1 00:00:06,000 --> 00:00:08,708 I'm Verônica Torres. I work with Chief Wilson Carvana. 2 00:00:08,791 --> 00:00:10,750 There's no Ideal Love. 3 00:00:11,541 --> 00:00:12,583 No! 4 00:00:13,375 --> 00:00:15,916 She wasn't mentally ill. She was deceived. 5 00:00:16,000 --> 00:00:20,583 I know that there are many women without a voice out there. 6 00:00:20,666 --> 00:00:23,833 {\an8}If you are one of them, find me. 7 00:00:23,916 --> 00:00:25,125 I can't! 8 00:00:25,208 --> 00:00:28,333 He forces me to do those things to them. 9 00:00:28,416 --> 00:00:29,875 We need a maid, 10 00:00:29,958 --> 00:00:32,041 and I've heard this is the best place to find one. 11 00:00:33,166 --> 00:00:34,583 What does he do with them? 12 00:00:34,666 --> 00:00:36,583 I just hear them from inside the box. 13 00:00:39,208 --> 00:00:41,041 Why do you hurt them, Cláudio? 14 00:00:42,166 --> 00:00:43,333 Box? 15 00:00:43,416 --> 00:00:45,666 What the hell is going through your damn head? 16 00:00:45,750 --> 00:00:47,541 It isn't in my head! I'm pregnant! 17 00:00:48,041 --> 00:00:50,791 What if he abuses you again, or even the child? 18 00:00:50,875 --> 00:00:52,375 Have you thought of that? 19 00:00:53,166 --> 00:00:55,250 Grandma, talk to me. Grandma! 20 00:00:55,333 --> 00:00:57,000 Talk to me! 21 00:01:05,375 --> 00:01:06,625 It's your fault. 22 00:01:13,666 --> 00:01:16,458 An orphanage that raises kids for crime? 23 00:01:16,541 --> 00:01:18,583 My dad was investigating that shit, 24 00:01:18,666 --> 00:01:20,416 and you put him in that nursing home. 25 00:01:20,500 --> 00:01:23,000 Brandão is one. So is Anita. Who else? 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,666 Who are they? What is it? 27 00:01:24,750 --> 00:01:27,500 {\an8}Is it a gang, a death squad, a militia? Who the fuck are they? 28 00:01:27,583 --> 00:01:29,583 {\an8}All I know is that someone tried to kill you. 29 00:01:33,833 --> 00:01:35,083 Cosmas and Damian? 30 00:01:35,166 --> 00:01:36,375 Get real! 31 00:01:36,458 --> 00:01:38,791 They even know you've been to the old orphanage. 32 00:01:38,875 --> 00:01:40,083 Is there a new one? 33 00:01:40,166 --> 00:01:43,333 Sometimes, to protect the ones we love the most, 34 00:01:44,333 --> 00:01:45,916 we have to make 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,250 the most difficult decision. 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,875 The bodies of clerk Verônica Torres and Lt. Colonel Cláudio Antunes Brandão 37 00:01:52,958 --> 00:01:55,333 were found carbonized in the bunker. 38 00:01:55,416 --> 00:01:57,583 {\an8}What now, Janete? 39 00:01:58,208 --> 00:02:01,166 Now I'm going to end this mafia and get back to my family. 40 00:02:02,916 --> 00:02:06,083 {\an8}A FEW MONTHS LATER... 41 00:04:10,625 --> 00:04:11,791 Go! 42 00:05:42,833 --> 00:05:44,291 ORPHANAGE 43 00:05:44,375 --> 00:05:47,125 OPERATION HEADS OR TAILS 44 00:06:06,291 --> 00:06:08,625 {\an8}Three police officers were investigating the case. 45 00:06:08,708 --> 00:06:09,791 {\an8}KNEW EVERYTHING 46 00:06:09,875 --> 00:06:13,416 Chief Wilson Carvana was found in the woods... 47 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Police Chief Anita Berlinger, head of the Homicide division... 48 00:06:16,291 --> 00:06:19,125 We believe it to be a serial killer... 49 00:06:35,625 --> 00:06:36,458 NEW ORPHANAGE? LEADER? 50 00:06:44,666 --> 00:06:46,791 NEW ORPHANAGE 51 00:06:46,875 --> 00:06:47,958 COLD CASES 52 00:06:48,041 --> 00:06:50,000 {\an8}ORPHANAGE - MISSING CHILD 53 00:06:53,916 --> 00:06:55,666 A NETFLIX SERIES 54 00:07:29,791 --> 00:07:32,833 His blood pressure is good, the fever is down... 55 00:07:34,375 --> 00:07:37,250 I'll ask the nurse to let me know if there are any changes. 56 00:07:38,625 --> 00:07:39,458 Verô? 57 00:07:39,958 --> 00:07:41,291 Verônica. 58 00:07:43,250 --> 00:07:44,791 What are you thinking? 59 00:07:47,041 --> 00:07:48,458 Cosmas and Damian. 60 00:07:49,000 --> 00:07:50,333 Take a look at this. 61 00:07:52,666 --> 00:07:54,875 They're splitting the profit from the scams. 62 00:07:54,958 --> 00:07:57,833 Extortion, bribery, paid convictions... 63 00:07:58,625 --> 00:07:59,625 Look at this guy. 64 00:07:59,708 --> 00:08:01,500 Pedro Rossi. 65 00:08:01,583 --> 00:08:04,000 A public prosecutor in cahoots with the mafia. 66 00:08:04,500 --> 00:08:07,416 He was the one who filed the case of the Crooked Cross massacre. 67 00:08:07,500 --> 00:08:08,750 Do you remember that? 68 00:08:09,458 --> 00:08:11,708 Do you know who was the leader of this slaughter? 69 00:08:12,375 --> 00:08:13,375 Cláudio Brandão. 70 00:08:14,375 --> 00:08:15,541 I can't believe it. 71 00:08:15,625 --> 00:08:16,583 Look at this. 72 00:08:18,916 --> 00:08:20,583 It's the first time he shows up. 73 00:08:21,083 --> 00:08:22,541 But I still don't know his name, 74 00:08:22,625 --> 00:08:25,875 and I couldn't photograph the guy's face. 75 00:08:25,958 --> 00:08:27,041 Verônica, 76 00:08:27,125 --> 00:08:29,791 why don't you give what you have to the police? 77 00:08:29,875 --> 00:08:30,916 Wouldn't that be easier? 78 00:08:31,000 --> 00:08:32,125 I can't, Prata. 79 00:08:32,791 --> 00:08:34,833 I have to finish what my father started. 80 00:08:35,541 --> 00:08:38,666 This fucking mafia killed my mom and did this to my dad. 81 00:08:39,291 --> 00:08:41,791 They ruined my life and destroyed my family. 82 00:08:41,875 --> 00:08:44,375 They didn't destroy your family, Verônica. 83 00:08:45,875 --> 00:08:47,916 You still have Paulo and the kids. 84 00:08:56,958 --> 00:08:59,916 It's getting harder and harder to lie to them, you know? 85 00:09:00,875 --> 00:09:02,375 Harder and harder. 86 00:09:05,500 --> 00:09:06,958 See you later? 87 00:10:09,041 --> 00:10:10,625 You are the most badass mom I know. 88 00:10:42,500 --> 00:10:44,916 Look at that mirror. What do you see? 89 00:10:45,000 --> 00:10:45,875 Me. 90 00:10:46,375 --> 00:10:48,250 You know what I see? 91 00:10:48,750 --> 00:10:50,666 An amazing girl. 92 00:11:24,291 --> 00:11:25,875 Do you want to come in? 93 00:11:25,958 --> 00:11:26,833 Mom? 94 00:11:27,458 --> 00:11:29,375 Hi, honey. What's up? 95 00:11:29,958 --> 00:11:32,250 -I thought it was Mom. -Good evening. 96 00:11:33,000 --> 00:11:34,166 Came back early? 97 00:11:35,208 --> 00:11:37,625 You woke up in the middle of a dream again? 98 00:11:37,708 --> 00:11:39,666 Was it a good dream this time, sweetie? 99 00:11:40,166 --> 00:11:41,666 I was dreaming of Mom. 100 00:12:20,333 --> 00:12:25,541 If this street was mine 101 00:12:26,458 --> 00:12:31,041 I would have it paved 102 00:12:31,125 --> 00:12:35,208 With shiny, shiny stones 103 00:12:35,291 --> 00:12:39,500 For my love to walk on 104 00:12:39,583 --> 00:12:43,083 On this street, there is a grove 105 00:12:43,916 --> 00:12:47,458 Called Loneliness 106 00:12:47,541 --> 00:12:52,458 In that grove lives an angel 107 00:12:52,541 --> 00:12:57,000 Who stole my heart 108 00:12:58,375 --> 00:12:59,958 Good morning, Monkey. 109 00:13:17,541 --> 00:13:19,875 So quiet. Did someone die? 110 00:13:19,958 --> 00:13:21,916 We're late, Matias. 111 00:13:22,000 --> 00:13:23,333 -Come on, honey. -Okay. 112 00:13:26,291 --> 00:13:27,458 Take this off, Dad. 113 00:13:37,041 --> 00:13:38,666 I'll finish that, Ângela. 114 00:13:38,750 --> 00:13:41,083 -You still have to fix your hair. -Okay. 115 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Mom... 116 00:13:45,625 --> 00:13:47,416 Can I wear this? 117 00:13:48,291 --> 00:13:49,791 It doesn't suit you. 118 00:13:51,625 --> 00:13:53,375 What about me? Does it suit me? 119 00:13:54,375 --> 00:13:57,375 I'm trying to get ready, and you two are acting like children. 120 00:13:57,458 --> 00:14:00,916 -Oh, you're so dramatic. -Dramatic and bossy. 121 00:14:04,708 --> 00:14:06,291 Go get ready, Matias! 122 00:14:06,375 --> 00:14:09,291 You're the boss, my queen. You're the boss. 123 00:14:12,666 --> 00:14:14,250 Your mom is right, Monkey. 124 00:14:15,666 --> 00:14:18,458 You're beautiful. You don't need any lipstick. 125 00:14:27,125 --> 00:14:30,500 Owner, license plate, parking tickets... Every bit of information helps. 126 00:14:30,583 --> 00:14:32,666 Be thorough. I want to find this guy. 127 00:14:32,750 --> 00:14:35,916 -Which case is that, Chief? -This one is confidential, Nelson. 128 00:14:36,416 --> 00:14:39,166 Just do what I told you. Stat. 129 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Antônia? 130 00:15:34,416 --> 00:15:36,166 Hi. My name is Janete. 131 00:15:40,000 --> 00:15:41,333 Is this your son? 132 00:15:44,000 --> 00:15:47,333 Valdo was 13 years old when he screwed up 133 00:15:48,375 --> 00:15:49,916 and the police caught him. 134 00:15:54,708 --> 00:15:58,791 That's when the Cosmas and Damian orphanage offered to take him. 135 00:16:00,000 --> 00:16:02,250 It sounded like a good idea, you know? 136 00:16:02,333 --> 00:16:04,833 It was a way for him to get his act together. 137 00:16:08,250 --> 00:16:09,708 But I was wrong. 138 00:16:13,583 --> 00:16:16,000 They didn't let me see my son. 139 00:16:16,083 --> 00:16:18,750 After a while, they started saying that 140 00:16:19,666 --> 00:16:21,083 I didn't have a son, 141 00:16:22,083 --> 00:16:23,250 that I was crazy. 142 00:16:25,958 --> 00:16:28,000 They stole my son. 143 00:16:32,291 --> 00:16:33,958 You never saw your son again? 144 00:16:35,375 --> 00:16:36,708 I did. 145 00:16:38,333 --> 00:16:40,791 But he was already an adult. 146 00:16:44,458 --> 00:16:46,250 I looked so hard for him, 147 00:16:46,958 --> 00:16:47,958 so hard... 148 00:16:50,875 --> 00:16:53,208 But when I found him, 149 00:16:53,291 --> 00:16:56,500 he looked me in the eyes and said he didn't know me. 150 00:16:58,041 --> 00:17:00,916 He called security to get me out of the courtroom... 151 00:17:03,750 --> 00:17:05,125 where he's a prosecutor. 152 00:17:07,000 --> 00:17:08,875 But you already knew that, right? 153 00:17:11,833 --> 00:17:13,000 Antônia, 154 00:17:13,500 --> 00:17:15,958 when the orphanage director died, 155 00:17:17,166 --> 00:17:19,000 when it was closed down, 156 00:17:19,500 --> 00:17:21,833 there was someone above him, right? 157 00:17:22,791 --> 00:17:24,416 I just need the name. 158 00:17:27,666 --> 00:17:28,791 Look, 159 00:17:28,875 --> 00:17:33,000 we better not talk about this. 160 00:17:33,625 --> 00:17:35,250 I'm sorry. 161 00:17:41,833 --> 00:17:44,041 It's an unusual journey, to say the least. 162 00:17:44,125 --> 00:17:47,791 A man from the countryside who achieved everything you've achieved. 163 00:17:47,875 --> 00:17:50,500 What is it like to have a perfect life? 164 00:17:52,458 --> 00:17:54,083 Excuse me, I need to get this. 165 00:17:54,166 --> 00:17:55,583 -Sure. -It won't take long. 166 00:17:57,083 --> 00:17:59,583 -Coffee? -Thank you, Ms. Gisele. Yes. 167 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 -May I serve you? -Please. 168 00:18:02,125 --> 00:18:06,375 I apologize. Let me take my glasses off. I want to look good for the picture. 169 00:18:08,125 --> 00:18:09,458 So, to answer your question. 170 00:18:09,541 --> 00:18:12,291 I'm not gonna lie and pretend I don't enjoy a good wine, 171 00:18:12,375 --> 00:18:13,916 or sunbathe by the pool. 172 00:18:14,000 --> 00:18:16,250 In other words, this comfortable lifestyle. 173 00:18:16,333 --> 00:18:19,916 But all that is not really important. Because... 174 00:18:21,666 --> 00:18:24,958 I know what it's like to be hungry and not have a roof over your head. 175 00:18:26,000 --> 00:18:27,625 This is all transitory. 176 00:18:28,125 --> 00:18:30,458 We can't take materialistic things to heaven, right? 177 00:18:32,375 --> 00:18:34,333 If my life is perfect, 178 00:18:34,416 --> 00:18:37,791 it's because of the people who share it with me. 179 00:18:40,291 --> 00:18:42,625 You're a really hard man to read, Mr. Matias. 180 00:18:42,708 --> 00:18:46,708 No, Matias. No "mister," please. Just Matias. 181 00:18:47,625 --> 00:18:52,708 Okay. So, how do you describe yourself, Matias? 182 00:18:54,291 --> 00:18:57,041 Everybody wants to put you in a box, right? 183 00:18:57,125 --> 00:18:59,416 Do you root for Corinthians or Palmeiras? 184 00:18:59,500 --> 00:19:01,125 Right or left? 185 00:19:01,208 --> 00:19:04,708 Catholic, Jewish, or Spiritist? So, what am I? 186 00:19:05,958 --> 00:19:07,833 I'm a husband and a father. 187 00:19:09,000 --> 00:19:12,166 And a very proud dad. 188 00:19:12,666 --> 00:19:14,875 And you, Ângela? How would you describe your dad? 189 00:19:17,625 --> 00:19:18,833 Answer, honey. 190 00:19:24,125 --> 00:19:25,708 The best dad in the world. 191 00:19:25,791 --> 00:19:28,083 She wouldn't dare say otherwise with me right here. 192 00:19:28,166 --> 00:19:29,375 She'd be grounded. 193 00:19:30,458 --> 00:19:32,958 But your dad probably has some flaws. Doesn't he? 194 00:19:35,208 --> 00:19:37,208 -Do you, Dad? -Are we supposed to be honest? 195 00:19:38,416 --> 00:19:40,083 Well, guys, that's it. 196 00:19:40,166 --> 00:19:41,375 Thank you. 197 00:19:41,458 --> 00:19:45,625 -I mean it. -Our pleasure. It was great. 198 00:19:46,875 --> 00:19:48,208 Well... 199 00:19:48,291 --> 00:19:50,541 I actually have history with you. 200 00:19:50,625 --> 00:19:51,500 Really? 201 00:19:51,583 --> 00:19:52,708 You... 202 00:19:53,416 --> 00:19:57,458 You helped my mom when she got pregnant with me, so... 203 00:19:58,625 --> 00:20:01,583 -Thank you. -Oh my God... 204 00:20:02,750 --> 00:20:04,041 Blessed be. 205 00:20:08,916 --> 00:20:10,666 Here we go, Matias... 206 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 Hey, Ângela. Sit in between us. 207 00:20:28,458 --> 00:20:31,208 Excellent. It looks beautiful. Excellent. 208 00:20:32,416 --> 00:20:34,708 Honey, smile. Come on. 209 00:20:34,791 --> 00:20:35,875 Smile. 210 00:21:00,833 --> 00:21:01,833 I'm sorry! 211 00:21:57,833 --> 00:21:59,166 UNKNOWN NUMBER 212 00:22:03,375 --> 00:22:04,416 Hello. 213 00:22:04,916 --> 00:22:06,333 Good morning, Rossi. 214 00:22:06,833 --> 00:22:08,541 Or is it Valdo? 215 00:22:09,500 --> 00:22:11,083 I know everything about you. 216 00:22:12,166 --> 00:22:13,958 I don't know what you're talking about. 217 00:22:14,708 --> 00:22:15,666 Check the sun visor. 218 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 I wanna know who your boss is. 219 00:22:27,125 --> 00:22:28,375 This proves nothing. 220 00:22:28,458 --> 00:22:30,333 Check inside the console, then. 221 00:22:38,791 --> 00:22:40,875 What is Malu gonna think when she finds out 222 00:22:40,958 --> 00:22:43,666 that you're having an affair with the intern, huh? 223 00:22:43,750 --> 00:22:46,958 I have everything. Pictures, recordings... 224 00:22:47,041 --> 00:22:49,166 Ready to send to her in an email. 225 00:22:49,958 --> 00:22:52,875 You have five seconds to tell me who your boss is. 226 00:22:54,208 --> 00:22:55,583 Five. 227 00:22:59,291 --> 00:23:00,166 Four. 228 00:23:02,208 --> 00:23:03,333 Three. 229 00:23:04,125 --> 00:23:05,000 Two. 230 00:23:05,958 --> 00:23:06,875 Doúm. 231 00:23:08,375 --> 00:23:09,625 Everyone calls him Doúm. 232 00:23:09,708 --> 00:23:11,541 I wanna know who he is, Rossi. 233 00:23:11,625 --> 00:23:14,416 First name, last name. Now. 234 00:23:16,708 --> 00:23:19,875 -Doúm is the only name I know. -You were raised by this man. 235 00:23:19,958 --> 00:23:23,041 You dedicate your life to him. You became Pedro Rossi because of him. 236 00:23:23,125 --> 00:23:25,208 I'm pretty sure you know more than that. 237 00:23:27,375 --> 00:23:28,500 Listen. 238 00:23:30,541 --> 00:23:33,125 I'm not afraid of you. Do you understand? 239 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 And when they get you, you're fucked! 240 00:23:38,625 --> 00:23:40,750 You, your family, and everyone you know. 241 00:23:40,833 --> 00:23:44,541 You have 24 hours to give me what I want, or this is gonna be all over the news. 242 00:23:47,791 --> 00:23:48,750 Hello? 243 00:23:49,666 --> 00:23:50,666 Hello? 244 00:23:56,750 --> 00:23:58,625 So, there was this guy. 245 00:23:58,708 --> 00:24:02,083 He came up to me, very arrogant. 246 00:24:02,583 --> 00:24:06,541 And he said, "Do you know who you're talking to?" 247 00:24:07,250 --> 00:24:08,666 I kept my cool. 248 00:24:09,166 --> 00:24:11,666 But I looked him in the eye 249 00:24:12,333 --> 00:24:13,208 and said, 250 00:24:13,291 --> 00:24:16,875 "He whose nose is in the air doesn't look at the ground." 251 00:24:17,375 --> 00:24:19,125 And I pointed down. 252 00:24:19,208 --> 00:24:22,208 He had stepped in dog poop, I swear. 253 00:24:22,291 --> 00:24:24,291 -Matias! -I'm sorry. 254 00:24:29,041 --> 00:24:30,583 Is it hurting again, sweetie? 255 00:24:35,041 --> 00:24:36,208 It will pass. 256 00:24:39,750 --> 00:24:41,541 I give you my word. 257 00:24:48,041 --> 00:24:50,250 {\an8}HEY, GIRL! I CAN GET US IN NIGHTBOX TOMORROW 258 00:24:56,208 --> 00:25:00,583 {\an8}I DON'T THINK I CAN MAKE IT 259 00:25:06,833 --> 00:25:11,208 {\an8}I'LL TRY 260 00:25:13,916 --> 00:25:16,625 DUDE, IT'S YOUR BIRTHDAY! FIGURE IT OUT! ASK YOUR DAD 261 00:25:16,708 --> 00:25:19,000 BUT DON'T TELL HIM YOU'RE GOING WITH ME. LOL 262 00:25:30,583 --> 00:25:31,500 Well? 263 00:25:33,916 --> 00:25:35,458 I followed the bike's trail. 264 00:25:35,541 --> 00:25:38,875 I checked every camera along the way, stores, buildings, traffic cams. 265 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Retraced the steps. 266 00:25:40,875 --> 00:25:43,500 -Did you find out who he is? -Not yet. 267 00:25:44,375 --> 00:25:47,083 But it looks like a woman. I'll have to improve the image. 268 00:25:47,166 --> 00:25:48,416 Where's the building? 269 00:25:48,500 --> 00:25:50,958 I just texted you the address. 270 00:26:23,916 --> 00:26:25,000 Fuck. 271 00:26:32,500 --> 00:26:34,166 DELETE 272 00:26:49,083 --> 00:26:50,583 Let's go! 273 00:26:51,958 --> 00:26:53,875 Do you copy? Be vigilant. 274 00:26:53,958 --> 00:26:56,458 Apartment 52. If the suspect resists, you can shoot. 275 00:27:15,166 --> 00:27:16,625 Come on! 276 00:27:23,916 --> 00:27:26,875 -Fuck! The stairs! -Let's go. 277 00:27:52,250 --> 00:27:53,875 Stop! Do you live here? 278 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 Do you live here? Get down. 279 00:27:55,583 --> 00:27:56,958 Get down. Come on! 280 00:28:32,375 --> 00:28:34,083 Fire extinguisher, Marcos! 281 00:28:49,916 --> 00:28:50,958 Trust me. 282 00:29:14,541 --> 00:29:16,541 Come on! Hurry, get in! 283 00:29:41,250 --> 00:29:42,541 CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER 284 00:29:42,625 --> 00:29:43,916 Júlio Torres? 285 00:30:39,916 --> 00:30:41,708 This was my uncle's factory. 286 00:30:44,666 --> 00:30:46,666 I use it for some secret projects. 287 00:31:00,666 --> 00:31:02,333 I never gave up on you. 288 00:31:16,583 --> 00:31:18,541 {\an8}WHO DIED 289 00:31:20,208 --> 00:31:22,166 {\an8}2 BODIES 290 00:31:40,250 --> 00:31:41,083 Hey... 291 00:31:42,333 --> 00:31:44,208 Are you gonna tell me what happened? 292 00:31:46,375 --> 00:31:47,375 Not today. 293 00:31:50,458 --> 00:31:51,416 Okay. 294 00:32:12,416 --> 00:32:13,583 You... 295 00:32:41,291 --> 00:32:43,083 I missed you. 296 00:33:14,916 --> 00:33:16,125 It's too short. 297 00:33:25,625 --> 00:33:28,375 Hey, that's good... right? 298 00:33:29,250 --> 00:33:31,208 It's a special occasion, honey. 299 00:33:42,458 --> 00:33:43,875 Need a sparring buddy? 300 00:33:45,250 --> 00:33:47,291 My uncle taught me some moves. 301 00:33:50,250 --> 00:33:52,125 You're going to spoil me. 302 00:33:53,583 --> 00:33:54,500 Here. 303 00:34:02,750 --> 00:34:04,541 Let me spoil you a little. 304 00:34:14,375 --> 00:34:15,291 Hi, Prata. 305 00:34:17,375 --> 00:34:20,916 No sign of assault or struggle, 306 00:34:21,000 --> 00:34:23,041 no defensive wounds... 307 00:34:23,125 --> 00:34:23,958 Anyway, 308 00:34:24,833 --> 00:34:28,208 nothing that would contradict the official story that's in the press. 309 00:34:28,291 --> 00:34:30,000 Accidental death by drowning. 310 00:34:33,166 --> 00:34:34,416 Doúm. 311 00:34:36,625 --> 00:34:38,458 That's what they call the boss. 312 00:34:39,333 --> 00:34:40,208 Doúm? 313 00:34:41,125 --> 00:34:43,250 Cosmas and Damian and Doúm? 314 00:34:43,333 --> 00:34:45,833 The name of the old orphanage and the name of the boss? 315 00:34:46,583 --> 00:34:48,416 But none of this is by chance. 316 00:34:49,083 --> 00:34:50,375 Three saints. 317 00:34:51,750 --> 00:34:53,666 Cosmas and Damian are the twins. 318 00:34:53,750 --> 00:34:55,833 Doúm, the third sibling. 319 00:34:56,750 --> 00:34:59,791 Rossi didn't want to say his real name, but apparently, 320 00:34:59,875 --> 00:35:02,333 even so, he ended up talking too much. 321 00:35:04,083 --> 00:35:05,666 They silenced him. 322 00:35:07,958 --> 00:35:09,458 Be careful, my friend. 323 00:35:09,541 --> 00:35:11,666 They are getting closer to you. 324 00:35:13,416 --> 00:35:15,541 I'm the one who's getting closer to him. 325 00:36:06,875 --> 00:36:08,333 You two are so pretty. 326 00:36:10,416 --> 00:36:13,125 And young. You don't even look like mother and daughter. 327 00:36:17,625 --> 00:36:20,000 Children grow up too fast. 328 00:36:32,083 --> 00:36:33,500 HI CAROL I NEED TO FIGURE IT OUT 329 00:36:33,583 --> 00:36:35,416 -WHAT ARE YOU DOING? -TALKING TO MY DAD 330 00:36:35,500 --> 00:36:37,250 TALK TO YOUR DAD ARE WE ON FOR TONIGHT? 331 00:36:44,541 --> 00:36:45,458 Hi, Monkey. 332 00:36:49,958 --> 00:36:51,458 Does the dress look good? 333 00:36:52,833 --> 00:36:55,375 Yes. But you promised you would talk to Mom 334 00:36:55,458 --> 00:36:57,000 about that other dress. 335 00:36:57,083 --> 00:36:58,416 I did? 336 00:36:59,208 --> 00:37:00,208 When? 337 00:37:01,541 --> 00:37:05,041 Hey. I know your mother can be difficult. 338 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 But she just wants the best for you. 339 00:37:08,833 --> 00:37:10,833 Don't be sad. Come here. 340 00:37:11,958 --> 00:37:13,333 Give me a kiss. 341 00:37:15,583 --> 00:37:16,791 Sit down. 342 00:37:22,250 --> 00:37:23,708 Anything else? 343 00:37:25,083 --> 00:37:26,708 Can you rehearse with me? 344 00:37:28,083 --> 00:37:30,875 PROSECUTOR FOUND DEAD AT HOME 345 00:37:39,083 --> 00:37:41,416 I'm sorry for your loss, Antônia. 346 00:37:46,958 --> 00:37:52,166 I know a woman came to see you and was asking about him. 347 00:37:58,541 --> 00:37:59,708 This woman 348 00:38:00,708 --> 00:38:03,125 killed your son. 349 00:38:06,041 --> 00:38:07,625 Do you know her name? 350 00:38:17,791 --> 00:38:19,208 Janete. 351 00:38:22,458 --> 00:38:23,916 Janete. 352 00:38:29,125 --> 00:38:31,625 I joined the police force ten years ago today. 353 00:38:39,000 --> 00:38:41,208 -Time flies, right? -Right. 354 00:38:45,125 --> 00:38:47,250 I really wanted to be like my dad. 355 00:38:49,291 --> 00:38:52,625 I never believed the accusations against him, you know? 356 00:38:52,708 --> 00:38:55,708 -Never. -Operation Heads or Tails? 357 00:38:55,791 --> 00:38:58,375 -They set him up. -Yeah. 358 00:38:58,458 --> 00:39:02,041 My father had blind faith in the corporation. 359 00:39:02,541 --> 00:39:04,208 Well, I think I had it too. 360 00:39:04,291 --> 00:39:06,875 My eyes were only opened after I met Janete. 361 00:39:08,250 --> 00:39:11,000 I don't regret it, but sometimes, I think... 362 00:39:11,500 --> 00:39:14,166 Okay, what happens after this is all over? 363 00:39:15,041 --> 00:39:18,000 If it ever is. We don't know if it ever will be. 364 00:39:19,083 --> 00:39:20,666 What's gonna happen? 365 00:39:20,750 --> 00:39:22,875 Am I gonna ask for my badge back? 366 00:39:23,583 --> 00:39:26,708 Am I gonna try to go back to a system that I no longer believe in? 367 00:39:27,875 --> 00:39:29,125 I don't know. 368 00:39:33,125 --> 00:39:34,708 Where do I fit in? 369 00:39:47,166 --> 00:39:48,125 Here. 370 00:40:18,666 --> 00:40:20,666 I can't believe you came! 371 00:40:20,750 --> 00:40:22,416 Was it easy to get in? 372 00:40:22,500 --> 00:40:24,458 You're right, you're a real VIP. 373 00:40:24,541 --> 00:40:26,416 I'm the boss here, baby. 374 00:40:28,625 --> 00:40:30,458 You look so hot. 375 00:40:30,541 --> 00:40:32,666 But something is missing. 376 00:40:36,250 --> 00:40:38,041 I made it for your birthday. 377 00:40:39,916 --> 00:40:43,208 It's so cute. I'm never taking it off. 378 00:40:43,958 --> 00:40:45,041 Two Chevettes. 379 00:40:45,125 --> 00:40:46,500 Chevette? 380 00:40:46,583 --> 00:40:50,625 Dude, you're turning 16 and you never had a Chevette? 381 00:40:51,208 --> 00:40:52,208 How bizarre! 382 00:40:52,791 --> 00:40:54,666 -Thank you. -Thanks. 383 00:40:58,250 --> 00:41:02,250 Yay! Now I don't have to pass out by myself. 384 00:41:05,833 --> 00:41:07,666 There's a lot of good looking people here. 385 00:41:08,333 --> 00:41:09,750 Gonna hook up with anyone? 386 00:41:12,458 --> 00:41:14,166 I shouldn't even be here. 387 00:41:15,875 --> 00:41:18,250 Hold on. Did you sneak out? 388 00:41:18,333 --> 00:41:19,250 Really? 389 00:41:20,208 --> 00:41:24,625 -But isn't your dad cool? -Yes, but my mom is always stressed out. 390 00:41:26,083 --> 00:41:30,916 Dude, I thought you were the happiest girl in the world, you know? 391 00:41:31,791 --> 00:41:32,916 I am. 392 00:41:42,416 --> 00:41:44,166 There's a cute guy checking you out. 393 00:41:46,041 --> 00:41:47,708 Carol, I have never kissed anyone. 394 00:41:50,041 --> 00:41:51,208 Are you serious? 395 00:41:52,375 --> 00:41:53,333 Hey! 396 00:41:54,041 --> 00:41:56,750 Don't worry. Everything is okay. 397 00:42:03,500 --> 00:42:04,500 See? 398 00:42:05,416 --> 00:42:07,083 Now you have kissed. 399 00:43:33,708 --> 00:43:36,541 Sweetie. Hey. 400 00:44:59,250 --> 00:45:01,166 There are others helping you, right? 401 00:45:01,250 --> 00:45:03,375 Who signed your death certificate? 402 00:45:03,458 --> 00:45:05,166 Who signed your death certificate? 403 00:45:05,916 --> 00:45:07,125 Probably Prata. 404 00:45:07,875 --> 00:45:09,291 But I want names. Tell me! 405 00:45:09,375 --> 00:45:10,625 But I want names. 406 00:45:11,875 --> 00:45:13,458 I did it all by myself. 407 00:45:13,958 --> 00:45:15,708 Don't lie, Verônica. 408 00:45:15,791 --> 00:45:17,750 A lot of people got killed because of you. 409 00:45:17,833 --> 00:45:19,333 Come on, talk! 410 00:45:19,416 --> 00:45:21,458 Who else is in on this with you besides Prata? 411 00:45:22,375 --> 00:45:23,791 That boy, Nelson? 412 00:45:25,083 --> 00:45:27,041 Or did you finally tell your husband? 413 00:45:29,666 --> 00:45:30,625 No. 414 00:45:31,208 --> 00:45:33,291 Your husband doesn't know. 415 00:45:33,791 --> 00:45:37,291 You wouldn't want to burden him and your kids, right? 416 00:45:39,666 --> 00:45:42,000 -Shoot me! -Easy. 417 00:45:42,083 --> 00:45:44,333 We're alone. No one knows we're here. 418 00:45:44,416 --> 00:45:45,916 This is what I'm gonna do. 419 00:45:46,625 --> 00:45:50,458 I'll keep my mouth shut, and I'll give you a week to disappear. 420 00:45:51,250 --> 00:45:53,916 But I want names. Come on. 421 00:45:54,625 --> 00:45:56,416 Say their names right now! 422 00:45:57,208 --> 00:45:59,666 Tell me. It's your last chance. 423 00:46:02,833 --> 00:46:03,833 Come on! 424 00:46:06,500 --> 00:46:07,750 No! 425 00:46:18,166 --> 00:46:19,291 You bastard! 426 00:46:23,041 --> 00:46:24,125 Your turn! 427 00:46:25,208 --> 00:46:27,375 Tell me. Who's Doúm? 428 00:46:28,458 --> 00:46:31,625 -Tell me! -Let's talk. I can help you. 429 00:46:32,625 --> 00:46:34,875 -Who's Doúm? -Doúm... 430 00:46:36,125 --> 00:46:38,166 Tell me, you piece of shit! 431 00:46:38,250 --> 00:46:39,791 Who is Doúm? 432 00:46:40,583 --> 00:46:42,041 Doúm is God. 433 00:47:25,666 --> 00:47:27,375 You can rest now, Dad. 434 00:47:42,791 --> 00:47:44,000 {\an8}FIGURE THIS OUT 435 00:47:44,083 --> 00:47:47,041 CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER 436 00:47:50,541 --> 00:47:52,500 Matias Carneiro... 437 00:48:04,250 --> 00:48:05,416 Good afternoon. 438 00:48:07,166 --> 00:48:10,375 We are gathered here today, 439 00:48:10,458 --> 00:48:13,500 welcoming the blessings of our gathering. 440 00:48:14,166 --> 00:48:15,916 So, welcome. 441 00:48:16,416 --> 00:48:18,500 This is our home. 442 00:48:19,000 --> 00:48:22,416 SOUL IN FAITH 443 00:48:24,750 --> 00:48:26,500 Let's chat for a little bit. 444 00:48:26,583 --> 00:48:29,916 What is the most important thing in the world? 445 00:48:30,541 --> 00:48:31,958 Family. 446 00:48:33,625 --> 00:48:36,625 We would do anything for our family, right? 447 00:48:36,708 --> 00:48:39,041 We would kill and we would die for them. 448 00:48:39,125 --> 00:48:43,333 Because family is our flesh and blood. 449 00:48:44,833 --> 00:48:46,125 I always say, 450 00:48:46,208 --> 00:48:49,125 "Family is your flesh 451 00:48:50,333 --> 00:48:51,333 and blood." 452 00:48:51,416 --> 00:48:53,500 -Hallelujah! -Amen! 453 00:49:05,708 --> 00:49:09,708 IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW EXPERIENCES VIOLENCE AND ABUSE 454 00:49:09,791 --> 00:49:14,666 AND NEEDS HELP FINDING CRISIS RESOURCES, VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 455 00:52:43,750 --> 00:52:46,250 Subtitle translation by: Jerrold Cameron