1 00:00:02,341 --> 00:00:09,780 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 2 00:00:09,781 --> 00:00:15,740 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι 3 00:00:53,755 --> 00:00:57,288 Στον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, τα Γερμανικά άρματα 4 00:00:57,289 --> 00:01:01,011 υπερείχαν των Αμερικανικών σε θωράκιση και οπλισμό. 5 00:01:01,021 --> 00:01:05,130 Τα αμερικανικά πληρώματα υπέστησαν σφοδρές απώλειες 6 00:01:05,131 --> 00:01:07,967 από τα ανώτερα εχθρικά οχήματα. 7 00:01:09,285 --> 00:01:18,186 ••• Ο Ρ Γ Η ••• 8 00:01:18,736 --> 00:01:23,404 Είναι Απρίλιος του 1945. 9 00:01:23,414 --> 00:01:26,833 Οι Σύμμαχοι μάχονται στην καρδιά της Ναζιστικής Γερμανίας 10 00:01:26,834 --> 00:01:29,450 αντιμετωπίζοντας πρωτοφανή αντίσταση. 11 00:01:29,460 --> 00:01:33,997 Ο Χίτλερ απεγνωσμένα κηρύσσει ολοκληρωτικό πόλεμο 12 00:01:33,998 --> 00:01:37,909 επιστρατεύοντας πολίτες και γυναικόπαιδα... 13 00:04:32,615 --> 00:04:33,988 Γαμημένο! 14 00:04:42,778 --> 00:04:44,446 Το έφαγες το καθίκι; 15 00:04:47,361 --> 00:04:48,997 Το ξεπάστρεψα. 16 00:05:02,486 --> 00:05:04,242 Γκόρντο, σταμάτα. Άσ΄τον να αναπαυθεί. 17 00:05:06,747 --> 00:05:07,849 Είναι νεκρός, Γκόρντο. 18 00:05:08,988 --> 00:05:10,264 Είναι νεκρός! 19 00:05:10,589 --> 00:05:12,993 Δείξε λίγο σεβασμό. Άσ΄τον στην ησυχία του. 20 00:05:16,721 --> 00:05:18,017 Εσύ φταις! 21 00:05:18,310 --> 00:05:20,051 Να πάρει, ακόμα δε τελείωσες; 22 00:05:20,453 --> 00:05:23,827 Μη μου τη λες εμένα, μην πας να με καβαλήσεις. 23 00:05:24,041 --> 00:05:26,324 Δεν πάω να σε καβαλήσω. Αν το έκανα, θα το είχες καταλάβει. 24 00:05:26,964 --> 00:05:30,539 - Πολύ πριν τον Γερμαναρά... - Εσύ φταις που είμαστε εδώ! 25 00:05:31,206 --> 00:05:33,014 Ακόμα γκρινιάζεις; Τελείωνε να πάμε να φύγουμε. 26 00:05:33,208 --> 00:05:36,247 - Τελείωνε! - Άντε γαμήσου, Nτον! Γιατί το΄κανες αυτό;! 27 00:05:36,435 --> 00:05:38,553 - Προσπαθώ να το φτιάξω! - Ξέρεις γιατί. 28 00:05:38,554 --> 00:05:40,453 Νομίζεις ότι κλωτσώντας με, μαλάκα... 29 00:05:40,553 --> 00:05:41,495 ...βοηθάει σε κάτι;! 30 00:05:43,291 --> 00:05:44,741 Επιβεβαίωσε, Φοξ-6. 31 00:05:44,917 --> 00:05:47,049 Γιατί συνέχεια με κλωτσάς; 32 00:05:47,356 --> 00:05:51,053 Γιατί είσαι ζώο, ένα σκυλί, που καταλαβαίνει μόνο με κλωτσιές. 33 00:05:51,054 --> 00:05:54,731 Ντον, σταμάτα να μου τη λες. Δεν είμαι ζώο, σου λέω, ούτε γαμημένο σκυλί. 34 00:05:56,434 --> 00:06:00,052 Αν θες να μιλάς Μεξικάνικα, να πας σε Μεξικανικό άρμα. 35 00:06:00,212 --> 00:06:02,263 Αυτό είναι Αμερικάνικο άρμα, και μιλάμε Αμερικάνικα. 36 00:06:02,571 --> 00:06:05,076 Εσένα ποιος σε ρώτησε, Λοχία; 37 00:06:05,085 --> 00:06:08,290 Εσύ μιλάς Φρίτσικα, μιλάς Γερμανικά, κι εγώ δε μπορώ να μιλήσω Ισπανικά; 38 00:06:08,460 --> 00:06:11,961 - Βίβλε, σε ποια χώρα βρισκόμαστε; - Γερμανία. - Γερμανία. Και μιλούν Γερμανικά. 39 00:06:13,256 --> 00:06:16,217 - Του εξηγείς ότι είναι εργαλείο πολέμου; - Είναι εργαλείο πολέμου, Γκόρντο. 40 00:06:16,549 --> 00:06:18,349 Πάρε και το δικό μου εργαλείο πολέμου. 41 00:06:18,945 --> 00:06:22,322 - Λοχία... - Ήξερες Γερμανικά πριν έρθουμε στον γαμοπόλεμο. 42 00:06:22,323 --> 00:06:23,765 Μη μου το παίζεις χαζός. 43 00:06:24,267 --> 00:06:26,616 Περιμένω απ΄όλους σας να συνέλθετε. 44 00:06:28,141 --> 00:06:30,077 Τότε σταμάτα να μας πειράζεις. 45 00:06:30,350 --> 00:06:32,991 - Οι Γερμανοί σκότωσαν τον Ρεντ, όχι εσύ. - Αυτό είναι αλήθεια. 46 00:06:32,992 --> 00:06:36,422 - Κι εγώ, όμως, δεν τον έσωσα. - Είχε έρθει η ώρα του. Τέλος. 47 00:06:37,289 --> 00:06:40,021 - Ήμασταν τυχεροί μέχρι τώρα. - "Ήμασταν τυχεροί"; 48 00:06:40,026 --> 00:06:41,286 Μάλιστα. 49 00:06:41,771 --> 00:06:44,488 - Είμαστε ζωντανοί, κι είμαστε εδώ. - Η Θεία Χάρη; 50 00:07:03,090 --> 00:07:04,058 Έρχεται "βροχή". 51 00:07:10,580 --> 00:07:14,148 - Όποτε είσαι έτοιμος, γλύκα. - Τώρα είμαι γλύκα, ε; 52 00:07:15,504 --> 00:07:18,547 Εντάξει. Γκόρντο, βάλε μπρος. 53 00:07:21,409 --> 00:07:22,564 Σήκωσε το τσοκ. Είναι κρύο. 54 00:07:22,651 --> 00:07:23,869 Έχουν υγρασία οι αισθητήρες. 55 00:07:26,478 --> 00:07:27,249 Γαμημένοι! 56 00:07:31,200 --> 00:07:32,867 Ξεκίνα. Πάμε να φύγουμε από ΄δώ. 57 00:07:37,548 --> 00:07:39,912 - Βίβλε, μπροστά το κανόνι. - Έλαβα. 58 00:09:36,345 --> 00:09:38,548 ΟΡΓΗ 59 00:09:47,235 --> 00:09:48,836 Σε είχα για νεκρό. 60 00:09:51,804 --> 00:09:53,071 Ο Διάβολος προσέχει τους δικούς του. 61 00:09:53,072 --> 00:09:54,737 - Μπικόφσκι. - Χαίρομαι που σε βλέπω. 62 00:09:55,415 --> 00:09:57,237 Ντον, χαίρομαι που τα καταφέρατε. 63 00:09:57,483 --> 00:10:00,658 - Εδώ είμαστε όλοι. Είστε καλά; - Μια χαρά. 64 00:10:02,203 --> 00:10:03,303 Ωραία. 65 00:10:08,041 --> 00:10:09,736 Πιάστε τα χέρια του. 66 00:10:11,131 --> 00:10:14,277 Ξαπλώστε τον κάτω. Όλοι μαζί. 67 00:10:17,836 --> 00:10:19,273 Αφήστε τον μαλακά κάτω. 68 00:10:23,215 --> 00:10:24,266 Λοχία! 69 00:10:26,671 --> 00:10:27,928 Λοχία! 70 00:10:35,272 --> 00:10:37,015 Πού είναι ο υπόλοιπος Γ΄ Ουλαμός; 71 00:10:40,131 --> 00:10:41,345 Εμείς μείναμε. 72 00:10:47,990 --> 00:10:52,213 Θα τον στείλουν σπίτι, έτσι δεν είναι; 73 00:10:52,639 --> 00:10:54,453 Αυτό δεν το ξέρω, Γκρέιντι. 74 00:10:55,337 --> 00:10:57,894 Ο Ρεντ μας άφησε όλους στενoχωρημένους τώρα. 75 00:10:58,084 --> 00:10:59,773 Έχουμε, όμως, δουλειά να κάνουμε. 76 00:11:00,149 --> 00:11:04,422 Γκρέιντι, φόρτωσε πυρομαχικά και τρόφιμα. Γκόρντο, νερό και καύσιμα. 77 00:11:04,723 --> 00:11:07,807 Παιδιά, φάτε κάτι και δείτε τι μπορείτε να κάνετε με τα μηχανικά προβλήματα. 78 00:11:07,943 --> 00:11:10,553 Δε μπορούμε να κάνουμε τίποτα με τα μηχανικά προβλήματα. Πού πας; 79 00:11:58,140 --> 00:11:59,915 Είστε ο Λοχίας Κόλλιερ; 80 00:12:00,564 --> 00:12:03,650 - Ίσως. Εσύ ποιος στην οργή είσαι; - Οπλίτης Έλλισον. 81 00:12:04,256 --> 00:12:07,492 Μου είπαν να παρουσιαστώ σ΄εσάς. Είμαι ο νέος βοηθός οδηγού. 82 00:12:10,632 --> 00:12:12,261 Όχι, βέβαια. 83 00:12:13,109 --> 00:12:15,895 - Ναι, είμαι. - Που να πάρει η οργή! 84 00:12:16,838 --> 00:12:19,523 - Ποιος σου το είπε αυτό; - Ο Αρχιλοχίας με το πρόχειρο σημειωματάριο. 85 00:12:19,636 --> 00:12:20,794 - Μαλακίες! - Αυτός εκεί πέρα. 86 00:12:24,560 --> 00:12:25,804 Πώς σε λένε; 87 00:12:27,311 --> 00:12:28,681 Νόρμαν. 88 00:12:34,106 --> 00:12:35,882 Πόσο καιρό είσαι στο Στρατό; 89 00:12:37,375 --> 00:12:38,975 8 εβδομάδες. 90 00:12:41,951 --> 00:12:43,309 Αυτό είναι το σπίτι σου. 91 00:12:44,345 --> 00:12:48,174 Κάνεις ό,τι σου λένε και μη κάνεις φιλίες με κανέναν. 92 00:13:16,138 --> 00:13:18,843 Γεια. Είμαι ο Νόρμαν. 93 00:13:26,514 --> 00:13:27,448 Πού-- 94 00:13:28,287 --> 00:13:29,822 Πού είναι το μέτωπο; 95 00:13:29,882 --> 00:13:31,686 Πού είναι το μέτωπο; 96 00:13:34,821 --> 00:13:37,643 Παντού τριγύρω μας, μικρέ. Στη Γερμανία είμαστε, σφύζει από Φρίτσηδες. 97 00:13:38,785 --> 00:13:41,251 - Έτσι δεν είναι, Γκρέιντι; - Έτσι ακριβώς. 98 00:13:49,577 --> 00:13:51,106 Μπορώ να έχω πίσω το βιβλίο μου, παρακαλώ; 99 00:13:51,668 --> 00:13:54,714 - Πού είναι τα τσιγάρα; - Δεν καπνίζω. 100 00:13:55,267 --> 00:13:56,434 Είσαι μπάσταρδος. 101 00:13:57,672 --> 00:14:00,233 - Έχεις πάει Σχολή Τεθωρακισμένων; - Σχολή Τεθωρακισμένων; Όχι. 102 00:14:01,107 --> 00:14:03,673 Ούτε που έχω μπει ποτέ σε άρμα. 103 00:14:03,939 --> 00:14:08,051 Είμαι γραφέας. Πήγαινα στη 5η Μεραρχία, όταν μ΄έβγαλαν απ΄το φορτηγό... 104 00:14:08,367 --> 00:14:10,003 ...και με έστειλαν εδώ. 105 00:14:11,608 --> 00:14:14,070 - Κάποιο λάθος πρέπει να΄χει γίνει. - Λάθος; 106 00:14:14,771 --> 00:14:18,325 Ο Στρατός ποτέ δεν κάνει λάθος. Κάνει αυτό που πρέπει να κάνει. 107 00:14:18,566 --> 00:14:20,015 Απ΄το Μιζούρι είσαι; 108 00:14:21,778 --> 00:14:23,691 - Όχι. - Απ΄το Σικάγο; 109 00:14:23,692 --> 00:14:26,197 - Απ΄το Αρκάνσας είσαι, έτσι; - Όχι, είμαι απ΄το Πίτσμπ-- 110 00:14:26,198 --> 00:14:28,941 Βούλωσ΄το, ρε ΄σύ, χεστήκαμε από πού είσαι. 111 00:14:31,410 --> 00:14:32,754 Είσαι άνθρωπος της πίστης; 112 00:14:34,117 --> 00:14:35,508 Πηγαίνω στην εκκλησία. 113 00:14:36,256 --> 00:14:39,302 Τίνος δόγματος είσαι; Επισκοπικός; 114 00:14:40,234 --> 00:14:43,315 - Καθολικός είσαι, έτσι δεν είναι; - Ναι... 115 00:14:43,695 --> 00:14:45,868 ...είμαι. - Είσαι Προτεστάντης; 116 00:14:47,156 --> 00:14:48,492 Έχω βαπτιστεί. 117 00:14:49,336 --> 00:14:50,907 Δε σε ρώτησε αυτό. 118 00:14:50,908 --> 00:14:53,254 - Γκόρντο, τι τον ρώτησα; - Πρέπει ν΄ακούς. 119 00:14:53,255 --> 00:14:54,868 Είσαι Προτεστάντης; 120 00:14:57,729 --> 00:14:59,458 Κάτσε και θα δεις. 121 00:15:00,313 --> 00:15:01,704 Τι να δω; 122 00:15:04,548 --> 00:15:06,414 Τι μπορεί να κάνει κάποιος στον συνάνθρωπό του. 123 00:15:08,776 --> 00:15:12,353 Πριν βρεις τον Χριστό, έλα να δεις τη θέση σου. 124 00:15:12,383 --> 00:15:14,142 Εκεί θα κάθεσαι. 125 00:15:14,445 --> 00:15:17,956 Πήγαινε φέρε έναν κουβά ζεστό νερό απ΄το μαγειρείο να καθαρίσεις τα αίματα. 126 00:16:30,246 --> 00:16:32,874 Ω, ρε γαμώτο. 127 00:16:38,186 --> 00:16:42,012 - Δεν έπρεπε να υπάρχουν άλλα Tiger, Ντον. - Αυτό πες το στον ουλαμό μου. 128 00:16:42,013 --> 00:16:44,552 Έστειλες 5 άρματα και το ένα γύρισε πίσω. 129 00:16:44,882 --> 00:16:46,376 Δύσκολο να πιστέψεις ότι κερδίζουμε τον πόλεμο. 130 00:16:53,506 --> 00:16:57,613 Σταματήστε να μιλάτε για τη χθεσινή μάχη. Σκεφτείτε τη σημερινή. 131 00:17:36,840 --> 00:17:38,555 Τι δουλειά έχει εδώ ο κωλο-Γερμαναράς; 132 00:17:40,909 --> 00:17:43,575 Γιατί τον περνάτε μέσα από ΄δώ; Γιατί είναι ζωντανός; 133 00:17:43,659 --> 00:17:45,378 Θέλουν να τον πάμε για ανάκριση. 134 00:17:45,988 --> 00:17:47,170 Θα τον ανακρίνω εγώ. 135 00:17:47,236 --> 00:17:49,964 Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα; Είσαι καλός χορευτής; 136 00:17:49,964 --> 00:17:52,060 - Σ΄αρέσουν οι χοντρές; - Κάνε πίσω! 137 00:18:00,679 --> 00:18:01,763 Κάνε πίσω! 138 00:18:03,203 --> 00:18:07,403 - Γαμημένε! - Εγώ είμαι! Έχει παντού στρατονόμους. Σταμάτα! 139 00:18:07,533 --> 00:18:10,401 - Σταμάτα. - Γαμημένοι... πουσταράδες! 140 00:18:11,508 --> 00:18:13,002 Γαμημένα SS... 141 00:18:13,200 --> 00:18:15,732 - Είσαι καλά, Λοχία; - Τον πέρασαν από ΄δώ μέσα. 142 00:18:18,354 --> 00:18:20,902 Τον είδες αυτόν; Είναι των SS. 143 00:18:20,922 --> 00:18:23,046 Σκότωσε όσους περισσότερους μπορείς από δαύτους. Είναι μεγάλα καθίκια. 144 00:18:23,112 --> 00:18:26,645 Γάμησέ τους όλους, μέχρι τον τελευταίο. Αυτοί το άρχισαν, εμείς θα το τελειώσουμε. 145 00:18:26,957 --> 00:18:29,595 - Έχεις σκοτώσει; - Όχι. 146 00:18:29,796 --> 00:18:32,541 Θα το κάνεις. Παιδιά, δείξτε του το όπλο. 147 00:18:33,610 --> 00:18:36,026 - Τι κάνω μ΄αυτό; - Είναι αυτόματο. 148 00:18:36,062 --> 00:18:37,442 - Τη βλέπεις την ασφάλεια; - Ναι. 149 00:18:37,443 --> 00:18:38,413 Άνοιξέ την. 150 00:18:38,873 --> 00:18:41,246 Τώρα σκοτώνεις. Κλείσ΄την. 151 00:18:41,672 --> 00:18:43,056 Τώρα δε σκοτώνεις. 152 00:18:46,935 --> 00:18:50,569 Οι κύριες μονάδες χτυπούν ανατολικά. Εμείς θα πάμε βόρεια. 153 00:18:51,169 --> 00:18:53,908 Θα ενωθούμε με την ίλη του Μπέικερ απ΄το 41ο. 154 00:18:54,305 --> 00:18:58,367 Ο Λοχίας Κόλλιερ είναι μαζί μας τώρα. Αναλαμβάνει χρέη Ουλαμίτη. 155 00:18:58,456 --> 00:19:00,881 Κανένα πρόβλημα. Χαίρομαι που θα΄μαστε μαζί, Ντον. 156 00:19:06,514 --> 00:19:08,520 Θα συναντήσουμε την ίλη του Μπέικερ εδώ. 157 00:19:08,530 --> 00:19:10,505 Μετά όλοι μαζί, θα καταλάβουμε αυτήν την πόλη. 158 00:19:11,761 --> 00:19:14,322 Μετά απ΄αυτό θα βρεθούμε με τον Λοχαγό Βάγκονερ. 159 00:19:14,805 --> 00:19:17,425 - Καμία ερώτηση; - Εγώ έχω μία. 160 00:19:17,887 --> 00:19:21,354 - Πήτερσον. - Ο Μπικόφσκι είμαι, κύριε. 161 00:19:23,242 --> 00:19:25,269 Αρχίσατε να ξυρίζεστε; 162 00:19:29,312 --> 00:19:32,301 1ος Ουλαμός, συνταχθείτε και ξεκινήστε! 163 00:19:38,614 --> 00:19:40,759 Ο πόλεμος δε θα πάει πουθενά, κύριε. 164 00:19:44,863 --> 00:19:46,063 Έδωσε διαταγή. 165 00:19:46,738 --> 00:19:47,427 Φεύγουμε! 166 00:20:08,233 --> 00:20:10,893 - Άντε και γαμήσου, Πολεμάρχη! - Ο καφές είναι καυτός! 167 00:20:10,894 --> 00:20:12,662 Μου χρωστάς 40 δολλάρια! 168 00:20:13,275 --> 00:20:14,692 Ό,τι πεις. 169 00:20:17,821 --> 00:20:19,319 Τον μαλάκα! 170 00:20:21,145 --> 00:20:24,180 ΕΙΣΤΕ ΣΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ ΜΙΑ ΕΧΘΡΙΚΗ ΧΩΡΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΤΕ ΣΕ ΕΓΡΗΓΟΡΣΗ 171 00:20:44,514 --> 00:20:46,769 Μπορεί να υπάρχει κάποιος λύκος κρυμμένος ανάμεσα στα πρόβατα. 172 00:20:46,951 --> 00:20:48,973 Μικρέ, τα μάτια σου ορθάνοιχτα. 173 00:20:49,161 --> 00:20:51,746 Όποιος κάνει ύποπτη κίνηση, τον κόβεις στη μέση. 174 00:20:52,323 --> 00:20:54,787 Όσοι είναι στο δρόμο, δικό τους πρόβλημα. Εσύ κάνεις τη δουλειά σου. Ελήφθη; 175 00:20:55,641 --> 00:20:58,038 - Ελήφθη. - Ελήφθη; 176 00:20:58,791 --> 00:21:00,185 Ελήφθη. 177 00:21:00,943 --> 00:21:03,512 - Γκόρντο, εξήγησέ του πάλι το πυροβόλο. - Ελήφθη. 178 00:21:04,151 --> 00:21:06,248 Το όπλο είναι έτοιμο. Πατάς μόνο τη σκανδάλη. 179 00:21:06,449 --> 00:21:09,676 Κάθε 5 σφαίρες, φεύγει τροχειοδεικτική για να βλέπεις πού ρίχνεις. 180 00:21:09,966 --> 00:21:14,567 Να θυμάσαι, βολή κατά ριπάς. Έτσι θερίζεις περισσότερο κρέας ανά σφαίρα. 181 00:21:19,065 --> 00:21:20,969 Οι Αμερικανοί είναι εκεί πέρα. 182 00:21:22,163 --> 00:21:23,562 Συνεχίστε. 183 00:21:25,289 --> 00:21:26,836 Οι Αμερικανοί είναι εκεί πέρα. 184 00:21:27,786 --> 00:21:29,231 Ψηλά τα χέρια σας. 185 00:21:59,995 --> 00:22:02,084 Θα κάτσει να τη γαμήσεις για μία σοκολάτα. 186 00:22:02,737 --> 00:22:05,418 - Δεν ισχύει αυτό. - Δεν ισχύει; 187 00:22:05,779 --> 00:22:08,215 - Όχι. - Εντάξει. Δεν ισχύει. 188 00:22:08,706 --> 00:22:10,228 Ισχύει, και πολύ μάλιστα. 189 00:22:10,395 --> 00:22:12,798 - Γιατί δεν της δίνεις ένα πακέτο τσιγάρα; - Σιγά μην της δώσω... 190 00:22:12,947 --> 00:22:14,973 ...ολόκληρο πακέτο για να τη γαμήσω. Τέσσερα φτάνουν. 191 00:22:14,974 --> 00:22:18,709 Νόρμαν, αγνόησέ τον. Μην αφήσεις να σε παραστρατήσουν απ΄το δρόμο του Χριστού. 192 00:22:19,757 --> 00:22:21,660 Λες ότι μπορούμε να τις σκοτώσουμε, όχι όμως να τις γαμήσουμε... 193 00:22:21,720 --> 00:22:24,620 ...επειδή έτσι γράφει η Βίβλος. - Σταμάτα, εντάξει; 194 00:22:24,855 --> 00:22:27,890 Δεν προσπαθώ να σας προσηλυτίσω. Πειράζει να συνεχίσουμε την εισβολή στη Γερμανία; 195 00:22:28,375 --> 00:22:30,497 Μπόιντ, πιστεύεις ότι ο Ιησούς αγαπάει τον Χίτλερ; 196 00:22:30,649 --> 00:22:34,520 Αν πιστεύω ότι ο Ιησούς αγαπάει τον Χίτλερ; Υποθέτω. 197 00:22:34,816 --> 00:22:37,978 Αν ο Χίτλερ δεχτεί τον Ιησού στην καρδιά του και βαφτιστεί, θα σωθεί. 198 00:22:38,010 --> 00:22:39,501 Αλλά δε θα σωθεί απ΄την ανθρώπινη δικαιοσύνη. 199 00:22:39,615 --> 00:22:42,168 - Και ο απλός Ναζί στρατιώτης; - Δεν ανοίγω πάλι αυτή την κουβέντα. 200 00:22:42,169 --> 00:22:43,094 Θα πάει στον Παράδεισο; 201 00:22:43,337 --> 00:22:46,212 Μιλάμε για τις ίδιες ανοησίες 3 χρόνια τώρα. Ξέρεις την άποψή μου. 202 00:22:46,212 --> 00:22:47,384 Μην προσπαθείς να μου τη φέρεις. 203 00:22:47,385 --> 00:22:49,629 Τι λες για μένα, ε; Μπορείς να με σώσεις; 204 00:22:49,896 --> 00:22:52,373 - Θα μου τραγουδήσεις έναν ύμνο; - Ναι, βέβαια. - Θα μου τραγουδήσεις το... 205 00:22:52,473 --> 00:22:55,116 ..."Οld Rugged Cross"; Μ΄αρέσει έτσι όπως κουνάς τα χείλη σου όταν τραγουδάς. 206 00:22:55,117 --> 00:22:56,946 - Μ΄αρέσει. - Θα το τραγουδήσω αν σταματήσεις. 207 00:22:56,947 --> 00:22:59,853 - Άσε με ν΄ακουμπήσω το μουστάκι σου. - Μην τ΄ακουμπάς. Σταμάτα, Γκρέιντι! 208 00:22:59,854 --> 00:23:01,733 - Γιατί σ΄ενοχλεί τόσο πολύ; - Σταμάτα, αλλιώς θα σου ρίξω. 209 00:23:01,903 --> 00:23:04,617 - Σου τ΄ορκίζομαι, θα σου ρίξω! - Κόψτε το, ρε ΄σείς, σταματήστε το σαματά. 210 00:23:08,291 --> 00:23:11,031 Μπόιντ, λες ο Χίτλερ να κάτσει να τον γαμήσουμε για μια σοκολάτα; 211 00:23:13,173 --> 00:23:14,583 Το ελπίζω. 212 00:24:03,479 --> 00:24:06,131 Ενέδρα! Στη δεξιά πλευρά! 213 00:24:09,306 --> 00:24:11,533 Μέσα στα δέντρα! Μας έστησαν ενέδρα! 214 00:24:27,839 --> 00:24:30,307 Τίναξε τα μυαλά του στον αέρα; 215 00:24:57,694 --> 00:24:58,513 Νόρμαν! 216 00:24:59,765 --> 00:25:02,033 Ρε πουσταρά, γιατί δεν πυροβόλησες; 217 00:25:02,177 --> 00:25:05,651 Ήταν απλά ένα παιδί. Λυπάμαι πραγματικά, Λοχία. 218 00:25:06,711 --> 00:25:08,358 Είδες τι μπορεί να κάνει ένα παιδί; 219 00:25:09,508 --> 00:25:10,548 Κοίτα! 220 00:25:10,663 --> 00:25:13,568 Εσύ φταις γι΄αυτό. Εσύ και μόνο εσύ! 221 00:25:13,911 --> 00:25:16,713 Τον επόμενο Γερμανό που θα δεις με όπλο, τον γαζώνεις κανονικά. 222 00:25:17,201 --> 00:25:19,316 Δε με νοιάζει αν είναι μωρό που βυζαίνει με βουτυρομάχαιρο στο χέρι... 223 00:25:19,698 --> 00:25:21,631 ...τον γαζώνεις και του γαμάς τα πρέκια! - Μάλιστα, Λοχία! 224 00:25:25,592 --> 00:25:26,565 - Βίβλε; - Μάλιστα. 225 00:25:37,433 --> 00:25:39,418 Προς όλα τα άρματα, εδώ Πολεμάρχης. 226 00:25:41,386 --> 00:25:42,937 Απ΄ό,τι φαίνεται εγώ είμαι ο ανώτερος πλέον. 227 00:25:45,779 --> 00:25:47,835 Θα ηγηθώ εγώ της πορείας, πάμε κανονικά στον προορισμό. 228 00:26:10,132 --> 00:26:11,725 Σταμάτα το εδώ, Γκόρντο. 229 00:26:14,179 --> 00:26:16,153 - Είσαι απ΄την Ίλη του Μπέικερ; - Μάλιστα, κύριε. 230 00:26:16,707 --> 00:26:18,808 - Δεν είμαι κύριος. - Ούτε εγώ. 231 00:26:19,567 --> 00:26:21,562 - Πού είναι ο αρχηγός σας; - Νεκρός. 232 00:26:23,208 --> 00:26:25,726 - Ποιος ηγείται της πομπής; - Εγώ. 233 00:26:25,727 --> 00:26:29,301 Τότε μιλάω με το σωστό άτομο. Πάρκαρέ το εκεί. Ο Μεγάλος σε περιμένει. 234 00:26:52,042 --> 00:26:55,441 Γι΄αυτόν ακριβώς το λόγο ήρθα. Να σας δείξω πώς να τους στριμώξετε. 235 00:26:55,650 --> 00:26:58,730 Μπέικερ 6, τέλος. Παλιομαλάκες χαρτογιακάδες... Τι κάνεις; 236 00:26:58,731 --> 00:27:02,283 Φόρτωσε τους τραυματίες στο φορτηγό. Θα τους πάτε εσείς πίσω στη βάση. 237 00:27:02,475 --> 00:27:04,261 Εμείς θα φροντίσουμε τους δικούς μας. Έλα μαζί μου. 238 00:27:05,709 --> 00:27:06,426 Ξύπνα, ρε! 239 00:27:07,440 --> 00:27:10,167 - Λοιπόν, πόσα άρματα έχετε; - Τέσσερα. 240 00:27:11,061 --> 00:27:12,722 Τέσσερα; Πλάκα μου κάνεις. 241 00:27:14,643 --> 00:27:15,608 Είχα ζητήσει δέκα. 242 00:27:16,946 --> 00:27:19,610 - Μάιλς! Λοχία Μάιλς! - Μάλιστα! 243 00:27:19,724 --> 00:27:22,566 Ετοίμασε τον Α΄ Ουλαμό. Αυτός είναι ο επικεφαλής σας τώρα. 244 00:27:23,006 --> 00:27:25,501 - Αφού στέκονται όρθιοι, μπορούν να πολεμήσουν. - Ελήφθη. 245 00:27:25,980 --> 00:27:27,160 Άκου πώς έχει το πράμα. 246 00:27:27,598 --> 00:27:29,775 Ένας ουλαμός μου έχει παγιδευτεί σ΄ένα χωράφι, από πολυβόλα. 247 00:27:29,795 --> 00:27:32,637 Έστειλα ανιχνευτές, αλλά οι Γερμανοί τους σκότωσαν. 248 00:27:32,767 --> 00:27:36,327 Υπάρχουν αντιαρματικά εδώ, εδώ, ίσως κι εδώ, δεν ξέρω. 249 00:27:36,704 --> 00:27:39,744 Θέλω να σώσεις τους δικούς μου και να καταστρέψεις τα όπλα. 250 00:27:40,080 --> 00:27:41,272 Μπορώ να το κάνω. 251 00:27:41,938 --> 00:27:44,667 Καθαρίζεις αυτό το δρόμο για να περάσει η Επιλαρχία... 252 00:27:44,767 --> 00:27:46,012 ...και συναντιόμαστε εκεί να τους ξεπαστρέψουμε όλους. 253 00:27:46,801 --> 00:27:48,545 Ίσως να παραδοθούν, μπορεί και ν΄αντισταθούν. 254 00:27:50,472 --> 00:27:51,793 Έχετε ανιχνευτές σ΄αυτόν εκεί το λόφο; 255 00:27:52,247 --> 00:27:57,038 Είχα ανιχνευτές εδώ κι εδώ. Νεκροί. Θα πολεμήσουμε στα τυφλά. Μόνοι μας. 256 00:27:58,539 --> 00:28:01,849 Οι Φρίτσηδες θα έχουν οπτικό πεδίο εδώ. Έχεις αντίρρηση να μπω από ΄δώ; 257 00:28:02,163 --> 00:28:04,698 Έλα και με το μαγικό χαλί, ούτε που με νοιάζει. 258 00:28:04,996 --> 00:28:07,275 Ξέρω ποιος είσαι και τι μπορείς να κάνεις. 259 00:28:09,004 --> 00:28:10,964 Μόνο κάν΄τους να το πληρώσουν. 260 00:28:11,247 --> 00:28:13,623 Σκότωσαν μερικά καλά παιδιά εκεί σήμερα. 261 00:28:17,599 --> 00:28:19,220 Γιατί δεν τα παρατάνε; 262 00:28:22,745 --> 00:28:24,067 Εσείς θα το κάνατε; 263 00:28:24,521 --> 00:28:27,287 Έχει παγιδευτεί ένας ουλαμός σε αυτό το χωράφι, από πολυβόλα. 264 00:28:27,367 --> 00:28:29,565 Οι Φρίτσηδες έχουν αντιαρματικά σε όλο το χώρο. 265 00:28:29,848 --> 00:28:33,454 Μόλις περάσουμε αυτήν τη θαμνοσειρά, θα είμαστε εντός του οπτικού τους πεδίου. 266 00:28:33,577 --> 00:28:35,896 Να είστε σε εγρήγορση, ό,τι κινείται εκτελείται. 267 00:28:36,055 --> 00:28:37,113 Ναι, εκτός αν εκτελέσουν εμάς πρώτα. 268 00:28:37,333 --> 00:28:39,439 Αν το κάνουν, θα μάθουμε την ακριβή θέση τους. 269 00:28:40,319 --> 00:28:43,165 Πάμε να βγάλουμε από ΄κεί τους δικούς μας και να καταστρέψουμε τα αντιαρματικά. 270 00:28:43,753 --> 00:28:46,732 Μετά καταλαμβάνουμε την πόλη και τέλος για απόψε. Κατανοητό; 271 00:28:46,733 --> 00:28:49,674 Γιατί να σώσουμε τα γατάκια και να μην πάμε κατευθείαν στο Βερολίνο; 272 00:28:49,875 --> 00:28:52,174 - Γιατί είσαι τόσο μαλάκας; - Πολύ καλή ερώτηση. 273 00:28:52,747 --> 00:28:56,805 Η σειρά της πορείας είναι "Οργή", "Γέρο-Φίλις", "Λούσι Σου" και "Mαφία". 274 00:28:57,491 --> 00:28:58,501 Φύγαμε. 275 00:28:58,783 --> 00:29:01,342 Ελάτε, γαμίκουλες, μπείτε στο άρμα. Φεύγουμε! 276 00:29:01,739 --> 00:29:02,639 Μπείτε στα άρματα! 277 00:29:02,747 --> 00:29:03,887 Όλα τα άρματα, ελέγξτε την επικοινωνία. 278 00:29:03,888 --> 00:29:06,564 - 1-4, έτοιμος. - 1-3, ελήφθη. 279 00:29:07,301 --> 00:29:08,469 Κρατηθείτε γερά. 280 00:29:20,318 --> 00:29:21,746 Προς όλα τα άρματα, εδώ Πολεμάρχης. 281 00:29:21,747 --> 00:29:23,794 Όταν βγούμε σε ανοιχτό χώρο, παρατάσσεστε όλοι δίπλα μου. 282 00:29:23,795 --> 00:29:25,487 Κρατήστε αποστάσεις μεταξύ σας και μην κλείνεστε. 283 00:29:25,488 --> 00:29:28,657 Με το σήμα μου, κατεβαίνουν οι στρατιώτες και ρίχνουμε με τα 75άρια. 284 00:29:28,657 --> 00:29:29,634 Καταλάβατε όλοι; 285 00:29:29,635 --> 00:29:33,431 - Love 1-5, ελήφθη. - Love 1-3, ελήφθη. 286 00:29:34,825 --> 00:29:36,236 Γκόρντο, σταμάτα. 287 00:29:37,710 --> 00:29:39,901 Όλα τα άρματα σταματήστε. 288 00:29:47,049 --> 00:29:49,433 Λοιπόν, να κατεβούν όλοι κάτω. Κατεβείτε όλοι κάτω. 289 00:29:49,609 --> 00:29:52,279 - Εντάξει, όλοι κάτω. - Όλοι κάτω! 290 00:29:53,776 --> 00:29:54,985 Κλείσε τη θυρίδα σου. 291 00:30:02,577 --> 00:30:05,003 Κίνηση όλων των αρμάτων προς τα δεξιά. 292 00:30:10,145 --> 00:30:13,178 - Στροφή δεξιά. - Περνάμε τώρα. 293 00:30:14,763 --> 00:30:17,289 - Προσέξτε πίσω απ΄τα δέντρα. - Ο ένας πίσω απ΄τον άλλον. 294 00:30:19,811 --> 00:30:20,474 Τον νου σας. 295 00:30:20,827 --> 00:30:22,491 Όλοι στην ίδια γραμμή μ΄εμένα. 296 00:30:25,313 --> 00:30:27,000 Χαμηλά τα κεφάλια! Ο ένας πίσω απ΄τον άλλον! 297 00:30:28,253 --> 00:30:30,728 Μπικόφσκι, πρόσεχε εκείνο το ύψωμα στα δεξιά. 298 00:30:30,923 --> 00:30:32,557 Love 1-5, ελήφθη. 299 00:30:32,830 --> 00:30:35,328 Πρόσεχε εκείνη τη γραμμή των δέντρων. 300 00:30:42,380 --> 00:30:45,412 - Ευθεία. - Κρατηθείτε γερά. 301 00:30:45,499 --> 00:30:47,774 Κρατηθείτε γερά. 302 00:30:51,017 --> 00:30:53,032 Όλοι σκυφτοί και τον νου σας. 303 00:30:53,382 --> 00:30:54,635 Εδώ! 304 00:30:55,415 --> 00:30:57,492 Γκόρντο, σιγά, σιγά. 305 00:30:58,172 --> 00:30:59,235 Υπάρχουν πτώματα. 306 00:31:00,002 --> 00:31:01,426 Τα μάτια στο έδαφος. 307 00:31:02,356 --> 00:31:03,917 Κυλήστε προς τα εμάς. 308 00:31:05,771 --> 00:31:09,319 - Μείνετε πίσω απ΄τα άρματα. - Εντάξει, κρατήστε πορεία. 309 00:31:09,320 --> 00:31:11,401 Κρατήστε πορεία, είπα. 310 00:31:11,452 --> 00:31:13,637 Δεξιά, ώρα 1. 311 00:31:14,089 --> 00:31:15,584 Έλα, έλα! 312 00:31:17,923 --> 00:31:19,453 Επιτάχυνε λίγο. 313 00:31:20,302 --> 00:31:23,205 Love 1-3, στρίψε δεξιά, δεξιά! Υπάρχουν στρατιώτες στο έδαφος! 314 00:31:23,459 --> 00:31:25,960 Στρίψε δεξιά! Δεξιά, γαμώτο! 315 00:31:26,516 --> 00:31:29,702 - Βγάλ΄το κεφάλι απ΄τον κώλο σου! - Δεν προσέχουν καθόλου. 316 00:31:36,285 --> 00:31:37,346 Όλοι σκυφτοί. 317 00:31:37,976 --> 00:31:41,362 Κάτω! Πέστε όλοι κάτω! 318 00:31:45,587 --> 00:31:48,525 Βίβλε, κατάστρεψε το πολυβόλο! Πύργος αριστερά! Στα 800 μέτρα! 319 00:31:49,182 --> 00:31:49,714 Ρίξ΄του! 320 00:31:50,189 --> 00:31:51,785 - Έτοιμος! - Πυρ! 321 00:31:52,011 --> 00:31:52,755 Βάλλω! 322 00:31:58,367 --> 00:32:01,283 Κοίτα μπροστά σου! Μέσα απ΄το περισκόπιο. Περισκόπιο! 323 00:32:03,137 --> 00:32:03,982 - Έτοιμος! - Πυρ! 324 00:32:04,293 --> 00:32:05,160 Βάλλω! 325 00:32:08,131 --> 00:32:09,734 Παύση πυρός, ο στόχος καταστράφηκε. 326 00:32:12,483 --> 00:32:13,211 Πυρ! 327 00:32:14,496 --> 00:32:15,130 Γαμώτο! 328 00:32:15,354 --> 00:32:17,186 Αντιαρματικό! 18° αριστερά! 329 00:32:19,450 --> 00:32:21,024 Αριστερά! 330 00:32:25,139 --> 00:32:25,809 Πυρ! 331 00:32:28,667 --> 00:32:29,569 Όλα εντάξει, εποστρακίστηκε. 332 00:32:29,709 --> 00:32:31,696 Μαλακίες, αυτό ήταν βλήμα υψηλής ταχύτητας. Ακόμα τ΄ακούω να σφυρίζει. 333 00:32:33,219 --> 00:32:35,485 - Αντιαρματικό στ΄αριστερά! - Το είδα! 334 00:32:35,631 --> 00:32:36,273 15° κάτω. 335 00:32:36,573 --> 00:32:37,601 Έτοιμος! 336 00:32:38,027 --> 00:32:38,586 Πυρ! 337 00:32:38,860 --> 00:32:39,436 Βάλλω! 338 00:32:41,548 --> 00:32:43,230 Αντιαρματικό! Αντιαρματικό! 339 00:32:43,441 --> 00:32:44,126 Καταστρέψτε το! 340 00:32:47,422 --> 00:32:48,650 - Έτοιμος! - Βάλλω! 341 00:32:51,408 --> 00:32:53,222 Παύση πυρός, ο στόχος καταστράφηκε. 342 00:32:53,713 --> 00:32:54,647 Πυρ! 343 00:32:56,329 --> 00:32:57,790 Είναι άλλο ένα, ποιος το βλέπει; 344 00:33:01,119 --> 00:33:02,155 Όλοι τον νου σας! 345 00:33:02,354 --> 00:33:03,037 Πυρ! 346 00:33:04,294 --> 00:33:05,195 Δε βλέπω τίποτα. 347 00:33:06,885 --> 00:33:08,331 Αντιαρματικό, στις 18°... 348 00:33:08,492 --> 00:33:10,692 Το είδα! Αντιαρματικό, στις 18°, δεξιά! 349 00:33:14,248 --> 00:33:15,165 Πυρ! 350 00:33:15,823 --> 00:33:16,632 Βάλλω! 351 00:33:22,821 --> 00:33:23,480 Πυρ! 352 00:33:30,368 --> 00:33:31,989 Όλα τα άρματα, αρχίστε να βάλλετε κατά μήκος των δέντρων. 353 00:33:32,118 --> 00:33:34,100 Λαμπαδιάστε τους. Πάμε, ξεπαστρέψτε τους. 354 00:33:42,731 --> 00:33:44,610 - Άρχισε να πυροβολάς. - Τι να πυροβολήσω; 355 00:33:44,825 --> 00:33:46,766 Τους Ναζί, ρε πανίβλακα! 356 00:33:58,430 --> 00:33:59,745 Ξαναγέμισε! 357 00:34:03,726 --> 00:34:05,869 Ρουκετοβόλο! Σήκω πάνω! Σήκω πάνω! 358 00:34:06,061 --> 00:34:06,804 Ξαναγεμίζω το όπλο. 359 00:34:07,478 --> 00:34:08,170 Δικός μου. 360 00:34:13,358 --> 00:34:15,381 Κάνε τη δουλειά σου! Κάνε αυτό που ήρθες να κάνεις! 361 00:34:15,382 --> 00:34:17,333 - Ξαναγέμιζα το όπλο! - Πολυβόλα, ώρα 12. 362 00:34:17,334 --> 00:34:18,778 Γκόρντο, λιώσ΄τους τους μπάσταρδους! 363 00:34:23,014 --> 00:34:24,781 Όλα τα άρματα, σταματήστε εδώ! 364 00:34:31,248 --> 00:34:32,732 Ρίξε τους δικούς σου στη μάχη! 365 00:34:33,601 --> 00:34:36,196 Πάμε! Πυρ και κίνηση! 366 00:34:40,255 --> 00:34:41,425 Πάμε! 367 00:34:43,789 --> 00:34:46,319 Πυροβόλα τους Φρίτσηδες στ΄αριστερά. Τους βλέπεις; 368 00:34:50,609 --> 00:34:52,634 - Μόνο πτώματα βλέπω. - Πώς ξέρεις ότι είναι νεκροί; 369 00:34:52,635 --> 00:34:54,269 Γιατρός είσαι; Πυροβόλησέ τους! 370 00:34:54,270 --> 00:34:56,109 Αφού είναι νεκροί! Γιατί να τους πυροβολήσω αφού είναι νεκροί; 371 00:34:56,554 --> 00:34:58,737 Για να βεβαιωθούμε ότι θα παραμείνουν νεκροί! 372 00:34:58,738 --> 00:35:01,124 - Γαμώτο! Γαμώτο! - Ρίξ΄τους! 373 00:35:01,651 --> 00:35:04,811 Δεν αντέχω άλλο εδώ μέσα, γαμώ την πουτάνα μου! 374 00:35:04,812 --> 00:35:07,526 Κλείσε τον ασύρματό σου αν είναι να ωρύεσαι έτσι. 375 00:35:07,968 --> 00:35:09,192 Θα το κάνω εγώ, Ντον. 376 00:35:11,522 --> 00:35:15,690 Τα παρατάω, ρε γαμώτο! Δε μπορώ να μείνω άλλο εδώ. 377 00:35:15,984 --> 00:35:19,147 Δεν είναι ωραίο, το ξέρω. Αλλά αυτή είναι η δουλειά μας. 378 00:35:20,823 --> 00:35:22,492 - Παίδες, ελάτε πάνω. - Εντάξει. 379 00:35:28,601 --> 00:35:29,872 Είμαι καλά. 380 00:36:15,262 --> 00:36:18,142 Κλείσε τα μάτια σου, παλικάρι. Πιστεύεις στον Θεό; 381 00:36:18,812 --> 00:36:21,140 Τέλεια. Όλα καλά τότε. 382 00:36:21,508 --> 00:36:23,087 Θα προσευχηθώ μαζί σου τώρα. 383 00:36:25,096 --> 00:36:27,585 Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς... 384 00:36:27,864 --> 00:36:29,463 ...αγιασθήτω το όνομά Σου·... 385 00:36:29,614 --> 00:36:31,792 ...ελθέτω η βασιλεία Σου· γενηθήτω το θέλημά Σου... 386 00:36:31,883 --> 00:36:33,672 ...ως εν ουρανώ και επί της γης·... 387 00:36:33,890 --> 00:36:36,531 ...τον άρτον ημών τον επιούσιον δος ημίν σήμερον·... 388 00:36:55,486 --> 00:36:59,309 Είχα τον καλύτερο πυροβολητή της 9ης Στρατιάς να κάθεται σ΄εκείνη τη θέση. 389 00:37:01,206 --> 00:37:03,279 Και τώρα έχω εσένα. 390 00:37:04,772 --> 00:37:08,610 Υποσχέθηκα στο πλήρωμά μου, πριν πολύ καιρό, ότι θα τους κρατήσω ζωντανούς. 391 00:37:10,322 --> 00:37:12,559 Κι εσύ μ΄εμποδίζεις σε αυτό. 392 00:37:12,630 --> 00:37:13,967 Λυπάμαι. 393 00:37:14,315 --> 00:37:19,002 Εκπαιδεύτηκα να δακτυλογραφώ 60 λέξεις/λεπτό. 394 00:37:19,372 --> 00:37:23,936 Δεν εκπαιδεύτηκα να ρίχνω με πολυβόλο σε πτώματα. Κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ. 395 00:37:26,356 --> 00:37:29,430 Πού βρήκες το τζάκετ του Αμερικανικού Στρατού; Ε; 396 00:37:30,296 --> 00:37:31,090 Ποιον σκότωσες, ρε; 397 00:37:31,865 --> 00:37:35,694 - Πού το βρήκες το τζάκετ, ρε; - Συγγνώμη. Αφήστε με να φύγω, σας παρακαλώ. 398 00:37:36,153 --> 00:37:37,361 Ποιον σκότωσες; 399 00:37:39,307 --> 00:37:42,997 Μη με σκοτώσετε! Αφήστε με να φύγω, σας παρακαλώ. 400 00:37:42,998 --> 00:37:44,841 - Λοχία! Περιμένετε! - Σταματήστε, ρε παίδες! 401 00:37:45,438 --> 00:37:46,633 Περιμένετε! 402 00:37:48,285 --> 00:37:51,021 Νόρμαν! Έλα έξω! 403 00:37:57,532 --> 00:37:58,928 Νόρμαν, έλα εδώ. 404 00:38:01,338 --> 00:38:02,787 Έλα, αγόρι μου. 405 00:38:15,339 --> 00:38:17,036 Τι; Δε σ΄ακούω! 406 00:38:18,007 --> 00:38:19,986 Λοχία, μάζεψε τα σκυλιά σου. 407 00:38:21,599 --> 00:38:23,150 Έχω οικογένεια. 408 00:38:23,385 --> 00:38:25,250 Αυτή είναι η γυναίκα μου, τα παιδιά μου. 409 00:38:26,204 --> 00:38:27,370 Βούλωσ΄το! 410 00:38:30,901 --> 00:38:32,224 Γονάτισε. 411 00:38:33,679 --> 00:38:34,982 Γονάτισε! 412 00:38:41,220 --> 00:38:42,445 Μου είσαι τελείως άχρηστος... 413 00:38:42,446 --> 00:38:44,165 ...εκτός κι αν μπορείς να σκοτώσεις Φρίτσηδες. 414 00:38:45,750 --> 00:38:47,884 Κάνε μια μεγάλη τρύπα στην πλάτη του. 415 00:38:49,822 --> 00:38:53,421 Κάνε μια μεγάλη τρύπα στη γαμημένη την πλάτη του! 416 00:38:54,868 --> 00:38:55,926 Όχι. 417 00:38:56,275 --> 00:38:57,928 Γιατί όχι, ρε διάολε; 418 00:38:59,111 --> 00:39:00,060 Δεν είναι σωστό. 419 00:39:01,979 --> 00:39:04,369 "Δεν είναι σωστό"; Δεν είμαστε εδώ για το σωστό και το λάθος! 420 00:39:04,749 --> 00:39:06,228 Είμαστε εδώ για να τους σκοτώσουμε! 421 00:39:06,999 --> 00:39:09,290 Γιατί βρίσκεσαι εδώ; Βρίσκεσαι εδώ για να τον σκοτώσεις. 422 00:39:10,673 --> 00:39:11,979 Αυτός ξέρεις γιατί ήταν εδώ; 423 00:39:12,677 --> 00:39:14,190 Ήταν εδώ για να σε σκοτώσει! 424 00:39:14,819 --> 00:39:16,401 Ήταν εδώ για να σε σκοτώσει, καριόλη! 425 00:39:16,776 --> 00:39:18,836 - Ήταν εδώ για να σου κόψει το λαιμό. - Άντε στο διάολο. 426 00:39:27,400 --> 00:39:28,998 Προσπαθώ να σου μάθω κάτι. 427 00:39:30,595 --> 00:39:32,723 - Θες να με σκοτώσουν; - Όχι. 428 00:39:32,760 --> 00:39:34,312 - Θες να σκοτωθώ εξαιτίας σου; - Όχι. 429 00:39:34,313 --> 00:39:36,244 Θέλω να΄σαι αντάξιος των περιστάσεων. 430 00:39:38,635 --> 00:39:41,102 Ξεπέρασέ το. 431 00:39:41,183 --> 00:39:43,757 - Δε μπορώ να το κάνω. - Ναι, μπορείς. Ξέρω ότι μπορείς. 432 00:39:43,897 --> 00:39:47,335 Αυτός σκοτώνει εσένα, ή εσύ αυτόν. Απλά μαθηματικά. 433 00:39:47,806 --> 00:39:49,369 Εσύ ή αυτός. Διάλεξε. 434 00:39:50,269 --> 00:39:53,222 Σκότωσε εμένα. Σκότωσε εμένα. 435 00:39:53,243 --> 00:39:56,446 Σκότωσέ με. Σκότωσε εμένα, σε παρακαλώ! 436 00:39:56,908 --> 00:39:58,511 Δε μπορώ να το κάνω! 437 00:40:05,202 --> 00:40:05,976 Σταμάτα! 438 00:40:10,272 --> 00:40:12,334 Ω, όχι. Αυτό είναι το εύκολο κομμάτι. 439 00:40:14,695 --> 00:40:15,779 Εντάξει. 440 00:40:16,484 --> 00:40:17,974 Σε παρακαλώ, μη μ΄αναγκάσεις να το κάνω. 441 00:40:17,995 --> 00:40:19,353 Μη μ΄αναγκάσεις να το κάνω. 442 00:40:20,488 --> 00:40:21,632 Όλα καλά. 443 00:40:22,097 --> 00:40:23,830 Ένα... Δύο... 444 00:40:26,523 --> 00:40:27,744 Κάν΄το, Νόρμαν! 445 00:40:29,041 --> 00:40:30,413 Κάν΄το, Νόρμαν! 446 00:40:32,303 --> 00:40:33,613 Κάν΄το, Νόρμαν! 447 00:40:42,086 --> 00:40:43,522 Κάνε το καθήκον σου. 448 00:41:09,545 --> 00:41:10,984 Έλα, Νόρμαν. 449 00:41:12,617 --> 00:41:13,650 Πάμε. 450 00:41:30,461 --> 00:41:36,298 Αυτό υποτίθεται ότι θα με κάνει άνδρα; Γιατί η συνείδησή μου είναι-- 451 00:41:36,735 --> 00:41:39,662 - Κάτσε κάτω. - Η συνείδησή μου είναι καθαρή. 452 00:41:40,254 --> 00:41:41,964 Και θα την κρατήσω καθαρή. 453 00:41:42,798 --> 00:41:44,762 Πιες λίγο ζεστό καφέ. 454 00:41:45,768 --> 00:41:47,026 Νόρμαν; 455 00:42:00,244 --> 00:42:03,633 Ο Ντον μπορεί να΄ναι πιο τρελός από αυτούς στο τρελάδικο, αλλά... 456 00:42:04,448 --> 00:42:05,689 ...είναι ξηγημένος. 457 00:42:08,048 --> 00:42:10,263 Είμαστε μαζί πριν απ΄τη μάχη της Αφρικής. 458 00:42:10,733 --> 00:42:12,807 Δεν πολεμάω με κανέναν άλλον. 459 00:42:13,564 --> 00:42:14,904 Ούτε κι εγώ. 460 00:42:15,546 --> 00:42:18,320 Κανένα πλήρωμα δεν είναι τόσο ενωμένο όσο εμείς, Νόρμαν. 461 00:42:19,646 --> 00:42:21,057 Αυτό συμβαίνει χάριν σ΄εκείνον. 462 00:42:25,774 --> 00:42:29,513 Την πρώτη φορά που μας επιτέθηκαν, κάτω στη Βόρεια Αφρική... 463 00:42:30,918 --> 00:42:33,481 ...ο Ντον χέστηκε πάνω του. 464 00:42:34,094 --> 00:42:36,195 Βρωμούσε σκατίλα όλο το άρμα. 465 00:42:36,750 --> 00:42:38,001 Είναι αλήθεια. 466 00:42:43,713 --> 00:42:45,502 Αναχωρούμε σε 15 λεπτά. 467 00:42:49,156 --> 00:42:50,457 Νόρμαν... 468 00:42:51,514 --> 00:42:54,527 ...δεν είδα να έφαγες κάτι όλη μέρα. Φρόντισε να φας κάτι. 469 00:43:00,861 --> 00:43:02,824 Πήγαινε βάλε κάτι στο στόμα σου, μικρέ. 470 00:43:04,720 --> 00:43:06,822 Φρόντισε να σε δει. 471 00:43:41,953 --> 00:43:45,676 Έτσι μπράβο, παιδιά. Συνεχίστε να τους σφυροκοπάτε. 472 00:44:28,387 --> 00:44:30,466 Έχουν ταμπέλες στο λαιμό τους. 473 00:44:30,835 --> 00:44:32,150 Τι γράφουν; 474 00:44:32,825 --> 00:44:36,072 "Είμαι δειλός γιατί αρνήθηκα να πολεμήσω για τον γερμανικό λαό." 475 00:44:36,945 --> 00:44:38,337 Τα SS το κάνουν αυτό. 476 00:44:38,595 --> 00:44:40,961 Άσ΄τους να σκοτωθούν μεταξύ τους. 477 00:44:41,291 --> 00:44:42,481 Να πάνε να γαμηθούν. 478 00:44:49,571 --> 00:44:52,068 Μπέικερ 6, εδώ Love 1-6. Έχουμε οπτική επαφή με την πόλη... 479 00:44:52,069 --> 00:44:53,728 ...κι είμαστε έτοιμοι για επίθεση. 480 00:44:53,735 --> 00:44:56,487 Ελήφθη από Μπέικερ 6. Ξεκινήστε επίθεση. 481 00:44:56,488 --> 00:44:59,560 Εγώ κι οι άνδρες μου θα έρθουμε απ΄τον Νότο. Όβερ. 482 00:45:00,210 --> 00:45:02,529 Χωριζόμαστε εδώ. 1-4 και 1-3, κατευθυνθείτε αριστερά. 483 00:45:02,530 --> 00:45:04,883 Μπικόφσκι, ακολουθήστε με. Καλύπτετε τα νώτα μου. 484 00:45:05,301 --> 00:45:07,899 - Ελέγξτε το ξενοδοχείο! - Ελήφθη, Πολεμάρχη. 485 00:45:16,904 --> 00:45:18,345 Αδειάστε το στενό! 486 00:45:21,043 --> 00:45:22,569 Συνέχισε, Τεξ. 487 00:45:23,989 --> 00:45:24,537 Προχώρα. 488 00:45:25,347 --> 00:45:27,181 Γκόρντο, πέρνα μέσα απ΄τον καπνό. 489 00:45:27,182 --> 00:45:27,829 Ελήφθη. 490 00:45:28,376 --> 00:45:31,119 Εντάξει, στρίψε αριστερά, ώρα 9. 491 00:45:59,101 --> 00:46:00,231 Ελάτε μπροστά. 492 00:46:03,222 --> 00:46:04,758 Γκόρντο, σταμάτα. 493 00:46:05,000 --> 00:46:06,518 Σταματήστε εδώ! 494 00:46:09,328 --> 00:46:10,403 Παππού... 495 00:46:10,719 --> 00:46:12,270 ...πού είναι οι Γερμανοί στρατιώτες; 496 00:46:14,247 --> 00:46:15,876 - Ελεύθερος σκοπευτής! - Καλυφθείτε! 497 00:46:16,690 --> 00:46:17,373 Πέστε κάτω! 498 00:46:18,029 --> 00:46:19,463 Βίβλε, ακολούθα τις ριπές μου. 499 00:46:24,603 --> 00:46:25,440 Βάλλω! 500 00:46:40,085 --> 00:46:41,161 Ρίξτε στο παράθυρο! 501 00:46:45,034 --> 00:46:46,825 Ελάτε, προχωράμε! 502 00:46:48,206 --> 00:46:50,350 - Πάμε! - Προχωρήστε. 503 00:46:55,594 --> 00:46:56,999 Προχωράτε. 504 00:46:57,716 --> 00:47:00,730 Ελάτε, προχωράμε. Τον νου σας στην πόρτα. 505 00:47:05,973 --> 00:47:07,945 Αλτ, Γκόρντο! Σταμάτα! 506 00:47:08,665 --> 00:47:11,853 Μπικόφσκι, βλέπεις τον Γερμαναρά με το πολυβόλο στο υπόγειο αριστερά μου; 507 00:47:12,101 --> 00:47:14,014 Θα σ΄τον κανονίσω εγώ. 508 00:47:14,234 --> 00:47:15,338 Μπες μέσα. 509 00:47:19,235 --> 00:47:19,946 Πυρ! 510 00:47:22,664 --> 00:47:23,796 Άντε γαμήσου, Γερμαναρά! 511 00:47:25,757 --> 00:47:27,180 Που να πάρει. 512 00:47:36,884 --> 00:47:38,574 Γκόρντο, προχώρα. 513 00:47:39,368 --> 00:47:41,445 Τα μάτια σας ανοιχτά, όπου πάμε. 514 00:47:43,988 --> 00:47:45,794 Γκόρντο, στρίψε δεξιά, ώρα 3, στην πλατεία. 515 00:47:46,019 --> 00:47:48,480 Μπικόφσκι, πάρε θέση πίσω και κάλυπτε τα νώτα μας. 516 00:47:48,481 --> 00:47:49,456 Εντάξει. 517 00:48:05,341 --> 00:48:06,935 Αντιαρματικό, κάτω αριστερά! 518 00:48:07,673 --> 00:48:09,230 Ρίξε βλήμα λευκού φωσφόρου στο ισόγειο. 519 00:48:10,485 --> 00:48:11,317 Έτοιμος, Μπόιντ! 520 00:48:12,990 --> 00:48:13,874 Πυρ. 521 00:48:25,306 --> 00:48:27,245 Μπα, άσ΄τους να ψηθούν. Πήγαινε! 522 00:48:42,476 --> 00:48:44,292 Καλή βολή, μικρέ. Συνέχισε έτσι. 523 00:48:44,785 --> 00:48:46,511 Έπρεπε να τους αφήσεις να καούν. 524 00:48:54,951 --> 00:48:56,539 Ελέγξτε μέσα. 525 00:48:56,923 --> 00:48:58,638 Να ελέγξετε την πόρτα. 526 00:49:00,101 --> 00:49:01,604 Γκόρντο, σταμάτα εδώ. 527 00:49:03,093 --> 00:49:05,641 Σας παρακαλώ, σταματήστε να πυροβολείτε! 528 00:49:06,272 --> 00:49:07,441 Έλα ΄δώ. 529 00:49:07,753 --> 00:49:10,190 Οι στρατιώτες θέλουν να παραδοθούν. 530 00:49:10,874 --> 00:49:14,770 Παραδινόμαστε. Ο πόλεμος έχει τελειώσει. 531 00:49:14,890 --> 00:49:16,259 Δόξα τω Θεώ. 532 00:49:16,802 --> 00:49:21,049 Πες τους να βγουν έξω με τα χέρια ψηλά. 533 00:49:22,413 --> 00:49:25,208 Μπικόφσκι, έχε έτοιμα τα πολυβόλα μήπως θελήσουν να μας δοκιμάσουν. 534 00:49:25,730 --> 00:49:27,098 Μετά χαράς. 535 00:49:29,042 --> 00:49:30,837 Τον νου σας στην πόρτα. 536 00:49:32,996 --> 00:49:35,007 Γαμώτο, ένα τσούρμο παιδιά είναι. 537 00:49:35,216 --> 00:49:38,286 Συγκεντρώστε τα να τα ξεχωρίσουμε. 538 00:49:39,014 --> 00:49:39,615 Ελάτε. 539 00:49:39,972 --> 00:49:41,878 Βγαίνουν έξω, τον νου σας. 540 00:49:42,985 --> 00:49:44,809 - Εκεί πέρα. - Προχωράτε! 541 00:49:45,271 --> 00:49:47,032 Γρήγορα, προχωράτε! 542 00:49:52,929 --> 00:49:54,801 Εσύ γιατί είσαι τόσο λυπημένος, Γερμαναρά; Τι έχεις; 543 00:49:56,809 --> 00:49:57,652 Δήμαρχε. 544 00:49:58,261 --> 00:50:00,156 Αυτός είναι που κρεμάει τα παιδιά; 545 00:50:01,550 --> 00:50:02,459 Ναι. 546 00:50:03,317 --> 00:50:05,191 - Πυροβόλα αυτόν. - Αυτόν; 547 00:50:05,192 --> 00:50:08,076 Ναι, τον πούστη τον Ναζί με το σπασμένο χέρι. 548 00:50:10,998 --> 00:50:13,580 Αγορίνα, αυτό είναι για σένα. 549 00:50:14,578 --> 00:50:16,094 Auf Wiedersehen, καριόλη! 550 00:50:17,247 --> 00:50:18,861 Γαμιόλη! 551 00:50:39,765 --> 00:50:41,851 Τι κάνεις, κούκλα; Είσαι πολύ όμορφη. 552 00:50:42,509 --> 00:50:44,397 Τι σκατά κάνεις; 553 00:50:45,228 --> 00:50:47,031 - Θα σε φροντίσω εγώ, εντάξει; - Εντάξει. 554 00:50:47,623 --> 00:50:50,275 Θες να μπεις στο άρμα; Θα την παντρευτώ αυτή την κοπέλα. 555 00:50:50,534 --> 00:50:53,265 Θα εξυπηρετήσεις δύο άτομα. Εκείνον κι ύστερα εμένα, εντάξει; 556 00:50:53,266 --> 00:50:56,262 - Για ανέβα πάνω. - Δώσ΄μου το χέρι σου. 557 00:50:57,024 --> 00:50:59,619 - Ήταν εύκολη η κατάληψη; - Περίπατος. 558 00:50:59,620 --> 00:51:02,141 Εντάξει, Λοχία, ξεκουραστείτε για σήμερα. 559 00:51:02,354 --> 00:51:04,161 - Αναχωρούμε αύριο το πρωί. - Μάλιστα, κύριε. 560 00:51:19,694 --> 00:51:20,849 Νόρμαν. 561 00:51:24,298 --> 00:51:25,959 Δεν ήταν τίποτα, σωστά; 562 00:51:27,612 --> 00:51:28,686 Πώς είπατε, Λοχία; 563 00:51:29,488 --> 00:51:32,181 Οι Φρίτσηδες που γάζωσες για τα καλά. 564 00:51:32,925 --> 00:51:34,720 Δεν ήταν τίποτα, σωστά; 565 00:51:36,733 --> 00:51:38,333 Ναι, Λοχία. 566 00:51:39,742 --> 00:51:41,511 Δεν ήταν και τίποτα. 567 00:51:42,400 --> 00:51:44,459 Μου άρεσε, για να΄μαι ειλικρινής. 568 00:51:49,562 --> 00:51:50,544 Θέλω να σου δείξω κάτι. 569 00:52:17,462 --> 00:52:19,062 Ήξεραν ότι ερχόμαστε. 570 00:52:22,934 --> 00:52:26,294 Έγιναν στουπί, λοιπόν, στο μεθύσι και αυτοκτόνησαν το ξημέρωμα. 571 00:52:27,821 --> 00:52:30,125 Γιατί μου το δείχνετε αυτό; 572 00:52:34,453 --> 00:52:38,646 Τα ιδανικά προάγουν την ειρήνη, αλλά η Ιστορία γράφεται με βία. 573 00:53:02,762 --> 00:53:04,458 Κάνε ό,τι σου λέω. 574 00:53:05,966 --> 00:53:08,723 Αν κάνεις ό,τι σου λέω, θα τη βγάλεις καθαρή. 575 00:53:18,255 --> 00:53:19,238 Έλα. 576 00:53:51,185 --> 00:53:52,820 Ποιος άλλος είναι μέσα; 577 00:53:53,228 --> 00:53:54,611 Μόνο εγώ. 578 00:53:56,507 --> 00:53:57,712 Μαλακίες. 579 00:54:11,187 --> 00:54:12,349 Πρόσεχέ την. 580 00:54:31,441 --> 00:54:32,587 Βγες έξω! 581 00:54:33,531 --> 00:54:34,853 Τώρα! 582 00:54:38,570 --> 00:54:40,453 Ηρέμησε. 583 00:54:41,284 --> 00:54:42,797 Κλείσ΄την πόρτα και κλείδωσε. 584 00:54:43,641 --> 00:54:45,175 Κλείδωσε τη γαμημένη την πόρτα! 585 00:54:48,602 --> 00:54:50,182 Είπες ότι δεν ήταν κανείς εδώ. 586 00:54:51,623 --> 00:54:55,506 - Θα σκοτωνόταν εξαιτίας σου. - Είναι η ξαδέλφη μου. 587 00:54:56,433 --> 00:54:58,708 Συγγνώμη. Σε ικετεύω. 588 00:54:58,986 --> 00:55:00,945 - Ήμουν τρομοκρατημένη. - Κάτσε κάτω. 589 00:55:32,545 --> 00:55:34,430 Φέρε μου ζεστό νερό. 590 00:55:38,588 --> 00:55:39,973 Πήγαινε. 591 00:55:54,408 --> 00:55:55,393 Άσε κάτω το όπλο. 592 00:55:56,985 --> 00:55:59,023 Κάτσε κάπου, μου προκαλείς νευρικότητα. 593 00:56:01,886 --> 00:56:02,768 Έλα ΄δώ. 594 00:56:37,745 --> 00:56:39,896 Πώς σε λένε, δεσποινίς; 595 00:56:45,235 --> 00:56:46,546 Έμμα. 596 00:58:01,575 --> 00:58:02,777 Τρέξτε! Χειροβομβίδα! 597 00:58:07,980 --> 00:58:10,751 Μην πλησιάζεις το παράθυρο, θα σε πυροβολήσουν. 598 00:58:17,092 --> 00:58:18,656 Πώς ήταν, Γκορ; 599 00:58:19,401 --> 00:58:20,877 Πολύ καλή. 600 00:58:21,836 --> 00:58:24,825 - Ανέβα κι εσύ πάνω, Μπόιντ. - Εύχομαι να κολλήσεις ψωρίαση. 601 01:00:03,154 --> 01:00:04,508 Είναι μια όμορφη αγνή κοπέλα. 602 01:00:07,021 --> 01:00:09,364 Αν δεν την πας στην κρεβατοκάμαρα, θα την πάω εγώ. 603 01:00:24,186 --> 01:00:25,388 Όχι. 604 01:00:27,558 --> 01:00:29,341 Είναι νέοι... 605 01:00:31,039 --> 01:00:32,869 ...και είναι ζωντανοί. 606 01:01:24,780 --> 01:01:26,473 Μπορώ να δω το χέρι σου; 607 01:01:26,762 --> 01:01:28,521 Μπορώ να δω το χέρι σου; 608 01:01:30,219 --> 01:01:32,310 Δε θα σε δαγκώσω. Αυτό το χέρι. 609 01:01:34,545 --> 01:01:39,568 Μπορείς να καταλάβεις πολλά για ένα άτομο απ΄τις γραμμές στις παλάμες του. 610 01:01:42,122 --> 01:01:44,515 Δεν καταλαβαίνεις για τι πράγμα σου μιλάω, έτσι; 611 01:01:46,597 --> 01:01:49,261 Λοιπόν, αυτό... Το βλέπεις; 612 01:01:49,942 --> 01:01:52,112 Είναι το δαχτυλίδι του Σολομώντα. 613 01:01:52,843 --> 01:01:55,367 Σημαίνει ότι βοηθάς τους ανθρώπους. Τους καταλαβαίνεις. 614 01:01:55,746 --> 01:01:57,465 Είναι αρκετά σπάνιο. 615 01:01:58,477 --> 01:02:01,482 Πολύ σπάνιο. Βλέπεις και το δικό μου; 616 01:02:02,368 --> 01:02:04,292 Ναι, το έχω κι εγώ. 617 01:02:06,538 --> 01:02:08,976 Η γιαγιά μου, μου έμαθε πώς να το κάνω αυτό. 618 01:02:09,914 --> 01:02:12,233 Βλέπεις αυτήν εδώ τη γραμμή; 619 01:02:12,731 --> 01:02:15,128 Είναι η γραμμή της καρδιάς σου. 620 01:02:17,050 --> 01:02:19,069 Απ΄ό,τι φαίνεται... 621 01:02:19,639 --> 01:02:24,422 ...θα αγαπήσεις πραγματικά μία φορά στη ζωή σου. 622 01:03:47,399 --> 01:03:49,307 Δε χρειάζεται να πεις τίποτα. 623 01:04:17,542 --> 01:04:18,669 Κάθισε. 624 01:04:20,719 --> 01:04:21,952 Σ΄ευχαριστώ. 625 01:04:28,316 --> 01:04:29,695 Καίει. 626 01:04:33,004 --> 01:04:35,164 Νόρμαν! 627 01:04:35,494 --> 01:04:38,250 Νόρμαν, πού είσαι; 628 01:04:39,687 --> 01:04:43,539 - Α, εδώ είσαι, Νόρμαν! - Νόρμαν! 629 01:04:44,111 --> 01:04:46,277 Ώρα να γίνεις άνδρας. 630 01:04:46,534 --> 01:04:51,426 Σου ετοιμάσαμε κάτι καλό! Σε περιμένει μια κοπέλα κάτω. 631 01:04:51,447 --> 01:04:54,348 Το μόνο που΄χεις να κάνεις είναι να κατέ- βεις κάτω, είναι έτοιμη μ΄ανοιχτά τα πόδια. 632 01:04:54,349 --> 01:04:57,563 Ναι, μπορεί να δείχνει λίγο πόρνη, αλλά... 633 01:05:01,979 --> 01:05:03,167 Τι; 634 01:05:03,431 --> 01:05:05,525 Μάλλον ήρθαμε λίγο αργά, Γκορ. 635 01:05:06,296 --> 01:05:07,861 Νόρμαν... 636 01:05:08,252 --> 01:05:10,125 ...τι έκανες; 637 01:05:10,586 --> 01:05:15,459 Νόρμαν, μωρή πονηρή αλεπού, τι έκανες; 638 01:05:16,036 --> 01:05:18,111 Μισό λεπτό... 639 01:05:18,530 --> 01:05:20,065 Το έκανες; 640 01:05:20,851 --> 01:05:24,052 Πήρες μια γύρα αυτή την όμορφη νεαρούλα; 641 01:05:24,461 --> 01:05:26,038 Ναι, είναι όμορφη. 642 01:05:26,529 --> 01:05:31,658 Τι έπαθε το χειλάκι σου; Γιατί τρέμει; Μην ανησυχείς, φίλος είμαι. 643 01:05:31,689 --> 01:05:33,781 Σε γάμησε αυτός, σε γαμάω κι εγώ. Έτσι πάει. 644 01:05:33,782 --> 01:05:37,022 Κάν΄τη μας πάσα. Κάνε μια δωρεά στα φιλαράκια σου. 645 01:05:37,512 --> 01:05:38,961 - Μην την αγγίζεις. - Να μην την αγγίζω; 646 01:05:38,989 --> 01:05:40,517 Θα μου λες και τι να κάνω τώρα; 647 01:05:40,628 --> 01:05:43,354 Γάμησες μια φορά και τώρα το παίζεις άνδρας; 648 01:05:43,355 --> 01:05:45,992 Όποιος αγγίξει την κοπέλα θα του σπάσω τα δόντια. 649 01:05:50,259 --> 01:05:51,830 Έτσι πάει τώρα; 650 01:05:55,952 --> 01:05:57,000 Εντάξει, λοιπόν. 651 01:06:00,030 --> 01:06:01,256 Είναι η μέρα του Νόρμαν, ε; 652 01:06:05,735 --> 01:06:07,514 Γαμώτο, Λοχία. 653 01:06:09,272 --> 01:06:11,023 Είναι η μέρα σου, Νόρμαν. 654 01:06:15,914 --> 01:06:17,553 Δοκίμασε. 655 01:06:18,053 --> 01:06:21,165 - Πιες λίγο. - Άνδρας δεν είσαι; Πιες το. 656 01:06:30,257 --> 01:06:32,479 - Σ΄άρεσε; - Μη μ΄αγγίζεις, ρε! 657 01:06:32,906 --> 01:06:35,357 Είσαι άνδρας, έτσι; Γάμησες κι έγινες άνδρας. 658 01:06:38,724 --> 01:06:41,223 Τι λες; Τι λες να σε σκοτώσω, ε; 659 01:06:41,277 --> 01:06:44,728 - Τι θα΄λεγες να σε σκοτώσω, ε; - Γκρέιντι; 660 01:06:47,305 --> 01:06:49,665 - Βενζίνη ήταν αυτό; - Δε σ΄αρέσει η βενζίνη; 661 01:06:50,702 --> 01:06:52,976 Ουίσκυ απ΄τη Βόρεια Τζόρτζια είναι αυτό, ρε μαλάκα! 662 01:06:53,504 --> 01:06:54,826 Κόπανε! 663 01:06:56,758 --> 01:06:57,878 Ευχαριστώ. 664 01:07:00,868 --> 01:07:02,182 Ευχαριστώ. 665 01:07:16,374 --> 01:07:17,815 Κάτσε, Μπόιντ. 666 01:07:24,554 --> 01:07:25,724 Δικό μου αυτό. 667 01:07:31,890 --> 01:07:34,777 - Αυτό είναι το αυγό της κοπέλας. - Του Γκόρντο είναι. 668 01:07:35,122 --> 01:07:37,781 - Αυτό είναι το αυγό της κοπέλας. - Και πού σκατά είναι το δικό μου αυγό; 669 01:07:44,096 --> 01:07:45,044 Θέλετε να πω προσευχή; 670 01:07:45,838 --> 01:07:48,730 - Το γεύμα είναι για εσάς. - Εντάξει. 671 01:07:49,266 --> 01:07:51,302 - Έτοιμοι; - Πες την. 672 01:07:51,763 --> 01:07:55,069 Πατέρα μας, Σε ευχαριστούμε που μας κρατάς ζωντανούς... 673 01:07:55,070 --> 01:07:56,583 ...έτσι ώστε να μπορούμε να εκτελέσουμε το θέλημά Σου. 674 01:07:57,726 --> 01:07:59,484 Σε αγαπάμε, Κύριε. Σε ευχαριστούμε γι΄αυτό το γεύμα... 675 01:07:59,485 --> 01:08:00,913 ...και για την υπέροχη συντροφιά. Αμήν. 676 01:08:00,914 --> 01:08:02,196 - Αμήν. - Αμήν. 677 01:08:08,594 --> 01:08:09,798 Έμμα... 678 01:08:13,738 --> 01:08:15,654 Δώσε στην κοπέλα το πιάτο της. 679 01:08:19,140 --> 01:08:20,473 Ορίστε. Ουπς! 680 01:08:21,426 --> 01:08:22,637 Περίμενε. 681 01:08:30,183 --> 01:08:32,270 Περίμενε. Κάτσε να σ΄το φτιάξω λίγο. 682 01:08:33,070 --> 01:08:35,060 Να σου προσθέσω μια γεύση στα γρήγορα. 683 01:08:38,404 --> 01:08:39,799 Δεν την άγγιξα! 684 01:08:45,947 --> 01:08:47,167 Πάρε το δικό μου. 685 01:09:03,216 --> 01:09:06,019 Θα τρώγατε σαν βασιλιάδες εδώ. 686 01:09:06,453 --> 01:09:08,214 Κι εμάς, όμως, δε μας καλέσατε. 687 01:09:08,866 --> 01:09:11,025 Αναρωτιέμαι γιατί δε μας καλέσατε. 688 01:09:11,691 --> 01:09:13,872 Μάλλον παραείναι καλό για εμάς. 689 01:09:20,738 --> 01:09:22,766 Απολαμβάνω το γεύμα μου, παιδιά. 690 01:09:23,489 --> 01:09:25,709 Και όσο κι αν θέλετε να μου το χαλάσετε... 691 01:09:26,687 --> 01:09:29,337 ...δε θα το καταφέρετε. Ούτε εσύ... 692 01:09:29,338 --> 01:09:31,407 - Όχι, κύριε. - Ούτε κι εσύ. 693 01:09:39,545 --> 01:09:40,907 Έι, Νόρμαν... 694 01:09:42,196 --> 01:09:43,996 Σ΄αρέσουν τα άλογα; 695 01:09:48,296 --> 01:09:50,040 Στον Ντον αρέσουν τα άλογα. 696 01:09:51,155 --> 01:09:52,752 Έτσι δεν είναι, Ντον; 697 01:09:58,314 --> 01:09:59,644 Τρώμε. 698 01:10:00,815 --> 01:10:02,597 Όχι, εγώ τελείωσα. 699 01:10:03,176 --> 01:10:04,474 Εγώ τελείωσα το γαμημένο το γεύμα! 700 01:10:16,160 --> 01:10:17,647 Στη Γαλλία... 701 01:10:18,383 --> 01:10:20,990 Φτάσαμε στην ακτή μετά την Απόβαση στη Νορμανδία. 702 01:10:24,316 --> 01:10:28,284 Και χρειάστηκε να πολεμήσουμε μέσα απ΄όλες αυτές τις θαμνοσειρές. 703 01:10:28,815 --> 01:10:30,468 Μεγάλο ζόρι, έτσι; 704 01:10:31,671 --> 01:10:33,751 Φτάσαμε τελικά σε ανοιχτή περιοχή... 705 01:10:33,982 --> 01:10:36,744 ...και ενωθήκαμε με Βρετανικά και Καναδικά στρατεύματα, και ξέρεις τι κάναμε; 706 01:10:37,566 --> 01:10:38,946 Ξέρεις τι κάναμε. 707 01:10:39,907 --> 01:10:42,081 Παγιδεύσαμε έναν ολόκληρο στρατό Φρίτσηδων... 708 01:10:43,039 --> 01:10:45,038 ...που αποχωρούσε πίσω στη Γερμανία. 709 01:10:48,332 --> 01:10:51,119 - Τους γαμήσαμε για τα καλά. - Ναι. 710 01:10:51,997 --> 01:10:53,070 Ναι, τους γαμήσαμε. 711 01:10:53,349 --> 01:10:55,425 Παντού νεκροί Φρίτσηδες και άλογα... 712 01:10:55,476 --> 01:10:59,980 ...κατεστραμμένα άρματα και οχήματα σε απόσταση χιλιομέτρων. 713 01:11:00,723 --> 01:11:02,402 Πολλών χιλιομέτρων. 714 01:11:04,173 --> 01:11:05,853 Το βλέπεις... 715 01:11:07,139 --> 01:11:09,416 ...αλλά ο νους σου αδυνατεί να το πιστέψει. 716 01:11:11,654 --> 01:11:12,513 Και πάμε εκεί. 717 01:11:17,597 --> 01:11:19,557 Και για τρεις ολόκληρες μέρες... 718 01:11:20,698 --> 01:11:24,017 ...πυροβολούσαμε τραυματισμένα άλογα όλη μέρα. 719 01:11:24,134 --> 01:11:26,650 Απ΄την αυγή ως το σούρουπο σκοτώναμε άλογα. 720 01:11:27,614 --> 01:11:29,923 Κι είχε και μια ζέστη εκείνο το καλοκαίρι... 721 01:11:32,163 --> 01:11:34,219 Βρώμα κι αυτή, ε, Λοχία; 722 01:11:35,807 --> 01:11:37,603 Ξέρεις πώς σκοτώνεις ένα άλογο; 723 01:11:37,650 --> 01:11:40,874 Το χαϊδεύεις στο μέτωπο. 724 01:11:41,418 --> 01:11:43,828 Και όταν έχει ηρεμήσει τελείως... 725 01:11:44,216 --> 01:11:47,537 ...το πυροβολείς, ακριβώς στη σπονδυλική του στήλη. 726 01:11:48,311 --> 01:11:49,894 Και ο ήχος... 727 01:11:50,887 --> 01:11:53,241 ...των κραυγών των αλόγων; 728 01:11:53,292 --> 01:11:55,205 Θυμάσαι, Ντον; 729 01:11:57,806 --> 01:12:01,253 Τα μαύρα σύννεφα από μύγες πάνω απ΄τα νεκρά άλογα; 730 01:12:01,784 --> 01:12:05,489 Λες και ήμασταν σε μια τεράστια κυψέλη. 731 01:12:05,891 --> 01:12:07,309 Αλλά εσύ δεν ήσουν εκεί. 732 01:12:18,136 --> 01:12:19,867 Ήταν πολύ ωραία ιστορία. 733 01:12:19,893 --> 01:12:22,079 Κύλησε ευχάριστα η κουβέντα την ώρα του φαγητού. Σας ευχαριστώ. 734 01:12:22,463 --> 01:12:25,017 Σας ευχαριστώ. Να΄στε καλά. 735 01:12:25,120 --> 01:12:26,975 Έτσι έγιναν τα πράγματα, Ντον. 736 01:12:28,553 --> 01:12:31,950 Ό,τι έγινε έγινε, κι ό,τι είναι να γίνει, θα γίνει. 737 01:12:32,455 --> 01:12:34,633 Το να κάθεσαι εδώ και να το παίζεις νοικοκύρης σε δύο καριόλες Γερμανίδες... 738 01:12:34,634 --> 01:12:37,079 ...δε θ΄αλλάξει απολύτως τίποτα. - Βγάλε το σκασμό! 739 01:12:37,810 --> 01:12:38,942 Γιατί πρέπει να το βουλώσω; 740 01:12:39,247 --> 01:12:40,022 Δεν πρέπει. 741 01:12:58,361 --> 01:13:00,037 Συγγνώμη, είμαι μεθυσμένος. 742 01:13:15,355 --> 01:13:17,677 - Πού είναι ο Love 1-6; - Εδώ. 743 01:13:17,793 --> 01:13:20,027 - Ο Μεγάλος σας θέλει. - Τι προέκυψε; 744 01:13:20,028 --> 01:13:21,565 Έχετε αποστολή. 745 01:13:22,990 --> 01:13:24,106 Φύγαμε! 746 01:13:28,039 --> 01:13:29,424 Πού πάτε; 747 01:13:30,376 --> 01:13:32,195 Να καταλάβουμε την επόμενη πόλη. 748 01:13:32,626 --> 01:13:34,732 Και την επόμενη, και τη μεθεπόμενη... 749 01:13:35,180 --> 01:13:37,118 ...μέχρι να παραδοθείτε. 750 01:13:38,160 --> 01:13:39,507 Έχεις ένα στυλό; Θα σου γράφω. 751 01:13:39,508 --> 01:13:43,053 Θα παντρευτείτε κιόλας; Αυτό θα γίνει; 752 01:13:44,228 --> 01:13:46,179 Γρήγορα. Θα βρεις κι άλλες παρακάτω. 753 01:13:47,154 --> 01:13:48,969 Ποια είναι η αποστολή μας; 754 01:13:50,220 --> 01:13:52,746 Αναγνωριστικό αεροπλάνο εντόπισε συγκέντρωση εχθρικών στρατευμάτων... 755 01:13:52,747 --> 01:13:54,624 ...κατευθυνόμενη δυτικά, εδώ. 756 01:13:55,409 --> 01:13:57,684 Η Επιλαρχία θέλει να προστατεύσετε αυτό εδώ το σταυροδρόμι... 757 01:13:58,383 --> 01:14:00,491 ...σ΄αυτήν εδώ την περιοχή. 758 01:14:01,152 --> 01:14:04,425 - Πόσα στρατεύματα είδε; - Δεν ξέρω. 759 01:14:04,944 --> 01:14:06,592 Τι είδους στρατεύματα; 760 01:14:07,901 --> 01:14:10,002 Τεθωρακισμένα; Ιππικό; Πυροβολικό; 761 01:14:11,198 --> 01:14:14,032 Μακάρι να ΄ξερα να σου πω. Δέχτηκε πυρά και την κοπάνησε από ΄κεί. 762 01:14:15,177 --> 01:14:16,706 Αρκετά στρατεύματα, πάντως, για να τρόμαξε ο Συνταγματάρχης. 763 01:14:17,939 --> 01:14:19,836 Όλα τα άρματα κατευθύνονται προς Βερολίνο. 764 01:14:19,837 --> 01:14:22,491 Υπάρχουν κάνα δυο χιλιάδες μάγειρες, μηχανικοί και γιατροί εδώ. 765 01:14:22,492 --> 01:14:24,845 Αν τους επιτεθούν οι Φρίτσηδες, θα γίνει σφαγή. 766 01:14:27,140 --> 01:14:28,123 Μόνο εσάς έχω. 767 01:14:30,385 --> 01:14:32,596 Θέλω να πας στο σταυροδρόμι, το συντομότερο δυνατόν... 768 01:14:32,642 --> 01:14:35,428 ...και να το καταλάβεις. Μη σταματήσεις για κανένα λόγο, κατάλαβες; 769 01:14:35,429 --> 01:14:37,187 Πάρε και τα δικά μου καύσιμα αν χρειάζεται. 770 01:14:37,389 --> 01:14:38,762 Αν αυτά τα στρατεύματα περάσουν από εσάς... 771 01:14:40,136 --> 01:14:42,472 ...θα καταστρέψουν το τρένο εφοδιασμού. 772 01:14:43,254 --> 01:14:45,051 Και όλη η Μεραρχία την έχει γαμήσει. 773 01:14:45,717 --> 01:14:47,917 Εντάξει, κύριε. Ξεκινάμε για εκεί. 774 01:14:50,031 --> 01:14:51,738 - Βενζίνη είναι; - Άνοιξέ το. 775 01:14:54,436 --> 01:14:56,589 - Εισερχόμενα! - Καλυφθείτε! 776 01:15:27,857 --> 01:15:29,013 Είσαι καλά; 777 01:15:30,122 --> 01:15:31,620 Παιδιά, είστε καλά; 778 01:15:31,763 --> 01:15:33,607 - Να΄ναι καλά οι Φρίτσηδες. - Μπικόφσκι; 779 01:15:53,009 --> 01:15:54,934 Δες πού είναι ο Πήτερσον. 780 01:15:55,098 --> 01:15:57,209 - Νόρμαν! - Άσ΄τον σ΄εμένα. 781 01:15:58,511 --> 01:15:59,635 Έμμα! 782 01:16:04,821 --> 01:16:07,207 Ποιος νομίζεις ότι είσαι, ε; Ο Ιησούς Χριστός; 783 01:16:10,104 --> 01:16:13,287 Θες να την αναστήσεις, Νόρμαν; Μπες γρήγορα μες στο άρμα! 784 01:16:13,454 --> 01:16:14,939 - Τι έχεις πάθει, ρε; - Τι κάνεις, ε; 785 01:16:14,940 --> 01:16:17,296 - Τι σκατά έχεις πάθει, ρε;! - Θες να ξεσπάσεις; 786 01:16:19,628 --> 01:16:20,973 Έλα! Έλα! 787 01:16:21,472 --> 01:16:23,557 - Το νιώθεις; Το νιώθεις; - Άντε γαμήσου! 788 01:16:23,619 --> 01:16:25,137 Αυτό είναι ο πόλεμος! 789 01:16:25,281 --> 01:16:26,596 Το νιώθεις;! 790 01:16:29,329 --> 01:16:32,535 Τσακίσου και μπες στο γαμημένο το άρμα! 791 01:16:33,111 --> 01:16:35,120 Πού σκατά νομίζεις πως είσαι; 792 01:16:40,080 --> 01:16:41,562 Γιατί, Θεέ μου; 793 01:16:44,044 --> 01:16:45,831 Μπείτε όλοι στ΄άρματα! 794 01:17:36,553 --> 01:17:37,921 Το βλέπεις αυτό; 795 01:17:42,984 --> 01:17:45,551 Είναι μια ολόκληρη πόλη στις φλόγες. 796 01:17:52,839 --> 01:17:55,586 Άρχισα τον πόλεμο, σκοτώνοντας Γερμανούς στην Αφρική. 797 01:17:55,656 --> 01:17:57,116 Στη συνέχεια, στη Γαλλία και στο Βέλγιο. 798 01:17:57,117 --> 01:17:58,551 Τώρα σκοτώνω Γερμανούς στη Γερμανία. 799 01:18:01,171 --> 01:18:04,664 Θα τελειώσει... σύντομα... 800 01:18:06,378 --> 01:18:09,636 Μέχρι να τελειώσει, όμως, πρέπει να πεθάνουν κι άλλοι πολλοί άνθρωποι. 801 01:18:49,748 --> 01:18:52,425 Στρίψε αριστερά, στρίψε αριστερά! Οπισθοχώρηση! 802 01:18:54,644 --> 01:18:56,243 Πίσω, πίσω! Πίσω κι αριστερά! 803 01:18:58,056 --> 01:18:59,525 Κλείστε θυρίδες! Ταχεία οπισθοχώρηση! 804 01:18:59,796 --> 01:19:01,730 Κινηθείτε! Γρήγορα! 805 01:19:03,825 --> 01:19:05,079 Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα! 806 01:19:06,733 --> 01:19:07,995 Τι σκατά ήταν; 807 01:19:09,806 --> 01:19:11,205 Ένα αναθεματισμένο άρμα τύπου 88. 808 01:19:11,965 --> 01:19:12,933 Πού διάολο είναι; 809 01:19:15,851 --> 01:19:18,310 Άρμα! Ώρα 12, 730 μέτρα! 810 01:19:18,446 --> 01:19:19,621 Το βλέπω, είναι Τiger το γαμημένο! 811 01:19:19,719 --> 01:19:21,295 Ρίξτε βλήματα καπνού! 812 01:19:21,352 --> 01:19:24,309 - Έλα, Γκρέιντι! - Έτοιμος! - Βάλλω! 813 01:19:26,877 --> 01:19:29,046 Ντον, πρέπει να το εξουδετερώσουμε για να φτάσουμε στο σταυροδρόμι. 814 01:19:29,386 --> 01:19:31,447 Ντον, πάμε να ξεκουμπιστούμε από ΄δώ! 815 01:19:31,448 --> 01:19:34,057 Εκτός κι αν χωθεί μέσα σε κάνα χαντάκι με σκατά, είναι δικό μας πρόβλημα. 816 01:19:34,112 --> 01:19:35,236 Σκότωσε το κάθαρμα! 817 01:19:35,489 --> 01:19:37,392 - Τον έχω. - Λαμπάδιασέ τον! 818 01:19:37,528 --> 01:19:38,442 - Έτοιμος! - Βάλλω! 819 01:19:40,093 --> 01:19:42,609 - Σκοτώστε τον, τον καριόλη! - Βάλλετε όταν είστε έτοιμοι! 820 01:19:44,441 --> 01:19:46,047 Σταματήστε! Σταματήστε! Σταματήστε! 821 01:19:53,308 --> 01:19:54,626 Οδηγέ, ετοιμάσου. 822 01:19:55,310 --> 01:19:56,790 Γεμίστε το αντιαρματικό. 823 01:19:58,031 --> 01:19:59,284 Όλα τα άρματα, κινηθείτε μπροστά! 824 01:20:00,000 --> 01:20:01,001 Καριόληδες! 825 01:20:01,664 --> 01:20:03,541 - Πήτερσον, δεξιά πλευρά! - Στρίψε δεξιά! 826 01:20:03,928 --> 01:20:05,308 Ντέιβις, αριστερά μαζί μου και μείνε στην ευθεία μου! 827 01:20:05,479 --> 01:20:08,001 - Πάμε καταπάνω του! - Γκόρντο, προς τ΄αριστερά. 828 01:20:08,131 --> 01:20:09,717 Θα τον ξαποστείλουμε τον πούστη! 829 01:20:10,135 --> 01:20:11,997 Δεξιά. Πάω στην αριστερή πλευρά! 830 01:20:15,406 --> 01:20:18,008 Νέος στόχος. Το άρμα στ΄αριστερά. 831 01:20:19,409 --> 01:20:21,680 Ώρα 10... 700 μέτρα! 832 01:20:23,940 --> 01:20:24,784 Βγαίνει. 833 01:20:24,970 --> 01:20:25,746 Πυρ! 834 01:20:28,197 --> 01:20:30,285 - Έτοιμος! - Ρίξ΄του! - Βάλλω! 835 01:20:32,493 --> 01:20:34,197 Ρίξ΄του! Ρίξ΄του! 836 01:20:36,886 --> 01:20:39,793 - Τι να κάνω, Λοχία; - Γεμιστή, διατρητικό. Διάλυσέ τον! 837 01:20:39,794 --> 01:20:40,946 Έτοιμος, Μπόιντ! 838 01:20:42,554 --> 01:20:44,905 Διατρητικό, στα 450 μέτρα. Πυρ! 839 01:20:45,897 --> 01:20:47,325 Ανέβασε... 600 μέτρα! 840 01:20:48,018 --> 01:20:49,972 - Πάλι! - Γκρέιντι, γέμισε τώρα! 841 01:20:49,973 --> 01:20:50,844 - Έτοιμος! - Βάλλω! 842 01:20:56,409 --> 01:20:57,426 Ω, Θεέ μου! 843 01:20:58,149 --> 01:20:59,190 Που να πάρει! 844 01:20:59,705 --> 01:21:00,806 - Γαμώτο! - Πυρ! 845 01:21:01,762 --> 01:21:03,030 - Έτοιμος! - Βάλλω! 846 01:21:04,645 --> 01:21:06,551 Τον ίδιο στόχο. Πυρ! 847 01:21:10,287 --> 01:21:11,537 Πέτυχαν τον Πήτερσον. 848 01:21:11,918 --> 01:21:13,405 Θεέ μου! 849 01:21:22,475 --> 01:21:24,004 - Αυτό είναι ολόκληρο κτήνος! - Γαμώτο! 850 01:21:24,387 --> 01:21:25,724 Γκόρντο, αριστερά! Αριστερά! 851 01:21:27,437 --> 01:21:29,422 Ντέιβις, πέρνα τον! Απ΄τη δεξιά πλευρά! 852 01:21:29,943 --> 01:21:31,608 Ελήφθη! Στρίψε δεξιά, στρίψε δεξιά! 853 01:21:32,864 --> 01:21:33,874 Πύργος αριστερά! 854 01:21:34,367 --> 01:21:35,659 Ντέιβις, στοχεύει εσένα! 855 01:21:36,124 --> 01:21:37,031 Πυρ! 856 01:21:38,943 --> 01:21:40,795 Στόχος ώρα 11. 857 01:21:41,285 --> 01:21:43,447 Σκότωσέ το, το κάθαρμα! Στοχεύει τον Ρόι! 858 01:21:45,233 --> 01:21:46,337 Ανάθεμα, είπα πυρ! 859 01:21:46,488 --> 01:21:47,006 Πυρ! 860 01:21:53,803 --> 01:21:55,098 Που να πάρει! 861 01:21:55,680 --> 01:21:56,219 Γαμώτο! 862 01:21:57,538 --> 01:21:58,308 Ο Ρόι πέθανε. 863 01:21:58,466 --> 01:21:59,470 Εμείς μείναμε. 864 01:22:00,236 --> 01:22:01,563 Όλα εξαρτώνται από εμάς τώρα. 865 01:22:01,988 --> 01:22:03,288 Οδηγέ, σταμάτα! 866 01:22:04,192 --> 01:22:05,933 Γκόρντο, κάνε γύρο, να βρεθούμε από πίσω του. 867 01:22:06,453 --> 01:22:09,282 Αν πάμε από πίσω του, θα το καταστρέψουμε. Πάμε! 868 01:22:10,390 --> 01:22:11,919 Όπισθεν! Όπισθεν! 869 01:22:12,229 --> 01:22:13,825 Μη μας βγουν από πίσω! 870 01:22:14,317 --> 01:22:15,603 Αριστερά, Γκόρντο! 871 01:22:18,586 --> 01:22:19,451 Γαμώτο! 872 01:22:19,719 --> 01:22:21,084 Οδηγέ, σταμάτα. 873 01:22:21,450 --> 01:22:22,916 Εμπρός! 874 01:22:25,213 --> 01:22:27,087 Στόχος ώρα 2. Πυρ! 875 01:22:29,197 --> 01:22:31,761 - Πανάθεμά σε, καριόλη! - Τι ήταν αυτό; 876 01:22:31,973 --> 01:22:32,571 Μας χτύπησε. 877 01:22:32,883 --> 01:22:33,820 Μπόιντ, είσαι καλά; 878 01:22:34,261 --> 01:22:36,693 Γαμώτο, χάσαμε πίεση στον πύργο! Γυρνάω σε χειροκίνητο έλεγχο. 879 01:22:36,882 --> 01:22:37,805 Γαμώτο, Μπόιντ, μείνε στη μάχη! 880 01:22:38,029 --> 01:22:39,310 - Βίβλε, ρίξ΄του! - Βάλλω! 881 01:22:40,954 --> 01:22:42,165 Στρίβει! Στρίβει! 882 01:22:42,409 --> 01:22:43,757 Γκόρντο, πρόσεχε το κανόνι! 883 01:22:43,902 --> 01:22:45,142 Το βλέπω, το βλέπω! 884 01:22:45,296 --> 01:22:45,835 Πυρ! 885 01:22:47,172 --> 01:22:49,175 Γκόρντο, βάλε τρίτη. Δεξιά! 886 01:22:51,544 --> 01:22:53,780 Βίβλε, χτύπα τον στην πίσω πλευρά, που έχει λεπτή ενίσχυση. 887 01:22:53,971 --> 01:22:55,215 Ξέρω πού να βάλλω! 888 01:22:55,361 --> 01:22:57,080 - Έτοιμος, Μπόιντ! - Βάλλω! 889 01:22:58,393 --> 01:22:59,025 Γαμώτο! 890 01:22:59,718 --> 01:23:01,028 Γαμώτο, είπα στην πίσω πλευρά του! 891 01:23:01,201 --> 01:23:02,989 Κινούμαστε πολύ γρήγορα, δεν είναι εύκολο, ρε γαμώτο! 892 01:23:02,990 --> 01:23:04,507 Έλα, Μπόιντ! Συγκεντρώσου στο στόχο! 893 01:23:04,823 --> 01:23:06,343 Γκόρντο, μόλις σου πω, θα πας πίσω κι αριστερά. 894 01:23:06,531 --> 01:23:07,270 Εντάξει! 895 01:23:08,136 --> 01:23:09,559 Βίβλε, ανάμενε, θα σου πω εγώ πότε να βάλλεις. 896 01:23:09,809 --> 01:23:10,797 Ελήφθη! 897 01:23:12,647 --> 01:23:13,735 Γκόρντο, τώρα! Όπισθεν! 898 01:23:13,813 --> 01:23:14,608 Όπισθεν! Αριστερά! 899 01:23:18,019 --> 01:23:19,108 Βίβλε, σταθερά. 900 01:23:20,782 --> 01:23:21,859 Σταθερά. 901 01:23:22,225 --> 01:23:23,517 Ρίξ΄του, του μπάσταρδου! 902 01:23:23,647 --> 01:23:25,977 - Έλα, Βίβλε! - Άντε, ρίξ΄του! 903 01:23:26,130 --> 01:23:27,202 Σταθερά. 904 01:23:30,607 --> 01:23:31,854 - Τώρα! - Βάλλω! 905 01:23:36,530 --> 01:23:39,547 - Γκρέιντι, άλλη μία, γαμώτο! - Έτοιμος! 906 01:23:39,856 --> 01:23:41,287 - Ξανά! - Βάλλω! 907 01:23:48,540 --> 01:23:49,871 - Ο στόχος καταστράφηκε. - Γκόρντο, σταμάτα. 908 01:23:51,651 --> 01:23:52,457 Χριστέ μου... 909 01:23:59,676 --> 01:24:01,059 Γαμημένο καθίκι Ναζί! 910 01:24:04,125 --> 01:24:05,545 Άντε γαμήσου! 911 01:24:34,268 --> 01:24:36,056 Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6. 912 01:24:37,013 --> 01:24:38,436 Ναι, αγόρι μου. 913 01:24:39,946 --> 01:24:43,385 - Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6. - Του ΄δωσες και κατάλαβε. 914 01:24:45,563 --> 01:24:47,469 Μπράβο, ρε Γκόρντο. 915 01:24:49,627 --> 01:24:51,583 Έλεγχος ασυρμάτου, Love 1-6. 916 01:24:56,009 --> 01:24:58,920 Ο ασύρματος χάλασε. Είμαστε μόνοι μας. 917 01:25:09,427 --> 01:25:10,712 Καλή βολή. 918 01:25:11,093 --> 01:25:12,498 Δεν ήμουν εγώ. 919 01:25:12,926 --> 01:25:15,023 Εγώ είμαι απλά το όργανο, όχι η χείρα. 920 01:25:16,693 --> 01:25:20,186 Ο Θεός δε μας κάλεσε κοντά Του σήμερα. Μ΄ακούτε, παιδιά; 921 01:25:20,569 --> 01:25:22,288 Και τι κάνει εκεί πάνω; 922 01:25:23,334 --> 01:25:25,217 Παίζει ζάρια; 923 01:25:26,877 --> 01:25:29,435 Μόνο σ΄εμάς δεν φέρνει δύο φορές άσσους; 924 01:25:30,029 --> 01:25:31,066 Η Προστασία του Κυρίου! 925 01:25:31,067 --> 01:25:33,601 - Την έχουμε, έτσι, Μπόιντ; - Ναι, κύριε. 926 01:25:35,458 --> 01:25:38,195 Ο Νόρμαν σκότωσε κι αυτός τους καριόληδες. 927 01:25:38,621 --> 01:25:40,458 - Μπράβο, Νόρμαν. - Καλώς ήρθες στο Στρατό, Νόρμαν. 928 01:25:41,063 --> 01:25:42,180 Τα πήγες περίφημα. 929 01:25:45,936 --> 01:25:48,427 - Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ. - Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ! 930 01:25:49,274 --> 01:25:50,878 Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ. 931 01:25:54,443 --> 01:25:56,520 Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ. 932 01:26:01,012 --> 01:26:04,602 Η αποστολή δεν έχει τελειώσει. Πηγαίνουμε στο σταυροδρόμι... 933 01:26:05,252 --> 01:26:07,357 ...να απωθήσουμε τους Φρίτσηδες όπως έχουμε διαταχθεί. 934 01:26:08,037 --> 01:26:10,869 Αν έρχεται κύμα, είμαστε ο βράχος που θα το σταματήσει. 935 01:26:16,720 --> 01:26:17,744 Γκόρντο, πάρε μας από ΄δώ. 936 01:26:40,337 --> 01:26:42,251 Λοιπόν, να το σταυροδρόμι. 937 01:26:42,333 --> 01:26:43,565 Γκόρντο, πήγαινέ μας πάνω στο λόφο. 938 01:26:43,566 --> 01:26:44,994 Από ΄κεί θα καλύπτουμε όλη την πεδιάδα. 939 01:26:54,447 --> 01:26:55,743 Πέσε κάτω, Γκρέιντι! 940 01:27:02,440 --> 01:27:03,897 - Γαμώτο! - Κι άλλο γαμημένο Τiger; 941 01:27:04,197 --> 01:27:05,655 - Νάρκη. - Πού; 942 01:27:05,823 --> 01:27:08,110 Ηρεμήστε, πατήσαμε μια νάρκη, αυτό είναι όλο. 943 01:27:09,725 --> 01:27:11,633 Όλοι καλά; Γκρέιντι; 944 01:27:11,935 --> 01:27:12,993 Γαμώτο! 945 01:27:14,674 --> 01:27:16,061 Πόσο σοβαρά είναι; 946 01:27:16,472 --> 01:27:20,791 - Γαμήθηκε η ερπύστρια. Κι ένας άξονας. - Μπορείτε να το φτιάξετε; 947 01:27:21,489 --> 01:27:23,348 Ναι, γιατί όχι; 948 01:27:31,521 --> 01:27:33,531 Νόρμαν, εσύ κι ο Γκρέιντι ελέγξτε το κτίριο. 949 01:27:34,054 --> 01:27:36,073 - Φέρε μου το Thompson. - Τι; 950 01:27:36,130 --> 01:27:37,367 Φέρε το Thompson! 951 01:27:37,368 --> 01:27:39,124 - Γκόρντο; - Ναι; 952 01:27:39,150 --> 01:27:41,150 - Έφερες το σάκο με το σκοινί; - Εδώ τον έχω. 953 01:28:09,722 --> 01:28:13,313 Κατέβασε το όπλο, Νόρμαν. Δε θα κάνει τίποτα. 954 01:28:22,258 --> 01:28:23,824 Μπορούμε να φύγουμε τώρα; 955 01:28:26,787 --> 01:28:28,642 Νόρμαν, συγγνώμη... 956 01:28:31,064 --> 01:28:32,378 Πιστεύω... 957 01:28:34,012 --> 01:28:35,897 Πιστεύω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 958 01:28:36,831 --> 01:28:38,492 Αυτό πιστεύω. 959 01:28:41,356 --> 01:28:43,542 Νομίζω πως ίσως εμείς δεν είμαστε, αλλά... 960 01:28:43,986 --> 01:28:46,594 ...πιστεύω ότι εσύ είσαι. 961 01:28:47,128 --> 01:28:48,506 Ήθελα να σ΄το πω. 962 01:28:50,809 --> 01:28:52,461 Όλα καλά. 963 01:28:56,071 --> 01:28:57,434 Έλα, πάμε. 964 01:29:00,532 --> 01:29:02,683 - Βρήκατε τίποτα; - Όχι. 965 01:29:02,989 --> 01:29:05,381 Ήταν νοσοκομείο μάχης. Είναι όλοι νεκροί. 966 01:29:09,828 --> 01:29:10,695 Μικρέ... 967 01:29:14,296 --> 01:29:16,009 Πήγαινε στην κορυφή του λόφου κοντά στα δέντρα... 968 01:29:16,010 --> 01:29:17,606 ...να φυλάξεις σκοπιά. 969 01:29:17,946 --> 01:29:19,588 Μπορώ να πάρω το παγούρι μου; 970 01:29:20,251 --> 01:29:22,390 Ναι, μπορείς να πάρεις το παγούρι σου. 971 01:29:37,532 --> 01:29:38,248 Νόρμαν! 972 01:29:39,367 --> 01:29:41,486 Στην κορυφή του λόφου, κρυμμένος μες στα δέντρα. 973 01:32:17,769 --> 01:32:19,977 Καλησπέρα, Νόρμαν. Γιατί έφυγες απ΄τη θέση σου; 974 01:32:20,168 --> 01:32:21,794 - Ηρέμησε. - Έρχονται! 975 01:32:22,053 --> 01:32:23,940 - Ποιοι έρχονται; - Οι Γερμανοί! 976 01:32:24,213 --> 01:32:26,510 - Πόσοι; - Πάρα πολλοί, αμέτρητοι. 977 01:32:26,511 --> 01:32:27,638 Πόσοι; 978 01:32:28,500 --> 01:32:33,138 Γύρω στους 200, μπορεί και 300. Έχουν και οχήματα. 979 01:32:33,235 --> 01:32:35,262 - Άρματα; - Όχι, μόνο οχήματα. 980 01:32:35,263 --> 01:32:38,363 - Ίσως έρχονται να παραδοθούν. - Όχι, όχι, όχι... 981 01:32:38,364 --> 01:32:40,815 Βάδιζαν, τραγουδούσαν πολεμικά εμβατήρια, έδειχναν ετοιμοπόλεμοι. 982 01:32:40,816 --> 01:32:44,208 - Τι είν΄αυτά που λες; Πού; - Αλήθεια σου λέω. Εκεί ακριβώς. 983 01:32:47,329 --> 01:32:48,797 Το ακούτε; 984 01:32:49,164 --> 01:32:51,276 Είναι ένα αναθεματισμένο Τάγμα των SS. 985 01:32:51,277 --> 01:32:53,776 - Μαλακίες. - Χριστέ μου. 986 01:32:55,244 --> 01:32:56,927 - Γκρέιντι, φέρε το όπλο μου. - Ναι. 987 01:32:57,196 --> 01:33:00,734 Μαζέψτε τα πράγματά σας. Παίρνουμε τα πράγματά μας, εντάξει; 988 01:33:00,735 --> 01:33:04,770 Σουρουπώνει σε λίγο, οπότε θα τους αφήσουμε να περάσουν. 989 01:33:04,953 --> 01:33:08,566 Νόρμαν, πάρε τα πράγματά σου. Πάρε το σάκο σου. 990 01:33:09,651 --> 01:33:10,958 Φύγαμε. 991 01:33:12,465 --> 01:33:14,500 Δε φύγαμε άλλες φορές και θα φύγουμε τώρα; 992 01:33:14,501 --> 01:33:16,233 - Τι; - Θα τους αποκρούσουμε. 993 01:33:16,588 --> 01:33:19,002 - Δε μπορούμε. - Θα υπερασπιστώ αυτό το σταυροδρόμι. 994 01:33:19,045 --> 01:33:21,924 Τι εννοείς; Το άρμα είναι χαλασμένο. 995 01:33:22,053 --> 01:33:24,656 - Το άρμα είναι χαλασμένο, Λοχία! - Ναι, το είπες αυτό. 996 01:33:24,657 --> 01:33:27,015 Λοχία, τι κάνεις; Θέλεις να μείνεις εδώ; 997 01:33:27,016 --> 01:33:27,966 Θα υπερασπιστώ το σταυροδρόμι. 998 01:33:27,967 --> 01:33:29,346 Θες να τα βάλουμε με ολόκληρο Τάγμα των SS; 999 01:33:29,347 --> 01:33:31,269 Όχι, δεν το θέλω, αλλά αυτό θα κάνουμε. 1000 01:33:31,523 --> 01:33:33,361 Πάρτε τις θέσεις μάχης σας. Ανεβείτε στο άρμα! 1001 01:33:33,362 --> 01:33:35,933 Θες να πάρουμε θέσεις μάχης, αλλά δε μας είπες πώς θα τους πολεμήσουμε! 1002 01:33:36,124 --> 01:33:38,279 - Έχουμε ένα κανόνι! - Ντον, είσαι παράλογος! 1003 01:33:38,338 --> 01:33:40,812 Σταμάτα! Τι κάνεις; 1004 01:33:55,416 --> 01:33:57,256 Φύγετε από ΄δώ. Πηγαίνετε στα δέντρα. 1005 01:34:05,393 --> 01:34:08,274 Παιδιά, φροντίστε τον εαυτό σας. Πηγαίνετε στα δέντρα. 1006 01:34:17,364 --> 01:34:18,835 Όλα καλά. 1007 01:34:22,453 --> 01:34:24,043 "Όλα καλά." 1008 01:34:26,985 --> 01:34:28,610 Αυτό είναι το σπίτι μου. 1009 01:34:45,811 --> 01:34:47,776 Θα μείνω εδώ μαζί σου. 1010 01:34:52,438 --> 01:34:55,684 Εντάξει. Θέλω να γεμίζεις το όπλο. 1011 01:34:58,446 --> 01:35:01,496 Παιδιά, φύγετε. Όλα καλά. 1012 01:35:03,411 --> 01:35:05,073 Γκρέιντι, έλα... 1013 01:35:09,345 --> 01:35:10,569 Θα μείνουμε. 1014 01:35:17,096 --> 01:35:18,498 Ποιο είναι το σχέδιό σου; 1015 01:35:32,267 --> 01:35:33,472 Δε γαμιέται! 1016 01:35:37,538 --> 01:35:38,986 Φέρε ένα πτώμα Γερμαναρά. 1017 01:36:09,574 --> 01:36:10,978 Βάλ΄του φωτιά. 1018 01:36:38,840 --> 01:36:39,726 Πιστόλι. 1019 01:36:41,282 --> 01:36:42,720 Πάρε άλλο ένα. Ετοίμασέ το. 1020 01:36:43,722 --> 01:36:45,723 Δε σπαταλάμε ούτε μία σφαίρα, κατάλαβες; 1021 01:36:46,223 --> 01:36:49,026 - Χειροβομβίδες. Βάλ΄τες εκεί. - Καταμέτρηση πυρομαχικών. 1022 01:36:49,786 --> 01:36:51,427 Πόσους γεμιστήρες έχετε εκεί πάνω; 1023 01:36:51,859 --> 01:36:53,334 - Νόρμαν; - Δύο. 1024 01:37:01,031 --> 01:37:05,596 Έχουμε 4 βλήματα καπνού, 23 εκρηκτικά και 33 διατρητικά. 1025 01:37:05,597 --> 01:37:08,220 - Με τι γεμίζω, Λοχία; - Με εκρηκτικά. Βάλε καθυστέρηση ανάφλεξης. 1026 01:37:09,137 --> 01:37:10,930 Νόρμαν, ετοίμασέ το. 1027 01:37:21,469 --> 01:37:22,833 Γκόρντο, πιάσε μου εκείνο εκεί. 1028 01:37:29,668 --> 01:37:30,436 Ευχαριστώ. 1029 01:37:48,890 --> 01:37:52,325 Αν τα πράγματα ζορίσουν πολύ, τουλάχιστον δε θα΄χω πονοκέφαλο ύστερα. 1030 01:38:13,154 --> 01:38:15,349 Καλύτερο κι από καλό. 1031 01:38:21,150 --> 01:38:22,436 Δώσ΄το μου. 1032 01:38:28,164 --> 01:38:29,456 Δώσ΄το μου. 1033 01:38:34,866 --> 01:38:37,591 - Τι θα κάνεις; - Θα το πιω. 1034 01:38:39,178 --> 01:38:42,070 Ξέρω ότι δε σας αρέσει να σας κάνω κήρυγμα. Το ξέρω. 1035 01:38:42,386 --> 01:38:44,490 Αλλά κάνουμε μια ενάρετη πράξη, κύριοι. 1036 01:38:45,188 --> 01:38:46,496 Μ΄ακούς, Γκόρντο; 1037 01:38:52,058 --> 01:38:56,056 Υπάρχει ένα εδάφιο στη Βίβλο που το σκέφτομαι καμιά φορά... 1038 01:38:56,968 --> 01:38:58,356 Αρκετές φορές... 1039 01:38:59,341 --> 01:39:00,888 Λέει: 1040 01:39:02,164 --> 01:39:04,525 “Και τότε ήκουσα την φωνήν του Κυρίου”... 1041 01:39:05,113 --> 01:39:06,780 ...“που έλεγε: Ποίον να αποστείλω;” 1042 01:39:07,456 --> 01:39:09,709 “Και ποιος θα πορευθή προς τον λαόν αυτόν;” 1043 01:39:19,235 --> 01:39:24,477 “Και εγώ είπα: “Ιδού, εγώ είμαι πρόθυμος να πορευθώ.” 1044 01:39:26,346 --> 01:39:28,141 “Στείλε με.” 1045 01:39:34,793 --> 01:39:36,506 “Στείλε με”... 1046 01:39:38,319 --> 01:39:40,991 Βιβλίο του Ησαΐα, κεφάλαιο 6. 1047 01:39:49,706 --> 01:39:52,420 Ναι... Ναι, Ντον! 1048 01:39:53,811 --> 01:39:55,563 Έχεις απόλυτο δίκιο. 1049 01:39:57,815 --> 01:39:58,656 Είσαι το κάτι άλλο. 1050 01:40:18,759 --> 01:40:20,423 Πανάθεμά σε, μικρέ... 1051 01:40:20,997 --> 01:40:23,833 Είσαι πραγματική μηχανή του σεξ και του αλκοόλ, ε; 1052 01:40:24,551 --> 01:40:26,722 "Μηχανή". Ναι. Αυτό είναι το πολεμικό παρατσούκλι του. 1053 01:40:27,110 --> 01:40:28,400 Είναι τέλειο. 1054 01:40:29,297 --> 01:40:30,774 Σε βαφτίζω "Μηχανή"! 1055 01:40:32,171 --> 01:40:34,406 - Μηχανή! - Μηχανή! 1056 01:40:35,289 --> 01:40:36,406 Μηχανή! 1057 01:40:43,555 --> 01:40:44,974 Μ΄αρέσει εδώ μέσα. 1058 01:40:45,755 --> 01:40:47,249 Πολύ. 1059 01:40:48,661 --> 01:40:51,912 - Η καλύτερη δουλειά που είχα ποτέ. - Η καλύτερη δουλειά. 1060 01:40:55,100 --> 01:40:56,262 Ναι. 1061 01:41:05,882 --> 01:41:07,050 Έρχονται. 1062 01:41:14,039 --> 01:41:15,883 Δεν κάνετε καμία κίνηση αν δε σας πω. 1063 01:41:16,748 --> 01:41:19,417 Για ελάτε, ρε καριόλια. Πλησιάστε... 1064 01:41:44,670 --> 01:41:45,520 Για πλησιάστε... 1065 01:41:52,262 --> 01:41:53,527 Κοντεύουν... 1066 01:42:00,843 --> 01:42:02,647 Έλα... Έλα... 1067 01:42:18,601 --> 01:42:19,312 Τώρα! 1068 01:42:23,390 --> 01:42:24,781 Ψοφήστε, ρε γαμιόληδες! 1069 01:42:25,734 --> 01:42:27,491 - Έτοιμος! - Πυρ! - Βάλλω! 1070 01:42:30,484 --> 01:42:32,074 - Έτοιμος! - Βάλλω! 1071 01:42:47,608 --> 01:42:50,142 Γαμημένοι Ναζί! Γαμιόληδες! 1072 01:42:53,198 --> 01:42:56,625 Τρέχουν! Στρίψε αριστερά τον πύργο, προς τα καθίκια που τρέχουν στο κτίριο. 1073 01:42:56,993 --> 01:42:58,578 Απόκοψέ τους, τους καριόληδες! 1074 01:43:01,138 --> 01:43:02,753 Γέμισε με βλήμα λευκού φωσφόρου. 1075 01:43:03,021 --> 01:43:04,534 Βίβλε, ρίξε στο κτίριο. Είναι γεμάτο Φρίτσηδες. 1076 01:43:04,717 --> 01:43:05,889 - Έτοιμος! - Πυρ! Πυρ! 1077 01:43:10,664 --> 01:43:12,009 Ρίξε άλλη μία, ήταν τέλειο! 1078 01:43:12,714 --> 01:43:14,475 - Έτοιμος! - Βάλλω! 1079 01:43:16,413 --> 01:43:18,847 - Πάνε να φύγουν απ΄τ΄αριστερά! - Ναι, βάλτε το στα πόδια, γαμιόλια! 1080 01:43:28,299 --> 01:43:29,136 Στρίψε δεξιά! 1081 01:43:33,009 --> 01:43:33,586 Βάλλω! 1082 01:43:37,210 --> 01:43:38,845 Βίβλε, σημάδευε εκεί, 15° πάνω. 1083 01:43:39,316 --> 01:43:40,557 - Έτοιμος! - Βάλλω! 1084 01:43:45,265 --> 01:43:47,761 Στρίψε δεξιά! Φρίτσηδες ώρα 2. Ρίξ΄τους μια καλή. 1085 01:43:49,533 --> 01:43:50,486 Γέμισε. 1086 01:43:50,673 --> 01:43:52,449 - Έτοιμος! - Βάλλω! 1087 01:43:52,848 --> 01:43:55,859 Γέμισε με εκρηκτικό βλήμα καθυστερημένης ανάφλεξης. Να τους κάψουμε τους γαμιόληδες. 1088 01:43:58,028 --> 01:43:59,450 - Έτοιμος! - Βάλλω! 1089 01:44:01,756 --> 01:44:02,841 Για ελάτε! 1090 01:44:06,170 --> 01:44:06,853 Ξανά! 1091 01:44:07,825 --> 01:44:08,725 Άντε, παίδες! 1092 01:44:08,885 --> 01:44:11,351 Γκρέιντι, Γκρέιντι, Γκρέιντι, Γκρέιντι... Έλα! 1093 01:44:11,783 --> 01:44:13,695 - Έτοιμος! - Λαμπάδιασέ τους! - Βάλλω! 1094 01:44:15,486 --> 01:44:18,131 15° κάτω. Σταθερά. Στρίψε αριστερά! 1095 01:44:20,293 --> 01:44:22,429 - Έτοιμος! - Πυρ κατά βούληση! - Βάλλω! 1096 01:44:24,437 --> 01:44:26,237 Έτσι μπράβο, κάψ΄το συθέμελα. 1097 01:44:30,562 --> 01:44:31,642 Μηχανή, ώρα 1! 1098 01:44:38,176 --> 01:44:40,352 Ξέμεινα! Χρειάζομαι νέο κουτί σφαίρες! 1099 01:44:40,353 --> 01:44:41,445 Ξέμεινε! 1100 01:44:42,868 --> 01:44:44,691 Το κουτί είναι σπασμένο. Το όπλο αχρηστεύθηκε. 1101 01:44:44,875 --> 01:44:47,408 - Χρειαζόμαστε κι άλλα κουτιά πυρομαχικά! - Έχουμε ένα 30άρι απ΄έξω. 1102 01:44:47,409 --> 01:44:48,911 Έχουμε πυρομαχικά στο πλάι του άρματος. 1103 01:44:49,239 --> 01:44:50,744 Θα ρίξω χειροβομβίδες καπνού. 1104 01:44:51,178 --> 01:44:53,600 Γκόρντο, μόλις σου πω, ανοίγεις θυρίδα και ρίχνεις πυρά κάλυψης. 1105 01:44:53,770 --> 01:44:56,090 - Εντάξει. - Μηχανή, θα κάνεις κι εσύ το ίδιο. Πάρε το οπλοπολυβόλο. 1106 01:44:56,326 --> 01:44:56,888 Κάλυψε δεξιά. 1107 01:44:57,175 --> 01:44:59,609 - Βίβλε, ετοιμάσου ν΄αρπάξεις το 30άρι. - Εντάξει. 1108 01:45:20,310 --> 01:45:21,679 Λοιπόν, βγαίνουμε. 1109 01:45:26,407 --> 01:45:27,012 Βγείτε! 1110 01:45:37,311 --> 01:45:39,158 Βγήκαν απ΄το άρμα! Σκοτώστε τους! 1111 01:45:44,521 --> 01:45:45,497 Άντε, Μπόιντ! 1112 01:45:47,314 --> 01:45:48,264 Πάρ΄το, Γκρέιντι. 1113 01:45:53,587 --> 01:45:54,678 Σου γαμώ τη μάνα! 1114 01:46:05,985 --> 01:46:07,031 Ελάτε μπροστά! 1115 01:46:07,222 --> 01:46:08,322 Ταμπουρωθείτε! 1116 01:46:29,219 --> 01:46:31,294 - Γρήγορα, γρήγορα! - Κάνε γρήγορα, Γκρέιντι! 1117 01:46:41,269 --> 01:46:43,131 Σκατά! Που να πάρει! Ω, ρε γαμώτο! 1118 01:46:43,309 --> 01:46:44,214 Πυροβόλησέ τον, Βίβλε! 1119 01:47:01,045 --> 01:47:02,297 Γκρέιντι, χρειάζομαι άλλα δύο. 1120 01:47:02,621 --> 01:47:04,221 - Γκόρντο; - Μου έμειναν δύο. 1121 01:47:04,643 --> 01:47:06,051 Ξεθαρρεύουν. 1122 01:47:09,944 --> 01:47:11,792 Σου πέρασε ξυστά, αλλά αιμορραγείς. 1123 01:47:11,793 --> 01:47:13,375 Δέσ΄το μου, λοιπόν! 1124 01:47:22,919 --> 01:47:24,878 “Αν ο άνθρωπος αγαπάει τα εγκόσμια”... 1125 01:47:25,190 --> 01:47:27,212 ...“η αγάπη του Κυρίου δε βρίσκεται μέσα του.” 1126 01:47:28,910 --> 01:47:34,028 “Διότι παν το εν τω κόσμω, η επιθυμία της σαρκός και η επιθυμία των οφθαλμών”... 1127 01:47:34,591 --> 01:47:35,890 ...“και η αλαζονεία του βίου”... 1128 01:47:36,406 --> 01:47:39,077 ...“δεν είναι εκ του Πατρός, αλλ΄ είναι εκ του κόσμου.” 1129 01:47:39,981 --> 01:47:41,893 “Και ο κόσμος παρέρχεται και η επιθυμία αυτού”... 1130 01:47:43,073 --> 01:47:44,846 ...“ενώ όποιος πράττει το θέλημα του Θεού θα ζήσει αιώνια.” 1131 01:47:45,066 --> 01:47:46,374 Αιώνια...; 1132 01:47:59,099 --> 01:48:00,249 Σήκωσε το χέρι. 1133 01:48:05,445 --> 01:48:07,391 Περικυκλώστε τους και σκοτώστε τους! 1134 01:48:08,480 --> 01:48:11,873 Μην τα σπαταλήσετε. Αυτά έχουμε μόνο. 1135 01:48:33,715 --> 01:48:36,380 Μη σπαταλήσετε πυρομαχικά. Μην πυροβολήσετε αν δε δείτε κάποιον. 1136 01:48:37,261 --> 01:48:39,892 Είμαι σίγουρος ότι ετοιμάζονται να έρθουν από πίσω. Βλέπει κανείς τίποτα; 1137 01:48:39,893 --> 01:48:41,026 - Δε βλέπω τίποτα. - Ούτε εγώ. 1138 01:48:41,332 --> 01:48:42,141 Τίποτα. 1139 01:48:42,350 --> 01:48:44,257 Προχωρήστε, προχωρήστε γρήγορα. 1140 01:48:49,586 --> 01:48:50,734 Ρουκετοβόλο, ώρα 4! 1141 01:48:52,416 --> 01:48:53,124 Στρίψε πύργο δεξιά! 1142 01:48:55,435 --> 01:48:57,266 - Αστόχησε! - Ρίξτε του! 1143 01:49:05,904 --> 01:49:06,745 Γαμώτο! 1144 01:49:21,022 --> 01:49:25,359 Όχι! Όχι! Όχι! 1145 01:49:27,441 --> 01:49:30,612 Όχι... Όχι! Όχι... 1146 01:49:33,226 --> 01:49:34,594 Γκρέιντι... 1147 01:49:34,975 --> 01:49:37,051 Σήκω, δε τελείωσε η μάχη! 1148 01:49:38,740 --> 01:49:40,368 Συνεχίζουμε τη μάχη! 1149 01:49:43,615 --> 01:49:45,727 Πρόσεχε στα δεξιά. 1150 01:49:49,267 --> 01:49:50,951 Συνέχισε να ρίχνεις με το 30άρι. Σφυροκόπα τους. 1151 01:50:05,818 --> 01:50:07,640 Παλιοκαριόληδες! 1152 01:50:14,485 --> 01:50:16,206 Πόσο ακόμα θα συνεχίσουμε έτσι; 1153 01:50:17,650 --> 01:50:20,533 - Συνέχισε τα πυρά. - Ξέμεινα από σφαίρες! 1154 01:50:20,809 --> 01:50:21,874 Χρειάζομαι νέο κουτί! 1155 01:50:22,168 --> 01:50:24,677 - Αυτό ήταν το τελευταίο! - Τελείωσε. 1156 01:50:26,276 --> 01:50:27,360 Αυτά είχαμε. 1157 01:50:28,432 --> 01:50:30,581 - Γαμώτο! - Γαμώτο! 1158 01:50:30,730 --> 01:50:33,878 Μην τα παρατάτε, έχουμε ακόμα τα πιστόλια και το 50άρι. 1159 01:50:38,167 --> 01:50:39,374 Ποιος θα΄ρθει μαζί μου; 1160 01:50:41,777 --> 01:50:44,546 Τους τελειώνουν τα πυρομαχικά! 1161 01:50:44,821 --> 01:50:47,257 Τελειώστε τους! 1162 01:50:47,971 --> 01:50:49,580 Αυτή είναι η χώρα μας! 1163 01:50:49,793 --> 01:50:54,883 Προσοχή! Εμπρός, μαρς! 1164 01:51:03,236 --> 01:51:04,422 Γκόρντο; 1165 01:51:06,834 --> 01:51:08,026 Μηχανή; 1166 01:51:08,916 --> 01:51:10,187 Έτοιμοι... 1167 01:51:44,660 --> 01:51:46,227 Πού στην οργή είναι; 1168 01:51:48,314 --> 01:51:49,628 Παντού... 1169 01:52:16,099 --> 01:52:17,013 Να πάρει! 1170 01:52:17,652 --> 01:52:18,778 Σκατά, ξέμεινα! 1171 01:52:19,485 --> 01:52:21,186 Χάλασε! Χρειάζομαι ένα όπλο! 1172 01:52:21,706 --> 01:52:22,933 Βίβλε, όχι! 1173 01:52:56,589 --> 01:52:57,152 Χειροβομβίδα! 1174 01:53:22,877 --> 01:53:24,832 Έλα! Γρήγορα! 1175 01:53:32,451 --> 01:53:35,239 - Τι σκατά κάνεις; Ανέβα πάνω! - Συγγνώμη, Λοχία! 1176 01:53:36,524 --> 01:53:37,552 Συγγνώμη! 1177 01:53:40,221 --> 01:53:41,207 Χειροβομβίδες καπνού, τώρα! 1178 01:54:06,362 --> 01:54:09,252 Θα σας γδάρουμε ζωντανούς! 1179 01:54:09,735 --> 01:54:13,085 Σκάσε και στείλε μου κι άλλα γουρούνια να σκοτώσω! 1180 01:54:20,328 --> 01:54:21,340 Άντε γαμηθείτε! 1181 01:54:25,277 --> 01:54:26,609 Βίβλε, χειροβομβίδες! 1182 01:54:30,831 --> 01:54:31,384 Πάρε, Λοχ-- 1183 01:56:44,218 --> 01:56:46,232 Λυπάμαι, μικρέ. 1184 01:56:50,202 --> 01:56:51,817 Δεν πειράζει. 1185 01:56:53,711 --> 01:56:55,343 Τι μπορούσες να κάνεις; 1186 01:57:09,493 --> 01:57:11,368 Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα. 1187 01:57:12,876 --> 01:57:15,728 Ναι, το ξέρω. 1188 01:57:16,165 --> 01:57:17,572 Το ξέρω. 1189 01:57:30,129 --> 01:57:31,916 Λοχία Κόλλιερ; 1190 01:57:32,978 --> 01:57:34,564 Ναι, παιδί μου; 1191 01:57:41,741 --> 01:57:43,550 Φοβάμαι. 1192 01:57:46,914 --> 01:57:48,850 Κι εγώ φοβάμαι. 1193 01:57:58,626 --> 01:58:00,286 Ω, Χριστέ μου. 1194 01:58:02,119 --> 01:58:04,149 Γαμώτο, θέλω να παραδοθώ. 1195 01:58:06,174 --> 01:58:07,934 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. 1196 01:58:09,354 --> 01:58:12,520 - Θα σε βασανίσουν άσχημα. - Γαμώτο μου. 1197 01:58:14,173 --> 01:58:16,501 Και θα σε σκοτώσουν με ακόμη πιο άσχημο τρόπο. 1198 01:58:18,657 --> 01:58:20,642 Τι να κάνω, ρε γαμώτο; 1199 01:58:22,618 --> 01:58:24,434 Υπάρχει μια καταπακτή. 1200 01:58:25,024 --> 01:58:26,964 Εντάξει. 1201 01:58:26,995 --> 01:58:29,124 - Τη βλέπεις; - Τη βλέπω. 1202 01:58:29,125 --> 01:58:30,812 - Ξέρεις πού είναι; - Ξέρω. 1203 01:58:42,295 --> 01:58:43,402 Γαμώτο! 1204 01:58:51,264 --> 01:58:51,987 Πήγαινε! 1205 02:03:23,292 --> 02:03:24,867 Ήρεμα, μικρέ. 1206 02:03:25,984 --> 02:03:27,209 Ηρέμησε τώρα. 1207 02:03:28,202 --> 02:03:29,959 Ένας είναι ζωντανός! 1208 02:03:48,097 --> 02:03:49,563 Σιγά σιγά... 1209 02:03:49,811 --> 02:03:51,916 Σιγά σιγά, φίλε. Έλα... 1210 02:03:52,644 --> 02:03:54,398 Έτσι μπράβο! 1211 02:03:54,965 --> 02:03:58,222 Είσαι καλά; Χτύπησες; Έχεις τραυματιστεί; 1212 02:03:59,037 --> 02:04:01,170 Μια χαρά φαίνεσαι. Να σε δω. 1213 02:04:05,405 --> 02:04:06,916 Είσαι ήρωας, φίλε μου. 1214 02:04:07,963 --> 02:04:09,240 Το ξέρεις; 1215 02:05:57,360 --> 02:06:06,065 «Μετάφραση/Υποτιτλισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° 1216 02:06:06,181 --> 02:07:05,470 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι