1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Subtitle by @VIU 2 00:00:01,100 --> 00:00:05,500 Alih Bahasa: Dey Agustian | @banana_nim 3 00:00:05,810 --> 00:00:11,850 SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI DAN KEJADIAN DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF. 4 00:00:13,420 --> 00:00:15,690 EPISODE 2 5 00:00:20,090 --> 00:00:22,590 3 TAHUN YANG LALU 6 00:00:23,790 --> 00:00:24,899 Selagi mengejar pelaku, 7 00:00:24,900 --> 00:00:27,371 Kwon Min Seok Yowon[Agen] menurunkan senjatanya, 8 00:00:27,601 --> 00:00:30,941 lalu pelaku menembaknya saat itu. 9 00:00:31,101 --> 00:00:34,171 Seorang agen tewas karena berusaha menangkap pelaku. 10 00:00:34,410 --> 00:00:37,480 Kau mengejar, menembak, kemudian kehilangan dia, 'kan? 11 00:00:40,110 --> 00:00:41,251 Mungkin tidak kehilangan. 12 00:00:42,251 --> 00:00:43,251 Bukankah kau membiarkannya? 13 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 Dengarkan. 14 00:00:47,451 --> 00:00:50,590 Sidik jarimu ada di pistol Kwon Mi Seok Yowon. 15 00:00:50,591 --> 00:00:52,289 Bukankah kau mengambilnya, menembak dia, 16 00:00:52,290 --> 00:00:53,991 kemudian membiarkan pelaku kabur? 17 00:00:59,260 --> 00:01:00,830 Kau akan tetap diam? 18 00:01:01,631 --> 00:01:03,601 Mau kucoba periksa keuangan kerabatmu? 19 00:01:51,580 --> 00:01:52,621 Hei! 20 00:02:02,231 --> 00:02:03,291 Baek Jang Mi. 21 00:02:04,061 --> 00:02:05,201 Baek Jang Mi? 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,160 Ya? 23 00:02:10,871 --> 00:02:12,000 WAWANCARA IL KWANG HITECH 24 00:02:12,001 --> 00:02:15,841 MASA KINI, BALAI WAWANCARA IL KWANG HITECH 25 00:02:15,940 --> 00:02:18,781 Selama tiga tahun, apa yang kau lakukan? 26 00:02:20,211 --> 00:02:23,181 Selama tiga bulan ditangguhkan, aku hidup bagai mayat. 27 00:02:23,581 --> 00:02:25,651 Aku menghabiskan waktu untuk merefleksikan diri. 28 00:02:26,450 --> 00:02:29,490 Sesudah kembali, aku tahu apa yang harus kulakukan. 29 00:02:29,491 --> 00:02:31,561 Aku menetapkan rencana untuk masa depanku. 30 00:02:32,260 --> 00:02:34,491 Aku dikirim dari tim ke tim selama dua tahun. 31 00:02:34,730 --> 00:02:37,660 Aku memantapkan hatiku dan meninjau kembali tujuanku. 32 00:02:38,230 --> 00:02:40,900 Dan akhirnya, demi menangkap Michael 33 00:02:40,901 --> 00:02:42,001 Dan kini... 34 00:02:43,100 --> 00:02:44,170 aku di sini. 35 00:02:49,170 --> 00:02:51,880 IL KWANG HITECH 36 00:02:58,950 --> 00:03:00,581 Kau tak mengisi resumenya? 37 00:03:00,790 --> 00:03:03,409 Katanya dia akan berada di jalan yang benar. 38 00:03:03,425 --> 00:03:06,365 Hei! Dia bertingkah seperti buldoser. 39 00:03:07,024 --> 00:03:08,534 Kau tak takut 40 00:03:08,665 --> 00:03:10,194 memutuskan kariermu? 41 00:03:13,165 --> 00:03:15,075 Aku percaya masalahnya... 42 00:03:15,105 --> 00:03:16,611 adalah orang-orang yang memandang rendah wanita seperti itu. 43 00:03:16,635 --> 00:03:19,044 Pemerintah melakukan pekerjaan yang ceroboh dalam mendukung seorang ibu, 44 00:03:19,045 --> 00:03:21,313 dan saat wanita mencoba untuk kembali ke dunia kerja, 45 00:03:21,314 --> 00:03:23,214 kenapa mereka tak melakukan apa pun untuk membantu? 46 00:03:23,415 --> 00:03:24,484 Inkonsistensi seperti itu 47 00:03:24,485 --> 00:03:26,184 adalah kondisi bangsa kita saat ini. 48 00:03:28,654 --> 00:03:30,485 Kenapa tak ada yang bicara? 49 00:03:32,754 --> 00:03:35,493 Bukankah seharusnya perusahaan besar seperti Il Kwang Hitech... 50 00:03:35,494 --> 00:03:37,023 memimpin... 51 00:03:37,024 --> 00:03:39,795 dan memberikan solusi untuk wanita seperti itu? 52 00:03:40,265 --> 00:03:42,335 Jika kau mempekerjakanku, 53 00:03:42,635 --> 00:03:44,305 aku akan menjadi teladan. 54 00:03:46,504 --> 00:03:47,604 RESUME 55 00:03:47,605 --> 00:03:49,404 DIDISKUALIFIKASI 56 00:03:50,274 --> 00:03:51,404 Im Jung Eun. 57 00:03:53,874 --> 00:03:54,874 Ya? 58 00:03:54,875 --> 00:03:57,115 Im Jung Eun, perkenalkan diri. 59 00:03:58,015 --> 00:04:00,585 Aku... 60 00:04:01,885 --> 00:04:04,925 Karena sudah lembut, santai saja. Jangan takut. 61 00:04:08,224 --> 00:04:12,023 Aku akan membantu Il Kwang Group membuat semikonduktor yang ramah lingkungan. 62 00:04:12,024 --> 00:04:14,865 Aku bertekad dan siap. Dan Namaku Im Ye... 63 00:04:15,765 --> 00:04:19,365 Bukan, namaku Im Jung Eun. 64 00:04:23,204 --> 00:04:24,545 Namaku Ki Mi Seon. 65 00:04:25,074 --> 00:04:26,605 Kim Hee Seon? 66 00:04:31,045 --> 00:04:35,313 Ki Mi Seon, bukan Kim Hee Seon. 67 00:04:35,314 --> 00:04:36,415 Begitu. 68 00:04:37,425 --> 00:04:39,123 KI MI SEON 69 00:04:39,124 --> 00:04:41,754 Ki Mi Seon, berapa usiamu? 70 00:04:41,894 --> 00:04:44,295 Aku berusia 27 tahun, lahir pada tahun domba. 71 00:04:51,004 --> 00:04:54,873 Aku sudah belajar sangat keras agar dapat pekerjaan. 72 00:04:54,874 --> 00:04:56,574 Dan itu memberiku banyak tekanan. 73 00:04:56,834 --> 00:04:58,845 Itu sebabnya aku terlihat tua. 74 00:04:58,975 --> 00:05:02,144 Tapi daripada penampilanku, aku memiliki stamina yang hebat. 75 00:05:09,155 --> 00:05:11,485 Bahuku kram. 76 00:05:12,355 --> 00:05:13,384 Aku baik-baik saja. 77 00:05:16,295 --> 00:05:17,393 RESUME 78 00:05:17,394 --> 00:05:19,095 DIDISKUALIFIKASI 79 00:05:22,194 --> 00:05:23,965 Tampaknya harus ambil Rencana B. 80 00:05:26,934 --> 00:05:27,975 Ayo mulai 81 00:05:29,434 --> 00:05:30,535 Rencana B. 82 00:05:34,115 --> 00:05:35,715 IL KWANG HITECH 83 00:05:39,684 --> 00:05:42,555 Jika gagal dalam wawancara lagi, kami tak akan dapat membantu. 84 00:05:42,915 --> 00:05:44,454 Jadi, mari lakukan dengan baik. 85 00:05:46,584 --> 00:05:47,795 Lakukan pekerjaanmu. 86 00:05:48,254 --> 00:05:50,295 Dan urus urusanmu sendiri. 87 00:05:52,025 --> 00:05:53,264 Itu motoku. 88 00:05:53,465 --> 00:05:55,734 Aku selalu memberitahu orang-orang... 89 00:05:55,735 --> 00:05:57,434 harus tahu tempatmu. 90 00:05:58,535 --> 00:06:01,634 Tinggalkan perasaan pribadimu. 91 00:06:01,905 --> 00:06:03,804 Setiap sekretaris ingin bekerja... 92 00:06:03,805 --> 00:06:05,703 dengan atasan yang pantas. 93 00:06:05,704 --> 00:06:08,373 Orang yang tak bisa menjaga profesionalisme di tempat kerja... 94 00:06:08,374 --> 00:06:09,814 akan sangat mengecewakan. 95 00:06:11,314 --> 00:06:13,184 Hentikanlah! 96 00:06:13,415 --> 00:06:16,054 Ketika aku menghabiskan 10 tahun terakhir bekerja untuk banyak CEO dan eksekutif, 97 00:06:16,055 --> 00:06:17,883 aku belajar bahwa untuk menjadi atasan yang baik, harus punya etika. 98 00:06:17,884 --> 00:06:19,485 Apa dia gila? 99 00:06:27,735 --> 00:06:28,795 Dia orang yang kau kenal? 100 00:06:30,095 --> 00:06:31,105 Apa aku pernah mengatakannya? 101 00:06:31,834 --> 00:06:35,373 Aku pernah sangat patah hati... 102 00:06:35,374 --> 00:06:36,605 karena cinta pertamaku. 103 00:06:39,704 --> 00:06:41,643 Aigoo, pantas saja. 104 00:06:41,644 --> 00:06:44,644 Itu sebabnya kau selalu menghancurkan hati wanita? 105 00:06:46,314 --> 00:06:48,454 Cinta pertamamu pasti mengesankan. 106 00:06:51,124 --> 00:06:52,324 Wanita itu tampak seperti dia. 107 00:06:53,055 --> 00:06:54,124 Sangat cantik. 108 00:06:56,324 --> 00:07:00,425 15 TAHUN YANG LALU 109 00:07:00,525 --> 00:07:02,245 Caramu mengekspresikan diri sangat penting. 110 00:07:02,494 --> 00:07:05,634 Pertama, pikirkan tempat yang pernah kau tinggali. 111 00:07:05,905 --> 00:07:08,104 Aku pribadi pun mengingat kembali... 112 00:07:08,105 --> 00:07:11,174 dan memikirkan kota asalku... 113 00:07:11,175 --> 00:07:12,244 Permisi. 114 00:07:15,574 --> 00:07:16,615 Permisi. 115 00:07:20,215 --> 00:07:23,584 Kau punya pena? Aku tak membawanya. 116 00:07:28,355 --> 00:07:29,394 Terima kasih. 117 00:07:35,764 --> 00:07:38,905 Kau pasti menyukai boneka. 118 00:07:48,345 --> 00:07:50,715 Permisi. Apa ada pena yang lain? 119 00:07:52,144 --> 00:07:53,285 Tintanya tak keluar. 120 00:08:03,525 --> 00:08:04,564 Terima kasih. 121 00:08:12,764 --> 00:08:14,134 Apa ada warna lain? 122 00:08:14,334 --> 00:08:17,434 Aku merasa tak nyaman menulis dengan warna merah. 123 00:08:23,574 --> 00:08:26,414 Sesuatu yang belum pernah kau lakukan sejak lama. 124 00:08:26,415 --> 00:08:29,785 "Aku berjalan-jalan dengan teman kemarin." 125 00:08:30,355 --> 00:08:32,983 Katakanlah kau belum berbelanja sejak lama. 126 00:08:32,984 --> 00:08:35,453 Maka alih-alih mengatakan kau belum berbelanja dari kemarin, 127 00:08:35,454 --> 00:08:37,724 kau perlu mengekspresikannya secara berbeda seperti ini. 128 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 GUNAKAN SAJA 129 00:08:39,126 --> 00:08:40,964 Sekian kelas hari ini. 130 00:08:41,364 --> 00:08:42,564 Kerja bagus, Semuanya. 131 00:08:51,645 --> 00:08:53,944 Pena! Tunggu! Pena! 132 00:08:58,814 --> 00:09:00,814 Hei! Pena! 133 00:09:01,684 --> 00:09:02,854 Pena!/ Hei. 134 00:09:02,954 --> 00:09:05,024 Aku tak suka belajar di tempat kursus. 135 00:09:05,025 --> 00:09:06,025 Bikin gila. 136 00:09:06,125 --> 00:09:08,395 Aku hanya akan belajar dengan guru privat. 137 00:09:09,724 --> 00:09:11,625 Pokoknya, terima kasih sudah mencarikannya. 138 00:09:11,724 --> 00:09:14,495 Akan kukabari nanti. Baik. 139 00:09:15,265 --> 00:09:16,534 Hei, penamu 140 00:09:16,535 --> 00:09:17,765 Pena! 141 00:09:22,405 --> 00:09:23,635 Kalau begitu, kusimpan saja. 142 00:09:27,505 --> 00:09:29,145 Tunggu sebentar! 143 00:09:31,344 --> 00:09:32,415 Terima kasih. 144 00:09:54,305 --> 00:09:55,704 Permisi. 145 00:11:23,854 --> 00:11:25,795 Aku beranggapan bahwa tugas seorang sekretaris... 146 00:11:26,525 --> 00:11:28,094 adalah untuk membantu atasan yang kurang idaman 147 00:11:28,765 --> 00:11:31,265 menjadi orang beretika. 148 00:11:38,474 --> 00:11:39,474 Astaga. 149 00:11:44,015 --> 00:11:46,514 Bagaimana ini? Rencana B tak akan berhasil. 150 00:11:46,515 --> 00:11:48,995 Dia melakukan itu dengan sengaja, 'ya? Dia ingin aku mendengar ini. 151 00:11:49,155 --> 00:11:50,285 Kenapa dia melakukan itu? 152 00:11:50,314 --> 00:11:51,954 Kau melakukan sesuatu yang membuatnya kesal? 153 00:11:54,055 --> 00:11:55,324 Sial. 154 00:12:01,234 --> 00:12:02,434 Dia mendapatkan pekerjaan itu! 155 00:12:12,474 --> 00:12:14,944 Halo, aku Hwang Mi Soon 156 00:12:16,675 --> 00:12:18,084 Permisi? 157 00:12:18,545 --> 00:12:21,453 Aku bahkan belum memulai wawancara. 158 00:12:21,454 --> 00:12:22,854 Silakan keluar. 159 00:12:23,314 --> 00:12:25,584 Kau bilang "keluar"? Sekarang? 160 00:12:26,354 --> 00:12:27,425 Kenapa? 161 00:12:30,724 --> 00:12:31,724 Kalau Hwang Mi Soon 162 00:12:32,864 --> 00:12:35,834 kita langsung ke berikutnya. 163 00:12:36,395 --> 00:12:37,535 Mari beralih ke Rencana D. 164 00:12:37,635 --> 00:12:39,064 Kenapa melewatkan Rencana C? 165 00:12:39,635 --> 00:12:42,405 Kau lihat barusan! Apa akan berhasil? 166 00:12:43,175 --> 00:12:44,745 Aku akan mulai Rencana D. 167 00:12:46,344 --> 00:12:48,045 Halo? Apa ini Ssakssak Kheulin? 168 00:12:53,314 --> 00:12:55,354 GOOD CASTING 169 00:12:56,314 --> 00:12:57,924 Tujuan akhir misi ini... 170 00:12:57,925 --> 00:12:59,924 adalah untuk menghentikan teknologi bocor ke luar negeri. 171 00:12:59,925 --> 00:13:02,193 Dan kita juga harus menangkap Michael, mata-mata industri 172 00:13:02,194 --> 00:13:04,795 Yang selalu gagal ditangkap Tim Keamanan Industri. 173 00:13:05,224 --> 00:13:06,424 Apa pembaruannya? 174 00:13:06,425 --> 00:13:08,233 Menurut Tim Tiga 175 00:13:08,234 --> 00:13:09,995 .akan ada tiga transaksi secara total. 176 00:13:10,265 --> 00:13:12,035 Mereka akan membuat cadangan data. 177 00:13:12,405 --> 00:13:15,505 Sepertinya transaksi pertama dilakukan selama eksplosi. 178 00:13:16,334 --> 00:13:17,710 Jadi, kita harus menghentikan transaksi kedua. 179 00:13:17,734 --> 00:13:19,305 Kau punya informasi soal itu? 180 00:13:22,375 --> 00:13:24,414 Direncanakan akan sepenuhnya dikembangkan dalam sebulan. 181 00:13:24,415 --> 00:13:27,083 Sangat mungkin bahwa mereka akan mencoba menjual informasi sebelum itu. 182 00:13:27,084 --> 00:13:29,654 Jadi, kita perlu menyusup ke Il Kwang Hitech sebelum itu... 183 00:13:29,655 --> 00:13:31,160 dan mengumpulkan informasi soal siapa, di mana, dan kapan... 184 00:13:31,184 --> 00:13:32,984 lalu hentikan transaksi agar tak terjadi. 185 00:13:33,025 --> 00:13:34,385 Siapa sasaran kita? 186 00:13:34,594 --> 00:13:36,954 Kenapa kau tak lakukan sendiri? 187 00:13:37,125 --> 00:13:39,894 Jika aku adalah ketua tim, briefing sudah berakhir, 188 00:13:39,895 --> 00:13:41,535 dan kita sudah berada di lapangan. 189 00:13:42,295 --> 00:13:46,535 Karena itu, siapa sasaran kita? 190 00:13:47,905 --> 00:13:48,974 Ada tiga orang. 191 00:13:49,275 --> 00:13:51,775 3 lawan 3, bagus sekali. 192 00:13:52,074 --> 00:13:53,904 Sasaran pertama. 193 00:13:53,905 --> 00:13:54,973 IL KWANG HITECH 194 00:13:54,974 --> 00:13:56,214 Yoon Seok Ho Daepyo[CEO]. 195 00:13:56,415 --> 00:13:58,014 Dia adalah penerus resmi. 196 00:13:58,015 --> 00:13:59,944 CEO YOON SEOK HO 197 00:14:00,885 --> 00:14:01,984 Yoon Seok Ho? 198 00:14:05,224 --> 00:14:06,284 Dia berlatih di luar negeri... 199 00:14:06,285 --> 00:14:08,323 dan jadi CEO setahun yang lalu. 200 00:14:08,324 --> 00:14:09,495 Dia masih segar, 'ya? 201 00:14:09,555 --> 00:14:10,795 Terima kasih sudah datang. 202 00:14:15,934 --> 00:14:18,665 Orang berpengaruh Il Kwang yang sebenarnya adalah Myeong Gye Cheol Jeonmu[Direktur Eksekutif]. 203 00:14:18,964 --> 00:14:20,564 Dia mengambil kendali. 204 00:14:22,974 --> 00:14:24,135 Halo. 205 00:14:26,375 --> 00:14:27,805 Selamat. 206 00:14:31,645 --> 00:14:34,313 Tangan kanan Myeong Gye Cheol Jeonmu adalah Tak Sang Gi Bonbujang[Manajer Umum]. 207 00:14:34,314 --> 00:14:36,114 Dia mengurus semuanya. 208 00:14:36,314 --> 00:14:39,125 Ingatlah dia karena dia adalah orang yang harus kita waspadai. 209 00:14:39,584 --> 00:14:41,223 Myeong Gye Cheol Jeonmu 210 00:14:41,224 --> 00:14:43,554 tampak seperti harimau tua yang kehilangan semua giginya. 211 00:14:43,555 --> 00:14:46,895 Seberapa kuat dia sehingga memiliki pengaruh lebih? 212 00:14:47,224 --> 00:14:48,664 Dia licik seperti ular. 213 00:14:48,665 --> 00:14:51,064 Dia tak pernah meninggalkan fail untuk dilacak. 214 00:14:51,334 --> 00:14:53,703 Dia menggunakan ponsel sekali pakai dan USB. 215 00:14:53,704 --> 00:14:56,304 Selain perusahaan resmi, surel ditangai sekretasisnya, 216 00:14:56,305 --> 00:14:58,005 dia tak punya data pribadi. 217 00:14:58,305 --> 00:15:00,943 Dengan kata lain, dia tak memiliki bayangan. 218 00:15:00,944 --> 00:15:02,974 DIREKTUR MYEONG GYE CHEOL 219 00:15:03,745 --> 00:15:06,984 Semakin banyak rahasia, semakin menyenangkan untuk digali. 220 00:15:07,954 --> 00:15:09,483 Aku melihat pembuluh darah emas. 221 00:15:09,484 --> 00:15:10,983 Menurut sumber di dalam, 222 00:15:10,984 --> 00:15:13,853 Yoon Daepyo terus berhubungan dengan Taiwan... 223 00:15:13,854 --> 00:15:16,295 dan sering bepergian ke sana dalam kapasitas tak resmi. 224 00:15:16,425 --> 00:15:18,863 Bagaimana? Tak mencium bau? 225 00:15:18,864 --> 00:15:21,733 Bau sekali. 226 00:15:21,734 --> 00:15:24,905 Yang lebih tampan di antara mereka, 227 00:15:25,135 --> 00:15:27,104 aromanya paling bau. 228 00:15:27,805 --> 00:15:30,334 Antara Myeong Jeonmu dan Yoon Daepyo... 229 00:15:32,545 --> 00:15:33,944 adalah pria ini. 230 00:15:34,405 --> 00:15:36,515 Bukankah dia selebritas, Kang Woo Won? 231 00:15:37,515 --> 00:15:38,814 Kalian semua kenal dia. 232 00:15:39,084 --> 00:15:41,354 Kang Woo Won adalah bintang terkenal gelombang Korea. 233 00:15:41,684 --> 00:15:43,754 Dia sangat populer di Asia Timur, 234 00:15:43,755 --> 00:15:45,885 terutama di Cina dan Taiwan. 235 00:15:46,184 --> 00:15:48,655 Dia terbang ke Taiwan setidaknya setiap dua bulan, 236 00:15:48,895 --> 00:15:50,754 menjadikannya orang ideal untuk mengambil... 237 00:15:50,755 --> 00:15:52,355 sesuatu yang mencurigakan di luar negeri. 238 00:16:05,344 --> 00:16:07,875 Yoon Daepyo, Myeong Jeonmu, Kang Woo Won. 239 00:16:08,045 --> 00:16:10,674 Salah satunya pasti terhubung dengan Michael. 240 00:16:10,675 --> 00:16:12,313 Bisa juga mereka adalah Michael. 241 00:16:12,314 --> 00:16:13,613 IL KWANG HITECH 242 00:16:13,614 --> 00:16:14,983 Chan Mi, atasi Yoon Seok Ho. 243 00:16:14,984 --> 00:16:17,385 Im Ye Eun akan mengawasi Kang Woo Won. 244 00:16:17,515 --> 00:16:18,584 Bagaimana denganku? 245 00:16:18,925 --> 00:16:21,125 Kau bahkan tak bisa makan dari meja yang kami siapkan. 246 00:16:21,184 --> 00:16:22,223 Kau beri dukungan saja. 247 00:16:22,224 --> 00:16:24,665 Maksudmu dia mengawasi kamera keamanan? 248 00:16:25,694 --> 00:16:27,665 Di mana kamera keamanannya? 249 00:16:27,795 --> 00:16:29,233 Jelas di lab penelitian. 250 00:16:29,234 --> 00:16:31,933 Kau butuh kode untuk masuk ke lab penelitian. 251 00:16:31,934 --> 00:16:33,434 Karena diatur ulang setiap pagi. 252 00:16:33,604 --> 00:16:36,234 Kau harus masuk ke kantor Yoon Daepyo untuk mengubahnya. 253 00:16:37,035 --> 00:16:40,103 Kantornya memiliki sistem 2 lapis. Pengenalan wajah... 254 00:16:40,104 --> 00:16:41,245 dan kartu keamanan. 255 00:16:47,344 --> 00:16:48,354 Tidak, tidak. 256 00:16:48,984 --> 00:16:50,154 Aku tak akan melakukannya. 257 00:16:50,155 --> 00:16:51,954 Chan Mi menyusup ke kantor Yoon Daepyo. 258 00:16:52,084 --> 00:16:54,693 Mi Soon menyusup ke lab penelitian. Sekian. 259 00:16:54,694 --> 00:16:56,394 Kenapa aku?/ Tidak bisa. 260 00:16:56,395 --> 00:16:58,794 Jika ini gagal, aku yang disalahkan. 261 00:16:58,795 --> 00:17:00,395 Atur sampai besok. 262 00:17:00,765 --> 00:17:01,765 Di hari pertama?/ Di hari pertama? 263 00:17:01,766 --> 00:17:02,894 Di hari pertama? 264 00:17:02,895 --> 00:17:04,294 Apa kau gila? 265 00:17:04,295 --> 00:17:06,765 Apa yang kau bicarakan? Apa masuk akal? 266 00:17:06,904 --> 00:17:09,334 Kau psikopat asli. Mati kau. 267 00:17:22,215 --> 00:17:24,724 Makanan Cina terlalu berminyak. 268 00:17:24,725 --> 00:17:26,883 Apa pakan ternak diberi minyak? 269 00:17:26,884 --> 00:17:29,394 Tenderloin lemaknya banyak sekali. 270 00:17:30,255 --> 00:17:33,624 Hei! Bawa kopernya sekarang juga! Cepat! 271 00:17:46,945 --> 00:17:48,814 Aku sakit setiap kali memakannya. 272 00:18:10,564 --> 00:18:12,704 Kau menambahkan terlalu banyak rempah. 273 00:18:12,705 --> 00:18:15,333 Kau mendapatkan uang sesudah Tes Alpha. 274 00:18:15,334 --> 00:18:17,805 Apa kau mengerti? Ya? 275 00:18:23,015 --> 00:18:24,344 Ambilkan obat pencernaan. 276 00:18:28,955 --> 00:18:30,354 Apa yang kau lakukan? 277 00:18:30,914 --> 00:18:32,055 Apa kau sudah gila? 278 00:19:15,465 --> 00:19:16,634 Apa yang kau lakukan? 279 00:19:17,094 --> 00:19:18,364 Orang macam apa kau? 280 00:19:40,525 --> 00:19:45,124 Di Korea, mengganggu anjing sedang makan pun dianggap tak sopan. 281 00:19:56,035 --> 00:19:57,334 Kesepakatan sudah selesai. 282 00:19:58,904 --> 00:20:01,275 10.000.000.000 WON TELAH DISETORKAN HUBUNGI JIKA ANDA MEMILIKI PERTANYAAN 283 00:20:04,644 --> 00:20:07,515 Karena Ronde 1 sudah usai, kita harus lanjut ke Ronde 2. 284 00:20:07,614 --> 00:20:10,084 Itu menyisakan terlalu sedikit waktu untuk pengembangan. 285 00:20:10,555 --> 00:20:13,323 Kami belum menguji tahap pengembangan pertama. 286 00:20:13,324 --> 00:20:15,593 Mencadangkan Ronde ke 2 287 00:20:15,594 --> 00:20:17,394 itu/ Tentu berbahaya. 288 00:20:17,854 --> 00:20:19,894 Jika ketahuan, kau dan aku 289 00:20:20,495 --> 00:20:22,465 akan kehilangan posisi. 290 00:20:22,795 --> 00:20:25,133 Aku senang kau mengerti, terima kasih. 291 00:20:25,134 --> 00:20:28,164 Siapa yang menjadikanmu kepala penelitian? 292 00:20:32,045 --> 00:20:33,373 Kenapa kau berpikir 293 00:20:33,374 --> 00:20:35,914 tak ada yang mengkhianatiku selama ini? 294 00:20:37,174 --> 00:20:38,285 Sederhana saja. 295 00:20:39,445 --> 00:20:41,284 Aku menyingkirkan manusia-manusia bodoh yang tak tahu berterima kasih, 296 00:20:41,285 --> 00:20:43,354 pada akhirnya, aku tak punya masalah. 297 00:20:45,384 --> 00:20:46,854 Aku akan segera memulai... 298 00:20:47,884 --> 00:20:49,764 Ronde Kedua dari mencadangkan materi iklan. 299 00:20:51,394 --> 00:20:53,824 Kita akan selesai sebelum musim dingin berakhir. 300 00:21:21,055 --> 00:21:23,924 Aku dalam posisi. Kau dengar? 301 00:21:43,074 --> 00:21:45,084 Aku juga sudah di dalam. 302 00:21:52,424 --> 00:21:53,525 Bagaimana kalau 303 00:21:54,285 --> 00:21:55,654 kita ke sana? 304 00:22:00,525 --> 00:22:01,735 Hei, Ajumma. 305 00:22:02,364 --> 00:22:03,535 Apa yang kau lakukan? 306 00:22:05,305 --> 00:22:06,735 Mau ke mana? 307 00:22:07,104 --> 00:22:08,404 Apa kau tak mendengarku? 308 00:22:09,935 --> 00:22:12,604 Ini kali pertamaku melihatmu. Siapa yang mengirimmu? Ssakssak Kheulin? 309 00:22:12,874 --> 00:22:15,373 Kau tak dengar jangan melewati garis itu? 310 00:22:15,374 --> 00:22:17,474 Baiklah. 311 00:22:17,475 --> 00:22:19,244 Aku akan kembali ke sana. 312 00:22:19,245 --> 00:22:21,083 Kami tak bisa membuatmu bertemu dengan Daepyo-nim... 313 00:22:21,084 --> 00:22:22,883 kalau kau mengepel lantai. Pergilah. 314 00:22:22,884 --> 00:22:25,455 Tapi aku/ Aku tak peduli. Cepat pergi. 315 00:22:26,755 --> 00:22:29,195 Beraninya kau perlakukan aku seperti itu? 316 00:22:30,025 --> 00:22:32,424 Aku punya anak seusiamu! 317 00:22:32,824 --> 00:22:34,894 Ajumma. Kau ingin dipecat? 318 00:22:35,435 --> 00:22:37,735 Tidak./ Kupikir begitu. 319 00:22:38,134 --> 00:22:39,734 Aku pergi sekarang./ Kau yakin? 320 00:22:39,735 --> 00:22:41,134 Ya./ Ayo pergi. 321 00:22:41,404 --> 00:22:42,903 Kalau begitu, kau dipecat./ Di mana? 322 00:22:42,904 --> 00:22:44,133 Sebelah sana./ Baik. 323 00:22:44,134 --> 00:22:46,204 Aku akan bantu memindahkan barang-barangmu./ Baik. Terima kasih. 324 00:22:46,205 --> 00:22:48,074 Benarkah?/ Kau sangat baik. 325 00:22:48,674 --> 00:22:49,745 Aku tahu. 326 00:22:58,255 --> 00:23:00,924 PERANGKAT PENDENGARAN 327 00:23:01,584 --> 00:23:02,624 Hei, kau! 328 00:23:12,265 --> 00:23:13,505 Kau di sini untuk bermain? 329 00:23:15,535 --> 00:23:18,134 Ini hari pertamamu dan kau sudah membuat ulah. 330 00:23:18,745 --> 00:23:19,775 Ikuti aku. 331 00:23:26,344 --> 00:23:28,554 Tampaknya perangkat Ye Eun rusak. 332 00:23:28,555 --> 00:23:31,714 Kita lupakan bagian itu, dan fokus pada tokoh utama. 333 00:23:31,715 --> 00:23:34,555 Chan Mi adalah legenda, bukan? 334 00:23:34,785 --> 00:23:36,854 Aku yakin dia akan baik-baik saja. 335 00:23:38,894 --> 00:23:40,265 Astaga. 336 00:23:57,574 --> 00:24:00,245 Kau jelas terlihat sangat tua. 337 00:24:00,414 --> 00:24:02,813 Kami dengar kau dapat pekerjaan melalui rekrutmen khusus. 338 00:24:02,814 --> 00:24:03,814 Berapa usiamu? 339 00:24:04,285 --> 00:24:07,584 Bocah-bocah imut ini. Mereka bersiap memperingatiku? 340 00:24:08,795 --> 00:24:09,894 Aku berusia dua puluh... 341 00:24:11,695 --> 00:24:12,765 sembilan. 342 00:24:12,864 --> 00:24:14,864 Sebab kau lebih muda dariku, aku akan bicara santai. 343 00:24:15,695 --> 00:24:17,864 Lihatlah dia berusaha bersikap keras sejak awal. 344 00:24:19,564 --> 00:24:20,604 Ya, tentu saja. 345 00:24:20,664 --> 00:24:22,333 Kau punya siapa? 346 00:24:22,334 --> 00:24:25,034 Bagaimana bisa kau diangkat ke kantor CEO 347 00:24:25,035 --> 00:24:26,505 segera sesudah kau diterima? 348 00:24:26,574 --> 00:24:28,005 Katakan dengan jujur. 349 00:24:28,245 --> 00:24:30,274 Siapa yang menyokongmu? 350 00:24:30,275 --> 00:24:33,584 Kalian semua pasti memiliki orang... 351 00:24:33,785 --> 00:24:36,015 yang menyokong dari belakang. 352 00:24:36,584 --> 00:24:37,654 Serius! 353 00:24:37,814 --> 00:24:41,354 Semua orang tahu bahwa kau menggunakan koneksi untuk mendapatkan pekerjaan di sini. 354 00:24:42,124 --> 00:24:43,684 Jangan bertingkah seolah tak tahu apa-apa. 355 00:24:44,854 --> 00:24:47,995 Chan Mi, jangan mengacau. 356 00:24:50,495 --> 00:24:51,735 Tahan amarahmu. 357 00:24:51,965 --> 00:24:54,505 Jangan marah. Tetap tenang. 358 00:24:54,834 --> 00:24:55,874 "Koneksi"? 359 00:24:56,705 --> 00:24:57,904 Aku tak tahu soal itu, 360 00:24:57,935 --> 00:25:00,135 tapi aku punya beberapa teman yang mengajariku cara bertarung. 361 00:25:00,245 --> 00:25:03,475 Bagaimana? Haruskah kutunjukkan apa yang kupelajari? 362 00:25:05,745 --> 00:25:08,955 Hei! Hei! 363 00:25:09,455 --> 00:25:11,883 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 364 00:25:11,884 --> 00:25:12,923 Diam kau!/ Lepaskan aku! 365 00:25:12,924 --> 00:25:14,255 Lepaskan aku! 366 00:25:31,505 --> 00:25:32,574 Sial. 367 00:25:33,005 --> 00:25:35,475 Ada apa denganmu? 368 00:25:38,614 --> 00:25:40,445 Jung Eun, di mana laporan 369 00:25:40,485 --> 00:25:42,161 mengenai agen iklan Provinsi Gangwon? 370 00:25:42,185 --> 00:25:44,084 Ya, sudah aku siapkan. 371 00:25:51,924 --> 00:25:53,564 Pose bagus. 372 00:25:53,725 --> 00:25:55,663 Kau terlihat luar biasa. Buat angin sedikit lebih kuat. 373 00:25:55,664 --> 00:25:56,964 Bagus. Beri angin lagi. 374 00:25:56,965 --> 00:25:58,965 Beri angin yang kuat. Tunjukkan padaku beberapa gerakan. Bagus. 375 00:25:59,064 --> 00:26:00,235 Kau terlihat luar biasa. 376 00:26:00,604 --> 00:26:02,374 Bagus. Aku suka pose itu. 377 00:26:02,805 --> 00:26:05,205 Woo Won, bagaimana kalau kau menunjukkan perutmu kali ini? 378 00:26:06,005 --> 00:26:07,074 Ayolah. Tunjukkan pada kami. 379 00:26:10,114 --> 00:26:11,814 Ayo kita lihat perutmu. 380 00:26:12,215 --> 00:26:13,813 Lihatlah perut itu. Bagus. 381 00:26:13,814 --> 00:26:15,515 Kau terlihat hebat. Lenturkan perutmu. 382 00:26:15,654 --> 00:26:16,785 Bagus. 383 00:26:17,555 --> 00:26:19,884 Sekarang bagian close-up. Itu hebat. 384 00:26:20,884 --> 00:26:23,455 Ayo kita lihat otot punggungmu. Tunjukkan pada kami seberapa jantan dirimu. 385 00:26:24,025 --> 00:26:25,055 Dingin sekali. 386 00:26:25,894 --> 00:26:27,695 Omo! Lihat otot-otot itu. 387 00:26:28,025 --> 00:26:29,695 Sekali lagi. Bagus. 388 00:26:29,795 --> 00:26:30,834 Keren. 389 00:26:30,995 --> 00:26:33,005 Dingin sekali. Bisakah kita berhenti? 390 00:26:35,305 --> 00:26:36,834 Dingin sekali. 391 00:26:38,174 --> 00:26:40,945 Bisakah setidaknya aku melakukan pemotretan yang sesuai dengan cuaca saat ini? 392 00:26:41,275 --> 00:26:42,673 Ini majalah di Asia Tenggara. 393 00:26:42,674 --> 00:26:45,114 Kau tak bisa mengenakan pakaian musim dingin untuk itu. 394 00:26:46,644 --> 00:26:48,854 Daebak! Lihat aku merindung. 395 00:26:49,114 --> 00:26:50,515 Dingin sekali. 396 00:26:57,255 --> 00:26:58,794 Il Kwang menelepon lagi... 397 00:26:58,795 --> 00:27:00,623 untuk membicarakan perbaruan kontrak iklanmu. 398 00:27:00,624 --> 00:27:01,794 Aku sudah bilang. 399 00:27:01,795 --> 00:27:03,995 Lupakan masa lalu. Aku bukan lagi aku yang dahulu. 400 00:27:05,765 --> 00:27:06,805 Panas sekali. 401 00:27:07,634 --> 00:27:10,275 Aku Kang Woo Won, bintang paling populer di Korea. 402 00:27:10,775 --> 00:27:12,144 Apa yang sangat kau takutkan? 403 00:27:14,404 --> 00:27:15,744 Aku khawatir mereka akan membatalkan iklan... 404 00:27:15,745 --> 00:27:17,144 jika kita terus sok jual mahal. 405 00:27:17,174 --> 00:27:18,574 Lalu, biarkan mereka membatalkannya. 406 00:27:18,715 --> 00:27:20,484 Naikan dagumu, dan tetap percaya diri. 407 00:27:20,485 --> 00:27:21,544 Turuti saja perkataanku. 408 00:27:21,545 --> 00:27:22,584 Kau serius, 'kan? 409 00:27:22,985 --> 00:27:25,665 Kau serius ingin aku minta mereka membayar 3 kali lipat. 410 00:27:26,285 --> 00:27:29,165 Mereka seharusnya bersyukur aku tak minta 4 kali jumlah aslinya. 411 00:27:29,195 --> 00:27:31,525 Apa Woo Won kehilangan akal sehatnya? 412 00:27:31,995 --> 00:27:34,764 Kariernya akan segera berakhir, tapi karena dia murah, 413 00:27:34,765 --> 00:27:36,994 kami menggunakannya untuk iklan penanak nasi... 414 00:27:36,995 --> 00:27:38,393 dan membuatnya menjadi bintang besar. 415 00:27:38,394 --> 00:27:40,633 Tapi apa? Dia ingin dibayar tiga kali lipat dari harga aslinya? 416 00:27:40,634 --> 00:27:41,704 Astaga. 417 00:27:41,705 --> 00:27:43,174 Dia tak mau bernegosiasi. 418 00:27:43,374 --> 00:27:45,174 Kami perlu perbaruan kontrak apa pun yang terjadi. 419 00:27:45,404 --> 00:27:47,204 Banyak perusahaan ingin mengiklankan produk mereka di drama barunya 420 00:27:47,205 --> 00:27:49,173 sebab itu ditulis oleh Kim Yu Ri. 421 00:27:49,174 --> 00:27:50,873 Jika melebihi anggaran, 422 00:27:50,874 --> 00:27:53,215 manajemen atas tak akan mengizinkan. 423 00:27:53,545 --> 00:27:56,285 Tak bisakah kita membayarnya dua kali lipat? 424 00:27:56,584 --> 00:27:57,654 Timjang-nim. 425 00:27:58,555 --> 00:28:02,624 Maaf, tapi tampaknya aku harus pulang. 426 00:28:04,225 --> 00:28:06,824 Apa?/ Pulang? Hari ini adalah hari pertamamu. 427 00:28:07,225 --> 00:28:10,295 Berhenti melontarkan omong kosong, bawakan kami kopi. 428 00:28:11,164 --> 00:28:12,235 Baik. 429 00:28:17,535 --> 00:28:19,705 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 430 00:28:25,844 --> 00:28:26,884 Ya. 431 00:28:29,114 --> 00:28:30,185 Ya. 432 00:28:31,685 --> 00:28:33,285 Maaf. 433 00:28:33,884 --> 00:28:37,594 Aku hendak pulang sesegera mungkin. 434 00:28:38,765 --> 00:28:40,295 Maaf. 435 00:28:40,525 --> 00:28:42,765 Aku akan ke sana segera sesudah... 436 00:28:57,874 --> 00:29:00,985 Timjang-nim, aku ada urusan mendesak. 437 00:29:04,584 --> 00:29:06,324 SSAKSSAK KHEULLIN 438 00:29:06,725 --> 00:29:08,185 Kita sudah tiba. 439 00:29:11,094 --> 00:29:12,664 Sedang apa? Ambil anak itu. 440 00:29:14,295 --> 00:29:16,035 Aku?/ Jadi harus aku? 441 00:29:25,475 --> 00:29:26,505 Pegawai Baru. 442 00:29:27,674 --> 00:29:29,074 Bagaimana menurutmu? 443 00:29:30,545 --> 00:29:33,414 Apa?/ Kau harus tahu situasi. 444 00:29:33,884 --> 00:29:36,285 Aku belum selesai mempelajari cara-caranya. 445 00:29:36,614 --> 00:29:37,854 Lupakan. Pergi saja. 446 00:29:43,955 --> 00:29:47,823 Aku tahu penting untuk mengadakan rapat panjang. 447 00:29:47,824 --> 00:29:50,465 Tapi tak bisakah kau bertemu Kang Woo Won dan mencoba meyakinkannya 448 00:29:50,735 --> 00:29:51,935 dengan tatap muka? 449 00:29:53,435 --> 00:29:55,734 Jika perlu memperbarui kontrak, 450 00:29:55,735 --> 00:29:57,834 bukankah lebih cepat meyakinkannya 451 00:29:58,874 --> 00:30:00,275 secara pribadi? 452 00:30:01,245 --> 00:30:03,614 Benarkah? Lalu, kau lakukan sendiri. 453 00:30:04,215 --> 00:30:05,215 Apa? 454 00:30:05,914 --> 00:30:07,544 Aku? 455 00:30:07,545 --> 00:30:09,014 Kau baru saja bilang... 456 00:30:09,015 --> 00:30:12,525 kita harus bertemu dengannya secara pribadi daripada hanya duduk. 457 00:30:13,555 --> 00:30:15,495 Kenapa? Kau tak percaya diri? 458 00:30:15,924 --> 00:30:19,765 Bagaimana kau berharap kepada pegawai baru untuk meyakinkan Kang Woo Won? 459 00:30:19,795 --> 00:30:21,495 Dia bahkan tak bisa membuat kopi yang enak. 460 00:30:25,134 --> 00:30:27,164 Apa yang kau lakukan? Cepat lakukan! 461 00:30:28,064 --> 00:30:29,404 Aku tak bisa. 462 00:30:35,275 --> 00:30:37,114 Kalian kira... 463 00:30:38,314 --> 00:30:39,515 aku akan bilang itu, 'ya? 464 00:30:41,015 --> 00:30:44,985 Aku akan mencoba yang terbaik untuk meyakinkannya. 465 00:30:46,185 --> 00:30:50,525 Ibu! 466 00:30:52,765 --> 00:30:55,364 Timjang-nim, tampaknya dia buang air besar. 467 00:30:55,664 --> 00:30:57,734 Ibu!/ Cepat ganti popoknya. 468 00:30:57,735 --> 00:30:59,104 Kau ingin aku mengganti popoknya? 469 00:30:59,435 --> 00:31:00,704 Aku belum pernah melakukan itu sebelumnya. 470 00:31:00,705 --> 00:31:02,305 Kau pikir aku pernah? 471 00:31:02,574 --> 00:31:04,073 Aku benar-benar tak tahu caranya. 472 00:31:04,074 --> 00:31:05,275 Astaga. 473 00:31:07,705 --> 00:31:09,715 Ibu!/ Astaga. 474 00:31:10,174 --> 00:31:11,374 Timjang-nim./ Ibu! 475 00:31:11,414 --> 00:31:13,643 Astaga. Singkirkan dari wajahku. 476 00:31:13,644 --> 00:31:15,583 Ibu!/ Di mana aku harus meletakkannya? 477 00:31:15,584 --> 00:31:17,054 Gulung./ Ibu! 478 00:31:17,055 --> 00:31:18,055 Gulung? 479 00:31:19,055 --> 00:31:21,153 Ibu!/ Astaga. 480 00:31:21,154 --> 00:31:22,394 Kau sedang membuat kimbap? 481 00:31:22,755 --> 00:31:25,094 Ini kali pertamaku./ Bu! 482 00:31:25,225 --> 00:31:26,564 Astaga. 483 00:31:27,725 --> 00:31:31,093 Ibu! 484 00:31:31,094 --> 00:31:32,805 Timjang-nim, kita harus bagaimana? 485 00:31:33,005 --> 00:31:34,035 Apa lagi? 486 00:31:34,064 --> 00:31:36,634 Tak ada popok baru./ Ibu! 487 00:31:37,174 --> 00:31:38,874 Omong kosong macam apa itu? 488 00:31:40,104 --> 00:31:41,805 Ibu! 489 00:31:43,114 --> 00:31:46,185 Hei, sudah coba menelepon Mi Soon dan Chan Mi? 490 00:31:47,215 --> 00:31:48,914 Aku sedang mengemudi sekarang. 491 00:31:49,215 --> 00:31:51,715 Aku merawat anak itu. 492 00:31:52,215 --> 00:31:54,255 Ibu!/ Kenapa dia tak berhenti menangis? 493 00:31:54,555 --> 00:31:56,254 Cepat lakukan sesuatu./ Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi... 494 00:31:56,255 --> 00:31:57,755 Aku mencoba menghubungi mereka./ Ibu! 495 00:31:57,795 --> 00:31:58,854 Ya, benar. 496 00:31:59,725 --> 00:32:02,094 Astaga./ Ibu! 497 00:32:09,325 --> 00:32:13,095 KETUA TIM KOTORAN 498 00:32:16,626 --> 00:32:19,265 KETUA TIM KOTORAN 499 00:32:26,700 --> 00:32:28,041 Ya, Pelanggan? 500 00:32:28,941 --> 00:32:31,640 Kau ingin tahu soal asuransi kesehatanmu? 501 00:32:31,971 --> 00:32:33,511 Tentu saja. 502 00:32:34,380 --> 00:32:35,610 Seonbae, bicara apa kau? 503 00:32:35,611 --> 00:32:36,681 Berikan. 504 00:32:40,442 --> 00:32:42,720 Bagaimana aku bisa tidak pulang? 505 00:32:42,721 --> 00:32:43,750 Kau mau mati? 506 00:32:43,751 --> 00:32:45,790 Petugas kebersihan pulang kerja pada jam 3 sore. 507 00:32:45,791 --> 00:32:48,220 Aku tak bisa menunggu sepanjang hari. 508 00:32:48,221 --> 00:32:50,320 Hei, kau, 509 00:32:50,321 --> 00:32:53,160 meski begitu, kau tak boleh pulang kerja tanpa sepengetahuanku. 510 00:32:54,060 --> 00:32:56,630 Lagi pula kau tak akan membayar lemburku. 511 00:32:57,800 --> 00:32:59,431 Aku sibuk, dah! 512 00:33:00,001 --> 00:33:01,971 Hei! 513 00:33:03,501 --> 00:33:04,769 Ibu! 514 00:33:04,770 --> 00:33:06,741 Astaga./ Ibu! 515 00:33:15,151 --> 00:33:18,150 Lihat kau menggosok kakimu seperti itu. 516 00:33:18,151 --> 00:33:20,250 Kau akan makan popcornmu dengan tangan itu? 517 00:33:20,521 --> 00:33:22,120 Sudah kuduga. 518 00:33:22,121 --> 00:33:25,529 Dasar menjijikkan. 519 00:33:25,530 --> 00:33:28,101 Kau bercanda?/ Hentikan. 520 00:33:28,330 --> 00:33:31,101 Jangan pukul aku seperti lalat. 521 00:33:33,830 --> 00:33:36,040 Astaga, tidak. 522 00:33:36,041 --> 00:33:37,969 Serius? 523 00:33:37,970 --> 00:33:40,639 Aku akan berbuat apa saja untuk memotong tangan itu. 524 00:33:40,640 --> 00:33:42,880 Ini! 525 00:33:42,881 --> 00:33:45,779 Haruskah orang semenjijikan itu?/ Kenapa kau begitu? 526 00:33:45,780 --> 00:33:46,980 Aku pulang. 527 00:33:47,250 --> 00:33:49,680 Joo Yeon, kau harus makan, 'ya? 528 00:33:49,681 --> 00:33:51,291 Ibu membuat cheonggukjang... 529 00:33:53,291 --> 00:33:54,720 Joo Yeon? 530 00:33:57,121 --> 00:33:58,161 Joo Yeon? 531 00:33:58,730 --> 00:33:59,931 Joo Yeon? 532 00:34:01,161 --> 00:34:02,461 Joo Yeon, kau harus makan. 533 00:34:03,901 --> 00:34:07,000 Keluar, makan! Anak nakal! 534 00:34:33,130 --> 00:34:34,901 Hei, kau. Kau tak pulang? 535 00:34:35,060 --> 00:34:36,730 Daepyo-nim sudah pulang, kita juga harus pulang. 536 00:34:36,731 --> 00:34:39,431 Masih ada pekerjaan. Silakan pulang duluan. 537 00:34:40,130 --> 00:34:41,440 Aneh. 538 00:34:41,741 --> 00:34:44,641 Bagaimana bisa kau bekerja padahal Daepyo-nim sudah pulang? 539 00:34:45,340 --> 00:34:47,741 Kenapa dia terus bicara kasual padaku? 540 00:34:48,510 --> 00:34:50,039 Aku harus membiasakan diri dengan pekerjaan... 541 00:34:50,040 --> 00:34:51,809 sebelum dia datang besok. 542 00:34:51,810 --> 00:34:54,951 Bukankah itu yang kau harapkan dari pekerja baru yang berpengalaman? 543 00:34:57,681 --> 00:34:59,551 Tentu. Selamat bekerja. 544 00:35:03,461 --> 00:35:04,961 Hati-hati di jalan. 545 00:35:08,160 --> 00:35:11,059 Kau akan memerlukan kartu kunci untuk mengakses kantor Yoon Daepyo. 546 00:35:11,060 --> 00:35:12,130 Cari itu dulu. 547 00:35:16,741 --> 00:35:19,309 Sial, aku lupa kartu ID karyawanku. 548 00:35:19,310 --> 00:35:21,510 Yoon Daepyo selalu membawanya 549 00:35:21,641 --> 00:35:24,111 tapi sekretaris utamanya juga akan menyimpannya. 550 00:35:54,741 --> 00:35:56,081 Apa yang kau lakukan? 551 00:36:09,690 --> 00:36:10,690 Kartu identitas karyawanmu. 552 00:36:10,691 --> 00:36:13,360 Sepertinya kau ketinggalan ini, jadi aku akan hendak mengantarnya. 553 00:36:13,361 --> 00:36:15,500 Waktumu tepat sekali. 554 00:36:18,700 --> 00:36:20,200 Tangkapan bagus. 555 00:36:22,101 --> 00:36:23,700 Bagus. 556 00:36:25,741 --> 00:36:26,741 Apa-apaan kau? 557 00:36:34,880 --> 00:36:36,051 Chan Mi... 558 00:36:37,020 --> 00:36:38,991 menemukan kartu kunci, 'kan? 559 00:36:40,020 --> 00:36:42,621 Jangan terlalu khawatir. 560 00:36:43,121 --> 00:36:46,130 Aku yakin Im Ye Eun akan melakukan tugasnya juga. 561 00:36:47,161 --> 00:36:48,161 Ya. 562 00:36:56,570 --> 00:36:57,740 Lihatlah ke kamera. 563 00:36:57,741 --> 00:37:00,340 Ikuti lensa kamera. Sempurna. 564 00:37:00,341 --> 00:37:01,611 Terlihat keren. 565 00:37:02,940 --> 00:37:04,411 Jantan sekali. 566 00:37:05,150 --> 00:37:08,051 Tangan di saku. Sebelah sini, coba. 567 00:37:08,281 --> 00:37:10,281 Lihatlah ke kamera dan anggaplah kau seorang superstar. 568 00:37:10,650 --> 00:37:13,350 Ada alasannya... 569 00:37:13,351 --> 00:37:15,661 kenapa aku dikenal sebagai... 570 00:37:15,921 --> 00:37:18,390 master negosiasi. 571 00:37:20,330 --> 00:37:22,960 Pertama, harus membangun kepercayaan. 572 00:37:23,361 --> 00:37:25,430 Cari tahu apa yang disukai targetmu... 573 00:37:25,431 --> 00:37:27,629 dan gunakan untuk dapat kesan pertama yang bagus. 574 00:37:27,630 --> 00:37:29,301 Itu adalah salah satu aturan paling mendasar. 575 00:37:31,440 --> 00:37:34,540 Makanan ringan yang disukai Kang Woo Won. 576 00:37:34,541 --> 00:37:36,509 MAKANAN RINGAN YANG DISUKAI KANG WOO WON 577 00:37:36,510 --> 00:37:39,551 "Cemilan organik dengan citarasa alami yang tak membahayakan tubuh." 578 00:37:41,210 --> 00:37:42,981 Alergi Kang Woo Won. 579 00:37:43,080 --> 00:37:45,249 ALERGI KANG WOO WON 580 00:37:45,250 --> 00:37:47,520 Dia alergi kacang? 581 00:37:53,591 --> 00:37:54,661 Kedua, 582 00:37:55,431 --> 00:37:58,200 mengatur suasana hati. 583 00:37:59,601 --> 00:38:03,171 Kau tahu pepatah, cinta di tengah perang adalah yang paling bergairah. 584 00:38:03,440 --> 00:38:05,140 Menurutmu kenapa begitu? 585 00:38:05,310 --> 00:38:07,410 Bergerak anggun mulai dari kakimu... 586 00:38:07,411 --> 00:38:10,411 dan dia tak akan ragu untuk menerima permintaanmu. 587 00:38:10,911 --> 00:38:12,580 Terakhir untuk yang paling penting. 588 00:38:13,051 --> 00:38:16,221 Ini lebih penting daripada menjadi pembicara yang baik. 589 00:38:16,650 --> 00:38:18,390 Menurutmu apa? 590 00:38:29,101 --> 00:38:30,130 Bagaimana ini? 591 00:38:34,531 --> 00:38:35,640 Apa-apaan ini? 592 00:38:51,650 --> 00:38:52,750 Jangan lihat! 593 00:39:06,200 --> 00:39:08,371 Aku akan bilang "sentuhan keberuntungan" tapi, 594 00:39:08,741 --> 00:39:11,940 aku harus cuci piring. 595 00:39:12,710 --> 00:39:14,411 Aku harus matikan ini. 596 00:39:14,981 --> 00:39:16,940 Apa itu? 597 00:39:17,041 --> 00:39:18,450 Sepertinya pria itu telanjang. 598 00:39:18,810 --> 00:39:21,551 Kau sedang di mana sekarang? 599 00:39:26,791 --> 00:39:27,791 Siapa kau? 600 00:39:28,390 --> 00:39:29,660 Apa kau itu penguntit, mata-mata, 601 00:39:29,661 --> 00:39:31,060 atau sekadar gila? 602 00:39:32,890 --> 00:39:34,660 Maafkan aku. 603 00:39:34,661 --> 00:39:37,800 Aku dari Il/ Kau hanya sedang bekerja? 604 00:39:37,801 --> 00:39:39,170 Kau berani bilang itu 605 00:39:39,171 --> 00:39:41,200 ...padahal kau memaksaku untuk melakukan pertunjukan strip? 606 00:39:42,640 --> 00:39:45,710 Lanjutkan dan jelaskan siapa kau. 607 00:39:47,041 --> 00:39:49,380 Maafkan aku, tak ada lagi yang mau kukatakan. 608 00:39:50,210 --> 00:39:53,181 Yang kuinginkan adalah 609 00:39:53,580 --> 00:39:55,519 Kau membenciku./ Aku ingin bertemu denganmu. 610 00:39:55,520 --> 00:39:57,250 Jadi, kau berkeliaran di sekitarku? 611 00:39:58,450 --> 00:40:00,520 Ingin kutunjukkan kekuatan yang kumiliki? 612 00:40:01,421 --> 00:40:02,889 Tidak. 613 00:40:02,890 --> 00:40:04,519 Aku hanya ingin... 614 00:40:04,520 --> 00:40:05,531 Bersenang-senang? 615 00:40:05,890 --> 00:40:06,960 Perpanjang kontrak 616 00:40:07,161 --> 00:40:08,460 Kau pikir ini menyenangkan? 617 00:40:09,801 --> 00:40:13,630 Aku akan pergi duluan. 618 00:40:16,801 --> 00:40:18,081 Kau mau ke mana? 619 00:40:18,241 --> 00:40:20,841 Kau pergi sesudah menunjukkan ke semua orang tubuh telanjangku? 620 00:40:23,111 --> 00:40:24,280 Selagi kita berbicara 621 00:40:24,281 --> 00:40:27,380 Benar. Akhirnya, kau menunjukkan taringmu. 622 00:40:27,611 --> 00:40:30,020 Jadi, katakan. Siapa kau? 623 00:40:30,621 --> 00:40:32,920 Aku dari Il Kwang Hitech... 624 00:40:33,221 --> 00:40:35,390 untuk mendiskusikan pembaruan kontrakmu. 625 00:40:41,390 --> 00:40:42,670 Katakan kepada atasanmu. 626 00:40:44,030 --> 00:40:45,790 Kini, aku meminta 4 kali lipat. 627 00:40:55,010 --> 00:40:56,081 4 kali lipat. 628 00:41:13,930 --> 00:41:15,030 Kartu kuncinya? 629 00:41:17,030 --> 00:41:18,571 Tentu saja aku memilikinya. 630 00:41:19,530 --> 00:41:21,169 Aku harus mengembalikannya sebelum dia masuk kerja. 631 00:41:21,170 --> 00:41:23,139 Yoon Daepyo masuk kerja jam 7 pagi, 632 00:41:23,140 --> 00:41:24,600 jadi operasi akan dilakukan sebelum itu. 633 00:41:24,601 --> 00:41:25,640 Tidur yang nyenyak. 634 00:41:28,071 --> 00:41:29,081 Kerja bagus. 635 00:41:38,121 --> 00:41:40,750 Aku ingin pemindaian penuh komputer Yoon Daepyo besok. 636 00:41:42,520 --> 00:41:44,197 Tim sudah menyusup ke kantor. 637 00:41:44,221 --> 00:41:46,991 Berbahaya untuk bertindak sebelum mereka membiasakan diri. 638 00:41:47,290 --> 00:41:49,430 Tim ada di sana untuk mengambil risiko... 639 00:41:50,260 --> 00:41:52,670 dan itu ada dalam uraian tugas kita. 640 00:41:54,270 --> 00:41:56,440 Kenapa begitu? Tiba-tiba amatirisme. 641 00:41:56,441 --> 00:41:59,111 Ketua tim memutuskan apa yang terjadi di lapangan, 642 00:41:59,371 --> 00:42:00,640 serahkan padaku. 643 00:42:01,741 --> 00:42:03,241 Ini tak seperti kau. 644 00:42:03,540 --> 00:42:05,910 Jangan biarkan emosi pribadimu menghalangi. 645 00:42:06,581 --> 00:42:07,981 Kau pegang lagi masa lalumu, 646 00:42:08,721 --> 00:42:10,241 kau ingin kariermu hancur? 647 00:42:20,760 --> 00:42:22,330 Saat menembakkan senjata, 648 00:42:22,331 --> 00:42:25,129 tangan yang menarik pelatuk bisa bergerak semaunya... 649 00:42:25,130 --> 00:42:27,270 jika tangan satunya tak memberikan pegangan yang mantap. 650 00:42:29,040 --> 00:42:30,300 Tembakanmu tak akan kena. 651 00:42:34,211 --> 00:42:36,211 Bukankah aku sudah memberitahumu untuk 652 00:42:36,410 --> 00:42:39,649 membawa USB di mejaku malam ini? 653 00:42:39,650 --> 00:42:40,910 Dan aku sudah bilang... 654 00:42:41,050 --> 00:42:43,679 bahwa kita perlu lebih dari satu hari untuk melakukan operasi. 655 00:42:43,680 --> 00:42:46,020 Apa gunanya aku bekerja keras... 656 00:42:46,191 --> 00:42:49,160 saat bawahan tak bisa menyelesaikan pekerjaannya? 657 00:42:49,591 --> 00:42:50,721 Aku akan mencoba dan membuatnya berhasil... 658 00:42:51,390 --> 00:42:53,060 mulai hari ini. 659 00:42:53,061 --> 00:42:54,490 Cukup dengan janji tak bergunamu, 660 00:42:54,491 --> 00:42:55,900 bekerjalah! 661 00:42:59,601 --> 00:43:00,731 Bereskan itu. 662 00:43:38,471 --> 00:43:41,040 Ya, akan kupastikan diakhiri. 663 00:43:42,981 --> 00:43:44,040 Jangan khawatir. 664 00:44:44,871 --> 00:44:47,270 IL KWANG HITECH 665 00:44:53,380 --> 00:44:54,810 IL KWANG HITECH 666 00:44:54,811 --> 00:44:56,321 MUSUH 667 00:44:59,290 --> 00:45:00,321 TARGET: MICHAEL LEE 668 00:45:01,790 --> 00:45:04,991 GAGAL DITANGKAP 669 00:45:06,390 --> 00:45:09,260 3 TAHUN LALU 670 00:45:10,000 --> 00:45:11,299 NOMOR KASUS 671 00:45:11,300 --> 00:45:13,331 AKSES DITOLAK, TAK ADA AKSES 672 00:45:25,951 --> 00:45:27,650 Aku adalah ketua tim, 673 00:45:27,910 --> 00:45:30,451 kenapa aku tak memiliki akses ke fail kasus? 674 00:45:30,721 --> 00:45:33,690 Bukankah aku sudah menyuruhmu diam sampai... 675 00:45:33,691 --> 00:45:35,091 penangguhanmu diangkat? 676 00:45:36,491 --> 00:45:39,090 Kenapa kau menggali kasus tertutup? 677 00:45:39,091 --> 00:45:41,160 Gara-gara aku, seorang agen meninggal! 678 00:45:42,660 --> 00:45:44,231 Aku tak akan berhenti menggali... 679 00:45:45,130 --> 00:45:46,530 sampai aku menemukan berandal itu. 680 00:45:48,300 --> 00:45:49,999 TARGET MICHAEL LEE 681 00:45:50,000 --> 00:45:51,499 KEBANGSAAN: KOREA-AMERIKA 682 00:45:51,500 --> 00:45:53,570 MAKELAR PEMBUNUHAN SESUDAH KESEPAKATAN SELESAI 683 00:45:53,571 --> 00:45:55,009 SYAL BIRU? 684 00:45:55,010 --> 00:45:56,680 OPERASI PELABUHAN BUSAN 2016 685 00:46:13,461 --> 00:46:14,659 INFORMASI PRIBADI: MYEONG GYE CHEOL 686 00:46:14,660 --> 00:46:16,601 INFORMASI PRIBADI: OK CHEOL 687 00:46:18,331 --> 00:46:20,000 INFORMASI PRIBADI: TAK SANG GIL 688 00:46:31,010 --> 00:46:33,179 Apa yang kutunjukkan tempo lalu 689 00:46:33,180 --> 00:46:34,451 adalah semua bukti yang kita miliki. 690 00:46:36,121 --> 00:46:37,581 Ponsel yang terjatuh ini. 691 00:46:37,851 --> 00:46:39,221 Ponsel itu tak ada. 692 00:46:39,351 --> 00:46:40,420 Ponsel? 693 00:46:41,750 --> 00:46:44,360 Bukankah ini dijatuhkan oleh salah satu agen? 694 00:46:44,361 --> 00:46:46,861 Siapa yang menggunakan ponsel yang tak memiliki koneksi Wi-Fi? 695 00:46:47,731 --> 00:46:49,660 Benar, padahal bukan pemadam kebakaran. 696 00:46:53,170 --> 00:46:54,810 Aku tak tahu apa-apa soal ini. 697 00:47:14,390 --> 00:47:16,290 IL KWANG HITECH 698 00:47:18,321 --> 00:47:21,561 SSAKSSAK KHEULIN 699 00:47:21,790 --> 00:47:23,961 Mari kita membahas rencana untuk memastikan. 700 00:47:25,101 --> 00:47:26,769 Baek Chan Mi akan menyusup ke kantor Yoon Seok Ho 701 00:47:26,770 --> 00:47:28,940 dan menonaktifkan langkah keamanan lab penelitian. 702 00:47:28,941 --> 00:47:30,100 CHAN MI MERETAS KE DALAM SISTEM KEAMANAN LAB PENELITIAN 703 00:47:30,101 --> 00:47:31,370 Mi Soon memasuki lab. 704 00:47:31,371 --> 00:47:32,669 MI SOON MEMASANG KAMERA KEAMANAN DI LAB PENELITIAN 705 00:47:32,670 --> 00:47:35,311 Dia akan memasang kamera keamanan dan pergi dalam 10 menit. 706 00:47:36,481 --> 00:47:38,039 Waktu kalian 20 menit. 707 00:47:38,040 --> 00:47:39,110 Semuanya masuk. 708 00:47:39,111 --> 00:47:40,180 MISI SELESAI 709 00:47:45,020 --> 00:47:47,250 PUSAT PENELITIAN IL KWANG HITECH 710 00:47:57,201 --> 00:47:58,530 Aku memasuki lab penelitian. 711 00:47:58,930 --> 00:48:00,010 Apa visualnya jelas? 712 00:48:03,941 --> 00:48:05,301 Ini akan berjalan tanpa hambatan, 'kan? 713 00:48:05,371 --> 00:48:06,810 Fokus pada pekerjaanmu sendiri. 714 00:48:06,811 --> 00:48:08,386 Di lapangan, setiap detik sangat penting. 715 00:48:08,410 --> 00:48:10,680 Jangan teralihkan dan fokus pada layar. 716 00:48:11,140 --> 00:48:12,750 Jangan ketinggalan sedetik pun. 717 00:48:17,880 --> 00:48:19,290 Kau lihat? 718 00:48:19,491 --> 00:48:22,120 Jelaskan apa yang perlu kulakukan semudah dan secepat mungkin. 719 00:48:22,121 --> 00:48:23,789 Keluarkan apa yang Im Yowon[Agen] berikan padamu... 720 00:48:23,790 --> 00:48:24,991 dan cabut kabel merah. 721 00:48:27,591 --> 00:48:28,830 Kabel merah... 722 00:48:28,831 --> 00:48:31,029 jangan terhubung ke FPCB... 723 00:48:31,030 --> 00:48:32,130 tapi TD. 724 00:48:33,331 --> 00:48:34,971 Jelaskan dengan mudah! 725 00:48:35,741 --> 00:48:37,300 Aku mengerti itu. 726 00:48:38,770 --> 00:48:39,770 Baik. 727 00:48:53,951 --> 00:48:55,221 Kau belum selesai? 728 00:48:58,321 --> 00:49:00,091 CEO YOON SEOK HO 729 00:49:08,601 --> 00:49:09,700 Timjang-nim, 730 00:49:10,470 --> 00:49:11,501 dia tiba. 731 00:49:13,170 --> 00:49:14,910 Yoon Daepyo menuju lift. 732 00:49:15,071 --> 00:49:16,880 Kau masih belum selesai? Cepat bergerak! 733 00:49:29,460 --> 00:49:30,591 Ya, Daeri-nim[Wakil Manajer]. 734 00:49:30,960 --> 00:49:33,130 Aku masih di kamar kecil. 735 00:49:33,430 --> 00:49:34,630 Cepatlah kembali. 736 00:49:35,190 --> 00:49:36,831 Aku perlu waktu. 737 00:49:37,501 --> 00:49:39,941 Kenapa kau tak beri tahu kami soal yang terjadi dengan Kang Woo Won? 738 00:49:40,430 --> 00:49:42,199 Kami berada di tengah krisis, 739 00:49:42,200 --> 00:49:44,070 kembalilah ke sini. 740 00:49:44,071 --> 00:49:46,071 Baik. Aku akan segera ke sana. 741 00:49:53,081 --> 00:49:54,710 Komputernya dilindungi kata sandi. 742 00:49:57,521 --> 00:49:59,890 Sial. Tampaknya kita harus mundur. 743 00:50:01,390 --> 00:50:04,021 Tahan lift selama tiga menit. 744 00:50:15,541 --> 00:50:17,700 Apa-apaan ini? Kenapa begini? 745 00:50:19,771 --> 00:50:20,910 Astaga. 746 00:50:34,091 --> 00:50:35,190 Apa yang terjadi? 747 00:50:46,571 --> 00:50:47,801 Sudah./ Sudah? 748 00:50:49,571 --> 00:50:50,571 Terima kasih. 749 00:50:54,210 --> 00:50:55,480 Kita mulai. 750 00:51:11,561 --> 00:51:12,591 Apa itu? 751 00:51:15,660 --> 00:51:17,560 Kau tak lihat? 752 00:51:17,561 --> 00:51:18,601 Lihat apa? 753 00:51:19,831 --> 00:51:22,501 Bodohnya aku bertanya. 754 00:51:31,140 --> 00:51:34,011 Bagaimana ini? Chan Mi Seonbae bisa ketahuan. 755 00:51:35,621 --> 00:51:37,021 Kembali ke kantormu untuk saat ini. 756 00:51:46,561 --> 00:51:48,361 Baik. Selesai. 757 00:52:02,480 --> 00:52:03,541 Serius. 758 00:53:26,690 --> 00:53:29,031 Sudah lama tak meregangkan kaki. 759 00:53:31,561 --> 00:53:34,670 Mi Soon, aku minta bantuanmu. 760 00:53:35,071 --> 00:53:37,700 Bagaimana dengan Chan Mi? Bukankah dia berhasil? 761 00:53:38,400 --> 00:53:40,771 Tampaknya tidak. 762 00:53:42,071 --> 00:53:45,379 Dia bertingkah seperti dia adalah orang paling cerdas di dunia, 763 00:53:45,380 --> 00:53:48,410 tapi dia selalu membuat kesalahan pada menit terakhir. 764 00:53:48,781 --> 00:53:49,781 Sebentar. 765 00:53:50,650 --> 00:53:51,650 Siapa? 766 00:53:56,160 --> 00:53:57,761 Kau kerja lembur lagi? 767 00:53:57,990 --> 00:54:00,489 Lihat kantung matamu. 768 00:54:00,490 --> 00:54:03,199 Santai saja. Bayaran lembur tak sepadan. 769 00:54:03,200 --> 00:54:04,429 Kau ikut asuransi? 770 00:54:04,430 --> 00:54:06,870 Asuransi? Benar, terima kasih atas sarannya. 771 00:54:06,871 --> 00:54:09,100 Benar, bekerja keraslah. 772 00:54:09,101 --> 00:54:10,140 Terima kasih. 773 00:54:17,880 --> 00:54:21,350 Masuk akal juga. Dia tak akan secerdas itu 774 00:54:21,351 --> 00:54:23,196 karena dia dicampakkan oleh seseorang yang plin-plan... 775 00:54:23,220 --> 00:54:24,521 seperti ketua tim. 776 00:54:24,920 --> 00:54:27,890 Mi Soon, mari kita fokus pada pekerjaan, 'ya? 777 00:54:30,861 --> 00:54:33,689 Kenapa? Plin-plan adalah... 778 00:54:33,690 --> 00:54:35,331 persis jati dirimu. 779 00:54:37,200 --> 00:54:38,361 Sial. 780 00:55:16,501 --> 00:55:17,969 Tempatkan di tempat yang tak dapat ditemukan. 781 00:55:17,970 --> 00:55:20,011 Yang dibutuhkan hanyalah koneksi Wi-Fi. 782 00:55:35,091 --> 00:55:36,990 Kemajuan teknologi luar biasa. 783 00:55:37,190 --> 00:55:40,430 Kamera bahkan tak butuh kabel sekarang. 784 00:55:42,861 --> 00:55:45,061 Cantik sekali. 785 00:55:55,811 --> 00:55:56,841 Kenapa macet? 786 00:56:37,251 --> 00:56:40,449 Timjang-nim, apa yang dilakukan Ok Cheol pada pukul segini? 787 00:56:40,450 --> 00:56:41,490 Apa? 788 00:56:49,361 --> 00:56:51,301 SINYAL LEMAH, COBA LAGI 789 00:56:56,670 --> 00:56:58,071 Bikin gila. 790 00:56:59,140 --> 00:57:03,341 Ayo, sinyal Wi-Fi. Ayolah. 791 00:57:07,950 --> 00:57:09,480 IL KWANG HITECH 792 00:57:12,950 --> 00:57:15,091 Halo./ Kembali bekerja. 793 00:57:16,621 --> 00:57:18,090 Sebentar. 794 00:57:18,091 --> 00:57:19,767 Ini hal yang kau minta kemarin. 795 00:57:19,791 --> 00:57:20,861 Ini. 796 00:57:28,670 --> 00:57:29,750 KEPALA PENELITIAN OK CHEOL 797 00:57:36,910 --> 00:57:37,980 Apa itu? 798 00:58:00,400 --> 00:58:02,601 Bergerak, kumohon. 799 00:58:02,801 --> 00:58:05,940 Berhentilah menggerakannya. 800 00:58:23,791 --> 00:58:28,390 DILANJUTKAN EPILOG 801 00:58:51,920 --> 00:58:54,291 EPILOG 802 00:59:01,230 --> 00:59:04,130 10 TAHUN LALU 803 00:59:16,281 --> 00:59:17,740 Kenapa kau ingin menjumpaiku? 804 00:59:18,811 --> 00:59:20,310 Mari pesan kopi dulu. 805 00:59:20,311 --> 00:59:21,949 Aku di tengah operasi... 806 00:59:21,950 --> 00:59:23,251 dan aku harus bergegas kembali. 807 00:59:26,091 --> 00:59:28,591 Bisakah singkirkan senjatamu dulu? 808 00:59:31,160 --> 00:59:32,591 Singkirkan garpu dan pisau juga. 809 00:59:37,230 --> 00:59:38,561 Mau bicara soal apa ini? 810 00:59:40,801 --> 00:59:42,900 Kita... Itu... 811 00:59:44,200 --> 00:59:45,200 Baik. 812 00:59:52,210 --> 00:59:53,450 Terima kasih. 813 00:59:54,710 --> 00:59:56,950 Kita apa? 814 00:59:57,051 --> 00:59:59,790 Aku akan beri tahu sesudah meminum ini. 815 00:59:59,791 --> 01:00:00,920 Kenapa? 816 01:00:01,890 --> 01:00:03,220 Terjadi sesuatu? 817 01:00:12,200 --> 01:00:13,271 Sebenarnya 818 01:00:20,240 --> 01:00:22,880 Katakan./ Bukan apa-apa. 819 01:00:23,410 --> 01:00:26,110 Di kira apa. Aku kira kau menjadi serius... 820 01:00:26,111 --> 01:00:28,281 untuk bilang ingin putus. 821 01:00:29,720 --> 01:00:31,650 Raut wajah apa itu? 822 01:00:33,521 --> 01:00:34,591 Itu,... 823 01:00:35,521 --> 01:00:36,521 Aku... 824 01:00:37,190 --> 01:00:39,260 Aku sudah berpikir lama. 825 01:00:39,261 --> 01:00:41,190 Kalau begitu pikirkan lagi. 826 01:00:45,460 --> 01:00:46,470 Tidak, 827 01:00:47,730 --> 01:00:49,070 aku sudah cukup memikirkannya. 828 01:00:49,071 --> 01:00:51,601 Jadi, kesimpulannya? 829 01:00:52,571 --> 01:00:53,811 Ayo putus. 830 01:01:13,531 --> 01:01:16,531 Kau barusan mengatakan itu? 831 01:01:17,660 --> 01:01:19,980 Kau bayar denda untuk properti yang rusak bulan lalu, ingat? 832 01:01:20,501 --> 01:01:22,301 Bukankah kau bilang tangah melakukan operasi? 833 01:01:27,071 --> 01:01:29,340 Kau akan bilang alasan aneh dan menutup telepon, 834 01:01:29,341 --> 01:01:30,709 tak tersenyum padaku, 835 01:01:30,710 --> 01:01:32,239 tak menghabiskan waktu bersamaku, 836 01:01:32,240 --> 01:01:33,811 dan tiba-tiba menghilang. 837 01:01:34,051 --> 01:01:37,351 Bahkan saat kau menghindariku di tempat kerja, aku berandai-andai. 838 01:01:38,450 --> 01:01:40,290 Aku tak peduli jika kau mengencani wanita lain... 839 01:01:40,390 --> 01:01:41,790 atau jika kau menganggapku lain. 840 01:01:41,791 --> 01:01:43,521 Kau bajingan yang tak setia. 841 01:01:43,861 --> 01:01:44,890 Benar. 842 01:01:46,531 --> 01:01:47,730 Aku bajingan. 843 01:01:48,061 --> 01:01:49,160 Catat, 844 01:01:50,031 --> 01:01:51,561 kau yang mencampakan aku. 845 01:01:52,801 --> 01:01:54,501 Bukan sebaliknya. 846 01:01:54,801 --> 01:01:55,801 Baiklah. 847 01:01:56,640 --> 01:01:58,300 Ini 100 persen salahku. 848 01:01:58,301 --> 01:01:59,470 Kau tahu dengan baik, 'kan? 849 01:02:00,640 --> 01:02:02,910 Bagaimana perlakuanku kepada yang sudah bersalah kepadaku. 850 01:02:03,910 --> 01:02:06,450 Tentu saja. Aku tahu dengan baik. 851 01:02:09,251 --> 01:02:11,750 Menghilanglah dalam 3 detik. Sesudah itu, kau mati. 852 01:02:11,751 --> 01:02:12,950 3, 2, 1. 853 01:02:18,861 --> 01:02:19,989 Pergi dari hadapanku! 854 01:02:19,990 --> 01:02:21,390 Sial. 855 01:02:31,801 --> 01:02:33,511 GOOD CASTING 856 01:02:33,811 --> 01:02:35,969 Mi Soon belum kembali?/ Lenganku mati rasa. 857 01:02:35,970 --> 01:02:37,580 Cari Mi Soon sekarang. 858 01:02:37,581 --> 01:02:39,179 Apa ada orang di sana? 859 01:02:39,180 --> 01:02:40,250 Cari dia. 860 01:02:40,251 --> 01:02:42,820 Minta mereka masuk./ Baiklah. 861 01:02:42,821 --> 01:02:44,479 Temukan dan tekan tombol reboot. 862 01:02:44,480 --> 01:02:46,120 Yang merah./ Apa ini? 863 01:02:46,121 --> 01:02:47,121 Ada yang tak beres. 864 01:02:47,122 --> 01:02:48,550 Tampaknya, dia mengambil fotoku hari itu. 865 01:02:48,551 --> 01:02:49,590 Mau makan apa kita? 866 01:02:49,591 --> 01:02:50,591 Tak Sang Gi Bonbujang. 867 01:02:50,592 --> 01:02:53,330 Syalnya adalah merek yang sama dengan milik Michael Lee. 868 01:02:53,331 --> 01:02:54,729 Menyusup ke kantor Tak Sang Gi. 869 01:02:54,730 --> 01:02:56,030 Kau yakin berusia 29? 870 01:02:56,031 --> 01:02:57,600 Dan namamu benar-benar Baek Jang Mi? 871 01:02:57,601 --> 01:02:58,699 Ya, benar. 872 01:02:58,700 --> 01:03:00,770 Baek Jang Mi dulu bekerja untuk BIN. 873 01:03:00,771 --> 01:03:03,470 Tapi aku tak membiarkan orang yang tak kupercayai menjadi dekat.