1
00:00:00,000 --> 00:00:02,275
Sub by ®iQIYI
Graceful Friends - JTBC
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,830
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 19.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,970
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:07,240 --> 00:00:11,610
THIS PROGRAM INCLUDES VIRTUAL
AND INDIRECT ADVERTISEMENTS.
5
00:00:12,410 --> 00:00:15,280
NAMES, BUSINESSES, PLACES, AND INCIDENTS
MENTIONED HEREIN ARE FICTITIOUS.
6
00:00:16,380 --> 00:00:17,610
Stay still!
7
00:00:17,750 --> 00:00:19,050
You psycho!
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,780
I'll give you what you want.
9
00:00:21,850 --> 00:00:24,220
-Don't you dare. Stop!
-I'll
10
00:00:24,790 --> 00:00:26,960
-make you happy, okay?
-Stop it.
11
00:00:27,020 --> 00:00:27,990
Stay still.
12
00:00:28,060 --> 00:00:30,390
-Let's have some fun.
-Stop it!
13
00:00:31,430 --> 00:00:32,629
Stay still!
14
00:02:11,760 --> 00:02:17,430
EPISODE 6: LIE
15
00:02:17,970 --> 00:02:21,000
{\an8}WITNESS STATEMENT
16
00:02:18,470 --> 00:02:19,470
That's...
17
00:02:20,640 --> 00:02:21,700
all.
18
00:02:22,940 --> 00:02:24,340
So,
19
00:02:24,440 --> 00:02:28,710
Dr. Nam, you went to Joo Gang-san's house
to resolve this quietly with money,
20
00:02:28,810 --> 00:02:33,280
but Joo Gang-san tried to rape you.
Is that correct?
21
00:02:33,920 --> 00:02:36,520
-Yes.
-And as you resisted,
22
00:02:36,620 --> 00:02:39,920
you took a trophy placed nearby
and struck Joo Gang-san's head.
23
00:02:40,920 --> 00:02:41,990
Yes.
24
00:02:42,060 --> 00:02:44,190
You didn't actually kill him,
25
00:02:44,330 --> 00:02:47,229
but the circumstances made it obvious
that you'll soon be one of the suspects,
26
00:02:47,860 --> 00:02:51,229
and you also couldn't rule out
the possibility that he may have died
27
00:02:51,330 --> 00:02:53,900
due to the shock
from getting hit by the trophy.
28
00:02:53,970 --> 00:02:57,270
So you decided to come here voluntarily?
29
00:03:00,310 --> 00:03:01,480
Yes.
30
00:03:04,610 --> 00:03:06,880
He blackmailed you, threatened you,
and tried to rape you.
31
00:03:07,420 --> 00:03:09,520
According to your statement,
32
00:03:09,620 --> 00:03:13,660
there's enough evidence to say
you had a motive to kill him.
33
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
How many people
would actually kill someone
34
00:03:17,890 --> 00:03:20,530
just because they have a motive?
35
00:03:22,930 --> 00:03:25,000
And as I told you,
36
00:03:26,000 --> 00:03:28,870
I went over
to resolve the situation quietly.
37
00:03:30,340 --> 00:03:32,010
I believe my actions
38
00:03:32,940 --> 00:03:35,010
were justified self-defense.
39
00:03:37,680 --> 00:03:38,780
All right.
40
00:03:40,620 --> 00:03:41,820
In that case,
41
00:03:41,979 --> 00:03:44,950
where's that trophy you used
42
00:03:45,620 --> 00:03:46,920
to strike Joo Gang-san's head?
43
00:03:51,630 --> 00:03:53,160
-Detective!
-Gung-cheol.
44
00:03:53,229 --> 00:03:54,630
Detective! Jeong-hae!
45
00:03:54,900 --> 00:03:56,130
Jeong-hae!
46
00:03:56,530 --> 00:03:57,570
Detective!
47
00:03:57,630 --> 00:04:00,400
-What's that?
-Detective! Jeong-hae!
48
00:04:00,740 --> 00:04:03,040
Detective!
49
00:04:03,100 --> 00:04:05,070
-Detective! Jeong-hae!
-Who's being so loud?
50
00:04:05,140 --> 00:04:07,010
-Detective!
-Hey, wait.
51
00:04:07,110 --> 00:04:08,410
-Stop.
-Where's my wife?
52
00:04:08,510 --> 00:04:10,980
Mr. Ahn, please calm down.
Please calm down first.
53
00:04:11,050 --> 00:04:12,110
Where is she?
54
00:04:12,210 --> 00:04:14,080
-Gung-cheol, my goodness!
-One second.
55
00:04:14,150 --> 00:04:16,280
-She's Nam Jeong-hae.
-She's there. She's there, isn't she?
56
00:04:16,350 --> 00:04:20,260
And where's Joo Gang San's cellphone?
57
00:04:23,590 --> 00:04:24,760
I don't know.
58
00:04:27,230 --> 00:04:28,360
Dr. Nam.
59
00:04:29,330 --> 00:04:32,130
We're grateful that
you came here voluntarily.
60
00:04:32,430 --> 00:04:36,000
But since that you're here,
you need to tell us everything honestly
61
00:04:36,070 --> 00:04:37,870
for us to conduct our investigation.
62
00:04:38,540 --> 00:04:40,110
What I have told you...
63
00:04:42,410 --> 00:04:43,650
is everything.
64
00:04:44,210 --> 00:04:45,910
You don't know where the trophy is
65
00:04:45,980 --> 00:04:47,880
or where his phone is.
66
00:04:47,950 --> 00:04:50,250
Then who took them?
67
00:05:02,060 --> 00:05:04,430
Ms. Nam Jeong-hae's husband is out there.
68
00:05:04,530 --> 00:05:06,200
He's making a huge scene.
69
00:05:20,620 --> 00:05:22,580
-Hey, stop!
-Let him go.
70
00:05:22,650 --> 00:05:24,220
-You can at least tell him!
-Let him go.
71
00:05:24,320 --> 00:05:25,550
-Where is she?
-Hey, man.
72
00:05:25,620 --> 00:05:27,120
-Let him...
-Detective.
73
00:05:27,620 --> 00:05:29,720
Where's my wife?
74
00:05:29,790 --> 00:05:31,530
May I have a word with you?
75
00:05:32,090 --> 00:05:33,190
Sure.
76
00:05:37,730 --> 00:05:40,000
Wait, where are you going?
You three are staying here.
77
00:05:43,500 --> 00:05:44,809
HAJUNG SEOBU POLICE STATION
78
00:05:51,080 --> 00:05:52,550
My wife
79
00:05:53,720 --> 00:05:55,120
would never do that.
80
00:05:55,780 --> 00:05:56,990
Mr. Ahn Gung-cheol.
81
00:05:57,890 --> 00:06:01,060
Do you realize that
your wife came to see us first?
82
00:06:01,720 --> 00:06:04,430
We didn't arrest her.
She came and turned herself in.
83
00:06:04,530 --> 00:06:06,930
Yes. I'm aware of that.
84
00:06:07,830 --> 00:06:12,200
But my wife hates to be misunderstood.
85
00:06:12,330 --> 00:06:14,440
She must've thought
someone might misunderstand.
86
00:06:14,740 --> 00:06:16,570
I'm sure that's why she came here!
87
00:06:16,640 --> 00:06:19,070
We'd like to send her home right away,
88
00:06:19,140 --> 00:06:23,010
but there are too many suspicions
surrounding your wife.
89
00:06:24,210 --> 00:06:25,680
"Suspicions"?
90
00:06:26,310 --> 00:06:30,120
My Jeong-hae is 100 percent a victim
in this!
91
00:06:30,220 --> 00:06:31,390
Exactly!
92
00:06:32,350 --> 00:06:34,290
That's why we want to investigate.
93
00:06:35,860 --> 00:06:37,230
Go home and wait.
94
00:06:37,330 --> 00:06:41,200
You should know that
doing this won't help her in any way.
95
00:06:44,230 --> 00:06:48,600
We'll do our best to investigate.
Please don't worry.
96
00:06:48,800 --> 00:06:51,040
It's impossible
to frame an innocent person
97
00:06:51,110 --> 00:06:53,110
as the culprit in this day and age.
98
00:06:53,470 --> 00:06:57,250
If she's innocent, we'll send her home
even if she wants to stay here.
99
00:06:57,309 --> 00:06:59,780
So please leave with your friends.
100
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
Then,
101
00:07:03,120 --> 00:07:06,850
may I see her before I leave?
102
00:07:11,690 --> 00:07:13,530
I implore you.
103
00:07:13,590 --> 00:07:17,330
Please let me see her for a moment.
104
00:07:39,090 --> 00:07:40,420
Are you all right?
105
00:07:42,520 --> 00:07:44,190
Of course, I am.
106
00:07:46,130 --> 00:07:49,059
I'm all right,
so take good care of Yu-bin.
107
00:07:50,000 --> 00:07:51,570
Don't worry about him.
108
00:08:11,220 --> 00:08:12,420
You should go.
109
00:08:14,120 --> 00:08:15,190
Okay.
110
00:08:16,160 --> 00:08:17,190
I'll go.
111
00:08:21,700 --> 00:08:22,760
Are you...
112
00:08:23,330 --> 00:08:26,470
Are you really, really all right?
113
00:08:28,040 --> 00:08:30,040
I'm telling you. I'm fine.
114
00:08:31,910 --> 00:08:33,470
Don't worry and go.
115
00:08:35,240 --> 00:08:38,949
All right. I'll do that. I'll go.
116
00:08:44,590 --> 00:08:45,690
Ahn Gung-cheol.
117
00:08:58,230 --> 00:08:59,470
Chin up.
118
00:09:04,110 --> 00:09:05,140
Okay.
119
00:09:43,210 --> 00:09:44,680
Hey, Gung-cheol.
120
00:09:50,890 --> 00:09:53,490
Don't you think
you owe us a bit of an explanation?
121
00:09:59,630 --> 00:10:02,330
So he had been
blackmailing Jeong-hae all that time?
122
00:10:02,430 --> 00:10:05,530
Man, he's completely insane.
123
00:10:05,630 --> 00:10:08,000
Hey, he totally deserved to die.
124
00:10:08,840 --> 00:10:09,940
So?
125
00:10:10,610 --> 00:10:13,470
Do the police consider
Jeong-hae a suspect?
126
00:10:14,810 --> 00:10:16,880
They're going to investigate.
127
00:10:18,510 --> 00:10:20,920
But it really wasn't her.
128
00:10:20,980 --> 00:10:24,320
She can't even kill a fly.
How can she kill a person? It's nonsense.
129
00:10:24,690 --> 00:10:27,320
But you said she did go to his place.
130
00:10:28,960 --> 00:10:30,760
That's true,
131
00:10:31,130 --> 00:10:33,360
but nothing happened, you punk.
132
00:10:33,830 --> 00:10:36,460
Don't you get why
she voluntarily went to the police?
133
00:10:37,100 --> 00:10:41,300
Wait, we shouldn't just sit around.
Shouldn't we go look for the real killer?
134
00:10:41,370 --> 00:10:43,870
How can we find the real killer?
135
00:10:43,970 --> 00:10:45,910
Then do we sit on our hands
while Jeong-hae is in there?
136
00:10:45,970 --> 00:10:47,070
We're her friends.
137
00:10:47,140 --> 00:10:49,410
We should create the real killer,
even if there isn't one.
138
00:10:49,510 --> 00:10:52,110
That's right. Hey, so first,
139
00:10:53,250 --> 00:10:55,880
let's find everyone
who holds a grudge against him.
140
00:10:56,320 --> 00:11:00,120
Then we'll tail the one who has
the biggest reason to kill him.
141
00:11:00,220 --> 00:11:01,220
What do you think?
142
00:11:01,290 --> 00:11:03,290
What if that's Jeong-hae and Gung-cheol?
143
00:11:03,590 --> 00:11:05,890
Right, I haven't thought of that.
144
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
Then what should we do?
145
00:11:07,630 --> 00:11:11,030
Will you two stop talking nonsense?
146
00:11:11,530 --> 00:11:13,230
Let's think more rationally.
147
00:11:13,330 --> 00:11:15,100
Rationally? How?
148
00:11:18,840 --> 00:11:19,940
Well, for now,
149
00:11:20,810 --> 00:11:23,510
let's give it a few days
and think about this.
150
00:11:24,110 --> 00:11:25,610
If the detectives can't find
151
00:11:26,010 --> 00:11:29,280
any hard evidence in that time,
they'll have to let her go.
152
00:11:32,220 --> 00:11:33,590
Where are you going?
153
00:11:35,020 --> 00:11:36,390
Something came up.
154
00:11:36,860 --> 00:11:38,030
I need to go.
155
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
Hey.
156
00:11:50,770 --> 00:11:54,010
Why do you think she isn't lawyering up?
157
00:11:54,640 --> 00:11:55,610
She can afford
158
00:11:55,680 --> 00:11:58,050
the top defense lawyer in the nation.
159
00:11:59,380 --> 00:12:02,380
She's doing just fine on her own
without a lawyer.
160
00:12:02,480 --> 00:12:03,620
Should we just get a warrant
161
00:12:03,680 --> 00:12:05,650
and search the hospital and her home?
162
00:12:06,050 --> 00:12:08,790
That's what you call a waste of time.
163
00:12:09,090 --> 00:12:11,730
Do you think someone that smart
came here on her own
164
00:12:11,930 --> 00:12:13,560
without taking care of all of that?
165
00:12:15,060 --> 00:12:16,160
Then what do we do?
166
00:12:22,200 --> 00:12:23,670
Detective Cho Tae-uk speaking.
167
00:12:23,800 --> 00:12:25,310
This is the Forensics Center.
168
00:12:25,470 --> 00:12:28,180
We recovered some of
Joo Gang-san's texts and photos.
169
00:12:28,380 --> 00:12:29,340
What should we do?
170
00:12:29,410 --> 00:12:32,650
You did? Please fax it over for now.
171
00:12:37,420 --> 00:12:39,920
DIRECTOR JUNG JAE-HUN
172
00:12:53,570 --> 00:12:55,740
Doctor, should we start
sending the patients in?
173
00:12:57,910 --> 00:12:59,470
Give me ten minutes.
174
00:12:59,640 --> 00:13:00,880
All right.
175
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Law Offices of Jung and Park.
176
00:13:31,070 --> 00:13:33,170
Mr. Jung Jae-seok, please.
177
00:13:35,480 --> 00:13:37,280
POLICE LINE: DO NOT CROSS
178
00:14:09,080 --> 00:14:11,910
I can't make it.
My legs are shaking too much.
179
00:14:12,250 --> 00:14:14,780
I'm shaking like crazy too. And I'm hot.
180
00:14:15,480 --> 00:14:19,250
But they say the culprit always returns
to the scene of the crime.
181
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
We have to catch anyone
who looks suspicious.
182
00:14:21,390 --> 00:14:22,820
Right, we have to catch them.
183
00:14:24,590 --> 00:14:26,290
I'm so angry.
184
00:14:26,530 --> 00:14:28,130
Poor Gung-cheol must feel worse.
185
00:14:28,630 --> 00:14:30,630
I get so angry whenever I think about it.
186
00:14:30,900 --> 00:14:33,230
Imagining what if something like that
had happened to Eun-sil,
187
00:14:33,300 --> 00:14:35,240
I was shaking with rage
and couldn't sleep a wink.
188
00:14:36,000 --> 00:14:38,940
Why are you imagining stupid things
like that?
189
00:14:39,010 --> 00:14:42,040
Jerks like that don't bother
approaching women without money.
190
00:14:42,110 --> 00:14:44,110
How would they know
that Eun-sil doesn't have money?
191
00:14:44,180 --> 00:14:45,480
-It's not written--
-Quiet.
192
00:14:48,650 --> 00:14:50,220
Ianpolis Building A lobby.
193
00:14:50,280 --> 00:14:52,090
Drunk man is armed and causing a scene.
194
00:14:52,250 --> 00:14:53,720
Report right away.
195
00:14:53,990 --> 00:14:55,020
Yes, sir.
196
00:14:55,090 --> 00:14:56,760
I'm going in.
197
00:14:57,090 --> 00:14:58,760
You can't go in there.
198
00:14:59,030 --> 00:15:00,690
What if the cops come?
199
00:15:00,860 --> 00:15:03,060
I may be able to find a clue
about the killer.
200
00:15:03,130 --> 00:15:06,130
-Stand guard.
-Hyeong-u.
201
00:15:06,270 --> 00:15:08,070
Hey. Hyeong-u.
202
00:15:08,370 --> 00:15:10,100
Hyeong-u.
203
00:15:18,380 --> 00:15:19,510
I have to pee.
204
00:17:25,840 --> 00:17:27,170
I caught the killer.
205
00:17:27,239 --> 00:17:29,880
-You...
-Got you.
206
00:17:30,110 --> 00:17:32,980
I caught the killer.
207
00:17:34,210 --> 00:17:35,550
What are you doing?
208
00:17:35,780 --> 00:17:37,080
I caught the killer.
209
00:17:40,350 --> 00:17:41,520
Gung-cheol.
210
00:17:48,060 --> 00:17:49,630
What are you doing?
211
00:17:52,400 --> 00:17:53,930
Well...
212
00:17:59,770 --> 00:18:01,380
REQUESTED DOCUMENT
213
00:18:02,980 --> 00:18:05,050
The phone in Joo Gang-san's name
214
00:18:05,180 --> 00:18:07,880
has no records of text messages, photos,
or even phone calls
215
00:18:08,350 --> 00:18:10,050
exchanged with you.
216
00:18:11,190 --> 00:18:15,490
That means he had another phone,
217
00:18:15,620 --> 00:18:17,260
probably a burner.
218
00:18:17,590 --> 00:18:20,490
That's the phone he used to threaten you
219
00:18:20,730 --> 00:18:22,000
and your husband.
220
00:18:23,030 --> 00:18:25,400
The killer took off
with both of those phones
221
00:18:25,530 --> 00:18:28,670
after killing Joo Gang-san.
222
00:18:30,040 --> 00:18:32,670
That's the general conclusion.
223
00:18:34,380 --> 00:18:36,940
This question remains. Why did the killer
224
00:18:37,680 --> 00:18:40,710
take just the cell phones
and leave everything else?
225
00:18:42,050 --> 00:18:44,550
That's right. The trophy that you claimed
226
00:18:44,950 --> 00:18:46,850
you used to kill him too.
227
00:18:47,860 --> 00:18:51,190
There were many valuable items
in the apartment.
228
00:18:51,460 --> 00:18:53,590
Why did the killer take only those items?
229
00:18:55,100 --> 00:18:56,760
That's the question.
230
00:18:58,930 --> 00:19:02,600
Don't you think it was done by someone
231
00:19:02,670 --> 00:19:05,710
who had to get rid of the phones
and the trophy?
232
00:19:07,170 --> 00:19:08,180
Are you
233
00:19:10,210 --> 00:19:12,110
suspecting my husband?
234
00:19:14,350 --> 00:19:17,890
I didn't say it was your husband.
235
00:19:30,530 --> 00:19:34,070
I don't know who took those items,
but what's important is...
236
00:19:37,500 --> 00:19:40,470
the person who took them
isn't necessarily the killer.
237
00:19:42,080 --> 00:19:43,240
Are you saying
238
00:19:44,040 --> 00:19:47,380
your husband took those items for you,
239
00:19:47,480 --> 00:19:49,820
but he did not kill him?
240
00:19:50,880 --> 00:19:52,590
That's how I hear it.
241
00:19:55,520 --> 00:19:56,590
I don't know.
242
00:20:00,830 --> 00:20:02,530
You're free to interpret it how you want.
243
00:20:17,040 --> 00:20:18,850
Don't you need to go to the hospital?
244
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Should I get an ointment?
245
00:20:20,550 --> 00:20:23,350
It's okay. I don't need to go
to the hospital for this.
246
00:20:24,080 --> 00:20:25,550
I'll put some ointment on at home.
247
00:20:26,950 --> 00:20:28,220
Look at my eye.
248
00:20:29,420 --> 00:20:31,960
I wonder if a blood vessel popped.
249
00:20:32,030 --> 00:20:33,160
Can you see? Is it okay?
250
00:20:33,730 --> 00:20:35,500
I don't think it popped.
251
00:20:35,660 --> 00:20:37,200
I told you not to go in.
252
00:20:37,260 --> 00:20:39,270
Why did you have to go in and get beat up?
253
00:20:39,900 --> 00:20:42,140
I went in to catch the killer.
254
00:20:42,500 --> 00:20:44,170
I didn't know he'd be in there.
255
00:20:46,670 --> 00:20:48,280
Was that what you had to do?
256
00:20:49,040 --> 00:20:52,550
I thought maybe I could find something.
257
00:20:53,950 --> 00:20:55,180
Thanks, guys.
258
00:20:55,250 --> 00:20:57,950
For what? We accomplished nothing
and only caused trouble.
259
00:21:03,190 --> 00:21:04,930
PICK UP YU-BIN FROM ACADEMY
260
00:21:05,090 --> 00:21:06,460
I need to go.
261
00:21:07,160 --> 00:21:09,800
Yu-bin should be getting out
of his academy.
262
00:21:09,930 --> 00:21:12,070
Okay, go. Don't worry about us and go.
263
00:21:12,130 --> 00:21:14,570
Hey. Do you want to eat at our place
if you don't want to cook?
264
00:21:14,640 --> 00:21:15,840
She made a lot of bulgogi.
265
00:21:16,470 --> 00:21:18,570
It's okay. See you later.
266
00:21:21,110 --> 00:21:22,680
-Bye.
-Later.
267
00:21:22,810 --> 00:21:24,180
Okay. Bye.
268
00:21:27,750 --> 00:21:28,920
Darn it.
269
00:21:29,550 --> 00:21:31,050
That hurts.
270
00:21:32,050 --> 00:21:35,520
How does he still throw such hard punches?
271
00:21:35,720 --> 00:21:39,290
I'm going to be mad sore tomorrow.
272
00:21:39,390 --> 00:21:42,930
Even still.
How could you not land a single punch?
273
00:21:43,000 --> 00:21:45,400
And what? You'll catch the killer?
274
00:21:45,470 --> 00:21:47,670
Use your brain, will you?
275
00:21:47,730 --> 00:21:49,900
It's not like I got hit
because I couldn't hit back.
276
00:21:50,270 --> 00:21:52,810
What if I get reported for mutual assault?
277
00:21:52,870 --> 00:21:55,240
I figured it would be better
to just get hit.
278
00:21:55,310 --> 00:21:58,080
That's why I relaxed my body
and just lied down.
279
00:21:58,150 --> 00:22:00,550
If I knew it was Gung-cheol,
I would've flipped him.
280
00:22:01,050 --> 00:22:03,120
But you know,
281
00:22:03,420 --> 00:22:07,190
why do you think Gung-cheol lied
that he went in with us?
282
00:22:07,290 --> 00:22:08,920
He was in there first.
283
00:22:08,990 --> 00:22:12,490
Well, he probably didn't want them
to suspect him.
284
00:22:12,790 --> 00:22:15,260
He's being suspected the most
because he's the husband.
285
00:22:17,100 --> 00:22:18,700
That's true.
286
00:22:19,300 --> 00:22:20,730
How long has it been?
287
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
I'm sorry for not keeping in touch.
288
00:22:25,070 --> 00:22:27,240
Don't be. We're both busy people.
289
00:22:28,010 --> 00:22:29,580
Anyway, what could it be?
290
00:22:29,980 --> 00:22:33,380
There must be a reason why you called me.
291
00:22:39,620 --> 00:22:40,750
Sir.
292
00:22:43,220 --> 00:22:46,190
I heard you won the case. Congratulations.
293
00:22:46,290 --> 00:22:48,030
It's nothing to congratulate.
294
00:22:48,100 --> 00:22:51,500
If I lose an easy case like that,
I should close up shop.
295
00:22:55,070 --> 00:22:57,300
They say little brothers
can't compare to big brothers.
296
00:22:57,370 --> 00:22:59,510
Even you can't keep up
with your big brother.
297
00:23:00,010 --> 00:23:02,680
Listen to you. You've gotten better
with your lip service.
298
00:23:03,580 --> 00:23:06,780
Let me know if you need anything.
Take your time and talk comfortably.
299
00:23:06,880 --> 00:23:08,550
-Thank you.
-Okay.
300
00:23:17,090 --> 00:23:21,090
Madam Kang never changes.
That face, that body...
301
00:23:23,360 --> 00:23:25,100
-Have a drink.
-Okay.
302
00:23:31,610 --> 00:23:35,740
Introduce me to the best lawyer you have
at your firm.
303
00:23:36,080 --> 00:23:37,780
The best lawyer?
304
00:23:37,880 --> 00:23:39,250
Why all of a sudden?
305
00:23:42,480 --> 00:23:43,620
ENGLISH LIBRARY
306
00:23:43,680 --> 00:23:44,920
MATH
307
00:23:59,400 --> 00:24:01,500
I don't know when it started,
308
00:24:02,240 --> 00:24:04,810
but my life seems like hair
with bubble gum
309
00:24:05,510 --> 00:24:07,340
stuck all over it.
310
00:24:08,110 --> 00:24:11,080
No matter how hard I try to remove it,
it won't come off.
311
00:24:12,250 --> 00:24:15,020
It spreads to
other strands of hair instead
312
00:24:18,350 --> 00:24:20,290
and gets more tangled.
313
00:24:25,030 --> 00:24:26,090
BAREUN STUDY ACADEMY
314
00:24:35,800 --> 00:24:38,610
How come you came today? Dad!
315
00:24:39,370 --> 00:24:40,470
Yu-bin.
316
00:24:45,050 --> 00:24:46,250
Yu-bin.
317
00:24:46,680 --> 00:24:48,620
How come you're here?
318
00:24:48,680 --> 00:24:51,320
What do you mean?
I'm here because I wanted to see my son.
319
00:24:51,450 --> 00:24:54,490
You'll see me at home.
Why did you come all the way here?
320
00:24:54,590 --> 00:24:56,320
You punk. I know you like it.
321
00:24:56,690 --> 00:24:58,960
Should we go get some burgers?
322
00:24:59,090 --> 00:25:00,560
Yes! Let's go!
323
00:25:02,060 --> 00:25:06,070
Bye, Yu-bin. Have a good night.
324
00:25:16,940 --> 00:25:20,380
Are you close to that girl?
325
00:25:20,880 --> 00:25:23,480
We're not close. Not a bit.
326
00:25:23,580 --> 00:25:26,890
Why not? She's pretty and she seems nice.
327
00:25:26,950 --> 00:25:28,560
You call that pretty?
328
00:25:28,620 --> 00:25:31,660
And Dad, she's a total thug.
329
00:25:31,730 --> 00:25:35,330
She uses her fist first
before using her words.
330
00:25:35,600 --> 00:25:39,470
If you upset her, you're dead.
331
00:25:39,830 --> 00:25:41,470
From what I saw,
332
00:25:42,370 --> 00:25:44,240
she seemed nice.
333
00:25:45,010 --> 00:25:48,540
And I think she likes you.
334
00:25:49,280 --> 00:25:51,680
That's ridiculous.
I don't want to even imagine that.
335
00:25:51,780 --> 00:25:54,750
I'd rather be alone forever
than go out with her.
336
00:25:55,620 --> 00:25:57,380
I didn't say you were going out.
337
00:25:57,450 --> 00:25:59,990
-Dad.
-Okay, fine. So eat.
338
00:26:02,620 --> 00:26:06,390
But Mom will be very unhappy
if she finds out
339
00:26:06,460 --> 00:26:08,060
I had a burger this late.
340
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Yu-bin, the thing is...
341
00:26:13,070 --> 00:26:15,870
Tonight, Mom may not...
342
00:26:17,000 --> 00:26:18,170
NO SUBJECT
343
00:26:39,790 --> 00:26:42,500
He's been locked in at home
since that night.
344
00:26:42,600 --> 00:26:44,400
It must've been too traumatic.
345
00:26:44,460 --> 00:26:46,670
He's locked in at home? Why?
346
00:26:47,070 --> 00:26:49,040
To be blunt, he was the one
who said nasty things.
347
00:26:49,200 --> 00:26:52,270
I'm the one who should be upset.
Of all the...
348
00:26:52,410 --> 00:26:53,940
I got fired too.
349
00:26:55,480 --> 00:26:57,180
-Why were you fired?
-Why else?
350
00:26:57,240 --> 00:26:58,710
Because I'm close to you.
351
00:26:59,480 --> 00:27:01,780
It's not like I could insist
that we're not close.
352
00:27:02,580 --> 00:27:05,790
I'm behind two months on rent.
I feel hopeless.
353
00:27:06,450 --> 00:27:08,590
That cheap jerk.
354
00:27:09,790 --> 00:27:12,690
You worked so hard for him
all those years.
355
00:27:12,760 --> 00:27:14,190
But he fired you for being close to me?
356
00:27:14,590 --> 00:27:18,630
He's a total... What a big fat jerk.
357
00:27:20,430 --> 00:27:22,940
Hey. Don't worry.
358
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
I'll pay your rent.
359
00:27:24,300 --> 00:27:26,840
And I'm starting a movie soon,
so work with me.
360
00:27:27,440 --> 00:27:31,180
It's okay. Don't act tough.
I know you have nothing.
361
00:27:31,280 --> 00:27:34,680
Plus, I'd never go into porn.
I'd rather do physical labor.
362
00:27:35,080 --> 00:27:36,580
Why you...
363
00:27:37,520 --> 00:27:40,190
This is so sad.
364
00:27:40,690 --> 00:27:44,220
Porn is worse than physical labor now.
365
00:27:44,790 --> 00:27:46,190
Hey.
366
00:27:46,290 --> 00:27:47,990
-Have you heard?
-What?
367
00:27:48,090 --> 00:27:49,800
You know him.
368
00:27:49,860 --> 00:27:51,100
How long ago was it?
369
00:27:51,200 --> 00:27:53,900
The jerk who introduced a minor to you
and extorted you.
370
00:27:54,500 --> 00:27:58,710
Darn it. Why are you bringing him up?
You're killing my buzz.
371
00:27:58,810 --> 00:28:01,010
He died in his bathroom.
372
00:28:04,240 --> 00:28:05,250
HAJUNG CITY MURDER
373
00:28:05,310 --> 00:28:07,080
“CAUSE OF DEATH IS FRACTURED SKULL,
DEATH OF HAJUNG MAN NOW A HOMICIDE”
374
00:28:12,050 --> 00:28:13,490
-What are you doing?
-Oh my gosh!
375
00:28:13,590 --> 00:28:14,990
Why are you so jumpy?
376
00:28:15,060 --> 00:28:17,620
-I'm not.
-Were you looking at something bad?
377
00:28:18,090 --> 00:28:21,700
Like what? I... I was reading the news.
378
00:28:22,060 --> 00:28:24,830
Why are you stuttering
if you were reading the news?
379
00:28:25,400 --> 00:28:27,230
You should confess.
380
00:28:27,330 --> 00:28:28,900
I'll find out if I investigate.
381
00:28:29,000 --> 00:28:33,570
I'm tired. Jae-hun said fatigue
is the worst for the prostate.
382
00:28:33,970 --> 00:28:37,140
That's why I said to sleep early.
Why were you on your phone?
383
00:28:37,210 --> 00:28:38,880
-Go to sleep.
-Okay.
384
00:28:42,480 --> 00:28:44,250
-But honey.
-Yes?
385
00:28:44,320 --> 00:28:46,190
You really did go to
the spa that night, right?
386
00:28:46,250 --> 00:28:48,720
-What?
-Two days ago. The Five...
387
00:28:48,960 --> 00:28:52,330
I mean, the Four.
Did you really go to the spa?
388
00:28:53,260 --> 00:28:54,760
We did. Why?
389
00:28:55,100 --> 00:28:57,200
But Gyeong-ja said
390
00:28:57,300 --> 00:28:59,900
Hyeong-u said he slept at Jae-hun's place.
391
00:29:00,430 --> 00:29:01,870
At Jae-hun's?
392
00:29:03,500 --> 00:29:04,970
That's odd.
393
00:29:05,170 --> 00:29:07,570
Why did Hyeong-u lie?
394
00:29:07,640 --> 00:29:09,480
What's wrong with a spa?
395
00:29:13,150 --> 00:29:16,350
Well... We were at Jae-hun's for a while,
396
00:29:16,420 --> 00:29:18,390
and then we went to the spa.
397
00:29:18,490 --> 00:29:20,450
That's probably why he got confused.
398
00:29:20,690 --> 00:29:24,190
I see. So that's why.
399
00:29:24,290 --> 00:29:26,830
-Yes.
-I had no idea.
400
00:29:26,890 --> 00:29:29,830
I almost upset Gyeong-ja.
401
00:29:31,500 --> 00:29:34,070
I get to use expensive skincare products
like this thanks to her.
402
00:29:35,870 --> 00:29:38,510
Expensive skincare products?
How much are they?
403
00:29:39,010 --> 00:29:42,580
Don't ask. It'll hurt your feelings.
404
00:29:43,480 --> 00:29:47,380
I have no feelings to hurt.
I've been a mess for a while now.
405
00:29:47,480 --> 00:29:48,620
You're a mess?
406
00:29:49,580 --> 00:29:51,790
Why are you a mess?
407
00:29:51,990 --> 00:29:52,990
Why?
408
00:29:53,090 --> 00:29:54,620
Nothing. Let's sleep.
409
00:29:55,990 --> 00:29:59,160
Tell me. Why are you a mess?
410
00:29:59,690 --> 00:30:01,290
Something is stressing you out, isn't it?
411
00:30:01,360 --> 00:30:03,560
No. I didn't mean it.
412
00:30:05,100 --> 00:30:06,530
Honey.
413
00:30:06,600 --> 00:30:10,470
If you're stressed out, tell me, okay?
414
00:30:10,870 --> 00:30:12,310
What is it?
415
00:30:12,370 --> 00:30:13,840
What is it?
416
00:30:13,910 --> 00:30:16,210
-Eun-sil.
-Yes? What is it?
417
00:30:17,280 --> 00:30:19,450
You doing this is the most stressful.
418
00:30:24,650 --> 00:30:26,220
Okay.
419
00:30:45,170 --> 00:30:46,410
What are you doing?
420
00:30:46,470 --> 00:30:47,810
Stay still.
421
00:30:47,870 --> 00:30:50,910
I read this online. It's a massage
that's really good for your prostate.
422
00:30:50,980 --> 00:30:53,250
Stop it. It's okay.
423
00:30:53,310 --> 00:30:54,910
-It's okay.
-No, I don't want it.
424
00:30:54,980 --> 00:30:56,420
-Why not?
-I said it's okay.
425
00:30:56,480 --> 00:30:58,350
-Stop.
-Just once.
426
00:30:58,420 --> 00:30:59,450
Just once.
427
00:31:00,490 --> 00:31:03,660
Honey. Oh, no. Are you okay?
428
00:31:26,510 --> 00:31:29,220
Why is he back?
429
00:31:29,480 --> 00:31:32,650
Mr. Ahn. Why are you here?
430
00:31:33,590 --> 00:31:36,690
-Where's Detective Cho?
-He's in a meeting. What is it?
431
00:31:38,730 --> 00:31:40,230
What's going on? What is it?
432
00:31:47,130 --> 00:31:48,470
What's that? What is this?
433
00:31:49,300 --> 00:31:51,940
-Stay still!
-You crazy jerk!
434
00:31:52,310 --> 00:31:54,440
I'll give you what you want.
435
00:31:56,710 --> 00:31:57,740
Don't you love it?
436
00:31:59,180 --> 00:32:00,880
-Let me go.
-Stay still!
437
00:32:02,180 --> 00:32:03,720
I said stay still!
438
00:32:18,530 --> 00:32:19,630
Stop right there!
439
00:32:25,610 --> 00:32:27,270
So you're going to be like this?
440
00:32:29,440 --> 00:32:30,480
Fine.
441
00:32:31,010 --> 00:32:34,150
Let's see who dies first.
442
00:32:54,300 --> 00:32:56,540
Who sent you this video?
443
00:33:01,140 --> 00:33:02,410
I don't know this number.
444
00:33:02,840 --> 00:33:05,310
I tried calling it,
but the phone was turned off.
445
00:33:06,610 --> 00:33:08,350
-Go check.
-Yes, sir.
446
00:33:09,350 --> 00:33:10,380
So please
447
00:33:11,550 --> 00:33:13,220
let Jeong-hae go now.
448
00:33:13,290 --> 00:33:15,290
It's not that simple.
449
00:33:18,090 --> 00:33:19,230
No matter who sent this,
450
00:33:19,290 --> 00:33:21,900
isn't it obvious that
Jeong-hae didn't kill him?
451
00:33:21,960 --> 00:33:24,560
So what exactly is the problem here?
452
00:33:24,630 --> 00:33:26,830
-Mr. Ahn Gung-cheol.
-She isn't a flight risk,
453
00:33:26,900 --> 00:33:28,300
she has a solid job,
454
00:33:28,740 --> 00:33:30,840
and you said if she's innocent,
she'll be released.
455
00:33:30,900 --> 00:33:33,940
You even told me that
to get me out of here.
456
00:33:34,410 --> 00:33:36,340
-That's...
-Jeong-hae
457
00:33:37,310 --> 00:33:38,480
would pay for her sins,
458
00:33:39,650 --> 00:33:43,020
if she were guilty,
even if you told her not to.
459
00:33:43,550 --> 00:33:44,850
And I'm like that too.
460
00:33:49,160 --> 00:33:50,620
So for today,
461
00:33:52,760 --> 00:33:55,530
please let her go, Detective.
462
00:33:57,430 --> 00:33:59,000
I ask of you, sir.
463
00:34:10,980 --> 00:34:13,550
Why did you lie to me and said
464
00:34:14,650 --> 00:34:16,150
you struck Mr. Joo's head with a trophy?
465
00:34:17,420 --> 00:34:19,950
Were you trying to help your husband
466
00:34:20,820 --> 00:34:22,289
in case he killed him?
467
00:34:22,490 --> 00:34:25,389
I desperately wanted to strike him,
468
00:34:26,690 --> 00:34:28,530
so I must have been confused.
469
00:34:31,530 --> 00:34:33,599
That happens to people from time to time.
470
00:34:40,440 --> 00:34:41,710
Are you all right?
471
00:34:42,280 --> 00:34:43,880
Yes, I'm fine.
472
00:34:46,880 --> 00:34:48,010
Let's go home.
473
00:34:53,190 --> 00:34:54,289
One second.
474
00:34:57,560 --> 00:34:59,560
You should take this.
475
00:35:02,800 --> 00:35:04,300
EVIDENCE: CELLPHONE, DASHCAM SD CARD
476
00:35:05,900 --> 00:35:06,970
Thank you.
477
00:35:07,830 --> 00:35:08,970
There's no need to thank me.
478
00:35:09,640 --> 00:35:12,110
You must be exhausted. Get some rest.
479
00:36:09,430 --> 00:36:10,600
Where's Yu-bin?
480
00:36:10,960 --> 00:36:13,100
I waited at his academy,
481
00:36:13,170 --> 00:36:15,130
bought him a hamburger,
then dropped him off at home.
482
00:36:16,640 --> 00:36:19,040
I told him to wash his hands
and go to bed first.
483
00:36:20,940 --> 00:36:22,840
You should've bought him
something other than a burger.
484
00:36:23,580 --> 00:36:27,350
He was already worried
you would hate how he ate that.
485
00:36:29,150 --> 00:36:30,420
Why don't we
486
00:36:31,680 --> 00:36:33,150
get some fresh air?
487
00:36:35,320 --> 00:36:36,390
Fresh air?
488
00:36:38,160 --> 00:36:39,860
How does the Han River sound?
489
00:36:43,160 --> 00:36:44,430
Sounds great.
490
00:37:50,360 --> 00:37:52,170
Aren't you Director Cho Hyeong-u?
491
00:37:53,300 --> 00:37:55,740
I've been meaning to call you.
492
00:37:56,140 --> 00:37:57,700
Have you been well?
493
00:37:57,870 --> 00:37:59,610
Why would you call me?
494
00:37:59,970 --> 00:38:01,070
Get lost, you jerk.
495
00:38:02,540 --> 00:38:04,580
Come on. You shouldn't treat me like this.
496
00:38:05,110 --> 00:38:06,650
I've been contemplating
497
00:38:06,710 --> 00:38:09,520
deleting those pictures out of goodwill.
498
00:38:14,290 --> 00:38:15,320
You jerk.
499
00:38:16,120 --> 00:38:17,820
What? "Pictures"?
500
00:38:18,830 --> 00:38:20,130
You said you deleted everything.
501
00:38:26,870 --> 00:38:28,300
Gosh, you're so naive.
502
00:38:29,000 --> 00:38:31,800
Director Cho. There's a technique
503
00:38:32,000 --> 00:38:33,640
called "copying".
504
00:38:34,110 --> 00:38:36,610
Who threatens people
with only the original files?
505
00:38:37,080 --> 00:38:39,050
You are such an idiot.
506
00:38:39,250 --> 00:38:41,210
That's why you got scammed
by someone like me.
507
00:38:42,580 --> 00:38:43,720
What did you say?
508
00:39:49,950 --> 00:39:51,420
How did you get me out?
509
00:39:52,350 --> 00:39:53,590
What do you think?
510
00:39:53,990 --> 00:39:55,420
I threatened them and said
511
00:39:55,860 --> 00:39:58,960
I'll blow up the police station
if they don't let you go.
512
00:40:04,200 --> 00:40:05,630
I'm glad to see you smile.
513
00:40:06,370 --> 00:40:08,700
I haven't seen your smile for a while.
514
00:40:15,710 --> 00:40:17,310
You'll only smile from now on.
515
00:40:22,150 --> 00:40:24,250
I thought it would end
if I gave him the money.
516
00:40:25,050 --> 00:40:26,550
That's why I went to see him.
517
00:40:28,150 --> 00:40:29,760
I was too foolish.
518
00:40:30,890 --> 00:40:32,290
Don't be so hard on yourself.
519
00:40:33,590 --> 00:40:34,690
Jeong-hae,
520
00:40:35,730 --> 00:40:37,130
you just did your best.
521
00:40:39,430 --> 00:40:41,230
His phone is gone.
522
00:40:43,640 --> 00:40:44,700
I heard.
523
00:40:44,940 --> 00:40:46,940
He had another phone,
524
00:40:49,540 --> 00:40:51,010
and that went missing too.
525
00:40:57,550 --> 00:40:58,750
It wasn't you,
526
00:41:00,050 --> 00:41:01,150
was it?
527
00:41:02,920 --> 00:41:04,090
It wasn't me.
528
00:41:04,460 --> 00:41:07,360
But you brought the necklace back.
529
00:41:08,930 --> 00:41:11,230
I did bring your necklace,
but not his phones.
530
00:41:12,400 --> 00:41:13,600
I never even saw them.
531
00:41:22,110 --> 00:41:24,040
Then who could've taken them?
532
00:41:26,410 --> 00:41:27,810
And why?
533
00:41:30,750 --> 00:41:31,780
Jeong-hae.
534
00:41:33,720 --> 00:41:35,390
Let's stop thinking about that.
535
00:41:35,760 --> 00:41:38,160
The police will find out
who took his phones
536
00:41:38,220 --> 00:41:40,330
and who the real killer is.
537
00:41:41,830 --> 00:41:43,030
Let's tell ourselves
538
00:41:43,830 --> 00:41:47,000
that we were tortured
by a long nightmare all night long.
539
00:41:47,830 --> 00:41:49,340
When we wake up,
540
00:41:49,400 --> 00:41:52,240
we won't even remember the dream.
541
00:41:52,610 --> 00:41:55,840
So let's just forget everything,
think only about positive things
542
00:41:56,140 --> 00:41:57,880
and start over.
543
00:41:58,640 --> 00:41:59,750
What do you say?
544
00:42:01,180 --> 00:42:02,250
Okay.
545
00:42:04,450 --> 00:42:05,820
I'll try.
546
00:42:58,495 --> 00:43:00,865
It has been 14 days since he died.
547
00:43:01,195 --> 00:43:05,035
The killer is still yet to be found.
548
00:43:10,775 --> 00:43:13,415
A perfect crime
without even a fingerprint to be found.
549
00:43:13,475 --> 00:43:18,285
Who is this?
And what was their motive in killing him?
550
00:43:20,685 --> 00:43:24,985
For what purpose did the killer take
the phone with my wife's naked photos,
551
00:43:25,895 --> 00:43:27,395
and for what purpose
552
00:43:27,455 --> 00:43:31,365
did the killer send me
this video of my wife and him?
553
00:43:37,565 --> 00:43:41,435
Men dressed up sharply in suits
sitting under the warm afternoon sun.
554
00:43:42,205 --> 00:43:45,045
They look more peaceful than anyone,
555
00:43:45,375 --> 00:43:48,245
but they may have a secret
they can't tell anybody.
556
00:43:49,085 --> 00:43:50,315
Just like Jeong-hae and me,
557
00:43:50,845 --> 00:43:53,485
who are walking on thin ice
that can break any minute
558
00:43:54,715 --> 00:43:58,025
ever since that man died
although we look like
559
00:43:58,355 --> 00:44:01,095
our days are peaceful.
560
00:44:42,335 --> 00:44:44,805
DECEASED: JOO GANG-SAN,
NO FAMILY OR FRIENDS
561
00:44:45,105 --> 00:44:46,205
THE KILLER
562
00:44:46,305 --> 00:44:49,605
We deduce that the killer
was already in the victim's home
563
00:44:49,705 --> 00:44:52,645
and watched everything unfold.
564
00:44:52,945 --> 00:44:57,685
First, the killer is probably
a close associate of Nam Jeong-hae.
565
00:44:57,745 --> 00:45:01,585
Second, he cares for her a great deal.
566
00:45:01,655 --> 00:45:06,095
Third, he is very meticulous,
as they carried everything out perfectly.
567
00:45:06,695 --> 00:45:08,395
An associate of Nam Jeong-hae
568
00:45:08,455 --> 00:45:12,535
who has a tie with Joo Gang-san is
the key suspect.
569
00:45:12,595 --> 00:45:16,105
So we plan on investigating anyone who is
570
00:45:16,205 --> 00:45:20,035
both an associate of
Joo Gang-san and Nam Jeong-hae.
571
00:45:22,875 --> 00:45:24,405
SEVERAL PHONE CALLS WITH JOO
BEFORE DEATH
572
00:45:29,345 --> 00:45:31,785
If you get wasted one more time,
573
00:45:31,845 --> 00:45:33,415
I won't let you live.
574
00:45:34,185 --> 00:45:37,155
What will you do?
Will you kill me or something?
575
00:45:37,225 --> 00:45:41,025
Listen to this boy.
Does it look like I'm joking?
576
00:45:41,095 --> 00:45:44,325
I didn't nag because you were slumping,
but you're acting out now.
577
00:45:45,095 --> 00:45:47,065
How long do you think I'll live?
578
00:45:47,135 --> 00:45:50,935
You're the only reason that gets me going.
How can I live if you make me worry?
579
00:45:51,005 --> 00:45:52,405
Did something happen with Dad?
580
00:45:53,835 --> 00:45:55,335
No, nothing.
581
00:45:56,845 --> 00:45:58,875
Ji-uk, you know what?
582
00:45:58,945 --> 00:46:01,675
Your dad was a bit immature,
but he never did two things.
583
00:46:01,775 --> 00:46:03,285
He didn't stay out all night or lie.
584
00:46:03,915 --> 00:46:05,885
But a few days ago,
585
00:46:06,585 --> 00:46:10,825
he didn't come home, and he lied too.
586
00:46:12,085 --> 00:46:14,525
And he came home completely drunk.
587
00:46:16,725 --> 00:46:20,235
Do you think he has a woman on the side?
588
00:46:20,395 --> 00:46:21,735
Come on, no way.
589
00:46:22,195 --> 00:46:24,235
How can he see another woman
with you here?
590
00:46:24,305 --> 00:46:25,405
Right?
591
00:46:25,505 --> 00:46:27,975
There's no reason
for him to be with another woman
592
00:46:28,035 --> 00:46:30,305
when he has such a great woman at home.
Right, Ji-uk?
593
00:46:30,375 --> 00:46:33,175
What I meant was that
he'll die once you catch him.
594
00:46:33,245 --> 00:46:35,545
That scaredy cat
wouldn't see another woman.
595
00:46:36,745 --> 00:46:37,985
What did you say, sweetie?
596
00:46:39,215 --> 00:46:40,285
Mom, one second.
597
00:46:42,185 --> 00:46:44,085
-Yes?
-Ji-uk.
598
00:46:44,385 --> 00:46:45,695
Have you been well?
599
00:46:46,295 --> 00:46:47,955
Who is this?
600
00:46:48,555 --> 00:46:50,995
It's me, Mi-ra. Kang Mi-ra.
601
00:47:04,645 --> 00:47:07,575
How did you get my number?
602
00:47:07,645 --> 00:47:11,145
What do you think? I asked Gang-san.
603
00:47:11,215 --> 00:47:12,785
You asked Gang-san?
604
00:47:14,085 --> 00:47:15,155
When?
605
00:47:16,825 --> 00:47:20,195
I called him and asked him
the day after we slept together.
606
00:47:29,565 --> 00:47:32,205
You're not going to dine and dash
after touching a virgin, are you?
607
00:47:32,305 --> 00:47:34,475
What? Touching a virgin?
608
00:47:36,045 --> 00:47:37,105
-Me?
-Forget it.
609
00:47:37,175 --> 00:47:38,845
If you're sorry, buy me a drink.
610
00:47:38,905 --> 00:47:41,415
Hey, I didn't say I was sorry.
611
00:47:42,345 --> 00:47:44,085
And I quit drinking.
612
00:47:44,185 --> 00:47:47,555
I didn't tell you to drink.
I can drink alone.
613
00:47:52,825 --> 00:47:55,225
I'm telling you
because I don't think you've heard.
614
00:47:56,125 --> 00:47:57,825
Gang-san is dead.
615
00:47:58,865 --> 00:48:00,065
I know.
616
00:48:00,595 --> 00:48:03,105
So we should mourn for him.
At least you and I.
617
00:48:05,735 --> 00:48:08,135
You talked big
about leaving this industry.
618
00:48:08,205 --> 00:48:10,405
-Why are you doing this now?
-Hello.
619
00:48:10,605 --> 00:48:12,745
Who's leaving?
620
00:48:12,815 --> 00:48:15,845
If you and I don't stay in this industry,
who will?
621
00:48:15,915 --> 00:48:17,615
Don't be so mad.
622
00:48:18,445 --> 00:48:21,885
Why are you upset over something so small?
It was a misunderstanding.
623
00:48:21,955 --> 00:48:23,085
We're closer than that.
624
00:48:23,185 --> 00:48:25,685
Gosh, I love this title.
625
00:48:25,155 --> 00:48:26,555
{\an8}THE WITNESS OF REUNION
626
00:48:25,755 --> 00:48:28,195
I like this. I'd love to film this soon.
627
00:48:29,095 --> 00:48:31,365
I'm sorry, but you can't work on this one.
628
00:48:31,465 --> 00:48:33,395
Come on, what's wrong?
629
00:48:33,465 --> 00:48:34,935
The leading actress is Ae-ra.
630
00:48:35,195 --> 00:48:37,905
Ae-ra? So why not?
631
00:48:38,005 --> 00:48:40,035
She said she won't do it
if you're the director.
632
00:48:40,105 --> 00:48:43,075
What? That brat said that?
633
00:48:43,745 --> 00:48:45,705
Man, I can't believe her.
634
00:48:46,475 --> 00:48:50,315
Who does she think she is to choose
the director? She's unbelievable.
635
00:48:50,585 --> 00:48:53,685
Hey, if that brat is in this,
I can't do this either.
636
00:48:53,785 --> 00:48:55,685
I'm turning it down. Darn it.
637
00:48:55,785 --> 00:48:59,095
Gosh, then I guess we're done talking.
You can go.
638
00:49:00,595 --> 00:49:03,625
May I meet with that brat?
639
00:49:07,535 --> 00:49:11,665
♫ Your face and voice tremble ♫
640
00:49:11,735 --> 00:49:14,805
♫ It seems like something is up with you ♫
641
00:49:16,305 --> 00:49:20,345
♫ Your body reeks of a strange smell ♫
642
00:49:20,645 --> 00:49:25,855
♫ Our memories overflow ♫
643
00:49:25,915 --> 00:49:30,585
♫ From the hole in my chest ♫
644
00:49:31,125 --> 00:49:36,225
♫ I try hard to catch it
and cover my chest ♫
645
00:49:36,295 --> 00:49:41,435
♫ But they fall out between my fingers ♫
646
00:49:41,495 --> 00:49:43,805
♫ Even if my heart stopped ♫
647
00:49:44,605 --> 00:49:48,775
♫ Our eyes shine on each other ♫
648
00:49:48,835 --> 00:49:52,675
♫ Even the silence gives us butterflies ♫
649
00:49:52,775 --> 00:49:57,945
♫ Our relationship is about to burst ♫
650
00:49:58,085 --> 00:50:02,085
♫ You and I kiss, I feel good ♫
651
00:50:02,185 --> 00:50:06,695
♫ I let you take me, I feel good ♫
652
00:50:06,795 --> 00:50:11,195
♫ This is dangerous ♫
653
00:50:11,295 --> 00:50:14,865
♫ I think I'll cross over the line ♫
654
00:50:14,935 --> 00:50:19,035
♫ You and I drew, I feel good ♫
655
00:50:19,105 --> 00:50:21,835
♫ This orange-colored picture ♫
656
00:50:24,805 --> 00:50:27,845
Bring my husband now!
657
00:50:30,385 --> 00:50:31,785
Bring him now!
658
00:50:31,885 --> 00:50:34,955
Ms. Koo Yeong-seon! Please stop, Ms. Koo!
659
00:50:36,225 --> 00:50:37,625
Calm down!
660
00:50:38,285 --> 00:50:41,095
Bring me my husband!
661
00:50:41,195 --> 00:50:43,195
-Calm down.
-My husband.
662
00:50:43,265 --> 00:50:45,465
Get off of me!
663
00:50:59,515 --> 00:51:00,775
My husband
664
00:51:01,875 --> 00:51:03,545
didn't die.
665
00:51:06,115 --> 00:51:07,455
He promised
666
00:51:08,485 --> 00:51:09,855
to go to the US
667
00:51:11,225 --> 00:51:13,825
and live there with me.
668
00:51:16,225 --> 00:51:17,195
No.
669
00:51:18,995 --> 00:51:22,035
I have to go make him dinner.
670
00:51:41,155 --> 00:51:43,755
What are we doing here at our age?
671
00:51:45,655 --> 00:51:46,825
Shut it.
672
00:51:46,895 --> 00:51:48,995
Even the eldest grandson
of a traditional family is here.
673
00:51:49,925 --> 00:51:51,665
I'm not from a traditional family,
674
00:51:51,925 --> 00:51:53,165
but I am the eldest grandson.
675
00:51:53,395 --> 00:51:54,935
You were kicked out.
676
00:51:55,295 --> 00:51:56,935
You're a stranger now.
677
00:51:57,335 --> 00:51:58,465
You meanie.
678
00:51:58,535 --> 00:52:01,475
Must you poke at someone's wounds
like that? You're so cruel.
679
00:52:02,405 --> 00:52:03,745
It's not like I made it up.
680
00:52:05,175 --> 00:52:08,375
So, you want to go hiking
on Man-sik's birthday?
681
00:52:08,745 --> 00:52:11,115
Yes. To celebrate his birthday
682
00:52:12,085 --> 00:52:13,955
and to clear our heads.
683
00:52:15,185 --> 00:52:16,255
I'm in.
684
00:52:17,625 --> 00:52:18,685
Me too.
685
00:52:19,755 --> 00:52:20,825
I'm out.
686
00:52:25,125 --> 00:52:27,735
Sorry. I'd like to go,
687
00:52:28,335 --> 00:52:29,835
but I have important plans.
688
00:52:36,475 --> 00:52:39,845
Man-sik would be very hurt,
but what can you do?
689
00:52:39,975 --> 00:52:41,745
It's only meaningful if we all go.
690
00:52:41,815 --> 00:52:43,485
You always betray us at times like these.
691
00:52:43,545 --> 00:52:46,915
Forget it. Man-sik would know
he's like this anyway.
692
00:52:46,985 --> 00:52:48,115
Let's just go on our own.
693
00:52:49,325 --> 00:52:51,325
Let's meet here at 4 a.m.
694
00:52:51,385 --> 00:52:52,585
Let's clink again.
695
00:52:53,695 --> 00:52:55,695
Fly.
696
00:52:57,095 --> 00:52:58,365
At least do this.
697
00:52:59,735 --> 00:53:00,595
Fly.
698
00:53:00,665 --> 00:53:02,295
Phoenix.
699
00:53:18,815 --> 00:53:20,515
You're going hiking in this heat?
700
00:53:21,515 --> 00:53:22,855
Fight fire with fire.
701
00:53:23,655 --> 00:53:25,885
It'll be refreshing to get hot and sweat.
702
00:53:26,255 --> 00:53:28,225
To give my two cents as a doctor,
703
00:53:28,625 --> 00:53:30,495
if you guys sweat too much at your age,
704
00:53:30,665 --> 00:53:33,565
your body may go into shock
from dehydration.
705
00:53:33,695 --> 00:53:35,495
That wasn't just two cents.
706
00:53:35,565 --> 00:53:37,105
You're killing my spirit.
707
00:53:37,165 --> 00:53:39,675
I'm too terrified to go hiking.
708
00:53:41,905 --> 00:53:44,005
Tell Man-sik hi for me.
709
00:53:45,745 --> 00:53:46,975
I will.
710
00:53:49,845 --> 00:53:51,845
I'm going golfing tomorrow too.
711
00:53:56,225 --> 00:53:58,125
It's for real this time,
so no need to follow me.
712
00:53:58,325 --> 00:53:59,425
Okay.
713
00:54:33,495 --> 00:54:35,555
You're here right on time.
714
00:54:35,625 --> 00:54:37,595
I'm sorry. I should've been here first.
715
00:54:37,665 --> 00:54:40,865
Don't be silly. It's not like you're late.
716
00:54:41,135 --> 00:54:43,205
You can't sleep in when you get old.
717
00:54:43,535 --> 00:54:44,705
Let's go.
718
00:54:44,765 --> 00:54:45,765
Okay.
719
00:54:56,185 --> 00:54:58,485
He is as well-mannered
as he is successful.
720
00:54:59,085 --> 00:55:01,285
It'll be good for you to get close to him.
721
00:55:01,355 --> 00:55:02,955
Okay. Thank you.
722
00:55:04,885 --> 00:55:07,695
Dr. Jung. You're here already.
723
00:55:08,825 --> 00:55:10,225
It's been a while.
724
00:55:10,295 --> 00:55:11,865
My gosh. Dr. Jung.
725
00:55:11,925 --> 00:55:14,665
You've gotten even more handsome
since I saw you last.
726
00:55:15,195 --> 00:55:16,535
You must age backwards.
727
00:55:18,805 --> 00:55:20,135
Dr. Nam. Say hi.
728
00:55:20,205 --> 00:55:22,875
He's the youngest son
of Dr. Jung Seok-hui,
729
00:55:22,945 --> 00:55:25,805
Yeongang University's
new hospital director.
730
00:55:27,845 --> 00:55:29,275
I'm Nam Jeong-hae.
731
00:55:29,815 --> 00:55:32,385
Hello. I'm Jung Jae-hun.
It's nice to meet you.
732
00:55:37,785 --> 00:55:40,255
-You haven't changed a bit.
-You're too kind.
733
00:55:40,925 --> 00:55:43,625
You'll have to give us
a few pointers today.
734
00:55:43,695 --> 00:55:45,425
-Sure. Let's go.
-Okay.
735
00:56:01,945 --> 00:56:03,085
Gung-cheol!
736
00:56:04,815 --> 00:56:05,885
Gung-cheol!
737
00:56:06,655 --> 00:56:07,955
Slow down.
738
00:56:09,115 --> 00:56:10,185
That punk Jae-hun.
739
00:56:11,355 --> 00:56:12,555
He knew this would happen.
740
00:56:13,855 --> 00:56:15,495
That's why he lied about having plans.
741
00:56:15,825 --> 00:56:16,965
That jerk.
742
00:56:18,795 --> 00:56:20,135
That clever punk.
743
00:56:21,035 --> 00:56:24,365
I would've lied too, had I known.
744
00:56:26,035 --> 00:56:27,505
Please save me.
745
00:56:28,105 --> 00:56:29,475
Hey, Gung-cheol!
746
00:56:30,975 --> 00:56:34,015
I want to live. Gung-cheol!
747
00:56:51,995 --> 00:56:54,535
Nice shot.
748
00:56:59,605 --> 00:57:02,505
Dr. Jung, you must only golf
on your days off.
749
00:57:07,675 --> 00:57:08,715
Nice shot.
750
00:57:09,175 --> 00:57:10,315
Thank you.
751
00:57:16,985 --> 00:57:18,085
Oh, dear.
752
00:57:20,895 --> 00:57:21,955
Nice try.
753
00:57:24,325 --> 00:57:27,695
You want to go that way,
so turn a little this way.
754
00:57:30,335 --> 00:57:31,405
Focus.
755
00:57:33,305 --> 00:57:34,405
Try it again.
756
00:57:53,725 --> 00:57:56,025
Hey.
757
00:57:56,395 --> 00:57:57,365
Hey.
758
00:57:57,995 --> 00:57:59,465
Are we still alive?
759
00:58:02,865 --> 00:58:05,105
Darn it.
760
00:58:07,275 --> 00:58:08,305
Eun-sil!
761
00:58:48,415 --> 00:58:49,915
Man-sik!
762
00:58:52,545 --> 00:58:54,415
Man-sik!
763
00:58:58,025 --> 00:58:59,185
Do you see us?
764
00:59:02,455 --> 00:59:04,165
We kept our promise!
765
00:59:10,965 --> 00:59:13,005
It was so hard, that I thought we'd die.
766
00:59:15,305 --> 00:59:17,645
I really thought I was going to die
because it was so hard,
767
00:59:20,815 --> 00:59:22,575
but every time I turned around
to go back down,
768
00:59:24,515 --> 00:59:25,815
I saw your face.
769
00:59:27,755 --> 00:59:30,825
That's why I hung in there
and made it to the peak.
770
00:59:38,325 --> 00:59:39,395
Hey.
771
00:59:40,535 --> 00:59:42,135
You have Soo-a.
772
00:59:46,335 --> 00:59:48,735
She said she studied because of you.
773
00:59:51,445 --> 00:59:52,545
To
774
00:59:53,715 --> 00:59:55,145
make you happy.
775
00:59:55,815 --> 00:59:58,015
To make you proud!
776
00:59:59,085 --> 01:00:01,185
That's why she studied so hard.
777
01:00:02,915 --> 01:00:04,085
So,
778
01:00:05,885 --> 01:00:07,825
don't say life is lame,
779
01:00:09,695 --> 01:00:11,465
or that life stinks.
780
01:00:13,435 --> 01:00:16,605
Don't say stupid stuff like that.
781
01:00:17,935 --> 01:00:19,165
And
782
01:00:20,535 --> 01:00:22,205
stand tall
783
01:00:24,045 --> 01:00:25,475
and live well there.
784
01:00:30,945 --> 01:00:32,115
I'll do the same.
785
01:00:34,415 --> 01:00:36,055
No matter what happens,
786
01:00:41,125 --> 01:00:42,325
I will
787
01:00:43,495 --> 01:00:44,895
beat it well.
788
01:00:47,335 --> 01:00:48,565
So watch me.
789
01:00:52,035 --> 01:00:53,675
You have to watch me!
790
01:01:09,055 --> 01:01:11,655
Man-sik!
791
01:01:24,935 --> 01:01:26,265
Man-sik.
792
01:01:37,085 --> 01:01:40,615
♫ Happy birthday to you ♫
793
01:01:40,715 --> 01:01:44,055
♫ Happy birthday to you ♫
794
01:01:44,125 --> 01:01:48,055
♫ Happy birthday dear Man-sik ♫
795
01:01:48,125 --> 01:01:51,825
♫ Happy birthday to you ♫
796
01:02:39,975 --> 01:02:43,115
THE LATE CHEON MAN-SIK
797
01:02:54,325 --> 01:02:58,325
Gosh. My body feels wrecked,
but my brain feels alert.
798
01:02:59,595 --> 01:03:02,495
A drink at O.W.
would be perfect right now.
799
01:03:04,365 --> 01:03:07,235
I'm glad we went hiking though.
800
01:03:07,305 --> 01:03:08,335
Thanks, Gung-cheol.
801
01:03:08,435 --> 01:03:09,835
Don't thank me. Thank you.
802
01:03:10,045 --> 01:03:13,915
You two suffered seriously a lot today.
803
01:03:14,245 --> 01:03:16,175
Sure. I am thankful,
804
01:03:16,245 --> 01:03:19,845
but let's not make plans
to do something like that for a while.
805
01:03:23,625 --> 01:03:24,655
What's this?
806
01:03:51,045 --> 01:03:52,145
IN THE MOOD FOR LOVE
807
01:04:02,025 --> 01:04:04,425
Hey. Look.
808
01:04:21,545 --> 01:04:22,945
They must have a new owner.
809
01:04:25,985 --> 01:04:27,615
The owner knows romance.
810
01:04:30,955 --> 01:04:33,795
Hey. What I wrote is still here.
811
01:04:35,355 --> 01:04:36,595
CHUN-BOK IS STUPID.
812
01:04:45,665 --> 01:04:48,235
We're not open yet.
813
01:05:27,245 --> 01:05:29,045
There.
814
01:05:29,145 --> 01:05:30,545
My gosh.
815
01:05:30,615 --> 01:05:32,545
I can't sleep lately because of Hae-suk.
816
01:05:32,645 --> 01:05:34,485
I think I'm in love.
817
01:05:35,415 --> 01:05:36,885
Look.
818
01:05:37,025 --> 01:05:38,655
She's so hot.
819
01:05:39,625 --> 01:05:41,125
Hey, what are you guys doing?
820
01:05:49,468 --> 01:05:54,218
Sub by ®iQIYI
Graceful Friends - JTBC
821
01:05:54,219 --> 01:05:58,969
Synced by ParkMinYoung℠
822
01:06:07,830 --> 01:06:10,737
GRACEFUL FRIENDS
823
01:06:11,452 --> 01:06:12,454
What's wrong with you?
824
01:06:12,495 --> 01:06:14,857
The woman we just saw is Hae-sook, right?
825
01:06:14,889 --> 01:06:16,563
What's the real reason you came here?
826
01:06:16,840 --> 01:06:20,046
It's probably the same reason
you're living here.
827
01:06:20,071 --> 01:06:23,332
Find out who the president of Yeongang University's
theater club was at the time.
828
01:06:23,357 --> 01:06:24,538
Does it make you that happy?
829
01:06:24,563 --> 01:06:26,586
I haven't felt this excited in a while.
830
01:06:26,823 --> 01:06:28,442
Are you that afraid of Hae-sook?
831
01:06:28,576 --> 01:06:29,878
I'm sure he feels uneasy.
832
01:06:30,315 --> 01:06:31,743
Because of you, Nam Jung-hae.
833
01:06:31,791 --> 01:06:33,672
Something horrifying like that happened.
834
01:06:33,878 --> 01:06:36,081
I heard the two of you studied
in the U.S. together.
835
01:06:36,390 --> 01:06:37,603
Nothing happened?
836
01:06:37,958 --> 01:06:39,732
It's been 15 years.
837
01:06:40,447 --> 01:06:41,805
Do you still hate me?