1
00:00:04,170 --> 00:00:08,383
Terlalu sulit mengumpulkan 100 koin
di pegunungan ini.
2
00:00:09,009 --> 00:00:14,681
Tapi kita sudah menemukan caranya,
yaitu mencari bangkai kapal antariksa itu.
3
00:00:14,764 --> 00:00:16,766
Kita sudah menemukan perkiraan lokasinya.
4
00:00:17,684 --> 00:00:19,060
Kita mungkin lemah.
5
00:00:19,644 --> 00:00:20,895
Tapi kita punya kecerdasan
6
00:00:20,979 --> 00:00:22,939
dan sumpah yang sangat kuat.
7
00:00:23,857 --> 00:00:26,609
Permainan ini mengekspos
kebodohan umat manusia.
8
00:00:27,777 --> 00:00:30,113
Berkhianat dan saling bertarung.
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,699
Mereka yang memasuki gunung ini
10
00:00:32,782 --> 00:00:36,953
ingin memenuhi keinginan buruk mereka
meski harus menjadi monster.
11
00:00:37,954 --> 00:00:40,206
Tapi kita punya otak.
12
00:00:40,874 --> 00:00:43,585
Kita tak mau kehilangan diri kita
seperti para monster itu.
13
00:00:44,085 --> 00:00:45,295
Jangan lupa.
14
00:00:45,837 --> 00:00:48,173
Apa pun kekuatan yang kita dapatkan,
15
00:00:48,256 --> 00:00:51,092
kita harus mempertahankan kemanusiaan kita
16
00:00:51,176 --> 00:00:53,470
dengan mengakhiri permainan sia-sia ini.
17
00:02:32,569 --> 00:02:35,947
Terjadi pertarungan di sini.
18
00:02:36,030 --> 00:02:37,949
Pertarungannya pun sengit.
19
00:02:38,658 --> 00:02:39,826
Ini…
20
00:02:51,838 --> 00:02:53,131
Orang-orang ini
21
00:02:53,715 --> 00:02:56,301
menyembunyikan sesuatu.
22
00:03:03,224 --> 00:03:05,018
Ada tanda di wilayah ini.
23
00:03:06,144 --> 00:03:08,688
Itu artinya ada kelompok lain
yang mendahului kita?
24
00:03:08,771 --> 00:03:09,731
Benar.
25
00:03:10,440 --> 00:03:13,735
Aku ingat bedebah itu
pernah mengatakannya.
26
00:03:14,402 --> 00:03:16,362
Saat bertarung melawan Sanbe,
27
00:03:16,446 --> 00:03:18,823
kami tidak sengaja
memasuki wilayah orang lain.
28
00:03:19,699 --> 00:03:21,743
Begitulah kami berpapasan dengannya.
29
00:03:22,869 --> 00:03:25,330
Tanda ini menjadi peringatan bagi kita.
30
00:03:26,122 --> 00:03:29,042
Jika melewatinya,
kita harus siap diserang.
31
00:03:32,795 --> 00:03:36,591
Tapi pesawat antariksa yang jatuh itu
ada di depan kita di dalam hutan.
32
00:03:36,674 --> 00:03:38,343
Jika bisa sampai ke sana,
33
00:03:39,344 --> 00:03:42,180
kita akan unggul.
34
00:03:42,263 --> 00:03:43,306
Dengan kata lain,
35
00:03:43,389 --> 00:03:44,891
jika kita terus melangkah maju,
36
00:03:44,974 --> 00:03:46,976
mereka akan di posisi
yang tak menguntungkan.
37
00:03:47,060 --> 00:03:48,519
Apa kau sudah gila?
38
00:03:48,603 --> 00:03:51,022
Musuhnya meninggalkan tanda yang jelas
39
00:03:51,105 --> 00:03:53,399
karena mereka yakin
dengan kekuatan mereka.
40
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Kenapa mencari masalah?
41
00:03:55,068 --> 00:03:57,362
Kenapa kau begitu marah?
42
00:03:57,445 --> 00:04:00,740
Mungkinkah kau melakukan hal buruk?
43
00:04:00,823 --> 00:04:01,699
Apa?
44
00:04:02,283 --> 00:04:03,785
Clair, hentikan.
45
00:04:03,868 --> 00:04:05,578
Apa masalahnya?
46
00:04:05,662 --> 00:04:07,080
Itu saja.
47
00:04:07,580 --> 00:04:08,539
Ikeuchi.
48
00:04:08,623 --> 00:04:09,958
Tunjukkan kepadanya.
49
00:04:12,168 --> 00:04:13,294
Baik.
50
00:04:18,549 --> 00:04:21,636
Ikeuchi mempertaruhkan nyawanya
untuk merekam ini.
51
00:04:22,345 --> 00:04:24,138
Wilayah dari sini ke barat
52
00:04:24,222 --> 00:04:26,391
adalah milik orang-orang itu.
53
00:04:27,850 --> 00:04:30,812
Kau masuk ke sana sendirian
dan merekam ini?
54
00:04:30,895 --> 00:04:33,147
Kau beruntung bisa keluar hidup-hidup.
55
00:04:33,731 --> 00:04:35,233
Tepat sekali.
56
00:04:35,984 --> 00:04:38,403
Jumlah mereka cukup banyak.
57
00:04:38,486 --> 00:04:40,905
Begitu rupanya.
58
00:04:41,572 --> 00:04:42,949
Jadi, itu mereka?
59
00:04:43,032 --> 00:04:46,202
Mereka bersama Elena, kakak Clair.
60
00:04:46,286 --> 00:04:48,079
Di situlah mereka bertarung.
61
00:04:48,162 --> 00:04:49,914
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
62
00:04:50,540 --> 00:04:53,042
Tujuan kita adalah mengumpulkan koin itu.
63
00:04:53,126 --> 00:04:55,169
Lebih baik menghindari
konflik yang tak perlu.
64
00:04:55,920 --> 00:04:57,964
Jaraknya agak jauh,
65
00:04:58,047 --> 00:05:01,092
tapi lebih baik kita memutar
untuk sampai ke tujuan kita.
66
00:05:01,676 --> 00:05:02,719
Benar.
67
00:05:02,802 --> 00:05:04,137
Apa pun yang terjadi,
68
00:05:04,220 --> 00:05:07,890
orang yang menggunakan tanda itu
pasti bukan orang baik.
69
00:05:08,474 --> 00:05:09,434
Ikeuchi.
70
00:05:09,517 --> 00:05:11,311
Kau akan terus mengawasi.
71
00:05:11,394 --> 00:05:12,478
Apa?
72
00:05:12,562 --> 00:05:15,148
Kami butuh kemampuanmu
untuk memimpin jalan di depan.
73
00:05:15,898 --> 00:05:16,858
Aku mengerti.
74
00:05:16,941 --> 00:05:18,192
Serahkan kepadaku.
75
00:05:18,276 --> 00:05:19,694
Terima kasih.
76
00:05:19,777 --> 00:05:22,196
Aku akan berjaga
dan mengendus aroma di sekitar sini.
77
00:05:22,280 --> 00:05:23,281
Astaga.
78
00:05:23,364 --> 00:05:24,699
Terserah saja.
79
00:05:35,835 --> 00:05:36,961
Kau baik-baik saja?
80
00:05:37,045 --> 00:05:38,296
Terima kasih.
81
00:05:38,963 --> 00:05:40,798
Perjalanan masih panjang.
82
00:05:40,882 --> 00:05:42,383
Jangan memaksakan diri.
83
00:05:42,467 --> 00:05:43,301
Baiklah.
84
00:05:57,231 --> 00:05:58,316
Kau tidak apa-apa?
85
00:05:59,150 --> 00:06:00,026
Maaf.
86
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Tidak apa-apa.
87
00:06:08,076 --> 00:06:09,535
Mari beristirahat.
88
00:06:26,803 --> 00:06:28,096
Luar biasa.
89
00:06:28,679 --> 00:06:31,015
Kau bisa melakukannya dengan kemampuanmu.
90
00:06:37,146 --> 00:06:38,022
Lezat!
91
00:06:38,106 --> 00:06:40,483
Rasanya akan lebih enak lagi
jika didinginkan.
92
00:06:40,566 --> 00:06:42,193
Itu yang ketiga.
93
00:06:42,276 --> 00:06:43,778
Kau makan cepat sekali.
94
00:06:43,861 --> 00:06:45,613
Kau hanya lamban.
95
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
Jangan diam-diam memotret
belahan dada orang.
96
00:06:51,869 --> 00:06:53,704
Bagaimanapun juga,
97
00:06:53,788 --> 00:06:54,997
dia bukan wanita jahat.
98
00:06:55,081 --> 00:06:57,291
Kau yang membawanya ke dalam tim kita.
99
00:06:59,127 --> 00:07:00,503
Terima kasih atas bantuanmu.
100
00:07:00,586 --> 00:07:02,171
Ini, makanlah.
101
00:07:02,255 --> 00:07:03,965
Aku harus terus mengawasi.
102
00:07:04,048 --> 00:07:07,218
Kami juga akan butuh bantuanmu
untuk hal lain.
103
00:07:07,301 --> 00:07:09,887
Akan berlebihan
jika kau selalu tegang begitu.
104
00:07:10,471 --> 00:07:12,140
Isao benar.
105
00:07:13,474 --> 00:07:16,060
Kalau begitu, aku akan makan satu.
106
00:07:17,103 --> 00:07:18,729
Santai sekali.
107
00:07:18,813 --> 00:07:20,857
Kita belum berada di jalur yang benar.
108
00:07:20,940 --> 00:07:23,276
Clair, bukankah kau sendiri
sedang makan semangka?
109
00:07:23,359 --> 00:07:25,403
Aku sedang mengisi ulang tenagaku.
110
00:07:28,239 --> 00:07:29,157
Tapi
111
00:07:29,782 --> 00:07:31,742
kurasa ini juga penting
112
00:07:32,535 --> 00:07:34,370
jika kita ingin tetap menjadi tim.
113
00:07:37,206 --> 00:07:38,166
Benar.
114
00:07:42,462 --> 00:07:44,380
Haruskah aku memberi tahu mereka?
115
00:07:45,923 --> 00:07:47,216
Memberi tahu mereka
116
00:07:47,300 --> 00:07:50,553
bahwa seseorang sudah berhasil
mengumpulkan 100 koin?
117
00:07:52,054 --> 00:07:53,848
- Hei…
- Saatnya pergi.
118
00:08:06,068 --> 00:08:07,320
Tidak masalah.
119
00:08:07,403 --> 00:08:08,905
Semua aman!
120
00:08:19,499 --> 00:08:21,834
Kau tidak memercayaiku?
121
00:08:22,543 --> 00:08:23,628
Maaf.
122
00:08:23,711 --> 00:08:26,797
Kita harus ekstra hati-hati di gunung ini.
123
00:08:29,300 --> 00:08:31,093
Jalur ini sangat berbahaya.
124
00:08:31,177 --> 00:08:32,261
Ayo berbalik.
125
00:08:32,345 --> 00:08:33,429
Kenapa?
126
00:08:33,513 --> 00:08:36,015
Berdasarkan peta,
kita akan tiba di tujuan dari sini.
127
00:08:36,098 --> 00:08:38,976
Aku tidak menemukan orang
yang mencurigakan di kamera.
128
00:08:39,560 --> 00:08:40,645
Belum lama ini,
129
00:08:40,728 --> 00:08:43,064
kita melihat tanda kelompok lain, 'kan?
130
00:08:43,147 --> 00:08:44,315
Ya.
131
00:08:44,398 --> 00:08:47,276
Itu sebabnya kita memutar
menghindari wilayah mereka.
132
00:08:47,360 --> 00:08:49,820
Masalahnya adalah wilayah itu sendiri.
133
00:08:50,488 --> 00:08:52,990
Mereka menetapkan batasan wilayah.
134
00:08:53,074 --> 00:08:54,492
Menurut kalian apa alasannya?
135
00:08:56,827 --> 00:08:59,956
Untuk mencegah kolektor lain
menemukan koin.
136
00:09:00,581 --> 00:09:01,624
Jika benar begitu,
137
00:09:01,707 --> 00:09:03,000
bukankah ini aneh?
138
00:09:03,876 --> 00:09:07,380
Tanda itu muncul di lereng curam
yang dikelilingi hutan gelap.
139
00:09:07,463 --> 00:09:10,633
Dan tidak jauh dari sana,
ada sungai terbuka.
140
00:09:11,342 --> 00:09:15,012
Tempat mana yang lebih cocok
untuk mencari koin itu?
141
00:09:16,514 --> 00:09:18,808
Sudah jelas tidak ada koin di sini.
142
00:09:18,891 --> 00:09:21,686
Tapi kita berada di tempat terbuka
dan mudah terlihat.
143
00:09:22,353 --> 00:09:25,439
Jika tanda itu
bukan untuk membuat batas wilayah,
144
00:09:26,023 --> 00:09:27,191
misalnya,
145
00:09:27,275 --> 00:09:28,943
itu mungkin saja
146
00:09:29,026 --> 00:09:31,862
jebakan untuk kolektor koin
yang ragu dan penakut
147
00:09:31,946 --> 00:09:34,532
untuk sengaja…
148
00:09:39,370 --> 00:09:41,163
memancing mereka kemari.
149
00:09:42,373 --> 00:09:43,416
Kelihatannya
150
00:09:43,499 --> 00:09:46,377
musuh kita memiliki
pembuat strategi yang cerdas.
151
00:09:46,919 --> 00:09:48,004
Bagaimana ini?
152
00:09:48,087 --> 00:09:50,214
Mereka masih jauh dari kita.
153
00:09:50,798 --> 00:09:51,924
Tapi
154
00:09:52,008 --> 00:09:54,468
jumlah mereka jauh melebihi kita.
155
00:09:55,052 --> 00:09:56,095
Tetap tenang.
156
00:09:56,178 --> 00:09:57,430
Semua akan baik-baik saja.
157
00:09:58,014 --> 00:10:00,182
Kita memang lemah.
158
00:10:00,266 --> 00:10:01,892
Tapi kita pandai melarikan diri.
159
00:10:03,936 --> 00:10:04,895
Mereka lari.
160
00:10:04,979 --> 00:10:06,731
Mereka sudah tahu, 'kan?
161
00:10:06,814 --> 00:10:10,568
Enam, tujuh, delapan orang.
162
00:10:10,651 --> 00:10:12,778
Dalam hal jumlah, kita unggul.
163
00:10:12,862 --> 00:10:15,823
Tapi kita harus mengurangi
jumlah anggota mereka.
164
00:10:16,532 --> 00:10:19,285
Apa kalian bodoh?
165
00:10:19,368 --> 00:10:23,289
Sekutu itu penting. Tidak akan seru
jika kita mengurangi jumlahnya.
166
00:10:23,956 --> 00:10:26,876
Kita hanya perlu menangkap salah satunya.
167
00:10:26,959 --> 00:10:30,630
Jika kita bisa menangkap satu
dan menghujaninya dengan cinta,
168
00:10:33,132 --> 00:10:35,343
sisanya akan datang satu per satu
169
00:10:35,426 --> 00:10:38,596
untuk berkontribusi
dalam tujuan pengumpulan koinku.
170
00:10:40,473 --> 00:10:42,391
Serahkan kepadaku!
171
00:10:43,309 --> 00:10:45,394
Agresif sekali.
172
00:10:51,651 --> 00:10:52,568
Lewat sini.
173
00:11:07,625 --> 00:11:08,709
Bagaimana bisa?
174
00:11:09,293 --> 00:11:12,505
Aku tidak percaya
dia menyusul kita begitu cepat.
175
00:11:17,385 --> 00:11:18,427
Sembunyi di belakangku.
176
00:11:23,140 --> 00:11:26,519
Apa kecepatanku mengejutkan kalian?
177
00:11:26,602 --> 00:11:27,520
Ya.
178
00:11:27,603 --> 00:11:29,897
Penampilan mereka
memang memenuhi standar monster.
179
00:11:29,980 --> 00:11:32,316
Diam, Tampan!
180
00:11:32,400 --> 00:11:35,778
Jangan sombong hanya karena kau tampan.
181
00:11:35,861 --> 00:11:39,782
Kekuatanku bukan hanya kecepatan.
182
00:11:40,991 --> 00:11:44,245
Kurasa tugas utamanya
adalah mengulur waktu
183
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
untuk menahan kami
184
00:11:46,872 --> 00:11:49,375
dan mengulur waktu untuk rekan-rekannya.
185
00:11:50,376 --> 00:11:52,920
Kalau begitu,
jangan buang waktu dengannya.
186
00:11:53,003 --> 00:11:54,046
Baiklah.
187
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
Jangan bergerak!
188
00:12:38,466 --> 00:12:40,801
Lumayan juga.
189
00:12:41,302 --> 00:12:44,555
Jangan marah!
190
00:12:44,638 --> 00:12:48,601
Kami bukan ingin menaklukkan dunia
191
00:12:48,684 --> 00:12:51,854
atau memusnahkan umat manusia.
192
00:12:58,611 --> 00:13:02,198
Apa tujuan kami mengumpulkan koin itu?
193
00:13:02,281 --> 00:13:05,534
Mudah. Anak-anak pun tahu
jawaban pertanyaan itu.
194
00:13:06,118 --> 00:13:07,953
Kurasa semua orang sama saja.
195
00:13:08,037 --> 00:13:10,664
Siapa yang tidak mau menjalani
hidup tanpa beban?
196
00:13:10,748 --> 00:13:14,376
Asalkan kita hidup bahagia,
197
00:13:15,377 --> 00:13:17,379
siapa yang peduli dengan orang lain?
198
00:13:20,925 --> 00:13:24,970
Serahkan koin kalian
dan bergabunglah dengan kami!
199
00:13:26,263 --> 00:13:27,681
Jika kalian tidak setuju,
200
00:13:28,682 --> 00:13:30,935
kalian tidak boleh hidup.
201
00:13:33,521 --> 00:13:35,439
Kalian tidak dirugikan di sini.
202
00:13:35,981 --> 00:13:38,984
Ayo bersenang-senang dengan kami.
203
00:13:42,071 --> 00:13:43,572
Dasar bajingan!
204
00:13:44,156 --> 00:13:46,367
Apa? Apa katamu?
205
00:13:46,450 --> 00:13:49,078
Pura-pura menjadi pria sejati?
206
00:13:49,662 --> 00:13:52,540
Bicaramu seolah kau bukan monster!
207
00:13:53,040 --> 00:13:54,875
Benar juga.
208
00:13:54,959 --> 00:13:57,878
Untuk memastikan kalian bergabung
dengan kami dengan sukarela,
209
00:13:59,088 --> 00:14:01,382
akan kutunjukkan barang bagus.
210
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Jangan dikeluarkan.
211
00:14:08,013 --> 00:14:09,682
Lagi pula, itu bau sekali.
212
00:14:09,765 --> 00:14:13,394
Itu kepala manusia asli.
213
00:14:13,894 --> 00:14:16,647
Sama seperti kalian sekarang.
214
00:14:17,189 --> 00:14:20,776
Seorang gadis tidak sengaja
memasuki wilayah kami.
215
00:14:22,152 --> 00:14:24,196
Dia menolak bergabung dengan kami.
216
00:14:24,280 --> 00:14:26,740
Dia dihajar sampai mati oleh bos kami.
217
00:14:27,241 --> 00:14:30,953
Bos kami bukan orang biasa.
218
00:14:31,036 --> 00:14:33,706
Kekuatannya sangat berbeda.
219
00:14:36,792 --> 00:14:39,003
Efeknya luar biasa.
220
00:14:40,129 --> 00:14:44,133
Itu menjadikan usahaku membawa
benda menjijikkan itu ke sini sepadan.
221
00:14:53,934 --> 00:14:55,644
Kasihan sekali.
222
00:14:58,230 --> 00:15:00,274
Padahal dia cantik.
223
00:15:03,068 --> 00:15:04,528
Dia tipeku.
224
00:15:07,239 --> 00:15:09,867
Bagaimana dia bisa menyinggung kalian?
225
00:15:09,950 --> 00:15:12,077
Itu tidak penting!
226
00:15:12,161 --> 00:15:13,370
Bukankah sudah kubilang?
227
00:15:13,954 --> 00:15:17,333
Asalkan itu membuatku bahagia,
yang lain tidak penting!
228
00:15:20,252 --> 00:15:22,338
Sejujurnya, aku tipe orang…
229
00:15:23,005 --> 00:15:26,175
yang tidak suka berkelahi
dengan orang lain.
230
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Aku dikeluarkan dari SMA
231
00:15:28,344 --> 00:15:31,096
karena berkelahi dengan orang lain.
232
00:15:32,014 --> 00:15:35,017
Aku melakukannya untuk melindungi temanku.
233
00:15:35,559 --> 00:15:37,436
Tapi aku menghajar mereka habis-habisan.
234
00:15:39,104 --> 00:15:42,066
Aku bisa mengakibatkan cedera separah itu
saat jadi orang biasa.
235
00:15:43,025 --> 00:15:45,361
Setelah menjadi monster…
236
00:15:46,820 --> 00:15:50,824
entah apa yang akan terjadi
jika aku berkelahi dengan orang lain.
237
00:15:52,326 --> 00:15:53,452
Aku salah.
238
00:15:54,244 --> 00:15:56,163
Aku salah menilainya selama ini.
239
00:15:57,289 --> 00:16:01,961
Aku tidak merasakan intimidasi darinya
seperti dengan kolektor lain.
240
00:16:02,044 --> 00:16:03,545
Karena itu aku tak menyadarinya.
241
00:16:04,880 --> 00:16:06,382
Sebenarnya,
242
00:16:07,424 --> 00:16:08,717
orang ini…
243
00:16:09,718 --> 00:16:10,719
sangat kuat.
244
00:16:12,554 --> 00:16:14,223
Tapi…
245
00:16:14,306 --> 00:16:17,476
aku tidak perlu menahan diri
saat melawan orang sepertimu!
246
00:16:18,435 --> 00:16:19,353
Tunggu!
247
00:16:19,436 --> 00:16:21,689
Jika kau menyentuhku, aku akan membuatnya…
248
00:16:23,315 --> 00:16:24,525
Sial!
249
00:16:39,415 --> 00:16:40,582
Kapten!
250
00:16:42,960 --> 00:16:44,211
Apa katamu tadi?
251
00:16:51,552 --> 00:16:52,720
Maaf.
252
00:16:52,803 --> 00:16:55,264
Aku tidak mendengar perkataanmu barusan.
253
00:16:56,265 --> 00:16:57,349
Bisa ulangi?
254
00:16:58,475 --> 00:17:00,185
Katakan sesuatu, dasar sampah!
255
00:17:03,147 --> 00:17:04,690
Yota, sudah cukup.
256
00:17:05,607 --> 00:17:06,817
Maaf.
257
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
Aku tak bisa mengendalikan emosiku.
258
00:17:09,111 --> 00:17:11,864
Apa dia membunuh seseorang?
259
00:17:16,076 --> 00:17:16,994
Dia baik-baik saja.
260
00:17:17,494 --> 00:17:19,288
Dia masih bernapas.
261
00:17:19,788 --> 00:17:22,207
Sejujurnya, itu mengejutkanku.
262
00:17:22,875 --> 00:17:24,877
Sejak memasuki area gunung ini,
263
00:17:24,960 --> 00:17:27,087
sudah kuduga hal seperti ini akan terjadi.
264
00:17:27,671 --> 00:17:29,339
Aku tidak menduga para bedebah itu
265
00:17:29,423 --> 00:17:31,842
akan mengancam orang lain
dengan jasad orang.
266
00:17:32,509 --> 00:17:35,929
Mereka tidak akan berhenti
untuk mencapai tujuan mereka.
267
00:17:36,930 --> 00:17:37,931
Itu gila sekali.
268
00:17:38,682 --> 00:17:40,768
Apa ini saatnya membicarakan ini?
269
00:17:40,851 --> 00:17:43,979
Kita telah menyinggung orang-orang itu.
Bagaimana ini?
270
00:17:44,063 --> 00:17:45,773
Apa ini?
271
00:17:46,356 --> 00:17:50,110
Pesawat antariksa yang kita cari
ada di depan kita.
272
00:17:50,194 --> 00:17:51,945
Teruskan saja.
273
00:17:52,529 --> 00:17:53,822
Ya.
274
00:17:53,906 --> 00:17:54,865
Kau benar.
275
00:17:55,783 --> 00:17:56,992
Mari kita lanjutkan.
276
00:18:06,043 --> 00:18:07,503
Tak ada tanda-tanda dari mereka.
277
00:18:08,629 --> 00:18:10,464
Aku bahkan tak menemukan jejak kaki.
278
00:18:10,964 --> 00:18:11,924
Hanakawa.
279
00:18:12,508 --> 00:18:14,802
Bisakah kau memeriksanya
dengan kewaskitaanmu?
280
00:18:17,429 --> 00:18:20,724
Sekitar 500 meter dari sini.
281
00:18:20,808 --> 00:18:23,227
Penglihatanku bahkan bisa menembus mereka.
282
00:18:24,478 --> 00:18:26,438
Ini terlalu mengerikan.
283
00:18:26,522 --> 00:18:28,398
Bahkan dagunya hilang.
284
00:18:29,399 --> 00:18:31,568
Kurasa kau tidak akan bisa makan sekarang.
285
00:18:31,652 --> 00:18:34,238
Kau sudah cukup jelek.
286
00:18:34,321 --> 00:18:36,323
Kini kau tampak lebih konyol lagi.
287
00:18:36,907 --> 00:18:38,659
Apa yang harus kita lakukan, Madoka?
288
00:18:38,742 --> 00:18:40,702
Dia tidak tertolong.
289
00:18:40,786 --> 00:18:44,081
Itu salahnya karena terbawa suasana
dan berusaha menghentikan mereka.
290
00:18:44,790 --> 00:18:47,000
Dia tidak berguna sekarang.
291
00:18:47,084 --> 00:18:49,962
Bagaimana jika kita bunuh saja?
292
00:18:50,045 --> 00:18:52,381
Selama ini dia sudah menyusahkan.
293
00:18:52,464 --> 00:18:53,382
Aku setuju.
294
00:18:53,465 --> 00:18:55,384
Dia bukan hanya punya kegemaran aneh,
295
00:18:55,467 --> 00:18:57,636
tapi juga sombong!
296
00:18:57,719 --> 00:19:00,639
Kalian semua berengsek.
297
00:19:00,722 --> 00:19:03,016
Kata pepatah,
semua orang membuat kesalahan.
298
00:19:03,100 --> 00:19:05,144
Lagi pula, kalian sekumpulan orang bodoh.
299
00:19:06,019 --> 00:19:08,105
Kalian pasti tahu.
300
00:19:08,188 --> 00:19:10,274
Aku bos kalian.
301
00:19:10,357 --> 00:19:14,653
Akulah yang mengumpulkan koin
sebagai imbalan kekuasaan.
302
00:19:15,237 --> 00:19:18,115
Itu sebabnya aku harus
membuktikannya kepada kalian.
303
00:19:18,824 --> 00:19:22,619
Hanya aku yang pantas menjadi bos kalian.
304
00:19:22,703 --> 00:19:25,414
Kau paham maksudku, Morita?
305
00:19:29,751 --> 00:19:31,378
Penderitaanmu…
306
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
adalah penderitaanku.
307
00:19:37,259 --> 00:19:40,637
Apa pun yang terjadi,
aku tidak akan meninggalkan kalian…
308
00:19:42,097 --> 00:19:46,768
meskipun kalian sekumpulan bedebah
yang tidak bisa disembuhkan.
309
00:19:49,730 --> 00:19:51,982
Tunggu di sini, Morita.
310
00:19:52,065 --> 00:19:55,444
Akan kupastikan mereka mengalami
takdir yang sama denganmu.
311
00:20:05,245 --> 00:20:06,496
Luar biasa.
312
00:20:06,580 --> 00:20:08,373
Ini seperti barikade.
313
00:20:08,457 --> 00:20:10,000
Sungguh kemampuan yang hebat.
314
00:20:10,083 --> 00:20:12,669
Sekarang kita tidak perlu khawatir
mereka mengejar kita.
315
00:20:15,589 --> 00:20:16,590
Kita harus bergegas.
316
00:20:17,257 --> 00:20:18,258
Clair,
317
00:20:18,342 --> 00:20:21,220
kau tidak akan masuk ke Shuichi?
318
00:20:21,303 --> 00:20:23,472
Terlalu panas di dalam sana.
319
00:20:23,555 --> 00:20:25,849
Mana bisa aku di sana
lebih dari sepuluh menit?
320
00:20:58,006 --> 00:20:59,341
Kau orangnya, 'kan?
321
00:20:59,925 --> 00:21:02,844
Kau yang menghajar Morita-ku tersayang.
322
00:21:06,056 --> 00:21:07,432
Itu aku!
323
00:21:21,405 --> 00:21:22,281
Shuichi!
324
00:21:30,914 --> 00:21:31,999
Mo…
325
00:21:32,082 --> 00:21:35,544
Monster macam apa ini?
326
00:21:40,340 --> 00:21:41,633
Hei.
327
00:21:41,717 --> 00:21:43,635
Jangan abaikan aku.
328
00:21:45,762 --> 00:21:46,638
Hei!
329
00:21:47,306 --> 00:21:49,349
Jangan ke sana, Yota.
330
00:21:50,183 --> 00:21:51,059
Hei!
331
00:21:57,649 --> 00:21:59,151
Kau…
332
00:21:59,735 --> 00:22:02,404
Kau ini apa?
333
00:23:30,909 --> 00:23:35,914
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda