1 00:00:00,333 --> 00:00:01,668 .. (سابقاً في (غوثام 2 00:00:01,670 --> 00:00:05,769 قتل (فالكون) سيخلق فوضى فقط، أريد سحب قوته 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,607 ،وعندما يحين الوقت السيطرة على منظمته 4 00:00:08,609 --> 00:00:13,010 .سيكون مثل سحب القفاز من اليد .. - .أنا غاضب جداً طوال الوقت - 5 00:00:13,012 --> 00:00:14,679 هل سيذهب هذا؟ 6 00:00:14,681 --> 00:00:17,580 ألفريد)، هل يمكنك) أن تعلمني كيف أقاتل؟ 7 00:00:17,882 --> 00:00:20,517 مررتِ بالكثير - (أنا خائفة يا (جيم - 8 00:00:20,519 --> 00:00:24,050 في كل مكان أذهب، أستطيع (الشعور بذلك الوحش (زازك 9 00:00:24,354 --> 00:00:28,023 غودرن)، شرطيين أحضروا) .فتاة تدعي أنها تعرفك 10 00:00:28,025 --> 00:00:32,460 ،مرحبا أيها التحري هل إشتفت إلي؟ 11 00:00:36,864 --> 00:00:38,932 باربرا)؟) 12 00:00:41,602 --> 00:00:44,637 .يا للروعة، سرير رائع 13 00:00:45,972 --> 00:00:49,874 .لابد أنك شرطي غني - إنها شقة حبيبتي - 14 00:00:49,876 --> 00:00:53,278 أين هي؟ - لا أعرف، (باربرا)؟ - 15 00:00:57,148 --> 00:01:00,217 إذن .. ماذا؟ هل سأطيل البقاء هنا؟ 16 00:01:02,219 --> 00:01:05,054 .أنا جائعة 17 00:01:05,056 --> 00:01:09,758 عزيزي (جيم)، ظننت أني سأكون" "قوية وشجاعة من أجلك، ولكن لم أستطع 18 00:01:09,760 --> 00:01:13,562 في كل مكان أذهب له" "(أرى (فالكون) و(زازك 19 00:01:13,564 --> 00:01:15,896 أنا متوترة وبحاجة" "،لمساعدة وثملة 20 00:01:15,898 --> 00:01:17,965 "،وأعلم أن هذا ما لا تريده أو تحتاجه" 21 00:01:17,967 --> 00:01:20,634 لذا سأرحل لبعض الوقت" "كي أستعيد رابطة جأشي 22 00:01:26,106 --> 00:01:30,809 .(معك (غوردن صحيح، أجل 23 00:01:30,811 --> 00:01:33,178 .نحن في الأعلى، اصعد 24 00:01:38,684 --> 00:01:42,118 يبدو أن حبيبتك لن تعود، صحيح؟ 25 00:01:42,120 --> 00:01:45,589 لماذا تقلق بأمر (فالكون)؟ - ليس من شأنك - 26 00:01:45,591 --> 00:01:49,091 ماذا يحدث الآن؟ هل ستسقط التهم التي ضدي؟ 27 00:01:49,093 --> 00:01:52,094 سأفعل، ولكنك الشاهدة (الوحيدة على مقتل آل (واين 28 00:01:52,096 --> 00:01:54,262 سوف تقيدني مجدداً في أنبوب التصريف؟ 29 00:01:54,264 --> 00:01:56,164 ،كلا، لن أحبسك ضد رغبتك 30 00:01:56,166 --> 00:01:57,966 شرطة (غوثام) أو الأحداث لقد هربتي من كلاهم 31 00:01:57,968 --> 00:02:01,935 .إذن سوف أظل هنا - كلا، لدي مكان أخر في تفكيري - 32 00:02:03,606 --> 00:02:07,707 هذا الرسام، أريدك أن توصفي (الرجل الذي قتل آل (واين 33 00:02:07,709 --> 00:02:12,744 انتظر، أين سأمكث؟ - (قصر (واين - 34 00:02:15,478 --> 00:02:19,443 "سجن بلاكغيت" 35 00:02:21,186 --> 00:02:23,020 .لا تتكلمي مع السجين 36 00:02:23,022 --> 00:02:25,622 ولا تلمسيه أيضاً إلا في خدمتك فقط 37 00:02:25,624 --> 00:02:28,291 ولا تقبلي أي شيء منه .تحت أي ظروف 38 00:02:28,293 --> 00:02:30,093 من ذلك الشخص على أي حال؟ 39 00:02:30,095 --> 00:02:32,394 (اسمه (إيان هارغروف عبقري صانع قنابل 40 00:02:32,396 --> 00:02:34,863 فجر عدة مبانِ داخل (وحةول (غوثام 41 00:02:34,865 --> 00:02:36,899 هل هو الذي فجر المجمع الشهر الماضي؟ 42 00:02:36,901 --> 00:02:39,834 أجل، وفعلها بعيدان .ثقاب وخل التفاح 43 00:02:39,836 --> 00:02:41,736 لذا بدون أخطاء اليوم، فهمتي؟ 44 00:02:59,318 --> 00:03:00,385 .مّد يديك 45 00:03:15,966 --> 00:03:19,301 تقول أن هذا الرجل الذي قتل والديك 46 00:03:19,303 --> 00:03:23,938 .وتقول أنها رأت وجهه هل تعرفه يا (بروس)؟ 47 00:03:23,940 --> 00:03:26,373 .كلا 48 00:03:28,810 --> 00:03:31,511 ما اسمها؟ - (سيلينا كايل) - 49 00:03:31,513 --> 00:03:38,417 هل تصدقها؟ - أجل أصدقها - إذن, رأت كل شيء؟ 50 00:03:40,153 --> 00:03:45,556 وتريدها تعيش معنا هنا، صحيح؟ مجرمة تعيش في الشوارع 51 00:03:45,558 --> 00:03:49,726 (إنها بالكاد أكبر من (بروس .ومجرد فتاة رأت الكثير 52 00:03:49,728 --> 00:03:51,394 .هذا من أجل سلامتها 53 00:03:51,396 --> 00:03:53,196 .. شرطة (غوثام) مليئة بالجواسيس 54 00:03:53,198 --> 00:03:55,599 أجل، وإلى متى سوف تتركها هنا؟ 55 00:03:55,601 --> 00:03:59,168 لا أعرف - لا، الإجابة لا - 56 00:03:59,170 --> 00:04:01,570 وضعها هنا سوف يضع السيد (بروس) في خطر 57 00:04:01,572 --> 00:04:03,271 (ألفريد) 58 00:04:03,273 --> 00:04:06,174 إنها شاهدة على (جريمة قتل يا سيد (بروس 59 00:04:06,176 --> 00:04:07,408 أنت تفهم هذا، صحيح؟ 60 00:04:07,410 --> 00:04:10,210 إنها أيضاً أفضل فرصة .لدينا لنعثر على قاتل والدي 61 00:04:10,212 --> 00:04:13,681 أليست هي؟ - أجل، هي كذلك - 62 00:04:15,215 --> 00:04:16,315 .إذن يمكنها البقاء 63 00:04:18,051 --> 00:04:19,619 .بقدر المستطاع 64 00:04:23,356 --> 00:04:25,523 .لقد أخذت قراري 65 00:04:26,859 --> 00:04:28,926 .(أجل يا سيد (بروس 66 00:04:31,563 --> 00:04:36,699 أنظر، أعرف أن هذا كثير ولكن أنا أبذل قصارى جهدي 67 00:04:36,701 --> 00:04:38,368 (مونتريا) و(آلين) وأنا سنتقابل 68 00:04:38,370 --> 00:04:40,336 مع مدعى عام يثقون به بعد ظهيرة اليوم 69 00:04:42,306 --> 00:04:46,141 محامي جدير بالثقة .(في (غوثام 70 00:04:46,143 --> 00:04:49,143 أنظر، لو وجدنا ذلك الشخص سوف نحتاجها 71 00:04:49,145 --> 00:04:51,545 يجب أن تشهد ،وتقف أمام القاضي 72 00:04:51,547 --> 00:04:55,715 ،لن يكون هذا سهلاً .الشهود يتراجعون طوال الوقت 73 00:04:55,717 --> 00:04:58,785 وأولئك الذين يلتزمون بشهادتهم .هم من يكترثون بأمر الضحية 74 00:04:58,787 --> 00:05:02,554 سنفعل أفضل ما لدينا معها، أليس كذلك؟ 75 00:05:14,132 --> 00:05:16,199 .إنها من سلالة (مينغ) الصينية 76 00:05:18,569 --> 00:05:20,403 .. خمسة 77 00:05:22,839 --> 00:05:25,341 .عُمرها خمسمائة عام 78 00:05:25,343 --> 00:05:28,843 بوسعك الحصول على واحدة (مثلها تماماً بـ5 دولارات من (تشينا تاون 79 00:05:38,253 --> 00:05:45,290 (أنا (بروس واين - .(سيلينا كايل) - 80 00:05:46,859 --> 00:05:51,496 (الناس تنادني بـ(قطة - (سعدتُ بمقابلتك يا (قطة - 81 00:06:01,706 --> 00:06:06,108 ماذا تفعل؟ - لاشيء - 82 00:06:06,110 --> 00:06:10,179 ماذا في يدك؟ .. لقد قلت، ماذا 83 00:06:21,322 --> 00:06:22,489 ماذا بحق ..؟ 84 00:06:49,580 --> 00:06:50,979 !(هارغروف) 85 00:06:52,915 --> 00:06:55,984 (إيان هارغروف) .حان وقت الرحيل 86 00:06:55,985 --> 00:06:59,984 || غــوثـــام || "الموسم الأول، الحلقة التاسعة" "بعنوان "هارفي دينت" 87 00:07:04,992 --> 00:07:07,627 ،لقد أخفقت يا فتى هذه المرة 88 00:07:07,629 --> 00:07:10,496 ولكنك لا تزال شاباً وتستحق فرصة ثانية 89 00:07:10,498 --> 00:07:11,897 .لذا لدي رهان من أجلك 90 00:07:13,133 --> 00:07:17,468 تختار إما رسم أو كتابة تخسر، ستذهب للسجن 91 00:07:18,403 --> 00:07:19,904 .تفوز، سندعك تذهب 92 00:07:19,906 --> 00:07:21,539 أراهن - انتظر - 93 00:07:21,541 --> 00:07:26,443 ثمة شرط، عليك ،أن تعّد الرب الآن 94 00:07:26,445 --> 00:07:29,145 أنه لو فزت، ستعتبر هذه إشارة منه 95 00:07:29,147 --> 00:07:32,214 يخبرك بأن عليك العودة .إلى المدرسة وتستقيم في حياتك 96 00:07:32,216 --> 00:07:35,083 أيمكنك وعده بهذا؟ 97 00:07:35,085 --> 00:07:36,851 .أجل يا سيدي 98 00:07:39,088 --> 00:07:40,755 .حسنُ إذن 99 00:07:43,024 --> 00:07:44,825 اختر - رسم - 100 00:07:48,328 --> 00:07:49,829 .ارحل يا فتى 101 00:07:51,131 --> 00:07:54,900 .ثمة من يُحبك - (مرحبا يا (هارفي - 102 00:07:56,702 --> 00:07:59,604 .اذهب وتذكر وعدك 103 00:08:01,206 --> 00:08:04,275 (جيم غوردن) شرطة (غوثام) سمعت الكثير عنك أيها المستشار 104 00:08:04,277 --> 00:08:06,544 هارفي دينت) ونفس) الأمر عنك أيها التحرىّ 105 00:08:06,546 --> 00:08:09,779 ،كانت تلك خدعة جيدة بالعملة ماذا لو كان اختيار الفتى خطأ؟ 106 00:08:09,781 --> 00:08:13,149 هل كنت سترسله للسجن؟ - المراهقين يختارون الرسم دوماً - 107 00:08:13,151 --> 00:08:14,316 .لا أعرف السبب 108 00:08:15,618 --> 00:08:20,154 .عملة بوجهين تنجح في كلتا الحالتين، صحيح؟ 109 00:08:20,156 --> 00:08:24,091 من هو إذن يا (جيم)؟ من الذي قتل آل (واين)؟ 110 00:08:24,093 --> 00:08:28,762 .هذا ما لدينا، لا يوجد هوية 111 00:08:28,764 --> 00:08:31,731 ولكن هذا من شاهد عيان؟ .تضعونه في مكانِ آمن 112 00:08:31,733 --> 00:08:35,301 لسنا قريبين بما يكفي لنحصل على هذا 113 00:08:35,303 --> 00:08:38,304 ،حتى لو حصلنا على هوية هذا الشخص .لا نريد سوى الأشخاص الذين استأجروه 114 00:08:38,306 --> 00:08:42,106 أوفقك الرأي، شاهدك هذا مفيد في المحكمة 115 00:08:42,108 --> 00:08:45,843 ولكن هوية شاهدك .قد تكون ذات قيمة هائلة 116 00:08:47,812 --> 00:08:50,280 هل سمعت من قبل عن (ديك لافكرافت)؟ 117 00:08:50,282 --> 00:08:52,148 بالتأكيد، الملياردير 118 00:08:52,150 --> 00:08:54,083 عقارات، ومبانِ مصانع كيميائية 119 00:08:54,085 --> 00:08:55,284 .وفاسد بكل ما لديه 120 00:08:55,286 --> 00:08:59,588 (فالكون) و(ماروني) (وحتى مؤسسات (واين 121 00:08:59,590 --> 00:09:01,190 لديهم جميعاً صفقات (مع (لافكرافت 122 00:09:01,192 --> 00:09:02,925 (منذ موت آل (واين وضاعف ثروته 123 00:09:02,927 --> 00:09:04,827 بما فيهم جزء كبير (من صفقة (أركهام 124 00:09:04,829 --> 00:09:06,995 لافكرافت) لديه عداء) (طويل مع (توماس واين 125 00:09:06,997 --> 00:09:08,830 .على صفقات وسياسة .. 126 00:09:08,832 --> 00:09:10,865 لم يكن لديهم رؤية (مختلفة لـ(غوثام 127 00:09:10,867 --> 00:09:14,201 ،مستعد لأراهن بمهنتي .على تورطه في مقتلهم 128 00:09:14,203 --> 00:09:18,104 هذا رهان كبير - .(أريد شاهدك ليسعى وراء (لافكرافت - 129 00:09:18,106 --> 00:09:21,140 كيف؟ شاهدي لا يستطيع (ربط القاتل بـ(لافكرافت 130 00:09:21,142 --> 00:09:24,243 .لافكرافت) لا يعرف هذا حتى) 131 00:09:24,245 --> 00:09:27,779 سأدع الأمر يتسرب أن لدينا شاهد سريّ 132 00:09:27,781 --> 00:09:31,782 ،سوف يفتح القضية بشكل أكبر (ويربط (لافكرافت) بمقتل آل (واين 133 00:09:31,784 --> 00:09:35,686 سيتوتر (لافكرافت) كثيراً ومن حولهم يتوترون أيضاً 134 00:09:35,688 --> 00:09:38,087 وحينها يبدأ الناس بالتكلم، وتعرف سيّر الأمور 135 00:09:38,089 --> 00:09:40,256 إلا إذا لم يتورط .(لافكرافت) في مقتل آل (واين) 136 00:09:40,258 --> 00:09:42,891 إذا كان الأمر كذلك، وأشك في ذلك، لا نزال منتصرين 137 00:09:42,993 --> 00:09:45,693 أياً كان المتورط في مقتل آل (واين) سوف يغضب 138 00:09:45,695 --> 00:09:47,729 بحق الجحيم، لما لا يغضبوا؟ أراهن أنه سيقوم بالتحرك 139 00:09:47,731 --> 00:09:51,899 .تحب المراهنة كثيراً - وما الذي سنخسره؟ - 140 00:09:51,901 --> 00:09:55,469 يصبح شاهدي هدفاً - ،كلا، هذا أفضل ما فيها - 141 00:09:55,471 --> 00:09:58,738 ،لن نجعلها على ورق قط ولن نحدد أسماء أبداً 142 00:09:58,740 --> 00:10:02,341 ،إنها مجرد قصة قوية .وشاهدك في أمان تماماً 143 00:10:02,343 --> 00:10:04,943 هل ستشتركون في هذا؟ - (نحن مشتركين يا (جيم - 144 00:10:04,945 --> 00:10:08,480 .هارفي) واحد منا) - (أريد ما تريده يا (جيم - 145 00:10:09,848 --> 00:10:11,949 أريد جعل المدينة .مكاناً آفضل 146 00:10:15,887 --> 00:10:20,723 بدون أسماء، لا اسمي ولا اسم . الشاهد. لا شيء، مجرد قصة 147 00:10:20,725 --> 00:10:23,492 .مجرد قصة 148 00:10:23,494 --> 00:10:26,962 .حسنُ، لنجرب شيء ما 149 00:10:31,934 --> 00:10:34,402 مرحبا، ظننت أني سأعمل على هذه القضية بدونك 150 00:10:34,404 --> 00:10:37,003 أين كنت بحق الجحيم؟ أتعرف ماذا؟ 151 00:10:37,005 --> 00:10:38,672 بعد إعادة التفكير، لا تعير انتباه، لا أريد أن أعرف 152 00:10:38,674 --> 00:10:41,708 ماذا لدينا؟ - .. شخص هام - 153 00:10:41,710 --> 00:10:43,609 (سجين هارب من (بلاكغيت (أثناء نقله إلى (سانت ماركس 154 00:10:43,611 --> 00:10:44,910 .للحصول على الرعاية النفسية 155 00:10:44,912 --> 00:10:47,546 (اسمه (إيان هارغروف مشخص بالجنون 156 00:10:47,548 --> 00:10:49,714 .بدافع التفجير الذي لا يقاوم . 157 00:10:49,716 --> 00:10:51,850 لقد فجر عدة مبانِ (قديمة في (غوثام 158 00:10:51,952 --> 00:10:54,203 وأخر واحد، قتل فيهم .اثنين من عمال النظافة 159 00:10:54,255 --> 00:10:55,953 مكتوب هنا أنه هرب بواسطة 4 مسلحين؟ 160 00:10:55,955 --> 00:10:58,990 أجل، وهذا غريب للغاية لأنه لم يكن لديه شركاء 161 00:10:59,492 --> 00:11:02,258 (إذن، من الذي زار (هارغروف في مدته بسجن (بلاكغيت)؟ 162 00:11:02,260 --> 00:11:04,327 من الذي كان يتواصل معه من الخارج؟ 163 00:11:04,329 --> 00:11:07,662 ،السجن بأكمله كان معزولاً عن المساجين 164 00:11:07,664 --> 00:11:11,233 ،لم يتلقى مكالمة هاتفية .. وزائر واحد فقط خلال العامين 165 00:11:11,235 --> 00:11:13,635 (شقيقه (جون - هل لدينا عنوان؟ - 166 00:11:13,905 --> 00:11:16,837 أجل، الشرطيين يأتون به الآن من أجل الإستجواب 167 00:11:16,839 --> 00:11:19,340 نحن محظوظين لأنك تكرمت بالحضور 168 00:11:19,342 --> 00:11:23,276 .أجل، آسف - لا مشكلة - 169 00:11:24,645 --> 00:11:27,546 مشكلة فتاة؟ - أجل - 170 00:11:27,548 --> 00:11:32,384 أخبرتك، سيدات المجتمع الراقي يجعلونك مشتتاً 171 00:11:35,521 --> 00:11:37,588 ،احمي نفسك أبعد اللكمات عنك 172 00:11:37,590 --> 00:11:40,357 انتبه لخُطاك، حسنُ اضرب بالكوع، اضرب 173 00:11:41,593 --> 00:11:42,593 !تقدم ... هيّا 174 00:11:42,594 --> 00:11:45,128 .اضرب بالكوع، بشكل صحيح 175 00:11:45,130 --> 00:11:48,931 احمي نفسك، اضرب .تقدم .. اضرب 176 00:11:48,933 --> 00:11:50,065 .اضرب، هيّا 177 00:11:50,067 --> 00:11:51,834 .. والآن احفظ 178 00:11:52,802 --> 00:11:54,202 .أجل 179 00:11:55,205 --> 00:11:56,437 .(آسف يا (ألفريد 180 00:11:56,439 --> 00:11:57,572 مرحبا - (بروس) - 181 00:12:00,508 --> 00:12:01,642 .هذا يؤلم 182 00:12:01,644 --> 00:12:02,843 أجل، يفترض ذلك، أليس كذلك؟ 183 00:12:02,845 --> 00:12:06,646 تلقي لكمة مهم تماماً (مثل ضرب واحدة يا سيد (بروس 184 00:12:06,648 --> 00:12:09,916 ماذا تفعل؟ - ألفريد) يعلمني القتال) - 185 00:12:09,918 --> 00:12:11,117 لماذا؟ 186 00:12:11,119 --> 00:12:13,585 كي أتحضر لحدوث .أي شيء سيء 187 00:12:13,587 --> 00:12:18,223 أجل، لأنك تعيش في حي قاسِ للغاية 188 00:12:18,225 --> 00:12:19,824 (ليس هنا، في (غوثام 189 00:12:19,826 --> 00:12:22,193 في (غوثام)، الناس لا تتقاتل وهي ترتدي قفازات 190 00:12:25,529 --> 00:12:27,597 كيف حال غرفتك؟ أكل شيء على ما يرام؟ 191 00:12:29,233 --> 00:12:32,301 .ستفي بالغرض أعتقد أني جائعة 192 00:12:32,303 --> 00:12:36,171 أجل، الإفطار كان ،في تمام الثامنة يا آنسة 193 00:12:36,173 --> 00:12:38,439 .حيث كنتِ نائمة .. 194 00:12:38,441 --> 00:12:40,975 الغداء سيكون في الـ12 - ثمة الكثير من الطعام في المطبخ - 195 00:12:40,977 --> 00:12:42,376 و(ألفريد) سيكون سعيد لو أحضر لكِ البعض 196 00:12:42,378 --> 00:12:44,978 كلا، لن يكون، صحيح؟ لأنه ليس فندقاً 197 00:12:47,248 --> 00:12:50,183 ،استرخ أيها العجوز سأعتني بنفسي 198 00:12:50,185 --> 00:12:53,285 أجل، عليكِ مراعاة .أدابك أيضاً أيتها الفتاة الوقحة 199 00:12:53,287 --> 00:12:55,588 (كن لطيفاً معها يا (ألفريد .إنها ضيفتنا 200 00:12:55,590 --> 00:12:58,556 أنا متأسف للغاية (يا سيد (بروس 201 00:12:58,558 --> 00:13:03,328 .لم أعرف أنها تروق لك - ماذا تقصد؟ كلا - 202 00:13:03,330 --> 00:13:06,330 حسنُ، لا داعي للإحراج هذا يحدث بالطبيعة، صحيح؟ 203 00:13:06,332 --> 00:13:11,100 ،ولكن احترس منها .إنها ماكرة 204 00:13:11,102 --> 00:13:13,035 صحيح .. يساراً ويميناً 205 00:13:13,037 --> 00:13:16,504 .احمي نفسك يا بني 206 00:13:16,506 --> 00:13:20,308 أنت تعرف الفتيات، يا (ألفريد)؟ - .أكثر منك - 207 00:13:20,310 --> 00:13:23,576 .وهي يا صاح .. مشاكل، حاذر 208 00:13:48,433 --> 00:13:52,636 .. (ليزا)، (ليزا) إلى ماذا تُخططين؟ 209 00:14:43,847 --> 00:14:45,781 (عطر (لايلك 210 00:15:27,951 --> 00:15:30,118 أقول لكم، لا أعرف أي شيء عن هروبه 211 00:15:30,160 --> 00:15:31,952 لم أتحدث إليه - .. شقيقك الصغير - 212 00:15:32,088 --> 00:15:36,590 هرب من السجن ولم يتصل بك، الشخص الوحيد الذي تحدث إليه منذ عامين؟ 213 00:15:36,592 --> 00:15:39,425 ماذا حدث؟ هل أنتم مفترقان؟ 214 00:15:39,427 --> 00:15:42,161 كلا، أنا و(إيان) مقربان ولطالما كنا كذلك 215 00:15:42,163 --> 00:15:44,197 حتى بعد أن فجر عاملين النظافة؟ 216 00:15:44,199 --> 00:15:46,164 .ذلك كان حادثاً - هذا ما يقوله جميعهم - 217 00:15:46,801 --> 00:15:49,101 .إنها الحقيقة 218 00:15:51,138 --> 00:15:54,238 ،أخي ليس قاتلاً ولم يكن مطلقاً 219 00:15:54,240 --> 00:15:59,340 (لقد فجر 12 مبنى في (غوثام - أجل، مصانع ذخيرة ومكاتبهم - 220 00:15:59,645 --> 00:16:04,780 ،أماكن تصنع أسلحة ورصاص وصواريخ ،أعرف أنه كان مخطئاً 221 00:16:04,782 --> 00:16:07,649 ولكن (إيان) ظن أن ،ما يفعله كان جيداً 222 00:16:08,852 --> 00:16:14,422 .لم يؤذي أحد حتى التفجير الأخير ويشعر بسوء حيال هذا 223 00:16:14,424 --> 00:16:18,058 وقد سلم نفسه عملياً إلى الشرطة وإعترف بأنه مذنب 224 00:16:20,295 --> 00:16:23,096 إيان) لديه مشاكل) عقلية منذ كان صغيراً 225 00:16:23,098 --> 00:16:25,898 ووالدي لم يكن لديهم المال .ليحصل على المساعدة التي يريدها 226 00:16:25,900 --> 00:16:28,167 وكان متيقناً أنه لن (يحصل عليها في (بلاكغيت 227 00:16:31,103 --> 00:16:36,469 .أنظرا .. أخي ليس شريراً - ماذا يكون إذن؟ - 228 00:16:39,444 --> 00:16:43,511 .إنه مريض، ثمة فرق 229 00:16:47,651 --> 00:16:51,184 حسنُ، من الذي يريد إخراجه إذن؟ 230 00:16:51,322 --> 00:16:57,154 لا أعرف ولكن أخي .بحاجة للعون، يجب أن تجدوه 231 00:17:02,964 --> 00:17:04,931 .لقد تم 232 00:17:22,129 --> 00:17:25,929 "مصنع غوثام للذخيرة" 233 00:17:33,857 --> 00:17:36,925 .لدي طرد لكم 234 00:17:38,861 --> 00:17:40,928 .سأخذ هذه 235 00:17:48,870 --> 00:17:51,370 من الذي أرسل هذه على أي حال؟ - من يكترث؟ - 236 00:17:54,875 --> 00:18:00,277 مهلاً، أتسمعون هذا؟ .تبدو تكتكة 237 00:18:18,030 --> 00:18:19,727 "تفجيرات تهز غوثام" 238 00:18:19,728 --> 00:18:22,029 .صباح الخير 239 00:18:25,234 --> 00:18:28,137 كيف كان نومك؟ - منزلك يصدر ضوضاء - 240 00:18:28,569 --> 00:18:30,002 .إنه قديم 241 00:18:30,805 --> 00:18:34,171 لم تأتي هنا ومعكِ الكثير، لو أردت . بوسع (ألفريد) شراء بعض الملابس 242 00:18:34,274 --> 00:18:36,041 .لا أريد 243 00:18:40,312 --> 00:18:43,347 (أخبرني المحقق (غوردن أنكِ تعيشين في الشوارع 244 00:18:43,449 --> 00:18:47,415 أجل، إذن؟ 245 00:18:48,318 --> 00:18:51,051 كيف تبدو؟ - ليست لطيفة مثل هنا - 246 00:18:51,888 --> 00:18:53,155 هل تعيشين بمفردك؟ 247 00:18:53,257 --> 00:18:55,691 هل ستطرح علي أسئلة طيلة الصباح؟ 248 00:18:56,994 --> 00:18:59,461 ألا يفترض أن تكون في مدرسة أو شيء كهذا؟ 249 00:18:59,563 --> 00:19:02,396 .أنا أطور مناهجي الخاصة 250 00:19:02,465 --> 00:19:06,398 تجعلني أزداد سرعة وأركز .في المجالات الأكاديمية التي تهمني 251 00:19:07,002 --> 00:19:10,222 لماذا؟ أنت ملياردير ما الذي ستتعلمه؟ 252 00:19:10,372 --> 00:19:11,504 .التصرف الغريب 253 00:19:17,010 --> 00:19:18,910 إذن، أين والديك؟ 254 00:19:21,547 --> 00:19:22,881 هل هم أحياء؟ 255 00:19:24,884 --> 00:19:28,452 بالتأكيد، إنهم متواجدين 256 00:19:28,454 --> 00:19:31,988 أين؟ - لماذا تعرف؟ - 257 00:19:31,990 --> 00:19:34,857 .. لا شيء، ظننت فقط أني - - حسنُ، تفكيرك خطأ - 258 00:19:36,126 --> 00:19:40,195 .لستُ يتيمة، لدي عائلة متواجدة 259 00:19:49,870 --> 00:19:54,073 ،كان سيئاً بما يكفي عندما هرب سجين ،الآن لدينا 5 حراس آمن موتى 260 00:19:54,075 --> 00:19:56,975 والصحافة تنعت هارغروف) بإرهابي محلي) 261 00:19:56,977 --> 00:19:58,977 هل حصلت على أي شيء من موقع التفجير؟ 262 00:19:58,979 --> 00:20:02,613 الطب الشرعي لايزال يبحث ولكن المكتب كاملاً قد دُمر 263 00:20:02,615 --> 00:20:04,515 .بما فيه تسجيلات كاميرات المراقبة 264 00:20:04,517 --> 00:20:05,817 .أجل 265 00:20:05,819 --> 00:20:09,953 نحن نعرف أن (هارغروف) ورفاقه "صنعوه من مركب يدعى "إتش إم أكس 266 00:20:09,955 --> 00:20:13,123 قنبلة عسكرية، أقوى 10 "مرات من قنبلة "سي 4 267 00:20:13,125 --> 00:20:14,424 .أمور قذرة 268 00:20:14,426 --> 00:20:17,126 يستخدمون المتفجرات !ليسرقوا متفجرات 269 00:20:17,128 --> 00:20:20,229 لما هذا؟ - مقايضة؟ - 270 00:20:20,231 --> 00:20:22,530 لابد أن لديهم هدفاً أخر .مكان ما صعب الإقتحام 271 00:20:22,532 --> 00:20:26,000 .تعرفون ما سأقول، لذا اذهبوا وافعلوا 272 00:20:31,005 --> 00:20:34,074 (معك (غوردن - نعم أيها التحري - 273 00:20:34,076 --> 00:20:37,777 (معك (ألفريد - أكل شيء على ما يرام؟ - 274 00:20:37,779 --> 00:20:40,413 هل (سيلينا) بخير؟ - حسنُ، إنها بأمان - 275 00:20:40,415 --> 00:20:42,414 ولكن؟ 276 00:20:42,416 --> 00:20:45,750 ولكن أخشى أيها المحقق .أن هذا لن ينجح 277 00:20:45,752 --> 00:20:50,454 .إنها صعبة المراس - أنظر، نحتاج لمساعدتها - 278 00:20:50,456 --> 00:20:52,456 لو كان لدينا أي فرصة (في الامساك بقاتل آل (واين 279 00:20:52,458 --> 00:20:56,693 ،اصمد قليلاً حتى الآن .وسوف أعود وأتفقدها بأسرع ما يمكن 280 00:20:56,695 --> 00:21:01,230 سوف ننتظر وصولك .بكل تأكيد أيها التحري 281 00:21:04,667 --> 00:21:09,670 أكل شيء على ما يرام؟ - كما خطننا له - 282 00:21:09,672 --> 00:21:11,772 أواثقة أنكِ تريدين خوض هذا؟ 283 00:21:11,774 --> 00:21:16,443 بوتش) لا تخيفني الآن) - أبداً يا رئيسة - 284 00:21:21,615 --> 00:21:23,616 .أوزوالد) لقد عُدت) 285 00:21:25,153 --> 00:21:28,052 .بدأت أفكر أنك تستمتع بالألم 286 00:21:29,623 --> 00:21:32,190 كنت أمر بالجوار، وظننت أن علي إلقاء التحية 287 00:21:32,192 --> 00:21:36,159 حسنُ، لقد قلتها فلماذا أنت هنا الآن؟ 288 00:21:38,129 --> 00:21:40,196 .بأمانة، أحاول أن أكون ودوداً 289 00:21:47,804 --> 00:21:49,137 !(لايلك) 290 00:21:50,974 --> 00:21:53,941 رائحتك عطرة - وأنت لا - 291 00:21:58,147 --> 00:21:59,879 .كلامك لاذع كالعادة 292 00:22:02,417 --> 00:22:04,851 حسنُن وداعاً الآن 293 00:22:04,853 --> 00:22:09,788 وآسف لكونك غاضبة مني ولكن، تعلمين 294 00:22:09,790 --> 00:22:13,624 الوصول إلى الصداقة .لم يكن خطأ أبداً 295 00:22:19,463 --> 00:22:21,531 .هذا الشخص مخيف 296 00:22:23,467 --> 00:22:27,536 .انسى أمره، أنه نكرة 297 00:22:29,706 --> 00:22:32,440 (اتصالات (هارغروف .وسجلات هاتفه قبل ذهابه للسجن 298 00:22:32,442 --> 00:22:34,008 .أجل 299 00:22:35,044 --> 00:22:37,444 هل أنت بخير؟ - أجل - 300 00:22:42,784 --> 00:22:47,320 باربرا) رحلت) - رحلت نهائياً؟ - .أجل 301 00:22:47,322 --> 00:22:53,024 أين ذهبت؟ - لا أعرف - .هذه حيلة 302 00:22:53,926 --> 00:22:57,895 تريدك أن تحدد موعد غرامي إنها خطوة طبيعية، سوف تعود 303 00:22:57,897 --> 00:23:02,833 هل تلعب ألعاب الفيديو؟ - إد)، لا تكرر فعل هذا أبداً) - 304 00:23:02,835 --> 00:23:06,002 أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟ 305 00:23:06,004 --> 00:23:08,805 .أنا ألعب.. أنا أحبها 306 00:23:08,807 --> 00:23:11,940 أجد في كل لعبة .. تحدي جديد، لغز 307 00:23:11,942 --> 00:23:13,976 .إنها أشبه بعمل التحقيقات 308 00:23:13,978 --> 00:23:16,243 !(إد) - آسف - 309 00:23:16,245 --> 00:23:19,213 حظيت بفرصة لأحلل الشظايا من مكتب الأمن 310 00:23:19,215 --> 00:23:21,349 ووجدت شيء، إنها لوحة وقد تلفت في التفجير 311 00:23:21,351 --> 00:23:24,851 ولكن مازال بوسعك قراءة المعلومات 312 00:23:24,853 --> 00:23:29,254 إنها من مصنع حديد (مهجور هنا في (غوثام 313 00:23:30,223 --> 00:23:33,159 (عمل جيد يا (إد .شكراً لك 314 00:23:33,160 --> 00:23:36,894 شكراً لك أيها التحريّ - .لنذهب ونتفقد هذا - 315 00:24:04,119 --> 00:24:06,987 !(شرطة (غوثام !لا تتحرك 316 00:24:06,989 --> 00:24:09,088 !لا تطلقوا 317 00:24:09,090 --> 00:24:12,112 لقد وجدتم اللوحة، شكراً للرب - أهناك أحد سواك؟ 318 00:24:12,124 --> 00:24:12,190 - 319 00:24:12,428 --> 00:24:15,227 كلا، ولكنهم سيعودون قريباً، ساعدوني أرجوكم 320 00:24:15,229 --> 00:24:17,496 ،لقد جعلوني أهرب من السجن وخطفوني وأخبروني| 321 00:24:17,498 --> 00:24:20,232 أنهم سيقتلون أخي وعائلته إذا لم أساعدهم 322 00:24:20,234 --> 00:24:22,299 من هم؟ - روسيين - 323 00:24:22,301 --> 00:24:25,568 (وأحد أسمائهم (كاسيانوف .(يخططون لفعل شيء ضد (فالكون 324 00:24:25,571 --> 00:24:29,105 فالكون)؟) - أجل - إنها عملية كبيرة، خزنة 325 00:24:29,107 --> 00:24:31,007 لهذا السبب أرادوني كي أصنع متفجرات 326 00:24:32,244 --> 00:24:34,576 !ورائكم - !انبطحوا - 327 00:24:54,628 --> 00:24:55,961 !ساعدوني 328 00:25:24,886 --> 00:25:28,389 ، لو كنتِ ستذهبين لمكان ما .سنحضر لكِ سيارة أجرة 329 00:25:31,325 --> 00:25:34,294 أنت تتحرك بهدوء - وكذلك أنتِ - 330 00:25:37,364 --> 00:25:42,501 هل سترحلين؟ - أفكر في الأمر - 331 00:25:42,503 --> 00:25:46,037 أنا آسف لو أن كلامي .عن عائلتك أغضبك 332 00:25:46,039 --> 00:25:49,574 لم أكن غاضبة - تبدين منزعجة قليلاً - 333 00:26:01,384 --> 00:26:04,119 أهذه أمك؟ 334 00:26:05,688 --> 00:26:09,390 إنها جميلة - كانت كذلك - 335 00:26:11,359 --> 00:26:13,360 .. لقد رأيتها 336 00:26:13,362 --> 00:26:16,063 في الليلة التي قتلت فيها؟ .. 337 00:26:19,534 --> 00:26:27,305 وهل رأيتني؟ وماذا فعلت؟ وما لم أفعله؟ 338 00:26:27,307 --> 00:26:30,241 عم ماذا تتحدث؟ ماذا كنت ستفعل؟ 339 00:26:30,243 --> 00:26:35,212 .لا أعرف .. شيء ما - أنت تحلم يا فتى - 340 00:26:35,214 --> 00:26:37,580 .المسدس لا يتغير 341 00:26:42,252 --> 00:26:44,653 .والدتي تعمل في العروض 342 00:26:47,358 --> 00:26:52,793 أجل، إنها تغني وترقص وتقوم بخدع سحرية 343 00:26:52,795 --> 00:26:58,832 وتحصل على ملايين ولكن هذا مجرد غطاء 344 00:26:58,834 --> 00:27:00,934 لأنها فعلاً، عميل سري لدى الحكومة 345 00:27:03,404 --> 00:27:06,971 أجل، إنها في مهمة سرية 346 00:27:08,675 --> 00:27:12,877 ولكن عندما تنتهي .سوف تعود من أجلي 347 00:27:12,879 --> 00:27:16,446 .هذا جيد 348 00:27:18,416 --> 00:27:22,384 أجل، هل قبلت فتاة من قبل؟ 349 00:27:23,622 --> 00:27:27,388 كلا - هل تريد أن تفعل؟ - 350 00:27:27,692 --> 00:27:32,061 لماذا تسألين؟ - مجرد فضول - 351 00:27:36,965 --> 00:27:39,100 (حان وقت دراستك يا سيد (بروس 352 00:27:41,335 --> 00:27:43,804 .(شكراً لك يا (ألفريد 353 00:27:43,806 --> 00:27:46,540 مرحب بك للإنضمام (إلينا يا آنسة (كايل 354 00:27:48,041 --> 00:27:49,875 .حسنُ 355 00:27:49,877 --> 00:27:52,278 .أراك لاحقاً 356 00:27:52,280 --> 00:27:56,081 هل لديك فكرة عن عدد المكالمات التي جاءتني هذا الأسبوع؟ 357 00:27:56,083 --> 00:27:58,484 لدي إرهابي في الخارج - وهل هذه غلطتنا؟ - 358 00:27:58,485 --> 00:28:03,954 !(جيم) - كلا، من فضلك - 359 00:28:04,723 --> 00:28:07,490 أخبرني أيها المحقق كيف تكون غلطتي؟ 360 00:28:07,492 --> 00:28:10,960 حسنُ، كبداية، كان لديك (مريض نفسي في سجن (بلاكغيت 361 00:28:10,962 --> 00:28:12,961 .سجن ليس فيه مرافق لهم .. 362 00:28:12,963 --> 00:28:15,798 لذا أرسلته من أجل ،العلاج حيث بالضبط 363 00:28:15,800 --> 00:28:17,480 (كان يتجه (هارغروف .عندما هرب 364 00:28:19,635 --> 00:28:22,704 أريد العثور عليه - أجل يا سيدي - 365 00:28:22,706 --> 00:28:24,939 اليوم - حسنُ يا سيدي - 366 00:28:26,674 --> 00:28:28,141 ما هو خطبك؟ 367 00:28:29,744 --> 00:28:32,578 (بالمناسبة، شقيق (هارغروف 368 00:28:32,580 --> 00:28:36,716 .وضعته هو وعائلته تحت الحماية - هذا سوف يساعدنا - 369 00:28:36,718 --> 00:28:39,984 .. أجل، المشكلة فقط .أن (هارغروف) لا يعرف هذا 370 00:28:40,653 --> 00:28:46,523 (حسنُ يا (دينت جئت بي هنا، ماذا الآن؟ 371 00:28:50,462 --> 00:28:53,463 لقد وضعت أخر قطعة .من اللغز في مكانها 372 00:28:53,465 --> 00:28:57,100 .سأوجه اتهامات ضدك - تلك القصة القديمة مجدداً؟ - 373 00:28:57,102 --> 00:29:02,304 لن تبث الإحتيال ابداً .وأنا وأنت نعرف هذا 374 00:29:02,306 --> 00:29:06,674 .تهمة الإحتيال مجرد جزء منها - حقاً؟ ماذا إذن؟ المشي العشوائي؟ 375 00:29:06,676 --> 00:29:08,876 التآمر في قتل جريمة قتل من الدرجة الأولى 376 00:29:08,878 --> 00:29:12,011 .. (قتل؟ أخبرني يا (دينت 377 00:29:12,013 --> 00:29:15,615 من الذي قتلته؟ - (توماس) و(مارثا واين) - 378 00:29:15,617 --> 00:29:17,549 .. رباه 379 00:29:17,551 --> 00:29:19,985 لدي شاهد عيان بوسعه .. ربطك بالجريمة 380 00:29:19,987 --> 00:29:24,555 .أنت وكل المتورطين .. - هذه سخافة - 381 00:29:31,562 --> 00:29:33,630 .(ساعد نفسك هنا يا (ديك 382 00:29:36,167 --> 00:29:40,035 فكر بالخيارات لديك .لأن هذا سوف يسوء 383 00:29:42,806 --> 00:29:45,373 أنت أحمق 384 00:29:45,375 --> 00:29:50,110 ولا تملك أدنى فكرة .مع أو ما الذي تتعامل معه 385 00:29:50,112 --> 00:29:55,681 !لا تهددني أبداً .وإلا سأمزقك حيّاً 386 00:30:09,628 --> 00:30:11,662 .(كان من الجيد رؤيتك يا (ديك 387 00:30:11,664 --> 00:30:12,630 !(جيم) 388 00:30:12,632 --> 00:30:15,198 !وجدته - حقاً؟ - 389 00:30:15,200 --> 00:30:18,034 (قابل (غريغور كاسيانوف ذو سجل طويل 390 00:30:18,036 --> 00:30:19,502 كان يعمل لدى نيكولاي) قبل موته) 391 00:30:19,504 --> 00:30:20,937 يعمل لصالح من الآن؟ 392 00:30:20,939 --> 00:30:23,272 اضربني لو أعرف - .حسنُ - 393 00:30:23,274 --> 00:30:25,274 قال (هارغروف) أنها عملية كبيرة؟ خزنة 394 00:30:25,276 --> 00:30:26,942 .أحدهم يموله 395 00:30:26,944 --> 00:30:29,076 أجل، شخص لديه مال (ونفوذ ويكره (فالكون 396 00:30:29,078 --> 00:30:30,745 .. (المشكلة أنه في (غوثام 397 00:30:30,747 --> 00:30:32,880 أي شخص لديه مال ونفوذ .(لديه كراهية لـ(فالكون 398 00:30:33,850 --> 00:30:35,015 إذن، من يكون؟ 399 00:30:52,866 --> 00:30:57,134 لقد جعلتني أنتظر - واجهنا بعض المشاكل - 400 00:30:57,136 --> 00:31:01,404 . ولكن لا داعي للقلق - جيد، لأني أعتمد على الكثير في هذه المهمة - 401 00:31:01,406 --> 00:31:02,905 .لقد قلتِ 402 00:31:02,907 --> 00:31:07,209 رئيسك (نيكولاي) ميت (بسبب (فالكون 403 00:31:07,211 --> 00:31:11,613 وعندما تريد رد الضربة له إضربه في مكان يُؤلم، ماله 404 00:31:11,615 --> 00:31:12,914 أليس هذا صحيح يا (بوتش)؟ 405 00:31:12,916 --> 00:31:16,016 .أجل، هذا أساس كل الشر 406 00:31:16,018 --> 00:31:19,153 سوف نأخذ ماله، لا مشكلة 407 00:31:19,155 --> 00:31:21,721 طالما هي موجود هناك، كما قلتِ 408 00:31:21,723 --> 00:31:26,558 .إنها هناك، أنا واثقة 409 00:31:26,560 --> 00:31:28,260 .الشاحنة الني تريدها 410 00:31:29,229 --> 00:31:32,097 .. (ويا (غريغور 411 00:31:33,665 --> 00:31:35,366 .حظاً موفق .. 412 00:32:05,827 --> 00:32:09,328 . أنت أغرب فتى قابلته في حياتي 413 00:32:13,165 --> 00:32:18,102 لماذا تفعل هذا؟ - تدريب - 414 00:32:19,739 --> 00:32:21,772 .مثل الملاكمة 415 00:32:21,774 --> 00:32:26,009 إذن، إذا هاجمك شخص بلوحة تزلج، هل ستكون جاهز؟ 416 00:32:26,011 --> 00:32:29,746 أجل - أعني، كلا - 417 00:32:29,748 --> 00:32:31,914 أنا أطور الانضباط الذاتي وقوة الإرادة 418 00:32:31,916 --> 00:32:35,748 لماذا؟ - كي أكون قوياً - 419 00:32:35,819 --> 00:32:41,886 لقد فهمتك، ولكن لن تنجح (ليس في الشوارع وليس في (غوثام 420 00:32:41,891 --> 00:32:42,990 ولمَ هذا؟ 421 00:32:42,992 --> 00:32:49,262 في الشوارع، لا يكفي القوة يجب أن تكون وضيعاً 422 00:32:49,264 --> 00:32:51,596 .يجب أن تكون قاسِ 423 00:32:53,299 --> 00:32:56,367 هل تعرف معنى قاسي؟ - بالطبع أعرف - 424 00:32:56,369 --> 00:33:01,205 حقاً؟ حسنُ, لا تعرف أنت فتى لطيف 425 00:33:01,207 --> 00:33:03,840 خمس دقائق في .الشارع وستغدو لحماً مفروم 426 00:33:03,842 --> 00:33:06,409 .وحبس أنفاسك لن يساعدك 427 00:33:19,922 --> 00:33:23,357 موضوع فئة اليوم هي الأرقام، ها نحن نبدأ 428 00:33:23,358 --> 00:33:28,225 كم عدد العظام في ذراع البشر؟ - اثنان وثلاثون - 429 00:33:28,230 --> 00:33:29,795 .صحيح 430 00:33:29,797 --> 00:33:33,899 التالي، كم عدد العناصر الموجودة في الجدول الدوري؟ 431 00:33:33,901 --> 00:33:37,735 .مائة وثمانية عشر - مائة وثمانية وعشر - 432 00:33:38,972 --> 00:33:41,972 أجل، صح مجدداً والآن، سؤال صعب 433 00:33:41,974 --> 00:33:46,177 كم عدد الأوراق في الكوتشينة؟ - اثنان وأربعون - 434 00:33:46,178 --> 00:33:47,444 .واحد وعشرون 435 00:33:48,746 --> 00:33:50,413 كلا، أنا آسف 436 00:33:50,415 --> 00:33:53,349 الرقم الذي تبحثين .عنه هو اثنان واربعون 437 00:33:53,351 --> 00:33:55,183 .لقد نسيتي مضاعفتها مرتين 438 00:34:08,730 --> 00:34:11,397 مهلاً، مهلاً ماذا عن المتفجرات؟ 439 00:34:11,399 --> 00:34:15,267 إنها نوع محدد ،وحساسة التقلب 440 00:34:15,269 --> 00:34:17,169 .ومن الصعب تصنيعها .. 441 00:34:17,171 --> 00:34:20,204 .يتم تصنيعها لاستخدام واحد فقط 442 00:34:20,206 --> 00:34:23,241 لاختراق المعدن - مثل الخزنة في البنك - 443 00:34:23,243 --> 00:34:26,343 كلا، جميعها من الصلب .لم يعد أحد يصنع من الحديد 444 00:34:26,345 --> 00:34:28,345 ليس منذ مئات .السنين على الأقل 445 00:34:28,347 --> 00:34:31,681 (ترسانة (غوثام - أجل - 446 00:34:31,683 --> 00:34:34,550 أجل، لديهم خزائن من الحديد .من أجل حفظ البارود 447 00:34:34,552 --> 00:34:37,319 منذ بضعة أعوام، مجموعة استثمارات خاصة اشترتها 448 00:34:37,321 --> 00:34:39,121 .التخمين أن (فالكون) ورائها 449 00:34:39,123 --> 00:34:42,190 هل ..؟ 450 00:34:43,291 --> 00:34:46,790 "قبو ترسانة غوثام" 451 00:34:49,397 --> 00:34:54,667 كم تبقى؟ - إنها جاهزة - 452 00:35:14,218 --> 00:35:16,719 .لم تنجح 453 00:35:26,094 --> 00:35:29,530 أنت، عِدني أنه لن يتأذى أحد 454 00:35:29,532 --> 00:35:32,666 أجل، لا مشكلة .أقسم بحياتي 455 00:35:48,747 --> 00:35:52,149 !أنتم محاصرون لا مجال للهروب 456 00:35:53,586 --> 00:35:55,819 !ألقوا أسلحتكم 457 00:35:55,821 --> 00:35:57,853 !افعلوا! تراجعوا 458 00:35:58,922 --> 00:36:00,356 !(هارغروف) 459 00:36:01,325 --> 00:36:03,391 !(إيان هارغروف) 460 00:36:03,393 --> 00:36:06,995 شقيقك وعائلته في أمان .وضعناهم تحت الحماية 461 00:36:08,731 --> 00:36:10,831 إذا ركض، سأقتله - !لا تطلقوا - 462 00:36:10,833 --> 00:36:14,034 !إن قتلته، سيقتلونا - !اتركوا أسلحتكم - 463 00:36:26,079 --> 00:36:27,546 !ابتعدوا عن الشاحنة 464 00:36:27,548 --> 00:36:28,548 !لينبطح الجميع 465 00:37:07,046 --> 00:37:09,913 لماذا فعلتي هذا؟ - أراهن أنك لا تستطيع ضربي - 466 00:37:09,915 --> 00:37:12,916 أستطيع، ولكن لماذا أفعل؟ 467 00:37:12,918 --> 00:37:18,988 جرب - من أجل لماذا؟ - .. اضربني و 468 00:37:20,891 --> 00:37:22,891 .سأتركك تُقبلني 469 00:37:36,637 --> 00:37:38,338 .لم تتمكن مني 470 00:37:38,340 --> 00:37:40,205 !كلا 471 00:38:04,127 --> 00:38:06,695 (صباح الخير يا (ألفريد - أيها التحريّ - 472 00:38:06,697 --> 00:38:09,664 كنت أحاول المجيء آسف، أكل شيء على ما يرام؟ 473 00:38:09,666 --> 00:38:13,367 هل تتصرف بتهذيب؟ - ليس بالضبط، كلا - 474 00:38:13,369 --> 00:38:15,869 ولكن لا بأس - لا بأس؟ - 475 00:38:15,871 --> 00:38:20,139 أجل، إنها مبهجة بعض الشيء، علي القول 476 00:38:20,141 --> 00:38:24,943 .سعيد بسماع هذا سأحضر في أقرب وقت 477 00:38:24,945 --> 00:38:27,579 .جيد يا سيدي 478 00:38:38,990 --> 00:38:42,092 ،سامحني على الدخول ولكن يجب أن أتحدث معكِ 479 00:38:44,995 --> 00:38:48,831 .تعرفين من أنا - أجل - 480 00:38:48,833 --> 00:38:51,265 و(فالكون) سيقتلك لو عرف أنك هنا 481 00:38:51,267 --> 00:38:55,002 .ربما 482 00:38:55,004 --> 00:38:57,004 ،ماذا سيفعل لو أخبرته 483 00:38:57,006 --> 00:38:59,306 أنكِ تتجسسين عليه لصالح (فيش موني)؟ 484 00:38:59,308 --> 00:39:04,143 .لا تملك أي دليل - كلا - 485 00:39:07,314 --> 00:39:10,448 ولكن الشك أمر مضحك 486 00:39:12,119 --> 00:39:17,121 ربما لن يصدقني (فالكون) في البداية ،ولكن في كل مرة ينظر إليكِ 487 00:39:17,123 --> 00:39:24,460 سيسأل نفسه, هل فعلت؟ هل يمكنها؟ هل ستفعل؟ 488 00:39:24,462 --> 00:39:27,397 .أنت مخطئ، إنه يكترث لأمري 489 00:39:27,399 --> 00:39:30,599 لنتصل به ونعرف هذا، هلا فعلنا؟ 490 00:39:36,438 --> 00:39:37,538 !توقف 491 00:39:47,882 --> 00:39:50,883 .سرّك بأمان معي 492 00:39:50,885 --> 00:40:00,892 لن أخبره، لأنكِ ستستمرين (في العمل لصالح (فيش 493 00:40:00,894 --> 00:40:06,630 ولن تخبري أي .أحد وإلا ستموتين 494 00:40:09,533 --> 00:40:13,369 .(رسائل لـ(غوردن - شكراً - 495 00:40:13,371 --> 00:40:17,105 ألديك دقيقة يا (جيم)؟ - أجل - 496 00:40:20,942 --> 00:40:23,143 قابلت (لافكرفت) - وكيف سار الأمر؟ - 497 00:40:23,145 --> 00:40:25,579 كان خائفاً، إنه متورط بالفعل 498 00:40:25,581 --> 00:40:27,947 الخوف ليس دليل - أنت لم تراه - 499 00:40:27,949 --> 00:40:30,149 نقول نفس القصة في أماكن أخرى 500 00:40:30,151 --> 00:40:32,318 ،كل المتورطين سوف يعرفون ويبدأ أحدهم بالتكلم 501 00:40:32,320 --> 00:40:35,687 لو وعندما يفعلون، لا أحد منا يقوم بحركة دون التحدث أولاً 502 00:40:35,689 --> 00:40:38,557 .سنتحرك سوياً في هذا - بالطبع - 503 00:40:38,559 --> 00:40:39,959 أحسنت العمل على (قضية (هارغروف 504 00:40:39,960 --> 00:40:41,159 ،لقد أنقذت حياة المسكين 505 00:40:41,160 --> 00:40:42,693 أنت قديس جيد - شكراً - 506 00:40:42,695 --> 00:40:45,629 .أتمنى أن نتحدث قريباً - تأكد من هذا - 507 00:40:45,631 --> 00:40:46,996 .شكراً أيها المستشار 508 00:40:48,165 --> 00:40:51,601 هل انتهيت مع (هارغروف)؟ - أجل - 509 00:40:51,603 --> 00:40:54,303 (إنه في طريقه إلى (أركهام - أركهام)؟) - 510 00:40:54,305 --> 00:40:58,073 توجيهات العمدة، إنه ينقل (كل المساجين المجانين من (بلاكغيت 511 00:40:58,075 --> 00:41:01,108 .(ويرسلهم إلى (أركهام .. .ليحصلوا على علاج مناسب 512 00:41:01,110 --> 00:41:04,378 .. هذا جنون، علاج .المبنى عمره 200 عام 513 00:41:04,380 --> 00:41:06,179 .(أهلاً بك في (غوثام 514 00:41:06,181 --> 00:41:09,581 (وحصلت على هذه، (هارغروف يقول أن القنبلة التي فجرت المال، لم تكن له 515 00:41:09,585 --> 00:41:12,285 كانت لمن؟ - .لم يكن يعرف - 516 00:41:18,958 --> 00:41:22,126 كيف سار الأمر؟ - الشرطة في كل مكان - 517 00:41:22,128 --> 00:41:26,029 .رجالنا لم يجدوا مفراً - تحتم علي الذهاب لبديل - 518 00:41:26,031 --> 00:41:29,066 هل الجميع موتى؟ غريغور)؟ كل رجاله؟) 519 00:41:29,068 --> 00:41:32,969 .كل فرد فيهم - جيد - 520 00:41:32,971 --> 00:41:36,372 لا أستطيع تحمل وجود أدلة - ألستِ غاضبة؟ - 521 00:41:36,374 --> 00:41:38,240 كان ذلك الكثير من المال الذي خسرناه 522 00:41:38,242 --> 00:41:41,510 .غاضبة؟ لم أكن أسعد هكذا 523 00:41:41,512 --> 00:41:45,546 الهدف لم يكن سرقة هذا المال .(يا (بوتش) ولكن كان لألم (فالكون 524 00:41:47,015 --> 00:41:51,417 (حسنُ، هذا فعلك يا (فيش هذا ما فعلتي 525 00:41:51,419 --> 00:41:54,754 مساء الخير جميعاً وشكراً لحضوركم 526 00:41:54,756 --> 00:42:01,727 (كما تعلمون، أهل (غوثام ،تعرضوا لمأساة في الأيام الماضية 527 00:42:01,729 --> 00:42:06,397 مأساة لا يمكن .لأي مواطن تحملها 528 00:42:06,399 --> 00:42:09,600 ما حدث في الأيام القليلة الماضية كان نتيجة مباشرة 529 00:42:09,602 --> 00:42:14,169 (لعدم حصول مجرمي (غوثام المجانين على العلاج المناسب 530 00:42:14,171 --> 00:42:17,606 .والمساعدة التي ندين بها لهم .. 531 00:42:17,608 --> 00:42:23,945 ولهذا السبب أقدم خططاً ،لأحول منشأة (أركهام) المتجددة 532 00:42:23,947 --> 00:42:25,847 .إلى منشأة علاجية 533 00:42:25,849 --> 00:42:27,415 حسنُ، هيا بنا يا صاح, هيّا 534 00:42:27,417 --> 00:42:29,551 .للمجانين جنائياً .. 535 00:42:32,587 --> 00:42:33,654 .. (باربرا) 536 00:42:33,656 --> 00:42:38,024 .. هذا أنا، وصلتني رسالتك وأنا 537 00:42:38,026 --> 00:42:42,861 أعرف أنكِ تحتاجين (لبعض الوقت بعيداً عن (غوثام 538 00:42:42,863 --> 00:42:44,930 .وعني .. 539 00:42:44,932 --> 00:42:52,603 ولكن أريدك أن تعودي .أحتاجك أن .. تعودين 540 00:42:52,605 --> 00:42:55,972 .وليس لدي أي شيء بدونك 541 00:42:58,809 --> 00:43:01,010 .وأحبك