1 00:00:06,000 --> 00:00:07,375 A NETFLIX SERIES 2 00:00:07,458 --> 00:00:10,041 [theme music playing] 3 00:00:13,666 --> 00:00:16,000 [tense music playing] 4 00:00:17,375 --> 00:00:19,291 [sighs] 5 00:00:23,958 --> 00:00:26,208 2 BODIES WHO DIED 6 00:00:26,708 --> 00:00:28,291 [echoing] I never gave up on you. 7 00:00:30,666 --> 00:00:32,375 [Verônica sobs] 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,583 [yells] 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,750 [Verônica screams] 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,166 [music box winding] 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,458 [discordant music box notes playing] 12 00:01:02,500 --> 00:01:04,625 [bones creaking] 13 00:01:07,125 --> 00:01:09,125 [breathing heavily] 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,250 [exhales] 15 00:01:48,750 --> 00:01:50,583 DID I GET IT RIGHT, MONKEY? 16 00:01:54,500 --> 00:01:58,083 ["Medo Bobo" by Maiara & Maraisa playing on piano] 17 00:02:04,000 --> 00:02:07,250 [Matias singing] ♪ Oh, I recognize this tone of voice ♪ 18 00:02:07,333 --> 00:02:08,541 ♪ A mix of fear and... ♪ 19 00:02:09,833 --> 00:02:10,666 Hi, Monkey. 20 00:02:10,750 --> 00:02:13,333 I thought you were gonna wear your new clothes. 21 00:02:13,416 --> 00:02:14,458 You didn't like them? 22 00:02:16,041 --> 00:02:17,125 I did. 23 00:02:17,208 --> 00:02:19,083 You don't have to worry about your mom. 24 00:02:19,666 --> 00:02:20,916 I'll handle her. 25 00:02:21,416 --> 00:02:23,458 Come here, sit with me. 26 00:02:24,708 --> 00:02:27,791 I'm trying to play that song you were singing the other day. 27 00:02:27,875 --> 00:02:29,000 Can you help me? 28 00:02:30,375 --> 00:02:33,791 [both singing] ♪ Oh, I recognize that tone of voice ♪ 29 00:02:33,875 --> 00:02:36,208 ♪ A mix of fear and desire ♪ 30 00:02:36,291 --> 00:02:40,250 ♪ I applaud your courage to call me ♪ 31 00:02:40,333 --> 00:02:43,458 ♪ I thought I was just feeding ♪ 32 00:02:43,541 --> 00:02:45,708 ♪ Crazy thoughts in my head ♪ 33 00:02:45,791 --> 00:02:48,291 ♪ But when I heard your voice ♪ 34 00:02:48,375 --> 00:02:52,375 ♪ I let out a sigh of relief ♪ 35 00:02:52,458 --> 00:02:58,875 ♪ So much love kept inside for so long... ♪ 36 00:03:00,208 --> 00:03:01,708 [footsteps approaching 37 00:03:03,208 --> 00:03:04,416 [eerie music playing] 38 00:03:05,166 --> 00:03:06,333 What is it, honey? 39 00:03:08,291 --> 00:03:09,291 I'm sorry. 40 00:03:12,791 --> 00:03:14,791 No, it's okay. 41 00:03:14,875 --> 00:03:16,208 I also make mistakes. 42 00:03:19,291 --> 00:03:21,083 Wanna know one mistake I made? 43 00:03:23,500 --> 00:03:26,291 I didn't acknowledge that you grew up. 44 00:03:28,416 --> 00:03:30,500 You're curious about the Healing House, right? 45 00:03:31,500 --> 00:03:33,083 [Matias sighs] 46 00:03:35,250 --> 00:03:37,875 Last night I had such a beautiful dream... 47 00:03:40,708 --> 00:03:43,041 I had a dream you inherited my gift, 48 00:03:43,541 --> 00:03:44,916 the gift of healing. 49 00:03:47,125 --> 00:03:48,625 And I believe in that. 50 00:03:49,958 --> 00:03:53,958 I know that at the right time, you'll be by my side, 51 00:03:55,041 --> 00:03:56,208 helping me. 52 00:03:58,791 --> 00:04:00,791 [dog barking in distance] 53 00:04:07,375 --> 00:04:08,875 [doorbell rings] 54 00:04:13,375 --> 00:04:15,083 Are you here to buy lingerie? 55 00:04:15,166 --> 00:04:19,041 Let me get some pieces for you. I have beautiful, imported pieces... 56 00:04:19,125 --> 00:04:20,166 Janice... 57 00:04:21,125 --> 00:04:22,125 Police. 58 00:04:22,875 --> 00:04:24,250 [tense music playing] 59 00:04:25,416 --> 00:04:27,125 I'm terrified of the police. 60 00:04:28,416 --> 00:04:31,500 But I swear I've never done anything wrong. I swear. [laughs] 61 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 You never heard from Janete again? 62 00:04:38,083 --> 00:04:39,833 She never came looking for you? 63 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Never. 64 00:04:43,875 --> 00:04:46,875 Sometimes I think of the worst. 65 00:04:48,250 --> 00:04:49,625 That my sister is dead. 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,500 I apologize, 67 00:04:53,583 --> 00:04:56,333 it really hurts to talk about this. 68 00:04:56,416 --> 00:04:59,375 If we could stop... 69 00:04:59,458 --> 00:05:02,750 You sure you don't want to take a look? I have some very unique pieces. 70 00:05:02,833 --> 00:05:04,583 It would be a huge help. 71 00:05:04,666 --> 00:05:07,625 Take a look at this lace. See what you think. 72 00:05:10,291 --> 00:05:11,500 Janice... 73 00:05:12,333 --> 00:05:13,708 I said I don't want any. 74 00:05:15,791 --> 00:05:18,833 I'm sorry. I'm sorry. 75 00:05:18,916 --> 00:05:20,666 It's just that I feel guilty. 76 00:05:22,583 --> 00:05:26,083 Brandão is the scariest man I have ever seen in my life. 77 00:05:27,458 --> 00:05:29,375 And Nete asked me for help, 78 00:05:29,458 --> 00:05:32,541 and I left her alone with that monster. 79 00:05:33,708 --> 00:05:35,166 Pregnant with his child. 80 00:05:37,916 --> 00:05:39,375 Janete was pregnant? 81 00:05:48,958 --> 00:05:51,625 POLICEMAN KILLED IN EXPLOSION 82 00:05:52,416 --> 00:05:56,458 NELSON - CHIEF OF POLICE GLÓRIA VOLP 83 00:05:59,375 --> 00:06:05,583 CHIEF OF POLICE LAMENTS CASE FILING 84 00:06:06,500 --> 00:06:08,875 PROSECUTOR DROPS CHARGES AGAINST MATIAS CARNEIRO 85 00:06:11,208 --> 00:06:12,625 [woman] Every victim must be heard. 86 00:06:12,708 --> 00:06:15,708 It doesn't matter if the accused is Matias Carneiro or the Pope. 87 00:06:16,208 --> 00:06:18,333 If there is a crime, there must be justice. 88 00:06:18,833 --> 00:06:20,791 No matter who it hurts. Thank you. 89 00:06:20,875 --> 00:06:23,208 - [reporter] Just one more question. - [cameras clicking] 90 00:06:23,291 --> 00:06:25,411 - Here! Please! - [reporter] Just one more question... 91 00:06:26,625 --> 00:06:27,708 Good afternoon. 92 00:06:27,791 --> 00:06:29,142 DEPARTMENT OF CRIMES AGAINST WOMEN 93 00:06:29,166 --> 00:06:30,666 [tense music playing] 94 00:06:34,875 --> 00:06:37,708 COFFEE SHOP ON THE AVENUE, 4PM ABOUT A FALSE MESSIAH. 95 00:06:47,833 --> 00:06:50,458 - Thank you for coming. - Start talking. 96 00:06:51,083 --> 00:06:52,458 I... 97 00:06:52,958 --> 00:06:54,708 I watched all your interviews. 98 00:06:54,791 --> 00:06:57,125 I believe you still want to get Matias. 99 00:06:57,208 --> 00:06:59,375 I can help you prove he's not just an abuser. 100 00:06:59,458 --> 00:07:00,958 - He's a thug. - What's your name? 101 00:07:01,458 --> 00:07:03,833 Or do I have to take you to the precinct to find out? 102 00:07:06,958 --> 00:07:08,291 Verônica Torres. 103 00:07:08,791 --> 00:07:10,333 I was also on the force, but... 104 00:07:11,541 --> 00:07:14,208 - Long story. - Let me ask you something, Verônica. 105 00:07:15,583 --> 00:07:17,708 Is there anyone in the world you really love? 106 00:07:19,708 --> 00:07:21,416 It's who Matias will target. 107 00:07:22,541 --> 00:07:25,375 And Matias won't stop until you lose everything. 108 00:07:27,291 --> 00:07:28,416 A piece of advice? 109 00:07:29,625 --> 00:07:30,833 Give up. 110 00:07:32,000 --> 00:07:34,041 Don't make the same mistake I did. 111 00:07:50,375 --> 00:07:51,625 CAROL TYPING... 112 00:07:51,833 --> 00:07:53,833 [chimes] 113 00:07:57,958 --> 00:08:00,541 IT WAS A GIFT FROM MY DAD 114 00:08:00,625 --> 00:08:02,875 - [chimes] - [typing] 115 00:08:02,958 --> 00:08:06,083 WHAT ABOUT THAT NIGHT AT THE CLUB? 116 00:08:06,166 --> 00:08:09,250 HE WAS JUST LOOKING OUT FOR ME 117 00:08:11,333 --> 00:08:12,500 [door opens] 118 00:08:20,208 --> 00:08:21,333 [door opens] 119 00:08:26,625 --> 00:08:28,625 [tense music playing] 120 00:08:47,041 --> 00:08:48,083 [Gisele sighs] 121 00:08:50,541 --> 00:08:52,750 [woman] Is there anyone in the world you really love? 122 00:08:54,625 --> 00:08:56,333 It's who Matias will target. 123 00:09:04,041 --> 00:09:05,541 [doorbell ringing] 124 00:09:05,625 --> 00:09:06,708 [lock buzzes] 125 00:09:07,541 --> 00:09:09,083 - Hi, Paulo. - May I help you? 126 00:09:09,583 --> 00:09:12,708 I'm Anita. I used to work with Verônica on the force. 127 00:09:13,250 --> 00:09:14,833 May I talk to you? 128 00:09:15,333 --> 00:09:16,916 Yes, of course. 129 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 May I come in? 130 00:09:20,125 --> 00:09:21,125 Okay. 131 00:09:22,208 --> 00:09:23,250 - Please. - Excuse me. 132 00:09:23,333 --> 00:09:24,500 [door slams] 133 00:09:28,625 --> 00:09:30,291 - [Anita sighs] Well... - So? 134 00:09:30,375 --> 00:09:32,125 It's not easy to talk about this. 135 00:09:33,166 --> 00:09:37,208 Verônica was pregnant when she was murdered, wasn't she? 136 00:09:38,583 --> 00:09:39,583 Yes. 137 00:09:40,833 --> 00:09:42,083 Did you know about this? 138 00:09:43,833 --> 00:09:46,625 No. No, I didn't know. 139 00:09:46,708 --> 00:09:48,250 I found out after. 140 00:09:48,333 --> 00:09:50,333 I don't think Veronica even knew. 141 00:09:50,416 --> 00:09:53,541 At the time, she was obsessed with the "woman in the box" case. 142 00:09:53,625 --> 00:09:55,333 - Janete. - That's right. 143 00:09:56,958 --> 00:09:59,291 - She never came looking for you? - Janete? 144 00:10:00,083 --> 00:10:01,916 No, never. No... 145 00:10:02,791 --> 00:10:04,125 So, she's alive? 146 00:10:05,958 --> 00:10:07,041 Maybe. 147 00:10:07,125 --> 00:10:09,666 [Rafa] Leave me alone. I didn't touch your phone. 148 00:10:09,750 --> 00:10:11,208 So, who read my conversation? 149 00:10:11,291 --> 00:10:12,750 - Don't lie, Rafa. - Lila, stop. 150 00:10:12,833 --> 00:10:13,958 Hey! Hey! 151 00:10:14,833 --> 00:10:16,433 - How are you? - [Paulo] We have company. 152 00:10:17,083 --> 00:10:19,208 - Hi. - Hi, beautiful. 153 00:10:19,291 --> 00:10:20,291 [Paulo] Hey... 154 00:10:20,375 --> 00:10:22,541 - How old are you? - Twelve. 155 00:10:22,625 --> 00:10:24,767 - [Anita] You're all grown up. - [Paulo] Yeah, a big girl. 156 00:10:24,791 --> 00:10:25,916 [Anita] So cute. 157 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 [Anita laughs] 158 00:10:27,666 --> 00:10:29,833 Well, Paulo, that was it. 159 00:10:29,916 --> 00:10:31,666 Okay. [clears throat] 160 00:10:33,458 --> 00:10:34,833 [Paulo sighs] 161 00:10:38,791 --> 00:10:39,916 [Paulo] I'll walk you out. 162 00:10:45,875 --> 00:10:47,291 - Thank you. - You're welcome. 163 00:11:23,833 --> 00:11:26,125 I went to get this a month later. 164 00:11:30,125 --> 00:11:31,458 Your ashes. 165 00:11:33,125 --> 00:11:34,458 And now you're here. 166 00:11:36,125 --> 00:11:37,833 Jesus, this is crazy. 167 00:11:39,375 --> 00:11:41,208 That's crazy... 168 00:11:41,291 --> 00:11:43,000 Where were you this whole time? 169 00:11:45,166 --> 00:11:46,166 Close. 170 00:11:49,750 --> 00:11:50,833 Explain. 171 00:11:55,000 --> 00:11:56,583 I can't get you involved, Paulo. 172 00:11:57,375 --> 00:11:58,958 I'm already involved. 173 00:11:59,750 --> 00:12:02,041 I grieved your death. 174 00:12:02,125 --> 00:12:05,416 I... I went through hell with the kids. I... 175 00:12:10,791 --> 00:12:12,583 [melancholy music playing] 176 00:12:13,125 --> 00:12:15,833 I was fucked up because of you. I wanted to die. 177 00:12:16,625 --> 00:12:17,708 I know. 178 00:12:23,041 --> 00:12:24,083 I... 179 00:12:24,750 --> 00:12:26,291 I found a mafia. 180 00:12:27,583 --> 00:12:29,208 A very dangerous mafia. 181 00:12:29,791 --> 00:12:31,958 I had to disappear to protect you guys. 182 00:12:34,166 --> 00:12:37,083 - I had to die. - Do you have any idea what you did? 183 00:12:37,166 --> 00:12:39,875 You didn't have the right to do this to me. 184 00:12:39,958 --> 00:12:41,208 You know that, right? 185 00:12:41,791 --> 00:12:44,041 - Are you listening to me? - I always listened to you. 186 00:12:44,125 --> 00:12:45,250 [cell phone ringing] 187 00:12:46,208 --> 00:12:47,500 CARLA - INCOMING CALL DECLINE 188 00:12:50,083 --> 00:12:53,291 I always listened to you, but you were never honest. 189 00:12:53,375 --> 00:12:55,791 You don't trust me. You never trusted me! 190 00:12:55,875 --> 00:12:57,166 Of course I do. 191 00:12:57,750 --> 00:13:00,875 I trusted you with the most precious things I have, Paulo. 192 00:13:00,958 --> 00:13:04,083 [sighs] Oh, my God... Lila and Rafa... 193 00:13:08,416 --> 00:13:11,166 - You abandoned your children. - Don't say that. 194 00:13:11,250 --> 00:13:13,458 - You abandoned your children. - Don't say that. 195 00:13:13,541 --> 00:13:15,041 What am I supposed to tell them? 196 00:13:20,708 --> 00:13:22,166 I can't come back yet. 197 00:13:24,625 --> 00:13:26,000 Stay away from Anita. 198 00:13:26,625 --> 00:13:29,208 Let me know if she comes back, okay? 199 00:13:30,541 --> 00:13:31,666 Don't trust her. 200 00:13:33,208 --> 00:13:34,208 I have to go. 201 00:13:38,416 --> 00:13:40,208 [tense music playing] 202 00:14:04,958 --> 00:14:07,541 SOUL IN FAITH 203 00:14:21,916 --> 00:14:23,208 WHO ARE YOU? 204 00:14:23,291 --> 00:14:26,208 THE IMPORTANCE OF FAMILY IN THE HEALING PROCESS 205 00:14:26,291 --> 00:14:27,541 I WILL HEAL YOU 206 00:14:27,625 --> 00:14:29,625 [tense music playing] 207 00:14:31,666 --> 00:14:33,208 MANAGEMENT 208 00:14:51,791 --> 00:14:53,791 [tense music playing] 209 00:15:10,291 --> 00:15:13,666 Oh, you look so pretty, honey. 210 00:15:13,750 --> 00:15:15,125 Am I right, Gi? 211 00:15:16,625 --> 00:15:19,250 - Yes. - Miss Ângela, please. 212 00:15:19,333 --> 00:15:20,375 Let's go. 213 00:15:20,458 --> 00:15:21,458 [Matias laughs] 214 00:15:21,833 --> 00:15:23,500 [moans] 215 00:15:36,375 --> 00:15:38,541 [suspenseful music playing] 216 00:16:17,958 --> 00:16:19,958 [music continues] 217 00:16:30,458 --> 00:16:32,583 Get the sheet music ready, Monkey. 218 00:16:50,750 --> 00:16:53,083 [camera clicking] 219 00:17:12,875 --> 00:17:14,416 What are you doing here? 220 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Look at this. 221 00:17:17,750 --> 00:17:18,958 Take a look. 222 00:17:19,625 --> 00:17:20,833 These files. 223 00:17:21,916 --> 00:17:26,166 Have you ever seen any of these women in your house seeking Matias' cure? 224 00:17:27,166 --> 00:17:28,500 My dad cured them all. 225 00:17:28,583 --> 00:17:31,666 Matias abuses these women, and you were pretty close to the truth. 226 00:17:31,750 --> 00:17:32,875 No. 227 00:17:33,916 --> 00:17:36,583 Sorry, I heard you talking to Carol at the club. 228 00:17:37,458 --> 00:17:40,791 Why do you think Mônica was crying naked at your house? 229 00:17:41,291 --> 00:17:44,250 - Matias abuses these women. - [tense music playing] 230 00:17:44,333 --> 00:17:45,500 I'm calling security. 231 00:17:45,583 --> 00:17:49,083 Has your dad ever taken a man to be cured at your house? 232 00:17:51,583 --> 00:17:52,583 Tell me. 233 00:17:53,583 --> 00:17:57,166 Your dad is a criminal. He thinks he's above good and evil. 234 00:17:57,250 --> 00:17:58,958 But I won't let him hurt anyone else. 235 00:17:59,041 --> 00:18:00,791 Not those women, nor you, or Carol. 236 00:18:00,875 --> 00:18:01,875 Leave. 237 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 You're inside that house, 238 00:18:06,500 --> 00:18:09,083 you know the truth, you can help me save these women. 239 00:18:09,166 --> 00:18:10,166 Leave! 240 00:18:12,833 --> 00:18:14,541 - You can help. - Get out of here! 241 00:18:15,333 --> 00:18:17,208 [door opens] 242 00:18:18,416 --> 00:18:20,541 - [door closes] - [tense music playing] 243 00:18:50,083 --> 00:18:52,083 [tense music playing] 244 00:19:08,291 --> 00:19:10,291 [piano playing] 245 00:19:17,083 --> 00:19:21,375 ♪ Calm down your soul ♪ 246 00:19:21,458 --> 00:19:24,625 ♪ Calming down your... ♪ 247 00:19:24,708 --> 00:19:26,750 Just a second, I'm sorry. Hold on. 248 00:19:26,833 --> 00:19:29,833 - It's "calm down," then "calming down?" - [all] "Calming down." 249 00:19:29,916 --> 00:19:32,208 I'm sorry, I got confused. My mistake. 250 00:19:32,291 --> 00:19:34,833 Let's take it from the next part, please. 251 00:19:34,916 --> 00:19:36,083 Let's go. 252 00:19:36,166 --> 00:19:40,500 ♪ No rush, I know I will ♪ 253 00:19:40,583 --> 00:19:44,833 ♪ Find you ♪ 254 00:19:44,916 --> 00:19:48,833 ♪ Find the time ♪ 255 00:19:48,916 --> 00:19:52,083 - [choir] ♪ To heal me ♪ - [Matias] ♪ To save me ♪ 256 00:19:52,708 --> 00:19:55,625 - It's "heal?" I said "save." - [all] "Heal." 257 00:19:55,708 --> 00:19:58,208 Sorry, I'm getting it all wrong. It's Ângela's fault. 258 00:19:58,291 --> 00:20:00,375 She didn't teach me right. Right, Monkey? 259 00:20:02,625 --> 00:20:05,041 Tell me, Carol. Is it my fault or hers? 260 00:20:05,125 --> 00:20:07,541 - Hers, of course. - [Matias] See, Monkey? 261 00:20:08,500 --> 00:20:09,708 Dad, stop. 262 00:20:09,791 --> 00:20:11,166 [Matias] To err is human, 263 00:20:11,250 --> 00:20:13,916 but to blame someone else is divine! [laughs] 264 00:20:14,000 --> 00:20:15,166 One more time. 265 00:20:15,250 --> 00:20:17,291 But first I want to talk about posture. 266 00:20:17,375 --> 00:20:20,708 In order for your voice to be powerful, everything has to be aligned. 267 00:20:20,791 --> 00:20:22,833 Here. Nice and loose... Loosen up. 268 00:20:22,916 --> 00:20:24,375 That's it. 269 00:20:24,458 --> 00:20:27,125 No tension. No tension in the jaw. 270 00:20:27,625 --> 00:20:29,375 The power comes from here. 271 00:20:29,458 --> 00:20:30,708 Here, from the abdomen. 272 00:20:30,791 --> 00:20:32,250 That's right. Breathe. 273 00:20:32,750 --> 00:20:33,583 There. 274 00:20:33,666 --> 00:20:34,875 Check it out. 275 00:20:34,958 --> 00:20:36,750 Feel it. Here. 276 00:20:36,833 --> 00:20:38,500 [Matias exhales] 277 00:20:38,583 --> 00:20:40,791 See? It comes from here. 278 00:20:40,875 --> 00:20:42,333 Let it go. 279 00:20:42,416 --> 00:20:44,291 Let's see, Carol. Posture. 280 00:20:44,375 --> 00:20:46,625 Yes, chin straight ahead. 281 00:20:48,666 --> 00:20:49,583 That's right. 282 00:20:49,666 --> 00:20:50,666 [Matias] Here. 283 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Perfect. 284 00:20:52,958 --> 00:20:53,958 That's right. 285 00:20:54,791 --> 00:20:57,458 [Matias echoing] The air comes from down here... 286 00:20:59,041 --> 00:21:00,708 [indistinct] 287 00:21:03,166 --> 00:21:05,333 [Matias echoing] Let's go. 288 00:21:07,208 --> 00:21:08,791 [Matias] Ângela. Hold on. 289 00:21:08,875 --> 00:21:10,083 Ângela? 290 00:21:12,458 --> 00:21:14,041 Three, four... 291 00:21:14,125 --> 00:21:18,166 ♪ Calm down your soul ♪ 292 00:21:18,250 --> 00:21:22,416 ♪ Calming down your soul ♪ 293 00:21:22,500 --> 00:21:26,541 ♪ Calm down your soul ♪ 294 00:21:30,833 --> 00:21:33,416 [choir] ♪ No rush, I know... ♪ 295 00:21:34,750 --> 00:21:36,583 [footsteps approaching] 296 00:21:39,666 --> 00:21:40,791 Leave me alone. 297 00:21:41,791 --> 00:21:42,833 No. 298 00:21:43,583 --> 00:21:44,958 Look at me, Ângela. 299 00:21:47,916 --> 00:21:49,375 Is it because I mocked you? 300 00:21:51,708 --> 00:21:52,958 I was just kidding. 301 00:21:55,291 --> 00:21:56,291 I'm sorry. 302 00:22:00,541 --> 00:22:03,291 One day you told me we could run away together. 303 00:22:05,250 --> 00:22:07,375 - Did you mean it? - Yeah. 304 00:22:07,875 --> 00:22:10,375 I... I meant it. Of course. 305 00:22:12,541 --> 00:22:14,541 [romantic music playing] 306 00:22:30,041 --> 00:22:31,416 [Carol] I love it. 307 00:22:33,958 --> 00:22:35,416 Let's go back. 308 00:22:37,958 --> 00:22:39,958 [mouse clicking] 309 00:22:40,625 --> 00:22:41,958 [typing] 310 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 [faint bang] 311 00:22:54,500 --> 00:22:56,500 [suspenseful music playing] 312 00:23:41,375 --> 00:23:45,375 IT MUST BE HARD BEING DEAD. COME TALK TO ME. GLÓRIA 313 00:23:45,875 --> 00:23:47,875 - [indistinct chatter] - [phone ringing] 314 00:23:52,416 --> 00:23:53,416 CHIEF OF POLICE 315 00:23:53,500 --> 00:23:54,500 [Glória] Come in. 316 00:23:56,125 --> 00:23:57,833 Did you like the flowers? 317 00:23:57,916 --> 00:23:59,416 [Verônica] I brought you a gift also. 318 00:24:01,333 --> 00:24:02,333 Sit down. 319 00:24:04,250 --> 00:24:08,416 If you didn't die at that farm, can I assume you're the Box Killer? 320 00:24:08,916 --> 00:24:09,916 [scoffs] 321 00:24:10,333 --> 00:24:13,458 You don't believe that. Otherwise, I would be in jail. 322 00:24:13,541 --> 00:24:15,541 Identity theft is also a crime. 323 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 Tell me your story. 324 00:24:17,541 --> 00:24:19,833 You have half an hour to convince, Verônica Torres. 325 00:24:26,125 --> 00:24:29,875 MATIAS CARNEIRO 326 00:24:32,875 --> 00:24:35,083 MATIAS CARNEIRO ASSAULTS 327 00:24:39,666 --> 00:24:43,416 MISSIONARY MATIAS CARNEIRO ACQUITTED FROM CHARGES OF SEXUAL ASSAULT 328 00:24:43,500 --> 00:24:45,000 [tense music playing] 329 00:24:50,125 --> 00:24:51,541 ACCUSED 330 00:24:51,625 --> 00:24:53,833 WHORE WHO ACCUSED MISSIONARY MATIAS EXPOSED 331 00:24:53,916 --> 00:24:57,125 I was there, naked, unprotected, 332 00:24:58,208 --> 00:24:59,541 in that man's hands... 333 00:25:00,625 --> 00:25:01,875 and his wife's. 334 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 I could only photograph those, but there were... 335 00:25:04,458 --> 00:25:07,708 I don't know, almost a hundred files like those. 336 00:25:07,791 --> 00:25:09,708 Actually, they weren't just files. 337 00:25:09,791 --> 00:25:13,166 They were confidentiality agreements that they were forced to sign. 338 00:25:13,750 --> 00:25:16,833 - And how can you prove the abuse? - That's why I came to you. 339 00:25:16,916 --> 00:25:20,541 I really need someone trustworthy inside the system 340 00:25:20,625 --> 00:25:23,166 to help me prove that Matias is an abuser. 341 00:25:23,250 --> 00:25:26,500 We already have the victims' names, addresses, phone numbers... 342 00:25:27,000 --> 00:25:29,291 If one of them agrees to report it, we can... 343 00:25:29,375 --> 00:25:32,083 It's their word against Matias'. 344 00:25:32,166 --> 00:25:33,833 It's not that simple. 345 00:25:33,916 --> 00:25:36,875 You know what he'll claim, like so many others do? 346 00:25:36,958 --> 00:25:39,375 That it's not abuse, that it's not rape, 347 00:25:39,875 --> 00:25:41,458 much less sex. 348 00:25:41,958 --> 00:25:44,583 It's the healing process, an energy exchange. 349 00:25:45,083 --> 00:25:48,375 And they believe it, because they want to believe. 350 00:25:48,458 --> 00:25:49,708 So, what do we do? 351 00:25:50,208 --> 00:25:52,958 We're just gonna sit here when we know this is happening? 352 00:25:53,708 --> 00:25:55,541 You're the chief of the department. 353 00:25:55,625 --> 00:25:57,166 We have to do something. 354 00:25:57,791 --> 00:25:59,000 Yes, I am. 355 00:25:59,083 --> 00:26:01,583 That's why I know who we are dealing with. 356 00:26:06,041 --> 00:26:07,041 [sighs] 357 00:26:07,625 --> 00:26:09,666 And don't talk to me like that. 358 00:26:12,375 --> 00:26:13,708 I'm sorry, Chief. 359 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 SÃO PAULO POLICE 360 00:26:16,041 --> 00:26:17,458 Do you know who she is? 361 00:26:18,500 --> 00:26:19,833 I read about her case. 362 00:26:21,291 --> 00:26:22,333 Come with me. 363 00:26:23,916 --> 00:26:25,750 [woman] How could I ever imagine 364 00:26:26,708 --> 00:26:30,375 that the wife would just stand there while her husband abused me? 365 00:26:30,458 --> 00:26:32,708 Watching the whole thing, emotionless? 366 00:26:32,791 --> 00:26:36,291 How could they do such monstrosities to me 367 00:26:36,375 --> 00:26:38,375 when they have a daughter? 368 00:26:38,458 --> 00:26:40,375 A child, a little girl, 369 00:26:40,458 --> 00:26:44,875 who was probably sleeping somewhere in that same house, 370 00:26:44,958 --> 00:26:48,416 without the slightest idea of what her parents were doing to me. 371 00:26:48,500 --> 00:26:50,541 - [man] Are you still a virgin? - What? 372 00:26:50,625 --> 00:26:51,833 [man] You probably aren't... 373 00:26:52,333 --> 00:26:55,583 Judging by the photos and videos you post on social media. 374 00:26:55,666 --> 00:26:58,375 How do you expect anyone to believe your story? 375 00:26:58,458 --> 00:26:59,916 Those are work pictures. 376 00:27:00,833 --> 00:27:02,625 Is he allowed to talk to me like that? 377 00:27:09,833 --> 00:27:12,791 My doctors said my condition was inoperable. 378 00:27:14,250 --> 00:27:16,250 [dramatic music playing] 379 00:27:17,750 --> 00:27:19,333 I was at the height of my career. 380 00:27:20,791 --> 00:27:22,583 I was photographing fashion shows, 381 00:27:23,458 --> 00:27:25,000 magazine covers... 382 00:27:27,541 --> 00:27:29,666 I was desperate. 383 00:27:32,541 --> 00:27:33,916 I needed help. 384 00:27:36,458 --> 00:27:38,708 That's when you met Matias? 385 00:27:39,458 --> 00:27:41,125 First at church, 386 00:27:41,208 --> 00:27:43,666 then he invited you to go to his house, 387 00:27:44,166 --> 00:27:45,583 and you did. 388 00:27:46,541 --> 00:27:48,041 I felt... 389 00:27:51,125 --> 00:27:52,291 special. 390 00:27:55,833 --> 00:27:58,541 And everything really was beautiful in the beginning. 391 00:28:00,125 --> 00:28:03,125 He and Gi treated me like a queen. 392 00:28:04,125 --> 00:28:06,583 I didn't even feel sick anymore. 393 00:28:08,208 --> 00:28:11,500 [Verônica] And did he offer you treatment, a cure? 394 00:28:13,958 --> 00:28:16,791 After dinner, they took me... 395 00:28:18,416 --> 00:28:20,125 to a room, a... 396 00:28:21,083 --> 00:28:22,625 weird room. 397 00:28:24,125 --> 00:28:25,208 It was there. 398 00:28:27,541 --> 00:28:30,125 [Verônica] What happened in that room, Hilda? 399 00:28:30,875 --> 00:28:32,875 [music continues] 400 00:28:38,625 --> 00:28:40,500 I took off my clothes. 401 00:28:46,833 --> 00:28:50,708 When he started taking his clothes off, I thought it was strange. 402 00:28:50,791 --> 00:28:52,333 I got nervous. 403 00:28:53,958 --> 00:28:57,000 And his wife was right there, watching everything. 404 00:28:57,083 --> 00:28:59,208 I trusted my life... 405 00:28:59,291 --> 00:29:00,916 [Hilda sobs] 406 00:29:01,000 --> 00:29:02,666 All of a sudden, he... 407 00:29:03,666 --> 00:29:06,125 His body was... 408 00:29:06,791 --> 00:29:08,250 on top of me. 409 00:29:11,083 --> 00:29:13,250 [emotionally] He had sex with me. 410 00:29:19,208 --> 00:29:22,333 I'm so sorry this happened to you, Hilda. 411 00:29:22,416 --> 00:29:23,541 I mean it. 412 00:29:25,708 --> 00:29:27,625 But he didn't have sex with you. 413 00:29:28,333 --> 00:29:29,333 He raped you. 414 00:29:30,708 --> 00:29:32,125 You were raped. 415 00:29:33,458 --> 00:29:36,583 I didn't react for three days straight. 416 00:29:37,916 --> 00:29:40,500 It was very brave of you to report this. 417 00:29:41,000 --> 00:29:42,041 Very. 418 00:29:45,250 --> 00:29:47,166 It was like going against God. 419 00:29:48,875 --> 00:29:50,250 And you know the worst part? 420 00:29:51,333 --> 00:29:53,666 A few months later, 421 00:29:54,166 --> 00:29:55,625 the tumor regressed. 422 00:29:58,041 --> 00:30:01,083 One way or another, he healed me. 423 00:30:03,333 --> 00:30:05,916 Sometimes I wish I had died. 424 00:30:09,250 --> 00:30:10,500 [Hilda sobs] 425 00:30:13,333 --> 00:30:15,083 [sobs] 426 00:30:17,125 --> 00:30:20,500 - [Prata] It's not safe to come here. - [Verônica] I won't take long. 427 00:30:20,583 --> 00:30:22,875 Did any inside information about Nelson leak? 428 00:30:22,958 --> 00:30:27,625 Oh, forensics found remains of the bomb in the car. Bombing. 429 00:30:28,375 --> 00:30:30,416 But the case is on Anita's desk, so... 430 00:30:31,125 --> 00:30:32,916 - It won't go anywhere. - No. 431 00:30:34,708 --> 00:30:38,625 You're right, I have to go. But first I want to give you something. 432 00:30:47,250 --> 00:30:49,250 [Verônica] Do you think Davi can help? 433 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 - Davi? - Yes. 434 00:30:54,041 --> 00:30:55,041 Hm. I don't know. 435 00:30:55,083 --> 00:30:57,583 My husband doesn't know you're alive. Verô. 436 00:30:57,666 --> 00:31:00,166 I know, Prata, but I can't go ask around, 437 00:31:00,250 --> 00:31:02,458 "Hi, have you been abused by Matias?" 438 00:31:03,333 --> 00:31:05,250 But Davi can. He's a journalist. 439 00:31:05,875 --> 00:31:07,833 The press has helped catch many abusers. 440 00:31:07,916 --> 00:31:11,416 Look, all these women were abused by Matias. All of them. 441 00:31:11,500 --> 00:31:14,333 - This guy's a monster. - Did any of them agree to report him? 442 00:31:14,416 --> 00:31:18,250 Yes, a while back, but... Nothing happened, he came out clean. 443 00:31:19,416 --> 00:31:22,916 But come on! I want to believe times have changed. 444 00:31:23,625 --> 00:31:26,291 I hope so. 445 00:31:27,000 --> 00:31:28,333 Talk to Davi. 446 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 [vehicle starts] 447 00:31:42,000 --> 00:31:43,708 [tense music playing] 448 00:32:04,916 --> 00:32:06,916 [tense music playing] 449 00:32:21,583 --> 00:32:22,666 [rustling] 450 00:32:37,333 --> 00:32:39,333 [tense music playing] 451 00:32:50,208 --> 00:32:52,208 [music continues] 452 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 ADMINISTRATION 453 00:33:14,500 --> 00:33:15,750 [Matias sighs] 454 00:33:18,708 --> 00:33:20,041 [Matias] Hmm... 455 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 How are they? 456 00:33:22,833 --> 00:33:24,000 Very excited. 457 00:33:24,958 --> 00:33:26,375 It's their dream, right? 458 00:33:27,250 --> 00:33:30,083 Everybody wants to leave this miserable country, Matias. 459 00:33:30,166 --> 00:33:31,333 I don't. 460 00:33:32,708 --> 00:33:33,916 [Olga] I'll take you there. 461 00:33:39,500 --> 00:33:41,500 [tense music playing] 462 00:33:49,833 --> 00:33:50,958 [door closes] 463 00:33:51,916 --> 00:33:54,083 [Olga] Today was a very good day, Matias. 464 00:33:54,166 --> 00:33:55,000 [Matias] Hmm... 465 00:33:55,083 --> 00:33:56,500 [Olga] New kids arrived and... 466 00:33:56,583 --> 00:33:58,000 [continue indistinctly] 467 00:34:01,375 --> 00:34:03,375 [tense music playing] 468 00:34:21,083 --> 00:34:23,083 ["Falo" by Carne Doce playing] 469 00:35:00,875 --> 00:35:02,250 [Olga] Sandra! 470 00:35:03,458 --> 00:35:05,083 Great. 471 00:35:07,000 --> 00:35:08,916 Throw your hair back. 472 00:35:10,875 --> 00:35:11,958 Great. 473 00:35:14,750 --> 00:35:16,916 Tilt your head a little bit... Great. 474 00:35:17,000 --> 00:35:20,333 Annelise, in the middle, please. 475 00:35:23,000 --> 00:35:26,625 Relax, Annelise. They want to see how pretty you are. 476 00:35:26,708 --> 00:35:28,750 Great, Annelise. Thank you. 477 00:35:28,833 --> 00:35:30,000 Carolina! 478 00:35:31,250 --> 00:35:33,375 ["Falo" continues] 479 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 [Olga] Relax, Carolina. 480 00:35:38,708 --> 00:35:40,541 Posture. 481 00:35:41,125 --> 00:35:44,833 Lift your chin up a little bit. Loosen up, Carolina. 482 00:35:46,708 --> 00:35:49,708 Loosen up. That's right. 483 00:35:51,583 --> 00:35:54,000 Great. Let me see a smile. 484 00:35:54,083 --> 00:35:56,000 Beautiful smile. 485 00:35:57,125 --> 00:35:58,375 [camera clicks] 486 00:35:59,541 --> 00:36:01,000 [camera clicks] 487 00:36:01,708 --> 00:36:02,833 [Olga] Great. 488 00:36:02,916 --> 00:36:05,083 Hey! Miss! What are you doing here? 489 00:36:06,041 --> 00:36:07,166 [running sounds] 490 00:36:07,250 --> 00:36:09,416 [man] That way! Go! 491 00:36:09,500 --> 00:36:10,916 There's no one here. 492 00:36:16,791 --> 00:36:18,375 [guard] Did you find anything? 493 00:36:19,208 --> 00:36:21,250 [Olga] What is happening here? 494 00:36:21,333 --> 00:36:23,093 - Just a curious loser. - [Olga] Handle this! 495 00:36:23,166 --> 00:36:25,366 - [woman] Okay. - Handle this! I don't want any trouble. 496 00:36:25,416 --> 00:36:26,416 Okay. 497 00:36:31,333 --> 00:36:33,333 [tense music playing] 498 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 [faint gunfire] 499 00:36:38,791 --> 00:36:40,791 [faint gunfire] 500 00:36:45,250 --> 00:36:46,500 [man] Next group! 501 00:36:47,083 --> 00:36:48,333 Get ready... 502 00:36:48,416 --> 00:36:49,750 Hot range! 503 00:36:51,208 --> 00:36:53,208 [gunfire] 504 00:36:55,958 --> 00:36:57,083 [man] Next group! 505 00:37:07,041 --> 00:37:08,250 Cold range! 506 00:37:10,875 --> 00:37:11,958 Next group! 507 00:37:17,875 --> 00:37:20,375 Get ready... Hot range! 508 00:37:26,291 --> 00:37:27,333 [gunfire] 509 00:37:32,833 --> 00:37:34,083 [grunts] 510 00:37:34,750 --> 00:37:36,750 [gunfire continues] 511 00:37:49,250 --> 00:37:50,458 [chimes] 512 00:37:52,125 --> 00:37:54,625 NEW MESSAGE FROM CAROL 513 00:37:54,708 --> 00:37:58,291 DID SOMETHING HAPPEN? 514 00:38:05,041 --> 00:38:08,291 ARE YOU OKAY? 515 00:38:08,375 --> 00:38:10,833 I GOT A SCHOLARSHIP TO STUDY IN SPAIN! 516 00:38:10,916 --> 00:38:11,958 ISN'T THAT GREAT? 517 00:38:15,125 --> 00:38:17,583 ARE YOU GONNA LEAVE ME ON READ? 518 00:38:21,375 --> 00:38:24,166 COOL 519 00:38:24,250 --> 00:38:26,583 CAN I CALL YOU? 520 00:38:31,750 --> 00:38:33,750 [cell phone ringing] 521 00:38:43,583 --> 00:38:44,666 Hi, Carol. 522 00:38:46,041 --> 00:38:48,250 What's with the voice? What happened? 523 00:38:51,416 --> 00:38:53,500 I thought we were running away together. 524 00:38:54,500 --> 00:38:56,416 Run away to Spain with me. 525 00:39:02,583 --> 00:39:04,583 He just wants to take you away from me. 526 00:39:05,083 --> 00:39:07,125 Who? I don't get it. 527 00:39:09,250 --> 00:39:11,833 I have to go. I'm sorry. 528 00:39:11,916 --> 00:39:12,916 Ângela? 529 00:39:43,916 --> 00:39:45,916 [suspenseful music playing] 530 00:39:52,625 --> 00:39:55,083 [indistinct chattering] 531 00:39:58,041 --> 00:40:00,916 [Matias's voice echoing indistinctly] 532 00:40:25,666 --> 00:40:27,666 [music continues] 533 00:41:00,625 --> 00:41:01,833 [Gisele] Ângela. 534 00:41:14,625 --> 00:41:17,291 - Does your dad know you're here? - Sorry. I'm leaving. 535 00:41:17,375 --> 00:41:18,500 Does he know or not? 536 00:41:19,375 --> 00:41:21,208 He said I can help in the Healing House. 537 00:41:21,291 --> 00:41:23,011 - He dreamed that I have the gift. - [gasps] 538 00:41:26,916 --> 00:41:29,541 Look at what you make me do, Ângela. 539 00:41:29,625 --> 00:41:30,833 [Ângela sobs] 540 00:41:30,916 --> 00:41:32,458 You know what your problem is? 541 00:41:32,541 --> 00:41:35,833 You think you're an adult, but you're a child. 542 00:41:35,916 --> 00:41:38,583 Stop! Stop crying! 543 00:41:38,666 --> 00:41:41,500 Crying won't make me feel bad, okay? 544 00:41:44,083 --> 00:41:45,250 "Gift..." 545 00:41:45,333 --> 00:41:48,416 The only gift you have is to pitch your father against me. 546 00:41:48,500 --> 00:41:51,000 But I won't let you. I won't protect you this time. 547 00:41:51,083 --> 00:41:53,416 - I'm sorry, Mom. - Ouch! 548 00:41:54,333 --> 00:41:56,750 [Mônica groaning] 549 00:41:59,333 --> 00:42:01,541 You should never have been born. 550 00:42:15,833 --> 00:42:16,916 [banging on door] 551 00:42:17,416 --> 00:42:18,458 [Glória] It's me. 552 00:42:25,083 --> 00:42:26,541 Anita Berlinger... 553 00:42:28,125 --> 00:42:29,666 Carlos Alberto, of course. 554 00:42:32,250 --> 00:42:35,000 It's a masterpiece. Congratulations. 555 00:42:35,583 --> 00:42:37,666 I knew I would find him here too. 556 00:42:37,750 --> 00:42:40,791 Codename Tenor, international trafficker. 557 00:42:41,458 --> 00:42:43,250 Of people, not drugs. 558 00:42:43,333 --> 00:42:46,291 Real name: Pablo Albacete. 559 00:42:46,375 --> 00:42:49,083 That's how he's listed in the church's books. 560 00:42:50,208 --> 00:42:53,791 This one has a picture but no name. Forged document. 561 00:42:55,666 --> 00:42:57,833 It's human trafficking, Verônica. 562 00:42:57,916 --> 00:43:00,708 They sell these kids, and get paid in donation. 563 00:43:01,208 --> 00:43:05,083 So, the House of the Saints is the core of the operation. 564 00:43:05,708 --> 00:43:07,250 That's where they groom the kids. 565 00:43:07,333 --> 00:43:10,291 First, they evaluate them, train them. 566 00:43:10,375 --> 00:43:13,916 They educate the best ones, then arm and infiltrate them. 567 00:43:14,000 --> 00:43:15,375 The rest... [scoffs] 568 00:43:15,916 --> 00:43:17,333 become merchandise. 569 00:43:17,875 --> 00:43:19,791 He wouldn't lose an investment. 570 00:43:22,416 --> 00:43:24,583 Human trafficking is a huge operation, Verônica. 571 00:43:25,791 --> 00:43:28,583 If we can prove it, we get this asshole. 572 00:43:43,500 --> 00:43:45,458 [Matias] Your mom told me, Ângela. 573 00:43:49,000 --> 00:43:50,458 [tense music playing] 574 00:43:53,333 --> 00:43:54,791 This is a very special night. 575 00:43:57,416 --> 00:44:00,291 It's Ângela's first night with me in the Healing House... 576 00:44:03,500 --> 00:44:06,208 and Lúcia's last night in our home. 577 00:44:07,166 --> 00:44:09,625 - Isn't that what you wanted? - Matias, I can do... 578 00:44:09,708 --> 00:44:12,583 Get some rest, my queen. You're not okay. 579 00:44:14,916 --> 00:44:16,666 Now it's Ângela's turn. 580 00:44:21,458 --> 00:44:22,458 [silverware clattering] 581 00:44:26,041 --> 00:44:29,666 Do you think of going back to them? To your family? 582 00:44:33,166 --> 00:44:34,291 All the time. 583 00:44:35,375 --> 00:44:36,458 Every minute. 584 00:44:38,458 --> 00:44:39,875 But I couldn't... 585 00:44:40,458 --> 00:44:42,375 I couldn't bear to lose anyone else. 586 00:44:44,708 --> 00:44:47,125 I lost a lot of people already, Glória. 587 00:44:48,041 --> 00:44:49,500 [melancholy music playing] 588 00:44:49,583 --> 00:44:52,375 My mom, my dad, Carvana... 589 00:44:53,833 --> 00:44:54,666 [sighs] 590 00:44:54,750 --> 00:44:57,625 And now, Nelson, Janete. 591 00:45:00,750 --> 00:45:02,458 There's no turning back. 592 00:45:09,125 --> 00:45:10,541 This is Gabriel, my son. 593 00:45:13,375 --> 00:45:15,500 [Verônica] Oh! He's beautiful, Glória. 594 00:45:15,583 --> 00:45:18,333 - Congratulations. - Thank you. 595 00:45:24,083 --> 00:45:26,041 If you investigated, so you know. 596 00:45:27,958 --> 00:45:29,750 Two cars cut us off. 597 00:45:32,375 --> 00:45:33,916 They fired 40 shots. 598 00:45:35,291 --> 00:45:36,375 Forty. 599 00:45:37,166 --> 00:45:39,333 [melancholy music playing] 600 00:45:39,416 --> 00:45:40,833 Two bullets hit me. 601 00:45:42,666 --> 00:45:45,083 None in my head or chest. 602 00:45:48,125 --> 00:45:49,333 But Gabriel... 603 00:45:51,125 --> 00:45:53,916 Gabriel was between life and death in the ICU. 604 00:45:56,083 --> 00:45:57,083 [sniffles] 605 00:45:57,166 --> 00:45:58,958 The doctors had lost all hope. 606 00:46:00,125 --> 00:46:03,333 That's when Matias showed up in the hospital with that... 607 00:46:03,416 --> 00:46:06,625 That stupid smile on his face. 608 00:46:08,250 --> 00:46:12,833 He said if I bowed to him and begged him, he would heal my son. 609 00:46:16,291 --> 00:46:18,166 He just wanted to humiliate me. 610 00:46:21,458 --> 00:46:23,541 I did what he asked, Verônica. 611 00:46:24,750 --> 00:46:28,666 - I begged for my son's life. - Of course. 612 00:46:30,583 --> 00:46:31,833 [sniffles] 613 00:46:31,916 --> 00:46:33,291 A month later... 614 00:46:35,541 --> 00:46:38,083 A month later, Gabriel was discharged from the hospital. 615 00:46:39,333 --> 00:46:41,625 In a wheelchair, but alive. 616 00:46:42,916 --> 00:46:44,750 Matias has the gift of healing, 617 00:46:45,625 --> 00:46:47,250 and that's very disturbing. 618 00:46:49,166 --> 00:46:50,625 You don't believe me, right? 619 00:46:54,125 --> 00:46:56,291 I believe your faith, not his. 620 00:46:57,583 --> 00:46:58,916 I believe in you. 621 00:47:01,166 --> 00:47:02,708 I need you. 622 00:47:04,250 --> 00:47:07,541 We can't catch a guy like Matias by going by the book, you know? 623 00:47:08,375 --> 00:47:10,458 Because he makes his own rules. 624 00:47:11,958 --> 00:47:14,041 We need to go big or go home. 625 00:47:14,875 --> 00:47:16,875 [suspenseful music playing] 626 00:47:18,666 --> 00:47:21,458 [religious chanting playing] 627 00:47:42,291 --> 00:47:44,291 [Lúcia gasping] 628 00:47:52,708 --> 00:47:54,916 [Lúcia] Matias gave me back my strength. 629 00:47:56,250 --> 00:47:58,958 - My hope. - [woman] Hallelujah! 630 00:47:59,041 --> 00:48:00,875 I don't feel pain anymore. 631 00:48:00,958 --> 00:48:02,541 I'm not scared anymore. 632 00:48:03,541 --> 00:48:05,375 All I want to do is live! 633 00:48:05,458 --> 00:48:07,000 [all applauding] 634 00:48:07,333 --> 00:48:08,333 MARTA 635 00:48:08,833 --> 00:48:10,166 [Lúcia] I have faith. 636 00:48:12,416 --> 00:48:13,666 [Matias] Who else has faith? 637 00:48:13,750 --> 00:48:14,916 YOUR FRIEND IS IN DANGER 638 00:48:15,000 --> 00:48:16,458 [applause] 639 00:48:18,083 --> 00:48:20,000 Let's heal these people. 640 00:48:32,500 --> 00:48:34,041 [woman] Thank you, Matias. 641 00:48:52,500 --> 00:48:54,041 Who are you, child? 642 00:48:55,041 --> 00:48:56,041 Marta. 643 00:48:58,291 --> 00:48:59,458 Do you have faith? 644 00:49:02,791 --> 00:49:03,916 Marta? 645 00:49:04,916 --> 00:49:06,208 Do I know you? 646 00:49:11,541 --> 00:49:12,583 I... 647 00:49:12,666 --> 00:49:15,250 I've been coming every week, because I am... 648 00:49:16,125 --> 00:49:17,958 I'm barren. 649 00:49:18,750 --> 00:49:20,541 I can't keep a pregnancy. 650 00:49:21,500 --> 00:49:23,833 My biggest dream is to have a child. 651 00:49:28,708 --> 00:49:31,291 [sighs] I would do anything for this miracle. 652 00:49:43,208 --> 00:49:46,708 Dad, I felt so bad for this lady... 653 00:49:47,416 --> 00:49:49,333 Did you see how sad she looked? 654 00:49:49,833 --> 00:49:52,333 Can we invite her to our house? 655 00:50:17,750 --> 00:50:21,666 - I need some more information, Antônia. - Please, I already told you all I know. 656 00:50:21,750 --> 00:50:23,625 I don't want to get involved. 657 00:50:23,708 --> 00:50:24,750 Just one more question. 658 00:50:24,833 --> 00:50:28,000 The woman who came looking for you, Janete... 659 00:50:30,375 --> 00:50:31,541 Is this her? 660 00:50:31,625 --> 00:50:33,625 [suspenseful music playing] 661 00:50:35,375 --> 00:50:36,666 Yes. 662 00:50:36,750 --> 00:50:37,875 It's her. 663 00:50:56,666 --> 00:50:58,083 I'm so touched. 664 00:50:58,166 --> 00:51:01,000 I have no words to express my gratitude. 665 00:51:07,666 --> 00:51:08,833 [Matias] Come in, child. 666 00:51:10,000 --> 00:51:11,708 Welcome. 667 00:51:11,791 --> 00:51:13,500 Make yourself at home. 668 00:51:16,166 --> 00:51:18,708 Wow, I can't even believe I'm here. 669 00:51:23,333 --> 00:51:26,375 IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW EXPERIENCES VIOLENCE AND ABUSE, 670 00:51:26,458 --> 00:51:30,291 AND NEEDS HELP FINDING CRISIS RESOURCES, VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM