1 00:00:00,810 --> 00:00:02,990 (Good Job) 2 00:00:10,790 --> 00:00:12,410 (Jung Il Woo) 3 00:00:16,520 --> 00:00:17,980 (Kwon Yu Ri) 4 00:00:20,890 --> 00:00:23,000 (Song Sang Eun / Eum Mun Suk) 5 00:00:25,030 --> 00:00:31,930 Timing and Subtitles brought to you by the 🕵🏻‍♂️🎭 Masters of Disguise Team 🎭🕵🏻‍♂️Team @ Viki.com 6 00:00:33,940 --> 00:00:36,150 (Good Job) 7 00:00:36,880 --> 00:00:41,959 (Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents in this drama are used in a fictitious manner.) 8 00:00:41,960 --> 00:00:45,230 (Episode 8) 9 00:00:58,110 --> 00:01:02,149 I'm done with my duty in the company, right? 10 00:01:02,150 --> 00:01:03,379 Yeah. 11 00:01:03,380 --> 00:01:07,329 Starting tomorrow, you can go straight to the secret base. 12 00:01:07,330 --> 00:01:08,640 Okay. 13 00:01:10,060 --> 00:01:13,289 I guess it's time to return to my original job now. 14 00:01:13,290 --> 00:01:16,659 Then what about you? 15 00:01:16,660 --> 00:01:20,569 Chairman Eun within the company, and Investigator Eun outside... 16 00:01:20,570 --> 00:01:23,760 I'll need to find evidence against my enemy, right? 17 00:01:24,370 --> 00:01:27,329 Who on earth is that enemy? 18 00:01:27,330 --> 00:01:30,669 Well, I'm also an employee... 19 00:01:30,670 --> 00:01:33,439 If I know the enemy and myself, it's one shot, one kill. 20 00:01:33,440 --> 00:01:35,530 Sayings like that exist. 21 00:01:36,270 --> 00:01:37,369 Fine. 22 00:01:37,370 --> 00:01:40,469 You don't need to say anything if you want to. 23 00:01:40,470 --> 00:01:42,930 Kang Tae Joon's father 24 00:01:43,670 --> 00:01:45,759 and Eunkang Group's Vice President... 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,390 Kang Wan Soo. 26 00:01:50,560 --> 00:01:56,009 How long do you think you can keep your double life a secret? 27 00:01:56,010 --> 00:01:59,059 That's why Secretary Don should do a good job. 28 00:01:59,060 --> 00:02:02,399 Until now, I've been Secretary Don, Assistant Don, cleaning lady, 29 00:02:02,400 --> 00:02:04,309 your girlfriend and even your wife! 30 00:02:04,310 --> 00:02:07,020 How better of a job can I do than this? 31 00:02:08,820 --> 00:02:11,309 Girlfriend and wife? 32 00:02:11,310 --> 00:02:13,129 That's right. 33 00:02:13,130 --> 00:02:16,349 I'm looking forward to what my next role will be. 34 00:02:16,350 --> 00:02:18,279 Keep looking forward and get inside now. 35 00:02:18,280 --> 00:02:19,450 Huh? 36 00:02:20,680 --> 00:02:22,439 I'm going. 37 00:02:22,440 --> 00:02:24,709 All right. 38 00:02:24,710 --> 00:02:25,869 Goodbye. 39 00:02:25,870 --> 00:02:28,320 Don't even look back and hurry inside. 40 00:02:29,980 --> 00:02:31,619 Hurry! 41 00:02:31,620 --> 00:02:33,049 Go. 42 00:02:33,050 --> 00:02:35,159 Why is he rushing? 43 00:02:35,160 --> 00:02:38,720 He's the one who said he'll take me home. 44 00:02:48,640 --> 00:02:50,519 That's weird. 45 00:02:50,520 --> 00:02:52,879 I think they've been following us since before. 46 00:02:52,880 --> 00:02:54,580 Am I mistaken? 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,150 S♪♪♪. 48 00:03:07,220 --> 00:03:09,509 What the? Where did he go? 49 00:03:09,510 --> 00:03:10,809 Find him! 50 00:03:10,810 --> 00:03:12,709 S♪♪♪, where did this bastard go? 51 00:03:12,710 --> 00:03:14,490 This son of a b♪♪♪♪. 52 00:03:27,170 --> 00:03:30,320 Who are you people? Who sent you? 53 00:03:47,870 --> 00:03:49,440 Chairman! 54 00:03:55,290 --> 00:03:56,539 Load him... 55 00:03:56,540 --> 00:03:58,020 onto the car. 56 00:04:03,190 --> 00:04:05,299 Where did he go? 57 00:04:05,300 --> 00:04:07,680 He was here just now. 58 00:04:10,860 --> 00:04:12,400 Blood! 59 00:04:16,110 --> 00:04:17,780 Chairman! 60 00:04:20,340 --> 00:04:23,270 Chairman! Chairman! 61 00:04:24,740 --> 00:04:26,469 No! 62 00:04:26,470 --> 00:04:28,549 Taxi! Over here! 63 00:04:28,550 --> 00:04:30,260 Taxi... 64 00:04:32,440 --> 00:04:35,539 Please hurry and chase them. 65 00:04:35,540 --> 00:04:37,170 Hurry! 66 00:04:39,920 --> 00:04:40,800 What is this? 67 00:04:40,801 --> 00:04:44,379 This is our shop's new menu, vegan bread. 68 00:04:44,380 --> 00:04:46,359 Have a taste and tell me what you think. 69 00:04:46,360 --> 00:04:48,649 You want me to try it? 70 00:04:48,650 --> 00:04:50,299 Looking at you, 71 00:04:50,300 --> 00:04:54,789 I reflected on myself for not being able to consider the diversity of customers. 72 00:04:54,790 --> 00:04:57,129 I've fixed my shortcoming, so give it a try. 73 00:04:57,130 --> 00:05:00,159 So you want me to tell you honestly? 74 00:05:00,160 --> 00:05:01,609 Yes! 75 00:05:01,610 --> 00:05:02,789 Just enough so I'm not hurt. 76 00:05:02,790 --> 00:05:05,309 - Then I can't. - No! Fine. 77 00:05:05,310 --> 00:05:07,699 I'm ready. 78 00:05:07,700 --> 00:05:09,709 Okay. 79 00:05:09,710 --> 00:05:11,069 Here I go. 80 00:05:11,070 --> 00:05:12,810 I'm eating it. 81 00:05:17,700 --> 00:05:19,310 How is it? 82 00:05:22,160 --> 00:05:24,579 For starters, the bread... 83 00:05:24,580 --> 00:05:26,479 is too crude and ugly. 84 00:05:26,480 --> 00:05:29,729 - I knew it. - But... 85 00:05:29,730 --> 00:05:31,409 it's savory 86 00:05:31,410 --> 00:05:32,799 and sweet, 87 00:05:32,800 --> 00:05:35,450 and really soft. 88 00:05:36,270 --> 00:05:40,589 It has somewhat of a... luxurious flavor. 89 00:05:40,590 --> 00:05:43,849 And the more I chew, 90 00:05:43,850 --> 00:05:45,619 there's a whirlwind at the tip of my tongue. 91 00:05:45,620 --> 00:05:48,639 It's best bread I've eaten until now. 92 00:05:48,640 --> 00:05:50,129 Oh, my gosh! 93 00:05:50,130 --> 00:05:53,739 How is it that even your description of flavor is intelligent? 94 00:05:53,740 --> 00:05:55,689 How lawyer-like of you! 95 00:05:55,690 --> 00:05:57,849 My bread-pride is soaring. 96 00:05:57,850 --> 00:06:00,539 And there's something I didn't tell you last time, 97 00:06:00,540 --> 00:06:02,729 but you know that vegan bread you gave me? 98 00:06:02,730 --> 00:06:05,999 I became really sick after eating that. 99 00:06:06,000 --> 00:06:07,239 Why? 100 00:06:07,240 --> 00:06:09,950 Did it make your stomach turn? That shouldn't have happened. 101 00:06:10,890 --> 00:06:12,769 It's because I was suffering bread withdrawal symptoms. 102 00:06:12,770 --> 00:06:14,620 Oh, my gosh! 103 00:06:17,520 --> 00:06:21,319 Judging by your rating of the taste of bread, 104 00:06:21,320 --> 00:06:23,419 and how you dealt with Soo Ah's incident, 105 00:06:23,420 --> 00:06:25,859 your abilities can't even be described. 106 00:06:25,860 --> 00:06:30,119 Sincerity... you know your sincerity is your best charm, right? 107 00:06:30,120 --> 00:06:31,619 As a lawyer, 108 00:06:31,620 --> 00:06:33,559 as someone with such sincerity. 109 00:06:33,560 --> 00:06:35,649 Being complimented by you 110 00:06:35,650 --> 00:06:39,879 boosts my self-esteem and makes me feel approved of. 111 00:06:39,880 --> 00:06:42,209 Gosh, Sun Woo that jerk, 112 00:06:42,210 --> 00:06:44,949 has no manners. No manners! 113 00:06:44,950 --> 00:06:46,909 Chairman Eun Sun Woo is too much. 114 00:06:46,910 --> 00:06:51,469 Whether it's company affairs or investigation affairs, 115 00:06:51,470 --> 00:06:53,379 I'm the one who supports him from behind, 116 00:06:53,380 --> 00:06:55,369 but he runs around thinking he's all that 117 00:06:55,370 --> 00:06:57,609 and doesn't even acknowledge me in the back. 118 00:06:57,610 --> 00:06:59,709 - Gosh. - It's true, right? 119 00:06:59,710 --> 00:07:02,860 That Investigator Eun is Chairman Eun sun Woo? 120 00:07:06,320 --> 00:07:09,379 W-What? W-Which aspect? 121 00:07:09,380 --> 00:07:11,009 Whenver you're flustered... 122 00:07:11,010 --> 00:07:14,519 did you know you go, "W-What? W-Which aspect?" 123 00:07:14,520 --> 00:07:16,099 Wait, wait, so... 124 00:07:16,100 --> 00:07:17,529 let's clear things up. 125 00:07:17,530 --> 00:07:23,280 You're Chairman Eun's friend as well as his personal lawyer! 126 00:07:29,980 --> 00:07:32,079 - Yes, Se Ra? - There's big trouble! 127 00:07:32,080 --> 00:07:34,369 Chairman... chairman's been abducted! 128 00:07:34,370 --> 00:07:35,569 What? 129 00:07:35,570 --> 00:07:37,039 A-Abducted? 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,470 Sun Woo was? 131 00:07:40,240 --> 00:07:42,729 Yes, I'm chasing after them on a taxi, 132 00:07:42,730 --> 00:07:44,699 but I need your help! 133 00:07:44,700 --> 00:07:46,399 Okay, where are you? 134 00:07:46,400 --> 00:07:47,489 Yes. 135 00:07:47,490 --> 00:07:49,260 I'll be right there. 136 00:07:51,070 --> 00:07:53,129 Where do you think you're coming? 137 00:07:53,130 --> 00:07:54,889 You think I can sit back when Chairman has been abducted? 138 00:07:54,890 --> 00:07:56,919 Furthermore, Se Ra is chasing after them. 139 00:07:56,920 --> 00:07:58,569 Na Hee, it's really dangerous. Get back inside. 140 00:07:58,570 --> 00:08:01,269 And it's fine for you and Se Ra to be in danger? 141 00:08:01,270 --> 00:08:04,320 Let's rescue Chairman first. 142 00:08:05,530 --> 00:08:07,240 Na Hee, this is a manual car! 143 00:08:07,300 --> 00:08:09,730 - I have a special license. - Special license? 144 00:08:26,190 --> 00:08:28,040 Make a right at that intersection! 145 00:08:38,880 --> 00:08:41,619 The license plate number is 23N9944. 146 00:08:41,620 --> 00:08:43,550 They're going toward Guri. 147 00:08:56,640 --> 00:08:58,999 Sunwoo's current cell phone location is around Samjin intersection. 148 00:08:59,000 --> 00:08:59,960 Is that right, Se Ra? 149 00:08:59,961 --> 00:09:02,080 Yes, they're heading in that direction. 150 00:09:31,940 --> 00:09:34,640 Se Ra! H-Hold on, hold on! 151 00:09:36,180 --> 00:09:37,800 Sun Woo, are you okay? 152 00:09:39,880 --> 00:09:41,449 Okay, I got it. 153 00:09:41,450 --> 00:09:43,609 Sun Woo, calm down. Calm down. 154 00:09:43,610 --> 00:09:45,409 If what I say is correct, knock once 155 00:09:45,410 --> 00:09:47,409 and if not, knock twice. 156 00:09:47,410 --> 00:09:49,370 Have we seen these guys before? 157 00:09:50,970 --> 00:09:53,130 You think they're sent by someone we know? 158 00:09:54,380 --> 00:09:56,769 Hyungnim, this bastard's cell phone is turned on. 159 00:09:56,770 --> 00:09:58,539 - What? - Eun Sun Woo! 160 00:09:58,540 --> 00:10:00,009 You didn't take his cell phone earlier? 161 00:10:00,010 --> 00:10:02,959 The plan suddenly changed from assault to abduction... 162 00:10:02,960 --> 00:10:04,810 S♪♪♪. 163 00:10:08,070 --> 00:10:10,200 Sun Woo! Sun Woo! 164 00:10:11,530 --> 00:10:13,429 Se Ra, where are you right now? 165 00:10:13,430 --> 00:10:15,960 Sun Woo's last known cell phone location is Taeneung! 166 00:10:16,000 --> 00:10:18,900 Okay, that's where I'm heading now. 167 00:10:28,220 --> 00:10:30,259 They just turned towards Topyeong! 168 00:10:30,260 --> 00:10:31,409 I think I lost them. 169 00:10:31,410 --> 00:10:33,150 Hold on, Se Ra. 170 00:10:34,180 --> 00:10:37,299 If they disappeared in Topyeong's direction, 171 00:10:37,300 --> 00:10:40,059 they probably took Deokso IC- 172 00:10:40,060 --> 00:10:42,129 They probably got onto Deokso IC, Se Ra! 173 00:10:42,130 --> 00:10:43,690 Keep going that way. 174 00:10:44,750 --> 00:10:46,480 Sir, you must not lose them. 175 00:10:56,280 --> 00:10:58,569 Se Ra, the abduction car- 176 00:10:58,570 --> 00:10:59,969 just- 177 00:10:59,970 --> 00:11:03,480 just took a beltway towards Namyangju! 178 00:11:32,320 --> 00:11:35,449 Where is he? 179 00:11:35,450 --> 00:11:38,230 - All right, put him down there. - Okay, Hyungnim. 180 00:12:17,670 --> 00:12:19,340 Chairman. 181 00:12:24,670 --> 00:12:26,909 Attorney Yang, I found him! 182 00:12:26,910 --> 00:12:30,019 He's in some warehouse near Seungri Church. 183 00:12:30,020 --> 00:12:31,559 We're almost there, Se Ra! 184 00:12:31,560 --> 00:12:33,669 Report this to the police first, 185 00:12:33,670 --> 00:12:35,490 and just wait. 186 00:12:37,100 --> 00:12:40,069 You must not move on your own, 187 00:12:40,070 --> 00:12:41,819 understand? 188 00:12:41,820 --> 00:12:43,920 Yes, all right- 189 00:12:45,220 --> 00:12:47,180 S-Se Ra! 190 00:12:48,370 --> 00:12:50,489 What the? It turned off. 191 00:12:50,490 --> 00:12:52,930 Gosh, now of all times. 192 00:12:53,990 --> 00:12:54,980 It got disconnected. 193 00:12:54,981 --> 00:12:56,980 D♪♪♪ it. 194 00:13:01,790 --> 00:13:05,239 Did you put someone on Chairman Eun's tail? 195 00:13:05,240 --> 00:13:07,639 That jerk's the one who put someone on my tail. 196 00:13:07,640 --> 00:13:08,980 So I just... 197 00:13:09,000 --> 00:13:11,989 planned to rough him a bit. 198 00:13:11,990 --> 00:13:13,840 By whom? 199 00:13:15,100 --> 00:13:16,899 He's someone I trust. 200 00:13:16,900 --> 00:13:19,049 You know. 201 00:13:19,050 --> 00:13:20,890 President Byeon? 202 00:13:24,570 --> 00:13:27,049 Do you know kind if man President Byeon is? 203 00:13:27,050 --> 00:13:28,479 Just wait and see. 204 00:13:28,480 --> 00:13:30,489 If Eun Sun Woo, that bastard acts up, 205 00:13:30,490 --> 00:13:32,560 I won't just sit back either. 206 00:13:38,000 --> 00:13:39,820 (President Byeon) 207 00:13:41,250 --> 00:13:43,439 Yeah, how did it go? 208 00:13:43,440 --> 00:13:44,829 Well, yes. 209 00:13:44,830 --> 00:13:48,929 He was more rough than I expected, so we did see some blood. 210 00:13:48,930 --> 00:13:50,139 Yeah? Good job. 211 00:13:50,140 --> 00:13:51,799 But you know? 212 00:13:51,800 --> 00:13:55,719 I think our pay is a bit too low. 213 00:13:55,720 --> 00:13:58,749 You want more when all you did was rough him up a bit? 214 00:13:58,750 --> 00:14:00,889 Yes. 215 00:14:00,890 --> 00:14:06,359 I think we deserve... one more bill to cover the kids' hospital fees. 216 00:14:06,360 --> 00:14:07,799 All right. 217 00:14:07,800 --> 00:14:12,429 And things took a slight turn. 218 00:14:12,430 --> 00:14:16,199 Our kids ended up escorting Chairman here. 219 00:14:16,200 --> 00:14:17,639 What? 220 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 You have Eun Sun Woo in your hands? 221 00:14:21,760 --> 00:14:23,289 What are you thinking? 222 00:14:23,290 --> 00:14:26,169 I was just planning to give him a few slaps, 223 00:14:26,170 --> 00:14:28,419 but he ended up seeing the kids' faces. 224 00:14:28,420 --> 00:14:31,659 So I wanted to make sure that wouldn't be a problem- 225 00:14:31,660 --> 00:14:34,640 So what the hell are you going to do? 226 00:14:37,380 --> 00:14:38,610 Hey, you! 227 00:14:38,700 --> 00:14:40,700 Aigoo. 228 00:14:40,760 --> 00:14:42,790 Vice Chairman. 229 00:14:44,180 --> 00:14:46,439 Have you been well? 230 00:14:46,440 --> 00:14:48,199 What kind of messy job is this? 231 00:14:48,200 --> 00:14:49,529 Are you threatening us right now? 232 00:14:49,530 --> 00:14:54,459 Hey, how could I threaten you when we're souch good friends? 233 00:14:54,460 --> 00:14:56,779 He's quite a valuable person, 234 00:14:56,780 --> 00:14:59,339 so I just thought you should know. 235 00:14:59,340 --> 00:15:03,959 And it would be even better if you could tell me how we should proceed 236 00:15:03,960 --> 00:15:06,959 in this unexpected situation. 237 00:15:06,960 --> 00:15:10,339 Proceed as you would normally. 238 00:15:10,340 --> 00:15:12,659 As we would normally... 239 00:15:12,660 --> 00:15:16,400 Must I even explain that to you? 240 00:15:17,550 --> 00:15:21,449 Gosh, what a temper. 241 00:15:21,450 --> 00:15:23,410 Assistant Kim, get in here. 242 00:15:29,120 --> 00:15:31,139 You'll have to pay President Byeon a visit. 243 00:15:31,140 --> 00:15:33,459 He's not someone trustworthy. 244 00:15:33,460 --> 00:15:35,820 Keep an eye on him until the end. 245 00:15:41,200 --> 00:15:42,869 Rude bastard. 246 00:15:42,870 --> 00:15:45,360 Does he not see me? 247 00:15:47,640 --> 00:15:49,880 You're the one who's blind! 248 00:15:50,860 --> 00:15:53,930 You dare to drag President Byeon into this? 249 00:16:04,500 --> 00:16:06,390 I'm going nuts. 250 00:16:07,460 --> 00:16:09,120 What he wanted... 251 00:16:10,740 --> 00:16:13,220 was Chairman Eun's death? 252 00:16:25,520 --> 00:16:28,800 You mean little punks... 253 00:16:29,770 --> 00:16:34,269 you should've been careful not to scratch up our precious guest. 254 00:16:34,270 --> 00:16:35,610 I'm sorry. 255 00:16:42,610 --> 00:16:45,189 Why don't you get up now, 256 00:16:45,190 --> 00:16:47,780 Chairman? Huh? 257 00:16:53,330 --> 00:16:58,109 This isn't... exactly the greatest bed. 258 00:16:58,110 --> 00:17:01,169 You must have received quite a sum. 259 00:17:01,170 --> 00:17:03,019 Fearlessly... 260 00:17:03,020 --> 00:17:05,159 using a knife on me like that. 261 00:17:05,160 --> 00:17:09,279 We've received anough to escort you to this lowly place. 262 00:17:09,280 --> 00:17:11,729 What do they want from me? 263 00:17:11,730 --> 00:17:13,549 Do they want me dead? 264 00:17:13,550 --> 00:17:16,969 Whoa, seeing how quick to understand you are, 265 00:17:16,970 --> 00:17:21,349 there must have been a number of people trying to kill you. 266 00:17:21,350 --> 00:17:23,369 You're a pretty valuable perosn, 267 00:17:23,370 --> 00:17:27,259 and I figured one wrong move might get us in trouble. 268 00:17:27,260 --> 00:17:30,969 So I intuitively used my brain. 269 00:17:30,970 --> 00:17:34,349 I see you used it to the highest capacity. 270 00:17:34,350 --> 00:17:35,539 How smart of you. 271 00:17:35,540 --> 00:17:38,569 Is it because you've only been in high positions? 272 00:17:38,570 --> 00:17:40,410 Your tongue... 273 00:17:42,380 --> 00:17:44,769 is quite short.♪ (Sun Woo spoke informally.) 274 00:17:44,770 --> 00:17:47,350 That evil jerk! 275 00:17:48,910 --> 00:17:51,129 I'm giving you a heads up... 276 00:17:51,130 --> 00:17:54,419 since we've shared some blood. 277 00:17:54,420 --> 00:17:57,159 Think carefully about the consequences before you act. 278 00:17:57,160 --> 00:18:00,929 Let's see how long you can stay so haughty. 279 00:18:00,930 --> 00:18:04,349 You're the type who earns his beatings. 280 00:18:04,350 --> 00:18:06,919 Rather than earning my beatings... 281 00:18:06,920 --> 00:18:08,489 I'm... 282 00:18:08,490 --> 00:18:12,249 the type who's good at earning money. 283 00:18:12,250 --> 00:18:13,829 Money. That's right! 284 00:18:13,830 --> 00:18:17,260 You should've brought that up in the first place! 285 00:18:18,010 --> 00:18:22,459 Then shall we share an honest conversation? 286 00:18:22,460 --> 00:18:24,259 What a bummer. 287 00:18:24,260 --> 00:18:27,499 I don't do business with... 288 00:18:27,500 --> 00:18:29,530 kids who lack intellect. 289 00:18:34,400 --> 00:18:37,300 Kids who lack intellect. 290 00:18:38,410 --> 00:18:40,040 Intellect... 291 00:18:41,350 --> 00:18:43,079 Hey, this looks perfect. This one! 292 00:18:43,080 --> 00:18:45,189 Chairman is asking for a bath. 293 00:18:45,190 --> 00:18:47,739 Fill up some water for him. 294 00:18:47,740 --> 00:18:51,619 Please understand if some water gets in your mouth. 295 00:18:51,620 --> 00:18:53,319 Chairman. 296 00:18:53,320 --> 00:18:55,619 - Chairman! - What are you bastards doing? 297 00:18:55,620 --> 00:18:58,180 Gosh, those vil jerks! 298 00:18:59,270 --> 00:19:00,689 Attorney Yang! 299 00:19:00,690 --> 00:19:02,409 - Na Hee! - Are you okay? 300 00:19:02,410 --> 00:19:04,349 Is this their base? 301 00:19:04,350 --> 00:19:05,919 Yes, there's big trouble. 302 00:19:05,920 --> 00:19:08,769 Chairman Eun doesn't look too good. 303 00:19:08,770 --> 00:19:10,509 Hey, why are you here? 304 00:19:10,510 --> 00:19:13,370 I came to rescue you. I'll keep you safe. 305 00:19:15,030 --> 00:19:17,879 First, let's rescue Sun Woo. 306 00:19:17,880 --> 00:19:20,160 - Us? - How? 307 00:19:28,850 --> 00:19:30,470 Follow me! 308 00:20:14,910 --> 00:20:17,079 You're sure this is deadly, right? 309 00:20:17,080 --> 00:20:18,890 I want to live a kind life now. 310 00:20:20,510 --> 00:20:22,930 Don't worry, it's glacial acetic acid. 311 00:20:23,920 --> 00:20:27,020 Okay then, let's rescue Chairman. 312 00:20:29,960 --> 00:20:31,419 Raise it. 313 00:20:31,420 --> 00:20:34,429 Come on now. 314 00:20:34,430 --> 00:20:36,779 Hey, is this going to take all night? 315 00:20:36,780 --> 00:20:38,829 Let's finish up here quickly and go home and rest! 316 00:20:38,830 --> 00:20:41,920 - Understood! - W-W-Wait, wait! 317 00:20:42,840 --> 00:20:44,710 Hey, you! 318 00:20:46,040 --> 00:20:48,719 I have a question. 319 00:20:48,720 --> 00:20:51,510 How much did you ask for in exchange for my body? 320 00:20:52,610 --> 00:20:57,739 Why would someone facing their death be curious about that? 321 00:20:57,740 --> 00:21:01,049 I'd like to prove my worth even if I'm dead! 322 00:21:01,050 --> 00:21:03,099 How many bills did you ask for? 323 00:21:03,100 --> 00:21:04,919 If it's a petty amount, 324 00:21:04,920 --> 00:21:07,439 I'm going to haunt you after my death. 325 00:21:07,440 --> 00:21:10,430 I'm going to chase you around forever! 326 00:21:13,260 --> 00:21:15,199 Happy now? 327 00:21:15,200 --> 00:21:16,389 500 million? 328 00:21:16,390 --> 00:21:17,579 Are you kidding me? 329 00:21:17,580 --> 00:21:19,459 You only know how to fill a tank with water, 330 00:21:19,460 --> 00:21:20,869 but do you not know the ways of the world? 331 00:21:20,870 --> 00:21:23,299 Did you forget who I am? 332 00:21:23,300 --> 00:21:25,619 Eunkang Group's Chairman. 333 00:21:25,620 --> 00:21:28,239 You think we would've taken you without even knowing that? 334 00:21:28,240 --> 00:21:29,969 That's right, Eunkang! 335 00:21:29,970 --> 00:21:31,349 Don't you watch the news? 336 00:21:31,350 --> 00:21:33,529 Do you not the value of our company? 337 00:21:33,530 --> 00:21:36,409 I'm the chairman of Eunkang Group! 338 00:21:36,410 --> 00:21:37,689 Can't you tell? 339 00:21:37,690 --> 00:21:40,109 How much simpler do I have to spell it out for you? 340 00:21:40,110 --> 00:21:42,049 500 million? 341 00:21:42,050 --> 00:21:44,669 My ransom is a mere 500 million? 342 00:21:44,670 --> 00:21:47,989 How could you be so naive to the world? 343 00:21:47,990 --> 00:21:50,960 Minimum... five billion. 344 00:21:52,650 --> 00:21:55,370 F-five... billion? 345 00:21:56,440 --> 00:21:57,999 Think carefully. 346 00:21:58,000 --> 00:22:00,419 Instead of committing a crime for 500 million, 347 00:22:00,420 --> 00:22:02,349 wouldn't it be better... 348 00:22:02,350 --> 00:22:05,240 if you could get five billion in return for saving my life? 349 00:22:07,420 --> 00:22:10,189 I'll send you one billion, immediately! 350 00:22:10,190 --> 00:22:11,459 If I get out of here safely, 351 00:22:11,460 --> 00:22:15,510 I'll gather up all the money I have at home and give you four billion! 352 00:22:17,650 --> 00:22:19,069 How about it? 353 00:22:19,070 --> 00:22:21,439 Settling at five billion, 354 00:22:21,440 --> 00:22:22,850 deal? 355 00:22:24,790 --> 00:22:26,109 Deal! 356 00:22:26,110 --> 00:22:28,139 - Hey, take him out! - Take me out, out, out, 357 00:22:28,140 --> 00:22:31,050 - Out, out, out! - Who the hell are those guys? 358 00:22:57,630 --> 00:22:59,539 What is this? It hurts! 359 00:22:59,540 --> 00:23:00,630 Ow! 360 00:23:20,840 --> 00:23:22,670 Come here! 361 00:23:35,810 --> 00:23:37,100 Get away! 362 00:23:52,510 --> 00:23:54,239 Whoa, time out! Time out! 363 00:23:54,240 --> 00:23:55,830 Hold on. Hold on! 364 00:23:58,200 --> 00:23:59,819 Thank you. 365 00:23:59,820 --> 00:24:01,520 Sun Woo! 366 00:24:14,450 --> 00:24:15,869 Good job staying alive. 367 00:24:15,870 --> 00:24:17,889 How much slower could you be? 368 00:24:17,890 --> 00:24:21,179 And your face. Did you come in disguise to make me laugh since I got hurt? 369 00:24:21,180 --> 00:24:23,140 Are you a racoon or something? 370 00:24:26,050 --> 00:24:28,039 Are you okay? 371 00:24:28,040 --> 00:24:29,820 Take him for now. 372 00:24:44,750 --> 00:24:46,560 Are you okay? 373 00:24:47,960 --> 00:24:50,409 - Hey, punks! - Come here! 374 00:24:50,410 --> 00:24:52,169 - Hey, hey, hey! - Hey, hey! 375 00:24:52,170 --> 00:24:53,529 Guys, go that way! That way! 376 00:24:53,530 --> 00:24:55,249 Come at me! Come at me! 377 00:24:55,250 --> 00:24:58,289 - It's that way! - Hey, come here! 378 00:24:58,290 --> 00:25:00,389 All of us are here! 379 00:25:00,390 --> 00:25:02,799 - Come here! - Here- 380 00:25:02,800 --> 00:25:04,949 Na Hee, it's dangerous so stay in the car. 381 00:25:04,950 --> 00:25:06,679 I'm going to tear those guys apart. 382 00:25:06,680 --> 00:25:09,279 Wait, Attorney Yang! It's dangerous alone. 383 00:25:09,280 --> 00:25:12,449 I did real life practice for three years watching Youtube. 384 00:25:12,450 --> 00:25:14,259 - Wait here. - H-Hold on! 385 00:25:14,260 --> 00:25:17,169 Let's call the police first. 386 00:25:17,170 --> 00:25:18,499 You're right. 387 00:25:18,500 --> 00:25:20,479 Cell phone... Do you have a cell phone? 388 00:25:20,480 --> 00:25:21,929 I-I think it's in the car. 389 00:25:21,930 --> 00:25:24,230 Hold on. Let's go to the car. 390 00:25:29,370 --> 00:25:30,499 Are you okay? 391 00:25:30,500 --> 00:25:32,059 What do we do? 392 00:25:32,060 --> 00:25:34,899 - Stop right there! - Where are they? 393 00:25:34,900 --> 00:25:36,670 Stop right there! 394 00:25:37,830 --> 00:25:39,780 Stop right there! 395 00:25:44,660 --> 00:25:46,550 Are you okay? 396 00:25:47,670 --> 00:25:49,770 We need to stop the bleeding. 397 00:25:52,620 --> 00:25:54,779 Where are you going in this condition? 398 00:25:54,780 --> 00:25:57,019 I can still deal with them. 399 00:25:57,020 --> 00:25:58,229 Stay back. 400 00:25:58,230 --> 00:25:59,950 It dangerous. 401 00:26:15,750 --> 00:26:17,570 Are you okay? 402 00:26:18,600 --> 00:26:20,149 I'll buy some time, 403 00:26:20,150 --> 00:26:22,109 - so run that way. - No. 404 00:26:22,110 --> 00:26:23,890 I'm not going to die, 405 00:26:25,510 --> 00:26:29,819 until I catch those bastards and make them pay. 406 00:26:29,820 --> 00:26:31,369 It's dangerous! 407 00:26:31,370 --> 00:26:33,019 I'm more worried about you. 408 00:26:33,020 --> 00:26:35,030 Start running... now! 409 00:26:37,950 --> 00:26:40,349 Wait, which way do we go? 410 00:26:40,350 --> 00:26:42,329 Hey, get up! Get up! 411 00:26:42,330 --> 00:26:44,229 Over there! Over there! 412 00:26:44,230 --> 00:26:45,590 Hey! 413 00:26:49,450 --> 00:26:51,579 Whoa! 414 00:26:51,580 --> 00:26:53,690 Over there. 415 00:26:56,530 --> 00:26:58,839 Go down and find him. 416 00:26:58,840 --> 00:27:00,619 I said, go down and find him! 417 00:27:00,620 --> 00:27:01,739 Hey, you go. 418 00:27:01,740 --> 00:27:03,090 Find him. 419 00:27:04,150 --> 00:27:05,190 What the? 420 00:27:09,710 --> 00:27:11,369 Nevermind, just go. 421 00:27:11,370 --> 00:27:12,389 Hey, hey. 422 00:27:12,390 --> 00:27:13,859 - Retreat. - We need to go. 423 00:27:13,860 --> 00:27:15,569 Okay. 424 00:27:15,570 --> 00:27:17,250 S♪♪♪... 425 00:27:21,480 --> 00:27:22,999 Na Hee, it's me. 426 00:27:23,000 --> 00:27:25,259 Let's go this way. 427 00:27:25,260 --> 00:27:26,930 Chairman. 428 00:27:28,800 --> 00:27:30,420 Chairman! 429 00:27:38,680 --> 00:27:40,640 You go that way! 430 00:27:41,590 --> 00:27:44,180 Spread out! 431 00:27:45,320 --> 00:27:47,859 Where is he? 432 00:27:47,860 --> 00:27:49,530 Chairman... 433 00:27:58,850 --> 00:28:00,269 Se Ra! 434 00:28:00,270 --> 00:28:02,009 Where's Sun Woo? 435 00:28:02,010 --> 00:28:03,819 He's not here. 436 00:28:03,820 --> 00:28:06,639 He fell this way for sure, 437 00:28:06,640 --> 00:28:07,799 but I don't see him. 438 00:28:07,800 --> 00:28:10,640 Wait there! Let's look together! 439 00:28:12,670 --> 00:28:14,389 Be careful. 440 00:28:14,390 --> 00:28:16,270 Hey, search every corner! 441 00:28:22,330 --> 00:28:24,310 (Kim Jae Ha) 442 00:28:27,390 --> 00:28:29,499 Chairman Eun Sun Woo has gone missing. 443 00:28:29,500 --> 00:28:31,159 What? 444 00:28:31,160 --> 00:28:32,329 Tell me the details. 445 00:28:32,330 --> 00:28:36,069 By the time I arrived, he was already on the run from President Byeon. 446 00:28:36,070 --> 00:28:39,009 I think he slipped and fell into a valley while running away. 447 00:28:39,010 --> 00:28:40,269 Then... 448 00:28:40,270 --> 00:28:41,250 are you saying he's dead? 449 00:28:41,251 --> 00:28:43,069 The plice are investigating, 450 00:28:43,070 --> 00:28:45,100 but they haven't found him yet. 451 00:28:48,510 --> 00:28:51,019 What should I do about President Byeon? 452 00:28:51,020 --> 00:28:53,999 He can't even do a simple job... 453 00:28:54,000 --> 00:28:55,299 get rid of him. 454 00:28:55,300 --> 00:28:56,750 Understood. 455 00:29:05,400 --> 00:29:07,229 Sun Woo... 456 00:29:07,230 --> 00:29:09,200 is dead? 457 00:29:23,570 --> 00:29:26,719 Before you ask for payment... 458 00:29:26,720 --> 00:29:30,329 you need to do your job properly. 459 00:29:30,330 --> 00:29:31,580 Okay. 460 00:29:32,520 --> 00:29:35,469 You must finish it off properly. 461 00:29:35,470 --> 00:29:37,520 Do you understand? 462 00:29:38,900 --> 00:29:42,449 If you do, then find him... Eun Sun Woo. 463 00:29:42,450 --> 00:29:45,110 Whether he's dead or alive. 464 00:30:04,440 --> 00:30:06,389 Chairman also lost a lot of blood. 465 00:30:06,390 --> 00:30:08,590 Do you think he's okay? 466 00:30:09,860 --> 00:30:12,580 Sun Woo will be find. Don't worry. 467 00:30:16,490 --> 00:30:18,110 Ma'am. 468 00:30:19,070 --> 00:30:20,199 Did you find him? 469 00:30:20,200 --> 00:30:22,939 It's too dangerous at night to continue. 470 00:30:22,940 --> 00:30:24,479 You three should go, too. 471 00:30:24,480 --> 00:30:27,430 Sediment flows down in this area, so it's very dangerous. 472 00:30:31,480 --> 00:30:33,130 Let's go for now. 473 00:30:41,930 --> 00:30:45,169 (Yang Jin Mo, Attorney at Law) 474 00:30:45,170 --> 00:30:47,749 There was a place like this inside a lawyer's office? 475 00:30:47,750 --> 00:30:51,909 So this is where you do eveything with that computer. 476 00:30:51,910 --> 00:30:53,609 large amounts of drugs were found. 477 00:30:53,610 --> 00:30:55,569 We'll now connect to a reporter at the scene. 478 00:30:55,570 --> 00:30:59,939 Chairman Eun Sun Woo appears to have been at odds with gangsters over drugs. 479 00:30:59,940 --> 00:31:01,880 A police official said he appeared to have slipped 480 00:31:01,900 --> 00:31:05,889 and fallen into a valley while fleeing from a physical fight. 481 00:31:05,890 --> 00:31:09,339 Due to the rain a few days ago, sediment is flowing down near the valley, 482 00:31:09,340 --> 00:31:10,949 making the search difficult. 483 00:31:10,950 --> 00:31:13,699 Chairman Eun's whereabouts is still shrouded in mystery. 484 00:31:13,700 --> 00:31:16,500 Who makes up news like that? 485 00:31:20,020 --> 00:31:22,150 This is too strange. 486 00:31:23,520 --> 00:31:26,989 The three of us should stay here for now. 487 00:31:26,990 --> 00:31:30,500 Na Hee, you should close the shop and stay her for now, too. 488 00:31:31,800 --> 00:31:33,369 We still need to find Chairman. 489 00:31:33,370 --> 00:31:36,469 - If we just stay here like this- - Se Ra, let's wait. 490 00:31:36,470 --> 00:31:38,740 Sun Woo will contact us. 491 00:31:43,710 --> 00:31:46,770 (Yang Jin Mo, Attorney at Law) 492 00:31:57,180 --> 00:31:59,029 We should wat something. 493 00:31:59,030 --> 00:32:02,420 I'll whip something up from what I have at hand. 494 00:32:11,600 --> 00:32:12,899 It's dangerous! 495 00:32:12,900 --> 00:32:14,599 I'm more worried about you. 496 00:32:14,600 --> 00:32:16,560 Start running... now! 497 00:32:20,190 --> 00:32:22,090 I can't. 498 00:32:28,800 --> 00:32:31,360 What on earth is going on? 499 00:32:32,410 --> 00:32:36,539 Why is there no sign of you, Sun Woo? 500 00:32:36,540 --> 00:32:39,630 You have to do a Plan B, 501 00:32:40,440 --> 00:32:44,510 so I can go rescue. 502 00:32:47,060 --> 00:32:48,979 (Naver Mail) 503 00:32:48,980 --> 00:32:53,540 ((AD) Happy Library, A special edition you won't want to miss-Sherlock Holmes, A novel/Plan B) 504 00:32:57,610 --> 00:33:00,419 There we go. 505 00:33:00,420 --> 00:33:02,639 I knew you could do this. 506 00:33:02,640 --> 00:33:04,279 Aigoo. 507 00:33:04,280 --> 00:33:07,520 You jerk. 508 00:33:16,610 --> 00:33:18,819 Se Ra, Na Hee! 509 00:33:18,820 --> 00:33:21,040 I made something for us. 510 00:33:22,530 --> 00:33:24,269 What about Se Ra? 511 00:33:24,270 --> 00:33:26,780 Wasn't she here? 512 00:33:31,960 --> 00:33:33,770 Chairman! 513 00:34:14,020 --> 00:34:15,370 Chairman. 514 00:34:33,030 --> 00:34:34,209 What happened? 515 00:34:34,210 --> 00:34:36,839 I thought something happened to you for sure. 516 00:34:36,840 --> 00:34:39,489 Then you should've stayed quietly by Yang Jin Mo's side. 517 00:34:39,490 --> 00:34:41,349 Why are you fearlessly wandering around? 518 00:34:41,350 --> 00:34:45,399 I thought something happened to you because of me. 519 00:34:45,400 --> 00:34:48,539 But what is this? You're absolutely fine! 520 00:34:48,540 --> 00:34:49,500 Stop hitting me! 521 00:34:49,501 --> 00:34:51,889 Are you trying to kill someone who just came back alive? 522 00:34:51,890 --> 00:34:54,139 And I'm still a patient. 523 00:34:54,140 --> 00:34:55,919 Are you okay? 524 00:34:55,920 --> 00:34:57,559 How much were you hurt? 525 00:34:57,560 --> 00:34:58,939 If you fell from that height... 526 00:34:58,940 --> 00:35:00,839 Anyone else would've died, 527 00:35:00,840 --> 00:35:03,539 but it's me, so I'm fine. 528 00:35:03,540 --> 00:35:05,019 Are you sure? 529 00:35:05,020 --> 00:35:08,649 You're not lying, so I wouldn't worry, are you? 530 00:35:08,650 --> 00:35:10,919 You keep saying it's because of you, 531 00:35:10,920 --> 00:35:12,939 but you're quite overreacting. 532 00:35:12,940 --> 00:35:14,419 Gosh... 533 00:35:14,420 --> 00:35:18,129 Right, I ahve to contact Attorney Yang. 534 00:35:18,130 --> 00:35:21,549 Yang Jin Mo already knows. 535 00:35:21,550 --> 00:35:23,189 What? 536 00:35:23,190 --> 00:35:26,559 Then the two of you completely fooled us? 537 00:35:26,560 --> 00:35:28,399 What do you mean, fool? 538 00:35:28,400 --> 00:35:31,399 We didn't intentionally plan for this, 539 00:35:31,400 --> 00:35:33,470 but as per our plan... 540 00:35:47,550 --> 00:35:50,700 We changed our plan after spotting Assistant Kim. 541 00:35:52,490 --> 00:35:54,269 Then at the valley... 542 00:35:54,270 --> 00:35:58,609 The reason why Assistant Kim came was because Vice Chairment sent him to confirm if those people 543 00:35:58,610 --> 00:36:00,519 did their job. 544 00:36:00,520 --> 00:36:02,289 I needed to make him believe. 545 00:36:02,290 --> 00:36:03,859 Even so... 546 00:36:03,860 --> 00:36:06,799 Do you know how worried I was? 547 00:36:06,800 --> 00:36:09,099 I'm sorry. 548 00:36:09,100 --> 00:36:10,930 You think sorry will cut it? 549 00:36:12,620 --> 00:36:14,729 I'm so mad. 550 00:36:14,730 --> 00:36:16,429 I'm seriously in pain. 551 00:36:16,430 --> 00:36:18,480 Oh, right. 552 00:36:20,360 --> 00:36:22,649 Where are you going? 553 00:36:22,650 --> 00:36:24,539 Se Ra went to the site for sure, 554 00:36:24,540 --> 00:36:27,079 so what if she gets caught by those people? 555 00:36:27,080 --> 00:36:29,459 Se Ra is safe. 556 00:36:29,460 --> 00:36:31,119 How would you know? 557 00:36:31,120 --> 00:36:33,809 She's with Sun Woo right now. 558 00:36:33,810 --> 00:36:35,039 Wait. 559 00:36:35,040 --> 00:36:37,449 Then... Investigator Eun is alive? 560 00:36:37,450 --> 00:36:38,509 Yes, well... 561 00:36:38,510 --> 00:36:40,719 - Earlier... - Gosh! 562 00:36:40,720 --> 00:36:42,939 Sun Woo said he had no other choice. 563 00:36:42,940 --> 00:36:44,770 Please understand. 564 00:36:45,800 --> 00:36:48,419 Then where are they right now? 565 00:36:48,420 --> 00:36:50,259 They're at... 566 00:36:50,260 --> 00:36:52,709 Sun Woo's angga. 567 00:36:52,710 --> 00:36:53,829 Don't go? 568 00:36:53,830 --> 00:36:55,819 It's not, go, don't go, 569 00:36:55,820 --> 00:36:59,070 but angga, a secret location. 570 00:37:03,750 --> 00:37:06,669 How long was this place empty? 571 00:37:06,670 --> 00:37:08,849 About 20 years now? 572 00:37:08,850 --> 00:37:10,969 It's been empty... 573 00:37:10,970 --> 00:37:12,830 ever since mom died. 574 00:37:13,680 --> 00:37:14,759 After that... 575 00:37:14,760 --> 00:37:17,790 Then this place is safe? 576 00:37:18,480 --> 00:37:22,319 No one will even imagine I'm here. 577 00:37:22,320 --> 00:37:23,500 Since... 578 00:37:24,300 --> 00:37:26,430 this place isn't... 579 00:37:27,500 --> 00:37:30,070 somewhere my father and I would want to return to. 580 00:37:32,600 --> 00:37:35,699 How long are you planning to stay here? 581 00:37:35,700 --> 00:37:37,489 For now? 582 00:37:37,490 --> 00:37:41,359 I need to make everyone believe I'm dead. 583 00:37:41,360 --> 00:37:43,910 There are things I need to look into in the meantime. 584 00:37:45,060 --> 00:37:47,920 I guess we'll soon find out... 585 00:37:48,740 --> 00:37:50,359 what Vice Chairman Kang's next plan is. 586 00:37:50,360 --> 00:37:52,059 (Eunkang) Following Chairman Eun Sun Woo's disappearance, 587 00:37:52,060 --> 00:37:54,449 it's been revealed that not only sexual harassment, 588 00:37:54,450 --> 00:37:56,359 but embezzlement have been committed within the Eunkang Group, 589 00:37:56,360 --> 00:37:59,009 but they placed the responsibility on the victim to make them resign, 590 00:37:59,010 --> 00:38:00,509 making people angry. 591 00:38:00,510 --> 00:38:03,049 In the midst of Chairman Eun Sun Woo's disappearance, 592 00:38:03,050 --> 00:38:05,120 the group will- 593 00:38:08,020 --> 00:38:09,680 Chairman. 594 00:38:10,440 --> 00:38:13,850 Where on earth are you? 595 00:38:15,050 --> 00:38:17,910 Chairman! 596 00:38:22,360 --> 00:38:25,189 If you're hiding in there to make fun of me, 597 00:38:25,190 --> 00:38:27,920 I'll forgive everything, so- 598 00:38:28,990 --> 00:38:30,059 Wait. 599 00:38:30,060 --> 00:38:31,750 Why does this open? 600 00:38:32,710 --> 00:38:34,109 Ch- 601 00:38:34,110 --> 00:38:35,430 Chairman? 602 00:38:36,190 --> 00:38:37,229 Chairman- 603 00:38:37,230 --> 00:38:38,770 Hey! 604 00:38:44,520 --> 00:38:46,539 This many books... 605 00:38:46,540 --> 00:38:48,980 He's not even going to read them... 606 00:38:55,800 --> 00:38:57,140 What the hell? 607 00:38:59,270 --> 00:39:00,720 What- 608 00:39:07,010 --> 00:39:08,849 Elevator? 609 00:39:08,850 --> 00:39:11,230 Wow! Hey, hey! 610 00:39:13,690 --> 00:39:16,509 I think the situaition is worsening. 611 00:39:16,510 --> 00:39:18,539 Is it okay for us to stay put like this? 612 00:39:18,540 --> 00:39:20,279 It becomes clearer in situations like this... 613 00:39:20,280 --> 00:39:23,589 who's on my side and who isn't. 614 00:39:23,590 --> 00:39:26,769 Why is your world so complicated? 615 00:39:26,770 --> 00:39:27,899 Na Hee, 616 00:39:27,900 --> 00:39:30,109 this must be kept an absolute secret, 617 00:39:30,110 --> 00:39:32,509 from Detective Han. 618 00:39:32,510 --> 00:39:35,910 I already know that much. 619 00:39:38,600 --> 00:39:40,589 Wait... 620 00:39:40,590 --> 00:39:42,709 Wait, what is all this? 621 00:39:42,710 --> 00:39:46,779 He was always going back and forth from the Room of Contemplation... 622 00:39:46,780 --> 00:39:49,779 As I expected... 623 00:39:49,780 --> 00:39:52,870 that man doesn't look like he's contemplated a day in his life. 624 00:39:53,720 --> 00:39:56,960 I guess the two of us have a secret of our own now. 625 00:39:58,290 --> 00:39:59,400 Although... 626 00:40:00,150 --> 00:40:03,639 we did have a secret before, too. 627 00:40:03,640 --> 00:40:05,840 Gosh, honestly... 628 00:40:07,360 --> 00:40:10,179 Some time has passed, so I'm just... 629 00:40:10,180 --> 00:40:12,030 asking you nonchalantly. 630 00:40:13,210 --> 00:40:14,870 How was it, that time? 631 00:40:16,140 --> 00:40:17,640 Well... 632 00:40:18,390 --> 00:40:19,750 a bit... 633 00:40:20,710 --> 00:40:22,279 A bit... 634 00:40:22,280 --> 00:40:23,390 what? 635 00:40:24,050 --> 00:40:26,449 Well generally speaking... 636 00:40:26,450 --> 00:40:27,950 a bit... 637 00:40:36,480 --> 00:40:38,279 If you think about it, 638 00:40:38,280 --> 00:40:41,559 you and I are a bit... 639 00:40:41,560 --> 00:40:43,329 suited for each other. 640 00:40:43,330 --> 00:40:44,899 We are? 641 00:40:44,900 --> 00:40:46,219 Well... 642 00:40:46,220 --> 00:40:49,709 you can say that in some aspects. 643 00:40:49,710 --> 00:40:51,339 Well... 644 00:40:51,340 --> 00:40:52,880 which aspects? 645 00:40:55,940 --> 00:40:58,899 Which aspects... 646 00:40:58,900 --> 00:41:02,610 in regards to which area? 647 00:41:24,200 --> 00:41:26,709 Huh? Director Hong! How did you- 648 00:41:26,710 --> 00:41:27,580 How did you... 649 00:41:27,581 --> 00:41:30,289 What are you two doing here right now? 650 00:41:30,290 --> 00:41:31,140 Huh? 651 00:41:31,141 --> 00:41:34,259 When we don't even know if Chairman is alive or dead! 652 00:41:34,260 --> 00:41:36,069 The two of you, in this discreet place! 653 00:41:36,070 --> 00:41:38,579 Discreetly! 654 00:41:38,580 --> 00:41:40,780 Eating bread... with Bang's Boss! 655 00:41:41,700 --> 00:41:44,800 I'm disappointed in you, Attorney Yang. 656 00:41:45,600 --> 00:41:48,270 Wait, D-Director Hong! 657 00:41:49,040 --> 00:41:50,639 Bang! 658 00:41:50,640 --> 00:41:52,139 Bang... 659 00:41:52,140 --> 00:41:55,160 (Vacant leadership at Eunkang Group due to Chairman Eun's disappearance...) 660 00:42:01,600 --> 00:42:03,900 Thanks. 661 00:42:05,000 --> 00:42:06,679 Manager Kim Hong Soo's case, 662 00:42:06,680 --> 00:42:09,019 the audit team is investigating the victims, 663 00:42:09,020 --> 00:42:12,670 but Eunkang Group is saying they're going to sue them for defamation. 664 00:42:13,620 --> 00:42:17,629 Since we're trying to dig into who tried to bury this case... 665 00:42:17,630 --> 00:42:19,809 they just want to cover it up. 666 00:42:19,810 --> 00:42:24,049 Chairman Eun Sun Woo is the one who told the victims to inquire about a police investigation, 667 00:42:24,050 --> 00:42:26,789 but the group is claiming that, that never happened. 668 00:42:26,790 --> 00:42:30,699 And that's when Chairman Eun went missing... 669 00:42:30,700 --> 00:42:34,170 You don't really think Chairman Eun Sun Woo died, do you? 670 00:42:35,310 --> 00:42:37,709 Nothing else was found at the scene? 671 00:42:37,710 --> 00:42:39,519 A body wasn't found yet 672 00:42:39,520 --> 00:42:42,380 and they're investigating the source of the drugs found in his car. 673 00:42:44,810 --> 00:42:47,400 I'm going nuts. 674 00:42:48,630 --> 00:42:50,909 The person you have called is not available- 675 00:42:50,910 --> 00:42:54,299 Why is Se Ra's phone off? It's making me anxious. 676 00:42:54,300 --> 00:42:56,110 What should we do now, Sunbae? 677 00:42:57,200 --> 00:43:00,210 When did we ever investigate with our brains? 678 00:43:00,300 --> 00:43:02,939 We'll just tackle it full on. 679 00:43:02,940 --> 00:43:04,600 Let's go. 680 00:43:24,620 --> 00:43:26,290 Kang Tae Joon! 681 00:43:27,100 --> 00:43:28,819 Hello. 682 00:43:28,820 --> 00:43:30,590 What's the problem? 683 00:43:32,260 --> 00:43:34,710 I'm Detective Han Kwang Ki from Yongnam Police Station. 684 00:43:35,470 --> 00:43:38,989 I have a few questions to ask you in regards to Manager Kim hong Soo's investigation. 685 00:43:38,990 --> 00:43:42,309 If you listen to the victims and Kim Hong Soo's statement, 686 00:43:42,310 --> 00:43:44,749 there's definitely someone higher up... 687 00:43:44,750 --> 00:43:47,399 Does Manager Kang Tae Joon by any chance... 688 00:43:47,400 --> 00:43:49,279 have something to do with the cover up? 689 00:43:49,280 --> 00:43:51,059 Is there evidence that I did it? 690 00:43:51,060 --> 00:43:54,620 What is this rudeness... without even a warrant. 691 00:43:56,520 --> 00:43:58,329 What is this? 692 00:43:58,330 --> 00:43:59,929 Huh? 693 00:43:59,930 --> 00:44:01,619 I'm asking you. 694 00:44:01,620 --> 00:44:04,250 How are you doing your job? 695 00:44:05,440 --> 00:44:06,430 I'm sorry. 696 00:44:06,431 --> 00:44:08,899 Must I deal with a pest like him on my way to work? 697 00:44:08,900 --> 00:44:11,109 Hey, did you just say pest? 698 00:44:11,110 --> 00:44:12,319 It's fine. 699 00:44:12,320 --> 00:44:15,560 Pests usually gather around smelly s♪♪♪. 700 00:44:28,260 --> 00:44:30,799 I'll be back again to clean s♪♪♪ up soon! 701 00:44:30,800 --> 00:44:32,770 I'll see you soon! 702 00:44:44,130 --> 00:44:46,090 Gosh, so much dust. 703 00:44:48,990 --> 00:44:50,210 Gosh. 704 00:44:51,060 --> 00:44:53,939 Don Se Ra! Help me. 705 00:44:53,940 --> 00:44:56,009 - Okay. - Hurry! 706 00:44:56,010 --> 00:44:57,739 Dust! 707 00:44:57,740 --> 00:44:59,549 What are you doing? 708 00:44:59,550 --> 00:45:00,669 What is it? 709 00:45:00,670 --> 00:45:01,950 Where did you go? 710 00:45:03,550 --> 00:45:05,730 - I'm going to wrap you up. - Oh, my gosh. 711 00:45:06,840 --> 00:45:09,060 Come here. 712 00:45:13,040 --> 00:45:14,319 Beep beep! 713 00:45:14,320 --> 00:45:16,020 Beep beep! 714 00:45:17,490 --> 00:45:19,699 Look at the dust there. Dust! 715 00:45:19,700 --> 00:45:20,749 Gosh... 716 00:45:20,750 --> 00:45:24,509 ♫ I've become curious if I'm like you ♫ 717 00:45:24,510 --> 00:45:27,269 You think wiping it like that will have any effect? 718 00:45:27,270 --> 00:45:29,419 Scrub it a but harder, harder, harder. 719 00:45:29,420 --> 00:45:31,460 A bit cleaner! 720 00:45:33,370 --> 00:45:35,269 ♫ I like you ♫ 721 00:45:35,270 --> 00:45:37,889 Na Hee, hear me out- 722 00:45:37,890 --> 00:45:39,490 Na Hee. 723 00:45:40,730 --> 00:45:43,699 This isn't something normal! 724 00:45:43,700 --> 00:45:45,520 - Give it to me. - Hey. 725 00:45:48,750 --> 00:45:51,499 I mean, Sun Woo might be safe now, 726 00:45:51,500 --> 00:45:55,629 but the abductors might be observing us from somewhere! 727 00:45:55,630 --> 00:45:58,049 Running away and hiding isn't my style. 728 00:45:58,050 --> 00:46:00,869 I know very well how you feel. 729 00:46:00,870 --> 00:46:02,919 But you saw what kind of people those guys are. 730 00:46:02,920 --> 00:46:03,949 I did! 731 00:46:03,950 --> 00:46:06,289 Never in my life did I think I'd meet someone who'd order someone killed 732 00:46:06,290 --> 00:46:08,909 or people who do exactly as he orders. 733 00:46:08,910 --> 00:46:11,369 You're being like this when you witnessed them yourself? 734 00:46:11,370 --> 00:46:13,939 Were you always someone this reckless? 735 00:46:13,940 --> 00:46:18,179 I... just want to become someone courageous like you. 736 00:46:18,180 --> 00:46:20,559 Even in that dangerous situation, 737 00:46:20,560 --> 00:46:24,070 you risked your life to rescue Chairman Eun Sun Woo! 738 00:46:28,970 --> 00:46:30,519 You knew about that? 739 00:46:30,520 --> 00:46:32,010 Of course. 740 00:46:38,730 --> 00:46:40,069 You're right. 741 00:46:40,070 --> 00:46:42,699 Why should we hide like this? 742 00:46:42,700 --> 00:46:44,019 Those bad guys... 743 00:46:44,020 --> 00:46:46,819 as a lawyer of the Republic of Korea, 744 00:46:46,820 --> 00:46:49,519 I'll definitely make them stand in court! 745 00:46:49,520 --> 00:46:50,860 Yes! 746 00:46:54,680 --> 00:46:56,920 I'll help you, too! 747 00:47:02,030 --> 00:47:05,019 Isn't that person, Chairman Eun Sun Woo's attorney? 748 00:47:05,020 --> 00:47:06,300 He is. 749 00:47:07,630 --> 00:47:09,250 Are they dating? 750 00:47:11,970 --> 00:47:13,489 Something's off. 751 00:47:13,490 --> 00:47:14,490 Yes... 752 00:47:14,491 --> 00:47:17,999 I'm unfamiliar with that side of Na Hee... 753 00:47:18,000 --> 00:47:19,869 but jealous as well. 754 00:47:19,870 --> 00:47:23,739 Chairman Eun Sun Woo is currently missing, 755 00:47:23,740 --> 00:47:28,390 but his attorney is being lovey dovey with Na Hee? 756 00:47:52,120 --> 00:47:55,120 Should you at least go to hospital? 757 00:47:56,350 --> 00:47:58,159 I think you keep forgetting, 758 00:47:58,160 --> 00:48:00,730 but I'm someone who's dead. 759 00:48:02,650 --> 00:48:05,720 Can... you spray this for me? 760 00:48:35,660 --> 00:48:36,960 Shouldn't... 761 00:48:37,810 --> 00:48:40,750 we not be doing this? 762 00:48:41,750 --> 00:48:45,469 I'm supposed to be dead... 763 00:48:45,470 --> 00:48:47,959 as well as a weak patient. 764 00:48:47,960 --> 00:48:51,290 And doing this here is a bit... 765 00:48:55,010 --> 00:48:56,309 This... 766 00:48:56,310 --> 00:48:58,240 This photo. 767 00:49:07,540 --> 00:49:10,499 Oh, th-this photo? 768 00:49:10,500 --> 00:49:15,100 This is a photo my mother took when she was a volunteer. 769 00:49:15,880 --> 00:49:17,559 This... 770 00:49:17,560 --> 00:49:20,900 This is our orphanage. 771 00:49:21,770 --> 00:49:23,149 Huh? 772 00:49:23,150 --> 00:49:26,169 Weren't you at Dodam Orphanage? 773 00:49:26,170 --> 00:49:28,669 Before that, it was Sarang Orphanage, 774 00:49:28,670 --> 00:49:30,049 but when the village changed it's name to Dodam-ri, 775 00:49:30,050 --> 00:49:32,889 they changed their name, too. 776 00:49:32,890 --> 00:49:34,670 Oh... 777 00:49:35,990 --> 00:49:37,920 Angel Ahjumma! 778 00:49:41,140 --> 00:49:42,229 What? 779 00:49:42,230 --> 00:49:44,490 This is Angel Ahjumma, right? 780 00:49:45,530 --> 00:49:47,669 Your mother. 781 00:49:47,670 --> 00:49:50,699 Wait... you know... 782 00:49:50,700 --> 00:49:52,030 my mom? 783 00:49:52,930 --> 00:49:55,479 Yes, Angel Ahjumma... 784 00:49:55,480 --> 00:49:59,030 Everyone at the orphanage called her that. 785 00:49:59,880 --> 00:50:01,040 That's right. 786 00:50:01,890 --> 00:50:03,989 Anngel Ahjumma. 787 00:50:03,990 --> 00:50:06,769 When I saw her photo in the secret base, 788 00:50:06,770 --> 00:50:09,749 she did look somewhat familiar. 789 00:50:09,750 --> 00:50:11,690 That Angel Ahjumma... 790 00:50:12,550 --> 00:50:14,850 was your mother. 791 00:50:18,490 --> 00:50:20,279 (Happy Birthday Se Ra) Today's your birthday party, 792 00:50:20,280 --> 00:50:22,629 but why are you so down? 793 00:50:22,630 --> 00:50:24,350 The kids... 794 00:50:25,360 --> 00:50:28,169 said I'm like a goblin. 795 00:50:28,170 --> 00:50:29,849 You're not. 796 00:50:29,850 --> 00:50:32,099 Our Se Ra isn't a goblin. 797 00:50:32,100 --> 00:50:33,769 You're special. 798 00:50:33,770 --> 00:50:36,309 A very special person who can 799 00:50:36,310 --> 00:50:38,879 see what other people can't. 800 00:50:38,880 --> 00:50:40,840 Really? 801 00:50:45,290 --> 00:50:49,120 Wait, then where's Don Se Ra in this picture? 802 00:50:50,000 --> 00:50:51,430 Uhm... 803 00:50:53,180 --> 00:50:57,619 This ugly kid... is this Don Se Ra? 804 00:50:57,620 --> 00:50:58,959 You're right. 805 00:50:58,960 --> 00:51:00,460 I'm right. 806 00:51:01,540 --> 00:51:04,549 Viewing the world differently than other people, 807 00:51:04,550 --> 00:51:07,779 and blabbering about what I could see 808 00:51:07,780 --> 00:51:10,759 drove the other kids make fun of me. 809 00:51:10,760 --> 00:51:12,749 But Ahjumma 810 00:51:12,750 --> 00:51:15,919 told me it was because I'm special and that it's okay. 811 00:51:15,920 --> 00:51:19,969 And that I don't necessarily need to be the same 812 00:51:19,970 --> 00:51:21,870 as other people. 813 00:51:25,170 --> 00:51:27,109 So my mom knew from the start 814 00:51:27,110 --> 00:51:30,629 that you possessed super-vision. 815 00:51:30,630 --> 00:51:33,179 No matter how much I told the adults, 816 00:51:33,180 --> 00:51:37,099 they said I was just fooling around and lying. 817 00:51:37,100 --> 00:51:39,469 But Ahjumma wasn't like that. 818 00:51:39,470 --> 00:51:42,259 She listened to me seriously, 819 00:51:42,260 --> 00:51:44,200 and believed in me. 820 00:51:46,380 --> 00:51:47,670 That's right. 821 00:51:48,850 --> 00:51:52,429 Mom was that kind of person. 822 00:51:52,430 --> 00:51:55,460 She would always even listen intently 823 00:51:56,640 --> 00:51:59,280 to the trivial things I said as a kid. 824 00:52:01,360 --> 00:52:03,660 I had a real blast... 825 00:52:05,890 --> 00:52:08,200 when I chattered with my mom. 826 00:52:10,930 --> 00:52:12,900 My mother... 827 00:52:15,440 --> 00:52:17,570 was that kind of person. 828 00:52:19,170 --> 00:52:21,220 She was a good person. 829 00:52:22,300 --> 00:52:24,070 Angel Ahjumma... 830 00:52:31,450 --> 00:52:33,419 Let's... Let's go out! 831 00:52:33,420 --> 00:52:35,379 There's nothing to eat in here. 832 00:52:35,380 --> 00:52:37,720 We'll stave to death at this rate. 833 00:52:38,910 --> 00:52:41,550 (Dongmun Traditional Market) 834 00:52:41,600 --> 00:52:48,579 ♫ liking someone more than yourself ♫ 835 00:52:48,580 --> 00:52:54,710 ♫ is quite a strange feeling ♫ 836 00:52:56,720 --> 00:52:58,669 It's delicious. 837 00:52:58,670 --> 00:53:00,749 Then you buy them. 838 00:53:00,750 --> 00:53:02,130 Take care. 839 00:53:03,480 --> 00:53:05,069 It's jeon♪! (Korean pancake) 840 00:53:05,070 --> 00:53:08,239 Whoa, let's eat this, too! 841 00:53:08,240 --> 00:53:09,929 Stop eating. 842 00:53:09,930 --> 00:53:11,179 Gosh... 843 00:53:11,180 --> 00:53:13,609 It's a bakery! A bakery! 844 00:53:13,610 --> 00:53:15,909 Gosh, stop eating! 845 00:53:15,910 --> 00:53:18,839 We can't just pass by kkwabaegi♪! (Twisted Korean donut) 846 00:53:18,840 --> 00:53:20,179 How many? 847 00:53:20,180 --> 00:53:22,959 It's three for 2,000 won, so six! 848 00:53:22,960 --> 00:53:24,989 Six? 849 00:53:24,990 --> 00:53:26,259 You can have everything. 850 00:53:26,260 --> 00:53:28,749 I'll give you one. 851 00:53:28,750 --> 00:53:30,849 Let's eat this before we go. 852 00:53:30,850 --> 00:53:34,789 ♫ Like the bright atmosphere ♫ 853 00:53:34,790 --> 00:53:36,779 You really eat a lot. 854 00:53:36,780 --> 00:53:38,559 It's delicious. 855 00:53:38,560 --> 00:53:40,179 If we don't want to stand out here, 856 00:53:40,180 --> 00:53:42,399 I think we need a proper disguise. 857 00:53:42,400 --> 00:53:45,589 I mean, can it get any more perfect than this? 858 00:53:45,590 --> 00:53:49,309 ♫ Like seeing between the leaves ♫ 859 00:53:49,310 --> 00:53:52,189 Gosh, this girl! 860 00:53:52,190 --> 00:53:54,480 Gosh... 861 00:53:55,800 --> 00:53:58,669 ♫ I won't hide it ♫ 862 00:53:58,670 --> 00:54:02,029 ♫ I want to know how you feel ♫ 863 00:54:02,030 --> 00:54:05,570 ♫ Please tell me ♫ 864 00:54:11,000 --> 00:54:13,099 No, I'm fine. 865 00:54:13,100 --> 00:54:15,020 It's perfect. Perfect. 866 00:54:40,820 --> 00:54:43,939 These mombbae♪ pants are unexpectedly comfortable. (Refrigerator pants) 867 00:54:43,940 --> 00:54:47,199 You've already naturally blended in. 868 00:54:47,200 --> 00:54:51,290 My crazy hot body make these pants look good. 869 00:54:52,230 --> 00:54:54,089 It's yeot♪! (Taffy) 870 00:54:54,090 --> 00:54:56,260 Hey, Don Se Ra! 871 00:54:57,120 --> 00:54:59,350 (Pumpkin Yeot) 872 00:55:04,370 --> 00:55:05,800 It looks delicious. 873 00:55:19,360 --> 00:55:20,870 (Pumpkin Yeot) 874 00:55:27,620 --> 00:55:28,739 Don Se Ra! 875 00:55:28,740 --> 00:55:30,579 Granpa! Grandpa. 876 00:55:30,580 --> 00:55:33,429 I'm sorry, but we can't get our pictures taken. 877 00:55:33,430 --> 00:55:35,339 Why? Are you two having an affair? 878 00:55:35,340 --> 00:55:37,639 Are you in that kind of relationship? 879 00:55:37,640 --> 00:55:39,799 No, I-it's not like that- 880 00:55:39,800 --> 00:55:42,589 I'm just enjoying my hobby with my camera. 881 00:55:42,590 --> 00:55:44,339 Who are you to tell me what I can't do? 882 00:55:44,340 --> 00:55:49,139 Well, because of circumstances... 883 00:55:49,140 --> 00:55:50,889 Elder, 884 00:55:50,890 --> 00:55:52,919 these photos are quite nice. 885 00:55:52,920 --> 00:55:56,220 How long have you been taking photos in this neighborhood? 886 00:55:57,010 --> 00:55:59,220 You know photography? 887 00:56:00,340 --> 00:56:03,800 They look outstanding even to a novice like me. 888 00:56:04,580 --> 00:56:07,719 Do you have other photos, too? 889 00:56:07,720 --> 00:56:09,799 We've been visiting useless places. This place is the true attraction! 890 00:56:09,800 --> 00:56:12,299 This place is the true attraction! 891 00:56:12,300 --> 00:56:14,239 Would you like a glass of arrowroot juice? 892 00:56:14,240 --> 00:56:17,300 - I'd love to. - A-All right! 893 00:56:44,540 --> 00:56:46,330 (Dodam Village) 894 00:57:15,100 --> 00:57:16,980 It's the Blue Goblin! 895 00:57:18,700 --> 00:57:21,050 No! No! 896 00:57:23,810 --> 00:57:26,010 No... no... 897 00:57:27,120 --> 00:57:28,469 Go away... 898 00:57:28,470 --> 00:57:31,060 I'm scared... go away. 899 00:57:34,590 --> 00:57:36,049 Don Se Ra! 900 00:57:36,050 --> 00:57:37,989 Se Ra, wake up! 901 00:57:37,990 --> 00:57:39,629 You're dreaming! 902 00:57:39,630 --> 00:57:40,810 Okay? 903 00:57:49,550 --> 00:57:51,570 Try sitting up. 904 00:57:55,280 --> 00:57:57,050 Are you all awake? 905 00:57:58,390 --> 00:57:59,929 Yes. 906 00:57:59,930 --> 00:58:02,379 I feel better now. 907 00:58:02,380 --> 00:58:04,320 Are you sure you're okay? 908 00:58:17,200 --> 00:58:19,769 I thought you werren't that sensitive, 909 00:58:19,770 --> 00:58:23,189 but I guess you are. 910 00:58:23,190 --> 00:58:25,980 Maybe it's because you slept in an unfamiliar place? 911 00:58:26,830 --> 00:58:29,299 I wiped, broomed, and even went grocery shopping, 912 00:58:29,300 --> 00:58:32,439 so I thought I'd knock out. 913 00:58:32,440 --> 00:58:34,779 But as always, I had a nightmare. 914 00:58:34,780 --> 00:58:37,090 A repetitive terrifying nightmare. 915 00:58:38,030 --> 00:58:40,660 Weak Don Se Ra... 916 00:58:43,030 --> 00:58:45,629 It's going to be difficult to fall back asleep right away. 917 00:58:45,630 --> 00:58:47,729 Do you want a glass 918 00:58:47,730 --> 00:58:49,300 of hot tea? 919 00:58:52,050 --> 00:58:53,350 Yes. 920 00:59:12,150 --> 00:59:15,449 I thought that Grandpa was only good at taking photos, 921 00:59:15,450 --> 00:59:18,220 but this has such a nice scent. 922 00:59:20,180 --> 00:59:23,149 Coming here, there's clean air... 923 00:59:23,150 --> 00:59:24,769 good food... 924 00:59:24,770 --> 00:59:27,959 My body is in luxury thanks to you. 925 00:59:27,960 --> 00:59:32,090 That's funny coming from someone who just had a terrible nightmare. 926 00:59:33,920 --> 00:59:35,759 What did you normally do when 927 00:59:35,760 --> 00:59:37,569 you had nightmares alone? 928 00:59:37,570 --> 00:59:40,529 You get through it when you're facing it. 929 00:59:40,530 --> 00:59:43,489 I did well even all by myself. 930 00:59:43,490 --> 00:59:48,469 I was able to hang in there when I was younger, thanks to Kang Ki oppa. 931 00:59:48,470 --> 00:59:50,459 On nights that I had nightmares, 932 00:59:50,460 --> 00:59:52,519 he'd hold my hand and stay next to me 933 00:59:52,520 --> 00:59:55,159 That made me feel warm 934 00:59:55,160 --> 00:59:57,379 and attended to. 935 00:59:57,380 --> 01:00:01,369 Sometimes, the nightmare was even worth it. 936 01:00:01,370 --> 01:00:03,849 - Ridiculous, huh? - Yeah. 937 01:00:03,850 --> 01:00:05,929 What a ridiculous thing to say. 938 01:00:05,930 --> 01:00:08,539 You'd think he's your biological brother. 939 01:00:08,540 --> 01:00:10,649 Why are you so good at saying "oppa"? 940 01:00:10,650 --> 01:00:13,239 That oppa, oppa, oppa, oppa! 941 01:00:13,240 --> 01:00:15,899 You're right. He's like my biological brother. 942 01:00:15,900 --> 01:00:20,239 Someone who's reliable like family. 943 01:00:20,240 --> 01:00:23,439 Yeah? Think of him as your biologicla brother. 944 01:00:23,440 --> 01:00:25,399 Nothing more, nothing less. 945 01:00:25,400 --> 01:00:27,759 Like your family, okay? 946 01:00:27,760 --> 01:00:29,819 He's not "like my family." 947 01:00:29,820 --> 01:00:31,670 he is family. 948 01:00:36,280 --> 01:00:39,450 I think I can fall back asleep now. 949 01:00:41,650 --> 01:00:43,549 Yeah, it's late. 950 01:00:43,550 --> 01:00:45,100 You should sleep. 951 01:00:49,930 --> 01:00:51,360 Sleep. 952 01:01:03,120 --> 01:01:07,509 Can't you stay until I fall asleep? 953 01:01:07,510 --> 01:01:08,949 To be honest, 954 01:01:08,950 --> 01:01:12,130 I'm still a bit scared. 955 01:01:15,620 --> 01:01:22,379 ♫ Your smile which was always out of reach ♫ 956 01:01:22,380 --> 01:01:29,140 ♫ is warmer than it was yesterday ♫ 957 01:01:29,200 --> 01:01:37,200 ♫ Me, who had to act as if I knew nothing and turn away ♫ 958 01:01:37,740 --> 01:01:42,529 ♫ Do you know me? ♫ 959 01:01:42,530 --> 01:01:50,530 ♫ If I was only given one day ♫ 960 01:01:52,950 --> 01:01:59,199 ♫ I'd face you and look at you ♫ 961 01:01:59,200 --> 01:02:06,539 ♫ and stay in the same place as you, but once again ♫ 962 01:02:06,540 --> 01:02:11,909 ♫ today I stupidly ♫ 963 01:02:11,910 --> 01:02:19,310 ♫ embrace you in the corners of my heart ♫ 964 01:02:24,490 --> 01:02:26,790 You're able to sleep this soundly... 965 01:02:28,900 --> 01:02:31,540 How scared must you have been... 966 01:02:33,190 --> 01:02:35,560 how scared every time this happened, 967 01:02:36,990 --> 01:02:38,730 Don Se Ra. 968 01:03:13,440 --> 01:03:16,460 He held my hand throughout the night? 969 01:03:38,600 --> 01:03:42,240 (Chairman Eun Sun Woo) 970 01:03:59,980 --> 01:04:01,819 How is the investigation going? 971 01:04:01,820 --> 01:04:03,999 The river's current is too strong 972 01:04:04,000 --> 01:04:07,769 and the heavy rain a few days ago seems to be making it difficult to search. 973 01:04:07,770 --> 01:04:09,290 Is that so? 974 01:04:10,110 --> 01:04:12,020 Hey, Director Hong. 975 01:04:13,030 --> 01:04:15,119 I was going to call for you. 976 01:04:15,120 --> 01:04:16,279 Oh, yes. 977 01:04:16,280 --> 01:04:20,119 I have a matter to discuss with you, Vice Chairman. 978 01:04:20,120 --> 01:04:21,399 You do? 979 01:04:21,400 --> 01:04:23,229 Then let's go to my room. 980 01:04:23,230 --> 01:04:24,540 Okay. 981 01:04:40,510 --> 01:04:41,769 What the? 982 01:04:41,770 --> 01:04:43,200 Don Se Ra. 983 01:04:48,730 --> 01:04:50,430 Don Se Ra. 984 01:04:52,740 --> 01:04:54,700 Where did she go? 985 01:05:00,980 --> 01:05:02,370 Don Se Ra. 986 01:05:03,170 --> 01:05:04,680 Don Se Ra! 987 01:05:05,620 --> 01:05:07,910 Let's go on a picnic! 988 01:05:18,320 --> 01:05:21,199 Will you be all right by yourself? 989 01:05:21,200 --> 01:05:23,639 Well, you're a patient. 990 01:05:23,640 --> 01:05:27,609 Just rest comfortably. I'll escort you. 991 01:05:27,610 --> 01:05:29,060 Yeah? 992 01:05:33,080 --> 01:05:34,689 Go faster! 993 01:05:34,690 --> 01:05:37,089 I'm doing my best. 994 01:05:37,090 --> 01:05:40,559 This place is the same. 995 01:05:40,560 --> 01:05:43,580 I've been here a long time ago. 996 01:05:44,380 --> 01:05:45,519 Me, too. 997 01:05:45,520 --> 01:05:47,240 - With my mom- - With Angel Ahjumma- 998 01:05:50,940 --> 01:05:52,720 That's cool. 999 01:05:53,700 --> 01:05:56,429 Sharing a memory of my mom here, 1000 01:05:56,430 --> 01:05:58,690 with you, no less. 1001 01:05:59,660 --> 01:06:02,820 Being able to talk about my mom comfortably feels... 1002 01:06:03,900 --> 01:06:05,350 good, too. 1003 01:06:07,660 --> 01:06:10,109 I ate the kimbap that Angel Ajhumma made 1004 01:06:10,110 --> 01:06:11,979 and did a treasure hunt. 1005 01:06:11,980 --> 01:06:14,349 It was really fun. 1006 01:06:14,350 --> 01:06:16,660 It must've been a perfect picnic. 1007 01:06:17,570 --> 01:06:20,059 But it's obvious even if I wasn't there. 1008 01:06:20,060 --> 01:06:21,669 You probably used your super-vision 1009 01:06:21,670 --> 01:06:24,379 to rake in all the treasures. 1010 01:06:24,380 --> 01:06:26,339 I told them where the treasure was hidden, 1011 01:06:26,340 --> 01:06:28,289 and gained some popularity. 1012 01:06:28,290 --> 01:06:30,440 That's not even fair play. 1013 01:06:31,880 --> 01:06:33,559 But... 1014 01:06:33,560 --> 01:06:35,709 it wasn't dangerous for you... 1015 01:06:35,710 --> 01:06:37,779 to use your super-vision back then? 1016 01:06:37,780 --> 01:06:40,689 I realized after I got into the accident. 1017 01:06:40,690 --> 01:06:44,679 Kwang Ki oppa said I got into the accident while using my super-vision. 1018 01:06:44,680 --> 01:06:48,399 So after that, I learned how to control using my super-vision. 1019 01:06:48,400 --> 01:06:49,680 Accident? 1020 01:06:50,510 --> 01:06:53,680 You got into an accident while looking at something? 1021 01:06:54,410 --> 01:06:56,119 But... 1022 01:06:56,120 --> 01:06:58,019 frustratingly... 1023 01:06:58,020 --> 01:07:00,610 I can't remember any of it. 1024 01:07:02,680 --> 01:07:04,709 That's difficult. 1025 01:07:04,710 --> 01:07:06,740 You should be careful from now on. 1026 01:07:07,790 --> 01:07:10,239 What if you forget... 1027 01:07:10,240 --> 01:07:12,229 your memories with me, too? 1028 01:07:12,230 --> 01:07:15,690 How could I forget my memories with you? 1029 01:07:17,720 --> 01:07:20,159 ♫ It's strange ♫ 1030 01:07:20,160 --> 01:07:21,430 Thanks, 1031 01:07:22,310 --> 01:07:24,000 for bringing me here today. 1032 01:07:24,770 --> 01:07:27,529 I didn't have the confidence to come here, 1033 01:07:27,530 --> 01:07:28,950 but now that I'm here... 1034 01:07:30,100 --> 01:07:31,779 it's nice. 1035 01:07:31,780 --> 01:07:34,619 ♫ Shall I approach you slowly ♫ 1036 01:07:34,620 --> 01:07:37,489 Oh, yeah. I brought some kimbap. 1037 01:07:37,490 --> 01:07:39,829 Would you like to try one? 1038 01:07:39,830 --> 01:07:41,179 Who knows if 1039 01:07:41,180 --> 01:07:45,029 you'll be reminded of your memories with your mom while eating them? 1040 01:07:45,030 --> 01:07:47,469 It might be the contrary, 1041 01:07:47,470 --> 01:07:49,669 but this moment will probably... 1042 01:07:49,670 --> 01:07:51,599 be unforgettable. 1043 01:07:51,600 --> 01:07:59,100 ♫ Even if it's obvious, it's always sweet ♫ 1044 01:07:59,130 --> 01:08:01,549 How is it? Is it good? 1045 01:08:01,550 --> 01:08:04,120 Does it taste like your mom's? 1046 01:08:05,820 --> 01:08:09,559 I think you'd probably know better than I do. 1047 01:08:09,560 --> 01:08:12,729 But it's still tolerable. 1048 01:08:12,730 --> 01:08:14,269 Especially... 1049 01:08:14,270 --> 01:08:16,319 since it's... 1050 01:08:16,320 --> 01:08:20,479 the first time someone fed a kimbap to me. 1051 01:08:20,480 --> 01:08:25,889 Oh, that's because I developed a habit feeding Kang Ki oppa candy when we were younger. 1052 01:08:25,890 --> 01:08:27,099 Aigoo. 1053 01:08:27,100 --> 01:08:28,509 Aigoo! 1054 01:08:28,510 --> 01:08:31,019 ♫ I unable to do anything ♫ 1055 01:08:31,020 --> 01:08:33,459 Be quiet, so I can appreciate... 1056 01:08:33,460 --> 01:08:35,509 be quiet... 1057 01:08:35,510 --> 01:08:37,700 and enjoy this view. 1058 01:08:39,930 --> 01:08:42,819 To the point I wish time would stop... 1059 01:08:42,820 --> 01:08:44,329 the breeze... 1060 01:08:44,330 --> 01:08:45,959 and my mood... 1061 01:08:45,960 --> 01:08:47,810 are nice. 1062 01:08:51,150 --> 01:08:56,980 ♫ I want to be your love ♫ 1063 01:09:05,420 --> 01:09:08,180 Something was on your face. 1064 01:09:15,450 --> 01:09:17,079 (Really Stupid) (Emergency board Meeting, February 2 at 11:00 am.) 1065 01:09:17,080 --> 01:09:20,129 It's going so accordingly to what I predicted, it's not 1066 01:09:20,130 --> 01:09:22,550 even delightful anymore. 1067 01:09:24,680 --> 01:09:26,969 We should go now. 1068 01:09:26,970 --> 01:09:28,339 It's time... 1069 01:09:28,340 --> 01:09:30,520 to return to reality. 1070 01:09:32,260 --> 01:09:34,700 (Dodam Village) 1071 01:09:40,870 --> 01:09:43,259 (Dodam Village) 1072 01:09:43,260 --> 01:09:46,529 (Eunkang) 1073 01:09:46,530 --> 01:09:47,520 (List of Board Members) 1074 01:09:47,521 --> 01:09:50,989 What are you worried about? They're all your people. 1075 01:09:50,990 --> 01:09:54,089 You'll finally become Eunkang's owner. 1076 01:09:54,090 --> 01:09:57,029 Stay at the U.S. branch for now. 1077 01:09:57,030 --> 01:09:59,439 Eun Sun Woo, the thorn in my eye, has disappeared 1078 01:09:59,440 --> 01:10:01,419 and I'm now beginning to enjoy work, so why? 1079 01:10:01,420 --> 01:10:04,450 Technically speaking, this is all thanks to me! 1080 01:10:05,830 --> 01:10:08,000 I told you to watch your mouth. 1081 01:10:13,210 --> 01:10:14,879 How long should I... 1082 01:10:14,880 --> 01:10:16,410 stay there? 1083 01:10:17,450 --> 01:10:20,120 Come back once all this blows over. 1084 01:10:26,930 --> 01:10:29,210 - It's time. - Okay. 1085 01:10:33,780 --> 01:10:36,550 I need to congratulate you before I leave. 1086 01:11:03,140 --> 01:11:06,649 (Appointment of CEO) We'll now start Eunkang Group's interim board meeting. 1087 01:11:06,650 --> 01:11:09,219 The board of directors has been convened because the absence 1088 01:11:09,220 --> 01:11:12,239 of the CEO was deemed urgent. 1089 01:11:12,240 --> 01:11:15,219 Although he's still missing, 1090 01:11:15,220 --> 01:11:17,269 during the company's urgent situation, 1091 01:11:17,270 --> 01:11:21,139 we can't leave Eunkang Group's executive seat vacant forever. 1092 01:11:21,140 --> 01:11:22,499 I agree. 1093 01:11:22,500 --> 01:11:24,529 To be honest, after Chairman Eun Jae Seong passed away, 1094 01:11:24,530 --> 01:11:27,959 we appointed Vice Chairman Kang Wan Soo as Chairman, 1095 01:11:27,960 --> 01:11:31,670 but he gave that seat to Chairman Eun Sun Woo, isn't that right? 1096 01:11:33,350 --> 01:11:37,599 I'm really sorry to the directors who trusted me and supported me. 1097 01:11:37,600 --> 01:11:40,429 From now on, I'll only think about Eunkang's future 1098 01:11:40,430 --> 01:11:43,719 and follow your decisions. 1099 01:11:43,720 --> 01:11:46,150 Vice Chairman Kang Wan Soo's appointment as CEO 1100 01:11:46,200 --> 01:11:49,000 will be carried out by a vote of the board of directors. 1101 01:11:49,020 --> 01:11:52,150 Those in support, please raise your hands. 1102 01:12:30,260 --> 01:12:35,199 ♫ My savior, please save me with your love ♫ 1103 01:12:35,200 --> 01:12:40,289 ♫ I'm overwhelmed without you, my delay is full of hurt ♫ 1104 01:12:40,290 --> 01:12:45,279 ♫ Please save me, whoa, whoa, my savior ♫ 1105 01:12:45,280 --> 01:12:49,759 ♫ so no one can shake my heart ♫ 1106 01:12:49,760 --> 01:12:52,169 ♫ My savior ♫ 1107 01:12:52,170 --> 01:12:54,659 (Good Job) 1108 01:12:54,660 --> 01:12:56,709 One person will come into contact with Vice Chairman's side. 1109 01:12:56,710 --> 01:12:57,759 You mustn't lose him. 1110 01:12:57,760 --> 01:12:59,459 I think he faked his death and hid, 1111 01:12:59,460 --> 01:13:00,909 to buy more time. 1112 01:13:00,910 --> 01:13:02,219 Mom, I'm almost there. 1113 01:13:02,220 --> 01:13:03,210 Just wait a bit longer. 1114 01:13:03,211 --> 01:13:05,879 We found President Byeon at his hideout, and currently tailing him. 1115 01:13:05,880 --> 01:13:07,509 Good job, everyone! 1116 01:13:07,510 --> 01:13:08,909 President Byeon is at the police station? 1117 01:13:08,910 --> 01:13:10,259 It's too sweet for me. 1118 01:13:10,260 --> 01:13:12,099 I like it spicy- 1119 01:13:12,100 --> 01:13:15,469 You and Chairman Eun's fate isn't ordinary either. 1120 01:13:15,470 --> 01:13:18,789 There must've been a time when she made your heart pound. 1121 01:13:18,790 --> 01:13:22,529 Let's stop pretending to be... oblivious. 1122 01:13:22,530 --> 01:13:24,479 ♫ My savior ♫ 1123 01:13:24,480 --> 01:13:26,720 ♫ so no one can shake my heart ♫