1
00:00:06,000 --> 00:00:08,708
I'm Verônica Torres.
I work with Chief Wilson Carvana.
2
00:00:08,791 --> 00:00:10,750
There's no Ideal Love.
3
00:00:11,541 --> 00:00:12,583
No!
4
00:00:13,375 --> 00:00:15,916
She wasn't mentally ill. She was deceived.
5
00:00:16,000 --> 00:00:20,583
I know that there are many women
without a voice out there.
6
00:00:20,666 --> 00:00:23,833
{\an8}If you are one of them, find me.
7
00:00:23,916 --> 00:00:25,125
I can't!
8
00:00:25,208 --> 00:00:28,333
He forces me to do those things to them.
9
00:00:28,416 --> 00:00:29,875
We need a maid,
10
00:00:29,958 --> 00:00:32,041
and I've heard
this is the best place to find one.
11
00:00:33,166 --> 00:00:34,583
What does he do with them?
12
00:00:34,666 --> 00:00:36,583
I just hear them from inside the box.
13
00:00:39,208 --> 00:00:41,041
Why do you hurt them, Cláudio?
14
00:00:42,166 --> 00:00:43,333
Box?
15
00:00:43,416 --> 00:00:45,666
What the hell is going through
your damn head?
16
00:00:45,750 --> 00:00:47,541
It isn't in my head! I'm pregnant!
17
00:00:48,041 --> 00:00:50,791
What if he abuses you again,
or even the child?
18
00:00:50,875 --> 00:00:52,375
Have you thought of that?
19
00:00:53,166 --> 00:00:55,250
Grandma, talk to me. Grandma!
20
00:00:55,333 --> 00:00:57,000
Talk to me!
21
00:01:05,375 --> 00:01:06,625
It's your fault.
22
00:01:13,666 --> 00:01:16,458
An orphanage that raises kids for crime?
23
00:01:16,541 --> 00:01:18,583
My dad was investigating that shit,
24
00:01:18,666 --> 00:01:20,416
and you put him in that nursing home.
25
00:01:20,500 --> 00:01:23,000
Brandão is one. So is Anita. Who else?
26
00:01:23,083 --> 00:01:24,666
Who are they? What is it?
27
00:01:24,750 --> 00:01:27,500
{\an8}Is it a gang, a death squad, a militia?
Who the fuck are they?
28
00:01:27,583 --> 00:01:29,583
{\an8}All I know
is that someone tried to kill you.
29
00:01:33,833 --> 00:01:35,083
Cosmas and Damian?
30
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
Get real!
31
00:01:36,458 --> 00:01:38,791
They even know you've been
to the old orphanage.
32
00:01:38,875 --> 00:01:40,083
Is there a new one?
33
00:01:40,166 --> 00:01:43,333
Sometimes, to protect
the ones we love the most,
34
00:01:44,333 --> 00:01:45,916
we have to make
35
00:01:46,000 --> 00:01:48,250
the most difficult decision.
36
00:01:49,000 --> 00:01:52,875
The bodies of clerk Verônica Torres
and Lt. Colonel Cláudio Antunes Brandão
37
00:01:52,958 --> 00:01:55,333
were found carbonized in the bunker.
38
00:01:55,416 --> 00:01:57,583
{\an8}What now, Janete?
39
00:01:58,208 --> 00:02:01,166
Now I'm going to end this mafia
and get back to my family.
40
00:02:02,916 --> 00:02:06,083
{\an8}A FEW MONTHS LATER...
41
00:04:10,625 --> 00:04:11,791
Go!
42
00:05:42,833 --> 00:05:44,291
ORPHANAGE
43
00:05:44,375 --> 00:05:47,125
OPERATION HEADS OR TAILS
44
00:06:06,291 --> 00:06:08,625
{\an8}Three police officers
were investigating the case.
45
00:06:08,708 --> 00:06:09,791
{\an8}KNEW EVERYTHING
46
00:06:09,875 --> 00:06:13,416
Chief Wilson Carvana
was found in the woods...
47
00:06:13,500 --> 00:06:16,208
Police Chief Anita Berlinger,
head of the Homicide division...
48
00:06:16,291 --> 00:06:19,125
We believe it to be a serial killer...
49
00:06:35,625 --> 00:06:36,458
NEW ORPHANAGE?
LEADER?
50
00:06:44,666 --> 00:06:46,791
NEW ORPHANAGE
51
00:06:46,875 --> 00:06:47,958
COLD CASES
52
00:06:48,041 --> 00:06:50,000
{\an8}ORPHANAGE - MISSING CHILD
53
00:06:53,916 --> 00:06:55,666
A NETFLIX SERIES
54
00:07:29,791 --> 00:07:32,833
His blood pressure is good,
the fever is down...
55
00:07:34,375 --> 00:07:37,250
I'll ask the nurse to let me know
if there are any changes.
56
00:07:38,625 --> 00:07:39,458
Verô?
57
00:07:39,958 --> 00:07:41,291
Verônica.
58
00:07:43,250 --> 00:07:44,791
What are you thinking?
59
00:07:47,041 --> 00:07:48,458
Cosmas and Damian.
60
00:07:49,000 --> 00:07:50,333
Take a look at this.
61
00:07:52,666 --> 00:07:54,875
They're splitting
the profit from the scams.
62
00:07:54,958 --> 00:07:57,833
Extortion, bribery, paid convictions...
63
00:07:58,625 --> 00:07:59,625
Look at this guy.
64
00:07:59,708 --> 00:08:01,500
Pedro Rossi.
65
00:08:01,583 --> 00:08:04,000
A public prosecutor
in cahoots with the mafia.
66
00:08:04,500 --> 00:08:07,416
He was the one who filed the case
of the Crooked Cross massacre.
67
00:08:07,500 --> 00:08:08,750
Do you remember that?
68
00:08:09,458 --> 00:08:11,708
Do you know who
was the leader of this slaughter?
69
00:08:12,375 --> 00:08:13,375
Cláudio Brandão.
70
00:08:14,375 --> 00:08:15,541
I can't believe it.
71
00:08:15,625 --> 00:08:16,583
Look at this.
72
00:08:18,916 --> 00:08:20,583
It's the first time he shows up.
73
00:08:21,083 --> 00:08:22,541
But I still don't know his name,
74
00:08:22,625 --> 00:08:25,875
and I couldn't photograph the guy's face.
75
00:08:25,958 --> 00:08:27,041
Verônica,
76
00:08:27,125 --> 00:08:29,791
why don't you give what you have
to the police?
77
00:08:29,875 --> 00:08:30,916
Wouldn't that be easier?
78
00:08:31,000 --> 00:08:32,125
I can't, Prata.
79
00:08:32,791 --> 00:08:34,833
I have to finish what my father started.
80
00:08:35,541 --> 00:08:38,666
This fucking mafia killed my mom
and did this to my dad.
81
00:08:39,291 --> 00:08:41,791
They ruined my life
and destroyed my family.
82
00:08:41,875 --> 00:08:44,375
They didn't destroy your family, Verônica.
83
00:08:45,875 --> 00:08:47,916
You still have Paulo and the kids.
84
00:08:56,958 --> 00:08:59,916
It's getting harder and harder
to lie to them, you know?
85
00:09:00,875 --> 00:09:02,375
Harder and harder.
86
00:09:05,500 --> 00:09:06,958
See you later?
87
00:10:09,041 --> 00:10:10,625
You are the most badass mom I know.
88
00:10:42,500 --> 00:10:44,916
Look at that mirror. What do you see?
89
00:10:45,000 --> 00:10:45,875
Me.
90
00:10:46,375 --> 00:10:48,250
You know what I see?
91
00:10:48,750 --> 00:10:50,666
An amazing girl.
92
00:11:24,291 --> 00:11:25,875
Do you want to come in?
93
00:11:25,958 --> 00:11:26,833
Mom?
94
00:11:27,458 --> 00:11:29,375
Hi, honey. What's up?
95
00:11:29,958 --> 00:11:32,250
-I thought it was Mom.
-Good evening.
96
00:11:33,000 --> 00:11:34,166
Came back early?
97
00:11:35,208 --> 00:11:37,625
You woke up
in the middle of a dream again?
98
00:11:37,708 --> 00:11:39,666
Was it a good dream this time, sweetie?
99
00:11:40,166 --> 00:11:41,666
I was dreaming of Mom.
100
00:12:20,333 --> 00:12:25,541
If this street was mine
101
00:12:26,458 --> 00:12:31,041
I would have it paved
102
00:12:31,125 --> 00:12:35,208
With shiny, shiny stones
103
00:12:35,291 --> 00:12:39,500
For my love to walk on
104
00:12:39,583 --> 00:12:43,083
On this street, there is a grove
105
00:12:43,916 --> 00:12:47,458
Called Loneliness
106
00:12:47,541 --> 00:12:52,458
In that grove lives an angel
107
00:12:52,541 --> 00:12:57,000
Who stole my heart
108
00:12:58,375 --> 00:12:59,958
Good morning, Monkey.
109
00:13:17,541 --> 00:13:19,875
So quiet. Did someone die?
110
00:13:19,958 --> 00:13:21,916
We're late, Matias.
111
00:13:22,000 --> 00:13:23,333
-Come on, honey.
-Okay.
112
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
Take this off, Dad.
113
00:13:37,041 --> 00:13:38,666
I'll finish that, Ângela.
114
00:13:38,750 --> 00:13:41,083
-You still have to fix your hair.
-Okay.
115
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
Mom...
116
00:13:45,625 --> 00:13:47,416
Can I wear this?
117
00:13:48,291 --> 00:13:49,791
It doesn't suit you.
118
00:13:51,625 --> 00:13:53,375
What about me? Does it suit me?
119
00:13:54,375 --> 00:13:57,375
I'm trying to get ready,
and you two are acting like children.
120
00:13:57,458 --> 00:14:00,916
-Oh, you're so dramatic.
-Dramatic and bossy.
121
00:14:04,708 --> 00:14:06,291
Go get ready, Matias!
122
00:14:06,375 --> 00:14:09,291
You're the boss, my queen.
You're the boss.
123
00:14:12,666 --> 00:14:14,250
Your mom is right, Monkey.
124
00:14:15,666 --> 00:14:18,458
You're beautiful.
You don't need any lipstick.
125
00:14:27,125 --> 00:14:30,500
Owner, license plate, parking tickets...
Every bit of information helps.
126
00:14:30,583 --> 00:14:32,666
Be thorough. I want to find this guy.
127
00:14:32,750 --> 00:14:35,916
-Which case is that, Chief?
-This one is confidential, Nelson.
128
00:14:36,416 --> 00:14:39,166
Just do what I told you. Stat.
129
00:15:32,000 --> 00:15:33,000
Antônia?
130
00:15:34,416 --> 00:15:36,166
Hi. My name is Janete.
131
00:15:40,000 --> 00:15:41,333
Is this your son?
132
00:15:44,000 --> 00:15:47,333
Valdo was 13 years old when he screwed up
133
00:15:48,375 --> 00:15:49,916
and the police caught him.
134
00:15:54,708 --> 00:15:58,791
That's when the Cosmas and Damian
orphanage offered to take him.
135
00:16:00,000 --> 00:16:02,250
It sounded like a good idea, you know?
136
00:16:02,333 --> 00:16:04,833
It was a way for him
to get his act together.
137
00:16:08,250 --> 00:16:09,708
But I was wrong.
138
00:16:13,583 --> 00:16:16,000
They didn't let me see my son.
139
00:16:16,083 --> 00:16:18,750
After a while, they started saying that
140
00:16:19,666 --> 00:16:21,083
I didn't have a son,
141
00:16:22,083 --> 00:16:23,250
that I was crazy.
142
00:16:25,958 --> 00:16:28,000
They stole my son.
143
00:16:32,291 --> 00:16:33,958
You never saw your son again?
144
00:16:35,375 --> 00:16:36,708
I did.
145
00:16:38,333 --> 00:16:40,791
But he was already an adult.
146
00:16:44,458 --> 00:16:46,250
I looked so hard for him,
147
00:16:46,958 --> 00:16:47,958
so hard...
148
00:16:50,875 --> 00:16:53,208
But when I found him,
149
00:16:53,291 --> 00:16:56,500
he looked me in the eyes
and said he didn't know me.
150
00:16:58,041 --> 00:17:00,916
He called security
to get me out of the courtroom...
151
00:17:03,750 --> 00:17:05,125
where he's a prosecutor.
152
00:17:07,000 --> 00:17:08,875
But you already knew that, right?
153
00:17:11,833 --> 00:17:13,000
Antônia,
154
00:17:13,500 --> 00:17:15,958
when the orphanage director died,
155
00:17:17,166 --> 00:17:19,000
when it was closed down,
156
00:17:19,500 --> 00:17:21,833
there was someone above him, right?
157
00:17:22,791 --> 00:17:24,416
I just need the name.
158
00:17:27,666 --> 00:17:28,791
Look,
159
00:17:28,875 --> 00:17:33,000
we better not talk about this.
160
00:17:33,625 --> 00:17:35,250
I'm sorry.
161
00:17:41,833 --> 00:17:44,041
It's an unusual journey, to say the least.
162
00:17:44,125 --> 00:17:47,791
A man from the countryside
who achieved everything you've achieved.
163
00:17:47,875 --> 00:17:50,500
What is it like to have a perfect life?
164
00:17:52,458 --> 00:17:54,083
Excuse me, I need to get this.
165
00:17:54,166 --> 00:17:55,583
-Sure.
-It won't take long.
166
00:17:57,083 --> 00:17:59,583
-Coffee?
-Thank you, Ms. Gisele. Yes.
167
00:17:59,666 --> 00:18:01,458
-May I serve you?
-Please.
168
00:18:02,125 --> 00:18:06,375
I apologize. Let me take my glasses off.
I want to look good for the picture.
169
00:18:08,125 --> 00:18:09,458
So, to answer your question.
170
00:18:09,541 --> 00:18:12,291
I'm not gonna lie
and pretend I don't enjoy a good wine,
171
00:18:12,375 --> 00:18:13,916
or sunbathe by the pool.
172
00:18:14,000 --> 00:18:16,250
In other words,
this comfortable lifestyle.
173
00:18:16,333 --> 00:18:19,916
But all that is not really important.
Because...
174
00:18:21,666 --> 00:18:24,958
I know what it's like to be hungry
and not have a roof over your head.
175
00:18:26,000 --> 00:18:27,625
This is all transitory.
176
00:18:28,125 --> 00:18:30,458
We can't take materialistic things
to heaven, right?
177
00:18:32,375 --> 00:18:34,333
If my life is perfect,
178
00:18:34,416 --> 00:18:37,791
it's because of the people
who share it with me.
179
00:18:40,291 --> 00:18:42,625
You're a really hard man
to read, Mr. Matias.
180
00:18:42,708 --> 00:18:46,708
No, Matias.
No "mister," please. Just Matias.
181
00:18:47,625 --> 00:18:52,708
Okay. So, how do you
describe yourself, Matias?
182
00:18:54,291 --> 00:18:57,041
Everybody wants
to put you in a box, right?
183
00:18:57,125 --> 00:18:59,416
Do you root for Corinthians or Palmeiras?
184
00:18:59,500 --> 00:19:01,125
Right or left?
185
00:19:01,208 --> 00:19:04,708
Catholic, Jewish, or Spiritist?
So, what am I?
186
00:19:05,958 --> 00:19:07,833
I'm a husband and a father.
187
00:19:09,000 --> 00:19:12,166
And a very proud dad.
188
00:19:12,666 --> 00:19:14,875
And you, Ângela?
How would you describe your dad?
189
00:19:17,625 --> 00:19:18,833
Answer, honey.
190
00:19:24,125 --> 00:19:25,708
The best dad in the world.
191
00:19:25,791 --> 00:19:28,083
She wouldn't dare say otherwise
with me right here.
192
00:19:28,166 --> 00:19:29,375
She'd be grounded.
193
00:19:30,458 --> 00:19:32,958
But your dad probably has some flaws.
Doesn't he?
194
00:19:35,208 --> 00:19:37,208
-Do you, Dad?
-Are we supposed to be honest?
195
00:19:38,416 --> 00:19:40,083
Well, guys, that's it.
196
00:19:40,166 --> 00:19:41,375
Thank you.
197
00:19:41,458 --> 00:19:45,625
-I mean it.
-Our pleasure. It was great.
198
00:19:46,875 --> 00:19:48,208
Well...
199
00:19:48,291 --> 00:19:50,541
I actually have history with you.
200
00:19:50,625 --> 00:19:51,500
Really?
201
00:19:51,583 --> 00:19:52,708
You...
202
00:19:53,416 --> 00:19:57,458
You helped my mom
when she got pregnant with me, so...
203
00:19:58,625 --> 00:20:01,583
-Thank you.
-Oh my God...
204
00:20:02,750 --> 00:20:04,041
Blessed be.
205
00:20:08,916 --> 00:20:10,666
Here we go, Matias...
206
00:20:10,750 --> 00:20:12,875
Hey, Ângela. Sit in between us.
207
00:20:28,458 --> 00:20:31,208
Excellent. It looks beautiful. Excellent.
208
00:20:32,416 --> 00:20:34,708
Honey, smile. Come on.
209
00:20:34,791 --> 00:20:35,875
Smile.
210
00:21:00,833 --> 00:21:01,833
I'm sorry!
211
00:21:57,833 --> 00:21:59,166
UNKNOWN NUMBER
212
00:22:03,375 --> 00:22:04,416
Hello.
213
00:22:04,916 --> 00:22:06,333
Good morning, Rossi.
214
00:22:06,833 --> 00:22:08,541
Or is it Valdo?
215
00:22:09,500 --> 00:22:11,083
I know everything about you.
216
00:22:12,166 --> 00:22:13,958
I don't know what you're talking about.
217
00:22:14,708 --> 00:22:15,666
Check the sun visor.
218
00:22:22,083 --> 00:22:23,916
I wanna know who your boss is.
219
00:22:27,125 --> 00:22:28,375
This proves nothing.
220
00:22:28,458 --> 00:22:30,333
Check inside the console, then.
221
00:22:38,791 --> 00:22:40,875
What is Malu gonna think
when she finds out
222
00:22:40,958 --> 00:22:43,666
that you're having
an affair with the intern, huh?
223
00:22:43,750 --> 00:22:46,958
I have everything. Pictures, recordings...
224
00:22:47,041 --> 00:22:49,166
Ready to send to her in an email.
225
00:22:49,958 --> 00:22:52,875
You have five seconds
to tell me who your boss is.
226
00:22:54,208 --> 00:22:55,583
Five.
227
00:22:59,291 --> 00:23:00,166
Four.
228
00:23:02,208 --> 00:23:03,333
Three.
229
00:23:04,125 --> 00:23:05,000
Two.
230
00:23:05,958 --> 00:23:06,875
Doúm.
231
00:23:08,375 --> 00:23:09,625
Everyone calls him Doúm.
232
00:23:09,708 --> 00:23:11,541
I wanna know who he is, Rossi.
233
00:23:11,625 --> 00:23:14,416
First name, last name. Now.
234
00:23:16,708 --> 00:23:19,875
-Doúm is the only name I know.
-You were raised by this man.
235
00:23:19,958 --> 00:23:23,041
You dedicate your life to him.
You became Pedro Rossi because of him.
236
00:23:23,125 --> 00:23:25,208
I'm pretty sure you know more than that.
237
00:23:27,375 --> 00:23:28,500
Listen.
238
00:23:30,541 --> 00:23:33,125
I'm not afraid of you. Do you understand?
239
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
And when they get you, you're fucked!
240
00:23:38,625 --> 00:23:40,750
You, your family, and everyone you know.
241
00:23:40,833 --> 00:23:44,541
You have 24 hours to give me what I want,
or this is gonna be all over the news.
242
00:23:47,791 --> 00:23:48,750
Hello?
243
00:23:49,666 --> 00:23:50,666
Hello?
244
00:23:56,750 --> 00:23:58,625
So, there was this guy.
245
00:23:58,708 --> 00:24:02,083
He came up to me, very arrogant.
246
00:24:02,583 --> 00:24:06,541
And he said,
"Do you know who you're talking to?"
247
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
I kept my cool.
248
00:24:09,166 --> 00:24:11,666
But I looked him in the eye
249
00:24:12,333 --> 00:24:13,208
and said,
250
00:24:13,291 --> 00:24:16,875
"He whose nose is in the air
doesn't look at the ground."
251
00:24:17,375 --> 00:24:19,125
And I pointed down.
252
00:24:19,208 --> 00:24:22,208
He had stepped in dog poop, I swear.
253
00:24:22,291 --> 00:24:24,291
-Matias!
-I'm sorry.
254
00:24:29,041 --> 00:24:30,583
Is it hurting again, sweetie?
255
00:24:35,041 --> 00:24:36,208
It will pass.
256
00:24:39,750 --> 00:24:41,541
I give you my word.
257
00:24:48,041 --> 00:24:50,250
{\an8}HEY, GIRL! I CAN GET US
IN NIGHTBOX TOMORROW
258
00:24:56,208 --> 00:25:00,583
{\an8}I DON'T THINK I CAN MAKE IT
259
00:25:06,833 --> 00:25:11,208
{\an8}I'LL TRY
260
00:25:13,916 --> 00:25:16,625
DUDE, IT'S YOUR BIRTHDAY!
FIGURE IT OUT! ASK YOUR DAD
261
00:25:16,708 --> 00:25:19,000
BUT DON'T TELL HIM
YOU'RE GOING WITH ME. LOL
262
00:25:30,583 --> 00:25:31,500
Well?
263
00:25:33,916 --> 00:25:35,458
I followed the bike's trail.
264
00:25:35,541 --> 00:25:38,875
I checked every camera along the way,
stores, buildings, traffic cams.
265
00:25:38,958 --> 00:25:40,000
Retraced the steps.
266
00:25:40,875 --> 00:25:43,500
-Did you find out who he is?
-Not yet.
267
00:25:44,375 --> 00:25:47,083
But it looks like a woman.
I'll have to improve the image.
268
00:25:47,166 --> 00:25:48,416
Where's the building?
269
00:25:48,500 --> 00:25:50,958
I just texted you the address.
270
00:26:23,916 --> 00:26:25,000
Fuck.
271
00:26:32,500 --> 00:26:34,166
DELETE
272
00:26:49,083 --> 00:26:50,583
Let's go!
273
00:26:51,958 --> 00:26:53,875
Do you copy? Be vigilant.
274
00:26:53,958 --> 00:26:56,458
Apartment 52.
If the suspect resists, you can shoot.
275
00:27:15,166 --> 00:27:16,625
Come on!
276
00:27:23,916 --> 00:27:26,875
-Fuck! The stairs!
-Let's go.
277
00:27:52,250 --> 00:27:53,875
Stop! Do you live here?
278
00:27:53,958 --> 00:27:55,500
Do you live here? Get down.
279
00:27:55,583 --> 00:27:56,958
Get down. Come on!
280
00:28:32,375 --> 00:28:34,083
Fire extinguisher, Marcos!
281
00:28:49,916 --> 00:28:50,958
Trust me.
282
00:29:14,541 --> 00:29:16,541
Come on! Hurry, get in!
283
00:29:41,250 --> 00:29:42,541
CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER
284
00:29:42,625 --> 00:29:43,916
Júlio Torres?
285
00:30:39,916 --> 00:30:41,708
This was my uncle's factory.
286
00:30:44,666 --> 00:30:46,666
I use it for some secret projects.
287
00:31:00,666 --> 00:31:02,333
I never gave up on you.
288
00:31:16,583 --> 00:31:18,541
{\an8}WHO DIED
289
00:31:20,208 --> 00:31:22,166
{\an8}2 BODIES
290
00:31:40,250 --> 00:31:41,083
Hey...
291
00:31:42,333 --> 00:31:44,208
Are you gonna tell me what happened?
292
00:31:46,375 --> 00:31:47,375
Not today.
293
00:31:50,458 --> 00:31:51,416
Okay.
294
00:32:12,416 --> 00:32:13,583
You...
295
00:32:41,291 --> 00:32:43,083
I missed you.
296
00:33:14,916 --> 00:33:16,125
It's too short.
297
00:33:25,625 --> 00:33:28,375
Hey, that's good... right?
298
00:33:29,250 --> 00:33:31,208
It's a special occasion, honey.
299
00:33:42,458 --> 00:33:43,875
Need a sparring buddy?
300
00:33:45,250 --> 00:33:47,291
My uncle taught me some moves.
301
00:33:50,250 --> 00:33:52,125
You're going to spoil me.
302
00:33:53,583 --> 00:33:54,500
Here.
303
00:34:02,750 --> 00:34:04,541
Let me spoil you a little.
304
00:34:14,375 --> 00:34:15,291
Hi, Prata.
305
00:34:17,375 --> 00:34:20,916
No sign of assault or struggle,
306
00:34:21,000 --> 00:34:23,041
no defensive wounds...
307
00:34:23,125 --> 00:34:23,958
Anyway,
308
00:34:24,833 --> 00:34:28,208
nothing that would contradict
the official story that's in the press.
309
00:34:28,291 --> 00:34:30,000
Accidental death by drowning.
310
00:34:33,166 --> 00:34:34,416
Doúm.
311
00:34:36,625 --> 00:34:38,458
That's what they call the boss.
312
00:34:39,333 --> 00:34:40,208
Doúm?
313
00:34:41,125 --> 00:34:43,250
Cosmas and Damian and Doúm?
314
00:34:43,333 --> 00:34:45,833
The name of the old orphanage
and the name of the boss?
315
00:34:46,583 --> 00:34:48,416
But none of this is by chance.
316
00:34:49,083 --> 00:34:50,375
Three saints.
317
00:34:51,750 --> 00:34:53,666
Cosmas and Damian are the twins.
318
00:34:53,750 --> 00:34:55,833
Doúm, the third sibling.
319
00:34:56,750 --> 00:34:59,791
Rossi didn't want
to say his real name, but apparently,
320
00:34:59,875 --> 00:35:02,333
even so, he ended up talking too much.
321
00:35:04,083 --> 00:35:05,666
They silenced him.
322
00:35:07,958 --> 00:35:09,458
Be careful, my friend.
323
00:35:09,541 --> 00:35:11,666
They are getting closer to you.
324
00:35:13,416 --> 00:35:15,541
I'm the one who's getting closer to him.
325
00:36:06,875 --> 00:36:08,333
You two are so pretty.
326
00:36:10,416 --> 00:36:13,125
And young. You don't even look
like mother and daughter.
327
00:36:17,625 --> 00:36:20,000
Children grow up too fast.
328
00:36:32,083 --> 00:36:33,500
HI CAROL
I NEED TO FIGURE IT OUT
329
00:36:33,583 --> 00:36:35,416
-WHAT ARE YOU DOING?
-TALKING TO MY DAD
330
00:36:35,500 --> 00:36:37,250
TALK TO YOUR DAD
ARE WE ON FOR TONIGHT?
331
00:36:44,541 --> 00:36:45,458
Hi, Monkey.
332
00:36:49,958 --> 00:36:51,458
Does the dress look good?
333
00:36:52,833 --> 00:36:55,375
Yes. But you promised
you would talk to Mom
334
00:36:55,458 --> 00:36:57,000
about that other dress.
335
00:36:57,083 --> 00:36:58,416
I did?
336
00:36:59,208 --> 00:37:00,208
When?
337
00:37:01,541 --> 00:37:05,041
Hey. I know your mother can be difficult.
338
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
But she just wants the best for you.
339
00:37:08,833 --> 00:37:10,833
Don't be sad. Come here.
340
00:37:11,958 --> 00:37:13,333
Give me a kiss.
341
00:37:15,583 --> 00:37:16,791
Sit down.
342
00:37:22,250 --> 00:37:23,708
Anything else?
343
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
Can you rehearse with me?
344
00:37:28,083 --> 00:37:30,875
PROSECUTOR FOUND DEAD AT HOME
345
00:37:39,083 --> 00:37:41,416
I'm sorry for your loss, Antônia.
346
00:37:46,958 --> 00:37:52,166
I know a woman came to see you
and was asking about him.
347
00:37:58,541 --> 00:37:59,708
This woman
348
00:38:00,708 --> 00:38:03,125
killed your son.
349
00:38:06,041 --> 00:38:07,625
Do you know her name?
350
00:38:17,791 --> 00:38:19,208
Janete.
351
00:38:22,458 --> 00:38:23,916
Janete.
352
00:38:29,125 --> 00:38:31,625
I joined the police force
ten years ago today.
353
00:38:39,000 --> 00:38:41,208
-Time flies, right?
-Right.
354
00:38:45,125 --> 00:38:47,250
I really wanted to be like my dad.
355
00:38:49,291 --> 00:38:52,625
I never believed
the accusations against him, you know?
356
00:38:52,708 --> 00:38:55,708
-Never.
-Operation Heads or Tails?
357
00:38:55,791 --> 00:38:58,375
-They set him up.
-Yeah.
358
00:38:58,458 --> 00:39:02,041
My father had blind faith
in the corporation.
359
00:39:02,541 --> 00:39:04,208
Well, I think I had it too.
360
00:39:04,291 --> 00:39:06,875
My eyes were only opened
after I met Janete.
361
00:39:08,250 --> 00:39:11,000
I don't regret it, but sometimes, I think...
362
00:39:11,500 --> 00:39:14,166
Okay, what happens after this is all over?
363
00:39:15,041 --> 00:39:18,000
If it ever is.
We don't know if it ever will be.
364
00:39:19,083 --> 00:39:20,666
What's gonna happen?
365
00:39:20,750 --> 00:39:22,875
Am I gonna ask for my badge back?
366
00:39:23,583 --> 00:39:26,708
Am I gonna try to go back
to a system that I no longer believe in?
367
00:39:27,875 --> 00:39:29,125
I don't know.
368
00:39:33,125 --> 00:39:34,708
Where do I fit in?
369
00:39:47,166 --> 00:39:48,125
Here.
370
00:40:18,666 --> 00:40:20,666
I can't believe you came!
371
00:40:20,750 --> 00:40:22,416
Was it easy to get in?
372
00:40:22,500 --> 00:40:24,458
You're right, you're a real VIP.
373
00:40:24,541 --> 00:40:26,416
I'm the boss here, baby.
374
00:40:28,625 --> 00:40:30,458
You look so hot.
375
00:40:30,541 --> 00:40:32,666
But something is missing.
376
00:40:36,250 --> 00:40:38,041
I made it for your birthday.
377
00:40:39,916 --> 00:40:43,208
It's so cute. I'm never taking it off.
378
00:40:43,958 --> 00:40:45,041
Two Chevettes.
379
00:40:45,125 --> 00:40:46,500
Chevette?
380
00:40:46,583 --> 00:40:50,625
Dude, you're turning 16
and you never had a Chevette?
381
00:40:51,208 --> 00:40:52,208
How bizarre!
382
00:40:52,791 --> 00:40:54,666
-Thank you.
-Thanks.
383
00:40:58,250 --> 00:41:02,250
Yay! Now I don't have
to pass out by myself.
384
00:41:05,833 --> 00:41:07,666
There's a lot of good looking people here.
385
00:41:08,333 --> 00:41:09,750
Gonna hook up with anyone?
386
00:41:12,458 --> 00:41:14,166
I shouldn't even be here.
387
00:41:15,875 --> 00:41:18,250
Hold on. Did you sneak out?
388
00:41:18,333 --> 00:41:19,250
Really?
389
00:41:20,208 --> 00:41:24,625
-But isn't your dad cool?
-Yes, but my mom is always stressed out.
390
00:41:26,083 --> 00:41:30,916
Dude, I thought you were
the happiest girl in the world, you know?
391
00:41:31,791 --> 00:41:32,916
I am.
392
00:41:42,416 --> 00:41:44,166
There's a cute guy checking you out.
393
00:41:46,041 --> 00:41:47,708
Carol, I have never kissed anyone.
394
00:41:50,041 --> 00:41:51,208
Are you serious?
395
00:41:52,375 --> 00:41:53,333
Hey!
396
00:41:54,041 --> 00:41:56,750
Don't worry. Everything is okay.
397
00:42:03,500 --> 00:42:04,500
See?
398
00:42:05,416 --> 00:42:07,083
Now you have kissed.
399
00:43:33,708 --> 00:43:36,541
Sweetie. Hey.
400
00:44:59,250 --> 00:45:01,166
There are others helping you, right?
401
00:45:01,250 --> 00:45:03,375
Who signed your death certificate?
402
00:45:03,458 --> 00:45:05,166
Who signed your death certificate?
403
00:45:05,916 --> 00:45:07,125
Probably Prata.
404
00:45:07,875 --> 00:45:09,291
But I want names. Tell me!
405
00:45:09,375 --> 00:45:10,625
But I want names.
406
00:45:11,875 --> 00:45:13,458
I did it all by myself.
407
00:45:13,958 --> 00:45:15,708
Don't lie, Verônica.
408
00:45:15,791 --> 00:45:17,750
A lot of people got killed because of you.
409
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
Come on, talk!
410
00:45:19,416 --> 00:45:21,458
Who else is in on this
with you besides Prata?
411
00:45:22,375 --> 00:45:23,791
That boy, Nelson?
412
00:45:25,083 --> 00:45:27,041
Or did you finally tell your husband?
413
00:45:29,666 --> 00:45:30,625
No.
414
00:45:31,208 --> 00:45:33,291
Your husband doesn't know.
415
00:45:33,791 --> 00:45:37,291
You wouldn't want to burden
him and your kids, right?
416
00:45:39,666 --> 00:45:42,000
-Shoot me!
-Easy.
417
00:45:42,083 --> 00:45:44,333
We're alone. No one knows we're here.
418
00:45:44,416 --> 00:45:45,916
This is what I'm gonna do.
419
00:45:46,625 --> 00:45:50,458
I'll keep my mouth shut,
and I'll give you a week to disappear.
420
00:45:51,250 --> 00:45:53,916
But I want names. Come on.
421
00:45:54,625 --> 00:45:56,416
Say their names right now!
422
00:45:57,208 --> 00:45:59,666
Tell me. It's your last chance.
423
00:46:02,833 --> 00:46:03,833
Come on!
424
00:46:06,500 --> 00:46:07,750
No!
425
00:46:18,166 --> 00:46:19,291
You bastard!
426
00:46:23,041 --> 00:46:24,125
Your turn!
427
00:46:25,208 --> 00:46:27,375
Tell me. Who's Doúm?
428
00:46:28,458 --> 00:46:31,625
-Tell me!
-Let's talk. I can help you.
429
00:46:32,625 --> 00:46:34,875
-Who's Doúm?
-Doúm...
430
00:46:36,125 --> 00:46:38,166
Tell me, you piece of shit!
431
00:46:38,250 --> 00:46:39,791
Who is Doúm?
432
00:46:40,583 --> 00:46:42,041
Doúm is God.
433
00:47:25,666 --> 00:47:27,375
You can rest now, Dad.
434
00:47:42,791 --> 00:47:44,000
{\an8}FIGURE THIS OUT
435
00:47:44,083 --> 00:47:47,041
CHIEF OF POLICE ACCUSED OF MURDER
436
00:47:50,541 --> 00:47:52,500
Matias Carneiro...
437
00:48:04,250 --> 00:48:05,416
Good afternoon.
438
00:48:07,166 --> 00:48:10,375
We are gathered here today,
439
00:48:10,458 --> 00:48:13,500
welcoming the blessings of our gathering.
440
00:48:14,166 --> 00:48:15,916
So, welcome.
441
00:48:16,416 --> 00:48:18,500
This is our home.
442
00:48:19,000 --> 00:48:22,416
SOUL IN FAITH
443
00:48:24,750 --> 00:48:26,500
Let's chat for a little bit.
444
00:48:26,583 --> 00:48:29,916
What is the most important thing
in the world?
445
00:48:30,541 --> 00:48:31,958
Family.
446
00:48:33,625 --> 00:48:36,625
We would do anything
for our family, right?
447
00:48:36,708 --> 00:48:39,041
We would kill and we would die for them.
448
00:48:39,125 --> 00:48:43,333
Because family is our flesh and blood.
449
00:48:44,833 --> 00:48:46,125
I always say,
450
00:48:46,208 --> 00:48:49,125
"Family is your flesh
451
00:48:50,333 --> 00:48:51,333
and blood."
452
00:48:51,416 --> 00:48:53,500
-Hallelujah!
-Amen!
453
00:49:05,708 --> 00:49:09,708
IF YOU OR SOMEONE YOU KNOW
EXPERIENCES VIOLENCE AND ABUSE
454
00:49:09,791 --> 00:49:14,666
AND NEEDS HELP FINDING CRISIS RESOURCES,
VISIT WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
455
00:52:43,750 --> 00:52:46,250
Subtitle translation by: Jerrold Cameron