1 00:00:00,000 --> 00:00:02,275 Sub by ®iQIYI Graceful Friends - JTBC 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,830 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 19. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,970 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:07,240 --> 00:00:11,610 THIS PROGRAM INCLUDES VIRTUAL AND INDIRECT ADVERTISEMENTS. 5 00:00:12,410 --> 00:00:15,280 NAMES, BUSINESSES, PLACES, AND INCIDENTS MENTIONED HEREIN ARE FICTITIOUS. 6 00:00:16,380 --> 00:00:17,610 Stay still! 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,050 You psycho! 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,780 I'll give you what you want. 9 00:00:21,850 --> 00:00:24,220 -Don't you dare. Stop! -I'll 10 00:00:24,790 --> 00:00:26,960 -make you happy, okay? -Stop it. 11 00:00:27,020 --> 00:00:27,990 Stay still. 12 00:00:28,060 --> 00:00:30,390 -Let's have some fun. -Stop it! 13 00:00:31,430 --> 00:00:32,629 Stay still! 14 00:02:11,760 --> 00:02:17,430 EPISODE 6: LIE 15 00:02:17,970 --> 00:02:21,000 {\an8}WITNESS STATEMENT 16 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 That's... 17 00:02:20,640 --> 00:02:21,700 all. 18 00:02:22,940 --> 00:02:24,340 So, 19 00:02:24,440 --> 00:02:28,710 Dr. Nam, you went to Joo Gang-san's house to resolve this quietly with money, 20 00:02:28,810 --> 00:02:33,280 but Joo Gang-san tried to rape you. Is that correct? 21 00:02:33,920 --> 00:02:36,520 -Yes. -And as you resisted, 22 00:02:36,620 --> 00:02:39,920 you took a trophy placed nearby and struck Joo Gang-san's head. 23 00:02:40,920 --> 00:02:41,990 Yes. 24 00:02:42,060 --> 00:02:44,190 You didn't actually kill him, 25 00:02:44,330 --> 00:02:47,229 but the circumstances made it obvious that you'll soon be one of the suspects, 26 00:02:47,860 --> 00:02:51,229 and you also couldn't rule out the possibility that he may have died 27 00:02:51,330 --> 00:02:53,900 due to the shock from getting hit by the trophy. 28 00:02:53,970 --> 00:02:57,270 So you decided to come here voluntarily? 29 00:03:00,310 --> 00:03:01,480 Yes. 30 00:03:04,610 --> 00:03:06,880 He blackmailed you, threatened you, and tried to rape you. 31 00:03:07,420 --> 00:03:09,520 According to your statement, 32 00:03:09,620 --> 00:03:13,660 there's enough evidence to say you had a motive to kill him. 33 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 How many people would actually kill someone 34 00:03:17,890 --> 00:03:20,530 just because they have a motive? 35 00:03:22,930 --> 00:03:25,000 And as I told you, 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,870 I went over to resolve the situation quietly. 37 00:03:30,340 --> 00:03:32,010 I believe my actions 38 00:03:32,940 --> 00:03:35,010 were justified self-defense. 39 00:03:37,680 --> 00:03:38,780 All right. 40 00:03:40,620 --> 00:03:41,820 In that case, 41 00:03:41,979 --> 00:03:44,950 where's that trophy you used 42 00:03:45,620 --> 00:03:46,920 to strike Joo Gang-san's head? 43 00:03:51,630 --> 00:03:53,160 -Detective! -Gung-cheol. 44 00:03:53,229 --> 00:03:54,630 Detective! Jeong-hae! 45 00:03:54,900 --> 00:03:56,130 Jeong-hae! 46 00:03:56,530 --> 00:03:57,570 Detective! 47 00:03:57,630 --> 00:04:00,400 -What's that? -Detective! Jeong-hae! 48 00:04:00,740 --> 00:04:03,040 Detective! 49 00:04:03,100 --> 00:04:05,070 -Detective! Jeong-hae! -Who's being so loud? 50 00:04:05,140 --> 00:04:07,010 -Detective! -Hey, wait. 51 00:04:07,110 --> 00:04:08,410 -Stop. -Where's my wife? 52 00:04:08,510 --> 00:04:10,980 Mr. Ahn, please calm down. Please calm down first. 53 00:04:11,050 --> 00:04:12,110 Where is she? 54 00:04:12,210 --> 00:04:14,080 -Gung-cheol, my goodness! -One second. 55 00:04:14,150 --> 00:04:16,280 -She's Nam Jeong-hae. -She's there. She's there, isn't she? 56 00:04:16,350 --> 00:04:20,260 And where's Joo Gang San's cellphone? 57 00:04:23,590 --> 00:04:24,760 I don't know. 58 00:04:27,230 --> 00:04:28,360 Dr. Nam. 59 00:04:29,330 --> 00:04:32,130 We're grateful that you came here voluntarily. 60 00:04:32,430 --> 00:04:36,000 But since that you're here, you need to tell us everything honestly 61 00:04:36,070 --> 00:04:37,870 for us to conduct our investigation. 62 00:04:38,540 --> 00:04:40,110 What I have told you... 63 00:04:42,410 --> 00:04:43,650 is everything. 64 00:04:44,210 --> 00:04:45,910 You don't know where the trophy is 65 00:04:45,980 --> 00:04:47,880 or where his phone is. 66 00:04:47,950 --> 00:04:50,250 Then who took them? 67 00:05:02,060 --> 00:05:04,430 Ms. Nam Jeong-hae's husband is out there. 68 00:05:04,530 --> 00:05:06,200 He's making a huge scene. 69 00:05:20,620 --> 00:05:22,580 -Hey, stop! -Let him go. 70 00:05:22,650 --> 00:05:24,220 -You can at least tell him! -Let him go. 71 00:05:24,320 --> 00:05:25,550 -Where is she? -Hey, man. 72 00:05:25,620 --> 00:05:27,120 -Let him... -Detective. 73 00:05:27,620 --> 00:05:29,720 Where's my wife? 74 00:05:29,790 --> 00:05:31,530 May I have a word with you? 75 00:05:32,090 --> 00:05:33,190 Sure. 76 00:05:37,730 --> 00:05:40,000 Wait, where are you going? You three are staying here. 77 00:05:43,500 --> 00:05:44,809 HAJUNG SEOBU POLICE STATION 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,550 My wife 79 00:05:53,720 --> 00:05:55,120 would never do that. 80 00:05:55,780 --> 00:05:56,990 Mr. Ahn Gung-cheol. 81 00:05:57,890 --> 00:06:01,060 Do you realize that your wife came to see us first? 82 00:06:01,720 --> 00:06:04,430 We didn't arrest her. She came and turned herself in. 83 00:06:04,530 --> 00:06:06,930 Yes. I'm aware of that. 84 00:06:07,830 --> 00:06:12,200 But my wife hates to be misunderstood. 85 00:06:12,330 --> 00:06:14,440 She must've thought someone might misunderstand. 86 00:06:14,740 --> 00:06:16,570 I'm sure that's why she came here! 87 00:06:16,640 --> 00:06:19,070 We'd like to send her home right away, 88 00:06:19,140 --> 00:06:23,010 but there are too many suspicions surrounding your wife. 89 00:06:24,210 --> 00:06:25,680 "Suspicions"? 90 00:06:26,310 --> 00:06:30,120 My Jeong-hae is 100 percent a victim in this! 91 00:06:30,220 --> 00:06:31,390 Exactly! 92 00:06:32,350 --> 00:06:34,290 That's why we want to investigate. 93 00:06:35,860 --> 00:06:37,230 Go home and wait. 94 00:06:37,330 --> 00:06:41,200 You should know that doing this won't help her in any way. 95 00:06:44,230 --> 00:06:48,600 We'll do our best to investigate. Please don't worry. 96 00:06:48,800 --> 00:06:51,040 It's impossible to frame an innocent person 97 00:06:51,110 --> 00:06:53,110 as the culprit in this day and age. 98 00:06:53,470 --> 00:06:57,250 If she's innocent, we'll send her home even if she wants to stay here. 99 00:06:57,309 --> 00:06:59,780 So please leave with your friends. 100 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 Then, 101 00:07:03,120 --> 00:07:06,850 may I see her before I leave? 102 00:07:11,690 --> 00:07:13,530 I implore you. 103 00:07:13,590 --> 00:07:17,330 Please let me see her for a moment. 104 00:07:39,090 --> 00:07:40,420 Are you all right? 105 00:07:42,520 --> 00:07:44,190 Of course, I am. 106 00:07:46,130 --> 00:07:49,059 I'm all right, so take good care of Yu-bin. 107 00:07:50,000 --> 00:07:51,570 Don't worry about him. 108 00:08:11,220 --> 00:08:12,420 You should go. 109 00:08:14,120 --> 00:08:15,190 Okay. 110 00:08:16,160 --> 00:08:17,190 I'll go. 111 00:08:21,700 --> 00:08:22,760 Are you... 112 00:08:23,330 --> 00:08:26,470 Are you really, really all right? 113 00:08:28,040 --> 00:08:30,040 I'm telling you. I'm fine. 114 00:08:31,910 --> 00:08:33,470 Don't worry and go. 115 00:08:35,240 --> 00:08:38,949 All right. I'll do that. I'll go. 116 00:08:44,590 --> 00:08:45,690 Ahn Gung-cheol. 117 00:08:58,230 --> 00:08:59,470 Chin up. 118 00:09:04,110 --> 00:09:05,140 Okay. 119 00:09:43,210 --> 00:09:44,680 Hey, Gung-cheol. 120 00:09:50,890 --> 00:09:53,490 Don't you think you owe us a bit of an explanation? 121 00:09:59,630 --> 00:10:02,330 So he had been blackmailing Jeong-hae all that time? 122 00:10:02,430 --> 00:10:05,530 Man, he's completely insane. 123 00:10:05,630 --> 00:10:08,000 Hey, he totally deserved to die. 124 00:10:08,840 --> 00:10:09,940 So? 125 00:10:10,610 --> 00:10:13,470 Do the police consider Jeong-hae a suspect? 126 00:10:14,810 --> 00:10:16,880 They're going to investigate. 127 00:10:18,510 --> 00:10:20,920 But it really wasn't her. 128 00:10:20,980 --> 00:10:24,320 She can't even kill a fly. How can she kill a person? It's nonsense. 129 00:10:24,690 --> 00:10:27,320 But you said she did go to his place. 130 00:10:28,960 --> 00:10:30,760 That's true, 131 00:10:31,130 --> 00:10:33,360 but nothing happened, you punk. 132 00:10:33,830 --> 00:10:36,460 Don't you get why she voluntarily went to the police? 133 00:10:37,100 --> 00:10:41,300 Wait, we shouldn't just sit around. Shouldn't we go look for the real killer? 134 00:10:41,370 --> 00:10:43,870 How can we find the real killer? 135 00:10:43,970 --> 00:10:45,910 Then do we sit on our hands while Jeong-hae is in there? 136 00:10:45,970 --> 00:10:47,070 We're her friends. 137 00:10:47,140 --> 00:10:49,410 We should create the real killer, even if there isn't one. 138 00:10:49,510 --> 00:10:52,110 That's right. Hey, so first, 139 00:10:53,250 --> 00:10:55,880 let's find everyone who holds a grudge against him. 140 00:10:56,320 --> 00:11:00,120 Then we'll tail the one who has the biggest reason to kill him. 141 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 What do you think? 142 00:11:01,290 --> 00:11:03,290 What if that's Jeong-hae and Gung-cheol? 143 00:11:03,590 --> 00:11:05,890 Right, I haven't thought of that. 144 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 Then what should we do? 145 00:11:07,630 --> 00:11:11,030 Will you two stop talking nonsense? 146 00:11:11,530 --> 00:11:13,230 Let's think more rationally. 147 00:11:13,330 --> 00:11:15,100 Rationally? How? 148 00:11:18,840 --> 00:11:19,940 Well, for now, 149 00:11:20,810 --> 00:11:23,510 let's give it a few days and think about this. 150 00:11:24,110 --> 00:11:25,610 If the detectives can't find 151 00:11:26,010 --> 00:11:29,280 any hard evidence in that time, they'll have to let her go. 152 00:11:32,220 --> 00:11:33,590 Where are you going? 153 00:11:35,020 --> 00:11:36,390 Something came up. 154 00:11:36,860 --> 00:11:38,030 I need to go. 155 00:11:39,390 --> 00:11:40,390 Hey. 156 00:11:50,770 --> 00:11:54,010 Why do you think she isn't lawyering up? 157 00:11:54,640 --> 00:11:55,610 She can afford 158 00:11:55,680 --> 00:11:58,050 the top defense lawyer in the nation. 159 00:11:59,380 --> 00:12:02,380 She's doing just fine on her own without a lawyer. 160 00:12:02,480 --> 00:12:03,620 Should we just get a warrant 161 00:12:03,680 --> 00:12:05,650 and search the hospital and her home? 162 00:12:06,050 --> 00:12:08,790 That's what you call a waste of time. 163 00:12:09,090 --> 00:12:11,730 Do you think someone that smart came here on her own 164 00:12:11,930 --> 00:12:13,560 without taking care of all of that? 165 00:12:15,060 --> 00:12:16,160 Then what do we do? 166 00:12:22,200 --> 00:12:23,670 Detective Cho Tae-uk speaking. 167 00:12:23,800 --> 00:12:25,310 This is the Forensics Center. 168 00:12:25,470 --> 00:12:28,180 We recovered some of Joo Gang-san's texts and photos. 169 00:12:28,380 --> 00:12:29,340 What should we do? 170 00:12:29,410 --> 00:12:32,650 You did? Please fax it over for now. 171 00:12:37,420 --> 00:12:39,920 DIRECTOR JUNG JAE-HUN 172 00:12:53,570 --> 00:12:55,740 Doctor, should we start sending the patients in? 173 00:12:57,910 --> 00:12:59,470 Give me ten minutes. 174 00:12:59,640 --> 00:13:00,880 All right. 175 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Law Offices of Jung and Park. 176 00:13:31,070 --> 00:13:33,170 Mr. Jung Jae-seok, please. 177 00:13:35,480 --> 00:13:37,280 POLICE LINE: DO NOT CROSS 178 00:14:09,080 --> 00:14:11,910 I can't make it. My legs are shaking too much. 179 00:14:12,250 --> 00:14:14,780 I'm shaking like crazy too. And I'm hot. 180 00:14:15,480 --> 00:14:19,250 But they say the culprit always returns to the scene of the crime. 181 00:14:19,520 --> 00:14:21,320 We have to catch anyone who looks suspicious. 182 00:14:21,390 --> 00:14:22,820 Right, we have to catch them. 183 00:14:24,590 --> 00:14:26,290 I'm so angry. 184 00:14:26,530 --> 00:14:28,130 Poor Gung-cheol must feel worse. 185 00:14:28,630 --> 00:14:30,630 I get so angry whenever I think about it. 186 00:14:30,900 --> 00:14:33,230 Imagining what if something like that had happened to Eun-sil, 187 00:14:33,300 --> 00:14:35,240 I was shaking with rage and couldn't sleep a wink. 188 00:14:36,000 --> 00:14:38,940 Why are you imagining stupid things like that? 189 00:14:39,010 --> 00:14:42,040 Jerks like that don't bother approaching women without money. 190 00:14:42,110 --> 00:14:44,110 How would they know that Eun-sil doesn't have money? 191 00:14:44,180 --> 00:14:45,480 -It's not written-- -Quiet. 192 00:14:48,650 --> 00:14:50,220 Ianpolis Building A lobby. 193 00:14:50,280 --> 00:14:52,090 Drunk man is armed and causing a scene. 194 00:14:52,250 --> 00:14:53,720 Report right away. 195 00:14:53,990 --> 00:14:55,020 Yes, sir. 196 00:14:55,090 --> 00:14:56,760 I'm going in. 197 00:14:57,090 --> 00:14:58,760 You can't go in there. 198 00:14:59,030 --> 00:15:00,690 What if the cops come? 199 00:15:00,860 --> 00:15:03,060 I may be able to find a clue about the killer. 200 00:15:03,130 --> 00:15:06,130 -Stand guard. -Hyeong-u. 201 00:15:06,270 --> 00:15:08,070 Hey. Hyeong-u. 202 00:15:08,370 --> 00:15:10,100 Hyeong-u. 203 00:15:18,380 --> 00:15:19,510 I have to pee. 204 00:17:25,840 --> 00:17:27,170 I caught the killer. 205 00:17:27,239 --> 00:17:29,880 -You... -Got you. 206 00:17:30,110 --> 00:17:32,980 I caught the killer. 207 00:17:34,210 --> 00:17:35,550 What are you doing? 208 00:17:35,780 --> 00:17:37,080 I caught the killer. 209 00:17:40,350 --> 00:17:41,520 Gung-cheol. 210 00:17:48,060 --> 00:17:49,630 What are you doing? 211 00:17:52,400 --> 00:17:53,930 Well... 212 00:17:59,770 --> 00:18:01,380 REQUESTED DOCUMENT 213 00:18:02,980 --> 00:18:05,050 The phone in Joo Gang-san's name 214 00:18:05,180 --> 00:18:07,880 has no records of text messages, photos, or even phone calls 215 00:18:08,350 --> 00:18:10,050 exchanged with you. 216 00:18:11,190 --> 00:18:15,490 That means he had another phone, 217 00:18:15,620 --> 00:18:17,260 probably a burner. 218 00:18:17,590 --> 00:18:20,490 That's the phone he used to threaten you 219 00:18:20,730 --> 00:18:22,000 and your husband. 220 00:18:23,030 --> 00:18:25,400 The killer took off with both of those phones 221 00:18:25,530 --> 00:18:28,670 after killing Joo Gang-san. 222 00:18:30,040 --> 00:18:32,670 That's the general conclusion. 223 00:18:34,380 --> 00:18:36,940 This question remains. Why did the killer 224 00:18:37,680 --> 00:18:40,710 take just the cell phones and leave everything else? 225 00:18:42,050 --> 00:18:44,550 That's right. The trophy that you claimed 226 00:18:44,950 --> 00:18:46,850 you used to kill him too. 227 00:18:47,860 --> 00:18:51,190 There were many valuable items in the apartment. 228 00:18:51,460 --> 00:18:53,590 Why did the killer take only those items? 229 00:18:55,100 --> 00:18:56,760 That's the question. 230 00:18:58,930 --> 00:19:02,600 Don't you think it was done by someone 231 00:19:02,670 --> 00:19:05,710 who had to get rid of the phones and the trophy? 232 00:19:07,170 --> 00:19:08,180 Are you 233 00:19:10,210 --> 00:19:12,110 suspecting my husband? 234 00:19:14,350 --> 00:19:17,890 I didn't say it was your husband. 235 00:19:30,530 --> 00:19:34,070 I don't know who took those items, but what's important is... 236 00:19:37,500 --> 00:19:40,470 the person who took them isn't necessarily the killer. 237 00:19:42,080 --> 00:19:43,240 Are you saying 238 00:19:44,040 --> 00:19:47,380 your husband took those items for you, 239 00:19:47,480 --> 00:19:49,820 but he did not kill him? 240 00:19:50,880 --> 00:19:52,590 That's how I hear it. 241 00:19:55,520 --> 00:19:56,590 I don't know. 242 00:20:00,830 --> 00:20:02,530 You're free to interpret it how you want. 243 00:20:17,040 --> 00:20:18,850 Don't you need to go to the hospital? 244 00:20:19,480 --> 00:20:20,480 Should I get an ointment? 245 00:20:20,550 --> 00:20:23,350 It's okay. I don't need to go to the hospital for this. 246 00:20:24,080 --> 00:20:25,550 I'll put some ointment on at home. 247 00:20:26,950 --> 00:20:28,220 Look at my eye. 248 00:20:29,420 --> 00:20:31,960 I wonder if a blood vessel popped. 249 00:20:32,030 --> 00:20:33,160 Can you see? Is it okay? 250 00:20:33,730 --> 00:20:35,500 I don't think it popped. 251 00:20:35,660 --> 00:20:37,200 I told you not to go in. 252 00:20:37,260 --> 00:20:39,270 Why did you have to go in and get beat up? 253 00:20:39,900 --> 00:20:42,140 I went in to catch the killer. 254 00:20:42,500 --> 00:20:44,170 I didn't know he'd be in there. 255 00:20:46,670 --> 00:20:48,280 Was that what you had to do? 256 00:20:49,040 --> 00:20:52,550 I thought maybe I could find something. 257 00:20:53,950 --> 00:20:55,180 Thanks, guys. 258 00:20:55,250 --> 00:20:57,950 For what? We accomplished nothing and only caused trouble. 259 00:21:03,190 --> 00:21:04,930 PICK UP YU-BIN FROM ACADEMY 260 00:21:05,090 --> 00:21:06,460 I need to go. 261 00:21:07,160 --> 00:21:09,800 Yu-bin should be getting out of his academy. 262 00:21:09,930 --> 00:21:12,070 Okay, go. Don't worry about us and go. 263 00:21:12,130 --> 00:21:14,570 Hey. Do you want to eat at our place if you don't want to cook? 264 00:21:14,640 --> 00:21:15,840 She made a lot of bulgogi. 265 00:21:16,470 --> 00:21:18,570 It's okay. See you later. 266 00:21:21,110 --> 00:21:22,680 -Bye. -Later. 267 00:21:22,810 --> 00:21:24,180 Okay. Bye. 268 00:21:27,750 --> 00:21:28,920 Darn it. 269 00:21:29,550 --> 00:21:31,050 That hurts. 270 00:21:32,050 --> 00:21:35,520 How does he still throw such hard punches? 271 00:21:35,720 --> 00:21:39,290 I'm going to be mad sore tomorrow. 272 00:21:39,390 --> 00:21:42,930 Even still. How could you not land a single punch? 273 00:21:43,000 --> 00:21:45,400 And what? You'll catch the killer? 274 00:21:45,470 --> 00:21:47,670 Use your brain, will you? 275 00:21:47,730 --> 00:21:49,900 It's not like I got hit because I couldn't hit back. 276 00:21:50,270 --> 00:21:52,810 What if I get reported for mutual assault? 277 00:21:52,870 --> 00:21:55,240 I figured it would be better to just get hit. 278 00:21:55,310 --> 00:21:58,080 That's why I relaxed my body and just lied down. 279 00:21:58,150 --> 00:22:00,550 If I knew it was Gung-cheol, I would've flipped him. 280 00:22:01,050 --> 00:22:03,120 But you know, 281 00:22:03,420 --> 00:22:07,190 why do you think Gung-cheol lied that he went in with us? 282 00:22:07,290 --> 00:22:08,920 He was in there first. 283 00:22:08,990 --> 00:22:12,490 Well, he probably didn't want them to suspect him. 284 00:22:12,790 --> 00:22:15,260 He's being suspected the most because he's the husband. 285 00:22:17,100 --> 00:22:18,700 That's true. 286 00:22:19,300 --> 00:22:20,730 How long has it been? 287 00:22:22,100 --> 00:22:24,200 I'm sorry for not keeping in touch. 288 00:22:25,070 --> 00:22:27,240 Don't be. We're both busy people. 289 00:22:28,010 --> 00:22:29,580 Anyway, what could it be? 290 00:22:29,980 --> 00:22:33,380 There must be a reason why you called me. 291 00:22:39,620 --> 00:22:40,750 Sir. 292 00:22:43,220 --> 00:22:46,190 I heard you won the case. Congratulations. 293 00:22:46,290 --> 00:22:48,030 It's nothing to congratulate. 294 00:22:48,100 --> 00:22:51,500 If I lose an easy case like that, I should close up shop. 295 00:22:55,070 --> 00:22:57,300 They say little brothers can't compare to big brothers. 296 00:22:57,370 --> 00:22:59,510 Even you can't keep up with your big brother. 297 00:23:00,010 --> 00:23:02,680 Listen to you. You've gotten better with your lip service. 298 00:23:03,580 --> 00:23:06,780 Let me know if you need anything. Take your time and talk comfortably. 299 00:23:06,880 --> 00:23:08,550 -Thank you. -Okay. 300 00:23:17,090 --> 00:23:21,090 Madam Kang never changes. That face, that body... 301 00:23:23,360 --> 00:23:25,100 -Have a drink. -Okay. 302 00:23:31,610 --> 00:23:35,740 Introduce me to the best lawyer you have at your firm. 303 00:23:36,080 --> 00:23:37,780 The best lawyer? 304 00:23:37,880 --> 00:23:39,250 Why all of a sudden? 305 00:23:42,480 --> 00:23:43,620 ENGLISH LIBRARY 306 00:23:43,680 --> 00:23:44,920 MATH 307 00:23:59,400 --> 00:24:01,500 I don't know when it started, 308 00:24:02,240 --> 00:24:04,810 but my life seems like hair with bubble gum 309 00:24:05,510 --> 00:24:07,340 stuck all over it. 310 00:24:08,110 --> 00:24:11,080 No matter how hard I try to remove it, it won't come off. 311 00:24:12,250 --> 00:24:15,020 It spreads to other strands of hair instead 312 00:24:18,350 --> 00:24:20,290 and gets more tangled. 313 00:24:25,030 --> 00:24:26,090 BAREUN STUDY ACADEMY 314 00:24:35,800 --> 00:24:38,610 How come you came today? Dad! 315 00:24:39,370 --> 00:24:40,470 Yu-bin. 316 00:24:45,050 --> 00:24:46,250 Yu-bin. 317 00:24:46,680 --> 00:24:48,620 How come you're here? 318 00:24:48,680 --> 00:24:51,320 What do you mean? I'm here because I wanted to see my son. 319 00:24:51,450 --> 00:24:54,490 You'll see me at home. Why did you come all the way here? 320 00:24:54,590 --> 00:24:56,320 You punk. I know you like it. 321 00:24:56,690 --> 00:24:58,960 Should we go get some burgers? 322 00:24:59,090 --> 00:25:00,560 Yes! Let's go! 323 00:25:02,060 --> 00:25:06,070 Bye, Yu-bin. Have a good night. 324 00:25:16,940 --> 00:25:20,380 Are you close to that girl? 325 00:25:20,880 --> 00:25:23,480 We're not close. Not a bit. 326 00:25:23,580 --> 00:25:26,890 Why not? She's pretty and she seems nice. 327 00:25:26,950 --> 00:25:28,560 You call that pretty? 328 00:25:28,620 --> 00:25:31,660 And Dad, she's a total thug. 329 00:25:31,730 --> 00:25:35,330 She uses her fist first before using her words. 330 00:25:35,600 --> 00:25:39,470 If you upset her, you're dead. 331 00:25:39,830 --> 00:25:41,470 From what I saw, 332 00:25:42,370 --> 00:25:44,240 she seemed nice. 333 00:25:45,010 --> 00:25:48,540 And I think she likes you. 334 00:25:49,280 --> 00:25:51,680 That's ridiculous. I don't want to even imagine that. 335 00:25:51,780 --> 00:25:54,750 I'd rather be alone forever than go out with her. 336 00:25:55,620 --> 00:25:57,380 I didn't say you were going out. 337 00:25:57,450 --> 00:25:59,990 -Dad. -Okay, fine. So eat. 338 00:26:02,620 --> 00:26:06,390 But Mom will be very unhappy if she finds out 339 00:26:06,460 --> 00:26:08,060 I had a burger this late. 340 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Yu-bin, the thing is... 341 00:26:13,070 --> 00:26:15,870 Tonight, Mom may not... 342 00:26:17,000 --> 00:26:18,170 NO SUBJECT 343 00:26:39,790 --> 00:26:42,500 He's been locked in at home since that night. 344 00:26:42,600 --> 00:26:44,400 It must've been too traumatic. 345 00:26:44,460 --> 00:26:46,670 He's locked in at home? Why? 346 00:26:47,070 --> 00:26:49,040 To be blunt, he was the one who said nasty things. 347 00:26:49,200 --> 00:26:52,270 I'm the one who should be upset. Of all the... 348 00:26:52,410 --> 00:26:53,940 I got fired too. 349 00:26:55,480 --> 00:26:57,180 -Why were you fired? -Why else? 350 00:26:57,240 --> 00:26:58,710 Because I'm close to you. 351 00:26:59,480 --> 00:27:01,780 It's not like I could insist that we're not close. 352 00:27:02,580 --> 00:27:05,790 I'm behind two months on rent. I feel hopeless. 353 00:27:06,450 --> 00:27:08,590 That cheap jerk. 354 00:27:09,790 --> 00:27:12,690 You worked so hard for him all those years. 355 00:27:12,760 --> 00:27:14,190 But he fired you for being close to me? 356 00:27:14,590 --> 00:27:18,630 He's a total... What a big fat jerk. 357 00:27:20,430 --> 00:27:22,940 Hey. Don't worry. 358 00:27:23,000 --> 00:27:24,200 I'll pay your rent. 359 00:27:24,300 --> 00:27:26,840 And I'm starting a movie soon, so work with me. 360 00:27:27,440 --> 00:27:31,180 It's okay. Don't act tough. I know you have nothing. 361 00:27:31,280 --> 00:27:34,680 Plus, I'd never go into porn. I'd rather do physical labor. 362 00:27:35,080 --> 00:27:36,580 Why you... 363 00:27:37,520 --> 00:27:40,190 This is so sad. 364 00:27:40,690 --> 00:27:44,220 Porn is worse than physical labor now. 365 00:27:44,790 --> 00:27:46,190 Hey. 366 00:27:46,290 --> 00:27:47,990 -Have you heard? -What? 367 00:27:48,090 --> 00:27:49,800 You know him. 368 00:27:49,860 --> 00:27:51,100 How long ago was it? 369 00:27:51,200 --> 00:27:53,900 The jerk who introduced a minor to you and extorted you. 370 00:27:54,500 --> 00:27:58,710 Darn it. Why are you bringing him up? You're killing my buzz. 371 00:27:58,810 --> 00:28:01,010 He died in his bathroom. 372 00:28:04,240 --> 00:28:05,250 HAJUNG CITY MURDER 373 00:28:05,310 --> 00:28:07,080 “CAUSE OF DEATH IS FRACTURED SKULL, DEATH OF HAJUNG MAN NOW A HOMICIDE” 374 00:28:12,050 --> 00:28:13,490 -What are you doing? -Oh my gosh! 375 00:28:13,590 --> 00:28:14,990 Why are you so jumpy? 376 00:28:15,060 --> 00:28:17,620 -I'm not. -Were you looking at something bad? 377 00:28:18,090 --> 00:28:21,700 Like what? I... I was reading the news. 378 00:28:22,060 --> 00:28:24,830 Why are you stuttering if you were reading the news? 379 00:28:25,400 --> 00:28:27,230 You should confess. 380 00:28:27,330 --> 00:28:28,900 I'll find out if I investigate. 381 00:28:29,000 --> 00:28:33,570 I'm tired. Jae-hun said fatigue is the worst for the prostate. 382 00:28:33,970 --> 00:28:37,140 That's why I said to sleep early. Why were you on your phone? 383 00:28:37,210 --> 00:28:38,880 -Go to sleep. -Okay. 384 00:28:42,480 --> 00:28:44,250 -But honey. -Yes? 385 00:28:44,320 --> 00:28:46,190 You really did go to the spa that night, right? 386 00:28:46,250 --> 00:28:48,720 -What? -Two days ago. The Five... 387 00:28:48,960 --> 00:28:52,330 I mean, the Four. Did you really go to the spa? 388 00:28:53,260 --> 00:28:54,760 We did. Why? 389 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 But Gyeong-ja said 390 00:28:57,300 --> 00:28:59,900 Hyeong-u said he slept at Jae-hun's place. 391 00:29:00,430 --> 00:29:01,870 At Jae-hun's? 392 00:29:03,500 --> 00:29:04,970 That's odd. 393 00:29:05,170 --> 00:29:07,570 Why did Hyeong-u lie? 394 00:29:07,640 --> 00:29:09,480 What's wrong with a spa? 395 00:29:13,150 --> 00:29:16,350 Well... We were at Jae-hun's for a while, 396 00:29:16,420 --> 00:29:18,390 and then we went to the spa. 397 00:29:18,490 --> 00:29:20,450 That's probably why he got confused. 398 00:29:20,690 --> 00:29:24,190 I see. So that's why. 399 00:29:24,290 --> 00:29:26,830 -Yes. -I had no idea. 400 00:29:26,890 --> 00:29:29,830 I almost upset Gyeong-ja. 401 00:29:31,500 --> 00:29:34,070 I get to use expensive skincare products like this thanks to her. 402 00:29:35,870 --> 00:29:38,510 Expensive skincare products? How much are they? 403 00:29:39,010 --> 00:29:42,580 Don't ask. It'll hurt your feelings. 404 00:29:43,480 --> 00:29:47,380 I have no feelings to hurt. I've been a mess for a while now. 405 00:29:47,480 --> 00:29:48,620 You're a mess? 406 00:29:49,580 --> 00:29:51,790 Why are you a mess? 407 00:29:51,990 --> 00:29:52,990 Why? 408 00:29:53,090 --> 00:29:54,620 Nothing. Let's sleep. 409 00:29:55,990 --> 00:29:59,160 Tell me. Why are you a mess? 410 00:29:59,690 --> 00:30:01,290 Something is stressing you out, isn't it? 411 00:30:01,360 --> 00:30:03,560 No. I didn't mean it. 412 00:30:05,100 --> 00:30:06,530 Honey. 413 00:30:06,600 --> 00:30:10,470 If you're stressed out, tell me, okay? 414 00:30:10,870 --> 00:30:12,310 What is it? 415 00:30:12,370 --> 00:30:13,840 What is it? 416 00:30:13,910 --> 00:30:16,210 -Eun-sil. -Yes? What is it? 417 00:30:17,280 --> 00:30:19,450 You doing this is the most stressful. 418 00:30:24,650 --> 00:30:26,220 Okay. 419 00:30:45,170 --> 00:30:46,410 What are you doing? 420 00:30:46,470 --> 00:30:47,810 Stay still. 421 00:30:47,870 --> 00:30:50,910 I read this online. It's a massage that's really good for your prostate. 422 00:30:50,980 --> 00:30:53,250 Stop it. It's okay. 423 00:30:53,310 --> 00:30:54,910 -It's okay. -No, I don't want it. 424 00:30:54,980 --> 00:30:56,420 -Why not? -I said it's okay. 425 00:30:56,480 --> 00:30:58,350 -Stop. -Just once. 426 00:30:58,420 --> 00:30:59,450 Just once. 427 00:31:00,490 --> 00:31:03,660 Honey. Oh, no. Are you okay? 428 00:31:26,510 --> 00:31:29,220 Why is he back? 429 00:31:29,480 --> 00:31:32,650 Mr. Ahn. Why are you here? 430 00:31:33,590 --> 00:31:36,690 -Where's Detective Cho? -He's in a meeting. What is it? 431 00:31:38,730 --> 00:31:40,230 What's going on? What is it? 432 00:31:47,130 --> 00:31:48,470 What's that? What is this? 433 00:31:49,300 --> 00:31:51,940 -Stay still! -You crazy jerk! 434 00:31:52,310 --> 00:31:54,440 I'll give you what you want. 435 00:31:56,710 --> 00:31:57,740 Don't you love it? 436 00:31:59,180 --> 00:32:00,880 -Let me go. -Stay still! 437 00:32:02,180 --> 00:32:03,720 I said stay still! 438 00:32:18,530 --> 00:32:19,630 Stop right there! 439 00:32:25,610 --> 00:32:27,270 So you're going to be like this? 440 00:32:29,440 --> 00:32:30,480 Fine. 441 00:32:31,010 --> 00:32:34,150 Let's see who dies first. 442 00:32:54,300 --> 00:32:56,540 Who sent you this video? 443 00:33:01,140 --> 00:33:02,410 I don't know this number. 444 00:33:02,840 --> 00:33:05,310 I tried calling it, but the phone was turned off. 445 00:33:06,610 --> 00:33:08,350 -Go check. -Yes, sir. 446 00:33:09,350 --> 00:33:10,380 So please 447 00:33:11,550 --> 00:33:13,220 let Jeong-hae go now. 448 00:33:13,290 --> 00:33:15,290 It's not that simple. 449 00:33:18,090 --> 00:33:19,230 No matter who sent this, 450 00:33:19,290 --> 00:33:21,900 isn't it obvious that Jeong-hae didn't kill him? 451 00:33:21,960 --> 00:33:24,560 So what exactly is the problem here? 452 00:33:24,630 --> 00:33:26,830 -Mr. Ahn Gung-cheol. -She isn't a flight risk, 453 00:33:26,900 --> 00:33:28,300 she has a solid job, 454 00:33:28,740 --> 00:33:30,840 and you said if she's innocent, she'll be released. 455 00:33:30,900 --> 00:33:33,940 You even told me that to get me out of here. 456 00:33:34,410 --> 00:33:36,340 -That's... -Jeong-hae 457 00:33:37,310 --> 00:33:38,480 would pay for her sins, 458 00:33:39,650 --> 00:33:43,020 if she were guilty, even if you told her not to. 459 00:33:43,550 --> 00:33:44,850 And I'm like that too. 460 00:33:49,160 --> 00:33:50,620 So for today, 461 00:33:52,760 --> 00:33:55,530 please let her go, Detective. 462 00:33:57,430 --> 00:33:59,000 I ask of you, sir. 463 00:34:10,980 --> 00:34:13,550 Why did you lie to me and said 464 00:34:14,650 --> 00:34:16,150 you struck Mr. Joo's head with a trophy? 465 00:34:17,420 --> 00:34:19,950 Were you trying to help your husband 466 00:34:20,820 --> 00:34:22,289 in case he killed him? 467 00:34:22,490 --> 00:34:25,389 I desperately wanted to strike him, 468 00:34:26,690 --> 00:34:28,530 so I must have been confused. 469 00:34:31,530 --> 00:34:33,599 That happens to people from time to time. 470 00:34:40,440 --> 00:34:41,710 Are you all right? 471 00:34:42,280 --> 00:34:43,880 Yes, I'm fine. 472 00:34:46,880 --> 00:34:48,010 Let's go home. 473 00:34:53,190 --> 00:34:54,289 One second. 474 00:34:57,560 --> 00:34:59,560 You should take this. 475 00:35:02,800 --> 00:35:04,300 EVIDENCE: CELLPHONE, DASHCAM SD CARD 476 00:35:05,900 --> 00:35:06,970 Thank you. 477 00:35:07,830 --> 00:35:08,970 There's no need to thank me. 478 00:35:09,640 --> 00:35:12,110 You must be exhausted. Get some rest. 479 00:36:09,430 --> 00:36:10,600 Where's Yu-bin? 480 00:36:10,960 --> 00:36:13,100 I waited at his academy, 481 00:36:13,170 --> 00:36:15,130 bought him a hamburger, then dropped him off at home. 482 00:36:16,640 --> 00:36:19,040 I told him to wash his hands and go to bed first. 483 00:36:20,940 --> 00:36:22,840 You should've bought him something other than a burger. 484 00:36:23,580 --> 00:36:27,350 He was already worried you would hate how he ate that. 485 00:36:29,150 --> 00:36:30,420 Why don't we 486 00:36:31,680 --> 00:36:33,150 get some fresh air? 487 00:36:35,320 --> 00:36:36,390 Fresh air? 488 00:36:38,160 --> 00:36:39,860 How does the Han River sound? 489 00:36:43,160 --> 00:36:44,430 Sounds great. 490 00:37:50,360 --> 00:37:52,170 Aren't you Director Cho Hyeong-u? 491 00:37:53,300 --> 00:37:55,740 I've been meaning to call you. 492 00:37:56,140 --> 00:37:57,700 Have you been well? 493 00:37:57,870 --> 00:37:59,610 Why would you call me? 494 00:37:59,970 --> 00:38:01,070 Get lost, you jerk. 495 00:38:02,540 --> 00:38:04,580 Come on. You shouldn't treat me like this. 496 00:38:05,110 --> 00:38:06,650 I've been contemplating 497 00:38:06,710 --> 00:38:09,520 deleting those pictures out of goodwill. 498 00:38:14,290 --> 00:38:15,320 You jerk. 499 00:38:16,120 --> 00:38:17,820 What? "Pictures"? 500 00:38:18,830 --> 00:38:20,130 You said you deleted everything. 501 00:38:26,870 --> 00:38:28,300 Gosh, you're so naive. 502 00:38:29,000 --> 00:38:31,800 Director Cho. There's a technique 503 00:38:32,000 --> 00:38:33,640 called "copying". 504 00:38:34,110 --> 00:38:36,610 Who threatens people with only the original files? 505 00:38:37,080 --> 00:38:39,050 You are such an idiot. 506 00:38:39,250 --> 00:38:41,210 That's why you got scammed by someone like me. 507 00:38:42,580 --> 00:38:43,720 What did you say? 508 00:39:49,950 --> 00:39:51,420 How did you get me out? 509 00:39:52,350 --> 00:39:53,590 What do you think? 510 00:39:53,990 --> 00:39:55,420 I threatened them and said 511 00:39:55,860 --> 00:39:58,960 I'll blow up the police station if they don't let you go. 512 00:40:04,200 --> 00:40:05,630 I'm glad to see you smile. 513 00:40:06,370 --> 00:40:08,700 I haven't seen your smile for a while. 514 00:40:15,710 --> 00:40:17,310 You'll only smile from now on. 515 00:40:22,150 --> 00:40:24,250 I thought it would end if I gave him the money. 516 00:40:25,050 --> 00:40:26,550 That's why I went to see him. 517 00:40:28,150 --> 00:40:29,760 I was too foolish. 518 00:40:30,890 --> 00:40:32,290 Don't be so hard on yourself. 519 00:40:33,590 --> 00:40:34,690 Jeong-hae, 520 00:40:35,730 --> 00:40:37,130 you just did your best. 521 00:40:39,430 --> 00:40:41,230 His phone is gone. 522 00:40:43,640 --> 00:40:44,700 I heard. 523 00:40:44,940 --> 00:40:46,940 He had another phone, 524 00:40:49,540 --> 00:40:51,010 and that went missing too. 525 00:40:57,550 --> 00:40:58,750 It wasn't you, 526 00:41:00,050 --> 00:41:01,150 was it? 527 00:41:02,920 --> 00:41:04,090 It wasn't me. 528 00:41:04,460 --> 00:41:07,360 But you brought the necklace back. 529 00:41:08,930 --> 00:41:11,230 I did bring your necklace, but not his phones. 530 00:41:12,400 --> 00:41:13,600 I never even saw them. 531 00:41:22,110 --> 00:41:24,040 Then who could've taken them? 532 00:41:26,410 --> 00:41:27,810 And why? 533 00:41:30,750 --> 00:41:31,780 Jeong-hae. 534 00:41:33,720 --> 00:41:35,390 Let's stop thinking about that. 535 00:41:35,760 --> 00:41:38,160 The police will find out who took his phones 536 00:41:38,220 --> 00:41:40,330 and who the real killer is. 537 00:41:41,830 --> 00:41:43,030 Let's tell ourselves 538 00:41:43,830 --> 00:41:47,000 that we were tortured by a long nightmare all night long. 539 00:41:47,830 --> 00:41:49,340 When we wake up, 540 00:41:49,400 --> 00:41:52,240 we won't even remember the dream. 541 00:41:52,610 --> 00:41:55,840 So let's just forget everything, think only about positive things 542 00:41:56,140 --> 00:41:57,880 and start over. 543 00:41:58,640 --> 00:41:59,750 What do you say? 544 00:42:01,180 --> 00:42:02,250 Okay. 545 00:42:04,450 --> 00:42:05,820 I'll try. 546 00:42:58,495 --> 00:43:00,865 It has been 14 days since he died. 547 00:43:01,195 --> 00:43:05,035 The killer is still yet to be found. 548 00:43:10,775 --> 00:43:13,415 A perfect crime without even a fingerprint to be found. 549 00:43:13,475 --> 00:43:18,285 Who is this? And what was their motive in killing him? 550 00:43:20,685 --> 00:43:24,985 For what purpose did the killer take the phone with my wife's naked photos, 551 00:43:25,895 --> 00:43:27,395 and for what purpose 552 00:43:27,455 --> 00:43:31,365 did the killer send me this video of my wife and him? 553 00:43:37,565 --> 00:43:41,435 Men dressed up sharply in suits sitting under the warm afternoon sun. 554 00:43:42,205 --> 00:43:45,045 They look more peaceful than anyone, 555 00:43:45,375 --> 00:43:48,245 but they may have a secret they can't tell anybody. 556 00:43:49,085 --> 00:43:50,315 Just like Jeong-hae and me, 557 00:43:50,845 --> 00:43:53,485 who are walking on thin ice that can break any minute 558 00:43:54,715 --> 00:43:58,025 ever since that man died although we look like 559 00:43:58,355 --> 00:44:01,095 our days are peaceful. 560 00:44:42,335 --> 00:44:44,805 DECEASED: JOO GANG-SAN, NO FAMILY OR FRIENDS 561 00:44:45,105 --> 00:44:46,205 THE KILLER 562 00:44:46,305 --> 00:44:49,605 We deduce that the killer was already in the victim's home 563 00:44:49,705 --> 00:44:52,645 and watched everything unfold. 564 00:44:52,945 --> 00:44:57,685 First, the killer is probably a close associate of Nam Jeong-hae. 565 00:44:57,745 --> 00:45:01,585 Second, he cares for her a great deal. 566 00:45:01,655 --> 00:45:06,095 Third, he is very meticulous, as they carried everything out perfectly. 567 00:45:06,695 --> 00:45:08,395 An associate of Nam Jeong-hae 568 00:45:08,455 --> 00:45:12,535 who has a tie with Joo Gang-san is the key suspect. 569 00:45:12,595 --> 00:45:16,105 So we plan on investigating anyone who is 570 00:45:16,205 --> 00:45:20,035 both an associate of Joo Gang-san and Nam Jeong-hae. 571 00:45:22,875 --> 00:45:24,405 SEVERAL PHONE CALLS WITH JOO BEFORE DEATH 572 00:45:29,345 --> 00:45:31,785 If you get wasted one more time, 573 00:45:31,845 --> 00:45:33,415 I won't let you live. 574 00:45:34,185 --> 00:45:37,155 What will you do? Will you kill me or something? 575 00:45:37,225 --> 00:45:41,025 Listen to this boy. Does it look like I'm joking? 576 00:45:41,095 --> 00:45:44,325 I didn't nag because you were slumping, but you're acting out now. 577 00:45:45,095 --> 00:45:47,065 How long do you think I'll live? 578 00:45:47,135 --> 00:45:50,935 You're the only reason that gets me going. How can I live if you make me worry? 579 00:45:51,005 --> 00:45:52,405 Did something happen with Dad? 580 00:45:53,835 --> 00:45:55,335 No, nothing. 581 00:45:56,845 --> 00:45:58,875 Ji-uk, you know what? 582 00:45:58,945 --> 00:46:01,675 Your dad was a bit immature, but he never did two things. 583 00:46:01,775 --> 00:46:03,285 He didn't stay out all night or lie. 584 00:46:03,915 --> 00:46:05,885 But a few days ago, 585 00:46:06,585 --> 00:46:10,825 he didn't come home, and he lied too. 586 00:46:12,085 --> 00:46:14,525 And he came home completely drunk. 587 00:46:16,725 --> 00:46:20,235 Do you think he has a woman on the side? 588 00:46:20,395 --> 00:46:21,735 Come on, no way. 589 00:46:22,195 --> 00:46:24,235 How can he see another woman with you here? 590 00:46:24,305 --> 00:46:25,405 Right? 591 00:46:25,505 --> 00:46:27,975 There's no reason for him to be with another woman 592 00:46:28,035 --> 00:46:30,305 when he has such a great woman at home. Right, Ji-uk? 593 00:46:30,375 --> 00:46:33,175 What I meant was that he'll die once you catch him. 594 00:46:33,245 --> 00:46:35,545 That scaredy cat wouldn't see another woman. 595 00:46:36,745 --> 00:46:37,985 What did you say, sweetie? 596 00:46:39,215 --> 00:46:40,285 Mom, one second. 597 00:46:42,185 --> 00:46:44,085 -Yes? -Ji-uk. 598 00:46:44,385 --> 00:46:45,695 Have you been well? 599 00:46:46,295 --> 00:46:47,955 Who is this? 600 00:46:48,555 --> 00:46:50,995 It's me, Mi-ra. Kang Mi-ra. 601 00:47:04,645 --> 00:47:07,575 How did you get my number? 602 00:47:07,645 --> 00:47:11,145 What do you think? I asked Gang-san. 603 00:47:11,215 --> 00:47:12,785 You asked Gang-san? 604 00:47:14,085 --> 00:47:15,155 When? 605 00:47:16,825 --> 00:47:20,195 I called him and asked him the day after we slept together. 606 00:47:29,565 --> 00:47:32,205 You're not going to dine and dash after touching a virgin, are you? 607 00:47:32,305 --> 00:47:34,475 What? Touching a virgin? 608 00:47:36,045 --> 00:47:37,105 -Me? -Forget it. 609 00:47:37,175 --> 00:47:38,845 If you're sorry, buy me a drink. 610 00:47:38,905 --> 00:47:41,415 Hey, I didn't say I was sorry. 611 00:47:42,345 --> 00:47:44,085 And I quit drinking. 612 00:47:44,185 --> 00:47:47,555 I didn't tell you to drink. I can drink alone. 613 00:47:52,825 --> 00:47:55,225 I'm telling you because I don't think you've heard. 614 00:47:56,125 --> 00:47:57,825 Gang-san is dead. 615 00:47:58,865 --> 00:48:00,065 I know. 616 00:48:00,595 --> 00:48:03,105 So we should mourn for him. At least you and I. 617 00:48:05,735 --> 00:48:08,135 You talked big about leaving this industry. 618 00:48:08,205 --> 00:48:10,405 -Why are you doing this now? -Hello. 619 00:48:10,605 --> 00:48:12,745 Who's leaving? 620 00:48:12,815 --> 00:48:15,845 If you and I don't stay in this industry, who will? 621 00:48:15,915 --> 00:48:17,615 Don't be so mad. 622 00:48:18,445 --> 00:48:21,885 Why are you upset over something so small? It was a misunderstanding. 623 00:48:21,955 --> 00:48:23,085 We're closer than that. 624 00:48:23,185 --> 00:48:25,685 Gosh, I love this title. 625 00:48:25,155 --> 00:48:26,555 {\an8}THE WITNESS OF REUNION 626 00:48:25,755 --> 00:48:28,195 I like this. I'd love to film this soon. 627 00:48:29,095 --> 00:48:31,365 I'm sorry, but you can't work on this one. 628 00:48:31,465 --> 00:48:33,395 Come on, what's wrong? 629 00:48:33,465 --> 00:48:34,935 The leading actress is Ae-ra. 630 00:48:35,195 --> 00:48:37,905 Ae-ra? So why not? 631 00:48:38,005 --> 00:48:40,035 She said she won't do it if you're the director. 632 00:48:40,105 --> 00:48:43,075 What? That brat said that? 633 00:48:43,745 --> 00:48:45,705 Man, I can't believe her. 634 00:48:46,475 --> 00:48:50,315 Who does she think she is to choose the director? She's unbelievable. 635 00:48:50,585 --> 00:48:53,685 Hey, if that brat is in this, I can't do this either. 636 00:48:53,785 --> 00:48:55,685 I'm turning it down. Darn it. 637 00:48:55,785 --> 00:48:59,095 Gosh, then I guess we're done talking. You can go. 638 00:49:00,595 --> 00:49:03,625 May I meet with that brat? 639 00:49:07,535 --> 00:49:11,665 ♫ Your face and voice tremble ♫ 640 00:49:11,735 --> 00:49:14,805 ♫ It seems like something is up with you ♫ 641 00:49:16,305 --> 00:49:20,345 ♫ Your body reeks of a strange smell ♫ 642 00:49:20,645 --> 00:49:25,855 ♫ Our memories overflow ♫ 643 00:49:25,915 --> 00:49:30,585 ♫ From the hole in my chest ♫ 644 00:49:31,125 --> 00:49:36,225 ♫ I try hard to catch it and cover my chest ♫ 645 00:49:36,295 --> 00:49:41,435 ♫ But they fall out between my fingers ♫ 646 00:49:41,495 --> 00:49:43,805 ♫ Even if my heart stopped ♫ 647 00:49:44,605 --> 00:49:48,775 ♫ Our eyes shine on each other ♫ 648 00:49:48,835 --> 00:49:52,675 ♫ Even the silence gives us butterflies ♫ 649 00:49:52,775 --> 00:49:57,945 ♫ Our relationship is about to burst ♫ 650 00:49:58,085 --> 00:50:02,085 ♫ You and I kiss, I feel good ♫ 651 00:50:02,185 --> 00:50:06,695 ♫ I let you take me, I feel good ♫ 652 00:50:06,795 --> 00:50:11,195 ♫ This is dangerous ♫ 653 00:50:11,295 --> 00:50:14,865 ♫ I think I'll cross over the line ♫ 654 00:50:14,935 --> 00:50:19,035 ♫ You and I drew, I feel good ♫ 655 00:50:19,105 --> 00:50:21,835 ♫ This orange-colored picture ♫ 656 00:50:24,805 --> 00:50:27,845 Bring my husband now! 657 00:50:30,385 --> 00:50:31,785 Bring him now! 658 00:50:31,885 --> 00:50:34,955 Ms. Koo Yeong-seon! Please stop, Ms. Koo! 659 00:50:36,225 --> 00:50:37,625 Calm down! 660 00:50:38,285 --> 00:50:41,095 Bring me my husband! 661 00:50:41,195 --> 00:50:43,195 -Calm down. -My husband. 662 00:50:43,265 --> 00:50:45,465 Get off of me! 663 00:50:59,515 --> 00:51:00,775 My husband 664 00:51:01,875 --> 00:51:03,545 didn't die. 665 00:51:06,115 --> 00:51:07,455 He promised 666 00:51:08,485 --> 00:51:09,855 to go to the US 667 00:51:11,225 --> 00:51:13,825 and live there with me. 668 00:51:16,225 --> 00:51:17,195 No. 669 00:51:18,995 --> 00:51:22,035 I have to go make him dinner. 670 00:51:41,155 --> 00:51:43,755 What are we doing here at our age? 671 00:51:45,655 --> 00:51:46,825 Shut it. 672 00:51:46,895 --> 00:51:48,995 Even the eldest grandson of a traditional family is here. 673 00:51:49,925 --> 00:51:51,665 I'm not from a traditional family, 674 00:51:51,925 --> 00:51:53,165 but I am the eldest grandson. 675 00:51:53,395 --> 00:51:54,935 You were kicked out. 676 00:51:55,295 --> 00:51:56,935 You're a stranger now. 677 00:51:57,335 --> 00:51:58,465 You meanie. 678 00:51:58,535 --> 00:52:01,475 Must you poke at someone's wounds like that? You're so cruel. 679 00:52:02,405 --> 00:52:03,745 It's not like I made it up. 680 00:52:05,175 --> 00:52:08,375 So, you want to go hiking on Man-sik's birthday? 681 00:52:08,745 --> 00:52:11,115 Yes. To celebrate his birthday 682 00:52:12,085 --> 00:52:13,955 and to clear our heads. 683 00:52:15,185 --> 00:52:16,255 I'm in. 684 00:52:17,625 --> 00:52:18,685 Me too. 685 00:52:19,755 --> 00:52:20,825 I'm out. 686 00:52:25,125 --> 00:52:27,735 Sorry. I'd like to go, 687 00:52:28,335 --> 00:52:29,835 but I have important plans. 688 00:52:36,475 --> 00:52:39,845 Man-sik would be very hurt, but what can you do? 689 00:52:39,975 --> 00:52:41,745 It's only meaningful if we all go. 690 00:52:41,815 --> 00:52:43,485 You always betray us at times like these. 691 00:52:43,545 --> 00:52:46,915 Forget it. Man-sik would know he's like this anyway. 692 00:52:46,985 --> 00:52:48,115 Let's just go on our own. 693 00:52:49,325 --> 00:52:51,325 Let's meet here at 4 a.m. 694 00:52:51,385 --> 00:52:52,585 Let's clink again. 695 00:52:53,695 --> 00:52:55,695 Fly. 696 00:52:57,095 --> 00:52:58,365 At least do this. 697 00:52:59,735 --> 00:53:00,595 Fly. 698 00:53:00,665 --> 00:53:02,295 Phoenix. 699 00:53:18,815 --> 00:53:20,515 You're going hiking in this heat? 700 00:53:21,515 --> 00:53:22,855 Fight fire with fire. 701 00:53:23,655 --> 00:53:25,885 It'll be refreshing to get hot and sweat. 702 00:53:26,255 --> 00:53:28,225 To give my two cents as a doctor, 703 00:53:28,625 --> 00:53:30,495 if you guys sweat too much at your age, 704 00:53:30,665 --> 00:53:33,565 your body may go into shock from dehydration. 705 00:53:33,695 --> 00:53:35,495 That wasn't just two cents. 706 00:53:35,565 --> 00:53:37,105 You're killing my spirit. 707 00:53:37,165 --> 00:53:39,675 I'm too terrified to go hiking. 708 00:53:41,905 --> 00:53:44,005 Tell Man-sik hi for me. 709 00:53:45,745 --> 00:53:46,975 I will. 710 00:53:49,845 --> 00:53:51,845 I'm going golfing tomorrow too. 711 00:53:56,225 --> 00:53:58,125 It's for real this time, so no need to follow me. 712 00:53:58,325 --> 00:53:59,425 Okay. 713 00:54:33,495 --> 00:54:35,555 You're here right on time. 714 00:54:35,625 --> 00:54:37,595 I'm sorry. I should've been here first. 715 00:54:37,665 --> 00:54:40,865 Don't be silly. It's not like you're late. 716 00:54:41,135 --> 00:54:43,205 You can't sleep in when you get old. 717 00:54:43,535 --> 00:54:44,705 Let's go. 718 00:54:44,765 --> 00:54:45,765 Okay. 719 00:54:56,185 --> 00:54:58,485 He is as well-mannered as he is successful. 720 00:54:59,085 --> 00:55:01,285 It'll be good for you to get close to him. 721 00:55:01,355 --> 00:55:02,955 Okay. Thank you. 722 00:55:04,885 --> 00:55:07,695 Dr. Jung. You're here already. 723 00:55:08,825 --> 00:55:10,225 It's been a while. 724 00:55:10,295 --> 00:55:11,865 My gosh. Dr. Jung. 725 00:55:11,925 --> 00:55:14,665 You've gotten even more handsome since I saw you last. 726 00:55:15,195 --> 00:55:16,535 You must age backwards. 727 00:55:18,805 --> 00:55:20,135 Dr. Nam. Say hi. 728 00:55:20,205 --> 00:55:22,875 He's the youngest son of Dr. Jung Seok-hui, 729 00:55:22,945 --> 00:55:25,805 Yeongang University's new hospital director. 730 00:55:27,845 --> 00:55:29,275 I'm Nam Jeong-hae. 731 00:55:29,815 --> 00:55:32,385 Hello. I'm Jung Jae-hun. It's nice to meet you. 732 00:55:37,785 --> 00:55:40,255 -You haven't changed a bit. -You're too kind. 733 00:55:40,925 --> 00:55:43,625 You'll have to give us a few pointers today. 734 00:55:43,695 --> 00:55:45,425 -Sure. Let's go. -Okay. 735 00:56:01,945 --> 00:56:03,085 Gung-cheol! 736 00:56:04,815 --> 00:56:05,885 Gung-cheol! 737 00:56:06,655 --> 00:56:07,955 Slow down. 738 00:56:09,115 --> 00:56:10,185 That punk Jae-hun. 739 00:56:11,355 --> 00:56:12,555 He knew this would happen. 740 00:56:13,855 --> 00:56:15,495 That's why he lied about having plans. 741 00:56:15,825 --> 00:56:16,965 That jerk. 742 00:56:18,795 --> 00:56:20,135 That clever punk. 743 00:56:21,035 --> 00:56:24,365 I would've lied too, had I known. 744 00:56:26,035 --> 00:56:27,505 Please save me. 745 00:56:28,105 --> 00:56:29,475 Hey, Gung-cheol! 746 00:56:30,975 --> 00:56:34,015 I want to live. Gung-cheol! 747 00:56:51,995 --> 00:56:54,535 Nice shot. 748 00:56:59,605 --> 00:57:02,505 Dr. Jung, you must only golf on your days off. 749 00:57:07,675 --> 00:57:08,715 Nice shot. 750 00:57:09,175 --> 00:57:10,315 Thank you. 751 00:57:16,985 --> 00:57:18,085 Oh, dear. 752 00:57:20,895 --> 00:57:21,955 Nice try. 753 00:57:24,325 --> 00:57:27,695 You want to go that way, so turn a little this way. 754 00:57:30,335 --> 00:57:31,405 Focus. 755 00:57:33,305 --> 00:57:34,405 Try it again. 756 00:57:53,725 --> 00:57:56,025 Hey. 757 00:57:56,395 --> 00:57:57,365 Hey. 758 00:57:57,995 --> 00:57:59,465 Are we still alive? 759 00:58:02,865 --> 00:58:05,105 Darn it. 760 00:58:07,275 --> 00:58:08,305 Eun-sil! 761 00:58:48,415 --> 00:58:49,915 Man-sik! 762 00:58:52,545 --> 00:58:54,415 Man-sik! 763 00:58:58,025 --> 00:58:59,185 Do you see us? 764 00:59:02,455 --> 00:59:04,165 We kept our promise! 765 00:59:10,965 --> 00:59:13,005 It was so hard, that I thought we'd die. 766 00:59:15,305 --> 00:59:17,645 I really thought I was going to die because it was so hard, 767 00:59:20,815 --> 00:59:22,575 but every time I turned around to go back down, 768 00:59:24,515 --> 00:59:25,815 I saw your face. 769 00:59:27,755 --> 00:59:30,825 That's why I hung in there and made it to the peak. 770 00:59:38,325 --> 00:59:39,395 Hey. 771 00:59:40,535 --> 00:59:42,135 You have Soo-a. 772 00:59:46,335 --> 00:59:48,735 She said she studied because of you. 773 00:59:51,445 --> 00:59:52,545 To 774 00:59:53,715 --> 00:59:55,145 make you happy. 775 00:59:55,815 --> 00:59:58,015 To make you proud! 776 00:59:59,085 --> 01:00:01,185 That's why she studied so hard. 777 01:00:02,915 --> 01:00:04,085 So, 778 01:00:05,885 --> 01:00:07,825 don't say life is lame, 779 01:00:09,695 --> 01:00:11,465 or that life stinks. 780 01:00:13,435 --> 01:00:16,605 Don't say stupid stuff like that. 781 01:00:17,935 --> 01:00:19,165 And 782 01:00:20,535 --> 01:00:22,205 stand tall 783 01:00:24,045 --> 01:00:25,475 and live well there. 784 01:00:30,945 --> 01:00:32,115 I'll do the same. 785 01:00:34,415 --> 01:00:36,055 No matter what happens, 786 01:00:41,125 --> 01:00:42,325 I will 787 01:00:43,495 --> 01:00:44,895 beat it well. 788 01:00:47,335 --> 01:00:48,565 So watch me. 789 01:00:52,035 --> 01:00:53,675 You have to watch me! 790 01:01:09,055 --> 01:01:11,655 Man-sik! 791 01:01:24,935 --> 01:01:26,265 Man-sik. 792 01:01:37,085 --> 01:01:40,615 ♫ Happy birthday to you ♫ 793 01:01:40,715 --> 01:01:44,055 ♫ Happy birthday to you ♫ 794 01:01:44,125 --> 01:01:48,055 ♫ Happy birthday dear Man-sik ♫ 795 01:01:48,125 --> 01:01:51,825 ♫ Happy birthday to you ♫ 796 01:02:39,975 --> 01:02:43,115 THE LATE CHEON MAN-SIK 797 01:02:54,325 --> 01:02:58,325 Gosh. My body feels wrecked, but my brain feels alert. 798 01:02:59,595 --> 01:03:02,495 A drink at O.W. would be perfect right now. 799 01:03:04,365 --> 01:03:07,235 I'm glad we went hiking though. 800 01:03:07,305 --> 01:03:08,335 Thanks, Gung-cheol. 801 01:03:08,435 --> 01:03:09,835 Don't thank me. Thank you. 802 01:03:10,045 --> 01:03:13,915 You two suffered seriously a lot today. 803 01:03:14,245 --> 01:03:16,175 Sure. I am thankful, 804 01:03:16,245 --> 01:03:19,845 but let's not make plans to do something like that for a while. 805 01:03:23,625 --> 01:03:24,655 What's this? 806 01:03:51,045 --> 01:03:52,145 IN THE MOOD FOR LOVE 807 01:04:02,025 --> 01:04:04,425 Hey. Look. 808 01:04:21,545 --> 01:04:22,945 They must have a new owner. 809 01:04:25,985 --> 01:04:27,615 The owner knows romance. 810 01:04:30,955 --> 01:04:33,795 Hey. What I wrote is still here. 811 01:04:35,355 --> 01:04:36,595 CHUN-BOK IS STUPID. 812 01:04:45,665 --> 01:04:48,235 We're not open yet. 813 01:05:27,245 --> 01:05:29,045 There. 814 01:05:29,145 --> 01:05:30,545 My gosh. 815 01:05:30,615 --> 01:05:32,545 I can't sleep lately because of Hae-suk. 816 01:05:32,645 --> 01:05:34,485 I think I'm in love. 817 01:05:35,415 --> 01:05:36,885 Look. 818 01:05:37,025 --> 01:05:38,655 She's so hot. 819 01:05:39,625 --> 01:05:41,125 Hey, what are you guys doing? 820 01:05:49,468 --> 01:05:54,218 Sub by ®iQIYI Graceful Friends - JTBC 821 01:05:54,219 --> 01:05:58,969 Synced by ParkMinYoung℠ 822 01:06:07,830 --> 01:06:10,737 GRACEFUL FRIENDS 823 01:06:11,452 --> 01:06:12,454 What's wrong with you? 824 01:06:12,495 --> 01:06:14,857 The woman we just saw is Hae-sook, right? 825 01:06:14,889 --> 01:06:16,563 What's the real reason you came here? 826 01:06:16,840 --> 01:06:20,046 It's probably the same reason you're living here. 827 01:06:20,071 --> 01:06:23,332 Find out who the president of Yeongang University's theater club was at the time. 828 01:06:23,357 --> 01:06:24,538 Does it make you that happy? 829 01:06:24,563 --> 01:06:26,586 I haven't felt this excited in a while. 830 01:06:26,823 --> 01:06:28,442 Are you that afraid of Hae-sook? 831 01:06:28,576 --> 01:06:29,878 I'm sure he feels uneasy. 832 01:06:30,315 --> 01:06:31,743 Because of you, Nam Jung-hae. 833 01:06:31,791 --> 01:06:33,672 Something horrifying like that happened. 834 01:06:33,878 --> 01:06:36,081 I heard the two of you studied in the U.S. together. 835 01:06:36,390 --> 01:06:37,603 Nothing happened? 836 01:06:37,958 --> 01:06:39,732 It's been 15 years. 837 01:06:40,447 --> 01:06:41,805 Do you still hate me?