1 00:00:15,265 --> 00:00:18,309 HÄLSNINGAR 2 00:00:18,393 --> 00:00:24,190 FRÅN HÄLSNINGSBRANSCHEN 3 00:00:37,328 --> 00:00:40,248 Förra året köpte amerikanerna gratulationskort 4 00:00:40,331 --> 00:00:43,626 för upp emot tre miljarder dollar. 5 00:00:45,211 --> 00:00:48,590 Bröllop, romans, tack och födelsedagar 6 00:00:48,673 --> 00:00:50,175 toppar försäljningslistan, 7 00:00:50,258 --> 00:00:53,762 och stora högtider ger stadiga vinster. 8 00:00:55,221 --> 00:00:56,056 BÄTTRE TIDER VÄNTAR 9 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 Det är en blomstrande bransch 10 00:00:57,515 --> 00:00:58,391 KRYA PÅ DIG 11 00:00:58,475 --> 00:00:59,642 där det ofta sägs 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 att rätt kort kan bli dagens höjdpunkt för mottagaren. 13 00:01:07,275 --> 00:01:09,652 "Nästa gång du får ett kort som rör ditt hjärta, 14 00:01:09,736 --> 00:01:13,198 kom då ihåg att nån, nånstans, skrev det." 15 00:01:13,281 --> 00:01:17,660 -Anonym författare till gratulationskort 16 00:01:25,835 --> 00:01:28,254 Ja, jag skriver. 17 00:01:29,255 --> 00:01:30,340 Kort. 18 00:01:30,423 --> 00:01:32,258 Hälsningar. 19 00:01:32,342 --> 00:01:33,760 Romantiska sådana. 20 00:01:33,843 --> 00:01:38,181 Så, ja, jag är poet, 21 00:01:38,264 --> 00:01:40,183 om du måste ge mig en etikett. 22 00:01:43,520 --> 00:01:45,146 För kvinnor, 23 00:01:45,230 --> 00:01:47,649 de älskar poeter. 24 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 Jag menar... 25 00:01:49,734 --> 00:01:52,237 Jag såg hennes pupiller vidgas. 26 00:01:52,320 --> 00:01:53,947 Jag hade henne på kroken. 27 00:01:55,740 --> 00:01:56,616 Då frågade hon: 28 00:01:56,699 --> 00:01:59,577 "Om du är så berömd, vad har du skrivit?" 29 00:01:59,661 --> 00:02:01,621 Jag ryckte på axlarna och sa: 30 00:02:02,205 --> 00:02:07,877 "Bara de bäst säljande Alla hjärtans dag- korten de senaste tre åren i rad." 31 00:02:09,045 --> 00:02:10,004 ÅRETS KORTSKRIVARE 32 00:02:10,088 --> 00:02:11,631 Vilket år var det nu igen? 33 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 Vad hände sen? 34 00:02:14,342 --> 00:02:16,803 Sen, mina kära Mad Men, 35 00:02:16,886 --> 00:02:18,513 särade kvinnan på benen. 36 00:02:19,347 --> 00:02:20,974 Din jäkel! 37 00:02:21,057 --> 00:02:22,058 Sex. 38 00:02:22,433 --> 00:02:25,436 När kom den stackars kvinnan på att du var en bluff? 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 Dessvärre blev det bara en kväll av svettig välsignelse. 40 00:02:28,898 --> 00:02:30,483 Då hade hon lite smak ändå. 41 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 Gud, nej. Hon gillade ditt arbete. 42 00:02:34,320 --> 00:02:35,155 Smart tjej. 43 00:02:35,780 --> 00:02:38,908 Förresten, 90 % av alla kort köps av kvinnor. 44 00:02:38,992 --> 00:02:41,411 Bäst att du skärper till dig. Du är ingen Taft. 45 00:02:41,494 --> 00:02:44,998 Taft, han var... Han var väl jätteduktig? 46 00:02:45,081 --> 00:02:47,792 Bara en har nånsin varit bättre. 47 00:02:48,751 --> 00:02:49,878 Vad hände med honom? 48 00:02:49,961 --> 00:02:52,171 Han gav upp kort och började skriva romaner. 49 00:02:52,255 --> 00:02:53,590 Han skriver en roman. 50 00:02:54,173 --> 00:02:56,092 Låt dig inte luras, praktikant. 51 00:02:56,175 --> 00:02:59,304 Romaner är för folk som inte kan redigera sig själva. 52 00:02:59,387 --> 00:03:01,806 Kort är ännu den ultimata utmaningen. 53 00:03:01,890 --> 00:03:03,308 För dig, kanske. 54 00:03:03,391 --> 00:03:05,935 Med smicker kommer du ingen vart. 55 00:03:06,019 --> 00:03:07,103 Du. 56 00:03:08,605 --> 00:03:12,191 Mr Wentworth, mr Styvesan vill träffa er. 57 00:03:13,026 --> 00:03:13,860 Bra. 58 00:03:14,611 --> 00:03:16,571 Jag tänkte just be om ett möte. 59 00:03:17,196 --> 00:03:18,698 Lycka till, du. 60 00:03:18,781 --> 00:03:20,867 Varför tror du inte att det är goda nyheter? 61 00:03:20,950 --> 00:03:22,827 Vi håller tummarna. 62 00:03:38,509 --> 00:03:40,637 Styvesan, vad fint att ni tog er tid. 63 00:03:40,720 --> 00:03:42,055 Jag har ett par bra här. 64 00:03:42,138 --> 00:03:44,224 -Ray... -"Kära, rara älskling... 65 00:03:44,307 --> 00:03:47,518 Jag har saknat dig. Varför lämnade du mig?" 66 00:03:47,602 --> 00:03:49,187 Det var inte så starkt. 67 00:03:49,270 --> 00:03:52,023 -Du kan väl... -"Älskling, kom tillbaka. 68 00:03:52,106 --> 00:03:54,150 Det var mitt fel." 69 00:03:54,234 --> 00:03:57,654 Jag tänker mig en hel serie med "Jag ångrar." 70 00:03:57,737 --> 00:03:58,571 En hel ny serie! 71 00:04:00,448 --> 00:04:02,367 -Kan man ha med ett sångchip i det? -Nej. 72 00:04:02,450 --> 00:04:03,660 Spela en sorglig sång? 73 00:04:03,743 --> 00:04:06,579 Inga sångchip, inget glitter, bara sanningen, okej? 74 00:04:06,663 --> 00:04:08,957 För det är vad som har saknats på kort. 75 00:04:09,040 --> 00:04:11,793 Dessutom har jag hört klagomål på glittret. 76 00:04:11,876 --> 00:04:15,380 Jag organiserade en kampanj för ett starkare lim för två år sen. 77 00:04:15,463 --> 00:04:18,383 -Du kan väl sätta dig? -Vi gör nåt retro. 78 00:04:18,466 --> 00:04:21,761 Det kan bli hippt. Jag tänker mig mynt-träd. 79 00:04:21,844 --> 00:04:24,472 Hon öppnar kortet, där finns tio tiocentare till henne. 80 00:04:24,555 --> 00:04:25,515 I ett romantikkort? 81 00:04:25,598 --> 00:04:28,518 Det kan vara bra till nån du älskar som du är skyldig pengar. 82 00:04:28,601 --> 00:04:29,852 Okej, visst. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,020 Mer exklusivt. 84 00:04:31,104 --> 00:04:33,982 Tjugofemcentare. Det är din idé. Bra. 85 00:04:34,065 --> 00:04:36,442 Vill du sätta 25-centare i ett romantikkort? 86 00:04:37,026 --> 00:04:38,194 Ray... 87 00:04:38,278 --> 00:04:40,113 Jag måste ge dig sparken. 88 00:04:40,196 --> 00:04:41,030 Nej. 89 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 Jo. 90 00:04:51,207 --> 00:04:53,167 Flytta mig till en annan avdelning. 91 00:04:54,585 --> 00:04:55,878 Vilken då? 92 00:04:55,962 --> 00:04:57,130 Jag kan korrekturläsa. 93 00:04:59,924 --> 00:05:01,259 Jag kan vika. 94 00:05:01,342 --> 00:05:02,176 Vad sa du? 95 00:05:03,970 --> 00:05:05,305 Jag kan vika. 96 00:05:05,388 --> 00:05:07,348 Vika vad då? Kort? 97 00:05:07,432 --> 00:05:10,268 Vi har falsmaskiner som gör det jobbet. 98 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 Jag gör det snabbare. 99 00:05:12,603 --> 00:05:14,272 Snabbare än en maskin? 100 00:05:14,355 --> 00:05:15,898 Snabbare än 300 kort i minuten? 101 00:05:15,982 --> 00:05:16,983 Jag gör det dubbla. 102 00:05:17,066 --> 00:05:18,860 Okej, Ray, jag är ledsen. 103 00:05:18,943 --> 00:05:20,903 Jag måste ta ditt medlemskort. 104 00:05:24,157 --> 00:05:24,991 Se så. 105 00:05:30,580 --> 00:05:33,624 KALIFORNISKT TILLSTÅND HÄLSNINGSKORT KLASS C 106 00:05:45,678 --> 00:05:48,890 Du kan väl hämta dina saker nån annan gång? 107 00:05:48,973 --> 00:05:50,266 Vi förvarar dem åt dig. 108 00:05:56,981 --> 00:05:59,484 Vad tittar ni på? Fortsätt jobba. 109 00:06:00,568 --> 00:06:03,738 Kan nån vattna den här? Min dotter gav den till mig. 110 00:06:05,531 --> 00:06:07,366 Det är för mycket som är döende här. 111 00:06:19,587 --> 00:06:21,964 Ray. Där är han. 112 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 Jösses. 113 00:06:23,966 --> 00:06:26,302 Du kom in lite tidigt. 114 00:06:26,385 --> 00:06:27,887 Jag firar. 115 00:06:29,597 --> 00:06:30,431 Ge mig en. 116 00:06:43,027 --> 00:06:43,861 Taft? 117 00:06:45,363 --> 00:06:46,197 Raymond. 118 00:06:52,245 --> 00:06:53,412 Hur går det med romanen? 119 00:06:58,042 --> 00:06:59,544 Det är svårt. 120 00:07:00,545 --> 00:07:03,840 Min förläggare säger att den måste vara minst 120 sidor lång. 121 00:07:05,424 --> 00:07:06,634 Hur mycket har du? 122 00:07:06,717 --> 00:07:09,220 Jag är uppe i...tre. 123 00:07:10,596 --> 00:07:11,764 Kapitel? 124 00:07:13,266 --> 00:07:14,225 Ord. 125 00:07:18,688 --> 00:07:21,357 Jag funderar på att återgå till korten. 126 00:07:21,441 --> 00:07:23,109 Nej. Gör inte det. 127 00:07:25,236 --> 00:07:27,572 Du är så...duktig. 128 00:07:27,655 --> 00:07:28,948 Du... 129 00:07:29,031 --> 00:07:30,741 Du vet, du är ärlig, 130 00:07:30,825 --> 00:07:32,160 och, ja... 131 00:07:33,453 --> 00:07:34,787 Jag... 132 00:07:34,871 --> 00:07:36,706 Jag har skrivkramp. 133 00:07:41,169 --> 00:07:42,003 Tja. 134 00:07:44,881 --> 00:07:46,048 Hör på. 135 00:07:46,132 --> 00:07:47,633 Du är fortfarande skild, va? 136 00:07:47,717 --> 00:07:48,551 Ja. 137 00:07:48,634 --> 00:07:49,635 Fortfarande. 138 00:07:50,928 --> 00:07:52,388 Bra för dig. 139 00:07:52,472 --> 00:07:54,098 För jakten är nyckeln. 140 00:07:54,182 --> 00:07:55,016 Jakten. 141 00:07:55,808 --> 00:07:58,811 Jag har en fru, är stadgad, 142 00:07:58,895 --> 00:08:01,439 men jag har inte den där driften, 143 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 viljekraften. 144 00:08:05,359 --> 00:08:07,320 Ditt livs kärlek lämnade dig. 145 00:08:07,403 --> 00:08:09,447 Du har ett hål inuti dig. 146 00:08:11,324 --> 00:08:12,325 Det är en gåva. 147 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 Du har tur. 148 00:08:16,913 --> 00:08:17,747 Tack. 149 00:08:18,706 --> 00:08:20,833 Jag har aldrig sett det så. 150 00:08:22,126 --> 00:08:22,960 Kom ihåg... 151 00:08:24,504 --> 00:08:29,342 Skriv aldrig för vem som helst. 152 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 Skriv alltid för nån särskild. 153 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Ja. 154 00:08:37,517 --> 00:08:38,935 Fan ta skitstövlarna. 155 00:08:53,032 --> 00:08:55,701 EN ORIGINALFILM FRÅN NETFLIX 156 00:09:00,498 --> 00:09:02,291 FÖR ALLTID 157 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 Hallå! 158 00:10:11,235 --> 00:10:12,320 Hallå! 159 00:10:17,491 --> 00:10:18,326 Hallå! 160 00:10:30,671 --> 00:10:33,674 TRE MÅNADER SENARE 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,552 Och på min vänstra sida, 162 00:10:36,636 --> 00:10:39,055 slummens stolthet, 163 00:10:39,138 --> 00:10:40,848 Shitfoot! 164 00:10:44,310 --> 00:10:47,146 Jag har tjugo dollar i fickan 165 00:10:47,229 --> 00:10:49,440 till den luffare som står upp längst. 166 00:10:49,523 --> 00:10:50,733 Okej, mina herrar... 167 00:10:51,567 --> 00:10:52,610 Slåss! 168 00:10:52,693 --> 00:10:54,987 LUFFARSLAGSMÅL VOLYM III 169 00:10:55,571 --> 00:10:56,906 Heja, Shitfoot! 170 00:11:13,089 --> 00:11:14,548 Mr Ray! 171 00:11:16,675 --> 00:11:19,804 Hallå, mr Ray, jag vet att ni är där! 172 00:11:19,887 --> 00:11:20,971 Ett ögonblick. 173 00:11:22,056 --> 00:11:25,476 Och giraffungen kommer att vara på stadens zoo i bara två veckor till, 174 00:11:25,559 --> 00:11:27,520 så skynda er dit. 175 00:11:27,603 --> 00:11:29,522 Öppna! 176 00:11:29,605 --> 00:11:31,440 En ny högtid? Kanske. 177 00:11:31,524 --> 00:11:34,151 Guvernören ska göra ett tillkännagivande, 178 00:11:34,235 --> 00:11:37,238 som enligt honom kan ge gratulationskort-branschen ett uppsving. 179 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 Hyran. 180 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Var det allt? Bara "hyran"? 181 00:11:42,910 --> 00:11:44,870 Inget "God morgon, Ray. 182 00:11:44,954 --> 00:11:46,914 Har du sett blommorna jag har planterat?" 183 00:11:46,997 --> 00:11:48,290 Inget på spanska? 184 00:11:48,374 --> 00:11:49,625 Alquiler. 185 00:11:49,708 --> 00:11:50,709 Låt mig gissa. Det... 186 00:11:50,793 --> 00:11:51,710 Hyran. 187 00:11:53,129 --> 00:11:55,506 Jag skar av en sena. 188 00:11:55,589 --> 00:11:56,966 De läker inte så snabbt. 189 00:11:57,049 --> 00:11:58,592 Jag kan inte utföra mitt jobb. 190 00:11:58,676 --> 00:12:00,469 Skriv med resten av fingrarna. 191 00:12:01,053 --> 00:12:03,722 Du måste hitta ett sätt att betala mig. 192 00:12:04,932 --> 00:12:05,766 Nå? 193 00:12:06,475 --> 00:12:08,018 Vill du att jag ska suga av dig? 194 00:12:08,102 --> 00:12:11,147 Tänk på vad du säger. Här finns barn närvarande. 195 00:12:12,314 --> 00:12:15,401 Jag måste passa honom åt min syster för hon studerar och lär sig 196 00:12:15,484 --> 00:12:16,902 hur man rengör tänder, 197 00:12:16,986 --> 00:12:19,613 och det är olagligt att ta honom till tävlingsbanan. 198 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 Och jag kan inte knuffa honom från taket. 199 00:12:23,367 --> 00:12:24,785 Det är en knivig situation. 200 00:12:26,537 --> 00:12:28,080 Ser man på. 201 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 Vad då? 202 00:12:30,166 --> 00:12:31,584 Trodde han skulle vara rädd. 203 00:12:33,335 --> 00:12:34,670 Kom här, 'jito. 204 00:12:34,753 --> 00:12:37,173 Hälsa på farbror Ray. 205 00:12:53,189 --> 00:12:54,857 Varför gråter kvinnan? 206 00:12:56,400 --> 00:12:57,234 Vem vet? 207 00:12:58,861 --> 00:13:01,030 Troligen en kärleksgrej. 208 00:13:01,113 --> 00:13:02,531 Älskar du nån? 209 00:13:05,618 --> 00:13:06,452 Kanske. 210 00:13:08,078 --> 00:13:08,913 Du då? 211 00:13:11,999 --> 00:13:13,209 Jag älskar lastbilar. 212 00:13:15,002 --> 00:13:18,047 Då har du tur. Lastbilar lämnar dig aldrig. 213 00:13:18,130 --> 00:13:21,258 Men de går sönder hela tiden. Så säger min morbror. 214 00:13:21,342 --> 00:13:24,136 Men han säger att de går sönder hela jävla tiden. 215 00:13:25,137 --> 00:13:26,472 Det har han väl rätt i. 216 00:13:43,113 --> 00:13:45,366 SKARPA KORT BAR 217 00:13:48,035 --> 00:13:50,496 Tjena tjejer. Vad händer? 218 00:13:51,247 --> 00:13:52,581 Inget. 219 00:13:54,833 --> 00:13:56,460 Styvesan letar efter dig. 220 00:13:57,044 --> 00:13:58,754 Sa att du skulle vara här ikväll. 221 00:13:58,837 --> 00:14:00,047 Hur visste du det? 222 00:14:00,130 --> 00:14:01,799 För att du är alkoholist. 223 00:14:02,383 --> 00:14:03,676 Okej. 224 00:14:10,474 --> 00:14:12,560 Hej, Styvesan, hur är det? 225 00:14:12,643 --> 00:14:15,604 Som vanligt. Jag har ett affärsförslag åt dig. 226 00:14:15,688 --> 00:14:17,731 -Har du skrivit? -Ja. 227 00:14:17,815 --> 00:14:19,233 Vad har du jobbat på? 228 00:14:19,316 --> 00:14:20,943 Fraser, mestadels. 229 00:14:22,403 --> 00:14:25,447 Lite tack, "Jag är ledsen." Jag utökar repertoaren. 230 00:14:25,531 --> 00:14:28,450 Jättebra. Jag har ett litet sidoprojekt på gång. 231 00:14:28,534 --> 00:14:30,494 Inofficiellt. Romantik-inriktning. 232 00:14:31,287 --> 00:14:32,288 Intresserad? 233 00:14:32,371 --> 00:14:33,205 Kanske. 234 00:14:33,789 --> 00:14:34,623 Ja. 235 00:14:34,707 --> 00:14:36,333 Ja, visst. Snälla. 236 00:14:37,251 --> 00:14:39,503 Jag vill att du skriver ett kort. 237 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Ett jättebra romantikkort. 238 00:14:42,089 --> 00:14:43,424 Som de du brukade skriva. 239 00:14:44,508 --> 00:14:48,429 Och i stället för att använda ord som "min kära" eller "min fru", 240 00:14:48,512 --> 00:14:49,847 vill jag att du använder... 241 00:14:51,891 --> 00:14:53,142 "...flickvän." 242 00:14:53,726 --> 00:14:56,937 Jag kan inte lova nåt. 243 00:14:57,938 --> 00:14:59,607 Här finns stora pengar att tjäna. 244 00:15:01,984 --> 00:15:04,028 Här är ett förskott. 245 00:15:04,111 --> 00:15:05,946 Jag betalar tredubbla frilansartaxan. 246 00:15:06,739 --> 00:15:08,824 Du, jag... 247 00:15:08,908 --> 00:15:11,660 Jag vet att jag sagt många hemska saker om dig. 248 00:15:12,244 --> 00:15:17,750 Jag vill bara säga att jag var riktigt ärlig och... 249 00:15:19,543 --> 00:15:20,711 Tack. 250 00:15:20,794 --> 00:15:22,796 Jag kanske måste komma in på kontoret, 251 00:15:22,880 --> 00:15:25,925 hämta en del av mina papper och så. 252 00:15:26,592 --> 00:15:27,426 Visst. 253 00:15:27,509 --> 00:15:28,344 Efter arbetstid. 254 00:15:28,427 --> 00:15:31,180 Använd bakdörren, den med trasigt lås. 255 00:15:31,764 --> 00:15:32,973 -Ray. -Ja. 256 00:15:33,057 --> 00:15:34,350 -Det här är hemligt. -Ja. 257 00:15:35,142 --> 00:15:36,685 Så stoppa undan pengarna. 258 00:16:45,295 --> 00:16:49,258 Om du har haft det, kan du få tillbaka det. 259 00:16:50,592 --> 00:16:51,677 Det tror jag. 260 00:16:53,846 --> 00:16:55,472 Minns du ditt första kort nånsin? 261 00:16:59,018 --> 00:16:59,977 Åtta år gammal. 262 00:17:01,353 --> 00:17:03,022 Det satt fast makaroner på det. 263 00:17:04,231 --> 00:17:05,482 Fastlimmat på framsidan. 264 00:17:05,566 --> 00:17:07,192 Var det till din mamma, eller...? 265 00:17:07,276 --> 00:17:08,652 Mors dag. 266 00:17:09,403 --> 00:17:10,738 Gjorde det i skolan. 267 00:17:12,031 --> 00:17:14,950 Det var ett hjärta på det, och... 268 00:17:15,034 --> 00:17:16,535 Målat med färgkrita. 269 00:17:16,618 --> 00:17:17,703 Det såg hemskt ut. 270 00:17:18,912 --> 00:17:20,706 Vad stod det inuti, minns du det? 271 00:17:20,789 --> 00:17:21,790 "Jag älskar dig, mor. 272 00:17:21,874 --> 00:17:25,377 Kom tillbaka snart. Din son, Raymond." 273 00:17:26,378 --> 00:17:28,380 Kom tillbaka? Åkte hon på en resa, eller? 274 00:17:28,464 --> 00:17:29,465 Hon dog. 275 00:17:32,676 --> 00:17:34,678 Hon hade en grej. 276 00:17:34,762 --> 00:17:35,596 Jag vet inte... 277 00:17:35,679 --> 00:17:38,098 Hon hade bara ett par veckor kvar att leva. 278 00:17:38,182 --> 00:17:40,601 De sa till mig 279 00:17:40,684 --> 00:17:43,479 att hon skulle resa bort. 280 00:17:43,562 --> 00:17:45,647 "Din mamma ska resa bort." 281 00:17:46,231 --> 00:17:49,234 Som att jag skulle förstå det. 282 00:17:50,319 --> 00:17:53,572 Jag trodde att hon skulle komma tillbaka. 283 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 Tyckte hon om det? 284 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 Hon älskade det. 285 00:17:58,911 --> 00:18:00,537 Jag tror hon begravdes med det. 286 00:18:06,418 --> 00:18:07,252 Ja. 287 00:18:16,512 --> 00:18:18,806 Okej, är ni redo för dikterna? 288 00:18:22,810 --> 00:18:23,644 Hon skäller. 289 00:18:25,729 --> 00:18:27,231 Ljus. 290 00:18:27,314 --> 00:18:28,857 Stopp. 291 00:18:28,941 --> 00:18:30,109 Ljus. 292 00:18:30,192 --> 00:18:31,610 Brum, brum. 293 00:18:31,693 --> 00:18:33,612 Hon skriker och gormar, 294 00:18:33,695 --> 00:18:36,365 odämpad av ljuddämpare. 295 00:18:36,949 --> 00:18:39,660 Högljudd är min sanning. 296 00:18:41,078 --> 00:18:44,540 Ljus. Stopp. Ljus. 297 00:18:44,623 --> 00:18:45,457 Precis. 298 00:18:45,541 --> 00:18:46,625 Okej. 299 00:18:46,708 --> 00:18:48,794 Och mitt hjärta förlorar balansen... 300 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 ...faller till trottoaren. 301 00:18:55,551 --> 00:18:56,593 Jag gråter. 302 00:18:59,138 --> 00:19:00,556 Stopp! 303 00:19:04,143 --> 00:19:04,977 Ljus. 304 00:19:11,358 --> 00:19:12,776 Den hette Stoppljus. 305 00:19:14,361 --> 00:19:16,363 Häng kvar. Det kommer mer. 306 00:19:21,368 --> 00:19:23,495 Vad tyckte du, Ray? 307 00:19:25,372 --> 00:19:26,206 Om vad då? 308 00:19:27,166 --> 00:19:28,667 Om dikten. 309 00:19:30,586 --> 00:19:32,921 Din motorcykel välte över dig. 310 00:19:34,756 --> 00:19:37,176 Det var mer än så, 311 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 men, ja, det var kärnan i det. 312 00:19:39,553 --> 00:19:40,804 Vi älskade din dikt. 313 00:19:40,888 --> 00:19:42,764 Hon älskade den mest, men... 314 00:19:42,848 --> 00:19:44,224 Jag älskade den. 315 00:19:44,308 --> 00:19:45,684 Tack, mina damer. 316 00:19:45,767 --> 00:19:47,394 Jättebra. 317 00:19:47,477 --> 00:19:48,478 Vem är din vän? 318 00:19:49,396 --> 00:19:50,355 Det här är Ray. 319 00:19:50,439 --> 00:19:53,483 Ja, han skriver också. Eller skrev, antar jag. 320 00:19:53,567 --> 00:19:54,985 Romantikkort. 321 00:19:55,068 --> 00:19:56,904 En del riktigt bra. 322 00:19:56,987 --> 00:19:58,822 -Oj. -Jag älskar romantik. 323 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 Romantik och tack. 324 00:20:00,407 --> 00:20:01,742 -Jaså? -Ja. 325 00:20:01,825 --> 00:20:03,452 Ray här brukade vara bäst... 326 00:20:03,535 --> 00:20:05,954 Romantikkortens Bill Shakespeare. 327 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 Men han är singel nu. 328 00:20:08,624 --> 00:20:11,293 Hans fru lämnade honom för...Harold Lamb. 329 00:20:11,376 --> 00:20:12,794 Honom vet jag vem det är. 330 00:20:12,878 --> 00:20:15,255 Så du känner han som ritar Optimistiska ugglan. 331 00:20:15,339 --> 00:20:16,840 Han känner mig. 332 00:20:19,718 --> 00:20:22,221 Vill ni ta ett bås, 333 00:20:22,304 --> 00:20:24,139 kanske snacka lite poesi? 334 00:20:24,223 --> 00:20:25,432 -Ja. -Visst! 335 00:20:27,684 --> 00:20:30,437 Lägg ner bitterheten. Den ger dig inget ligg. 336 00:20:31,230 --> 00:20:34,066 Snälla. Berätta hur man får sig ett ligg. 337 00:20:34,149 --> 00:20:35,150 Drew, höj volymen! 338 00:20:35,234 --> 00:20:38,195 Guvernör Speakman gjorde ett stort uttalande idag. 339 00:20:38,278 --> 00:20:39,905 Lyssna. Guvernören är på. 340 00:20:39,988 --> 00:20:42,282 Idag har jag äran att tillkännage 341 00:20:42,366 --> 00:20:45,827 att delstaten Kalifornien ska etablera en ny högtid: 342 00:20:45,911 --> 00:20:47,913 Flickvänsdagen, 343 00:20:47,996 --> 00:20:51,041 ett tillfälle för män, och kvinnor, 344 00:20:51,124 --> 00:20:54,878 att berätta för deras bästa kvinnliga vän hur mycket hon betyder för dem. 345 00:20:54,962 --> 00:20:57,714 Det här var min brorsdotter Cocos idé. 346 00:20:57,798 --> 00:20:59,591 Vi ska hålla en tävling 347 00:20:59,675 --> 00:21:02,552 för att se vem som kan skriva det mest romantiska kortet 348 00:21:02,636 --> 00:21:04,638 för att påbörja denna nya högtid. 349 00:21:11,103 --> 00:21:14,147 För att ge nytt blod till den sviktande kortbranschen 350 00:21:14,231 --> 00:21:17,484 begränsar guvernören deltagande till amatörer 351 00:21:17,567 --> 00:21:19,069 och arbetslösa professionella. 352 00:21:19,152 --> 00:21:20,529 Det är du, min vän. 353 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 Jag ringade in paragrafen för referens. 354 00:21:27,035 --> 00:21:29,162 Det kanske var meningen att du skulle kickas. 355 00:21:29,913 --> 00:21:30,914 Vilken tur jag har. 356 00:21:31,832 --> 00:21:35,043 Det jag älskade med din kurs var att du tvingade oss att skriva. 357 00:21:35,544 --> 00:21:37,587 Att verkligen skriva på lektionerna. 358 00:21:38,964 --> 00:21:40,590 Det var för att själv få skriva. 359 00:21:40,674 --> 00:21:42,342 Jag vet. Det var nåt att se. 360 00:21:43,176 --> 00:21:44,636 Jag vill se dig göra det igen. 361 00:21:44,720 --> 00:21:49,224 Jag har faktiskt inte skrivit nåt bra på tre år. 362 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 Tre år. 363 00:21:50,392 --> 00:21:53,020 Oj, det var synd. 364 00:21:53,103 --> 00:21:55,731 Undrar vad som kan ha hänt för tre år sen som fick dig 365 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 att tappa gnistan. 366 00:21:57,316 --> 00:22:00,610 Undrar om det var då din fru lämnade dig för en annan kille. 367 00:22:00,694 --> 00:22:02,279 -Det är inte det. -Det är det. 368 00:22:02,362 --> 00:22:03,322 Det är inte det. 369 00:22:03,405 --> 00:22:04,990 -Jo. -Nej. 370 00:22:06,074 --> 00:22:08,160 Som att tala med en av mina sjundeklassare. 371 00:22:11,079 --> 00:22:12,331 Ray. 372 00:22:12,414 --> 00:22:14,458 Du måste glömma Karen. 373 00:22:14,541 --> 00:22:15,459 Det har jag gjort. 374 00:22:15,542 --> 00:22:19,254 Jag träffar henne bara när jag tvingas till det juridiskt. 375 00:22:20,339 --> 00:22:21,923 Du hämtar väl inte katten ännu? 376 00:22:22,007 --> 00:22:23,633 Jäklar. Vad är det för dag? 377 00:22:23,717 --> 00:22:25,469 -Lördag. -Måste dra. 378 00:22:25,552 --> 00:22:27,637 Du avskyr katter. Du är ingen djurperson. 379 00:22:27,721 --> 00:22:30,223 -Det inkluderar människor. -Alquiler, kom igen. 380 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Gör det inte, Ray. 381 00:22:31,683 --> 00:22:32,893 Tack för rådet. 382 00:22:32,976 --> 00:22:33,810 Kom, Denny. 383 00:22:46,364 --> 00:22:48,617 Karen, Ray är här! 384 00:22:53,997 --> 00:22:55,665 Jag borde väl bjuda in dig. 385 00:23:02,881 --> 00:23:06,802 OPTIMISTISKA UGGLAN ÄLSKAR VÄRLDEN! 386 00:23:11,389 --> 00:23:13,308 Ledsen, jag har ingen is. 387 00:23:13,391 --> 00:23:15,268 Ingen fara. Jag gillar den varm. 388 00:23:17,187 --> 00:23:18,814 Hur går affärerna, Harold? 389 00:23:19,898 --> 00:23:21,024 Rätt bra, faktiskt. 390 00:23:21,108 --> 00:23:23,568 De gör en spin-off på en av mina... 391 00:23:23,652 --> 00:23:24,778 Jag skämtade. 392 00:23:27,781 --> 00:23:28,865 Karen! 393 00:23:40,627 --> 00:23:43,255 Jag tänkte fråga dig... Får du en andel 394 00:23:43,338 --> 00:23:47,092 av de underbara plagiaten jag ser på ditt arbete överallt i stan? 395 00:23:48,844 --> 00:23:49,845 Ursäkta? 396 00:23:49,928 --> 00:23:51,763 Du måste ha sett dem. 397 00:23:51,847 --> 00:23:53,515 Ugglan som blir avsugen. 398 00:23:53,598 --> 00:23:55,934 Eller biter huvudet av din kycklingfigur. 399 00:23:56,017 --> 00:23:57,269 -Vad heter hon? -Cordelia. 400 00:23:57,352 --> 00:24:00,689 Ja. Du måste väl ha stämt dem? 401 00:24:00,772 --> 00:24:04,151 Det finns en där två ugglor pissar i varandras munnar. 402 00:24:04,234 --> 00:24:06,778 Jag måste ha sett den på 12 lastbilar idag. 403 00:24:07,863 --> 00:24:10,365 Här har vi ju de enda två män jag nånsin legat med. 404 00:24:10,448 --> 00:24:11,825 Äntligen! 405 00:24:12,409 --> 00:24:13,827 Hur är det med dig, Ray? 406 00:24:13,910 --> 00:24:16,872 Du ser, du har inte tappat förmågan att göra folk arga. 407 00:24:16,955 --> 00:24:20,041 När ni älskar, tvingar han dig då att bära en uggledräkt? 408 00:24:20,125 --> 00:24:21,918 Eller är det han som bär dräkten? 409 00:24:22,002 --> 00:24:23,795 Ingen bär uggledräkt. 410 00:24:25,505 --> 00:24:26,506 Där missar du nåt. 411 00:24:27,674 --> 00:24:31,469 Här är Tony. Ge honom medicinen och lämna tillbaka honom på lördag. 412 00:24:31,553 --> 00:24:34,097 Vet inte varför domaren inte lät dig ha honom. 413 00:24:34,181 --> 00:24:36,600 För att du insisterade på delad vårdnad. 414 00:24:36,683 --> 00:24:37,517 Gud. 415 00:24:40,854 --> 00:24:41,688 Varför? 416 00:24:42,314 --> 00:24:43,607 Varför gjorde du det? 417 00:24:44,191 --> 00:24:48,278 Varför lämnade du mig för den här kartongfiguren? 418 00:24:48,361 --> 00:24:51,698 För att vara romantikkortsskapare var du inte så romantisk. 419 00:24:51,781 --> 00:24:53,825 Jag tog aldrig med mig arbetet hem. 420 00:24:54,409 --> 00:24:55,660 Det borde du ha gjort. 421 00:24:56,661 --> 00:24:58,747 Snyggt. Bra. 422 00:24:59,581 --> 00:25:00,415 Ray... 423 00:25:06,171 --> 00:25:07,297 Hej då. 424 00:25:07,505 --> 00:25:08,340 Hej då. 425 00:25:13,511 --> 00:25:15,180 Denny. 426 00:25:15,263 --> 00:25:17,015 Jag behöver ungen. Betalar hyran. 427 00:25:17,098 --> 00:25:18,308 Vem då? 428 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 Kom nu. 429 00:25:20,435 --> 00:25:21,645 -Herregud. -Kom. 430 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 Mer sprit. 431 00:25:37,535 --> 00:25:39,162 Kan jag få en vodka soda, tack? 432 00:25:46,711 --> 00:25:47,754 Hej. 433 00:25:49,756 --> 00:25:51,174 Jag gillar din tatuering. 434 00:25:51,967 --> 00:25:54,010 Jag såg den bak på en lastbil en gång. 435 00:25:54,094 --> 00:25:56,972 Jag tyckte att den var koko. 436 00:25:57,555 --> 00:25:59,724 Den är...koko. 437 00:26:00,767 --> 00:26:02,811 Men det är väl inte du? 438 00:26:02,894 --> 00:26:03,895 Ursäkta? 439 00:26:03,979 --> 00:26:06,731 Du är väl inte koko? 440 00:26:07,315 --> 00:26:08,149 Jag... 441 00:26:08,733 --> 00:26:10,860 -Jag heter Ray. -Och jag Jill. 442 00:26:15,448 --> 00:26:18,994 Du är väl inte Ray Wentworth? Kortkillen. 443 00:26:21,579 --> 00:26:23,123 "Kära hustru. 444 00:26:24,374 --> 00:26:29,129 Det är allt. Jag älskar bara att säga 'Kära hustru.' 445 00:26:29,212 --> 00:26:30,922 Glad bröllopsdag." 446 00:26:31,756 --> 00:26:33,550 -Jag skrev det. -Jag vet. 447 00:26:33,633 --> 00:26:36,511 Jag är galen i kort. Det är därför jag kommer hit. 448 00:26:40,015 --> 00:26:41,725 Hur många katter har du? 449 00:26:45,437 --> 00:26:46,855 Jag har inga katter. 450 00:26:48,023 --> 00:26:50,150 Okej, är ni redo för dikter? 451 00:26:51,484 --> 00:26:54,571 Den här första handlar om min jet-ski. 452 00:27:08,501 --> 00:27:11,379 SENTENS-ELEMENTEN ORWELL G. TAFT 453 00:27:11,463 --> 00:27:14,424 För att vara romantikkortsskapare var du inte så romantisk. 454 00:27:15,633 --> 00:27:18,678 Du måste glömma Karen. Du måste släppa henne. 455 00:27:19,471 --> 00:27:21,222 Ray här brukade vara bäst. 456 00:27:21,306 --> 00:27:23,558 Romantikkortens Bill Shakespeare. 457 00:27:23,641 --> 00:27:24,476 Ord. 458 00:27:25,477 --> 00:27:27,270 Du hämtar väl inte katten ännu? 459 00:27:28,396 --> 00:27:29,981 För att du är alkoholist. 460 00:27:41,117 --> 00:27:43,745 KORT 461 00:27:44,871 --> 00:27:47,499 ÖVERRASKNING 462 00:27:48,500 --> 00:27:51,336 INSPIRATION 463 00:27:53,088 --> 00:27:55,715 "Jag är med dig i synnerhet i svåra tider. 464 00:27:55,799 --> 00:27:57,384 Sök efter mig i ditt hjärta. 465 00:27:57,467 --> 00:27:59,761 Jag heter...Gud." 466 00:28:04,516 --> 00:28:06,142 "Nån krossade ditt hjärta. 467 00:28:07,519 --> 00:28:08,353 Bra för mig." 468 00:28:09,687 --> 00:28:11,022 Hej. 469 00:28:11,106 --> 00:28:13,149 "Nu får jag en bit. 470 00:28:13,233 --> 00:28:14,818 Tack för att du delar med dig." 471 00:28:15,402 --> 00:28:16,820 För att du delar med dig. 472 00:28:16,903 --> 00:28:19,823 Vad sorgligt, eller hur? 473 00:28:19,906 --> 00:28:20,740 Det är brutalt. 474 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 Det är en person som ber som så lite. 475 00:28:24,119 --> 00:28:26,121 Har du kvar den häftiga tatueringen? 476 00:28:27,539 --> 00:28:29,958 Ja. Den har inte tvättats bort än. 477 00:28:32,544 --> 00:28:33,837 Vad gör du här? 478 00:28:34,671 --> 00:28:36,548 Letar efter inspiration. 479 00:28:38,383 --> 00:28:39,217 Nåt bra? 480 00:28:40,218 --> 00:28:43,847 Ja. Att se hur hemska de är fick mig på bra humör. 481 00:28:50,103 --> 00:28:51,354 Ja, det är rätt hemskt. 482 00:28:52,188 --> 00:28:53,815 Jag jobbar faktiskt här. 483 00:28:53,898 --> 00:28:54,733 Verkligen? 484 00:28:54,816 --> 00:28:58,403 Du går inte alltid omkring med röd arbetsrock och namnskylt? 485 00:28:58,486 --> 00:29:00,447 Nej, det gör jag inte. 486 00:29:02,949 --> 00:29:04,033 Optimistiska ugglan. 487 00:29:04,659 --> 00:29:05,869 Herregud! 488 00:29:06,703 --> 00:29:09,998 "Omgiven av moln. Bra för dig. 489 00:29:12,500 --> 00:29:14,210 Det är där regnbågarna gömmer sig." 490 00:29:14,794 --> 00:29:15,879 De är så dåliga. 491 00:29:16,463 --> 00:29:18,298 Jag hatar optimistiska människor. 492 00:29:18,381 --> 00:29:20,592 De irriterar mig med sin optimistiska attityd. 493 00:29:20,675 --> 00:29:23,553 De får mig bara att känna mig ännu mer ensam. 494 00:29:24,596 --> 00:29:25,722 Finns du på riktigt? 495 00:29:33,605 --> 00:29:35,565 Varför slutade du skriva? 496 00:29:35,648 --> 00:29:36,858 Det gjorde jag inte. 497 00:29:36,941 --> 00:29:38,485 Slutade bara vara bra på det. 498 00:29:40,403 --> 00:29:42,030 Det kommer tillbaka. 499 00:29:42,113 --> 00:29:45,658 Du måste ha känslorna först, sen kan du skriva om dem. 500 00:29:45,742 --> 00:29:46,576 Ja. 501 00:29:52,332 --> 00:29:53,416 Shitfoot? 502 00:29:59,130 --> 00:29:59,964 Ray? 503 00:30:01,257 --> 00:30:02,091 Är allt bra? 504 00:30:05,553 --> 00:30:09,057 Du, tror du att... 505 00:30:12,018 --> 00:30:13,978 Tror du att... 506 00:30:14,646 --> 00:30:16,147 Vi kunde... 507 00:30:21,236 --> 00:30:22,862 Jag vill få det överstökat. 508 00:30:38,461 --> 00:30:41,923 Och jag vet inte hur man gör det 509 00:30:42,006 --> 00:30:44,759 Älskar 510 00:30:44,843 --> 00:30:47,762 Utifrån inget alls 511 00:30:48,471 --> 00:30:51,099 Utifrån inget alls 512 00:30:52,100 --> 00:30:54,644 Utifrån inget alls 513 00:32:36,412 --> 00:32:37,497 Herregud! Taft! 514 00:32:40,124 --> 00:32:40,959 Jäklar! 515 00:32:41,793 --> 00:32:42,752 Ursäkta. 516 00:32:42,835 --> 00:32:44,796 Vem gjorde så mot dig? Vad gör du här? 517 00:32:44,879 --> 00:32:46,089 Paper Hearts. 518 00:32:46,172 --> 00:32:48,049 Jobbar du för Paper Hearts? 519 00:32:48,132 --> 00:32:50,218 -Det får jag inte säga. -Vad då? 520 00:32:50,301 --> 00:32:51,302 Jag... 521 00:32:52,595 --> 00:32:53,888 ...älskar... 522 00:32:53,972 --> 00:32:55,264 ...dig. 523 00:32:55,348 --> 00:32:57,517 Jag har höga tankar om dig också. 524 00:33:06,401 --> 00:33:07,902 "Flickvän. 525 00:33:07,986 --> 00:33:11,406 Du har hört uttrycket 'penny för dina tankar.' 526 00:33:11,489 --> 00:33:14,909 Här är tio tiocentare för dina tankar. 527 00:33:14,993 --> 00:33:19,414 Undertecknat, dumskallen som dejtar dig." 528 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Uselt. 529 00:33:25,962 --> 00:33:27,588 Vem fan är du? 530 00:33:28,006 --> 00:33:29,215 Vem fan jag är? 531 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 Tja... 532 00:33:35,847 --> 00:33:38,933 Jag är inspektör Fan Miller, våldsroteln. 533 00:33:40,018 --> 00:33:41,769 Får jag se en bricka? 534 00:33:42,353 --> 00:33:43,271 Ja. 535 00:33:44,772 --> 00:33:45,606 Ta en titt. 536 00:33:49,152 --> 00:33:50,570 Snygg, eller hur? 537 00:33:52,488 --> 00:33:54,532 Vad för slags kort skriver du, Wentworth? 538 00:33:54,615 --> 00:33:55,825 Romantiska. 539 00:33:56,284 --> 00:33:57,410 Romantiska. 540 00:33:57,493 --> 00:33:59,662 Så varje gång jag glömt att ge 541 00:33:59,746 --> 00:34:03,249 ett av dina mosiga kort till min tjej 542 00:34:03,332 --> 00:34:05,084 blir jag nobbad i en månad. 543 00:34:05,168 --> 00:34:08,921 Hade du varit välutrustad hade du kanske inte behövt nåt kort. 544 00:34:22,393 --> 00:34:24,062 Du slog mig på halsen. 545 00:34:26,481 --> 00:34:27,482 Vad vill du? 546 00:34:27,565 --> 00:34:29,984 Jag utreder ett mord. 547 00:34:30,068 --> 00:34:32,904 En av dina rumpkompisar hittades i floden i morse 548 00:34:32,987 --> 00:34:36,908 med en massa vatten där hans inälvor brukade finnas. 549 00:34:36,991 --> 00:34:38,159 Vem då? 550 00:34:38,242 --> 00:34:39,660 Orwell Taft. 551 00:34:39,744 --> 00:34:40,578 Taft. 552 00:34:41,829 --> 00:34:43,039 Taft är död. 553 00:34:43,122 --> 00:34:44,248 Ja. 554 00:34:45,333 --> 00:34:47,293 Han mördades. 555 00:34:47,376 --> 00:34:48,377 Till döds. 556 00:34:49,712 --> 00:34:51,130 Vad hände med honom? 557 00:34:53,299 --> 00:34:55,426 Är det inte jag som ska fråga dig det? 558 00:34:57,095 --> 00:34:58,429 Tror du att jag... 559 00:34:58,513 --> 00:34:59,806 Han var din konkurrent. 560 00:35:01,307 --> 00:35:03,184 Du har nån som håller uppsikt över dig. 561 00:35:04,102 --> 00:35:05,103 För tillfället. 562 00:35:06,771 --> 00:35:08,189 Men du måste leverera. 563 00:35:09,190 --> 00:35:10,399 Vad då? 564 00:35:10,483 --> 00:35:12,318 Det ska jag säga dig. 565 00:35:12,401 --> 00:35:14,195 Ta fram din fjäderpenna, 566 00:35:14,278 --> 00:35:16,030 och skriv ett fint litet kort 567 00:35:16,114 --> 00:35:19,492 som får min tjej att släppa till igen. 568 00:35:20,076 --> 00:35:22,203 Då kanske, bara kanske... 569 00:35:23,955 --> 00:35:26,749 ...överväger jag att lämna din blodiga skjorta på kemtvätt. 570 00:35:27,333 --> 00:35:29,335 Och kasta kniven i floden. 571 00:35:35,133 --> 00:35:38,010 Polisen har identifierat kroppen som en Orwell G. Taft, 572 00:35:38,094 --> 00:35:40,263 en författare. 573 00:35:40,346 --> 00:35:42,265 Inget mer är känt för tillfället. 574 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 Han hade nog en andra familj nånstans. 575 00:35:45,726 --> 00:35:47,145 Eller älskade S&M, 576 00:35:47,228 --> 00:35:49,313 gillade att bli piskad eller sparkad 577 00:35:49,397 --> 00:35:51,691 eller hållas under vatten för att få sin kick. 578 00:35:51,774 --> 00:35:53,192 Såna typer finns överallt. 579 00:35:54,777 --> 00:35:55,778 Jag säger bara det. 580 00:36:02,535 --> 00:36:04,036 Vad händer? 581 00:36:04,120 --> 00:36:08,583 Varför är alla så mycket mer deprimerade än vanligt? 582 00:36:08,666 --> 00:36:12,170 Herregud, mr Wentworth, har ni varit med om en bilolycka? 583 00:36:12,253 --> 00:36:13,087 Nej. 584 00:36:13,171 --> 00:36:14,005 En sko. 585 00:36:14,589 --> 00:36:17,592 Den slog mig i ansiktet. Nåns sko. 586 00:36:18,676 --> 00:36:19,844 Så, vad händer? 587 00:36:19,927 --> 00:36:21,721 Har du inte hört? 588 00:36:21,804 --> 00:36:24,056 -Taft har tagit livet av sig. -Va? 589 00:36:24,140 --> 00:36:26,642 De hittade honom i floden i morse. 590 00:36:26,726 --> 00:36:28,060 Jäklar. 591 00:36:30,438 --> 00:36:32,064 Ännu en konkurrent borta, va? 592 00:36:37,612 --> 00:36:39,447 -Hej. -Hej. 593 00:36:41,199 --> 00:36:44,952 Ursäkta, det har hänt nåt med mitt ansikte. 594 00:36:45,036 --> 00:36:46,537 Jag har gjort illa det. 595 00:36:46,621 --> 00:36:48,539 Beklagar. 596 00:36:48,623 --> 00:36:51,209 Vill du ta ett glas om det? 597 00:36:51,292 --> 00:36:52,376 Jag... 598 00:36:52,460 --> 00:36:54,337 Jag ska nog helst inte det ikväll. 599 00:36:56,547 --> 00:36:58,382 Jag har med en sak till dig. 600 00:37:04,847 --> 00:37:07,391 Hoppas den tröstar ditt ansikte. 601 00:37:08,601 --> 00:37:09,644 Tack. 602 00:37:10,853 --> 00:37:13,314 Mitt telefonnummer står på undersidan. 603 00:37:23,866 --> 00:37:24,951 Det är öppet. 604 00:37:30,831 --> 00:37:31,666 Hyran. 605 00:37:32,291 --> 00:37:33,709 Jag har inget. 606 00:37:34,877 --> 00:37:36,504 Jag ser efter ungen. 607 00:37:36,587 --> 00:37:38,089 Det finns ingen unge. 608 00:37:38,172 --> 00:37:40,174 Min syster tog hem honom till Chicago 609 00:37:40,258 --> 00:37:42,176 för att besvära min andra bror. 610 00:37:42,260 --> 00:37:43,135 Attans. 611 00:37:43,219 --> 00:37:44,053 Okej. 612 00:37:48,015 --> 00:37:49,642 Jag har en idé. 613 00:37:49,725 --> 00:37:52,061 Vad sägs om en gårdsloppis då? 614 00:37:52,144 --> 00:37:55,564 Du får sätta prislappar på allt här. 615 00:37:55,648 --> 00:37:56,732 Den här soffan. 616 00:37:56,816 --> 00:37:58,609 Min sängram. 617 00:37:58,693 --> 00:38:00,528 Det är tusen dollar bara där. 618 00:38:00,611 --> 00:38:03,072 Jag har en massa småsaker, som köksgerådet 619 00:38:03,155 --> 00:38:05,616 och mina skohorn. 620 00:38:05,700 --> 00:38:07,326 Julpyntet. 621 00:38:07,410 --> 00:38:10,830 Sätt allt det på ett spelbord mitt i rummet 622 00:38:10,913 --> 00:38:12,999 och en liten skylt där det står: 623 00:38:13,082 --> 00:38:15,459 "Allt på bordet, hundra dollar." 624 00:38:17,169 --> 00:38:18,587 Folk blir galna. 625 00:38:19,088 --> 00:38:20,756 Allt för hundra dollar. 626 00:38:20,840 --> 00:38:22,425 På bordet. 627 00:38:22,508 --> 00:38:24,468 Jag menar, nämn ditt pris. 628 00:38:24,552 --> 00:38:25,678 Och du, då? 629 00:38:25,761 --> 00:38:29,307 Jag får bo kvar här medan det pågår. 630 00:38:29,390 --> 00:38:32,685 Det är som ett levande showroom. 631 00:38:32,768 --> 00:38:34,437 Det har aldrig gjorts. 632 00:38:35,313 --> 00:38:36,439 Du är galen. 633 00:38:41,152 --> 00:38:44,113 Hörde du om författaren som... 634 00:38:44,196 --> 00:38:45,489 Han som drunknade? 635 00:38:46,574 --> 00:38:48,159 Han drunknade inte. 636 00:38:48,743 --> 00:38:50,286 Han simmade inte så bra. 637 00:38:50,369 --> 00:38:52,413 Så väl. Han simmade inte så väl. 638 00:38:52,496 --> 00:38:54,332 Lär du ut engelska med den munnen? 639 00:38:54,415 --> 00:38:55,624 Ja, för fan! 640 00:38:58,544 --> 00:39:00,963 Jag tror att det har nåt att göra med... 641 00:39:02,548 --> 00:39:04,550 Flickvänsdagen. 642 00:39:04,633 --> 00:39:06,802 Dödar de folk på grund av en ny helgdag? 643 00:39:07,803 --> 00:39:09,138 Vem skulle göra så? 644 00:39:11,974 --> 00:39:12,975 Följ pengarna. 645 00:39:13,059 --> 00:39:14,060 Ja. 646 00:39:15,019 --> 00:39:16,520 Vänta, vad då? 647 00:39:16,604 --> 00:39:19,315 Följ pengarna. Jag såg det i en film en gång. 648 00:39:19,398 --> 00:39:20,232 Jaha. 649 00:39:22,193 --> 00:39:25,821 Om du verkligen är orolig kan du flytta till förorten. 650 00:39:25,905 --> 00:39:27,531 Vi dör långsamt här. 651 00:39:28,783 --> 00:39:30,368 Ja. Alldeles för långsamt. 652 00:39:30,868 --> 00:39:33,954 Skaffa ett jobb som körskollärare. Skynda på saker lite. 653 00:39:38,042 --> 00:39:41,128 Och vi har kommit dithän i vår ceremoni 654 00:39:41,212 --> 00:39:43,214 där vi inte kan gå längre, 655 00:39:43,297 --> 00:39:44,840 och står på avgrundens kant, 656 00:39:45,758 --> 00:39:47,510 och längtar efter att höra... 657 00:39:47,593 --> 00:39:48,803 Sorglig dag. 658 00:39:51,222 --> 00:39:52,681 Åh, ja. 659 00:39:52,765 --> 00:39:53,599 Sorglig. 660 00:39:53,682 --> 00:39:54,975 Har du kortet? 661 00:39:56,185 --> 00:39:57,478 Jag jobbar på det. 662 00:39:58,604 --> 00:40:01,732 Käre Gud, vi är tacksamma för att Orwell... 663 00:40:01,816 --> 00:40:03,442 Vad hände med Taft? 664 00:40:05,403 --> 00:40:08,322 Det gick väl dåligt med romanen, så han gav upp. 665 00:40:10,825 --> 00:40:13,035 Och vi vet att han är insvept... 666 00:40:13,119 --> 00:40:14,620 Nån mördade honom. 667 00:40:14,703 --> 00:40:15,788 Låt oss be. 668 00:40:15,871 --> 00:40:16,872 Vår Gud... 669 00:40:16,956 --> 00:40:19,375 Jag tror han skrev ett kort till den nya högtiden. 670 00:40:19,458 --> 00:40:22,336 Ingen mördas för nåt sånt. 671 00:40:22,420 --> 00:40:24,046 Det handlar om ett kort. 672 00:40:24,839 --> 00:40:25,673 Ett kort. 673 00:40:25,756 --> 00:40:29,343 ...tacksam över att han nu sjunger med änglar... 674 00:40:29,427 --> 00:40:30,261 Verkligen? 675 00:40:30,344 --> 00:40:34,098 ...insvept i Abrahams famn... 676 00:40:34,181 --> 00:40:35,724 Vet inte. Jag jobbar bara här. 677 00:40:39,728 --> 00:40:41,939 DU FÅR MIG ATT KÄNNA HUR MITT HJÄRTA GRÅTER 678 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 ÄLSKLING 679 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Jag är ledsen. 680 00:40:54,994 --> 00:40:56,203 Jaha. 681 00:40:56,287 --> 00:41:00,291 Det är professionell nyfikenhet. Taft och jag jobbade tillsammans. 682 00:41:01,083 --> 00:41:03,085 Din make och jag. 683 00:41:03,169 --> 00:41:04,003 Jag heter Ray. 684 00:41:05,671 --> 00:41:07,089 Får jag...? 685 00:41:07,173 --> 00:41:08,174 Ja, visst. 686 00:41:09,884 --> 00:41:13,596 Din make var den författare jag alltid mätte mig själv mot. 687 00:41:13,679 --> 00:41:15,306 Och jag nådde aldrig ända fram. 688 00:41:15,389 --> 00:41:16,891 Tja... 689 00:41:16,974 --> 00:41:18,559 Han vann min kärlek med ett kort. 690 00:41:18,642 --> 00:41:20,853 Jag är rädd att jag inte var det bästa priset. 691 00:41:22,688 --> 00:41:24,690 Han pratade om dig. 692 00:41:24,773 --> 00:41:26,108 Mycket. 693 00:41:26,192 --> 00:41:27,568 Jag jäklades med honom. 694 00:41:27,651 --> 00:41:29,195 Jag dödade honom dock inte. 695 00:41:30,112 --> 00:41:31,530 Jag känner inte igen dig. 696 00:41:31,614 --> 00:41:33,616 Var du på företagspicknickarna? 697 00:41:33,699 --> 00:41:34,700 Julfesterna? 698 00:41:34,783 --> 00:41:36,285 Nej, jag avskyr högtider. 699 00:41:36,368 --> 00:41:37,203 Jaha. 700 00:41:37,286 --> 00:41:39,497 Jag menar, du är i gratulationsbranschen. 701 00:41:40,498 --> 00:41:41,916 Romantik, enbart. 702 00:41:41,999 --> 00:41:44,293 Jag har inte tid för den andra skiten. 703 00:41:44,460 --> 00:41:45,461 MIN KÄRA, JAG ÄLSKAR DIG 704 00:41:45,544 --> 00:41:47,880 Säg mig, skrev han ett kort till den här nya högtiden? 705 00:41:47,963 --> 00:41:49,381 Ja, visst. 706 00:41:49,465 --> 00:41:50,799 Han kunde inte låta bli. 707 00:41:50,883 --> 00:41:53,344 Sentenserna bara vällde ut. 708 00:41:53,427 --> 00:41:54,637 Vem jobbade han för? 709 00:41:54,720 --> 00:41:55,888 Gundy, så klart. 710 00:41:58,182 --> 00:41:59,600 Ja, honom känner jag. 711 00:41:59,683 --> 00:42:01,977 Äger AAAAA Greetings. 712 00:42:02,061 --> 00:42:03,854 Nej, kom igen. Inte Robert Gundy. 713 00:42:03,938 --> 00:42:06,649 Dillon, hans bror, ägaren av Paper Hearts. 714 00:42:06,732 --> 00:42:07,942 Hur som helst. 715 00:42:08,025 --> 00:42:09,860 Vänta. Har Gundy en bror? 716 00:42:09,944 --> 00:42:11,028 Jag antar det. 717 00:42:13,531 --> 00:42:15,491 Jag har känt mig så ensam, 718 00:42:16,575 --> 00:42:19,453 utan Orwells röst som surrar i luften. 719 00:42:19,537 --> 00:42:21,705 Får jag använda bakdörren? 720 00:42:23,541 --> 00:42:24,375 På allvar? 721 00:42:24,458 --> 00:42:26,293 Ja, husets. Får jag det? 722 00:42:28,546 --> 00:42:29,380 Ja. 723 00:42:33,759 --> 00:42:35,427 Vad gör du där inne med kvinnan? 724 00:42:35,511 --> 00:42:36,971 Börjar du bli bi-nyfiken? 725 00:42:37,054 --> 00:42:37,930 Va? 726 00:42:44,144 --> 00:42:45,396 Gud! 727 00:42:46,355 --> 00:42:48,983 Skriv klart det jävla kortet! 728 00:42:49,066 --> 00:42:51,026 Det här blir bara allt konstigare. 729 00:42:51,110 --> 00:42:52,403 Vem jobbar du för? 730 00:42:52,486 --> 00:42:54,405 Gundy betalar mig. Vem annars? 731 00:42:54,488 --> 00:42:55,864 Gundy? Vilken Gundy? 732 00:42:55,948 --> 00:42:58,659 Jag behöver inte berätta nåt för dig. 733 00:42:58,742 --> 00:43:00,411 Var är kortet? 734 00:43:00,494 --> 00:43:01,537 Jag försöker. 735 00:43:01,620 --> 00:43:06,292 Skynda på, annars måste jag leta rätt på min blodiga favoritskjorta. 736 00:43:30,024 --> 00:43:31,650 Ta en bild. 737 00:43:31,734 --> 00:43:33,027 Det varar längre. 738 00:43:56,258 --> 00:43:57,468 Jag är inte jude. 739 00:43:57,551 --> 00:43:59,553 Det bryr vi oss inte om. 740 00:43:59,637 --> 00:44:01,639 Vi är före detta rasister. 741 00:44:01,722 --> 00:44:02,556 Bra för er. 742 00:44:02,640 --> 00:44:04,224 Jag heter Betcher. 743 00:44:04,308 --> 00:44:05,809 Det här är Adolph Haggert. 744 00:44:05,893 --> 00:44:08,771 Kalla honom Sonnyboy. Han gillar inte Adolph längre. 745 00:44:08,854 --> 00:44:11,982 Sonnyboy blir bra. 746 00:44:12,066 --> 00:44:13,275 Vi är reformerade. 747 00:44:13,359 --> 00:44:14,193 Ja. 748 00:44:14,985 --> 00:44:17,446 Jag satt två år på ett högsäkerhetsfängelse 749 00:44:17,529 --> 00:44:19,740 för ett hatbrott jag aldrig begått. 750 00:44:19,823 --> 00:44:21,450 Det planerades som ett hatbrott. 751 00:44:21,533 --> 00:44:24,286 Jag fick inte ner det jävla korset i marken. 752 00:44:25,287 --> 00:44:26,914 Inte så lätt som det ser ut. 753 00:44:29,291 --> 00:44:30,417 Dessutom... 754 00:44:30,501 --> 00:44:33,921 Att hata en hel ras, det är en jäkla massa arbete. 755 00:44:34,004 --> 00:44:35,005 Ja. 756 00:44:36,882 --> 00:44:38,801 Så ni hatar ingen nu? 757 00:44:41,095 --> 00:44:42,680 Vem hatar ni nu? 758 00:44:42,763 --> 00:44:44,473 Elitister! 759 00:44:44,556 --> 00:44:45,391 Ja. 760 00:44:45,474 --> 00:44:48,018 Vet du vilka de är? 761 00:44:48,102 --> 00:44:50,771 Såna som tror att de är bättre än andra. 762 00:44:50,854 --> 00:44:52,648 Jag ska säga dig nåt. Det är de inte! 763 00:44:52,731 --> 00:44:55,150 Ingen är bättre än nån annan, det är vårt motto. 764 00:44:55,234 --> 00:44:57,778 Om du tror att du är det ska du få se på fan. 765 00:44:58,529 --> 00:44:59,655 Mr Ray. 766 00:45:00,489 --> 00:45:01,782 Följ med den här vägen. 767 00:45:02,866 --> 00:45:04,493 Okej. 768 00:45:16,713 --> 00:45:17,548 Den här vägen. 769 00:45:26,974 --> 00:45:27,975 Här borta. 770 00:45:33,021 --> 00:45:34,356 Genom vestibulen här. 771 00:45:37,693 --> 00:45:39,153 Och genom den här dörren. 772 00:45:45,200 --> 00:45:47,202 Fint att äntligen träffas, mr Wentworth. 773 00:45:47,286 --> 00:45:48,412 Robert Gundy. 774 00:45:49,830 --> 00:45:51,665 Min handled är inte helt läkt än. 775 00:45:51,748 --> 00:45:53,375 Oj, ursäkta. 776 00:45:53,459 --> 00:45:54,668 Herregud. 777 00:45:54,751 --> 00:45:57,296 Er läpp... Det ser ut att vara färskt blod. 778 00:45:58,005 --> 00:45:59,506 Det smakar även så. 779 00:46:02,968 --> 00:46:05,721 Hoppas att ni inte misstycker att jag äter. Är så hungrig. 780 00:46:05,804 --> 00:46:07,681 Lever och rödbetor! 781 00:46:07,764 --> 00:46:08,599 Utsökt. 782 00:46:08,682 --> 00:46:10,642 Får det lov att vara en öl? 783 00:46:10,726 --> 00:46:13,937 Jag tar medicin, så, ja. 784 00:46:15,189 --> 00:46:16,023 Rupert. 785 00:46:16,106 --> 00:46:17,774 En öl till mr Wentworth, tack. 786 00:46:23,489 --> 00:46:24,907 Är det här verkligen...? 787 00:46:24,990 --> 00:46:27,034 Första kortet. Ja. 788 00:46:27,117 --> 00:46:28,619 Napoleon gav det till sin mamma 789 00:46:28,702 --> 00:46:31,038 när hon hade tagit bort en tumör från vristen. 790 00:46:31,121 --> 00:46:35,000 Det är på franska, det står: "Krya på dig." 791 00:46:35,083 --> 00:46:37,544 Hon dog två dar efter att hon fått det. 792 00:46:40,464 --> 00:46:42,341 Slå er ner, så kan vi prata. 793 00:46:43,217 --> 00:46:46,678 Ni äger AAAAA Greetings. 794 00:46:47,554 --> 00:46:48,597 Och Paper Hearts. 795 00:46:48,680 --> 00:46:52,100 Nej, det tillhör min bror Dilly. 796 00:46:54,686 --> 00:46:58,941 Det sägs att ni var årets kortskrivare 797 00:46:59,024 --> 00:47:01,735 år 2005, -06 och -07. 798 00:47:01,818 --> 00:47:03,111 Gratulerar. 799 00:47:03,695 --> 00:47:07,157 Även att ni är frånskild, lever ensam 800 00:47:07,241 --> 00:47:10,410 och tycker om att se på Luffarslagsmål. 801 00:47:12,829 --> 00:47:14,665 Vad kan ni se i dem, undrar jag! 802 00:47:14,748 --> 00:47:16,375 Jag mår bättre av dem, på nåt vis. 803 00:47:16,458 --> 00:47:18,043 Vi går vidare. 804 00:47:18,627 --> 00:47:20,379 Vad hände med Taft? 805 00:47:20,462 --> 00:47:22,089 Vår nations fetaste president? 806 00:47:22,172 --> 00:47:24,550 Nej, en tidigare kollega till mig. 807 00:47:24,633 --> 00:47:27,761 Han skrev ett kort för er brors företag. 808 00:47:27,844 --> 00:47:30,430 De hittade honom död i floden. 809 00:47:30,514 --> 00:47:33,475 Just det. Det var tragiskt. 810 00:47:33,559 --> 00:47:36,520 Styvesan sa att han var en jätteduktig författare, 811 00:47:36,603 --> 00:47:38,772 som fick hjärtan att darra. 812 00:47:38,855 --> 00:47:42,192 Sa att det bara funnits en som var bättre. 813 00:47:42,276 --> 00:47:44,903 Hans fru är utom sig av sorg. 814 00:47:46,196 --> 00:47:47,781 Nån borde skicka ett kort. 815 00:47:47,864 --> 00:47:49,116 Åt helvete med kort! 816 00:47:50,117 --> 00:47:51,785 Lät ni döda honom? 817 00:47:52,869 --> 00:47:55,706 Det är en tung anklagelse, mr Wentworth. 818 00:47:55,789 --> 00:47:58,292 Kanske ni borde ta upp det med polisen. 819 00:48:00,294 --> 00:48:01,712 Hej, älskling! 820 00:48:02,546 --> 00:48:05,966 Det ryktas om att ni har en käresta. 821 00:48:06,883 --> 00:48:07,884 Hur visste ni det? 822 00:48:07,968 --> 00:48:11,680 Inspektör Miller, han jobbar för mig vid sidan av. 823 00:48:11,763 --> 00:48:13,682 Jag trodde att Styvesan jobbade för er. 824 00:48:13,765 --> 00:48:15,392 Bland många andra. 825 00:48:16,893 --> 00:48:18,437 Men er flickvän, 826 00:48:18,520 --> 00:48:20,314 gratulerar. 827 00:48:20,397 --> 00:48:21,607 Det är jättebra. 828 00:48:21,690 --> 00:48:23,358 Jag menar, trots allt, 829 00:48:23,442 --> 00:48:25,861 måste man känna känslorna 830 00:48:25,944 --> 00:48:27,779 innan man kan skriva om dem. 831 00:48:29,656 --> 00:48:32,993 Så jag skriver kortet för henne och ger det till er. Ganska orättvist. 832 00:48:33,076 --> 00:48:35,787 Min far sa alltid: "Det rättvisa är där man hamnar." 833 00:48:37,914 --> 00:48:39,291 Skriv kortet, Raymond. 834 00:48:39,875 --> 00:48:40,709 Varför jag? 835 00:48:40,792 --> 00:48:44,004 Jag har ett sjätte sinne för sånt här. 836 00:48:44,087 --> 00:48:46,506 Ni har fallit för kärleken förut. 837 00:48:46,590 --> 00:48:48,675 Ni har generna för det. 838 00:48:49,259 --> 00:48:50,677 Nej. Jag är cyniker. 839 00:48:50,761 --> 00:48:54,514 Jag är cyniker. Ni är cynisk. Där finns en skillnad. 840 00:48:54,598 --> 00:48:57,601 Jag trodde aldrig från början, men ni, 841 00:48:57,684 --> 00:49:02,314 ni vaknar upp varje morgon besviken på hur världen ser ut 842 00:49:02,397 --> 00:49:04,024 för att ni är en drömmare. 843 00:49:05,359 --> 00:49:07,653 Skriv kortet. 844 00:49:08,528 --> 00:49:11,365 Rupert, visa mr Wentworth ut. 845 00:49:25,754 --> 00:49:28,173 INOMHUS-GÅRDSLOPPIS ALLA PRISER 50 CENT 846 00:49:32,719 --> 00:49:36,640 ALLT PÅ BORDET 100 DOLLAR 847 00:49:39,893 --> 00:49:42,437 25 CENT 848 00:49:58,203 --> 00:49:59,037 Hej. 849 00:50:00,580 --> 00:50:02,374 Välkommen till mitt hus. 850 00:50:02,457 --> 00:50:03,542 Fint ställe. 851 00:50:03,625 --> 00:50:05,043 Fin sarkasm. 852 00:50:09,256 --> 00:50:10,257 De är fejk. 853 00:50:10,340 --> 00:50:11,383 Ja. 854 00:50:11,466 --> 00:50:15,095 Jag menar, de är gjorda av riktig...plast. 855 00:50:17,013 --> 00:50:19,683 Om man kör ett trollerinummer, kan de... 856 00:50:19,766 --> 00:50:21,143 Ut härifrån. 857 00:50:21,226 --> 00:50:22,853 Jag skämtar bara. 858 00:50:22,936 --> 00:50:24,771 Jag kan vattna dem med läsk. 859 00:50:24,855 --> 00:50:26,982 De är vackra. De luktar skumt. 860 00:50:33,447 --> 00:50:34,740 Titta här. 861 00:50:35,866 --> 00:50:39,035 Det är min samling av fula väskor. 862 00:50:40,036 --> 00:50:42,122 -Verkligen fula. -Ja, tack. 863 00:50:47,377 --> 00:50:48,545 Bebisskor. 864 00:50:49,671 --> 00:50:50,881 Vem tillhör de? 865 00:50:50,964 --> 00:50:52,591 De är faktiskt mina. 866 00:50:54,050 --> 00:50:55,886 De är mina sk... 867 00:50:58,555 --> 00:50:59,765 Jag hann först. 868 00:51:07,147 --> 00:51:08,565 Är allt bra? 869 00:51:10,066 --> 00:51:10,901 Ja. 870 00:51:13,528 --> 00:51:15,363 Jag tror att jag mår bra. 871 00:51:19,284 --> 00:51:20,285 Jag är nog... 872 00:51:21,912 --> 00:51:23,038 ...lossad. 873 00:51:23,705 --> 00:51:25,123 Du lossar mig. 874 00:51:25,207 --> 00:51:26,291 Jippi! 875 00:51:27,209 --> 00:51:28,043 Hurra! 876 00:51:29,920 --> 00:51:31,338 Jag känner... 877 00:51:34,382 --> 00:51:35,383 Känslor. 878 00:51:37,302 --> 00:51:39,137 De senaste åren har jag... 879 00:51:40,764 --> 00:51:42,849 ...letat efter de där känslorna, och... 880 00:51:43,850 --> 00:51:45,685 ...känslorna har varit som: 881 00:51:46,853 --> 00:51:49,898 "Snabbt! Ray kommer! Göm dig!" 882 00:51:52,108 --> 00:51:53,318 Det är ju jättebra. 883 00:51:57,739 --> 00:51:59,366 Jag har en idé. 884 00:52:00,951 --> 00:52:02,160 -Jaså? -Ja. 885 00:52:04,746 --> 00:52:07,374 Du kan väl skriva ett kort och berätta om det? 886 00:52:09,668 --> 00:52:11,086 Det har jag tänkt göra. 887 00:52:30,230 --> 00:52:33,525 FLICKVÄN 888 00:53:26,202 --> 00:53:28,204 Ledsen att jag ringde så tidigt. 889 00:53:28,288 --> 00:53:29,956 Jag har varit uppe sen kl. 5.30. 890 00:53:31,791 --> 00:53:33,835 Hur många fiskar fångade du? 891 00:53:33,919 --> 00:53:34,836 Ge mig ditt kort. 892 00:53:45,221 --> 00:53:46,056 Du gjorde det. 893 00:53:48,850 --> 00:53:49,684 Gud. 894 00:53:50,852 --> 00:53:51,853 Du gjorde det. 895 00:53:54,230 --> 00:53:55,231 Ge det till dem. 896 00:53:56,232 --> 00:53:57,692 Få din belöning. 897 00:53:58,443 --> 00:54:00,070 Oroa dig inte, det ska jag. 898 00:54:17,587 --> 00:54:20,674 Ray! Säg att du har nåt till mig! 899 00:54:20,757 --> 00:54:23,176 Jag gjorde det. Det bästa jag nånsin skrivit. 900 00:54:23,259 --> 00:54:24,886 Det är kärnfullt och rart. 901 00:54:24,970 --> 00:54:27,597 Det har hjärta, och efter det här är jag klar, okej? 902 00:54:27,681 --> 00:54:29,683 Jag ser till att du blir väl kompenserad. 903 00:54:31,267 --> 00:54:32,268 Det är tomt. 904 00:54:32,352 --> 00:54:34,396 Ja. Det riktiga är här. 905 00:54:34,479 --> 00:54:36,189 Du får det inte. 906 00:54:36,272 --> 00:54:37,107 Va? 907 00:54:37,190 --> 00:54:39,484 Du får det inte. Jag skrev det inte till dig. 908 00:54:39,567 --> 00:54:41,736 Jag ska ge det till den jag skrev det åt, 909 00:54:41,820 --> 00:54:44,030 och du kan suga min kuk, okej? 910 00:54:44,948 --> 00:54:45,907 Ge mig kortet! 911 00:54:56,001 --> 00:54:57,002 Hallå. 912 00:54:57,085 --> 00:54:58,753 Vill du ha spaghetti och skumpa? 913 00:55:00,922 --> 00:55:03,341 Jag vet att det är oförberett, men det är 914 00:55:03,425 --> 00:55:06,052 "Riktig champagne-smaksatt alkoholdryck." 915 00:55:06,136 --> 00:55:06,970 Den... 916 00:55:07,971 --> 00:55:08,805 Vad då? 917 00:55:09,931 --> 00:55:12,183 -Ray, jag tror inte... -Oroa dig inte. 918 00:55:12,267 --> 00:55:13,351 Det är färdigt. 919 00:55:13,435 --> 00:55:15,687 -Vad är färdigt? -Kortet. 920 00:55:16,271 --> 00:55:18,481 Varsågod. Ta en titt. 921 00:55:19,941 --> 00:55:21,109 Och gissa vad... 922 00:55:21,192 --> 00:55:23,611 Jag ger det inte till nån. 923 00:55:23,695 --> 00:55:24,904 Bara till dig. 924 00:55:25,739 --> 00:55:27,365 För jag skrev det till dig. 925 00:55:35,957 --> 00:55:36,958 Du borde gå. 926 00:55:39,961 --> 00:55:42,422 Jag tar gärna en titt på det, om du är klar. 927 00:55:44,549 --> 00:55:45,759 Kom in. 928 00:55:51,890 --> 00:55:54,476 Så det var bruden som gjorde susen? 929 00:55:54,559 --> 00:55:58,021 Gundy antog att en av oss skulle få det. 930 00:55:58,104 --> 00:55:59,105 Snyggt jobbat, va? 931 00:55:59,189 --> 00:56:01,024 Skönheten vinner. Strunt samma. 932 00:56:01,107 --> 00:56:02,108 Det gjorde susen. 933 00:56:02,609 --> 00:56:04,235 Håll käften. 934 00:56:05,195 --> 00:56:08,990 Okej, låt se vilken gay-mening som fick damens kranar att rinna. 935 00:56:11,701 --> 00:56:14,120 Din skitstövel. 936 00:56:15,205 --> 00:56:17,540 Det här är riktigt bra. 937 00:56:21,294 --> 00:56:22,337 FLICKVÄN 938 00:56:22,420 --> 00:56:23,838 BAJS 939 00:56:32,555 --> 00:56:34,265 Nu får ingen det. 940 00:56:36,351 --> 00:56:37,977 Var är kortet? 941 00:56:38,061 --> 00:56:39,604 Har du det, klädsnobb? 942 00:56:39,687 --> 00:56:40,897 Var är kortet? 943 00:56:40,980 --> 00:56:41,898 Var är kortet? 944 00:56:42,899 --> 00:56:43,983 Där är det! 945 00:56:44,818 --> 00:56:46,444 Fan, det är inte här. 946 00:56:49,197 --> 00:56:50,031 Kom igen! 947 00:56:50,115 --> 00:56:51,407 Det är uppbränt! 948 00:56:54,369 --> 00:56:57,038 Han har kvar det i huvudet. 949 00:57:15,140 --> 00:57:15,974 Kom igen. 950 00:57:17,016 --> 00:57:19,060 In med dig. 951 00:57:19,144 --> 00:57:21,146 Nej! Sluta! 952 00:57:21,229 --> 00:57:24,566 INGEN BÄTTRE ÄN NÅN ANNAN 953 00:57:24,649 --> 00:57:26,693 VI SKA FRIHET VINNA 954 00:57:31,865 --> 00:57:33,825 Vad väntar vi på? 955 00:57:34,409 --> 00:57:36,035 Använd hjärnan, Sonnyboy. 956 00:57:42,459 --> 00:57:45,753 Jag fick ett kort när jag släpptes ur fängelse en gång, 957 00:57:45,837 --> 00:57:47,255 från min mamma. 958 00:57:53,928 --> 00:57:55,096 "Unge man, 959 00:57:55,180 --> 00:58:00,435 med hjärna, muskler, utseende och tjejer som jagar dig... 960 00:58:04,439 --> 00:58:05,773 ...kommer du att gå långt. 961 00:58:07,484 --> 00:58:08,818 Kram, mamma." 962 00:58:11,321 --> 00:58:12,822 Det var rätt bra. 963 00:58:14,699 --> 00:58:16,117 Skrev du det här? 964 00:58:16,201 --> 00:58:17,202 Jag får se. 965 00:58:18,495 --> 00:58:20,497 Jag skar mig på det! 966 00:58:22,332 --> 00:58:23,458 Nå... 967 00:58:24,042 --> 00:58:25,585 Var är ditt kort? 968 00:58:26,669 --> 00:58:28,129 Jag har det inte. 969 00:58:28,213 --> 00:58:31,841 Styvesan sa till chefen att du hade det. 970 00:58:31,925 --> 00:58:36,054 Han sa att du hade sagt att det var ditt bästa kort nånsin. 971 00:58:36,137 --> 00:58:37,263 Så, berätta! 972 00:58:38,806 --> 00:58:41,309 Fråga kvinnan. Hon såg det. 973 00:58:43,353 --> 00:58:45,522 Jag berättar det aldrig för er. 974 00:58:50,151 --> 00:58:52,153 Du måste säga vad det stod. 975 00:58:53,530 --> 00:58:55,281 Jag vet. 976 00:58:55,365 --> 00:58:56,783 Ge mig hans fuck you-finger. 977 00:58:57,951 --> 00:58:59,536 Ja, spreta ut det. 978 00:59:00,119 --> 00:59:01,412 Ja. Vill du berätta? 979 00:59:04,791 --> 00:59:05,625 Titta. 980 00:59:05,708 --> 00:59:07,335 Var gör det mest ont? 981 00:59:07,418 --> 00:59:08,878 Vad sägs om kisshålet? 982 00:59:10,088 --> 00:59:11,506 Kisshålet är hemskt! 983 00:59:11,589 --> 00:59:13,007 Och ett öga. Ögat! 984 00:59:13,091 --> 00:59:15,218 -Ja, ögat. -Rakt på ögongloben. 985 00:59:15,301 --> 00:59:16,553 Ge mig det. 986 00:59:16,636 --> 00:59:19,138 Berätta bara vad det stod. Vad spelar det för roll? 987 00:59:19,222 --> 00:59:20,098 För att. 988 00:59:20,181 --> 00:59:22,141 Du fick betalt för att vara med mig. 989 00:59:22,225 --> 00:59:24,185 Vet du vad det gör dig till? En hora. 990 00:59:25,603 --> 00:59:27,021 Han sa "H"-ordet. 991 00:59:27,105 --> 00:59:28,523 Inte i det här huset! 992 00:59:30,650 --> 00:59:32,443 Alla är jämlikar här. 993 00:59:34,279 --> 00:59:35,113 Mr Gundy? 994 00:59:37,782 --> 00:59:39,200 Hej, Raymond. 995 00:59:39,284 --> 00:59:40,910 Din galne jävel. 996 00:59:40,994 --> 00:59:43,871 Språket. Här finns ett barn närvarande. 997 00:59:43,955 --> 00:59:45,039 Hej, faster Jill! 998 00:59:45,123 --> 00:59:45,957 Ellen. 999 00:59:47,125 --> 00:59:50,295 Jag är ledsen. Det är visst "Ta din dotter till jobbet"-dagen, 1000 00:59:50,378 --> 00:59:56,092 och jag tar väl samtliga högtider seriöst. 1001 00:59:56,175 --> 00:59:59,095 Det räcker nu, Ellie. Du får träffa faster Jill snart igen. 1002 00:59:59,178 --> 01:00:03,474 Adolph, kan du vara snäll och ta ut min dotter och sitta med henne? 1003 01:00:03,975 --> 01:00:07,895 Sluta se på mig förvånat och håll min dotter sällskap. 1004 01:00:07,979 --> 01:00:08,813 Se så. Gå. 1005 01:00:09,814 --> 01:00:11,149 Vad ska vi göra? 1006 01:00:11,232 --> 01:00:12,817 Jag bryr mig inte. 1007 01:00:12,900 --> 01:00:17,196 Se på molnen. Fascinerande former idag. 1008 01:00:20,867 --> 01:00:23,411 Så. Barnen är borta. 1009 01:00:23,494 --> 01:00:27,915 Nu ska vi vuxna prata lite. 1010 01:00:27,999 --> 01:00:29,834 Var är kortet? 1011 01:00:31,044 --> 01:00:32,587 Du mördade Taft. 1012 01:00:32,670 --> 01:00:34,505 Taft skrev för min konkurrent. 1013 01:00:34,589 --> 01:00:36,007 Du menar din bror. 1014 01:00:36,090 --> 01:00:39,093 Jag lärde mig för länge sen att inte låta delad arvsmassa 1015 01:00:39,177 --> 01:00:41,054 stå i vägen för min väg till framgång. 1016 01:00:41,137 --> 01:00:43,222 -Allt detta för ett jävla kort? -Håll tyst! 1017 01:00:43,306 --> 01:00:44,891 Är din bror lika galen som du? 1018 01:00:44,974 --> 01:00:46,976 Min bror? 1019 01:00:47,060 --> 01:00:49,145 Min bror fick allt serverat. 1020 01:00:49,228 --> 01:00:52,231 Den förstföddas blinda tur, men inte jag. 1021 01:00:52,315 --> 01:00:55,109 Jag fick slå mig fram för allt. 1022 01:00:55,193 --> 01:00:57,278 Var är kortet? 1023 01:00:57,362 --> 01:01:00,114 Nej. Du får ingenting. 1024 01:01:00,198 --> 01:01:02,200 På grund av Taft? 1025 01:01:02,283 --> 01:01:05,036 Kom igen, han var din konkurrent. 1026 01:01:05,119 --> 01:01:07,288 Varför var du tvungen att döda honom? 1027 01:01:16,673 --> 01:01:17,882 Säg mig... 1028 01:01:18,883 --> 01:01:21,511 ...vad vet du om högtider? 1029 01:01:21,594 --> 01:01:22,887 Om blodsspillan? 1030 01:01:23,888 --> 01:01:25,598 Högtider är födda i blod. 1031 01:01:25,682 --> 01:01:28,643 Fjärde juli? Inget annat än ett krig. 1032 01:01:28,726 --> 01:01:30,353 Mors dag. 1033 01:01:30,436 --> 01:01:32,271 En kvinna går igenom nio månader 1034 01:01:32,355 --> 01:01:33,981 av plågsam graviditet, 1035 01:01:34,065 --> 01:01:37,735 och toppar det hela med en liten människa översköljd av hennes eget blod. 1036 01:01:37,819 --> 01:01:41,447 Och vad krävdes det för att få jul och påsk? 1037 01:01:41,531 --> 01:01:43,783 De två största högtiderna av alla. 1038 01:01:44,617 --> 01:01:48,246 Det krävdes att den störste man som nånsin har levt 1039 01:01:48,329 --> 01:01:49,956 skulle korsfästas. 1040 01:01:51,332 --> 01:01:54,544 Förstår du, mr Wentworth? Allt handlar om uppoffring. 1041 01:01:54,627 --> 01:01:57,255 Universum skriker efter ett offer, 1042 01:01:57,338 --> 01:01:59,674 och jag följer bara mallen. 1043 01:02:01,050 --> 01:02:01,884 Ray. 1044 01:02:03,678 --> 01:02:05,054 Han menar allvar. 1045 01:02:06,431 --> 01:02:07,849 Den lilla flickan, hon... 1046 01:02:10,143 --> 01:02:11,561 Du behövde en musa. 1047 01:02:12,562 --> 01:02:13,396 Nå... 1048 01:02:14,981 --> 01:02:17,942 När min pundare till brorson och Jill fick barn 1049 01:02:18,025 --> 01:02:20,528 ville jag bara att den lille skulle uppfostras rätt. 1050 01:02:21,112 --> 01:02:25,241 Jag var dock dum nog att låta henne stanna i barnets liv. 1051 01:02:26,617 --> 01:02:28,619 Det var ett trassligt nät, 1052 01:02:28,703 --> 01:02:33,791 men nu har jag tänkt reda ut situationen, 1053 01:02:33,875 --> 01:02:37,211 en gång för alla. 1054 01:02:40,006 --> 01:02:41,716 Du kan få det. 1055 01:02:41,799 --> 01:02:44,719 Du får det, Jill får flickan. 1056 01:02:44,802 --> 01:02:45,636 Nej, tack. 1057 01:02:45,720 --> 01:02:47,930 Barnet kommer att växa upp 1058 01:02:48,014 --> 01:02:50,016 i en högre klass än den hon föddes in i. 1059 01:02:50,099 --> 01:02:52,518 Hon är trots allt min arvinge. 1060 01:02:52,602 --> 01:02:56,105 Jag vill att hon ska ha det bästa och vara den bästa, 1061 01:02:56,189 --> 01:02:57,815 och hon får aldrig höra nåt 1062 01:02:57,899 --> 01:03:00,443 om sin värdelöse, drogberoende biologiska pappa 1063 01:03:00,526 --> 01:03:02,737 eller sin hora till mamma. 1064 01:03:13,414 --> 01:03:15,416 Ingen är bättre än nån annan. 1065 01:03:36,813 --> 01:03:39,816 Efter allt det gav jag dem det jäkla kortet. 1066 01:03:39,899 --> 01:03:41,484 De hittade en fin framsida som kunde sälja det, 1067 01:03:41,567 --> 01:03:42,735 och det gjorde susen. 1068 01:03:42,819 --> 01:03:44,028 “FLICKVÄNSDAGEN”-TÄVLINGSVINNARE 1069 01:03:44,111 --> 01:03:47,031 Det gjorde att folk kände sig bra, antar jag, 1070 01:03:47,114 --> 01:03:49,659 den goda känsla ett fånigt kort kan ge en. 1071 01:04:44,505 --> 01:04:46,716 Jag säljer inte mina känslor längre, heller. 1072 01:04:46,799 --> 01:04:49,635 Jag sparar dem till nån speciell. 1073 01:04:55,266 --> 01:04:57,935 KÖRSKOLEELEV 1074 01:04:59,020 --> 01:05:00,229 Sakta ner. 1075 01:05:00,313 --> 01:05:01,939 Bara...sakta ner. 1076 01:05:02,023 --> 01:05:03,858 Va, gjorde jag nåt fel? 1077 01:05:03,941 --> 01:05:05,151 Kör fram lite. 1078 01:05:06,319 --> 01:05:08,112 Stanna. 1079 01:05:51,656 --> 01:05:52,865 Undertexter: Mattias Backstroem