1 00:00:04,170 --> 00:00:08,383 Terlalu sulit mengumpulkan 100 koin di pegunungan ini. 2 00:00:09,009 --> 00:00:14,681 Tapi kita sudah menemukan caranya, yaitu mencari bangkai kapal antariksa itu. 3 00:00:14,764 --> 00:00:16,766 Kita sudah menemukan perkiraan lokasinya. 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,060 Kita mungkin lemah. 5 00:00:19,644 --> 00:00:20,895 Tapi kita punya kecerdasan 6 00:00:20,979 --> 00:00:22,939 dan sumpah yang sangat kuat. 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,609 Permainan ini mengekspos kebodohan umat manusia. 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,113 Berkhianat dan saling bertarung. 9 00:00:30,613 --> 00:00:32,699 Mereka yang memasuki gunung ini 10 00:00:32,782 --> 00:00:36,953 ingin memenuhi keinginan buruk mereka meski harus menjadi monster. 11 00:00:37,954 --> 00:00:40,206 Tapi kita punya otak. 12 00:00:40,874 --> 00:00:43,585 Kita tak mau kehilangan diri kita seperti para monster itu. 13 00:00:44,085 --> 00:00:45,295 Jangan lupa. 14 00:00:45,837 --> 00:00:48,173 Apa pun kekuatan yang kita dapatkan, 15 00:00:48,256 --> 00:00:51,092 kita harus mempertahankan kemanusiaan kita 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,470 dengan mengakhiri permainan sia-sia ini. 17 00:02:32,569 --> 00:02:35,947 Terjadi pertarungan di sini. 18 00:02:36,030 --> 00:02:37,949 Pertarungannya pun sengit. 19 00:02:38,658 --> 00:02:39,826 Ini… 20 00:02:51,838 --> 00:02:53,131 Orang-orang ini 21 00:02:53,715 --> 00:02:56,301 menyembunyikan sesuatu. 22 00:03:03,224 --> 00:03:05,018 Ada tanda di wilayah ini. 23 00:03:06,144 --> 00:03:08,688 Itu artinya ada kelompok lain yang mendahului kita? 24 00:03:08,771 --> 00:03:09,731 Benar. 25 00:03:10,440 --> 00:03:13,735 Aku ingat bedebah itu pernah mengatakannya. 26 00:03:14,402 --> 00:03:16,362 Saat bertarung melawan Sanbe, 27 00:03:16,446 --> 00:03:18,823 kami tidak sengaja memasuki wilayah orang lain. 28 00:03:19,699 --> 00:03:21,743 Begitulah kami berpapasan dengannya. 29 00:03:22,869 --> 00:03:25,330 Tanda ini menjadi peringatan bagi kita. 30 00:03:26,122 --> 00:03:29,042 Jika melewatinya, kita harus siap diserang. 31 00:03:32,795 --> 00:03:36,591 Tapi pesawat antariksa yang jatuh itu ada di depan kita di dalam hutan. 32 00:03:36,674 --> 00:03:38,343 Jika bisa sampai ke sana, 33 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 kita akan unggul. 34 00:03:42,263 --> 00:03:43,306 Dengan kata lain, 35 00:03:43,389 --> 00:03:44,891 jika kita terus melangkah maju, 36 00:03:44,974 --> 00:03:46,976 mereka akan di posisi yang tak menguntungkan. 37 00:03:47,060 --> 00:03:48,519 Apa kau sudah gila? 38 00:03:48,603 --> 00:03:51,022 Musuhnya meninggalkan tanda yang jelas 39 00:03:51,105 --> 00:03:53,399 karena mereka yakin dengan kekuatan mereka. 40 00:03:53,483 --> 00:03:54,984 Kenapa mencari masalah? 41 00:03:55,068 --> 00:03:57,362 Kenapa kau begitu marah? 42 00:03:57,445 --> 00:04:00,740 Mungkinkah kau melakukan hal buruk? 43 00:04:00,823 --> 00:04:01,699 Apa? 44 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 Clair, hentikan. 45 00:04:03,868 --> 00:04:05,578 Apa masalahnya? 46 00:04:05,662 --> 00:04:07,080 Itu saja. 47 00:04:07,580 --> 00:04:08,539 Ikeuchi. 48 00:04:08,623 --> 00:04:09,958 Tunjukkan kepadanya. 49 00:04:12,168 --> 00:04:13,294 Baik. 50 00:04:18,549 --> 00:04:21,636 Ikeuchi mempertaruhkan nyawanya untuk merekam ini. 51 00:04:22,345 --> 00:04:24,138 Wilayah dari sini ke barat 52 00:04:24,222 --> 00:04:26,391 adalah milik orang-orang itu. 53 00:04:27,850 --> 00:04:30,812 Kau masuk ke sana sendirian dan merekam ini? 54 00:04:30,895 --> 00:04:33,147 Kau beruntung bisa keluar hidup-hidup. 55 00:04:33,731 --> 00:04:35,233 Tepat sekali. 56 00:04:35,984 --> 00:04:38,403 Jumlah mereka cukup banyak. 57 00:04:38,486 --> 00:04:40,905 Begitu rupanya. 58 00:04:41,572 --> 00:04:42,949 Jadi, itu mereka? 59 00:04:43,032 --> 00:04:46,202 Mereka bersama Elena, kakak Clair. 60 00:04:46,286 --> 00:04:48,079 Di situlah mereka bertarung. 61 00:04:48,162 --> 00:04:49,914 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 62 00:04:50,540 --> 00:04:53,042 Tujuan kita adalah mengumpulkan koin itu. 63 00:04:53,126 --> 00:04:55,169 Lebih baik menghindari konflik yang tak perlu. 64 00:04:55,920 --> 00:04:57,964 Jaraknya agak jauh, 65 00:04:58,047 --> 00:05:01,092 tapi lebih baik kita memutar untuk sampai ke tujuan kita. 66 00:05:01,676 --> 00:05:02,719 Benar. 67 00:05:02,802 --> 00:05:04,137 Apa pun yang terjadi, 68 00:05:04,220 --> 00:05:07,890 orang yang menggunakan tanda itu pasti bukan orang baik. 69 00:05:08,474 --> 00:05:09,434 Ikeuchi. 70 00:05:09,517 --> 00:05:11,311 Kau akan terus mengawasi. 71 00:05:11,394 --> 00:05:12,478 Apa? 72 00:05:12,562 --> 00:05:15,148 Kami butuh kemampuanmu untuk memimpin jalan di depan. 73 00:05:15,898 --> 00:05:16,858 Aku mengerti. 74 00:05:16,941 --> 00:05:18,192 Serahkan kepadaku. 75 00:05:18,276 --> 00:05:19,694 Terima kasih. 76 00:05:19,777 --> 00:05:22,196 Aku akan berjaga dan mengendus aroma di sekitar sini. 77 00:05:22,280 --> 00:05:23,281 Astaga. 78 00:05:23,364 --> 00:05:24,699 Terserah saja. 79 00:05:35,835 --> 00:05:36,961 Kau baik-baik saja? 80 00:05:37,045 --> 00:05:38,296 Terima kasih. 81 00:05:38,963 --> 00:05:40,798 Perjalanan masih panjang. 82 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 Jangan memaksakan diri. 83 00:05:42,467 --> 00:05:43,301 Baiklah. 84 00:05:57,231 --> 00:05:58,316 Kau tidak apa-apa? 85 00:05:59,150 --> 00:06:00,026 Maaf. 86 00:06:01,152 --> 00:06:01,986 Tidak apa-apa. 87 00:06:08,076 --> 00:06:09,535 Mari beristirahat. 88 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 Luar biasa. 89 00:06:28,679 --> 00:06:31,015 Kau bisa melakukannya dengan kemampuanmu. 90 00:06:37,146 --> 00:06:38,022 Lezat! 91 00:06:38,106 --> 00:06:40,483 Rasanya akan lebih enak lagi jika didinginkan. 92 00:06:40,566 --> 00:06:42,193 Itu yang ketiga. 93 00:06:42,276 --> 00:06:43,778 Kau makan cepat sekali. 94 00:06:43,861 --> 00:06:45,613 Kau hanya lamban. 95 00:06:49,117 --> 00:06:51,786 Jangan diam-diam memotret belahan dada orang. 96 00:06:51,869 --> 00:06:53,704 Bagaimanapun juga, 97 00:06:53,788 --> 00:06:54,997 dia bukan wanita jahat. 98 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 Kau yang membawanya ke dalam tim kita. 99 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 Terima kasih atas bantuanmu. 100 00:07:00,586 --> 00:07:02,171 Ini, makanlah. 101 00:07:02,255 --> 00:07:03,965 Aku harus terus mengawasi. 102 00:07:04,048 --> 00:07:07,218 Kami juga akan butuh bantuanmu untuk hal lain. 103 00:07:07,301 --> 00:07:09,887 Akan berlebihan jika kau selalu tegang begitu. 104 00:07:10,471 --> 00:07:12,140 Isao benar. 105 00:07:13,474 --> 00:07:16,060 Kalau begitu, aku akan makan satu. 106 00:07:17,103 --> 00:07:18,729 Santai sekali. 107 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 Kita belum berada di jalur yang benar. 108 00:07:20,940 --> 00:07:23,276 Clair, bukankah kau sendiri sedang makan semangka? 109 00:07:23,359 --> 00:07:25,403 Aku sedang mengisi ulang tenagaku. 110 00:07:28,239 --> 00:07:29,157 Tapi 111 00:07:29,782 --> 00:07:31,742 kurasa ini juga penting 112 00:07:32,535 --> 00:07:34,370 jika kita ingin tetap menjadi tim. 113 00:07:37,206 --> 00:07:38,166 Benar. 114 00:07:42,462 --> 00:07:44,380 Haruskah aku memberi tahu mereka? 115 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 Memberi tahu mereka 116 00:07:47,300 --> 00:07:50,553 bahwa seseorang sudah berhasil mengumpulkan 100 koin? 117 00:07:52,054 --> 00:07:53,848 - Hei… - Saatnya pergi. 118 00:08:06,068 --> 00:08:07,320 Tidak masalah. 119 00:08:07,403 --> 00:08:08,905 Semua aman! 120 00:08:19,499 --> 00:08:21,834 Kau tidak memercayaiku? 121 00:08:22,543 --> 00:08:23,628 Maaf. 122 00:08:23,711 --> 00:08:26,797 Kita harus ekstra hati-hati di gunung ini. 123 00:08:29,300 --> 00:08:31,093 Jalur ini sangat berbahaya. 124 00:08:31,177 --> 00:08:32,261 Ayo berbalik. 125 00:08:32,345 --> 00:08:33,429 Kenapa? 126 00:08:33,513 --> 00:08:36,015 Berdasarkan peta, kita akan tiba di tujuan dari sini. 127 00:08:36,098 --> 00:08:38,976 Aku tidak menemukan orang yang mencurigakan di kamera. 128 00:08:39,560 --> 00:08:40,645 Belum lama ini, 129 00:08:40,728 --> 00:08:43,064 kita melihat tanda kelompok lain, 'kan? 130 00:08:43,147 --> 00:08:44,315 Ya. 131 00:08:44,398 --> 00:08:47,276 Itu sebabnya kita memutar menghindari wilayah mereka. 132 00:08:47,360 --> 00:08:49,820 Masalahnya adalah wilayah itu sendiri. 133 00:08:50,488 --> 00:08:52,990 Mereka menetapkan batasan wilayah. 134 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 Menurut kalian apa alasannya? 135 00:08:56,827 --> 00:08:59,956 Untuk mencegah kolektor lain menemukan koin. 136 00:09:00,581 --> 00:09:01,624 Jika benar begitu, 137 00:09:01,707 --> 00:09:03,000 bukankah ini aneh? 138 00:09:03,876 --> 00:09:07,380 Tanda itu muncul di lereng curam yang dikelilingi hutan gelap. 139 00:09:07,463 --> 00:09:10,633 Dan tidak jauh dari sana, ada sungai terbuka. 140 00:09:11,342 --> 00:09:15,012 Tempat mana yang lebih cocok untuk mencari koin itu? 141 00:09:16,514 --> 00:09:18,808 Sudah jelas tidak ada koin di sini. 142 00:09:18,891 --> 00:09:21,686 Tapi kita berada di tempat terbuka dan mudah terlihat. 143 00:09:22,353 --> 00:09:25,439 Jika tanda itu bukan untuk membuat batas wilayah, 144 00:09:26,023 --> 00:09:27,191 misalnya, 145 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 itu mungkin saja 146 00:09:29,026 --> 00:09:31,862 jebakan untuk kolektor koin yang ragu dan penakut 147 00:09:31,946 --> 00:09:34,532 untuk sengaja… 148 00:09:39,370 --> 00:09:41,163 memancing mereka kemari. 149 00:09:42,373 --> 00:09:43,416 Kelihatannya 150 00:09:43,499 --> 00:09:46,377 musuh kita memiliki pembuat strategi yang cerdas. 151 00:09:46,919 --> 00:09:48,004 Bagaimana ini? 152 00:09:48,087 --> 00:09:50,214 Mereka masih jauh dari kita. 153 00:09:50,798 --> 00:09:51,924 Tapi 154 00:09:52,008 --> 00:09:54,468 jumlah mereka jauh melebihi kita. 155 00:09:55,052 --> 00:09:56,095 Tetap tenang. 156 00:09:56,178 --> 00:09:57,430 Semua akan baik-baik saja. 157 00:09:58,014 --> 00:10:00,182 Kita memang lemah. 158 00:10:00,266 --> 00:10:01,892 Tapi kita pandai melarikan diri. 159 00:10:03,936 --> 00:10:04,895 Mereka lari. 160 00:10:04,979 --> 00:10:06,731 Mereka sudah tahu, 'kan? 161 00:10:06,814 --> 00:10:10,568 Enam, tujuh, delapan orang. 162 00:10:10,651 --> 00:10:12,778 Dalam hal jumlah, kita unggul. 163 00:10:12,862 --> 00:10:15,823 Tapi kita harus mengurangi jumlah anggota mereka. 164 00:10:16,532 --> 00:10:19,285 Apa kalian bodoh? 165 00:10:19,368 --> 00:10:23,289 Sekutu itu penting. Tidak akan seru jika kita mengurangi jumlahnya. 166 00:10:23,956 --> 00:10:26,876 Kita hanya perlu menangkap salah satunya. 167 00:10:26,959 --> 00:10:30,630 Jika kita bisa menangkap satu dan menghujaninya dengan cinta, 168 00:10:33,132 --> 00:10:35,343 sisanya akan datang satu per satu 169 00:10:35,426 --> 00:10:38,596 untuk berkontribusi dalam tujuan pengumpulan koinku. 170 00:10:40,473 --> 00:10:42,391 Serahkan kepadaku! 171 00:10:43,309 --> 00:10:45,394 Agresif sekali. 172 00:10:51,651 --> 00:10:52,568 Lewat sini. 173 00:11:07,625 --> 00:11:08,709 Bagaimana bisa? 174 00:11:09,293 --> 00:11:12,505 Aku tidak percaya dia menyusul kita begitu cepat. 175 00:11:17,385 --> 00:11:18,427 Sembunyi di belakangku. 176 00:11:23,140 --> 00:11:26,519 Apa kecepatanku mengejutkan kalian? 177 00:11:26,602 --> 00:11:27,520 Ya. 178 00:11:27,603 --> 00:11:29,897 Penampilan mereka memang memenuhi standar monster. 179 00:11:29,980 --> 00:11:32,316 Diam, Tampan! 180 00:11:32,400 --> 00:11:35,778 Jangan sombong hanya karena kau tampan. 181 00:11:35,861 --> 00:11:39,782 Kekuatanku bukan hanya kecepatan. 182 00:11:40,991 --> 00:11:44,245 Kurasa tugas utamanya adalah mengulur waktu 183 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 untuk menahan kami 184 00:11:46,872 --> 00:11:49,375 dan mengulur waktu untuk rekan-rekannya. 185 00:11:50,376 --> 00:11:52,920 Kalau begitu, jangan buang waktu dengannya. 186 00:11:53,003 --> 00:11:54,046 Baiklah. 187 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 Jangan bergerak! 188 00:12:38,466 --> 00:12:40,801 Lumayan juga. 189 00:12:41,302 --> 00:12:44,555 Jangan marah! 190 00:12:44,638 --> 00:12:48,601 Kami bukan ingin menaklukkan dunia 191 00:12:48,684 --> 00:12:51,854 atau memusnahkan umat manusia. 192 00:12:58,611 --> 00:13:02,198 Apa tujuan kami mengumpulkan koin itu? 193 00:13:02,281 --> 00:13:05,534 Mudah. Anak-anak pun tahu jawaban pertanyaan itu. 194 00:13:06,118 --> 00:13:07,953 Kurasa semua orang sama saja. 195 00:13:08,037 --> 00:13:10,664 Siapa yang tidak mau menjalani hidup tanpa beban? 196 00:13:10,748 --> 00:13:14,376 Asalkan kita hidup bahagia, 197 00:13:15,377 --> 00:13:17,379 siapa yang peduli dengan orang lain? 198 00:13:20,925 --> 00:13:24,970 Serahkan koin kalian dan bergabunglah dengan kami! 199 00:13:26,263 --> 00:13:27,681 Jika kalian tidak setuju, 200 00:13:28,682 --> 00:13:30,935 kalian tidak boleh hidup. 201 00:13:33,521 --> 00:13:35,439 Kalian tidak dirugikan di sini. 202 00:13:35,981 --> 00:13:38,984 Ayo bersenang-senang dengan kami. 203 00:13:42,071 --> 00:13:43,572 Dasar bajingan! 204 00:13:44,156 --> 00:13:46,367 Apa? Apa katamu? 205 00:13:46,450 --> 00:13:49,078 Pura-pura menjadi pria sejati? 206 00:13:49,662 --> 00:13:52,540 Bicaramu seolah kau bukan monster! 207 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 Benar juga. 208 00:13:54,959 --> 00:13:57,878 Untuk memastikan kalian bergabung dengan kami dengan sukarela, 209 00:13:59,088 --> 00:14:01,382 akan kutunjukkan barang bagus. 210 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Jangan dikeluarkan. 211 00:14:08,013 --> 00:14:09,682 Lagi pula, itu bau sekali. 212 00:14:09,765 --> 00:14:13,394 Itu kepala manusia asli. 213 00:14:13,894 --> 00:14:16,647 Sama seperti kalian sekarang. 214 00:14:17,189 --> 00:14:20,776 Seorang gadis tidak sengaja memasuki wilayah kami. 215 00:14:22,152 --> 00:14:24,196 Dia menolak bergabung dengan kami. 216 00:14:24,280 --> 00:14:26,740 Dia dihajar sampai mati oleh bos kami. 217 00:14:27,241 --> 00:14:30,953 Bos kami bukan orang biasa. 218 00:14:31,036 --> 00:14:33,706 Kekuatannya sangat berbeda. 219 00:14:36,792 --> 00:14:39,003 Efeknya luar biasa. 220 00:14:40,129 --> 00:14:44,133 Itu menjadikan usahaku membawa benda menjijikkan itu ke sini sepadan. 221 00:14:53,934 --> 00:14:55,644 Kasihan sekali. 222 00:14:58,230 --> 00:15:00,274 Padahal dia cantik. 223 00:15:03,068 --> 00:15:04,528 Dia tipeku. 224 00:15:07,239 --> 00:15:09,867 Bagaimana dia bisa menyinggung kalian? 225 00:15:09,950 --> 00:15:12,077 Itu tidak penting! 226 00:15:12,161 --> 00:15:13,370 Bukankah sudah kubilang? 227 00:15:13,954 --> 00:15:17,333 Asalkan itu membuatku bahagia, yang lain tidak penting! 228 00:15:20,252 --> 00:15:22,338 Sejujurnya, aku tipe orang… 229 00:15:23,005 --> 00:15:26,175 yang tidak suka berkelahi dengan orang lain. 230 00:15:26,675 --> 00:15:28,260 Aku dikeluarkan dari SMA 231 00:15:28,344 --> 00:15:31,096 karena berkelahi dengan orang lain. 232 00:15:32,014 --> 00:15:35,017 Aku melakukannya untuk melindungi temanku. 233 00:15:35,559 --> 00:15:37,436 Tapi aku menghajar mereka habis-habisan. 234 00:15:39,104 --> 00:15:42,066 Aku bisa mengakibatkan cedera separah itu saat jadi orang biasa. 235 00:15:43,025 --> 00:15:45,361 Setelah menjadi monster… 236 00:15:46,820 --> 00:15:50,824 entah apa yang akan terjadi jika aku berkelahi dengan orang lain. 237 00:15:52,326 --> 00:15:53,452 Aku salah. 238 00:15:54,244 --> 00:15:56,163 Aku salah menilainya selama ini. 239 00:15:57,289 --> 00:16:01,961 Aku tidak merasakan intimidasi darinya seperti dengan kolektor lain. 240 00:16:02,044 --> 00:16:03,545 Karena itu aku tak menyadarinya. 241 00:16:04,880 --> 00:16:06,382 Sebenarnya, 242 00:16:07,424 --> 00:16:08,717 orang ini… 243 00:16:09,718 --> 00:16:10,719 sangat kuat. 244 00:16:12,554 --> 00:16:14,223 Tapi… 245 00:16:14,306 --> 00:16:17,476 aku tidak perlu menahan diri saat melawan orang sepertimu! 246 00:16:18,435 --> 00:16:19,353 Tunggu! 247 00:16:19,436 --> 00:16:21,689 Jika kau menyentuhku, aku akan membuatnya… 248 00:16:23,315 --> 00:16:24,525 Sial! 249 00:16:39,415 --> 00:16:40,582 Kapten! 250 00:16:42,960 --> 00:16:44,211 Apa katamu tadi? 251 00:16:51,552 --> 00:16:52,720 Maaf. 252 00:16:52,803 --> 00:16:55,264 Aku tidak mendengar perkataanmu barusan. 253 00:16:56,265 --> 00:16:57,349 Bisa ulangi? 254 00:16:58,475 --> 00:17:00,185 Katakan sesuatu, dasar sampah! 255 00:17:03,147 --> 00:17:04,690 Yota, sudah cukup. 256 00:17:05,607 --> 00:17:06,817 Maaf. 257 00:17:06,900 --> 00:17:08,527 Aku tak bisa mengendalikan emosiku. 258 00:17:09,111 --> 00:17:11,864 Apa dia membunuh seseorang? 259 00:17:16,076 --> 00:17:16,994 Dia baik-baik saja. 260 00:17:17,494 --> 00:17:19,288 Dia masih bernapas. 261 00:17:19,788 --> 00:17:22,207 Sejujurnya, itu mengejutkanku. 262 00:17:22,875 --> 00:17:24,877 Sejak memasuki area gunung ini, 263 00:17:24,960 --> 00:17:27,087 sudah kuduga hal seperti ini akan terjadi. 264 00:17:27,671 --> 00:17:29,339 Aku tidak menduga para bedebah itu 265 00:17:29,423 --> 00:17:31,842 akan mengancam orang lain dengan jasad orang. 266 00:17:32,509 --> 00:17:35,929 Mereka tidak akan berhenti untuk mencapai tujuan mereka. 267 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Itu gila sekali. 268 00:17:38,682 --> 00:17:40,768 Apa ini saatnya membicarakan ini? 269 00:17:40,851 --> 00:17:43,979 Kita telah menyinggung orang-orang itu. Bagaimana ini? 270 00:17:44,063 --> 00:17:45,773 Apa ini? 271 00:17:46,356 --> 00:17:50,110 Pesawat antariksa yang kita cari ada di depan kita. 272 00:17:50,194 --> 00:17:51,945 Teruskan saja. 273 00:17:52,529 --> 00:17:53,822 Ya. 274 00:17:53,906 --> 00:17:54,865 Kau benar. 275 00:17:55,783 --> 00:17:56,992 Mari kita lanjutkan. 276 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 Tak ada tanda-tanda dari mereka. 277 00:18:08,629 --> 00:18:10,464 Aku bahkan tak menemukan jejak kaki. 278 00:18:10,964 --> 00:18:11,924 Hanakawa. 279 00:18:12,508 --> 00:18:14,802 Bisakah kau memeriksanya dengan kewaskitaanmu? 280 00:18:17,429 --> 00:18:20,724 Sekitar 500 meter dari sini. 281 00:18:20,808 --> 00:18:23,227 Penglihatanku bahkan bisa menembus mereka. 282 00:18:24,478 --> 00:18:26,438 Ini terlalu mengerikan. 283 00:18:26,522 --> 00:18:28,398 Bahkan dagunya hilang. 284 00:18:29,399 --> 00:18:31,568 Kurasa kau tidak akan bisa makan sekarang. 285 00:18:31,652 --> 00:18:34,238 Kau sudah cukup jelek. 286 00:18:34,321 --> 00:18:36,323 Kini kau tampak lebih konyol lagi. 287 00:18:36,907 --> 00:18:38,659 Apa yang harus kita lakukan, Madoka? 288 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Dia tidak tertolong. 289 00:18:40,786 --> 00:18:44,081 Itu salahnya karena terbawa suasana dan berusaha menghentikan mereka. 290 00:18:44,790 --> 00:18:47,000 Dia tidak berguna sekarang. 291 00:18:47,084 --> 00:18:49,962 Bagaimana jika kita bunuh saja? 292 00:18:50,045 --> 00:18:52,381 Selama ini dia sudah menyusahkan. 293 00:18:52,464 --> 00:18:53,382 Aku setuju. 294 00:18:53,465 --> 00:18:55,384 Dia bukan hanya punya kegemaran aneh, 295 00:18:55,467 --> 00:18:57,636 tapi juga sombong! 296 00:18:57,719 --> 00:19:00,639 Kalian semua berengsek. 297 00:19:00,722 --> 00:19:03,016 Kata pepatah, semua orang membuat kesalahan. 298 00:19:03,100 --> 00:19:05,144 Lagi pula, kalian sekumpulan orang bodoh. 299 00:19:06,019 --> 00:19:08,105 Kalian pasti tahu. 300 00:19:08,188 --> 00:19:10,274 Aku bos kalian. 301 00:19:10,357 --> 00:19:14,653 Akulah yang mengumpulkan koin sebagai imbalan kekuasaan. 302 00:19:15,237 --> 00:19:18,115 Itu sebabnya aku harus membuktikannya kepada kalian. 303 00:19:18,824 --> 00:19:22,619 Hanya aku yang pantas menjadi bos kalian. 304 00:19:22,703 --> 00:19:25,414 Kau paham maksudku, Morita? 305 00:19:29,751 --> 00:19:31,378 Penderitaanmu… 306 00:19:34,756 --> 00:19:35,883 adalah penderitaanku. 307 00:19:37,259 --> 00:19:40,637 Apa pun yang terjadi, aku tidak akan meninggalkan kalian… 308 00:19:42,097 --> 00:19:46,768 meskipun kalian sekumpulan bedebah yang tidak bisa disembuhkan. 309 00:19:49,730 --> 00:19:51,982 Tunggu di sini, Morita. 310 00:19:52,065 --> 00:19:55,444 Akan kupastikan mereka mengalami takdir yang sama denganmu. 311 00:20:05,245 --> 00:20:06,496 Luar biasa. 312 00:20:06,580 --> 00:20:08,373 Ini seperti barikade. 313 00:20:08,457 --> 00:20:10,000 Sungguh kemampuan yang hebat. 314 00:20:10,083 --> 00:20:12,669 Sekarang kita tidak perlu khawatir mereka mengejar kita. 315 00:20:15,589 --> 00:20:16,590 Kita harus bergegas. 316 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 Clair, 317 00:20:18,342 --> 00:20:21,220 kau tidak akan masuk ke Shuichi? 318 00:20:21,303 --> 00:20:23,472 Terlalu panas di dalam sana. 319 00:20:23,555 --> 00:20:25,849 Mana bisa aku di sana lebih dari sepuluh menit? 320 00:20:58,006 --> 00:20:59,341 Kau orangnya, 'kan? 321 00:20:59,925 --> 00:21:02,844 Kau yang menghajar Morita-ku tersayang. 322 00:21:06,056 --> 00:21:07,432 Itu aku! 323 00:21:21,405 --> 00:21:22,281 Shuichi! 324 00:21:30,914 --> 00:21:31,999 Mo… 325 00:21:32,082 --> 00:21:35,544 Monster macam apa ini? 326 00:21:40,340 --> 00:21:41,633 Hei. 327 00:21:41,717 --> 00:21:43,635 Jangan abaikan aku. 328 00:21:45,762 --> 00:21:46,638 Hei! 329 00:21:47,306 --> 00:21:49,349 Jangan ke sana, Yota. 330 00:21:50,183 --> 00:21:51,059 Hei! 331 00:21:57,649 --> 00:21:59,151 Kau… 332 00:21:59,735 --> 00:22:02,404 Kau ini apa? 333 00:23:30,909 --> 00:23:35,914 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Vina Melinda