1
00:00:02,341 --> 00:00:09,780
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:00:09,781 --> 00:00:15,740
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:00:53,755 --> 00:00:57,288
Στον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο,
τα Γερμανικά άρματα
4
00:00:57,289 --> 00:01:01,011
υπερείχαν των Αμερικανικών
σε θωράκιση και οπλισμό.
5
00:01:01,021 --> 00:01:05,130
Τα αμερικανικά πληρώματα
υπέστησαν σφοδρές απώλειες
6
00:01:05,131 --> 00:01:07,967
από τα ανώτερα εχθρικά οχήματα.
7
00:01:09,285 --> 00:01:18,186
••• Ο Ρ Γ Η •••
8
00:01:18,736 --> 00:01:23,404
Είναι Απρίλιος του 1945.
9
00:01:23,414 --> 00:01:26,833
Οι Σύμμαχοι μάχονται
στην καρδιά της Ναζιστικής Γερμανίας
10
00:01:26,834 --> 00:01:29,450
αντιμετωπίζοντας πρωτοφανή αντίσταση.
11
00:01:29,460 --> 00:01:33,997
Ο Χίτλερ απεγνωσμένα
κηρύσσει ολοκληρωτικό πόλεμο
12
00:01:33,998 --> 00:01:37,909
επιστρατεύοντας πολίτες
και γυναικόπαιδα...
13
00:04:32,615 --> 00:04:33,988
Γαμημένο!
14
00:04:42,778 --> 00:04:44,446
Το έφαγες το καθίκι;
15
00:04:47,361 --> 00:04:48,997
Το ξεπάστρεψα.
16
00:05:02,486 --> 00:05:04,242
Γκόρντο, σταμάτα.
Άσ΄τον να αναπαυθεί.
17
00:05:06,747 --> 00:05:07,849
Είναι νεκρός, Γκόρντο.
18
00:05:08,988 --> 00:05:10,264
Είναι νεκρός!
19
00:05:10,589 --> 00:05:12,993
Δείξε λίγο σεβασμό.
Άσ΄τον στην ησυχία του.
20
00:05:16,721 --> 00:05:18,017
Εσύ φταις!
21
00:05:18,310 --> 00:05:20,051
Να πάρει, ακόμα δε τελείωσες;
22
00:05:20,453 --> 00:05:23,827
Μη μου τη λες εμένα,
μην πας να με καβαλήσεις.
23
00:05:24,041 --> 00:05:26,324
Δεν πάω να σε καβαλήσω.
Αν το έκανα, θα το είχες καταλάβει.
24
00:05:26,964 --> 00:05:30,539
- Πολύ πριν τον Γερμαναρά...
- Εσύ φταις που είμαστε εδώ!
25
00:05:31,206 --> 00:05:33,014
Ακόμα γκρινιάζεις;
Τελείωνε να πάμε να φύγουμε.
26
00:05:33,208 --> 00:05:36,247
- Τελείωνε!
- Άντε γαμήσου, Nτον! Γιατί το΄κανες αυτό;!
27
00:05:36,435 --> 00:05:38,553
- Προσπαθώ να το φτιάξω!
- Ξέρεις γιατί.
28
00:05:38,554 --> 00:05:40,453
Νομίζεις ότι κλωτσώντας με, μαλάκα...
29
00:05:40,553 --> 00:05:41,495
...βοηθάει σε κάτι;!
30
00:05:43,291 --> 00:05:44,741
Επιβεβαίωσε, Φοξ-6.
31
00:05:44,917 --> 00:05:47,049
Γιατί συνέχεια με κλωτσάς;
32
00:05:47,356 --> 00:05:51,053
Γιατί είσαι ζώο, ένα σκυλί,
που καταλαβαίνει μόνο με κλωτσιές.
33
00:05:51,054 --> 00:05:54,731
Ντον, σταμάτα να μου τη λες.
Δεν είμαι ζώο, σου λέω, ούτε γαμημένο σκυλί.
34
00:05:56,434 --> 00:06:00,052
Αν θες να μιλάς Μεξικάνικα,
να πας σε Μεξικανικό άρμα.
35
00:06:00,212 --> 00:06:02,263
Αυτό είναι Αμερικάνικο άρμα,
και μιλάμε Αμερικάνικα.
36
00:06:02,571 --> 00:06:05,076
Εσένα ποιος σε ρώτησε, Λοχία;
37
00:06:05,085 --> 00:06:08,290
Εσύ μιλάς Φρίτσικα, μιλάς Γερμανικά,
κι εγώ δε μπορώ να μιλήσω Ισπανικά;
38
00:06:08,460 --> 00:06:11,961
- Βίβλε, σε ποια χώρα βρισκόμαστε;
- Γερμανία. - Γερμανία. Και μιλούν Γερμανικά.
39
00:06:13,256 --> 00:06:16,217
- Του εξηγείς ότι είναι εργαλείο πολέμου;
- Είναι εργαλείο πολέμου, Γκόρντο.
40
00:06:16,549 --> 00:06:18,349
Πάρε και το δικό μου
εργαλείο πολέμου.
41
00:06:18,945 --> 00:06:22,322
- Λοχία... - Ήξερες Γερμανικά
πριν έρθουμε στον γαμοπόλεμο.
42
00:06:22,323 --> 00:06:23,765
Μη μου το παίζεις χαζός.
43
00:06:24,267 --> 00:06:26,616
Περιμένω απ΄όλους σας να συνέλθετε.
44
00:06:28,141 --> 00:06:30,077
Τότε σταμάτα να μας πειράζεις.
45
00:06:30,350 --> 00:06:32,991
- Οι Γερμανοί σκότωσαν τον Ρεντ, όχι εσύ.
- Αυτό είναι αλήθεια.
46
00:06:32,992 --> 00:06:36,422
- Κι εγώ, όμως, δεν τον έσωσα.
- Είχε έρθει η ώρα του. Τέλος.
47
00:06:37,289 --> 00:06:40,021
- Ήμασταν τυχεροί μέχρι τώρα.
- "Ήμασταν τυχεροί";
48
00:06:40,026 --> 00:06:41,286
Μάλιστα.
49
00:06:41,771 --> 00:06:44,488
- Είμαστε ζωντανοί, κι είμαστε εδώ.
- Η Θεία Χάρη;
50
00:07:03,090 --> 00:07:04,058
Έρχεται "βροχή".
51
00:07:10,580 --> 00:07:14,148
- Όποτε είσαι έτοιμος, γλύκα.
- Τώρα είμαι γλύκα, ε;
52
00:07:15,504 --> 00:07:18,547
Εντάξει.
Γκόρντο, βάλε μπρος.
53
00:07:21,409 --> 00:07:22,564
Σήκωσε το τσοκ. Είναι κρύο.
54
00:07:22,651 --> 00:07:23,869
Έχουν υγρασία οι αισθητήρες.
55
00:07:26,478 --> 00:07:27,249
Γαμημένοι!
56
00:07:31,200 --> 00:07:32,867
Ξεκίνα.
Πάμε να φύγουμε από ΄δώ.
57
00:07:37,548 --> 00:07:39,912
- Βίβλε, μπροστά το κανόνι.
- Έλαβα.
58
00:09:36,345 --> 00:09:38,548
ΟΡΓΗ
59
00:09:47,235 --> 00:09:48,836
Σε είχα για νεκρό.
60
00:09:51,804 --> 00:09:53,071
Ο Διάβολος προσέχει
τους δικούς του.
61
00:09:53,072 --> 00:09:54,737
- Μπικόφσκι.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.
62
00:09:55,415 --> 00:09:57,237
Ντον, χαίρομαι που τα καταφέρατε.
63
00:09:57,483 --> 00:10:00,658
- Εδώ είμαστε όλοι. Είστε καλά;
- Μια χαρά.
64
00:10:02,203 --> 00:10:03,303
Ωραία.
65
00:10:08,041 --> 00:10:09,736
Πιάστε τα χέρια του.
66
00:10:11,131 --> 00:10:14,277
Ξαπλώστε τον κάτω.
Όλοι μαζί.
67
00:10:17,836 --> 00:10:19,273
Αφήστε τον μαλακά κάτω.
68
00:10:23,215 --> 00:10:24,266
Λοχία!
69
00:10:26,671 --> 00:10:27,928
Λοχία!
70
00:10:35,272 --> 00:10:37,015
Πού είναι ο υπόλοιπος Γ΄ Ουλαμός;
71
00:10:40,131 --> 00:10:41,345
Εμείς μείναμε.
72
00:10:47,990 --> 00:10:52,213
Θα τον στείλουν σπίτι, έτσι δεν είναι;
73
00:10:52,639 --> 00:10:54,453
Αυτό δεν το ξέρω, Γκρέιντι.
74
00:10:55,337 --> 00:10:57,894
Ο Ρεντ μας άφησε όλους
στενoχωρημένους τώρα.
75
00:10:58,084 --> 00:10:59,773
Έχουμε, όμως, δουλειά να κάνουμε.
76
00:11:00,149 --> 00:11:04,422
Γκρέιντι, φόρτωσε πυρομαχικά και τρόφιμα.
Γκόρντο, νερό και καύσιμα.
77
00:11:04,723 --> 00:11:07,807
Παιδιά, φάτε κάτι και δείτε τι μπορείτε
να κάνετε με τα μηχανικά προβλήματα.
78
00:11:07,943 --> 00:11:10,553
Δε μπορούμε να κάνουμε τίποτα
με τα μηχανικά προβλήματα. Πού πας;
79
00:11:58,140 --> 00:11:59,915
Είστε ο Λοχίας Κόλλιερ;
80
00:12:00,564 --> 00:12:03,650
- Ίσως. Εσύ ποιος στην οργή είσαι;
- Οπλίτης Έλλισον.
81
00:12:04,256 --> 00:12:07,492
Μου είπαν να παρουσιαστώ σ΄εσάς.
Είμαι ο νέος βοηθός οδηγού.
82
00:12:10,632 --> 00:12:12,261
Όχι, βέβαια.
83
00:12:13,109 --> 00:12:15,895
- Ναι, είμαι.
- Που να πάρει η οργή!
84
00:12:16,838 --> 00:12:19,523
- Ποιος σου το είπε αυτό;
- Ο Αρχιλοχίας με το πρόχειρο σημειωματάριο.
85
00:12:19,636 --> 00:12:20,794
- Μαλακίες!
- Αυτός εκεί πέρα.
86
00:12:24,560 --> 00:12:25,804
Πώς σε λένε;
87
00:12:27,311 --> 00:12:28,681
Νόρμαν.
88
00:12:34,106 --> 00:12:35,882
Πόσο καιρό είσαι στο Στρατό;
89
00:12:37,375 --> 00:12:38,975
8 εβδομάδες.
90
00:12:41,951 --> 00:12:43,309
Αυτό είναι το σπίτι σου.
91
00:12:44,345 --> 00:12:48,174
Κάνεις ό,τι σου λένε
και μη κάνεις φιλίες με κανέναν.
92
00:13:16,138 --> 00:13:18,843
Γεια. Είμαι ο Νόρμαν.
93
00:13:26,514 --> 00:13:27,448
Πού--
94
00:13:28,287 --> 00:13:29,822
Πού είναι το μέτωπο;
95
00:13:29,882 --> 00:13:31,686
Πού είναι το μέτωπο;
96
00:13:34,821 --> 00:13:37,643
Παντού τριγύρω μας, μικρέ. Στη Γερμανία
είμαστε, σφύζει από Φρίτσηδες.
97
00:13:38,785 --> 00:13:41,251
- Έτσι δεν είναι, Γκρέιντι;
- Έτσι ακριβώς.
98
00:13:49,577 --> 00:13:51,106
Μπορώ να έχω πίσω
το βιβλίο μου, παρακαλώ;
99
00:13:51,668 --> 00:13:54,714
- Πού είναι τα τσιγάρα;
- Δεν καπνίζω.
100
00:13:55,267 --> 00:13:56,434
Είσαι μπάσταρδος.
101
00:13:57,672 --> 00:14:00,233
- Έχεις πάει Σχολή Τεθωρακισμένων;
- Σχολή Τεθωρακισμένων; Όχι.
102
00:14:01,107 --> 00:14:03,673
Ούτε που έχω μπει ποτέ σε άρμα.
103
00:14:03,939 --> 00:14:08,051
Είμαι γραφέας. Πήγαινα στη 5η Μεραρχία,
όταν μ΄έβγαλαν απ΄το φορτηγό...
104
00:14:08,367 --> 00:14:10,003
...και με έστειλαν εδώ.
105
00:14:11,608 --> 00:14:14,070
- Κάποιο λάθος πρέπει να΄χει γίνει.
- Λάθος;
106
00:14:14,771 --> 00:14:18,325
Ο Στρατός ποτέ δεν κάνει λάθος.
Κάνει αυτό που πρέπει να κάνει.
107
00:14:18,566 --> 00:14:20,015
Απ΄το Μιζούρι είσαι;
108
00:14:21,778 --> 00:14:23,691
- Όχι.
- Απ΄το Σικάγο;
109
00:14:23,692 --> 00:14:26,197
- Απ΄το Αρκάνσας είσαι, έτσι;
- Όχι, είμαι απ΄το Πίτσμπ--
110
00:14:26,198 --> 00:14:28,941
Βούλωσ΄το, ρε ΄σύ,
χεστήκαμε από πού είσαι.
111
00:14:31,410 --> 00:14:32,754
Είσαι άνθρωπος της πίστης;
112
00:14:34,117 --> 00:14:35,508
Πηγαίνω στην εκκλησία.
113
00:14:36,256 --> 00:14:39,302
Τίνος δόγματος είσαι;
Επισκοπικός;
114
00:14:40,234 --> 00:14:43,315
- Καθολικός είσαι, έτσι δεν είναι;
- Ναι...
115
00:14:43,695 --> 00:14:45,868
...είμαι.
- Είσαι Προτεστάντης;
116
00:14:47,156 --> 00:14:48,492
Έχω βαπτιστεί.
117
00:14:49,336 --> 00:14:50,907
Δε σε ρώτησε αυτό.
118
00:14:50,908 --> 00:14:53,254
- Γκόρντο, τι τον ρώτησα;
- Πρέπει ν΄ακούς.
119
00:14:53,255 --> 00:14:54,868
Είσαι Προτεστάντης;
120
00:14:57,729 --> 00:14:59,458
Κάτσε και θα δεις.
121
00:15:00,313 --> 00:15:01,704
Τι να δω;
122
00:15:04,548 --> 00:15:06,414
Τι μπορεί να κάνει κάποιος
στον συνάνθρωπό του.
123
00:15:08,776 --> 00:15:12,353
Πριν βρεις τον Χριστό,
έλα να δεις τη θέση σου.
124
00:15:12,383 --> 00:15:14,142
Εκεί θα κάθεσαι.
125
00:15:14,445 --> 00:15:17,956
Πήγαινε φέρε έναν κουβά ζεστό νερό
απ΄το μαγειρείο να καθαρίσεις τα αίματα.
126
00:16:30,246 --> 00:16:32,874
Ω, ρε γαμώτο.
127
00:16:38,186 --> 00:16:42,012
- Δεν έπρεπε να υπάρχουν άλλα Tiger, Ντον.
- Αυτό πες το στον ουλαμό μου.
128
00:16:42,013 --> 00:16:44,552
Έστειλες 5 άρματα
και το ένα γύρισε πίσω.
129
00:16:44,882 --> 00:16:46,376
Δύσκολο να πιστέψεις
ότι κερδίζουμε τον πόλεμο.
130
00:16:53,506 --> 00:16:57,613
Σταματήστε να μιλάτε για τη χθεσινή μάχη.
Σκεφτείτε τη σημερινή.
131
00:17:36,840 --> 00:17:38,555
Τι δουλειά έχει εδώ
ο κωλο-Γερμαναράς;
132
00:17:40,909 --> 00:17:43,575
Γιατί τον περνάτε μέσα από ΄δώ;
Γιατί είναι ζωντανός;
133
00:17:43,659 --> 00:17:45,378
Θέλουν να τον πάμε για ανάκριση.
134
00:17:45,988 --> 00:17:47,170
Θα τον ανακρίνω εγώ.
135
00:17:47,236 --> 00:17:49,964
Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα;
Είσαι καλός χορευτής;
136
00:17:49,964 --> 00:17:52,060
- Σ΄αρέσουν οι χοντρές;
- Κάνε πίσω!
137
00:18:00,679 --> 00:18:01,763
Κάνε πίσω!
138
00:18:03,203 --> 00:18:07,403
- Γαμημένε! - Εγώ είμαι!
Έχει παντού στρατονόμους. Σταμάτα!
139
00:18:07,533 --> 00:18:10,401
- Σταμάτα.
- Γαμημένοι... πουσταράδες!
140
00:18:11,508 --> 00:18:13,002
Γαμημένα SS...
141
00:18:13,200 --> 00:18:15,732
- Είσαι καλά, Λοχία;
- Τον πέρασαν από ΄δώ μέσα.
142
00:18:18,354 --> 00:18:20,902
Τον είδες αυτόν; Είναι των SS.
143
00:18:20,922 --> 00:18:23,046
Σκότωσε όσους περισσότερους μπορείς
από δαύτους. Είναι μεγάλα καθίκια.
144
00:18:23,112 --> 00:18:26,645
Γάμησέ τους όλους, μέχρι τον τελευταίο.
Αυτοί το άρχισαν, εμείς θα το τελειώσουμε.
145
00:18:26,957 --> 00:18:29,595
- Έχεις σκοτώσει;
- Όχι.
146
00:18:29,796 --> 00:18:32,541
Θα το κάνεις.
Παιδιά, δείξτε του το όπλο.
147
00:18:33,610 --> 00:18:36,026
- Τι κάνω μ΄αυτό;
- Είναι αυτόματο.
148
00:18:36,062 --> 00:18:37,442
- Τη βλέπεις την ασφάλεια;
- Ναι.
149
00:18:37,443 --> 00:18:38,413
Άνοιξέ την.
150
00:18:38,873 --> 00:18:41,246
Τώρα σκοτώνεις.
Κλείσ΄την.
151
00:18:41,672 --> 00:18:43,056
Τώρα δε σκοτώνεις.
152
00:18:46,935 --> 00:18:50,569
Οι κύριες μονάδες χτυπούν ανατολικά.
Εμείς θα πάμε βόρεια.
153
00:18:51,169 --> 00:18:53,908
Θα ενωθούμε με την ίλη του Μπέικερ
απ΄το 41ο.
154
00:18:54,305 --> 00:18:58,367
Ο Λοχίας Κόλλιερ είναι μαζί μας τώρα.
Αναλαμβάνει χρέη Ουλαμίτη.
155
00:18:58,456 --> 00:19:00,881
Κανένα πρόβλημα.
Χαίρομαι που θα΄μαστε μαζί, Ντον.
156
00:19:06,514 --> 00:19:08,520
Θα συναντήσουμε την ίλη
του Μπέικερ εδώ.
157
00:19:08,530 --> 00:19:10,505
Μετά όλοι μαζί,
θα καταλάβουμε αυτήν την πόλη.
158
00:19:11,761 --> 00:19:14,322
Μετά απ΄αυτό θα βρεθούμε
με τον Λοχαγό Βάγκονερ.
159
00:19:14,805 --> 00:19:17,425
- Καμία ερώτηση;
- Εγώ έχω μία.
160
00:19:17,887 --> 00:19:21,354
- Πήτερσον.
- Ο Μπικόφσκι είμαι, κύριε.
161
00:19:23,242 --> 00:19:25,269
Αρχίσατε να ξυρίζεστε;
162
00:19:29,312 --> 00:19:32,301
1ος Ουλαμός,
συνταχθείτε και ξεκινήστε!
163
00:19:38,614 --> 00:19:40,759
Ο πόλεμος δε θα πάει πουθενά, κύριε.
164
00:19:44,863 --> 00:19:46,063
Έδωσε διαταγή.
165
00:19:46,738 --> 00:19:47,427
Φεύγουμε!
166
00:20:08,233 --> 00:20:10,893
- Άντε και γαμήσου, Πολεμάρχη!
- Ο καφές είναι καυτός!
167
00:20:10,894 --> 00:20:12,662
Μου χρωστάς 40 δολλάρια!
168
00:20:13,275 --> 00:20:14,692
Ό,τι πεις.
169
00:20:17,821 --> 00:20:19,319
Τον μαλάκα!
170
00:20:21,145 --> 00:20:24,180
ΕΙΣΤΕ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ
ΜΙΑ ΕΧΘΡΙΚΗ ΧΩΡΑ
ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ
171
00:20:44,514 --> 00:20:46,769
Μπορεί να υπάρχει κάποιος λύκος
κρυμμένος ανάμεσα στα πρόβατα.
172
00:20:46,951 --> 00:20:48,973
Μικρέ, τα μάτια σου ορθάνοιχτα.
173
00:20:49,161 --> 00:20:51,746
Όποιος κάνει ύποπτη κίνηση,
τον κόβεις στη μέση.
174
00:20:52,323 --> 00:20:54,787
Όσοι είναι στο δρόμο, δικό τους πρόβλημα.
Εσύ κάνεις τη δουλειά σου. Ελήφθη;
175
00:20:55,641 --> 00:20:58,038
- Ελήφθη.
- Ελήφθη;
176
00:20:58,791 --> 00:21:00,185
Ελήφθη.
177
00:21:00,943 --> 00:21:03,512
- Γκόρντο, εξήγησέ του πάλι το πυροβόλο.
- Ελήφθη.
178
00:21:04,151 --> 00:21:06,248
Το όπλο είναι έτοιμο.
Πατάς μόνο τη σκανδάλη.
179
00:21:06,449 --> 00:21:09,676
Κάθε 5 σφαίρες, φεύγει τροχειοδεικτική
για να βλέπεις πού ρίχνεις.
180
00:21:09,966 --> 00:21:14,567
Να θυμάσαι, βολή κατά ριπάς.
Έτσι θερίζεις περισσότερο κρέας ανά σφαίρα.
181
00:21:19,065 --> 00:21:20,969
Οι Αμερικανοί είναι εκεί πέρα.
182
00:21:22,163 --> 00:21:23,562
Συνεχίστε.
183
00:21:25,289 --> 00:21:26,836
Οι Αμερικανοί είναι εκεί πέρα.
184
00:21:27,786 --> 00:21:29,231
Ψηλά τα χέρια σας.
185
00:21:59,995 --> 00:22:02,084
Θα κάτσει να τη γαμήσεις
για μία σοκολάτα.
186
00:22:02,737 --> 00:22:05,418
- Δεν ισχύει αυτό.
- Δεν ισχύει;
187
00:22:05,779 --> 00:22:08,215
- Όχι.
- Εντάξει. Δεν ισχύει.
188
00:22:08,706 --> 00:22:10,228
Ισχύει, και πολύ μάλιστα.
189
00:22:10,395 --> 00:22:12,798
- Γιατί δεν της δίνεις ένα πακέτο τσιγάρα;
- Σιγά μην της δώσω...
190
00:22:12,947 --> 00:22:14,973
...ολόκληρο πακέτο για να τη γαμήσω.
Τέσσερα φτάνουν.
191
00:22:14,974 --> 00:22:18,709
Νόρμαν, αγνόησέ τον. Μην αφήσεις να σε
παραστρατήσουν απ΄το δρόμο του Χριστού.
192
00:22:19,757 --> 00:22:21,660
Λες ότι μπορούμε να τις σκοτώσουμε,
όχι όμως να τις γαμήσουμε...
193
00:22:21,720 --> 00:22:24,620
...επειδή έτσι γράφει η Βίβλος.
- Σταμάτα, εντάξει;
194
00:22:24,855 --> 00:22:27,890
Δεν προσπαθώ να σας προσηλυτίσω. Πειράζει
να συνεχίσουμε την εισβολή στη Γερμανία;
195
00:22:28,375 --> 00:22:30,497
Μπόιντ, πιστεύεις ότι ο Ιησούς
αγαπάει τον Χίτλερ;
196
00:22:30,649 --> 00:22:34,520
Αν πιστεύω ότι ο Ιησούς
αγαπάει τον Χίτλερ; Υποθέτω.
197
00:22:34,816 --> 00:22:37,978
Αν ο Χίτλερ δεχτεί τον Ιησού στην καρδιά του
και βαφτιστεί, θα σωθεί.
198
00:22:38,010 --> 00:22:39,501
Αλλά δε θα σωθεί
απ΄την ανθρώπινη δικαιοσύνη.
199
00:22:39,615 --> 00:22:42,168
- Και ο απλός Ναζί στρατιώτης;
- Δεν ανοίγω πάλι αυτή την κουβέντα.
200
00:22:42,169 --> 00:22:43,094
Θα πάει στον Παράδεισο;
201
00:22:43,337 --> 00:22:46,212
Μιλάμε για τις ίδιες ανοησίες 3 χρόνια τώρα.
Ξέρεις την άποψή μου.
202
00:22:46,212 --> 00:22:47,384
Μην προσπαθείς να μου τη φέρεις.
203
00:22:47,385 --> 00:22:49,629
Τι λες για μένα, ε;
Μπορείς να με σώσεις;
204
00:22:49,896 --> 00:22:52,373
- Θα μου τραγουδήσεις έναν ύμνο;
- Ναι, βέβαια. - Θα μου τραγουδήσεις το...
205
00:22:52,473 --> 00:22:55,116
..."Οld Rugged Cross"; Μ΄αρέσει έτσι
όπως κουνάς τα χείλη σου όταν τραγουδάς.
206
00:22:55,117 --> 00:22:56,946
- Μ΄αρέσει.
- Θα το τραγουδήσω αν σταματήσεις.
207
00:22:56,947 --> 00:22:59,853
- Άσε με ν΄ακουμπήσω το μουστάκι σου.
- Μην τ΄ακουμπάς. Σταμάτα, Γκρέιντι!
208
00:22:59,854 --> 00:23:01,733
- Γιατί σ΄ενοχλεί τόσο πολύ;
- Σταμάτα, αλλιώς θα σου ρίξω.
209
00:23:01,903 --> 00:23:04,617
- Σου τ΄ορκίζομαι, θα σου ρίξω!
- Κόψτε το, ρε ΄σείς, σταματήστε το σαματά.
210
00:23:08,291 --> 00:23:11,031
Μπόιντ, λες ο Χίτλερ να κάτσει
να τον γαμήσουμε για μια σοκολάτα;
211
00:23:13,173 --> 00:23:14,583
Το ελπίζω.
212
00:24:03,479 --> 00:24:06,131
Ενέδρα!
Στη δεξιά πλευρά!
213
00:24:09,306 --> 00:24:11,533
Μέσα στα δέντρα!
Μας έστησαν ενέδρα!
214
00:24:27,839 --> 00:24:30,307
Τίναξε τα μυαλά του στον αέρα;
215
00:24:57,694 --> 00:24:58,513
Νόρμαν!
216
00:24:59,765 --> 00:25:02,033
Ρε πουσταρά, γιατί δεν πυροβόλησες;
217
00:25:02,177 --> 00:25:05,651
Ήταν απλά ένα παιδί.
Λυπάμαι πραγματικά, Λοχία.
218
00:25:06,711 --> 00:25:08,358
Είδες τι μπορεί να κάνει ένα παιδί;
219
00:25:09,508 --> 00:25:10,548
Κοίτα!
220
00:25:10,663 --> 00:25:13,568
Εσύ φταις γι΄αυτό.
Εσύ και μόνο εσύ!
221
00:25:13,911 --> 00:25:16,713
Τον επόμενο Γερμανό που θα δεις
με όπλο, τον γαζώνεις κανονικά.
222
00:25:17,201 --> 00:25:19,316
Δε με νοιάζει αν είναι μωρό που βυζαίνει
με βουτυρομάχαιρο στο χέρι...
223
00:25:19,698 --> 00:25:21,631
...τον γαζώνεις και του γαμάς τα πρέκια!
- Μάλιστα, Λοχία!
224
00:25:25,592 --> 00:25:26,565
- Βίβλε;
- Μάλιστα.
225
00:25:37,433 --> 00:25:39,418
Προς όλα τα άρματα, εδώ Πολεμάρχης.
226
00:25:41,386 --> 00:25:42,937
Απ΄ό,τι φαίνεται
εγώ είμαι ο ανώτερος πλέον.
227
00:25:45,779 --> 00:25:47,835
Θα ηγηθώ εγώ της πορείας,
πάμε κανονικά στον προορισμό.
228
00:26:10,132 --> 00:26:11,725
Σταμάτα το εδώ, Γκόρντο.
229
00:26:14,179 --> 00:26:16,153
- Είσαι απ΄την Ίλη του Μπέικερ;
- Μάλιστα, κύριε.
230
00:26:16,707 --> 00:26:18,808
- Δεν είμαι κύριος.
- Ούτε εγώ.
231
00:26:19,567 --> 00:26:21,562
- Πού είναι ο αρχηγός σας;
- Νεκρός.
232
00:26:23,208 --> 00:26:25,726
- Ποιος ηγείται της πομπής;
- Εγώ.
233
00:26:25,727 --> 00:26:29,301
Τότε μιλάω με το σωστό άτομο.
Πάρκαρέ το εκεί. Ο Μεγάλος σε περιμένει.
234
00:26:52,042 --> 00:26:55,441
Γι΄αυτόν ακριβώς το λόγο ήρθα.
Να σας δείξω πώς να τους στριμώξετε.
235
00:26:55,650 --> 00:26:58,730
Μπέικερ 6, τέλος.
Παλιομαλάκες χαρτογιακάδες... Τι κάνεις;
236
00:26:58,731 --> 00:27:02,283
Φόρτωσε τους τραυματίες στο φορτηγό.
Θα τους πάτε εσείς πίσω στη βάση.
237
00:27:02,475 --> 00:27:04,261
Εμείς θα φροντίσουμε τους δικούς μας.
Έλα μαζί μου.
238
00:27:05,709 --> 00:27:06,426
Ξύπνα, ρε!
239
00:27:07,440 --> 00:27:10,167
- Λοιπόν, πόσα άρματα έχετε;
- Τέσσερα.
240
00:27:11,061 --> 00:27:12,722
Τέσσερα;
Πλάκα μου κάνεις.
241
00:27:14,643 --> 00:27:15,608
Είχα ζητήσει δέκα.
242
00:27:16,946 --> 00:27:19,610
- Μάιλς! Λοχία Μάιλς!
- Μάλιστα!
243
00:27:19,724 --> 00:27:22,566
Ετοίμασε τον Α΄ Ουλαμό.
Αυτός είναι ο επικεφαλής σας τώρα.
244
00:27:23,006 --> 00:27:25,501
- Αφού στέκονται όρθιοι, μπορούν
να πολεμήσουν. - Ελήφθη.
245
00:27:25,980 --> 00:27:27,160
Άκου πώς έχει το πράμα.
246
00:27:27,598 --> 00:27:29,775
Ένας ουλαμός μου έχει παγιδευτεί
σ΄ένα χωράφι, από πολυβόλα.
247
00:27:29,795 --> 00:27:32,637
Έστειλα ανιχνευτές,
αλλά οι Γερμανοί τους σκότωσαν.
248
00:27:32,767 --> 00:27:36,327
Υπάρχουν αντιαρματικά εδώ, εδώ,
ίσως κι εδώ, δεν ξέρω.
249
00:27:36,704 --> 00:27:39,744
Θέλω να σώσεις τους δικούς μου
και να καταστρέψεις τα όπλα.
250
00:27:40,080 --> 00:27:41,272
Μπορώ να το κάνω.
251
00:27:41,938 --> 00:27:44,667
Καθαρίζεις αυτό το δρόμο
για να περάσει η Επιλαρχία...
252
00:27:44,767 --> 00:27:46,012
...και συναντιόμαστε εκεί
να τους ξεπαστρέψουμε όλους.
253
00:27:46,801 --> 00:27:48,545
Ίσως να παραδοθούν,
μπορεί και ν΄αντισταθούν.
254
00:27:50,472 --> 00:27:51,793
Έχετε ανιχνευτές
σ΄αυτόν εκεί το λόφο;
255
00:27:52,247 --> 00:27:57,038
Είχα ανιχνευτές εδώ κι εδώ. Νεκροί.
Θα πολεμήσουμε στα τυφλά. Μόνοι μας.
256
00:27:58,539 --> 00:28:01,849
Οι Φρίτσηδες θα έχουν οπτικό πεδίο εδώ.
Έχεις αντίρρηση να μπω από ΄δώ;
257
00:28:02,163 --> 00:28:04,698
Έλα και με το μαγικό χαλί,
ούτε που με νοιάζει.
258
00:28:04,996 --> 00:28:07,275
Ξέρω ποιος είσαι
και τι μπορείς να κάνεις.
259
00:28:09,004 --> 00:28:10,964
Μόνο κάν΄τους να το πληρώσουν.
260
00:28:11,247 --> 00:28:13,623
Σκότωσαν μερικά
καλά παιδιά εκεί σήμερα.
261
00:28:17,599 --> 00:28:19,220
Γιατί δεν τα παρατάνε;
262
00:28:22,745 --> 00:28:24,067
Εσείς θα το κάνατε;
263
00:28:24,521 --> 00:28:27,287
Έχει παγιδευτεί ένας ουλαμός
σε αυτό το χωράφι, από πολυβόλα.
264
00:28:27,367 --> 00:28:29,565
Οι Φρίτσηδες έχουν αντιαρματικά
σε όλο το χώρο.
265
00:28:29,848 --> 00:28:33,454
Μόλις περάσουμε αυτήν τη θαμνοσειρά,
θα είμαστε εντός του οπτικού τους πεδίου.
266
00:28:33,577 --> 00:28:35,896
Να είστε σε εγρήγορση,
ό,τι κινείται εκτελείται.
267
00:28:36,055 --> 00:28:37,113
Ναι, εκτός αν εκτελέσουν εμάς πρώτα.
268
00:28:37,333 --> 00:28:39,439
Αν το κάνουν, θα μάθουμε
την ακριβή θέση τους.
269
00:28:40,319 --> 00:28:43,165
Πάμε να βγάλουμε από ΄κεί τους δικούς μας
και να καταστρέψουμε τα αντιαρματικά.
270
00:28:43,753 --> 00:28:46,732
Μετά καταλαμβάνουμε την πόλη
και τέλος για απόψε. Κατανοητό;
271
00:28:46,733 --> 00:28:49,674
Γιατί να σώσουμε τα γατάκια
και να μην πάμε κατευθείαν στο Βερολίνο;
272
00:28:49,875 --> 00:28:52,174
- Γιατί είσαι τόσο μαλάκας;
- Πολύ καλή ερώτηση.
273
00:28:52,747 --> 00:28:56,805
Η σειρά της πορείας είναι "Οργή",
"Γέρο-Φίλις", "Λούσι Σου" και "Mαφία".
274
00:28:57,491 --> 00:28:58,501
Φύγαμε.
275
00:28:58,783 --> 00:29:01,342
Ελάτε, γαμίκουλες, μπείτε στο άρμα.
Φεύγουμε!
276
00:29:01,739 --> 00:29:02,639
Μπείτε στα άρματα!
277
00:29:02,747 --> 00:29:03,887
Όλα τα άρματα,
ελέγξτε την επικοινωνία.
278
00:29:03,888 --> 00:29:06,564
- 1-4, έτοιμος.
- 1-3, ελήφθη.
279
00:29:07,301 --> 00:29:08,469
Κρατηθείτε γερά.
280
00:29:20,318 --> 00:29:21,746
Προς όλα τα άρματα, εδώ Πολεμάρχης.
281
00:29:21,747 --> 00:29:23,794
Όταν βγούμε σε ανοιχτό χώρο,
παρατάσσεστε όλοι δίπλα μου.
282
00:29:23,795 --> 00:29:25,487
Κρατήστε αποστάσεις μεταξύ σας
και μην κλείνεστε.
283
00:29:25,488 --> 00:29:28,657
Με το σήμα μου, κατεβαίνουν
οι στρατιώτες και ρίχνουμε με τα 75άρια.
284
00:29:28,657 --> 00:29:29,634
Καταλάβατε όλοι;
285
00:29:29,635 --> 00:29:33,431
- Love 1-5, ελήφθη.
- Love 1-3, ελήφθη.
286
00:29:34,825 --> 00:29:36,236
Γκόρντο, σταμάτα.
287
00:29:37,710 --> 00:29:39,901
Όλα τα άρματα σταματήστε.
288
00:29:47,049 --> 00:29:49,433
Λοιπόν, να κατεβούν όλοι κάτω.
Κατεβείτε όλοι κάτω.
289
00:29:49,609 --> 00:29:52,279
- Εντάξει, όλοι κάτω.
- Όλοι κάτω!
290
00:29:53,776 --> 00:29:54,985
Κλείσε τη θυρίδα σου.
291
00:30:02,577 --> 00:30:05,003
Κίνηση όλων των αρμάτων
προς τα δεξιά.
292
00:30:10,145 --> 00:30:13,178
- Στροφή δεξιά.
- Περνάμε τώρα.
293
00:30:14,763 --> 00:30:17,289
- Προσέξτε πίσω απ΄τα δέντρα.
- Ο ένας πίσω απ΄τον άλλον.
294
00:30:19,811 --> 00:30:20,474
Τον νου σας.
295
00:30:20,827 --> 00:30:22,491
Όλοι στην ίδια γραμμή μ΄εμένα.
296
00:30:25,313 --> 00:30:27,000
Χαμηλά τα κεφάλια!
Ο ένας πίσω απ΄τον άλλον!
297
00:30:28,253 --> 00:30:30,728
Μπικόφσκι, πρόσεχε εκείνο
το ύψωμα στα δεξιά.
298
00:30:30,923 --> 00:30:32,557
Love 1-5, ελήφθη.
299
00:30:32,830 --> 00:30:35,328
Πρόσεχε εκείνη τη γραμμή των δέντρων.
300
00:30:42,380 --> 00:30:45,412
- Ευθεία.
- Κρατηθείτε γερά.
301
00:30:45,499 --> 00:30:47,774
Κρατηθείτε γερά.
302
00:30:51,017 --> 00:30:53,032
Όλοι σκυφτοί και τον νου σας.
303
00:30:53,382 --> 00:30:54,635
Εδώ!
304
00:30:55,415 --> 00:30:57,492
Γκόρντο, σιγά, σιγά.
305
00:30:58,172 --> 00:30:59,235
Υπάρχουν πτώματα.
306
00:31:00,002 --> 00:31:01,426
Τα μάτια στο έδαφος.
307
00:31:02,356 --> 00:31:03,917
Κυλήστε προς τα εμάς.
308
00:31:05,771 --> 00:31:09,319
- Μείνετε πίσω απ΄τα άρματα.
- Εντάξει, κρατήστε πορεία.
309
00:31:09,320 --> 00:31:11,401
Κρατήστε πορεία, είπα.
310
00:31:11,452 --> 00:31:13,637
Δεξιά, ώρα 1.
311
00:31:14,089 --> 00:31:15,584
Έλα, έλα!
312
00:31:17,923 --> 00:31:19,453
Επιτάχυνε λίγο.
313
00:31:20,302 --> 00:31:23,205
Love 1-3, στρίψε δεξιά, δεξιά!
Υπάρχουν στρατιώτες στο έδαφος!
314
00:31:23,459 --> 00:31:25,960
Στρίψε δεξιά! Δεξιά, γαμώτο!
315
00:31:26,516 --> 00:31:29,702
- Βγάλ΄το κεφάλι απ΄τον κώλο σου!
- Δεν προσέχουν καθόλου.
316
00:31:36,285 --> 00:31:37,346
Όλοι σκυφτοί.
317
00:31:37,976 --> 00:31:41,362
Κάτω! Πέστε όλοι κάτω!
318
00:31:45,587 --> 00:31:48,525
Βίβλε, κατάστρεψε το πολυβόλο!
Πύργος αριστερά! Στα 800 μέτρα!
319
00:31:49,182 --> 00:31:49,714
Ρίξ΄του!
320
00:31:50,189 --> 00:31:51,785
- Έτοιμος!
- Πυρ!
321
00:31:52,011 --> 00:31:52,755
Βάλλω!
322
00:31:58,367 --> 00:32:01,283
Κοίτα μπροστά σου!
Μέσα απ΄το περισκόπιο. Περισκόπιο!
323
00:32:03,137 --> 00:32:03,982
- Έτοιμος!
- Πυρ!
324
00:32:04,293 --> 00:32:05,160
Βάλλω!
325
00:32:08,131 --> 00:32:09,734
Παύση πυρός,
ο στόχος καταστράφηκε.
326
00:32:12,483 --> 00:32:13,211
Πυρ!
327
00:32:14,496 --> 00:32:15,130
Γαμώτο!
328
00:32:15,354 --> 00:32:17,186
Αντιαρματικό! 18° αριστερά!
329
00:32:19,450 --> 00:32:21,024
Αριστερά!
330
00:32:25,139 --> 00:32:25,809
Πυρ!
331
00:32:28,667 --> 00:32:29,569
Όλα εντάξει, εποστρακίστηκε.
332
00:32:29,709 --> 00:32:31,696
Μαλακίες, αυτό ήταν βλήμα υψηλής
ταχύτητας. Ακόμα τ΄ακούω να σφυρίζει.
333
00:32:33,219 --> 00:32:35,485
- Αντιαρματικό στ΄αριστερά!
- Το είδα!
334
00:32:35,631 --> 00:32:36,273
15° κάτω.
335
00:32:36,573 --> 00:32:37,601
Έτοιμος!
336
00:32:38,027 --> 00:32:38,586
Πυρ!
337
00:32:38,860 --> 00:32:39,436
Βάλλω!
338
00:32:41,548 --> 00:32:43,230
Αντιαρματικό!
Αντιαρματικό!
339
00:32:43,441 --> 00:32:44,126
Καταστρέψτε το!
340
00:32:47,422 --> 00:32:48,650
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
341
00:32:51,408 --> 00:32:53,222
Παύση πυρός,
ο στόχος καταστράφηκε.
342
00:32:53,713 --> 00:32:54,647
Πυρ!
343
00:32:56,329 --> 00:32:57,790
Είναι άλλο ένα, ποιος το βλέπει;
344
00:33:01,119 --> 00:33:02,155
Όλοι τον νου σας!
345
00:33:02,354 --> 00:33:03,037
Πυρ!
346
00:33:04,294 --> 00:33:05,195
Δε βλέπω τίποτα.
347
00:33:06,885 --> 00:33:08,331
Αντιαρματικό, στις 18°...
348
00:33:08,492 --> 00:33:10,692
Το είδα!
Αντιαρματικό, στις 18°, δεξιά!
349
00:33:14,248 --> 00:33:15,165
Πυρ!
350
00:33:15,823 --> 00:33:16,632
Βάλλω!
351
00:33:22,821 --> 00:33:23,480
Πυρ!
352
00:33:30,368 --> 00:33:31,989
Όλα τα άρματα, αρχίστε να βάλλετε
κατά μήκος των δέντρων.
353
00:33:32,118 --> 00:33:34,100
Λαμπαδιάστε τους.
Πάμε, ξεπαστρέψτε τους.
354
00:33:42,731 --> 00:33:44,610
- Άρχισε να πυροβολάς.
- Τι να πυροβολήσω;
355
00:33:44,825 --> 00:33:46,766
Τους Ναζί, ρε πανίβλακα!
356
00:33:58,430 --> 00:33:59,745
Ξαναγέμισε!
357
00:34:03,726 --> 00:34:05,869
Ρουκετοβόλο!
Σήκω πάνω! Σήκω πάνω!
358
00:34:06,061 --> 00:34:06,804
Ξαναγεμίζω το όπλο.
359
00:34:07,478 --> 00:34:08,170
Δικός μου.
360
00:34:13,358 --> 00:34:15,381
Κάνε τη δουλειά σου!
Κάνε αυτό που ήρθες να κάνεις!
361
00:34:15,382 --> 00:34:17,333
- Ξαναγέμιζα το όπλο!
- Πολυβόλα, ώρα 12.
362
00:34:17,334 --> 00:34:18,778
Γκόρντο, λιώσ΄τους
τους μπάσταρδους!
363
00:34:23,014 --> 00:34:24,781
Όλα τα άρματα, σταματήστε εδώ!
364
00:34:31,248 --> 00:34:32,732
Ρίξε τους δικούς σου στη μάχη!
365
00:34:33,601 --> 00:34:36,196
Πάμε!
Πυρ και κίνηση!
366
00:34:40,255 --> 00:34:41,425
Πάμε!
367
00:34:43,789 --> 00:34:46,319
Πυροβόλα τους Φρίτσηδες στ΄αριστερά.
Τους βλέπεις;
368
00:34:50,609 --> 00:34:52,634
- Μόνο πτώματα βλέπω.
- Πώς ξέρεις ότι είναι νεκροί;
369
00:34:52,635 --> 00:34:54,269
Γιατρός είσαι; Πυροβόλησέ τους!
370
00:34:54,270 --> 00:34:56,109
Αφού είναι νεκροί! Γιατί να τους
πυροβολήσω αφού είναι νεκροί;
371
00:34:56,554 --> 00:34:58,737
Για να βεβαιωθούμε
ότι θα παραμείνουν νεκροί!
372
00:34:58,738 --> 00:35:01,124
- Γαμώτο! Γαμώτο!
- Ρίξ΄τους!
373
00:35:01,651 --> 00:35:04,811
Δεν αντέχω άλλο εδώ μέσα,
γαμώ την πουτάνα μου!
374
00:35:04,812 --> 00:35:07,526
Κλείσε τον ασύρματό σου
αν είναι να ωρύεσαι έτσι.
375
00:35:07,968 --> 00:35:09,192
Θα το κάνω εγώ, Ντον.
376
00:35:11,522 --> 00:35:15,690
Τα παρατάω, ρε γαμώτο!
Δε μπορώ να μείνω άλλο εδώ.
377
00:35:15,984 --> 00:35:19,147
Δεν είναι ωραίο, το ξέρω.
Αλλά αυτή είναι η δουλειά μας.
378
00:35:20,823 --> 00:35:22,492
- Παίδες, ελάτε πάνω.
- Εντάξει.
379
00:35:28,601 --> 00:35:29,872
Είμαι καλά.
380
00:36:15,262 --> 00:36:18,142
Κλείσε τα μάτια σου, παλικάρι.
Πιστεύεις στον Θεό;
381
00:36:18,812 --> 00:36:21,140
Τέλεια. Όλα καλά τότε.
382
00:36:21,508 --> 00:36:23,087
Θα προσευχηθώ μαζί σου τώρα.
383
00:36:25,096 --> 00:36:27,585
Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς...
384
00:36:27,864 --> 00:36:29,463
...αγιασθήτω το όνομά Σου·...
385
00:36:29,614 --> 00:36:31,792
...ελθέτω η βασιλεία Σου·
γενηθήτω το θέλημά Σου...
386
00:36:31,883 --> 00:36:33,672
...ως εν ουρανώ και επί της γης·...
387
00:36:33,890 --> 00:36:36,531
...τον άρτον ημών τον επιούσιον
δος ημίν σήμερον·...
388
00:36:55,486 --> 00:36:59,309
Είχα τον καλύτερο πυροβολητή της 9ης
Στρατιάς να κάθεται σ΄εκείνη τη θέση.
389
00:37:01,206 --> 00:37:03,279
Και τώρα έχω εσένα.
390
00:37:04,772 --> 00:37:08,610
Υποσχέθηκα στο πλήρωμά μου, πριν πολύ
καιρό, ότι θα τους κρατήσω ζωντανούς.
391
00:37:10,322 --> 00:37:12,559
Κι εσύ μ΄εμποδίζεις σε αυτό.
392
00:37:12,630 --> 00:37:13,967
Λυπάμαι.
393
00:37:14,315 --> 00:37:19,002
Εκπαιδεύτηκα να δακτυλογραφώ
60 λέξεις/λεπτό.
394
00:37:19,372 --> 00:37:23,936
Δεν εκπαιδεύτηκα να ρίχνω με πολυβόλο
σε πτώματα. Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ.
395
00:37:26,356 --> 00:37:29,430
Πού βρήκες το τζάκετ
του Αμερικανικού Στρατού; Ε;
396
00:37:30,296 --> 00:37:31,090
Ποιον σκότωσες, ρε;
397
00:37:31,865 --> 00:37:35,694
- Πού το βρήκες το τζάκετ, ρε; - Συγγνώμη.
Αφήστε με να φύγω, σας παρακαλώ.
398
00:37:36,153 --> 00:37:37,361
Ποιον σκότωσες;
399
00:37:39,307 --> 00:37:42,997
Μη με σκοτώσετε!
Αφήστε με να φύγω, σας παρακαλώ.
400
00:37:42,998 --> 00:37:44,841
- Λοχία! Περιμένετε!
- Σταματήστε, ρε παίδες!
401
00:37:45,438 --> 00:37:46,633
Περιμένετε!
402
00:37:48,285 --> 00:37:51,021
Νόρμαν! Έλα έξω!
403
00:37:57,532 --> 00:37:58,928
Νόρμαν, έλα εδώ.
404
00:38:01,338 --> 00:38:02,787
Έλα, αγόρι μου.
405
00:38:15,339 --> 00:38:17,036
Τι; Δε σ΄ακούω!
406
00:38:18,007 --> 00:38:19,986
Λοχία, μάζεψε τα σκυλιά σου.
407
00:38:21,599 --> 00:38:23,150
Έχω οικογένεια.
408
00:38:23,385 --> 00:38:25,250
Αυτή είναι η γυναίκα μου,
τα παιδιά μου.
409
00:38:26,204 --> 00:38:27,370
Βούλωσ΄το!
410
00:38:30,901 --> 00:38:32,224
Γονάτισε.
411
00:38:33,679 --> 00:38:34,982
Γονάτισε!
412
00:38:41,220 --> 00:38:42,445
Μου είσαι τελείως άχρηστος...
413
00:38:42,446 --> 00:38:44,165
...εκτός κι αν μπορείς
να σκοτώσεις Φρίτσηδες.
414
00:38:45,750 --> 00:38:47,884
Κάνε μια μεγάλη τρύπα
στην πλάτη του.
415
00:38:49,822 --> 00:38:53,421
Κάνε μια μεγάλη τρύπα
στη γαμημένη την πλάτη του!
416
00:38:54,868 --> 00:38:55,926
Όχι.
417
00:38:56,275 --> 00:38:57,928
Γιατί όχι, ρε διάολε;
418
00:38:59,111 --> 00:39:00,060
Δεν είναι σωστό.
419
00:39:01,979 --> 00:39:04,369
"Δεν είναι σωστό"; Δεν είμαστε εδώ
για το σωστό και το λάθος!
420
00:39:04,749 --> 00:39:06,228
Είμαστε εδώ για να τους σκοτώσουμε!
421
00:39:06,999 --> 00:39:09,290
Γιατί βρίσκεσαι εδώ;
Βρίσκεσαι εδώ για να τον σκοτώσεις.
422
00:39:10,673 --> 00:39:11,979
Αυτός ξέρεις γιατί ήταν εδώ;
423
00:39:12,677 --> 00:39:14,190
Ήταν εδώ για να σε σκοτώσει!
424
00:39:14,819 --> 00:39:16,401
Ήταν εδώ για να σε σκοτώσει, καριόλη!
425
00:39:16,776 --> 00:39:18,836
- Ήταν εδώ για να σου κόψει το λαιμό.
- Άντε στο διάολο.
426
00:39:27,400 --> 00:39:28,998
Προσπαθώ να σου μάθω κάτι.
427
00:39:30,595 --> 00:39:32,723
- Θες να με σκοτώσουν;
- Όχι.
428
00:39:32,760 --> 00:39:34,312
- Θες να σκοτωθώ εξαιτίας σου;
- Όχι.
429
00:39:34,313 --> 00:39:36,244
Θέλω να΄σαι αντάξιος των περιστάσεων.
430
00:39:38,635 --> 00:39:41,102
Ξεπέρασέ το.
431
00:39:41,183 --> 00:39:43,757
- Δε μπορώ να το κάνω.
- Ναι, μπορείς. Ξέρω ότι μπορείς.
432
00:39:43,897 --> 00:39:47,335
Αυτός σκοτώνει εσένα,
ή εσύ αυτόν. Απλά μαθηματικά.
433
00:39:47,806 --> 00:39:49,369
Εσύ ή αυτός.
Διάλεξε.
434
00:39:50,269 --> 00:39:53,222
Σκότωσε εμένα. Σκότωσε εμένα.
435
00:39:53,243 --> 00:39:56,446
Σκότωσέ με.
Σκότωσε εμένα, σε παρακαλώ!
436
00:39:56,908 --> 00:39:58,511
Δε μπορώ να το κάνω!
437
00:40:05,202 --> 00:40:05,976
Σταμάτα!
438
00:40:10,272 --> 00:40:12,334
Ω, όχι.
Αυτό είναι το εύκολο κομμάτι.
439
00:40:14,695 --> 00:40:15,779
Εντάξει.
440
00:40:16,484 --> 00:40:17,974
Σε παρακαλώ,
μη μ΄αναγκάσεις να το κάνω.
441
00:40:17,995 --> 00:40:19,353
Μη μ΄αναγκάσεις να το κάνω.
442
00:40:20,488 --> 00:40:21,632
Όλα καλά.
443
00:40:22,097 --> 00:40:23,830
Ένα... Δύο...
444
00:40:26,523 --> 00:40:27,744
Κάν΄το, Νόρμαν!
445
00:40:29,041 --> 00:40:30,413
Κάν΄το, Νόρμαν!
446
00:40:32,303 --> 00:40:33,613
Κάν΄το, Νόρμαν!
447
00:40:42,086 --> 00:40:43,522
Κάνε το καθήκον σου.
448
00:41:09,545 --> 00:41:10,984
Έλα, Νόρμαν.
449
00:41:12,617 --> 00:41:13,650
Πάμε.
450
00:41:30,461 --> 00:41:36,298
Αυτό υποτίθεται ότι θα με κάνει άνδρα;
Γιατί η συνείδησή μου είναι--
451
00:41:36,735 --> 00:41:39,662
- Κάτσε κάτω.
- Η συνείδησή μου είναι καθαρή.
452
00:41:40,254 --> 00:41:41,964
Και θα την κρατήσω καθαρή.
453
00:41:42,798 --> 00:41:44,762
Πιες λίγο ζεστό καφέ.
454
00:41:45,768 --> 00:41:47,026
Νόρμαν;
455
00:42:00,244 --> 00:42:03,633
Ο Ντον μπορεί να΄ναι πιο τρελός
από αυτούς στο τρελάδικο, αλλά...
456
00:42:04,448 --> 00:42:05,689
...είναι ξηγημένος.
457
00:42:08,048 --> 00:42:10,263
Είμαστε μαζί
πριν απ΄τη μάχη της Αφρικής.
458
00:42:10,733 --> 00:42:12,807
Δεν πολεμάω με κανέναν άλλον.
459
00:42:13,564 --> 00:42:14,904
Ούτε κι εγώ.
460
00:42:15,546 --> 00:42:18,320
Κανένα πλήρωμα δεν είναι
τόσο ενωμένο όσο εμείς, Νόρμαν.
461
00:42:19,646 --> 00:42:21,057
Αυτό συμβαίνει χάριν σ΄εκείνον.
462
00:42:25,774 --> 00:42:29,513
Την πρώτη φορά που μας επιτέθηκαν,
κάτω στη Βόρεια Αφρική...
463
00:42:30,918 --> 00:42:33,481
...ο Ντον χέστηκε πάνω του.
464
00:42:34,094 --> 00:42:36,195
Βρωμούσε σκατίλα όλο το άρμα.
465
00:42:36,750 --> 00:42:38,001
Είναι αλήθεια.
466
00:42:43,713 --> 00:42:45,502
Αναχωρούμε σε 15 λεπτά.
467
00:42:49,156 --> 00:42:50,457
Νόρμαν...
468
00:42:51,514 --> 00:42:54,527
...δεν είδα να έφαγες κάτι όλη μέρα.
Φρόντισε να φας κάτι.
469
00:43:00,861 --> 00:43:02,824
Πήγαινε βάλε κάτι
στο στόμα σου, μικρέ.
470
00:43:04,720 --> 00:43:06,822
Φρόντισε να σε δει.
471
00:43:41,953 --> 00:43:45,676
Έτσι μπράβο, παιδιά.
Συνεχίστε να τους σφυροκοπάτε.
472
00:44:28,387 --> 00:44:30,466
Έχουν ταμπέλες στο λαιμό τους.
473
00:44:30,835 --> 00:44:32,150
Τι γράφουν;
474
00:44:32,825 --> 00:44:36,072
"Είμαι δειλός γιατί αρνήθηκα
να πολεμήσω για τον γερμανικό λαό."
475
00:44:36,945 --> 00:44:38,337
Τα SS το κάνουν αυτό.
476
00:44:38,595 --> 00:44:40,961
Άσ΄τους να σκοτωθούν μεταξύ τους.
477
00:44:41,291 --> 00:44:42,481
Να πάνε να γαμηθούν.
478
00:44:49,571 --> 00:44:52,068
Μπέικερ 6, εδώ Love 1-6.
Έχουμε οπτική επαφή με την πόλη...
479
00:44:52,069 --> 00:44:53,728
...κι είμαστε έτοιμοι για επίθεση.
480
00:44:53,735 --> 00:44:56,487
Ελήφθη από Μπέικερ 6.
Ξεκινήστε επίθεση.
481
00:44:56,488 --> 00:44:59,560
Εγώ κι οι άνδρες μου
θα έρθουμε απ΄τον Νότο. Όβερ.
482
00:45:00,210 --> 00:45:02,529
Χωριζόμαστε εδώ.
1-4 και 1-3, κατευθυνθείτε αριστερά.
483
00:45:02,530 --> 00:45:04,883
Μπικόφσκι, ακολουθήστε με.
Καλύπτετε τα νώτα μου.
484
00:45:05,301 --> 00:45:07,899
- Ελέγξτε το ξενοδοχείο!
- Ελήφθη, Πολεμάρχη.
485
00:45:16,904 --> 00:45:18,345
Αδειάστε το στενό!
486
00:45:21,043 --> 00:45:22,569
Συνέχισε, Τεξ.
487
00:45:23,989 --> 00:45:24,537
Προχώρα.
488
00:45:25,347 --> 00:45:27,181
Γκόρντο, πέρνα μέσα απ΄τον καπνό.
489
00:45:27,182 --> 00:45:27,829
Ελήφθη.
490
00:45:28,376 --> 00:45:31,119
Εντάξει, στρίψε αριστερά, ώρα 9.
491
00:45:59,101 --> 00:46:00,231
Ελάτε μπροστά.
492
00:46:03,222 --> 00:46:04,758
Γκόρντο, σταμάτα.
493
00:46:05,000 --> 00:46:06,518
Σταματήστε εδώ!
494
00:46:09,328 --> 00:46:10,403
Παππού...
495
00:46:10,719 --> 00:46:12,270
...πού είναι οι Γερμανοί στρατιώτες;
496
00:46:14,247 --> 00:46:15,876
- Ελεύθερος σκοπευτής!
- Καλυφθείτε!
497
00:46:16,690 --> 00:46:17,373
Πέστε κάτω!
498
00:46:18,029 --> 00:46:19,463
Βίβλε, ακολούθα τις ριπές μου.
499
00:46:24,603 --> 00:46:25,440
Βάλλω!
500
00:46:40,085 --> 00:46:41,161
Ρίξτε στο παράθυρο!
501
00:46:45,034 --> 00:46:46,825
Ελάτε, προχωράμε!
502
00:46:48,206 --> 00:46:50,350
- Πάμε!
- Προχωρήστε.
503
00:46:55,594 --> 00:46:56,999
Προχωράτε.
504
00:46:57,716 --> 00:47:00,730
Ελάτε, προχωράμε.
Τον νου σας στην πόρτα.
505
00:47:05,973 --> 00:47:07,945
Αλτ, Γκόρντο! Σταμάτα!
506
00:47:08,665 --> 00:47:11,853
Μπικόφσκι, βλέπεις τον Γερμαναρά
με το πολυβόλο στο υπόγειο αριστερά μου;
507
00:47:12,101 --> 00:47:14,014
Θα σ΄τον κανονίσω εγώ.
508
00:47:14,234 --> 00:47:15,338
Μπες μέσα.
509
00:47:19,235 --> 00:47:19,946
Πυρ!
510
00:47:22,664 --> 00:47:23,796
Άντε γαμήσου, Γερμαναρά!
511
00:47:25,757 --> 00:47:27,180
Που να πάρει.
512
00:47:36,884 --> 00:47:38,574
Γκόρντο, προχώρα.
513
00:47:39,368 --> 00:47:41,445
Τα μάτια σας ανοιχτά, όπου πάμε.
514
00:47:43,988 --> 00:47:45,794
Γκόρντο, στρίψε δεξιά, ώρα 3,
στην πλατεία.
515
00:47:46,019 --> 00:47:48,480
Μπικόφσκι, πάρε θέση πίσω
και κάλυπτε τα νώτα μας.
516
00:47:48,481 --> 00:47:49,456
Εντάξει.
517
00:48:05,341 --> 00:48:06,935
Αντιαρματικό, κάτω αριστερά!
518
00:48:07,673 --> 00:48:09,230
Ρίξε βλήμα λευκού φωσφόρου
στο ισόγειο.
519
00:48:10,485 --> 00:48:11,317
Έτοιμος, Μπόιντ!
520
00:48:12,990 --> 00:48:13,874
Πυρ.
521
00:48:25,306 --> 00:48:27,245
Μπα, άσ΄τους να ψηθούν.
Πήγαινε!
522
00:48:42,476 --> 00:48:44,292
Καλή βολή, μικρέ.
Συνέχισε έτσι.
523
00:48:44,785 --> 00:48:46,511
Έπρεπε να τους αφήσεις να καούν.
524
00:48:54,951 --> 00:48:56,539
Ελέγξτε μέσα.
525
00:48:56,923 --> 00:48:58,638
Να ελέγξετε την πόρτα.
526
00:49:00,101 --> 00:49:01,604
Γκόρντο, σταμάτα εδώ.
527
00:49:03,093 --> 00:49:05,641
Σας παρακαλώ,
σταματήστε να πυροβολείτε!
528
00:49:06,272 --> 00:49:07,441
Έλα ΄δώ.
529
00:49:07,753 --> 00:49:10,190
Οι στρατιώτες θέλουν να παραδοθούν.
530
00:49:10,874 --> 00:49:14,770
Παραδινόμαστε.
Ο πόλεμος έχει τελειώσει.
531
00:49:14,890 --> 00:49:16,259
Δόξα τω Θεώ.
532
00:49:16,802 --> 00:49:21,049
Πες τους να βγουν έξω
με τα χέρια ψηλά.
533
00:49:22,413 --> 00:49:25,208
Μπικόφσκι, έχε έτοιμα τα πολυβόλα
μήπως θελήσουν να μας δοκιμάσουν.
534
00:49:25,730 --> 00:49:27,098
Μετά χαράς.
535
00:49:29,042 --> 00:49:30,837
Τον νου σας στην πόρτα.
536
00:49:32,996 --> 00:49:35,007
Γαμώτο, ένα τσούρμο παιδιά είναι.
537
00:49:35,216 --> 00:49:38,286
Συγκεντρώστε τα να τα ξεχωρίσουμε.
538
00:49:39,014 --> 00:49:39,615
Ελάτε.
539
00:49:39,972 --> 00:49:41,878
Βγαίνουν έξω, τον νου σας.
540
00:49:42,985 --> 00:49:44,809
- Εκεί πέρα.
- Προχωράτε!
541
00:49:45,271 --> 00:49:47,032
Γρήγορα, προχωράτε!
542
00:49:52,929 --> 00:49:54,801
Εσύ γιατί είσαι τόσο
λυπημένος, Γερμαναρά; Τι έχεις;
543
00:49:56,809 --> 00:49:57,652
Δήμαρχε.
544
00:49:58,261 --> 00:50:00,156
Αυτός είναι που κρεμάει τα παιδιά;
545
00:50:01,550 --> 00:50:02,459
Ναι.
546
00:50:03,317 --> 00:50:05,191
- Πυροβόλα αυτόν.
- Αυτόν;
547
00:50:05,192 --> 00:50:08,076
Ναι, τον πούστη τον Ναζί
με το σπασμένο χέρι.
548
00:50:10,998 --> 00:50:13,580
Αγορίνα, αυτό είναι για σένα.
549
00:50:14,578 --> 00:50:16,094
Auf Wiedersehen, καριόλη!
550
00:50:17,247 --> 00:50:18,861
Γαμιόλη!
551
00:50:39,765 --> 00:50:41,851
Τι κάνεις, κούκλα;
Είσαι πολύ όμορφη.
552
00:50:42,509 --> 00:50:44,397
Τι σκατά κάνεις;
553
00:50:45,228 --> 00:50:47,031
- Θα σε φροντίσω εγώ, εντάξει;
- Εντάξει.
554
00:50:47,623 --> 00:50:50,275
Θες να μπεις στο άρμα;
Θα την παντρευτώ αυτή την κοπέλα.
555
00:50:50,534 --> 00:50:53,265
Θα εξυπηρετήσεις δύο άτομα.
Εκείνον κι ύστερα εμένα, εντάξει;
556
00:50:53,266 --> 00:50:56,262
- Για ανέβα πάνω.
- Δώσ΄μου το χέρι σου.
557
00:50:57,024 --> 00:50:59,619
- Ήταν εύκολη η κατάληψη;
- Περίπατος.
558
00:50:59,620 --> 00:51:02,141
Εντάξει, Λοχία,
ξεκουραστείτε για σήμερα.
559
00:51:02,354 --> 00:51:04,161
- Αναχωρούμε αύριο το πρωί.
- Μάλιστα, κύριε.
560
00:51:19,694 --> 00:51:20,849
Νόρμαν.
561
00:51:24,298 --> 00:51:25,959
Δεν ήταν τίποτα, σωστά;
562
00:51:27,612 --> 00:51:28,686
Πώς είπατε, Λοχία;
563
00:51:29,488 --> 00:51:32,181
Οι Φρίτσηδες που γάζωσες για τα καλά.
564
00:51:32,925 --> 00:51:34,720
Δεν ήταν τίποτα, σωστά;
565
00:51:36,733 --> 00:51:38,333
Ναι, Λοχία.
566
00:51:39,742 --> 00:51:41,511
Δεν ήταν και τίποτα.
567
00:51:42,400 --> 00:51:44,459
Μου άρεσε, για να΄μαι ειλικρινής.
568
00:51:49,562 --> 00:51:50,544
Θέλω να σου δείξω κάτι.
569
00:52:17,462 --> 00:52:19,062
Ήξεραν ότι ερχόμαστε.
570
00:52:22,934 --> 00:52:26,294
Έγιναν στουπί, λοιπόν, στο μεθύσι
και αυτοκτόνησαν το ξημέρωμα.
571
00:52:27,821 --> 00:52:30,125
Γιατί μου το δείχνετε αυτό;
572
00:52:34,453 --> 00:52:38,646
Τα ιδανικά προάγουν την ειρήνη,
αλλά η Ιστορία γράφεται με βία.
573
00:53:02,762 --> 00:53:04,458
Κάνε ό,τι σου λέω.
574
00:53:05,966 --> 00:53:08,723
Αν κάνεις ό,τι σου λέω,
θα τη βγάλεις καθαρή.
575
00:53:18,255 --> 00:53:19,238
Έλα.
576
00:53:51,185 --> 00:53:52,820
Ποιος άλλος είναι μέσα;
577
00:53:53,228 --> 00:53:54,611
Μόνο εγώ.
578
00:53:56,507 --> 00:53:57,712
Μαλακίες.
579
00:54:11,187 --> 00:54:12,349
Πρόσεχέ την.
580
00:54:31,441 --> 00:54:32,587
Βγες έξω!
581
00:54:33,531 --> 00:54:34,853
Τώρα!
582
00:54:38,570 --> 00:54:40,453
Ηρέμησε.
583
00:54:41,284 --> 00:54:42,797
Κλείσ΄την πόρτα και κλείδωσε.
584
00:54:43,641 --> 00:54:45,175
Κλείδωσε τη γαμημένη την πόρτα!
585
00:54:48,602 --> 00:54:50,182
Είπες ότι δεν ήταν κανείς εδώ.
586
00:54:51,623 --> 00:54:55,506
- Θα σκοτωνόταν εξαιτίας σου.
- Είναι η ξαδέλφη μου.
587
00:54:56,433 --> 00:54:58,708
Συγγνώμη.
Σε ικετεύω.
588
00:54:58,986 --> 00:55:00,945
- Ήμουν τρομοκρατημένη.
- Κάτσε κάτω.
589
00:55:32,545 --> 00:55:34,430
Φέρε μου ζεστό νερό.
590
00:55:38,588 --> 00:55:39,973
Πήγαινε.
591
00:55:54,408 --> 00:55:55,393
Άσε κάτω το όπλο.
592
00:55:56,985 --> 00:55:59,023
Κάτσε κάπου,
μου προκαλείς νευρικότητα.
593
00:56:01,886 --> 00:56:02,768
Έλα ΄δώ.
594
00:56:37,745 --> 00:56:39,896
Πώς σε λένε, δεσποινίς;
595
00:56:45,235 --> 00:56:46,546
Έμμα.
596
00:58:01,575 --> 00:58:02,777
Τρέξτε! Χειροβομβίδα!
597
00:58:07,980 --> 00:58:10,751
Μην πλησιάζεις το παράθυρο,
θα σε πυροβολήσουν.
598
00:58:17,092 --> 00:58:18,656
Πώς ήταν, Γκορ;
599
00:58:19,401 --> 00:58:20,877
Πολύ καλή.
600
00:58:21,836 --> 00:58:24,825
- Ανέβα κι εσύ πάνω, Μπόιντ.
- Εύχομαι να κολλήσεις ψωρίαση.
601
01:00:03,154 --> 01:00:04,508
Είναι μια όμορφη αγνή κοπέλα.
602
01:00:07,021 --> 01:00:09,364
Αν δεν την πας στην κρεβατοκάμαρα,
θα την πάω εγώ.
603
01:00:24,186 --> 01:00:25,388
Όχι.
604
01:00:27,558 --> 01:00:29,341
Είναι νέοι...
605
01:00:31,039 --> 01:00:32,869
...και είναι ζωντανοί.
606
01:01:24,780 --> 01:01:26,473
Μπορώ να δω το χέρι σου;
607
01:01:26,762 --> 01:01:28,521
Μπορώ να δω το χέρι σου;
608
01:01:30,219 --> 01:01:32,310
Δε θα σε δαγκώσω.
Αυτό το χέρι.
609
01:01:34,545 --> 01:01:39,568
Μπορείς να καταλάβεις πολλά για ένα άτομο
απ΄τις γραμμές στις παλάμες του.
610
01:01:42,122 --> 01:01:44,515
Δεν καταλαβαίνεις
για τι πράγμα σου μιλάω, έτσι;
611
01:01:46,597 --> 01:01:49,261
Λοιπόν, αυτό...
Το βλέπεις;
612
01:01:49,942 --> 01:01:52,112
Είναι το δαχτυλίδι του Σολομώντα.
613
01:01:52,843 --> 01:01:55,367
Σημαίνει ότι βοηθάς τους ανθρώπους.
Τους καταλαβαίνεις.
614
01:01:55,746 --> 01:01:57,465
Είναι αρκετά σπάνιο.
615
01:01:58,477 --> 01:02:01,482
Πολύ σπάνιο.
Βλέπεις και το δικό μου;
616
01:02:02,368 --> 01:02:04,292
Ναι, το έχω κι εγώ.
617
01:02:06,538 --> 01:02:08,976
Η γιαγιά μου, μου έμαθε
πώς να το κάνω αυτό.
618
01:02:09,914 --> 01:02:12,233
Βλέπεις αυτήν εδώ τη γραμμή;
619
01:02:12,731 --> 01:02:15,128
Είναι η γραμμή της καρδιάς σου.
620
01:02:17,050 --> 01:02:19,069
Απ΄ό,τι φαίνεται...
621
01:02:19,639 --> 01:02:24,422
...θα αγαπήσεις πραγματικά
μία φορά στη ζωή σου.
622
01:03:47,399 --> 01:03:49,307
Δε χρειάζεται να πεις τίποτα.
623
01:04:17,542 --> 01:04:18,669
Κάθισε.
624
01:04:20,719 --> 01:04:21,952
Σ΄ευχαριστώ.
625
01:04:28,316 --> 01:04:29,695
Καίει.
626
01:04:33,004 --> 01:04:35,164
Νόρμαν!
627
01:04:35,494 --> 01:04:38,250
Νόρμαν, πού είσαι;
628
01:04:39,687 --> 01:04:43,539
- Α, εδώ είσαι, Νόρμαν!
- Νόρμαν!
629
01:04:44,111 --> 01:04:46,277
Ώρα να γίνεις άνδρας.
630
01:04:46,534 --> 01:04:51,426
Σου ετοιμάσαμε κάτι καλό!
Σε περιμένει μια κοπέλα κάτω.
631
01:04:51,447 --> 01:04:54,348
Το μόνο που΄χεις να κάνεις είναι να κατέ-
βεις κάτω, είναι έτοιμη μ΄ανοιχτά τα πόδια.
632
01:04:54,349 --> 01:04:57,563
Ναι, μπορεί να δείχνει
λίγο πόρνη, αλλά...
633
01:05:01,979 --> 01:05:03,167
Τι;
634
01:05:03,431 --> 01:05:05,525
Μάλλον ήρθαμε λίγο αργά, Γκορ.
635
01:05:06,296 --> 01:05:07,861
Νόρμαν...
636
01:05:08,252 --> 01:05:10,125
...τι έκανες;
637
01:05:10,586 --> 01:05:15,459
Νόρμαν, μωρή πονηρή αλεπού,
τι έκανες;
638
01:05:16,036 --> 01:05:18,111
Μισό λεπτό...
639
01:05:18,530 --> 01:05:20,065
Το έκανες;
640
01:05:20,851 --> 01:05:24,052
Πήρες μια γύρα
αυτή την όμορφη νεαρούλα;
641
01:05:24,461 --> 01:05:26,038
Ναι, είναι όμορφη.
642
01:05:26,529 --> 01:05:31,658
Τι έπαθε το χειλάκι σου; Γιατί τρέμει;
Μην ανησυχείς, φίλος είμαι.
643
01:05:31,689 --> 01:05:33,781
Σε γάμησε αυτός, σε γαμάω κι εγώ.
Έτσι πάει.
644
01:05:33,782 --> 01:05:37,022
Κάν΄τη μας πάσα.
Κάνε μια δωρεά στα φιλαράκια σου.
645
01:05:37,512 --> 01:05:38,961
- Μην την αγγίζεις.
- Να μην την αγγίζω;
646
01:05:38,989 --> 01:05:40,517
Θα μου λες και τι να κάνω τώρα;
647
01:05:40,628 --> 01:05:43,354
Γάμησες μια φορά
και τώρα το παίζεις άνδρας;
648
01:05:43,355 --> 01:05:45,992
Όποιος αγγίξει την κοπέλα
θα του σπάσω τα δόντια.
649
01:05:50,259 --> 01:05:51,830
Έτσι πάει τώρα;
650
01:05:55,952 --> 01:05:57,000
Εντάξει, λοιπόν.
651
01:06:00,030 --> 01:06:01,256
Είναι η μέρα του Νόρμαν, ε;
652
01:06:05,735 --> 01:06:07,514
Γαμώτο, Λοχία.
653
01:06:09,272 --> 01:06:11,023
Είναι η μέρα σου, Νόρμαν.
654
01:06:15,914 --> 01:06:17,553
Δοκίμασε.
655
01:06:18,053 --> 01:06:21,165
- Πιες λίγο.
- Άνδρας δεν είσαι; Πιες το.
656
01:06:30,257 --> 01:06:32,479
- Σ΄άρεσε;
- Μη μ΄αγγίζεις, ρε!
657
01:06:32,906 --> 01:06:35,357
Είσαι άνδρας, έτσι;
Γάμησες κι έγινες άνδρας.
658
01:06:38,724 --> 01:06:41,223
Τι λες;
Τι λες να σε σκοτώσω, ε;
659
01:06:41,277 --> 01:06:44,728
- Τι θα΄λεγες να σε σκοτώσω, ε;
- Γκρέιντι;
660
01:06:47,305 --> 01:06:49,665
- Βενζίνη ήταν αυτό;
- Δε σ΄αρέσει η βενζίνη;
661
01:06:50,702 --> 01:06:52,976
Ουίσκυ απ΄τη Βόρεια Τζόρτζια
είναι αυτό, ρε μαλάκα!
662
01:06:53,504 --> 01:06:54,826
Κόπανε!
663
01:06:56,758 --> 01:06:57,878
Ευχαριστώ.
664
01:07:00,868 --> 01:07:02,182
Ευχαριστώ.
665
01:07:16,374 --> 01:07:17,815
Κάτσε, Μπόιντ.
666
01:07:24,554 --> 01:07:25,724
Δικό μου αυτό.
667
01:07:31,890 --> 01:07:34,777
- Αυτό είναι το αυγό της κοπέλας.
- Του Γκόρντο είναι.
668
01:07:35,122 --> 01:07:37,781
- Αυτό είναι το αυγό της κοπέλας.
- Και πού σκατά είναι το δικό μου αυγό;
669
01:07:44,096 --> 01:07:45,044
Θέλετε να πω προσευχή;
670
01:07:45,838 --> 01:07:48,730
- Το γεύμα είναι για εσάς.
- Εντάξει.
671
01:07:49,266 --> 01:07:51,302
- Έτοιμοι;
- Πες την.
672
01:07:51,763 --> 01:07:55,069
Πατέρα μας, Σε ευχαριστούμε
που μας κρατάς ζωντανούς...
673
01:07:55,070 --> 01:07:56,583
...έτσι ώστε να μπορούμε
να εκτελέσουμε το θέλημά Σου.
674
01:07:57,726 --> 01:07:59,484
Σε αγαπάμε, Κύριε.
Σε ευχαριστούμε γι΄αυτό το γεύμα...
675
01:07:59,485 --> 01:08:00,913
...και για την υπέροχη συντροφιά.
Αμήν.
676
01:08:00,914 --> 01:08:02,196
- Αμήν.
- Αμήν.
677
01:08:08,594 --> 01:08:09,798
Έμμα...
678
01:08:13,738 --> 01:08:15,654
Δώσε στην κοπέλα το πιάτο της.
679
01:08:19,140 --> 01:08:20,473
Ορίστε.
Ουπς!
680
01:08:21,426 --> 01:08:22,637
Περίμενε.
681
01:08:30,183 --> 01:08:32,270
Περίμενε.
Κάτσε να σ΄το φτιάξω λίγο.
682
01:08:33,070 --> 01:08:35,060
Να σου προσθέσω
μια γεύση στα γρήγορα.
683
01:08:38,404 --> 01:08:39,799
Δεν την άγγιξα!
684
01:08:45,947 --> 01:08:47,167
Πάρε το δικό μου.
685
01:09:03,216 --> 01:09:06,019
Θα τρώγατε σαν βασιλιάδες εδώ.
686
01:09:06,453 --> 01:09:08,214
Κι εμάς, όμως, δε μας καλέσατε.
687
01:09:08,866 --> 01:09:11,025
Αναρωτιέμαι γιατί δε μας καλέσατε.
688
01:09:11,691 --> 01:09:13,872
Μάλλον παραείναι καλό για εμάς.
689
01:09:20,738 --> 01:09:22,766
Απολαμβάνω το γεύμα μου, παιδιά.
690
01:09:23,489 --> 01:09:25,709
Και όσο κι αν θέλετε
να μου το χαλάσετε...
691
01:09:26,687 --> 01:09:29,337
...δε θα το καταφέρετε.
Ούτε εσύ...
692
01:09:29,338 --> 01:09:31,407
- Όχι, κύριε.
- Ούτε κι εσύ.
693
01:09:39,545 --> 01:09:40,907
Έι, Νόρμαν...
694
01:09:42,196 --> 01:09:43,996
Σ΄αρέσουν τα άλογα;
695
01:09:48,296 --> 01:09:50,040
Στον Ντον αρέσουν τα άλογα.
696
01:09:51,155 --> 01:09:52,752
Έτσι δεν είναι, Ντον;
697
01:09:58,314 --> 01:09:59,644
Τρώμε.
698
01:10:00,815 --> 01:10:02,597
Όχι, εγώ τελείωσα.
699
01:10:03,176 --> 01:10:04,474
Εγώ τελείωσα το γαμημένο το γεύμα!
700
01:10:16,160 --> 01:10:17,647
Στη Γαλλία...
701
01:10:18,383 --> 01:10:20,990
Φτάσαμε στην ακτή
μετά την Απόβαση στη Νορμανδία.
702
01:10:24,316 --> 01:10:28,284
Και χρειάστηκε να πολεμήσουμε
μέσα απ΄όλες αυτές τις θαμνοσειρές.
703
01:10:28,815 --> 01:10:30,468
Μεγάλο ζόρι, έτσι;
704
01:10:31,671 --> 01:10:33,751
Φτάσαμε τελικά
σε ανοιχτή περιοχή...
705
01:10:33,982 --> 01:10:36,744
...και ενωθήκαμε με Βρετανικά και Καναδικά
στρατεύματα, και ξέρεις τι κάναμε;
706
01:10:37,566 --> 01:10:38,946
Ξέρεις τι κάναμε.
707
01:10:39,907 --> 01:10:42,081
Παγιδεύσαμε έναν ολόκληρο
στρατό Φρίτσηδων...
708
01:10:43,039 --> 01:10:45,038
...που αποχωρούσε πίσω στη Γερμανία.
709
01:10:48,332 --> 01:10:51,119
- Τους γαμήσαμε για τα καλά.
- Ναι.
710
01:10:51,997 --> 01:10:53,070
Ναι, τους γαμήσαμε.
711
01:10:53,349 --> 01:10:55,425
Παντού νεκροί Φρίτσηδες και άλογα...
712
01:10:55,476 --> 01:10:59,980
...κατεστραμμένα άρματα και οχήματα
σε απόσταση χιλιομέτρων.
713
01:11:00,723 --> 01:11:02,402
Πολλών χιλιομέτρων.
714
01:11:04,173 --> 01:11:05,853
Το βλέπεις...
715
01:11:07,139 --> 01:11:09,416
...αλλά ο νους σου
αδυνατεί να το πιστέψει.
716
01:11:11,654 --> 01:11:12,513
Και πάμε εκεί.
717
01:11:17,597 --> 01:11:19,557
Και για τρεις ολόκληρες μέρες...
718
01:11:20,698 --> 01:11:24,017
...πυροβολούσαμε τραυματισμένα άλογα
όλη μέρα.
719
01:11:24,134 --> 01:11:26,650
Απ΄την αυγή ως το σούρουπο
σκοτώναμε άλογα.
720
01:11:27,614 --> 01:11:29,923
Κι είχε και μια ζέστη
εκείνο το καλοκαίρι...
721
01:11:32,163 --> 01:11:34,219
Βρώμα κι αυτή, ε, Λοχία;
722
01:11:35,807 --> 01:11:37,603
Ξέρεις πώς σκοτώνεις ένα άλογο;
723
01:11:37,650 --> 01:11:40,874
Το χαϊδεύεις στο μέτωπο.
724
01:11:41,418 --> 01:11:43,828
Και όταν έχει ηρεμήσει τελείως...
725
01:11:44,216 --> 01:11:47,537
...το πυροβολείς, ακριβώς
στη σπονδυλική του στήλη.
726
01:11:48,311 --> 01:11:49,894
Και ο ήχος...
727
01:11:50,887 --> 01:11:53,241
...των κραυγών των αλόγων;
728
01:11:53,292 --> 01:11:55,205
Θυμάσαι, Ντον;
729
01:11:57,806 --> 01:12:01,253
Τα μαύρα σύννεφα από μύγες
πάνω απ΄τα νεκρά άλογα;
730
01:12:01,784 --> 01:12:05,489
Λες και ήμασταν
σε μια τεράστια κυψέλη.
731
01:12:05,891 --> 01:12:07,309
Αλλά εσύ δεν ήσουν εκεί.
732
01:12:18,136 --> 01:12:19,867
Ήταν πολύ ωραία ιστορία.
733
01:12:19,893 --> 01:12:22,079
Κύλησε ευχάριστα η κουβέντα
την ώρα του φαγητού. Σας ευχαριστώ.
734
01:12:22,463 --> 01:12:25,017
Σας ευχαριστώ.
Να΄στε καλά.
735
01:12:25,120 --> 01:12:26,975
Έτσι έγιναν τα πράγματα, Ντον.
736
01:12:28,553 --> 01:12:31,950
Ό,τι έγινε έγινε,
κι ό,τι είναι να γίνει, θα γίνει.
737
01:12:32,455 --> 01:12:34,633
Το να κάθεσαι εδώ και να το παίζεις
νοικοκύρης σε δύο καριόλες Γερμανίδες...
738
01:12:34,634 --> 01:12:37,079
...δε θ΄αλλάξει απολύτως τίποτα.
- Βγάλε το σκασμό!
739
01:12:37,810 --> 01:12:38,942
Γιατί πρέπει να το βουλώσω;
740
01:12:39,247 --> 01:12:40,022
Δεν πρέπει.
741
01:12:58,361 --> 01:13:00,037
Συγγνώμη, είμαι μεθυσμένος.
742
01:13:15,355 --> 01:13:17,677
- Πού είναι ο Love 1-6;
- Εδώ.
743
01:13:17,793 --> 01:13:20,027
- Ο Μεγάλος σας θέλει.
- Τι προέκυψε;
744
01:13:20,028 --> 01:13:21,565
Έχετε αποστολή.
745
01:13:22,990 --> 01:13:24,106
Φύγαμε!
746
01:13:28,039 --> 01:13:29,424
Πού πάτε;
747
01:13:30,376 --> 01:13:32,195
Να καταλάβουμε την επόμενη πόλη.
748
01:13:32,626 --> 01:13:34,732
Και την επόμενη, και τη μεθεπόμενη...
749
01:13:35,180 --> 01:13:37,118
...μέχρι να παραδοθείτε.
750
01:13:38,160 --> 01:13:39,507
Έχεις ένα στυλό;
Θα σου γράφω.
751
01:13:39,508 --> 01:13:43,053
Θα παντρευτείτε κιόλας;
Αυτό θα γίνει;
752
01:13:44,228 --> 01:13:46,179
Γρήγορα.
Θα βρεις κι άλλες παρακάτω.
753
01:13:47,154 --> 01:13:48,969
Ποια είναι η αποστολή μας;
754
01:13:50,220 --> 01:13:52,746
Αναγνωριστικό αεροπλάνο εντόπισε
συγκέντρωση εχθρικών στρατευμάτων...
755
01:13:52,747 --> 01:13:54,624
...κατευθυνόμενη δυτικά, εδώ.
756
01:13:55,409 --> 01:13:57,684
Η Επιλαρχία θέλει να προστατεύσετε
αυτό εδώ το σταυροδρόμι...
757
01:13:58,383 --> 01:14:00,491
...σ΄αυτήν εδώ την περιοχή.
758
01:14:01,152 --> 01:14:04,425
- Πόσα στρατεύματα είδε;
- Δεν ξέρω.
759
01:14:04,944 --> 01:14:06,592
Τι είδους στρατεύματα;
760
01:14:07,901 --> 01:14:10,002
Τεθωρακισμένα; Ιππικό; Πυροβολικό;
761
01:14:11,198 --> 01:14:14,032
Μακάρι να ΄ξερα να σου πω.
Δέχτηκε πυρά και την κοπάνησε από ΄κεί.
762
01:14:15,177 --> 01:14:16,706
Αρκετά στρατεύματα, πάντως,
για να τρόμαξε ο Συνταγματάρχης.
763
01:14:17,939 --> 01:14:19,836
Όλα τα άρματα
κατευθύνονται προς Βερολίνο.
764
01:14:19,837 --> 01:14:22,491
Υπάρχουν κάνα δυο χιλιάδες μάγειρες,
μηχανικοί και γιατροί εδώ.
765
01:14:22,492 --> 01:14:24,845
Αν τους επιτεθούν οι Φρίτσηδες,
θα γίνει σφαγή.
766
01:14:27,140 --> 01:14:28,123
Μόνο εσάς έχω.
767
01:14:30,385 --> 01:14:32,596
Θέλω να πας στο σταυροδρόμι,
το συντομότερο δυνατόν...
768
01:14:32,642 --> 01:14:35,428
...και να το καταλάβεις. Μη σταματήσεις
για κανένα λόγο, κατάλαβες;
769
01:14:35,429 --> 01:14:37,187
Πάρε και τα δικά μου καύσιμα
αν χρειάζεται.
770
01:14:37,389 --> 01:14:38,762
Αν αυτά τα στρατεύματα
περάσουν από εσάς...
771
01:14:40,136 --> 01:14:42,472
...θα καταστρέψουν
το τρένο εφοδιασμού.
772
01:14:43,254 --> 01:14:45,051
Και όλη η Μεραρχία την έχει γαμήσει.
773
01:14:45,717 --> 01:14:47,917
Εντάξει, κύριε.
Ξεκινάμε για εκεί.
774
01:14:50,031 --> 01:14:51,738
- Βενζίνη είναι;
- Άνοιξέ το.
775
01:14:54,436 --> 01:14:56,589
- Εισερχόμενα!
- Καλυφθείτε!
776
01:15:27,857 --> 01:15:29,013
Είσαι καλά;
777
01:15:30,122 --> 01:15:31,620
Παιδιά, είστε καλά;
778
01:15:31,763 --> 01:15:33,607
- Να΄ναι καλά οι Φρίτσηδες.
- Μπικόφσκι;
779
01:15:53,009 --> 01:15:54,934
Δες πού είναι ο Πήτερσον.
780
01:15:55,098 --> 01:15:57,209
- Νόρμαν!
- Άσ΄τον σ΄εμένα.
781
01:15:58,511 --> 01:15:59,635
Έμμα!
782
01:16:04,821 --> 01:16:07,207
Ποιος νομίζεις ότι είσαι, ε;
Ο Ιησούς Χριστός;
783
01:16:10,104 --> 01:16:13,287
Θες να την αναστήσεις, Νόρμαν;
Μπες γρήγορα μες στο άρμα!
784
01:16:13,454 --> 01:16:14,939
- Τι έχεις πάθει, ρε;
- Τι κάνεις, ε;
785
01:16:14,940 --> 01:16:17,296
- Τι σκατά έχεις πάθει, ρε;!
- Θες να ξεσπάσεις;
786
01:16:19,628 --> 01:16:20,973
Έλα! Έλα!
787
01:16:21,472 --> 01:16:23,557
- Το νιώθεις; Το νιώθεις;
- Άντε γαμήσου!
788
01:16:23,619 --> 01:16:25,137
Αυτό είναι ο πόλεμος!
789
01:16:25,281 --> 01:16:26,596
Το νιώθεις;!
790
01:16:29,329 --> 01:16:32,535
Τσακίσου και μπες στο γαμημένο το άρμα!
791
01:16:33,111 --> 01:16:35,120
Πού σκατά νομίζεις πως είσαι;
792
01:16:40,080 --> 01:16:41,562
Γιατί, Θεέ μου;
793
01:16:44,044 --> 01:16:45,831
Μπείτε όλοι στ΄άρματα!
794
01:17:36,553 --> 01:17:37,921
Το βλέπεις αυτό;
795
01:17:42,984 --> 01:17:45,551
Είναι μια ολόκληρη πόλη στις φλόγες.
796
01:17:52,839 --> 01:17:55,586
Άρχισα τον πόλεμο, σκοτώνοντας
Γερμανούς στην Αφρική.
797
01:17:55,656 --> 01:17:57,116
Στη συνέχεια,
στη Γαλλία και στο Βέλγιο.
798
01:17:57,117 --> 01:17:58,551
Τώρα σκοτώνω Γερμανούς
στη Γερμανία.
799
01:18:01,171 --> 01:18:04,664
Θα τελειώσει... σύντομα...
800
01:18:06,378 --> 01:18:09,636
Μέχρι να τελειώσει, όμως, πρέπει
να πεθάνουν κι άλλοι πολλοί άνθρωποι.
801
01:18:49,748 --> 01:18:52,425
Στρίψε αριστερά, στρίψε αριστερά!
Οπισθοχώρηση!
802
01:18:54,644 --> 01:18:56,243
Πίσω, πίσω!
Πίσω κι αριστερά!
803
01:18:58,056 --> 01:18:59,525
Κλείστε θυρίδες!
Ταχεία οπισθοχώρηση!
804
01:18:59,796 --> 01:19:01,730
Κινηθείτε! Γρήγορα!
805
01:19:03,825 --> 01:19:05,079
Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα!
806
01:19:06,733 --> 01:19:07,995
Τι σκατά ήταν;
807
01:19:09,806 --> 01:19:11,205
Ένα αναθεματισμένο άρμα τύπου 88.
808
01:19:11,965 --> 01:19:12,933
Πού διάολο είναι;
809
01:19:15,851 --> 01:19:18,310
Άρμα!
Ώρα 12, 730 μέτρα!
810
01:19:18,446 --> 01:19:19,621
Το βλέπω, είναι Τiger το γαμημένο!
811
01:19:19,719 --> 01:19:21,295
Ρίξτε βλήματα καπνού!
812
01:19:21,352 --> 01:19:24,309
- Έλα, Γκρέιντι!
- Έτοιμος! - Βάλλω!
813
01:19:26,877 --> 01:19:29,046
Ντον, πρέπει να το εξουδετερώσουμε
για να φτάσουμε στο σταυροδρόμι.
814
01:19:29,386 --> 01:19:31,447
Ντον, πάμε να ξεκουμπιστούμε από ΄δώ!
815
01:19:31,448 --> 01:19:34,057
Εκτός κι αν χωθεί μέσα σε κάνα χαντάκι
με σκατά, είναι δικό μας πρόβλημα.
816
01:19:34,112 --> 01:19:35,236
Σκότωσε το κάθαρμα!
817
01:19:35,489 --> 01:19:37,392
- Τον έχω.
- Λαμπάδιασέ τον!
818
01:19:37,528 --> 01:19:38,442
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
819
01:19:40,093 --> 01:19:42,609
- Σκοτώστε τον, τον καριόλη!
- Βάλλετε όταν είστε έτοιμοι!
820
01:19:44,441 --> 01:19:46,047
Σταματήστε! Σταματήστε!
Σταματήστε!
821
01:19:53,308 --> 01:19:54,626
Οδηγέ, ετοιμάσου.
822
01:19:55,310 --> 01:19:56,790
Γεμίστε το αντιαρματικό.
823
01:19:58,031 --> 01:19:59,284
Όλα τα άρματα, κινηθείτε μπροστά!
824
01:20:00,000 --> 01:20:01,001
Καριόληδες!
825
01:20:01,664 --> 01:20:03,541
- Πήτερσον, δεξιά πλευρά!
- Στρίψε δεξιά!
826
01:20:03,928 --> 01:20:05,308
Ντέιβις, αριστερά μαζί μου
και μείνε στην ευθεία μου!
827
01:20:05,479 --> 01:20:08,001
- Πάμε καταπάνω του!
- Γκόρντο, προς τ΄αριστερά.
828
01:20:08,131 --> 01:20:09,717
Θα τον ξαποστείλουμε τον πούστη!
829
01:20:10,135 --> 01:20:11,997
Δεξιά.
Πάω στην αριστερή πλευρά!
830
01:20:15,406 --> 01:20:18,008
Νέος στόχος.
Το άρμα στ΄αριστερά.
831
01:20:19,409 --> 01:20:21,680
Ώρα 10... 700 μέτρα!
832
01:20:23,940 --> 01:20:24,784
Βγαίνει.
833
01:20:24,970 --> 01:20:25,746
Πυρ!
834
01:20:28,197 --> 01:20:30,285
- Έτοιμος!
- Ρίξ΄του! - Βάλλω!
835
01:20:32,493 --> 01:20:34,197
Ρίξ΄του! Ρίξ΄του!
836
01:20:36,886 --> 01:20:39,793
- Τι να κάνω, Λοχία;
- Γεμιστή, διατρητικό. Διάλυσέ τον!
837
01:20:39,794 --> 01:20:40,946
Έτοιμος, Μπόιντ!
838
01:20:42,554 --> 01:20:44,905
Διατρητικό, στα 450 μέτρα.
Πυρ!
839
01:20:45,897 --> 01:20:47,325
Ανέβασε... 600 μέτρα!
840
01:20:48,018 --> 01:20:49,972
- Πάλι!
- Γκρέιντι, γέμισε τώρα!
841
01:20:49,973 --> 01:20:50,844
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
842
01:20:56,409 --> 01:20:57,426
Ω, Θεέ μου!
843
01:20:58,149 --> 01:20:59,190
Που να πάρει!
844
01:20:59,705 --> 01:21:00,806
- Γαμώτο!
- Πυρ!
845
01:21:01,762 --> 01:21:03,030
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
846
01:21:04,645 --> 01:21:06,551
Τον ίδιο στόχο. Πυρ!
847
01:21:10,287 --> 01:21:11,537
Πέτυχαν τον Πήτερσον.
848
01:21:11,918 --> 01:21:13,405
Θεέ μου!
849
01:21:22,475 --> 01:21:24,004
- Αυτό είναι ολόκληρο κτήνος!
- Γαμώτο!
850
01:21:24,387 --> 01:21:25,724
Γκόρντο, αριστερά! Αριστερά!
851
01:21:27,437 --> 01:21:29,422
Ντέιβις, πέρνα τον!
Απ΄τη δεξιά πλευρά!
852
01:21:29,943 --> 01:21:31,608
Ελήφθη!
Στρίψε δεξιά, στρίψε δεξιά!
853
01:21:32,864 --> 01:21:33,874
Πύργος αριστερά!
854
01:21:34,367 --> 01:21:35,659
Ντέιβις, στοχεύει εσένα!
855
01:21:36,124 --> 01:21:37,031
Πυρ!
856
01:21:38,943 --> 01:21:40,795
Στόχος ώρα 11.
857
01:21:41,285 --> 01:21:43,447
Σκότωσέ το, το κάθαρμα!
Στοχεύει τον Ρόι!
858
01:21:45,233 --> 01:21:46,337
Ανάθεμα, είπα πυρ!
859
01:21:46,488 --> 01:21:47,006
Πυρ!
860
01:21:53,803 --> 01:21:55,098
Που να πάρει!
861
01:21:55,680 --> 01:21:56,219
Γαμώτο!
862
01:21:57,538 --> 01:21:58,308
Ο Ρόι πέθανε.
863
01:21:58,466 --> 01:21:59,470
Εμείς μείναμε.
864
01:22:00,236 --> 01:22:01,563
Όλα εξαρτώνται από εμάς τώρα.
865
01:22:01,988 --> 01:22:03,288
Οδηγέ, σταμάτα!
866
01:22:04,192 --> 01:22:05,933
Γκόρντο, κάνε γύρο,
να βρεθούμε από πίσω του.
867
01:22:06,453 --> 01:22:09,282
Αν πάμε από πίσω του,
θα το καταστρέψουμε. Πάμε!
868
01:22:10,390 --> 01:22:11,919
Όπισθεν! Όπισθεν!
869
01:22:12,229 --> 01:22:13,825
Μη μας βγουν από πίσω!
870
01:22:14,317 --> 01:22:15,603
Αριστερά, Γκόρντο!
871
01:22:18,586 --> 01:22:19,451
Γαμώτο!
872
01:22:19,719 --> 01:22:21,084
Οδηγέ, σταμάτα.
873
01:22:21,450 --> 01:22:22,916
Εμπρός!
874
01:22:25,213 --> 01:22:27,087
Στόχος ώρα 2.
Πυρ!
875
01:22:29,197 --> 01:22:31,761
- Πανάθεμά σε, καριόλη!
- Τι ήταν αυτό;
876
01:22:31,973 --> 01:22:32,571
Μας χτύπησε.
877
01:22:32,883 --> 01:22:33,820
Μπόιντ, είσαι καλά;
878
01:22:34,261 --> 01:22:36,693
Γαμώτο, χάσαμε πίεση στον πύργο!
Γυρνάω σε χειροκίνητο έλεγχο.
879
01:22:36,882 --> 01:22:37,805
Γαμώτο, Μπόιντ, μείνε στη μάχη!
880
01:22:38,029 --> 01:22:39,310
- Βίβλε, ρίξ΄του!
- Βάλλω!
881
01:22:40,954 --> 01:22:42,165
Στρίβει! Στρίβει!
882
01:22:42,409 --> 01:22:43,757
Γκόρντο, πρόσεχε το κανόνι!
883
01:22:43,902 --> 01:22:45,142
Το βλέπω, το βλέπω!
884
01:22:45,296 --> 01:22:45,835
Πυρ!
885
01:22:47,172 --> 01:22:49,175
Γκόρντο, βάλε τρίτη.
Δεξιά!
886
01:22:51,544 --> 01:22:53,780
Βίβλε, χτύπα τον στην πίσω πλευρά,
που έχει λεπτή ενίσχυση.
887
01:22:53,971 --> 01:22:55,215
Ξέρω πού να βάλλω!
888
01:22:55,361 --> 01:22:57,080
- Έτοιμος, Μπόιντ!
- Βάλλω!
889
01:22:58,393 --> 01:22:59,025
Γαμώτο!
890
01:22:59,718 --> 01:23:01,028
Γαμώτο, είπα στην πίσω πλευρά του!
891
01:23:01,201 --> 01:23:02,989
Κινούμαστε πολύ γρήγορα,
δεν είναι εύκολο, ρε γαμώτο!
892
01:23:02,990 --> 01:23:04,507
Έλα, Μπόιντ!
Συγκεντρώσου στο στόχο!
893
01:23:04,823 --> 01:23:06,343
Γκόρντο, μόλις σου πω,
θα πας πίσω κι αριστερά.
894
01:23:06,531 --> 01:23:07,270
Εντάξει!
895
01:23:08,136 --> 01:23:09,559
Βίβλε, ανάμενε,
θα σου πω εγώ πότε να βάλλεις.
896
01:23:09,809 --> 01:23:10,797
Ελήφθη!
897
01:23:12,647 --> 01:23:13,735
Γκόρντο, τώρα!
Όπισθεν!
898
01:23:13,813 --> 01:23:14,608
Όπισθεν! Αριστερά!
899
01:23:18,019 --> 01:23:19,108
Βίβλε, σταθερά.
900
01:23:20,782 --> 01:23:21,859
Σταθερά.
901
01:23:22,225 --> 01:23:23,517
Ρίξ΄του, του μπάσταρδου!
902
01:23:23,647 --> 01:23:25,977
- Έλα, Βίβλε!
- Άντε, ρίξ΄του!
903
01:23:26,130 --> 01:23:27,202
Σταθερά.
904
01:23:30,607 --> 01:23:31,854
- Τώρα!
- Βάλλω!
905
01:23:36,530 --> 01:23:39,547
- Γκρέιντι, άλλη μία, γαμώτο!
- Έτοιμος!
906
01:23:39,856 --> 01:23:41,287
- Ξανά!
- Βάλλω!
907
01:23:48,540 --> 01:23:49,871
- Ο στόχος καταστράφηκε.
- Γκόρντο, σταμάτα.
908
01:23:51,651 --> 01:23:52,457
Χριστέ μου...
909
01:23:59,676 --> 01:24:01,059
Γαμημένο καθίκι Ναζί!
910
01:24:04,125 --> 01:24:05,545
Άντε γαμήσου!
911
01:24:34,268 --> 01:24:36,056
Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6.
912
01:24:37,013 --> 01:24:38,436
Ναι, αγόρι μου.
913
01:24:39,946 --> 01:24:43,385
- Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6.
- Του ΄δωσες και κατάλαβε.
914
01:24:45,563 --> 01:24:47,469
Μπράβο, ρε Γκόρντο.
915
01:24:49,627 --> 01:24:51,583
Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6.
916
01:24:56,009 --> 01:24:58,920
Ο ασύρματος χάλασε.
Είμαστε μόνοι μας.
917
01:25:09,427 --> 01:25:10,712
Καλή βολή.
918
01:25:11,093 --> 01:25:12,498
Δεν ήμουν εγώ.
919
01:25:12,926 --> 01:25:15,023
Εγώ είμαι απλά το όργανο,
όχι η χείρα.
920
01:25:16,693 --> 01:25:20,186
Ο Θεός δε μας κάλεσε κοντά Του σήμερα.
Μ΄ακούτε, παιδιά;
921
01:25:20,569 --> 01:25:22,288
Και τι κάνει εκεί πάνω;
922
01:25:23,334 --> 01:25:25,217
Παίζει ζάρια;
923
01:25:26,877 --> 01:25:29,435
Μόνο σ΄εμάς δεν φέρνει
δύο φορές άσσους;
924
01:25:30,029 --> 01:25:31,066
Η Προστασία του Κυρίου!
925
01:25:31,067 --> 01:25:33,601
- Την έχουμε, έτσι, Μπόιντ;
- Ναι, κύριε.
926
01:25:35,458 --> 01:25:38,195
Ο Νόρμαν σκότωσε κι αυτός
τους καριόληδες.
927
01:25:38,621 --> 01:25:40,458
- Μπράβο, Νόρμαν.
- Καλώς ήρθες στο Στρατό, Νόρμαν.
928
01:25:41,063 --> 01:25:42,180
Τα πήγες περίφημα.
929
01:25:45,936 --> 01:25:48,427
- Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ.
- Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ!
930
01:25:49,274 --> 01:25:50,878
Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ.
931
01:25:54,443 --> 01:25:56,520
Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ.
932
01:26:01,012 --> 01:26:04,602
Η αποστολή δεν έχει τελειώσει.
Πηγαίνουμε στο σταυροδρόμι...
933
01:26:05,252 --> 01:26:07,357
...να απωθήσουμε τους Φρίτσηδες
όπως έχουμε διαταχθεί.
934
01:26:08,037 --> 01:26:10,869
Αν έρχεται κύμα, είμαστε
ο βράχος που θα το σταματήσει.
935
01:26:16,720 --> 01:26:17,744
Γκόρντο, πάρε μας από ΄δώ.
936
01:26:40,337 --> 01:26:42,251
Λοιπόν, να το σταυροδρόμι.
937
01:26:42,333 --> 01:26:43,565
Γκόρντο, πήγαινέ μας
πάνω στο λόφο.
938
01:26:43,566 --> 01:26:44,994
Από ΄κεί θα καλύπτουμε όλη την πεδιάδα.
939
01:26:54,447 --> 01:26:55,743
Πέσε κάτω, Γκρέιντι!
940
01:27:02,440 --> 01:27:03,897
- Γαμώτο!
- Κι άλλο γαμημένο Τiger;
941
01:27:04,197 --> 01:27:05,655
- Νάρκη.
- Πού;
942
01:27:05,823 --> 01:27:08,110
Ηρεμήστε, πατήσαμε μια νάρκη,
αυτό είναι όλο.
943
01:27:09,725 --> 01:27:11,633
Όλοι καλά; Γκρέιντι;
944
01:27:11,935 --> 01:27:12,993
Γαμώτο!
945
01:27:14,674 --> 01:27:16,061
Πόσο σοβαρά είναι;
946
01:27:16,472 --> 01:27:20,791
- Γαμήθηκε η ερπύστρια. Κι ένας άξονας.
- Μπορείτε να το φτιάξετε;
947
01:27:21,489 --> 01:27:23,348
Ναι, γιατί όχι;
948
01:27:31,521 --> 01:27:33,531
Νόρμαν, εσύ κι ο Γκρέιντι
ελέγξτε το κτίριο.
949
01:27:34,054 --> 01:27:36,073
- Φέρε μου το Thompson.
- Τι;
950
01:27:36,130 --> 01:27:37,367
Φέρε το Thompson!
951
01:27:37,368 --> 01:27:39,124
- Γκόρντο;
- Ναι;
952
01:27:39,150 --> 01:27:41,150
- Έφερες το σάκο με το σκοινί;
- Εδώ τον έχω.
953
01:28:09,722 --> 01:28:13,313
Κατέβασε το όπλο, Νόρμαν.
Δε θα κάνει τίποτα.
954
01:28:22,258 --> 01:28:23,824
Μπορούμε να φύγουμε τώρα;
955
01:28:26,787 --> 01:28:28,642
Νόρμαν, συγγνώμη...
956
01:28:31,064 --> 01:28:32,378
Πιστεύω...
957
01:28:34,012 --> 01:28:35,897
Πιστεύω ότι είσαι καλός άνθρωπος.
958
01:28:36,831 --> 01:28:38,492
Αυτό πιστεύω.
959
01:28:41,356 --> 01:28:43,542
Νομίζω πως ίσως
εμείς δεν είμαστε, αλλά...
960
01:28:43,986 --> 01:28:46,594
...πιστεύω ότι εσύ είσαι.
961
01:28:47,128 --> 01:28:48,506
Ήθελα να σ΄το πω.
962
01:28:50,809 --> 01:28:52,461
Όλα καλά.
963
01:28:56,071 --> 01:28:57,434
Έλα, πάμε.
964
01:29:00,532 --> 01:29:02,683
- Βρήκατε τίποτα;
- Όχι.
965
01:29:02,989 --> 01:29:05,381
Ήταν νοσοκομείο μάχης.
Είναι όλοι νεκροί.
966
01:29:09,828 --> 01:29:10,695
Μικρέ...
967
01:29:14,296 --> 01:29:16,009
Πήγαινε στην κορυφή του λόφου
κοντά στα δέντρα...
968
01:29:16,010 --> 01:29:17,606
...να φυλάξεις σκοπιά.
969
01:29:17,946 --> 01:29:19,588
Μπορώ να πάρω το παγούρι μου;
970
01:29:20,251 --> 01:29:22,390
Ναι, μπορείς να πάρεις
το παγούρι σου.
971
01:29:37,532 --> 01:29:38,248
Νόρμαν!
972
01:29:39,367 --> 01:29:41,486
Στην κορυφή του λόφου,
κρυμμένος μες στα δέντρα.
973
01:32:17,769 --> 01:32:19,977
Καλησπέρα, Νόρμαν.
Γιατί έφυγες απ΄τη θέση σου;
974
01:32:20,168 --> 01:32:21,794
- Ηρέμησε.
- Έρχονται!
975
01:32:22,053 --> 01:32:23,940
- Ποιοι έρχονται;
- Οι Γερμανοί!
976
01:32:24,213 --> 01:32:26,510
- Πόσοι;
- Πάρα πολλοί, αμέτρητοι.
977
01:32:26,511 --> 01:32:27,638
Πόσοι;
978
01:32:28,500 --> 01:32:33,138
Γύρω στους 200, μπορεί και 300.
Έχουν και οχήματα.
979
01:32:33,235 --> 01:32:35,262
- Άρματα;
- Όχι, μόνο οχήματα.
980
01:32:35,263 --> 01:32:38,363
- Ίσως έρχονται να παραδοθούν.
- Όχι, όχι, όχι...
981
01:32:38,364 --> 01:32:40,815
Βάδιζαν, τραγουδούσαν πολεμικά
εμβατήρια, έδειχναν ετοιμοπόλεμοι.
982
01:32:40,816 --> 01:32:44,208
- Τι είν΄αυτά που λες; Πού;
- Αλήθεια σου λέω. Εκεί ακριβώς.
983
01:32:47,329 --> 01:32:48,797
Το ακούτε;
984
01:32:49,164 --> 01:32:51,276
Είναι ένα αναθεματισμένο Τάγμα των SS.
985
01:32:51,277 --> 01:32:53,776
- Μαλακίες.
- Χριστέ μου.
986
01:32:55,244 --> 01:32:56,927
- Γκρέιντι, φέρε το όπλο μου.
- Ναι.
987
01:32:57,196 --> 01:33:00,734
Μαζέψτε τα πράγματά σας.
Παίρνουμε τα πράγματά μας, εντάξει;
988
01:33:00,735 --> 01:33:04,770
Σουρουπώνει σε λίγο,
οπότε θα τους αφήσουμε να περάσουν.
989
01:33:04,953 --> 01:33:08,566
Νόρμαν, πάρε τα πράγματά σου.
Πάρε το σάκο σου.
990
01:33:09,651 --> 01:33:10,958
Φύγαμε.
991
01:33:12,465 --> 01:33:14,500
Δε φύγαμε άλλες φορές
και θα φύγουμε τώρα;
992
01:33:14,501 --> 01:33:16,233
- Τι;
- Θα τους αποκρούσουμε.
993
01:33:16,588 --> 01:33:19,002
- Δε μπορούμε.
- Θα υπερασπιστώ αυτό το σταυροδρόμι.
994
01:33:19,045 --> 01:33:21,924
Τι εννοείς;
Το άρμα είναι χαλασμένο.
995
01:33:22,053 --> 01:33:24,656
- Το άρμα είναι χαλασμένο, Λοχία!
- Ναι, το είπες αυτό.
996
01:33:24,657 --> 01:33:27,015
Λοχία, τι κάνεις;
Θέλεις να μείνεις εδώ;
997
01:33:27,016 --> 01:33:27,966
Θα υπερασπιστώ το σταυροδρόμι.
998
01:33:27,967 --> 01:33:29,346
Θες να τα βάλουμε
με ολόκληρο Τάγμα των SS;
999
01:33:29,347 --> 01:33:31,269
Όχι, δεν το θέλω,
αλλά αυτό θα κάνουμε.
1000
01:33:31,523 --> 01:33:33,361
Πάρτε τις θέσεις μάχης σας.
Ανεβείτε στο άρμα!
1001
01:33:33,362 --> 01:33:35,933
Θες να πάρουμε θέσεις μάχης, αλλά
δε μας είπες πώς θα τους πολεμήσουμε!
1002
01:33:36,124 --> 01:33:38,279
- Έχουμε ένα κανόνι!
- Ντον, είσαι παράλογος!
1003
01:33:38,338 --> 01:33:40,812
Σταμάτα!
Τι κάνεις;
1004
01:33:55,416 --> 01:33:57,256
Φύγετε από ΄δώ.
Πηγαίνετε στα δέντρα.
1005
01:34:05,393 --> 01:34:08,274
Παιδιά, φροντίστε τον εαυτό σας.
Πηγαίνετε στα δέντρα.
1006
01:34:17,364 --> 01:34:18,835
Όλα καλά.
1007
01:34:22,453 --> 01:34:24,043
"Όλα καλά."
1008
01:34:26,985 --> 01:34:28,610
Αυτό είναι το σπίτι μου.
1009
01:34:45,811 --> 01:34:47,776
Θα μείνω εδώ μαζί σου.
1010
01:34:52,438 --> 01:34:55,684
Εντάξει.
Θέλω να γεμίζεις το όπλο.
1011
01:34:58,446 --> 01:35:01,496
Παιδιά, φύγετε.
Όλα καλά.
1012
01:35:03,411 --> 01:35:05,073
Γκρέιντι, έλα...
1013
01:35:09,345 --> 01:35:10,569
Θα μείνουμε.
1014
01:35:17,096 --> 01:35:18,498
Ποιο είναι το σχέδιό σου;
1015
01:35:32,267 --> 01:35:33,472
Δε γαμιέται!
1016
01:35:37,538 --> 01:35:38,986
Φέρε ένα πτώμα Γερμαναρά.
1017
01:36:09,574 --> 01:36:10,978
Βάλ΄του φωτιά.
1018
01:36:38,840 --> 01:36:39,726
Πιστόλι.
1019
01:36:41,282 --> 01:36:42,720
Πάρε άλλο ένα. Ετοίμασέ το.
1020
01:36:43,722 --> 01:36:45,723
Δε σπαταλάμε ούτε μία σφαίρα, κατάλαβες;
1021
01:36:46,223 --> 01:36:49,026
- Χειροβομβίδες. Βάλ΄τες εκεί.
- Καταμέτρηση πυρομαχικών.
1022
01:36:49,786 --> 01:36:51,427
Πόσους γεμιστήρες έχετε εκεί πάνω;
1023
01:36:51,859 --> 01:36:53,334
- Νόρμαν;
- Δύο.
1024
01:37:01,031 --> 01:37:05,596
Έχουμε 4 βλήματα καπνού,
23 εκρηκτικά και 33 διατρητικά.
1025
01:37:05,597 --> 01:37:08,220
- Με τι γεμίζω, Λοχία; - Με εκρηκτικά.
Βάλε καθυστέρηση ανάφλεξης.
1026
01:37:09,137 --> 01:37:10,930
Νόρμαν, ετοίμασέ το.
1027
01:37:21,469 --> 01:37:22,833
Γκόρντο, πιάσε μου εκείνο εκεί.
1028
01:37:29,668 --> 01:37:30,436
Ευχαριστώ.
1029
01:37:48,890 --> 01:37:52,325
Αν τα πράγματα ζορίσουν πολύ,
τουλάχιστον δε θα΄χω πονοκέφαλο ύστερα.
1030
01:38:13,154 --> 01:38:15,349
Καλύτερο κι από καλό.
1031
01:38:21,150 --> 01:38:22,436
Δώσ΄το μου.
1032
01:38:28,164 --> 01:38:29,456
Δώσ΄το μου.
1033
01:38:34,866 --> 01:38:37,591
- Τι θα κάνεις;
- Θα το πιω.
1034
01:38:39,178 --> 01:38:42,070
Ξέρω ότι δε σας αρέσει
να σας κάνω κήρυγμα. Το ξέρω.
1035
01:38:42,386 --> 01:38:44,490
Αλλά κάνουμε
μια ενάρετη πράξη, κύριοι.
1036
01:38:45,188 --> 01:38:46,496
Μ΄ακούς, Γκόρντο;
1037
01:38:52,058 --> 01:38:56,056
Υπάρχει ένα εδάφιο στη Βίβλο
που το σκέφτομαι καμιά φορά...
1038
01:38:56,968 --> 01:38:58,356
Αρκετές φορές...
1039
01:38:59,341 --> 01:39:00,888
Λέει:
1040
01:39:02,164 --> 01:39:04,525
“Και τότε ήκουσα
την φωνήν του Κυρίου”...
1041
01:39:05,113 --> 01:39:06,780
...“που έλεγε:
Ποίον να αποστείλω;”
1042
01:39:07,456 --> 01:39:09,709
“Και ποιος θα πορευθή
προς τον λαόν αυτόν;”
1043
01:39:19,235 --> 01:39:24,477
“Και εγώ είπα: “Ιδού, εγώ είμαι
πρόθυμος να πορευθώ.”
1044
01:39:26,346 --> 01:39:28,141
“Στείλε με.”
1045
01:39:34,793 --> 01:39:36,506
“Στείλε με”...
1046
01:39:38,319 --> 01:39:40,991
Βιβλίο του Ησαΐα, κεφάλαιο 6.
1047
01:39:49,706 --> 01:39:52,420
Ναι...
Ναι, Ντον!
1048
01:39:53,811 --> 01:39:55,563
Έχεις απόλυτο δίκιο.
1049
01:39:57,815 --> 01:39:58,656
Είσαι το κάτι άλλο.
1050
01:40:18,759 --> 01:40:20,423
Πανάθεμά σε, μικρέ...
1051
01:40:20,997 --> 01:40:23,833
Είσαι πραγματική μηχανή του σεξ
και του αλκοόλ, ε;
1052
01:40:24,551 --> 01:40:26,722
"Μηχανή". Ναι.
Αυτό είναι το πολεμικό παρατσούκλι του.
1053
01:40:27,110 --> 01:40:28,400
Είναι τέλειο.
1054
01:40:29,297 --> 01:40:30,774
Σε βαφτίζω "Μηχανή"!
1055
01:40:32,171 --> 01:40:34,406
- Μηχανή!
- Μηχανή!
1056
01:40:35,289 --> 01:40:36,406
Μηχανή!
1057
01:40:43,555 --> 01:40:44,974
Μ΄αρέσει εδώ μέσα.
1058
01:40:45,755 --> 01:40:47,249
Πολύ.
1059
01:40:48,661 --> 01:40:51,912
- Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ.
- Η καλύτερη δουλειά.
1060
01:40:55,100 --> 01:40:56,262
Ναι.
1061
01:41:05,882 --> 01:41:07,050
Έρχονται.
1062
01:41:14,039 --> 01:41:15,883
Δεν κάνετε καμία κίνηση
αν δε σας πω.
1063
01:41:16,748 --> 01:41:19,417
Για ελάτε, ρε καριόλια. Πλησιάστε...
1064
01:41:44,670 --> 01:41:45,520
Για πλησιάστε...
1065
01:41:52,262 --> 01:41:53,527
Κοντεύουν...
1066
01:42:00,843 --> 01:42:02,647
Έλα... Έλα...
1067
01:42:18,601 --> 01:42:19,312
Τώρα!
1068
01:42:23,390 --> 01:42:24,781
Ψοφήστε, ρε γαμιόληδες!
1069
01:42:25,734 --> 01:42:27,491
- Έτοιμος!
- Πυρ! - Βάλλω!
1070
01:42:30,484 --> 01:42:32,074
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
1071
01:42:47,608 --> 01:42:50,142
Γαμημένοι Ναζί!
Γαμιόληδες!
1072
01:42:53,198 --> 01:42:56,625
Τρέχουν! Στρίψε αριστερά τον πύργο,
προς τα καθίκια που τρέχουν στο κτίριο.
1073
01:42:56,993 --> 01:42:58,578
Απόκοψέ τους, τους καριόληδες!
1074
01:43:01,138 --> 01:43:02,753
Γέμισε με βλήμα λευκού φωσφόρου.
1075
01:43:03,021 --> 01:43:04,534
Βίβλε, ρίξε στο κτίριο.
Είναι γεμάτο Φρίτσηδες.
1076
01:43:04,717 --> 01:43:05,889
- Έτοιμος!
- Πυρ! Πυρ!
1077
01:43:10,664 --> 01:43:12,009
Ρίξε άλλη μία, ήταν τέλειο!
1078
01:43:12,714 --> 01:43:14,475
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
1079
01:43:16,413 --> 01:43:18,847
- Πάνε να φύγουν απ΄τ΄αριστερά!
- Ναι, βάλτε το στα πόδια, γαμιόλια!
1080
01:43:28,299 --> 01:43:29,136
Στρίψε δεξιά!
1081
01:43:33,009 --> 01:43:33,586
Βάλλω!
1082
01:43:37,210 --> 01:43:38,845
Βίβλε, σημάδευε εκεί, 15° πάνω.
1083
01:43:39,316 --> 01:43:40,557
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
1084
01:43:45,265 --> 01:43:47,761
Στρίψε δεξιά! Φρίτσηδες ώρα 2.
Ρίξ΄τους μια καλή.
1085
01:43:49,533 --> 01:43:50,486
Γέμισε.
1086
01:43:50,673 --> 01:43:52,449
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
1087
01:43:52,848 --> 01:43:55,859
Γέμισε με εκρηκτικό βλήμα καθυστερημένης
ανάφλεξης. Να τους κάψουμε τους γαμιόληδες.
1088
01:43:58,028 --> 01:43:59,450
- Έτοιμος!
- Βάλλω!
1089
01:44:01,756 --> 01:44:02,841
Για ελάτε!
1090
01:44:06,170 --> 01:44:06,853
Ξανά!
1091
01:44:07,825 --> 01:44:08,725
Άντε, παίδες!
1092
01:44:08,885 --> 01:44:11,351
Γκρέιντι, Γκρέιντι,
Γκρέιντι, Γκρέιντι... Έλα!
1093
01:44:11,783 --> 01:44:13,695
- Έτοιμος!
- Λαμπάδιασέ τους! - Βάλλω!
1094
01:44:15,486 --> 01:44:18,131
15° κάτω. Σταθερά.
Στρίψε αριστερά!
1095
01:44:20,293 --> 01:44:22,429
- Έτοιμος!
- Πυρ κατά βούληση! - Βάλλω!
1096
01:44:24,437 --> 01:44:26,237
Έτσι μπράβο, κάψ΄το συθέμελα.
1097
01:44:30,562 --> 01:44:31,642
Μηχανή, ώρα 1!
1098
01:44:38,176 --> 01:44:40,352
Ξέμεινα!
Χρειάζομαι νέο κουτί σφαίρες!
1099
01:44:40,353 --> 01:44:41,445
Ξέμεινε!
1100
01:44:42,868 --> 01:44:44,691
Το κουτί είναι σπασμένο.
Το όπλο αχρηστεύθηκε.
1101
01:44:44,875 --> 01:44:47,408
- Χρειαζόμαστε κι άλλα κουτιά πυρομαχικά!
- Έχουμε ένα 30άρι απ΄έξω.
1102
01:44:47,409 --> 01:44:48,911
Έχουμε πυρομαχικά
στο πλάι του άρματος.
1103
01:44:49,239 --> 01:44:50,744
Θα ρίξω χειροβομβίδες καπνού.
1104
01:44:51,178 --> 01:44:53,600
Γκόρντο, μόλις σου πω, ανοίγεις θυρίδα
και ρίχνεις πυρά κάλυψης.
1105
01:44:53,770 --> 01:44:56,090
- Εντάξει. - Μηχανή, θα κάνεις κι εσύ
το ίδιο. Πάρε το οπλοπολυβόλο.
1106
01:44:56,326 --> 01:44:56,888
Κάλυψε δεξιά.
1107
01:44:57,175 --> 01:44:59,609
- Βίβλε, ετοιμάσου ν΄αρπάξεις το 30άρι.
- Εντάξει.
1108
01:45:20,310 --> 01:45:21,679
Λοιπόν, βγαίνουμε.
1109
01:45:26,407 --> 01:45:27,012
Βγείτε!
1110
01:45:37,311 --> 01:45:39,158
Βγήκαν απ΄το άρμα!
Σκοτώστε τους!
1111
01:45:44,521 --> 01:45:45,497
Άντε, Μπόιντ!
1112
01:45:47,314 --> 01:45:48,264
Πάρ΄το, Γκρέιντι.
1113
01:45:53,587 --> 01:45:54,678
Σου γαμώ τη μάνα!
1114
01:46:05,985 --> 01:46:07,031
Ελάτε μπροστά!
1115
01:46:07,222 --> 01:46:08,322
Ταμπουρωθείτε!
1116
01:46:29,219 --> 01:46:31,294
- Γρήγορα, γρήγορα!
- Κάνε γρήγορα, Γκρέιντι!
1117
01:46:41,269 --> 01:46:43,131
Σκατά! Που να πάρει!
Ω, ρε γαμώτο!
1118
01:46:43,309 --> 01:46:44,214
Πυροβόλησέ τον, Βίβλε!
1119
01:47:01,045 --> 01:47:02,297
Γκρέιντι, χρειάζομαι άλλα δύο.
1120
01:47:02,621 --> 01:47:04,221
- Γκόρντο;
- Μου έμειναν δύο.
1121
01:47:04,643 --> 01:47:06,051
Ξεθαρρεύουν.
1122
01:47:09,944 --> 01:47:11,792
Σου πέρασε ξυστά, αλλά αιμορραγείς.
1123
01:47:11,793 --> 01:47:13,375
Δέσ΄το μου, λοιπόν!
1124
01:47:22,919 --> 01:47:24,878
“Αν ο άνθρωπος αγαπάει τα εγκόσμια”...
1125
01:47:25,190 --> 01:47:27,212
...“η αγάπη του Κυρίου
δε βρίσκεται μέσα του.”
1126
01:47:28,910 --> 01:47:34,028
“Διότι παν το εν τω κόσμω, η επιθυμία
της σαρκός και η επιθυμία των οφθαλμών”...
1127
01:47:34,591 --> 01:47:35,890
...“και η αλαζονεία του βίου”...
1128
01:47:36,406 --> 01:47:39,077
...“δεν είναι εκ του Πατρός,
αλλ΄ είναι εκ του κόσμου.”
1129
01:47:39,981 --> 01:47:41,893
“Και ο κόσμος παρέρχεται
και η επιθυμία αυτού”...
1130
01:47:43,073 --> 01:47:44,846
...“ενώ όποιος πράττει το θέλημα
του Θεού θα ζήσει αιώνια.”
1131
01:47:45,066 --> 01:47:46,374
Αιώνια...;
1132
01:47:59,099 --> 01:48:00,249
Σήκωσε το χέρι.
1133
01:48:05,445 --> 01:48:07,391
Περικυκλώστε τους και σκοτώστε τους!
1134
01:48:08,480 --> 01:48:11,873
Μην τα σπαταλήσετε.
Αυτά έχουμε μόνο.
1135
01:48:33,715 --> 01:48:36,380
Μη σπαταλήσετε πυρομαχικά.
Μην πυροβολήσετε αν δε δείτε κάποιον.
1136
01:48:37,261 --> 01:48:39,892
Είμαι σίγουρος ότι ετοιμάζονται να έρθουν
από πίσω. Βλέπει κανείς τίποτα;
1137
01:48:39,893 --> 01:48:41,026
- Δε βλέπω τίποτα.
- Ούτε εγώ.
1138
01:48:41,332 --> 01:48:42,141
Τίποτα.
1139
01:48:42,350 --> 01:48:44,257
Προχωρήστε, προχωρήστε γρήγορα.
1140
01:48:49,586 --> 01:48:50,734
Ρουκετοβόλο, ώρα 4!
1141
01:48:52,416 --> 01:48:53,124
Στρίψε πύργο δεξιά!
1142
01:48:55,435 --> 01:48:57,266
- Αστόχησε!
- Ρίξτε του!
1143
01:49:05,904 --> 01:49:06,745
Γαμώτο!
1144
01:49:21,022 --> 01:49:25,359
Όχι! Όχι! Όχι!
1145
01:49:27,441 --> 01:49:30,612
Όχι... Όχι!
Όχι...
1146
01:49:33,226 --> 01:49:34,594
Γκρέιντι...
1147
01:49:34,975 --> 01:49:37,051
Σήκω, δε τελείωσε η μάχη!
1148
01:49:38,740 --> 01:49:40,368
Συνεχίζουμε τη μάχη!
1149
01:49:43,615 --> 01:49:45,727
Πρόσεχε στα δεξιά.
1150
01:49:49,267 --> 01:49:50,951
Συνέχισε να ρίχνεις με το 30άρι.
Σφυροκόπα τους.
1151
01:50:05,818 --> 01:50:07,640
Παλιοκαριόληδες!
1152
01:50:14,485 --> 01:50:16,206
Πόσο ακόμα θα συνεχίσουμε έτσι;
1153
01:50:17,650 --> 01:50:20,533
- Συνέχισε τα πυρά.
- Ξέμεινα από σφαίρες!
1154
01:50:20,809 --> 01:50:21,874
Χρειάζομαι νέο κουτί!
1155
01:50:22,168 --> 01:50:24,677
- Αυτό ήταν το τελευταίο!
- Τελείωσε.
1156
01:50:26,276 --> 01:50:27,360
Αυτά είχαμε.
1157
01:50:28,432 --> 01:50:30,581
- Γαμώτο!
- Γαμώτο!
1158
01:50:30,730 --> 01:50:33,878
Μην τα παρατάτε, έχουμε ακόμα
τα πιστόλια και το 50άρι.
1159
01:50:38,167 --> 01:50:39,374
Ποιος θα΄ρθει μαζί μου;
1160
01:50:41,777 --> 01:50:44,546
Τους τελειώνουν τα πυρομαχικά!
1161
01:50:44,821 --> 01:50:47,257
Τελειώστε τους!
1162
01:50:47,971 --> 01:50:49,580
Αυτή είναι η χώρα μας!
1163
01:50:49,793 --> 01:50:54,883
Προσοχή!
Εμπρός, μαρς!
1164
01:51:03,236 --> 01:51:04,422
Γκόρντο;
1165
01:51:06,834 --> 01:51:08,026
Μηχανή;
1166
01:51:08,916 --> 01:51:10,187
Έτοιμοι...
1167
01:51:44,660 --> 01:51:46,227
Πού στην οργή είναι;
1168
01:51:48,314 --> 01:51:49,628
Παντού...
1169
01:52:16,099 --> 01:52:17,013
Να πάρει!
1170
01:52:17,652 --> 01:52:18,778
Σκατά, ξέμεινα!
1171
01:52:19,485 --> 01:52:21,186
Χάλασε!
Χρειάζομαι ένα όπλο!
1172
01:52:21,706 --> 01:52:22,933
Βίβλε, όχι!
1173
01:52:56,589 --> 01:52:57,152
Χειροβομβίδα!
1174
01:53:22,877 --> 01:53:24,832
Έλα! Γρήγορα!
1175
01:53:32,451 --> 01:53:35,239
- Τι σκατά κάνεις; Ανέβα πάνω!
- Συγγνώμη, Λοχία!
1176
01:53:36,524 --> 01:53:37,552
Συγγνώμη!
1177
01:53:40,221 --> 01:53:41,207
Χειροβομβίδες καπνού, τώρα!
1178
01:54:06,362 --> 01:54:09,252
Θα σας γδάρουμε ζωντανούς!
1179
01:54:09,735 --> 01:54:13,085
Σκάσε και στείλε μου
κι άλλα γουρούνια να σκοτώσω!
1180
01:54:20,328 --> 01:54:21,340
Άντε γαμηθείτε!
1181
01:54:25,277 --> 01:54:26,609
Βίβλε, χειροβομβίδες!
1182
01:54:30,831 --> 01:54:31,384
Πάρε, Λοχ--
1183
01:56:44,218 --> 01:56:46,232
Λυπάμαι, μικρέ.
1184
01:56:50,202 --> 01:56:51,817
Δεν πειράζει.
1185
01:56:53,711 --> 01:56:55,343
Τι μπορούσες να κάνεις;
1186
01:57:09,493 --> 01:57:11,368
Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα.
1187
01:57:12,876 --> 01:57:15,728
Ναι, το ξέρω.
1188
01:57:16,165 --> 01:57:17,572
Το ξέρω.
1189
01:57:30,129 --> 01:57:31,916
Λοχία Κόλλιερ;
1190
01:57:32,978 --> 01:57:34,564
Ναι, παιδί μου;
1191
01:57:41,741 --> 01:57:43,550
Φοβάμαι.
1192
01:57:46,914 --> 01:57:48,850
Κι εγώ φοβάμαι.
1193
01:57:58,626 --> 01:58:00,286
Ω, Χριστέ μου.
1194
01:58:02,119 --> 01:58:04,149
Γαμώτο, θέλω να παραδοθώ.
1195
01:58:06,174 --> 01:58:07,934
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις.
1196
01:58:09,354 --> 01:58:12,520
- Θα σε βασανίσουν άσχημα.
- Γαμώτο μου.
1197
01:58:14,173 --> 01:58:16,501
Και θα σε σκοτώσουν
με ακόμη πιο άσχημο τρόπο.
1198
01:58:18,657 --> 01:58:20,642
Τι να κάνω, ρε γαμώτο;
1199
01:58:22,618 --> 01:58:24,434
Υπάρχει μια καταπακτή.
1200
01:58:25,024 --> 01:58:26,964
Εντάξει.
1201
01:58:26,995 --> 01:58:29,124
- Τη βλέπεις;
- Τη βλέπω.
1202
01:58:29,125 --> 01:58:30,812
- Ξέρεις πού είναι;
- Ξέρω.
1203
01:58:42,295 --> 01:58:43,402
Γαμώτο!
1204
01:58:51,264 --> 01:58:51,987
Πήγαινε!
1205
02:03:23,292 --> 02:03:24,867
Ήρεμα, μικρέ.
1206
02:03:25,984 --> 02:03:27,209
Ηρέμησε τώρα.
1207
02:03:28,202 --> 02:03:29,959
Ένας είναι ζωντανός!
1208
02:03:48,097 --> 02:03:49,563
Σιγά σιγά...
1209
02:03:49,811 --> 02:03:51,916
Σιγά σιγά, φίλε.
Έλα...
1210
02:03:52,644 --> 02:03:54,398
Έτσι μπράβο!
1211
02:03:54,965 --> 02:03:58,222
Είσαι καλά; Χτύπησες;
Έχεις τραυματιστεί;
1212
02:03:59,037 --> 02:04:01,170
Μια χαρά φαίνεσαι.
Να σε δω.
1213
02:04:05,405 --> 02:04:06,916
Είσαι ήρωας, φίλε μου.
1214
02:04:07,963 --> 02:04:09,240
Το ξέρεις;
1215
02:05:57,360 --> 02:06:06,065
«Μετάφραση/Υποτιτλισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
1216
02:06:06,181 --> 02:07:05,470
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι