1 00:00:53,800 --> 00:01:00,299 Tijdens de Tweede Wereldoorlog waren de Duitse tanks beter bewapend en gepantserd. 2 00:01:00,797 --> 00:01:07,499 Amerikanen leden verwoestende verliezen tegen de superieure vijandelijke tanks. 3 00:01:14,831 --> 00:01:17,341 Kun je me horen? 4 00:01:18,803 --> 00:01:22,800 Het is april 1945 5 00:01:23,300 --> 00:01:28,804 De geallieerden strijden diep in nazi-Duitsland, het hart van de meest fanatieke weerstand ooit. 6 00:01:29,307 --> 00:01:37,308 Een wanhopige Hitler verklaart de oorlog en mobiliseert elke man, vrouw en kind... 7 00:04:42,024 --> 00:04:44,127 Heb je die klootzak te pakken gekregen? 8 00:04:46,395 --> 00:04:48,506 Ik heb hem neergeslagen. 9 00:05:01,714 --> 00:05:04,078 Gordo, stop. Laat 'm. 10 00:05:05,892 --> 00:05:07,967 Gordo, hij is dood. 11 00:05:08,335 --> 00:05:09,867 Hij is dood. 12 00:05:09,902 --> 00:05:12,522 Toon wat respect. Laat hem met rust. 13 00:05:15,654 --> 00:05:17,647 Het is jouw schuld. 14 00:05:17,682 --> 00:05:19,796 Ben je nog niet klaar? 15 00:05:19,831 --> 00:05:22,945 Je hebt het recht niet om mij te beledigen. Zit me zo niet achterna. 16 00:05:23,022 --> 00:05:25,810 Je zou het weten als ik je achterna zat. 17 00:05:26,248 --> 00:05:28,174 Meer van waar dat kwam. 18 00:05:28,209 --> 00:05:30,511 Verrek, Don. Dit is jouw schuld. 19 00:05:30,546 --> 00:05:33,439 Genoeg gepraat. Komaan. - Laten we gaan. 20 00:05:34,637 --> 00:05:37,077 Waarom doe je dat nou? Ik probeer dit op te lossen. 21 00:05:37,112 --> 00:05:39,615 Je weet waarom. - Wil je slaag? 22 00:05:39,616 --> 00:05:41,625 Helpt dat dan iets? 23 00:05:42,659 --> 00:05:46,203 Kun je me horen, Fox 6? - Waarom zitten jullie op m'n kap? 24 00:05:46,303 --> 00:05:50,478 Omdat je een dier bent. Een hond. Je begrijpt enkel vuisten en borsten. 25 00:05:50,513 --> 00:05:54,169 Noem me geen hond. 26 00:05:54,204 --> 00:05:55,879 Laten we gaan, jongens. 27 00:05:55,914 --> 00:05:59,540 Als je Mexicaans wil praten, zoek dan een Mexicaanse tank. 28 00:05:59,575 --> 00:06:01,740 Dit is een Amerikaanse tank, dus praten we Amerikaans. 29 00:06:01,775 --> 00:06:04,365 Wat is je probleem, Sarge? 30 00:06:04,400 --> 00:06:07,958 Jij mag Duits praten, maar ik mag geen Spaans praten? 31 00:06:07,993 --> 00:06:09,666 Waar zijn we? - Duitsland. 32 00:06:09,701 --> 00:06:11,496 De Duitsers spreken Duits. 33 00:06:12,585 --> 00:06:15,769 Leg eens uit dat we nog oorlogvoeren. - We voeren nog oorlog, Gordo. 34 00:06:15,869 --> 00:06:18,152 Dit zeg ik tegen oorlog. 35 00:06:19,108 --> 00:06:21,436 Je kende Duitsland al voordat we oorlog voerden. 36 00:06:21,754 --> 00:06:23,419 Doe niet dom. 37 00:06:23,799 --> 00:06:26,047 Verman jullie. 38 00:06:27,395 --> 00:06:29,632 Loop elkaar niet uit te dagen. 39 00:06:29,667 --> 00:06:31,788 Jij vermoordde Rick niet, maar de Duitsers. 40 00:06:31,823 --> 00:06:35,712 Ja, maar ik redde hem ook niet. - Het was gewoon zijn beurt. 41 00:06:36,283 --> 00:06:38,141 We hebben al veel geluk gehad. 42 00:06:38,176 --> 00:06:40,510 Geluk gehad? - Ja, meneer. 43 00:06:41,142 --> 00:06:43,917 We zijn in leven... - De genade van God. 44 00:07:02,368 --> 00:07:04,110 We krijgen regen. 45 00:07:09,558 --> 00:07:11,769 Coon-Ass, als je er klaar voor bent, liefje. 46 00:07:11,804 --> 00:07:13,654 Ik ben je liefje, hè? 47 00:07:14,587 --> 00:07:16,651 Goed, ik ga naar boven. 48 00:07:16,686 --> 00:07:18,497 Starten maar. 49 00:07:20,579 --> 00:07:23,773 Ze is koud. - Condensvorming op de stekkers. 50 00:07:30,119 --> 00:07:32,687 Haal ons hier weg. 51 00:07:36,884 --> 00:07:38,406 Bible, in de voorkant van het kanon. 52 00:09:46,162 --> 00:09:48,155 Ik dacht dat je dood was. 53 00:09:51,115 --> 00:09:53,957 De duivel let op zijn volk. - Goed je te zien. 54 00:09:54,366 --> 00:09:56,840 Don, goed dat je terug bent. 55 00:09:56,875 --> 00:09:59,285 Schreeuwen ze nog steeds? 56 00:09:59,320 --> 00:10:00,410 Ze maken het goed. 57 00:10:01,351 --> 00:10:03,131 Goed. 58 00:10:06,997 --> 00:10:08,543 Pak zijn arm. 59 00:10:10,127 --> 00:10:12,638 Zet hem neer. 60 00:10:22,510 --> 00:10:24,160 Sergeant. 61 00:10:26,025 --> 00:10:27,826 Sergeant. 62 00:10:34,590 --> 00:10:36,623 Waar is de rest van 't derde peloton? 63 00:10:38,963 --> 00:10:40,538 Wij zijn de enige. 64 00:10:46,843 --> 00:10:49,618 Wat gebeurt er met hem? 65 00:10:49,653 --> 00:10:51,494 Ze sturen hem toch naar huis? 66 00:10:51,873 --> 00:10:53,536 Ik weet het niet, Grady. 67 00:10:54,514 --> 00:10:57,065 Red maakte ons een beetje verdrietig. 68 00:10:57,100 --> 00:10:59,017 We hebben werk te doen. 69 00:10:59,052 --> 00:11:02,143 Grady, vul de munitie en bevoorrading aan. 70 00:11:02,178 --> 00:11:03,832 Water en brandstof. 71 00:11:03,867 --> 00:11:07,024 Doe wat je kan aan de technische problemen. 72 00:11:07,059 --> 00:11:09,503 Daar kunnen we niets aan doen Waar ga je heen? 73 00:11:57,024 --> 00:11:59,020 Bent u Sergeant Collier? 74 00:11:59,381 --> 00:12:01,631 Misschien. Wie ben jij, verdomme? 75 00:12:01,666 --> 00:12:03,130 Soldaat Ellison. 76 00:12:03,246 --> 00:12:06,566 Ik moet me registreren bij u. Ik ben de nieuwe assistent. 77 00:12:09,429 --> 00:12:11,025 Nee, hoor. 78 00:12:12,172 --> 00:12:14,967 Jawel, hoor. - Nee, verdomme. 79 00:12:15,930 --> 00:12:17,072 Wie heeft je dat verteld? 80 00:12:17,107 --> 00:12:19,346 Die sergeant met dat bord. - Onzin. 81 00:12:19,381 --> 00:12:20,868 Hij... 82 00:12:23,777 --> 00:12:24,973 Wat is je naam? 83 00:12:26,488 --> 00:12:27,744 Norman. 84 00:12:33,338 --> 00:12:34,802 Hoe lang zit je al bij het leger? 85 00:12:36,277 --> 00:12:37,988 Acht weken. 86 00:12:40,817 --> 00:12:42,433 Dat is thuis. 87 00:12:43,553 --> 00:12:45,117 Doe wat je gezegd wordt. 88 00:12:45,152 --> 00:12:47,326 Niet te veel vrienden maken. 89 00:13:16,482 --> 00:13:18,371 Ik ben Norman. 90 00:13:25,253 --> 00:13:26,771 Wat is... 91 00:13:27,312 --> 00:13:30,546 Waar is de voorkant? - Wat is de voorkant? 92 00:13:34,014 --> 00:13:36,959 Elke kant, we zijn omringt door Duitsers. 93 00:13:38,042 --> 00:13:40,183 Is dat niet zo, Grady? - Dat klopt. 94 00:13:48,760 --> 00:13:50,438 Krijg ik mijn boek terug? 95 00:13:50,475 --> 00:13:52,372 Waar zijn je sigaretten? 96 00:13:52,407 --> 00:13:54,128 Ik rook niet. 97 00:13:54,163 --> 00:13:56,078 Jij bent een klootzak. 98 00:13:56,603 --> 00:13:59,656 Ging je naar de tankschool? - Tankschool? Nee. 99 00:13:59,657 --> 00:14:02,818 Ik heb de binnenkant van een tank zelfs nog nooit gezien. 100 00:14:02,853 --> 00:14:04,495 Ik ben een typiste. 101 00:14:04,530 --> 00:14:09,400 Ik was op weg naar de vijfde legerkorps hoofdkantoor. Ze stuurde mij hierheen. 102 00:14:10,691 --> 00:14:13,060 Het moet een vergissing zijn. - Een vergissing? 103 00:14:13,852 --> 00:14:17,211 Het leger maakt geen fouten. Het doet wat het doet. 104 00:14:17,603 --> 00:14:19,444 Kom je uit Missouri? 105 00:14:20,910 --> 00:14:22,668 Nee. - Chicago dan? 106 00:14:22,703 --> 00:14:24,398 Ben je dan van Arkansas? 107 00:14:24,433 --> 00:14:28,001 Ik heb van Pennsyl... - Zwijg, dat kan niemand wat schelen. 108 00:14:29,118 --> 00:14:32,050 Verdomme. - Bid je? 109 00:14:33,048 --> 00:14:34,630 Ik ga naar de kerk. 110 00:14:35,268 --> 00:14:38,214 Van welke godsdienst? De Anglicaanse kerk? 111 00:14:39,195 --> 00:14:41,951 Je bent protestant, hè? 112 00:14:43,716 --> 00:14:45,268 Ben je heilig? 113 00:14:46,184 --> 00:14:49,911 Ik ben gedoopt. - Nee, dat vroeg hij niet. 114 00:14:50,011 --> 00:14:52,247 Je moet luisteren. 115 00:14:52,494 --> 00:14:54,054 Ben je heilig? 116 00:14:56,390 --> 00:14:58,856 Wacht tot je het ziet. 117 00:14:59,268 --> 00:15:01,409 Tot ik wat zie? 118 00:15:03,066 --> 00:15:05,536 Wat een mens een andere mens kan aandoen. 119 00:15:07,458 --> 00:15:11,433 Voor we Jezus vinden, neem eens een kijkje op je plaats. 120 00:15:11,468 --> 00:15:13,164 Daar ga jij zitten. 121 00:15:13,199 --> 00:15:16,948 Zoek in de keuken een emmer met heet water en poets het. 122 00:16:37,135 --> 00:16:39,337 We zijn geen tijgers meer, Don. 123 00:16:39,372 --> 00:16:41,156 Zeg dat maar tegen mijn peloton. 124 00:16:41,191 --> 00:16:43,885 Hij stuurde vijf tanks en er komt maar eentje terug? 125 00:16:43,920 --> 00:16:45,556 Moeilijk te geloven dat we de oorlog aan 't winnen zijn. 126 00:16:52,087 --> 00:16:56,083 Praat niet van gisteren, maar denk aan de slag vandaag. 127 00:17:39,550 --> 00:17:42,061 Waarom breng je hem hier? Waarom is hij niet dood? 128 00:17:42,803 --> 00:17:46,499 G2 wil de gevangenen ondervragen. - Ik zal hem verhoren. 129 00:17:46,722 --> 00:17:49,238 Wat is je favoriete kleur? Ben je een goede danser? 130 00:17:49,373 --> 00:17:51,794 Hou je van dikke meisjes? - Achteruit. 131 00:18:03,010 --> 00:18:07,001 Ik ben 't. Er zijn overal militaire agenten. Kalmeer. 132 00:18:07,036 --> 00:18:08,743 Verdomde eikel. 133 00:18:09,178 --> 00:18:10,840 Kom op, Grady. 134 00:18:10,975 --> 00:18:12,634 Verdomde SS. 135 00:18:12,978 --> 00:18:15,309 Alles goed met je? - Hem hierheen brengen. 136 00:18:16,977 --> 00:18:19,633 Zag je dat? Hij is een SS'er. 137 00:18:19,668 --> 00:18:22,042 Je dood iedere SS-klootzak. 138 00:18:22,077 --> 00:18:25,741 Ze allemaal. Zij begonnen, wij zullen het stoppen. 139 00:18:25,776 --> 00:18:27,393 Heb je veel gedood? 140 00:18:27,428 --> 00:18:29,621 Nee. - Dat komt nog. 141 00:18:29,721 --> 00:18:31,856 Jongens, help hem. 142 00:18:31,963 --> 00:18:34,530 Wat moet ik doen? 143 00:18:34,687 --> 00:18:37,299 Doe die bedekking open. 144 00:18:38,133 --> 00:18:40,874 Sluit het als je geschoten hebt. 145 00:18:40,909 --> 00:18:42,556 Nu is het dicht. 146 00:18:44,993 --> 00:18:49,956 De hoofdunits gaat naar het oosten. Wij gaan noordwaarts. 147 00:18:49,991 --> 00:18:52,898 Dan sluiten we ons aan bij de Baker Compagnie van de 41ste. 148 00:18:52,933 --> 00:18:54,931 Sergeant Collier is nu bij ons. 149 00:18:55,063 --> 00:18:57,191 Hij is een sergeant. 150 00:18:57,626 --> 00:19:01,076 Goed voor mij. Goed je er bij te hebben, Don. 151 00:19:06,165 --> 00:19:10,464 We ontmoeten de Baker compagnie hier en nemen samen dit dorpje in. 152 00:19:10,771 --> 00:19:13,236 Na dat volgen we kapitein Waggoner. 153 00:19:13,271 --> 00:19:16,576 Nog vragen? - Ik heb er eentje. 154 00:19:16,740 --> 00:19:18,279 Peterson? 155 00:19:18,314 --> 00:19:20,260 Ik ben Binkowski, meneer. 156 00:19:21,728 --> 00:19:23,905 Scheer je je al? 157 00:19:28,161 --> 00:19:31,054 Eerste peloton, van start. 158 00:19:37,366 --> 00:19:41,491 De oorlog gaat nergens heen, meneer. 159 00:19:43,649 --> 00:19:45,673 Je hebt hem gehoord. 160 00:19:45,974 --> 00:19:48,009 We vertrekken. 161 00:20:06,968 --> 00:20:10,450 Rot op, Wardaddy. - Je lul is te heet. 162 00:20:10,685 --> 00:20:12,885 Je bent me 40 dollar schuldig. 163 00:20:12,920 --> 00:20:14,616 Je zegt 't maar. 164 00:20:21,035 --> 00:20:23,810 JE BENT IN DUITSLAND IN EEN VIJANDIG LAND, WEES ALERT 165 00:20:44,252 --> 00:20:46,489 De wolf kan zich verbergen onder de schapen. 166 00:20:46,524 --> 00:20:48,625 Houd een oogje op hen. 167 00:20:48,696 --> 00:20:51,175 Als iemand iets probeert, schiet ze aan flarden. 168 00:20:51,210 --> 00:20:54,522 Als er mensen op de weg staan, is dat hun probleem. Doe wat moet. Oké? 169 00:20:55,040 --> 00:20:57,685 Begrepen. 170 00:20:58,423 --> 00:21:00,209 Begrepen. 171 00:21:00,336 --> 00:21:03,098 Gordo, leer 't hem. 172 00:21:03,839 --> 00:21:06,164 Het wapen is klaar, haal gewoon de trekker over. 173 00:21:06,199 --> 00:21:09,301 Elke vijf rondjes is een tracer, zodat je kunt zien wat je raakt. 174 00:21:09,636 --> 00:21:14,150 En vergeet niet dat de korte serie dan oogst je meer vlees per kogel. 175 00:21:18,737 --> 00:21:20,813 Het Amerikaanse volk is daar. 176 00:21:21,820 --> 00:21:24,160 In beweging blijven. 177 00:21:24,964 --> 00:21:27,175 De Amerikaanse mensen gaan in die richting. 178 00:21:27,560 --> 00:21:29,181 Hou je handen omhoog. 179 00:21:30,559 --> 00:21:32,237 In beweging blijven. 180 00:21:59,659 --> 00:22:02,144 Ze laat je haar neuken voor een reep chocolade. 181 00:22:02,238 --> 00:22:05,240 Dat is niet waar. - Nee? 182 00:22:05,464 --> 00:22:08,232 Nee. - Goed dan. 183 00:22:08,332 --> 00:22:11,205 Het is echt wel waar. We geven haar wat sigaretten. 184 00:22:11,240 --> 00:22:15,099 Je hoeft geen hele reep te geven. Vier stukjes is voldoende. 185 00:22:15,134 --> 00:22:18,429 Stel Jezus niet teleur. Laten ze je niet op 'n dwaalspoor brengen. 186 00:22:19,294 --> 00:22:23,115 We kunnen ze doden, maar niet neuken. Dat staat in de Bijbel. 187 00:22:23,150 --> 00:22:24,072 Stop. 188 00:22:24,107 --> 00:22:27,770 Ik heb genoeg van jullie gezeik mag ik doorgaan en Duitsland binnenvallen? 189 00:22:28,097 --> 00:22:30,144 Boyd, denk je dat Jezus van Hitler houdt? 190 00:22:30,179 --> 00:22:32,472 Nou? 191 00:22:32,507 --> 00:22:34,208 Ik denk het wel. 192 00:22:34,243 --> 00:22:37,685 Hitler zei als Jezus gedoopt zou worden, zou hij worden gered. 193 00:22:37,720 --> 00:22:39,313 Het zal hem niet redden in een rechtszaak. 194 00:22:39,348 --> 00:22:42,396 Hoe zit het met de standaard lijn van een nazi? Gaat Hitler naar de hemel 195 00:22:42,792 --> 00:22:45,787 Dezelfde domme vragen drie jaar lang. Je kent m'n mening. 196 00:22:45,822 --> 00:22:47,620 Je probeert me te ergeren. - Hoe zit het met mij? 197 00:22:47,655 --> 00:22:49,404 Zou hij me redden? 198 00:22:49,439 --> 00:22:53,147 Zing een hymne. 'Old Rubber Cross'. 199 00:22:54,398 --> 00:22:56,996 Ik vind 't tof. - Ik zing als je daarmee stopt. 200 00:22:57,552 --> 00:22:59,214 Raak me niet aan, man. - Ik zal je snor niet aanraken. 201 00:22:59,249 --> 00:23:01,654 Waarom stoort je dat zo? - Stop of ik schiet. 202 00:23:01,789 --> 00:23:04,769 Stop met het paardenspel. 203 00:23:07,966 --> 00:23:10,606 Boyd, zou Hitler ons neuken voor een reep chocolade? 204 00:23:12,562 --> 00:23:14,274 Ik hoop het. 205 00:24:03,068 --> 00:24:05,138 Valstrik. 206 00:24:27,524 --> 00:24:29,863 Zag je hoe hij zichzelf doodschoot? 207 00:24:59,407 --> 00:25:01,677 Klootzak, waarom schoot je niet? 208 00:25:01,712 --> 00:25:05,142 Hij was nog maar een jongen. Het spijt me, Sarge. 209 00:25:06,376 --> 00:25:08,286 Wil je zien wat 'n jongen kan doen? 210 00:25:08,651 --> 00:25:10,363 Kijk. 211 00:25:10,398 --> 00:25:13,154 Dat is jouw schuld. 212 00:25:13,475 --> 00:25:16,058 De volgende Duitse die je ziet, schiet je aan flarden... 213 00:25:16,093 --> 00:25:18,914 zelfs als het een baby is. 214 00:25:19,197 --> 00:25:21,283 Je schiet ze aan flarden. - Ja, sergeant. 215 00:25:25,008 --> 00:25:26,726 Bible? 216 00:25:36,834 --> 00:25:38,802 Alle tanks, dit is Wardaddy. 217 00:25:40,607 --> 00:25:42,357 Het lijkt erop dat ik binnen ben. 218 00:25:45,251 --> 00:25:47,725 Ik leid de colonne naar waar we heen gaan. 219 00:26:09,505 --> 00:26:11,282 Stop hier, Gordo. 220 00:26:13,311 --> 00:26:15,918 Is dit de Baker compagnie? - Ja, meneer. 221 00:26:15,953 --> 00:26:18,366 Ik ben geen meneer. - Ik ook niet. 222 00:26:18,690 --> 00:26:21,124 Waar is je baas? - Hij is dood. 223 00:26:22,633 --> 00:26:24,615 Wie leid deze colonne? - Ik. 224 00:26:24,650 --> 00:26:26,597 Dan praat ik met de juiste man. 225 00:26:26,632 --> 00:26:29,062 Parkeer het daar. Hij staat te wachten. 226 00:26:56,235 --> 00:26:57,632 Pennenlikker, klootzak, hoe gaat het? 227 00:26:57,756 --> 00:27:01,895 Leg de gevallenen in een truck. We brengen ze zelf terug naar 't kamp. 228 00:27:01,941 --> 00:27:04,210 We zorgen voor onze mannen. Volg mij. 229 00:27:05,099 --> 00:27:06,676 Maak 'm wakker. 230 00:27:06,711 --> 00:27:08,548 Hoeveel tanks hebben we? 231 00:27:08,583 --> 00:27:10,097 Vier. 232 00:27:10,199 --> 00:27:12,199 Vier? Dat meen je niet? 233 00:27:14,225 --> 00:27:15,930 Ik vroeg er tien. 234 00:27:16,008 --> 00:27:18,397 Miles. Sergeant Miles. 235 00:27:19,201 --> 00:27:22,383 Zorg dat het 1e peleton klaarstaat. Je werkt nu onder hem. 236 00:27:22,418 --> 00:27:24,047 Opstaan en meegaan. 237 00:27:24,082 --> 00:27:25,214 Begrepen. 238 00:27:25,249 --> 00:27:29,212 Dit is de situatie. Er zit een peloton vast in dat bietenveld. 239 00:27:29,247 --> 00:27:32,106 Ik zond mijn troepen erheen, de Duitsers schakelde hen uit. 240 00:27:32,141 --> 00:27:36,301 Antitank daar, daar, misschien daar. Ik weet het niet. 241 00:27:36,337 --> 00:27:39,088 Je moet mijn mannen redden en de wapens vernietigen. 242 00:27:39,123 --> 00:27:40,734 Dat lukt me wel. 243 00:27:41,240 --> 00:27:45,666 Maak deze weg vrij en ga naar voren. Ik voeg me bij je. 244 00:27:46,305 --> 00:27:48,626 Misschien geven ze zichzelf over. 245 00:27:50,129 --> 00:27:54,842 Hebben we hier mannen? - Ze waren daar en daar, maar zijn weg. 246 00:27:54,843 --> 00:27:56,594 Alleen jij en ik nu nog maar. 247 00:27:58,005 --> 00:28:01,176 Als de Duitsers deze weg zien, dan is mijn flank onbedekt. 248 00:28:01,211 --> 00:28:04,169 Al kom je daar op 'n vliegend tapijt. 249 00:28:04,204 --> 00:28:06,666 Ik weet wie je bent. Je weet wat je doet. 250 00:28:08,239 --> 00:28:10,281 Vernietig ze voor mij. 251 00:28:10,316 --> 00:28:12,808 Ze hebben vandaag goeie jongens vermoord. 252 00:28:17,045 --> 00:28:18,700 Waarom stoppen ze niet gewoon? 253 00:28:21,904 --> 00:28:23,464 Zou jij stoppen? 254 00:28:24,091 --> 00:28:26,716 Een peleton zit vast in dit gebied. 255 00:28:26,751 --> 00:28:29,057 Duitsers beschermen het gebied met antitanks. 256 00:28:29,092 --> 00:28:33,822 Eens we over die weg zijn, zijn we zichtbaar voor hen. Opgelet. 257 00:28:33,857 --> 00:28:36,857 Schiet op alles wat beweegt. - Als ze niet eerst schieten. 258 00:28:36,957 --> 00:28:39,006 Dan weten we waar ze zitten. 259 00:28:39,359 --> 00:28:42,447 Laten we die jongens daar weghalen en die wapens vernietigen. 260 00:28:43,084 --> 00:28:46,143 We nemen de stad vanavond over. Duidelijk? 261 00:28:46,178 --> 00:28:48,803 Waarom rijden we niet rechtstreeks naar Berlijn? 262 00:28:48,838 --> 00:28:51,197 Waarom ben jij zo'n klootzak? - Goeie vraag. 263 00:28:51,645 --> 00:28:56,128 Opdracht, Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. 264 00:28:56,732 --> 00:28:58,080 Laten we gaan. 265 00:28:58,115 --> 00:29:01,258 Kom op, lulletje. Instijgen. De tank in. 266 00:29:01,293 --> 00:29:03,286 Alle tanks, radio controle. 267 00:29:19,329 --> 00:29:23,227 Alle tanks, dit is Wardaddy. Verspreid het terrein aan mijn kant. 268 00:29:23,262 --> 00:29:27,957 Houd afstand. Op mijn teken vernietigen we die 75's. 269 00:29:27,992 --> 00:29:30,469 Begrepen. - Love 1-5 begrepen. 270 00:29:31,404 --> 00:29:32,924 Love 1-3 begrepen. 271 00:29:34,094 --> 00:29:36,223 Gordo, stoppen. 272 00:29:37,113 --> 00:29:39,163 Alle tanks, stoppen. 273 00:29:46,370 --> 00:29:48,918 Laten we de jongens eruit halen. 274 00:29:48,953 --> 00:29:53,007 Kom op, meiden. - Iedereen eruit. 275 00:29:53,042 --> 00:29:55,162 Gooi die luik dicht. 276 00:30:01,817 --> 00:30:04,639 Alle tanks, vooruit naar rechts. 277 00:30:14,879 --> 00:30:17,385 Volg mij. 278 00:30:20,013 --> 00:30:22,149 Mij volgen, jongens. 279 00:30:23,856 --> 00:30:25,705 Blijf laag. 280 00:30:27,472 --> 00:30:30,009 Binkowski, let op de hoge gronden aan de rechterkant. 281 00:30:30,044 --> 00:30:31,881 Love 1-5 Begrepen. 282 00:30:31,916 --> 00:30:34,717 Volg die boomgrens. 283 00:30:41,600 --> 00:30:43,285 Vooruit, vooruit. 284 00:30:44,747 --> 00:30:46,646 Daar gaan we. 285 00:30:50,176 --> 00:30:52,475 Infanterie op de grond, opletten. 286 00:30:54,509 --> 00:30:56,902 Gordo, langzaam. 287 00:31:02,038 --> 00:31:04,258 Vooruit. 288 00:31:04,919 --> 00:31:06,421 Afstand houden. 289 00:31:08,921 --> 00:31:10,638 Ga terug. 290 00:31:17,344 --> 00:31:19,218 Iets sneller. 291 00:31:19,494 --> 00:31:22,685 Love 1-3, naar rechts. Soldaten op de grond. 292 00:31:22,720 --> 00:31:25,127 Love 1-3, naar rechts, verdomme. 293 00:31:25,801 --> 00:31:27,727 Concentreer je. 294 00:31:44,483 --> 00:31:46,057 Schiet op dat machinegeweer. 295 00:31:46,092 --> 00:31:48,986 Draai naar links, 800 meter. 296 00:31:49,708 --> 00:31:52,300 Vuur. 297 00:31:57,005 --> 00:31:59,492 Naar voren. 298 00:31:59,554 --> 00:32:01,266 Periscoop. 299 00:32:02,255 --> 00:32:04,251 Klaar. - Afvuren. 300 00:32:07,341 --> 00:32:09,221 Staak het vuren. Doelwit vernietigd. 301 00:32:14,439 --> 00:32:16,711 Antitank. Draai naar links. 302 00:32:18,992 --> 00:32:20,330 Draai naar links. 303 00:32:27,168 --> 00:32:29,177 Maar een schrammetje. Niets aan de hand. 304 00:32:29,212 --> 00:32:31,757 Dat was de volle lading. Ik hoorde het fluiten. 305 00:32:32,243 --> 00:32:34,069 Antitank recht voor ons. 306 00:32:34,104 --> 00:32:35,941 Ik zie het. Nieuwe bestemming. 307 00:32:35,976 --> 00:32:38,237 Klaar. - Vuur. 308 00:32:38,272 --> 00:32:39,922 Afgevuurd. 309 00:32:46,376 --> 00:32:48,748 Klaar. - Afgevuurd. 310 00:32:50,352 --> 00:32:53,500 Staak het vuren. Doelwit vernietigd. 311 00:32:55,571 --> 00:32:57,325 Waar is de tweede tank? 312 00:33:00,109 --> 00:33:01,898 Opletten. 313 00:33:03,877 --> 00:33:05,709 Ik zie niks. 314 00:33:06,641 --> 00:33:07,773 Antitank. 315 00:33:08,309 --> 00:33:10,272 Draai naar rechts. 316 00:33:13,531 --> 00:33:15,525 Vuren. 317 00:33:15,526 --> 00:33:17,426 Afgevuurd. 318 00:33:21,712 --> 00:33:23,241 Vuren. 319 00:33:29,515 --> 00:33:33,228 Alle tanks, schiet naar die boomgrens. Oplichten. 320 00:33:41,794 --> 00:33:44,081 Schieten. - Waar moet ik naar schieten? 321 00:33:44,116 --> 00:33:46,332 Nazi's, domoor. 322 00:33:57,587 --> 00:33:59,603 Ik moet herladen. 323 00:34:12,725 --> 00:34:14,757 Doe je werk, waarvoor je hier bent. 324 00:34:14,792 --> 00:34:18,278 Ik wilde het laden. - Rij die klootzakken plat. 325 00:34:22,658 --> 00:34:24,805 Alle tanks, stoppen. 326 00:34:31,085 --> 00:34:32,829 Meevechten. 327 00:34:33,513 --> 00:34:35,702 Lopend geschut. 328 00:34:43,383 --> 00:34:45,984 Schiet die Duitser aan de linkerkant. Kun je ze zien? 329 00:34:50,168 --> 00:34:53,746 Ik zie alleen lijken. - Ben je een dokter? Schieten. 330 00:34:53,846 --> 00:34:56,238 Ze zijn dood. Waarom zou ik nog schieten? 331 00:34:56,273 --> 00:34:58,576 Zodat ze nooit meer opstaan om ons neer te kallen. 332 00:34:58,611 --> 00:35:01,230 Verdomme. - Schieten. 333 00:35:01,265 --> 00:35:04,547 Ik kan hier niet meer zijn. 334 00:35:04,582 --> 00:35:07,257 Zet de verdomde intercom uit als je begint te huilen. 335 00:35:07,491 --> 00:35:09,258 Dat werd tijd. 336 00:35:11,280 --> 00:35:12,838 Ik wil opgeven. 337 00:35:12,873 --> 00:35:15,775 Ik kan hier niet meer zijn. 338 00:35:15,810 --> 00:35:17,265 Dit is geen mooi zicht... 339 00:35:17,332 --> 00:35:19,560 maar dit is wat we doen. 340 00:35:20,128 --> 00:35:22,020 Jongens, ga ter voet verder. 341 00:36:14,731 --> 00:36:18,247 Sluit je ogen, zoon. Je gaat naar de hemel. 342 00:36:18,684 --> 00:36:20,939 Alles is goed. 343 00:36:21,068 --> 00:36:23,042 Ik bid met je mee. 344 00:36:24,549 --> 00:36:27,777 Onze Vader die in de hemelen zijt... 345 00:36:55,019 --> 00:36:58,848 Ik had de beste schutter van het Negende Leger. 346 00:37:00,766 --> 00:37:02,827 Nu heb ik jou. 347 00:37:04,650 --> 00:37:08,324 Ik beloofde mijn bemanning een lange tijd geleden dat ik ze in leven zou houden. 348 00:37:10,286 --> 00:37:12,352 Dat sta je in de weg. 349 00:37:12,387 --> 00:37:13,985 Het spijt me. 350 00:37:14,020 --> 00:37:18,815 Ik ben opgeleid om 60 woorden per minuut te typen. 351 00:37:18,850 --> 00:37:23,741 Ik ben niet opgeleid voor 'n machinegeweer maar ik doe m'n best. 352 00:37:25,922 --> 00:37:29,422 Hoe kom je aan die jas? 353 00:37:29,701 --> 00:37:31,388 Wie heb je vermoord? 354 00:37:31,423 --> 00:37:33,111 Hoe kom je aan die jas? 355 00:37:33,146 --> 00:37:35,396 Het spijt me. Laat me gaan. Alstublieft. 356 00:37:35,435 --> 00:37:38,294 Wie heb je vermoord? - Laat me gaan. 357 00:37:38,767 --> 00:37:41,319 Niet schieten. Gelieve en laat me gaan. 358 00:37:42,281 --> 00:37:44,789 Sergeant, wacht. 359 00:37:44,865 --> 00:37:45,816 Stop. 360 00:37:49,202 --> 00:37:50,967 Kom hier. 361 00:37:57,401 --> 00:37:58,941 Norman, kom hier. 362 00:38:01,173 --> 00:38:02,448 Kom op, jongen. 363 00:38:17,687 --> 00:38:20,150 Sergeant, hier komen. 364 00:38:20,955 --> 00:38:23,003 Ik heb een gezin. 365 00:38:23,038 --> 00:38:25,582 Dit is mijn vrouw en mijn kinderen. 366 00:38:25,617 --> 00:38:27,637 Zwijg. 367 00:38:30,782 --> 00:38:32,686 Knielen. 368 00:38:33,225 --> 00:38:34,792 Op je knieën. 369 00:38:40,961 --> 00:38:43,830 Je bent 'n doorn in het oog als jij niemand kan doden. 370 00:38:45,567 --> 00:38:47,727 Schiet een groot gat in zijn rug. 371 00:38:49,442 --> 00:38:53,233 Schiet een groot gat in zijn rug. 372 00:38:55,971 --> 00:38:58,132 Waarom niet? 373 00:38:58,830 --> 00:39:00,731 Het is niet goed. 374 00:39:01,671 --> 00:39:04,432 Niet goed. Daarvoor zijn we hier niet. 375 00:39:04,454 --> 00:39:07,735 We zijn hier om hen te doden. Waarom ben je hier? 376 00:39:07,980 --> 00:39:11,732 Je bent hier om hem te doden. Weet je waarom hij hier is? 377 00:39:12,509 --> 00:39:14,237 Hij is hier om je te doden. 378 00:39:14,451 --> 00:39:17,433 Hij zou je vermoorden, Norman. En je keel doorsnijden. 379 00:39:17,505 --> 00:39:19,385 Val dood. 380 00:39:27,083 --> 00:39:29,337 Ik probeer je iets te leren. 381 00:39:30,137 --> 00:39:35,688 Jaag jij mij de dood in? Ik wil dat je presteert. 382 00:39:38,468 --> 00:39:40,617 Laten we dit doen. 383 00:39:40,642 --> 00:39:43,612 Ik kan het niet. - Jawel, ik weet dat je dit kunt. 384 00:39:43,729 --> 00:39:47,017 Of hij zal je vermoorden, of jij doodt hem. 385 00:39:47,868 --> 00:39:49,742 Jij of hem. Kies. 386 00:39:49,919 --> 00:39:56,377 Dood mij. Alsjeblieft. 387 00:39:56,634 --> 00:39:58,244 Ik kan het niet. 388 00:40:04,969 --> 00:40:06,494 Stop. 389 00:40:06,859 --> 00:40:08,742 Stop, alsjeblieft. 390 00:40:09,899 --> 00:40:12,248 Nee. Dit deel is makkelijk. 391 00:40:16,267 --> 00:40:19,247 Alsjeblieft. Laat me dit niet doen. 392 00:40:20,043 --> 00:40:21,897 Het is in orde, Norman. 393 00:40:26,275 --> 00:40:28,150 Doe het, Norman. 394 00:40:28,807 --> 00:40:30,749 Doe het, Norman. 395 00:40:32,153 --> 00:40:33,899 Doe het, Norman. 396 00:40:41,784 --> 00:40:43,752 Doe je werk. 397 00:41:08,954 --> 00:41:10,754 Kom op, Norman. 398 00:41:12,187 --> 00:41:13,759 Laten we gaan. 399 00:41:32,930 --> 00:41:36,260 Moet hij 'n man van me maken? Mijn geweten... 400 00:41:36,340 --> 00:41:39,655 Ga zitten. - Mijn geweten is zuiver. 401 00:41:39,911 --> 00:41:41,759 En dat blijft zo. 402 00:41:42,491 --> 00:41:44,263 Hier een kop warme koffie. 403 00:41:59,935 --> 00:42:03,267 Don kan gekker zijn, dan 'n gestoorde rat, maar... 404 00:42:04,186 --> 00:42:06,170 hij is betrouwbaar. 405 00:42:07,723 --> 00:42:10,266 We waren zijn al samen voor Afrika. 406 00:42:10,417 --> 00:42:14,570 Ik vecht met niemand anders. - Ik ook niet. 407 00:42:15,047 --> 00:42:18,268 Er is geen team zoals wij. 408 00:42:19,368 --> 00:42:21,273 Dat komt door hem. 409 00:42:25,322 --> 00:42:29,972 De eerste keer dat we werden beschoten, was in Noord-Afrika. 410 00:42:30,903 --> 00:42:33,607 Don scheet in zijn broek. 411 00:42:33,642 --> 00:42:37,874 De tank stonk enorm. Het is waar. 412 00:42:43,255 --> 00:42:45,271 We vertrekken over 15 minuten. 413 00:42:51,193 --> 00:42:54,276 Ik heb je de hele dag niet zien eten, dus eet iets. 414 00:43:00,897 --> 00:43:02,527 Je kunt beter wat eten. 415 00:43:04,377 --> 00:43:06,276 Blijf wel bij de tank. 416 00:43:41,592 --> 00:43:45,683 Dat is het, jongens. Beuk er maar op los. 417 00:44:27,797 --> 00:44:32,094 Ze hebben borden om hun nek. Wat staat er? 418 00:44:32,195 --> 00:44:36,095 'Een lafaard die weigerde om voor de Duitse burgers te vechten.' 419 00:44:36,402 --> 00:44:40,396 De SS doet dat. Laat ze elkaar maar uitmoorden. 420 00:44:40,614 --> 00:44:42,299 Laat ze de tering krijgen. 421 00:44:48,946 --> 00:44:50,626 Baker 6, Love 1-6. 422 00:44:50,651 --> 00:44:53,273 Ik zie de stad en ik ben klaar om aan te vallen. 423 00:44:53,398 --> 00:44:55,875 Baker 6 begrepen. Start de aanval. 424 00:44:56,000 --> 00:44:59,300 Mijn team assisteert vanuit het zuiden. over en uit. 425 00:44:59,675 --> 00:45:01,944 Hier opsplitsen. 1-2 en 1-3, linksaf. 426 00:45:02,069 --> 00:45:04,804 Binkowski, volg mij. Rij achter me aan. 427 00:45:04,826 --> 00:45:06,551 Doorzoek het hotel. 428 00:45:16,496 --> 00:45:18,053 Ze zitten in de steeg. 429 00:45:20,399 --> 00:45:24,603 Blijf in beweging, tanks. Gaan. 430 00:45:24,708 --> 00:45:27,602 Gordo, doorbreek die muur van rook. - Begrepen. 431 00:45:27,903 --> 00:45:30,805 Scherpe bocht naar links, op negen uur. 432 00:45:58,471 --> 00:46:00,209 Doorlopen. 433 00:46:02,593 --> 00:46:04,313 Gordo, stoppen. 434 00:46:04,515 --> 00:46:06,062 Wacht hier. 435 00:46:09,189 --> 00:46:12,617 Opa. Waar zijn de Duitse soldaten? 436 00:46:13,579 --> 00:46:17,117 Zoek dekking. Bukken. 437 00:46:17,368 --> 00:46:19,318 Bible, volg mijn uitbarsting. 438 00:46:23,934 --> 00:46:25,566 Vuur. 439 00:46:44,639 --> 00:46:46,570 Kom op. 440 00:46:47,816 --> 00:46:49,823 Doorlopen. 441 00:46:54,851 --> 00:46:58,322 Blijf in beweging. Kom op. Doorlopen. 442 00:46:58,422 --> 00:47:00,573 Pas op voor de deuropening. 443 00:47:05,455 --> 00:47:07,574 Stoppen. 444 00:47:08,460 --> 00:47:11,798 Binkowski, zie je die mof links? 445 00:47:11,823 --> 00:47:15,075 Ik zal hem te pakken nemen voor je. 446 00:47:36,727 --> 00:47:38,329 Gordo. Naar voren. 447 00:47:38,789 --> 00:47:41,331 Ogen open, waar we ook gaan. 448 00:47:43,262 --> 00:47:45,208 Gordo, rechts. Op drie uur. 449 00:47:45,333 --> 00:47:47,704 Binkowski, neem het uiteinde. Zorg voor dekking. 450 00:47:47,829 --> 00:47:49,782 Begrepen. 451 00:48:04,696 --> 00:48:06,835 Tank 1-6, draai naar links. 452 00:48:06,856 --> 00:48:10,053 Vernietig de begane grond. 453 00:48:12,732 --> 00:48:13,837 Vuur als je kan. 454 00:48:25,154 --> 00:48:27,089 Nog niet. Nu. 455 00:48:42,270 --> 00:48:44,344 Goed geschoten, knul. Ga zo door. 456 00:48:44,504 --> 00:48:46,343 Je had ze moeten verbranden. 457 00:48:54,242 --> 00:48:58,143 Kijk binnen. Neem de deuropening. 458 00:48:59,464 --> 00:49:01,096 Gordo, stop hier. 459 00:49:02,371 --> 00:49:06,447 Alsjeblieft, niet schieten. - Kom hier. 460 00:49:06,598 --> 00:49:09,944 De soldaten willen zich overgeven. 461 00:49:10,059 --> 00:49:15,498 We geven ons over. De oorlog is voorbij. Godzijdank. 462 00:49:16,349 --> 00:49:21,099 Vertel hen nu naar buiten te komen, zonder wapens en handen omhoog. 463 00:49:21,134 --> 00:49:21,886 Kom naar buiten. 464 00:49:21,911 --> 00:49:25,395 Binkowski, vuur er een af als zij ons willen testen. 465 00:49:25,420 --> 00:49:26,850 Met genoegen. 466 00:49:28,734 --> 00:49:30,351 Let op de deur. 467 00:49:32,739 --> 00:49:34,602 Een groep kinderen. 468 00:49:34,637 --> 00:49:37,703 Doorlopen. 469 00:49:38,753 --> 00:49:39,603 Kom op. 470 00:49:39,691 --> 00:49:41,353 Daar komen ze. Houd een oogje op hen. 471 00:49:41,813 --> 00:49:43,853 Lopen. - Daarheen. 472 00:49:52,604 --> 00:49:54,857 Waarom zo verdrietig? Wat is er mis met jou? 473 00:49:57,258 --> 00:49:59,856 Heeft hij die kinderen opgehangen? 474 00:50:01,714 --> 00:50:03,482 Schiet die vent. 475 00:50:03,608 --> 00:50:08,055 Deze? Ja, die SS-klootzak. 476 00:50:10,713 --> 00:50:13,109 Hé, Angel. Deze is voor jou. 477 00:50:13,431 --> 00:50:15,762 Tot ziens. Klootzak. 478 00:50:16,663 --> 00:50:18,763 Klootzak. 479 00:50:39,551 --> 00:50:41,762 Je bent echt mooi. 480 00:50:43,866 --> 00:50:46,616 Ik zal voor je zorgen. 481 00:50:47,228 --> 00:50:50,221 Wil je de tank zien? - Ik ga met haar trouwen. 482 00:50:50,256 --> 00:50:52,370 Vandaag, alleen hij en ik. 483 00:50:52,481 --> 00:50:55,865 Klim er maar op. - Geef me je hand. 484 00:50:56,501 --> 00:50:58,609 Is iedereen in orde? - Eitje. 485 00:50:58,688 --> 00:51:01,267 Goed, sergeant. Jullie verdienen wat rust. 486 00:51:01,463 --> 00:51:03,868 We vertrekken in de ochtend. 487 00:51:23,349 --> 00:51:25,370 Het was niets, nietwaar? 488 00:51:26,746 --> 00:51:28,875 Pardon? 489 00:51:29,114 --> 00:51:31,624 Die soldaten die je neerschoot? 490 00:51:32,123 --> 00:51:33,872 Het was niets, toch? 491 00:51:36,307 --> 00:51:40,478 Natuurlijk, sergeant. Het stelde niets voor. 492 00:51:42,062 --> 00:51:44,477 Eigenlijk vond ik het best leuk. 493 00:51:48,844 --> 00:51:50,978 Ik wil je iets laten zien. 494 00:52:16,531 --> 00:52:18,784 Ze wisten dat we kwamen. 495 00:52:22,588 --> 00:52:25,888 Ze dronken zich stomdronken, en pleegden zelfmoord. 496 00:52:26,988 --> 00:52:29,385 Waarom laat je me dit zien? 497 00:52:33,616 --> 00:52:38,587 Idealen zijn vreedzaam. Geschiedenis is gewelddadig. 498 00:53:02,328 --> 00:53:04,942 Doe wat ik zeg. 499 00:53:04,975 --> 00:53:08,390 Dan zul je dit overleven. 500 00:53:17,391 --> 00:53:18,945 Kom op. 501 00:53:50,355 --> 00:53:52,501 Wie is binnen? 502 00:53:52,605 --> 00:53:55,051 Alleen ik. 503 00:53:56,155 --> 00:53:57,902 Gelul. 504 00:54:10,904 --> 00:54:12,655 Let op haar. 505 00:54:30,906 --> 00:54:35,206 Kom eruit. Nu meteen. 506 00:54:37,360 --> 00:54:40,408 Kom. Kalmeer. Blijf hier staan. 507 00:54:40,743 --> 00:54:42,661 Sluit de deur en vergrendel het. 508 00:54:43,101 --> 00:54:45,013 Vergrendel de deur. 509 00:54:48,095 --> 00:54:49,914 U zei dat niemand hier was. 510 00:54:51,015 --> 00:54:52,909 Ze had dood kunnen zijn. 511 00:54:53,748 --> 00:54:58,464 Het is mijn nichtje. Het spijt me, alsjeblieft. 512 00:54:58,499 --> 00:55:02,285 Ik was bang. - Ga zitten. 513 00:55:31,583 --> 00:55:34,723 Breng me heet water. 514 00:55:37,503 --> 00:55:39,720 Ga. 515 00:55:53,922 --> 00:55:56,092 Leg het wapen neer. 516 00:55:56,127 --> 00:55:59,124 Ga zitten. Ik word nerveus van je. 517 00:56:01,493 --> 00:56:03,328 Kom hier. 518 00:56:36,791 --> 00:56:40,532 Hoe heet je, jongedame? 519 00:56:44,268 --> 00:56:46,231 Emma. 520 00:58:01,950 --> 00:58:03,351 Granaat. 521 00:58:07,370 --> 00:58:10,951 Ga weg bij het raam, voordat ze je neerschieten. 522 00:58:16,153 --> 00:58:17,952 Was ze goed, Gordo? 523 00:58:18,733 --> 00:58:20,452 Het was lekker. 524 00:58:20,843 --> 00:58:24,652 Naar boven, jij. 525 01:00:02,511 --> 01:00:05,672 Het is een nette meid. 526 01:00:06,157 --> 01:00:09,423 Als je haar niet meeneemt naar de slaapkamer, doe ik het. 527 01:00:23,729 --> 01:00:25,126 Nee. 528 01:00:27,186 --> 01:00:30,177 Ze zijn jong. 529 01:00:30,578 --> 01:00:32,528 En ze leven. 530 01:00:36,676 --> 01:00:39,277 Alsjeblieft. 531 01:01:24,504 --> 01:01:28,390 Mag ik je handen zien? 532 01:01:30,163 --> 01:01:32,338 Ik bijt niet. 533 01:01:34,365 --> 01:01:39,588 Handen vertellen veel over 'n persoon. 534 01:01:41,882 --> 01:01:44,589 Je weet niet wat ik zeg, ofwel? 535 01:01:46,830 --> 01:01:49,095 Zie je dit. 536 01:01:50,255 --> 01:01:52,091 Dat is Solomon's ring. 537 01:01:52,501 --> 01:01:56,994 Je helpt mensen en begrijpt hen. Dat is zeer zeldzaam. 538 01:01:59,019 --> 01:02:04,097 Zie je het? Ik heb het ook. 539 01:02:06,368 --> 01:02:09,096 Mijn oma heeft mij dit geleerd. 540 01:02:09,792 --> 01:02:12,098 Dit hier... 541 01:02:12,913 --> 01:02:15,098 is je hartlijn. 542 01:02:16,849 --> 01:02:19,095 En zo te zien... 543 01:02:19,234 --> 01:02:24,100 krijg je een grote liefde in je leven. 544 01:03:47,175 --> 01:03:49,116 Je hoeft niets te zeggen. 545 01:04:17,121 --> 01:04:18,720 Ga zitten. 546 01:04:20,886 --> 01:04:24,451 Dank je wel. - Pas op, het is heet. 547 01:04:24,536 --> 01:04:27,572 Wat zeg je? - Nee. Je moet blazen. 548 01:04:27,805 --> 01:04:29,621 Het is heet. 549 01:04:40,227 --> 01:04:42,622 Waar zit die Norman? 550 01:04:43,895 --> 01:04:46,124 Je wordt nu eindelijk een man. 551 01:04:46,580 --> 01:04:48,126 We hebben jou mooi opgetuigd. 552 01:04:48,193 --> 01:04:51,457 Een bijzonder meisje staat te wachten. 553 01:04:51,482 --> 01:04:54,445 Je moet alleen naar beneden, en erop springen. 554 01:04:54,470 --> 01:04:57,628 Ze lijkt 'n beetje op een hoer, maar... 555 01:05:01,782 --> 01:05:03,579 Wat? 556 01:05:03,632 --> 01:05:05,629 We hebben wat gemist, Gordo. 557 01:05:06,238 --> 01:05:09,933 Norman, wat heb je gedaan? 558 01:05:10,820 --> 01:05:15,631 Slimmerik, wat heb je gedaan? 559 01:05:15,733 --> 01:05:19,532 Je flikt het gewoon, hè? 560 01:05:21,001 --> 01:05:24,501 Heb jij deze mooie dame versierd? 561 01:05:24,526 --> 01:05:26,399 Ze ziet er niet mooi uit. 562 01:05:26,434 --> 01:05:31,031 Waarom trilt je lip zo? Geen paniek. Ik ben een vriend. 563 01:05:31,102 --> 01:05:33,150 Hij neukt jou en jij mij. Zo werkt het gewoon. 564 01:05:33,275 --> 01:05:36,212 Doneer wat voor het goede doel. 565 01:05:36,237 --> 01:05:38,182 Raak haar niet aan. - Wat zeg je? 566 01:05:38,283 --> 01:05:39,929 Zeg mij niet wat te doen. 567 01:05:39,954 --> 01:05:42,571 Ben je nu ineens een man, omdat je net geneukt hebt. 568 01:05:42,696 --> 01:05:45,887 Hij pakt geen meisjes om hun tanden eruit te slaan. 569 01:05:49,819 --> 01:05:51,641 Gaan we zo beginnen? 570 01:05:55,541 --> 01:05:57,640 Prima. 571 01:05:59,562 --> 01:06:02,337 Het draait allemaal om Norman vandaag. 572 01:06:08,767 --> 01:06:11,240 Jouw dag, Norman. 573 01:06:15,586 --> 01:06:18,840 Drinken. - Ik zou maar een slok nemen. 574 01:06:19,088 --> 01:06:21,344 Je bent toch een man? Drinken. 575 01:06:24,855 --> 01:06:27,144 Goed zo. Drinken. 576 01:06:29,971 --> 01:06:31,745 Lekker? - Raak me niet aan. 577 01:06:31,802 --> 01:06:35,297 Niet? Je bent toch een man? 578 01:06:38,411 --> 01:06:43,050 Wat als ik je nu vermoord? 579 01:06:46,045 --> 01:06:47,855 Was dat benzine? 580 01:06:47,980 --> 01:06:52,952 Smaakte het zo? Dat is North Georgia. 581 01:06:56,399 --> 01:06:57,647 Bedankt. 582 01:06:59,836 --> 01:07:01,901 Bedankt. 583 01:07:15,790 --> 01:07:18,153 Ga zitten. 584 01:07:31,834 --> 01:07:36,656 Dat ei is van het meisje. 585 01:07:36,691 --> 01:07:37,761 Waar is mijn ei dan? 586 01:07:43,665 --> 01:07:48,193 Moeten we niet bidden? Deze maaltijd is voor jou. 587 01:07:48,840 --> 01:07:52,111 Klaar? - Ik ben er klaar voor. 588 01:07:52,146 --> 01:07:55,675 Onze Vader, dank U dat U onze levens nog een dag gespaard hebt... 589 01:07:55,676 --> 01:07:57,408 zodat we Uw wil kunnen uitvoeren. 590 01:07:57,663 --> 01:08:00,437 We houden van U, Heer, dank U voor deze maaltijd. 591 01:08:00,462 --> 01:08:02,664 Amen. 592 01:08:14,068 --> 01:08:16,163 Geef haar bord even aan. 593 01:08:19,426 --> 01:08:21,068 Alsjeblieft. 594 01:08:30,181 --> 01:08:33,169 Wacht. Ik zal je helpen. 595 01:08:33,818 --> 01:08:35,672 Geef me een beetje. 596 01:08:38,547 --> 01:08:41,170 Ik heb haar niet aangeraakt. 597 01:09:03,345 --> 01:09:08,875 Hier zijn jullie royalty. En we zijn niet uitgenodigd. 598 01:09:09,174 --> 01:09:11,426 Ik vraag me af waarom niet? 599 01:09:11,918 --> 01:09:15,376 Wellicht zijn ze te goed voor ons. 600 01:09:21,474 --> 01:09:23,181 Ik geniet van mijn maaltijd, jongens. 601 01:09:24,215 --> 01:09:26,876 En hoe graag jullie 't ook willen verpesten... 602 01:09:27,457 --> 01:09:32,230 je houdt mij niet tegen. Niet jij. Of Jij. 603 01:09:42,320 --> 01:09:44,979 Hou jij van paarden? 604 01:09:48,416 --> 01:09:53,334 Don houdt van wel paarden. Toch, Don? 605 01:09:58,768 --> 01:10:00,584 We zijn aan het eten. 606 01:10:00,872 --> 01:10:03,183 Nee hoor. Ik ben klaar. 607 01:10:03,869 --> 01:10:05,686 Ik ben al klaar. 608 01:10:16,412 --> 01:10:17,938 In Frankrijk... 609 01:10:18,658 --> 01:10:21,690 kwamen we aan bij het strand onmiddellijk na D-day. 610 01:10:24,366 --> 01:10:28,587 We vochten ons door prikkeldraad. 611 01:10:28,863 --> 01:10:31,291 Was dat niet klote? 612 01:10:32,099 --> 01:10:33,990 Uiteindelijk kwamen we open terrein. 613 01:10:34,026 --> 01:10:37,194 Weet je wat we deden met de Britten en Canadezen? 614 01:10:37,794 --> 01:10:39,989 Dat weet je donders goed. 615 01:10:40,593 --> 01:10:45,196 We stuurde iedereen terug naar Duitsland. 616 01:10:49,082 --> 01:10:51,295 We stuurde hen de dood in. 617 01:10:52,208 --> 01:10:53,945 Ja, dat klopt. 618 01:10:54,127 --> 01:10:56,105 Er lagen overal dode mensen en paarden... 619 01:10:56,130 --> 01:11:00,696 vernietigde tanks en voertuigen lagen kilometers verspreid. 620 01:11:01,027 --> 01:11:03,300 Kilometers. 621 01:11:04,367 --> 01:11:06,196 Je ogen zien het. 622 01:11:07,820 --> 01:11:09,700 Maar je hersens willen het niet snappen. 623 01:11:12,334 --> 01:11:13,701 We gingen het gebied in. 624 01:11:17,623 --> 01:11:19,702 Drie volle dagen. 625 01:11:21,336 --> 01:11:24,104 Dagen lang schoten we de gewonde paarden dood. 626 01:11:24,292 --> 01:11:27,199 Niets is zo erg als paarden neerschieten. 627 01:11:28,258 --> 01:11:30,201 En dat waren warme zomerdagen. 628 01:11:32,443 --> 01:11:35,206 Geen paard die het leuk vond, Don. 629 01:11:35,845 --> 01:11:37,403 Weet je hoe 'n paard doodt? 630 01:11:37,698 --> 01:11:41,201 Aaien op het voorhoofd. 631 01:11:41,635 --> 01:11:44,206 Wanneer het niet bang meer is, en dit doet... 632 01:11:44,261 --> 01:11:47,703 dan schiet je hem door z'n ruggengraat. 633 01:11:48,529 --> 01:11:50,607 Zo wordt dat gedaan. 634 01:11:51,397 --> 01:11:55,807 De schreeuwende paarden. Weet je nog, Don? 635 01:11:58,350 --> 01:12:01,708 De wolken vliegen die je om de oren vliegen... 636 01:12:02,066 --> 01:12:05,709 als een reusachtige bijenkorf. 637 01:12:06,519 --> 01:12:07,706 Je was er niet. 638 01:12:18,836 --> 01:12:22,215 Een geweldig verhaal, een aangename tafelconversatie. Bedankt. 639 01:12:25,712 --> 01:12:27,212 Dat gebeurde, Don. 640 01:12:28,817 --> 01:12:32,210 Wat gebeurd is, is gebeurd. Wat gaat gebeuren, gebeurt. 641 01:12:33,092 --> 01:12:35,732 Hier beetje familie spelen zal echt niets veranderen. 642 01:12:35,957 --> 01:12:39,316 Hou je kop dicht. - Waarom? 643 01:12:39,422 --> 01:12:41,365 Je moet helemaal niets. 644 01:12:58,593 --> 01:13:00,718 Het is mijn schuld. Sorry. 645 01:13:15,432 --> 01:13:17,623 Waar is Love 1-6? - Hier. 646 01:13:17,812 --> 01:13:20,173 De commandant roept jullie. - Waarom? 647 01:13:20,246 --> 01:13:22,120 Jullie hebben een missie. 648 01:13:23,096 --> 01:13:24,974 We gaan. 649 01:13:27,802 --> 01:13:29,722 Waar ga je heen? 650 01:13:30,294 --> 01:13:32,427 Naar de volgende stad. 651 01:13:32,715 --> 01:13:35,223 En de volgende en de volgende... 652 01:13:35,423 --> 01:13:37,523 totdat iedereen zich overgeeft. 653 01:13:37,575 --> 01:13:39,494 Heb je een pen? Ik schrijf je. 654 01:13:39,619 --> 01:13:43,329 Gaan jullie trouwen? 655 01:13:44,426 --> 01:13:46,729 Schiet op. Genoeg vrouwen hier. 656 01:13:47,330 --> 01:13:49,230 Wat kan ik daar verwachten? 657 01:13:50,718 --> 01:13:55,230 Een verkenningsvliegtuig zag troepen naar 't westen gaan. 658 01:13:55,987 --> 01:13:58,729 Het bataljon wil dat jij deze kruising beschermt. 659 01:13:58,902 --> 01:14:00,732 En dit stuk. 660 01:14:01,131 --> 01:14:04,531 Hoeveel troepen zag hij? - Ik weet het niet. 661 01:14:04,778 --> 01:14:06,731 Wat voor soort troepen? 662 01:14:07,930 --> 01:14:10,735 Hebben ze tanks, paarden, of artillerie? 663 01:14:11,381 --> 01:14:14,231 Ik wou dat ik kon helpen. Schiet gewoon en dan wegwezen. 664 01:14:15,698 --> 01:14:17,235 Genoeg om de kolonel schrik aan te jagen. 665 01:14:18,135 --> 01:14:22,732 Alle tanks rijden naar Berlijn, duizenden koks, monteurs en dokters zitten daar. 666 01:14:22,934 --> 01:14:25,735 Als de moffen hen raken, wordt het 'n slachtpartij. 667 01:14:27,339 --> 01:14:29,534 We hebben alleen jou. 668 01:14:30,951 --> 01:14:34,900 Haast je en bescherm de kruising. Stop voor niets. 669 01:14:35,025 --> 01:14:37,188 Is dat duidelijk? Neem mijn benzine als dat moet. 670 01:14:37,297 --> 01:14:39,288 Als de troepen er doorheen komen... 671 01:14:39,461 --> 01:14:42,737 vernietigen ze de bevoorradingstrein. 672 01:14:43,237 --> 01:14:45,742 De hele divisie kan het dan schudden. 673 01:14:46,216 --> 01:14:48,740 We zijn op weg. 674 01:14:50,547 --> 01:14:52,241 Benzine. - Open het. 675 01:14:54,406 --> 01:14:56,743 Inkomend. 676 01:15:27,955 --> 01:15:29,497 Alles goed met je? 677 01:15:30,145 --> 01:15:32,150 Jongens, alles in orde? 678 01:15:32,815 --> 01:15:37,099 Binkowski? Waar ben je? 679 01:15:52,735 --> 01:15:55,402 Breng hem hier. 680 01:15:55,788 --> 01:15:58,103 Ik haal hem wel. 681 01:16:04,884 --> 01:16:07,756 Ben jij ineens Jezus Christus? 682 01:16:09,631 --> 01:16:12,854 Wil je haar tot leven wekken? Ga terug naar de tank. 683 01:16:12,945 --> 01:16:16,789 Wat heb jij? 684 01:16:16,934 --> 01:16:19,058 Ben je nu boos? 685 01:16:19,069 --> 01:16:21,007 Dat is het. Kom op. 686 01:16:23,414 --> 01:16:27,361 Het is oorlog. Kun je het voelen? 687 01:16:31,340 --> 01:16:35,710 Naar de tank. Wie denk je dat je bent? 688 01:16:44,453 --> 01:16:46,263 Baker, kom op. 689 01:17:36,351 --> 01:17:39,073 Zie je dat? 690 01:17:43,004 --> 01:17:45,775 Een hele stad in brand. 691 01:17:53,289 --> 01:17:55,989 Ik begon deze oorlog door Duitsers in Afrika te vermoorden... 692 01:17:55,990 --> 01:17:59,619 toen in Frankrijk en België. Nu vermoord ik Duitsers in Duitsland. 693 01:18:01,528 --> 01:18:03,298 Het eindigt wel. 694 01:18:03,781 --> 01:18:06,023 Gauw. 695 01:18:06,763 --> 01:18:09,775 Voordat dat zover is, zullen veel meer mensen moeten sterven. 696 01:18:50,146 --> 01:18:52,958 Naar links. 697 01:18:54,736 --> 01:18:57,223 Terug. Naar links. 698 01:18:58,113 --> 01:19:02,964 De helft van de tanks vernietigd. Kom op. 699 01:19:04,347 --> 01:19:07,016 Schiet op. 700 01:19:07,314 --> 01:19:11,520 Wat was het? - Een tank. 701 01:19:12,542 --> 01:19:16,683 Waar is hij? 702 01:19:16,719 --> 01:19:18,958 12.00 uur, 800 meter. 703 01:19:18,983 --> 01:19:23,099 Het is een Tijger. - Grady, rook. 704 01:19:23,134 --> 01:19:26,612 Klaar. - Onderweg. 705 01:19:26,803 --> 01:19:31,170 Naar de kruising, we moeten hen passeren. - Don, wegwezen. 706 01:19:31,205 --> 01:19:35,623 Tenzij hij 'n greppel inrijdt is hij ons probleem. Schiet die klootzak neer. 707 01:19:36,458 --> 01:19:38,969 Vuur. 708 01:19:40,224 --> 01:19:42,933 Schiet de klootzak neer. - Vuren als je kan. 709 01:19:45,121 --> 01:19:48,094 Stop. 710 01:19:53,573 --> 01:19:55,220 Chauffeur, klaar maken. 711 01:19:55,435 --> 01:19:57,731 Laad antitank munitie. 712 01:19:58,142 --> 01:20:01,262 Alle tanks, naar voren. 713 01:20:01,434 --> 01:20:07,198 Peterson, rechts. Davis, links met mij. - Rijden. 714 01:20:07,333 --> 01:20:10,032 Gordo, de linkerflank. We grijpen die klootzak. 715 01:20:10,111 --> 01:20:13,993 Neem de rechterflank. 716 01:20:15,544 --> 01:20:18,798 Nieuw doel. - Tank aan de linkerkant. 717 01:20:19,685 --> 01:20:22,971 Tien uur, 700 meter. 718 01:20:23,730 --> 01:20:26,089 Hij komt naar buiten. - Vuur. 719 01:20:26,767 --> 01:20:30,489 Hou hem recht. Ik zie niets. - Vuur. 720 01:20:32,179 --> 01:20:34,688 Schieten, schieten. - Afvuren. 721 01:20:36,486 --> 01:20:41,055 Wat wil je, sergeant? - Alles goed, Boyd? 722 01:20:42,201 --> 01:20:44,906 Antitank, 500 meter. - Vuur. 723 01:20:45,434 --> 01:20:47,241 Omhoog. 600 meter. 724 01:20:47,821 --> 01:20:49,653 Nog een keer. 725 01:20:49,679 --> 01:20:51,727 Vuur. 726 01:20:59,995 --> 01:21:03,431 Vuur. 727 01:21:04,534 --> 01:21:07,075 Zelfde doel. Vuur. 728 01:21:10,048 --> 01:21:12,156 Peterson is geraakt. 729 01:21:21,545 --> 01:21:26,067 Het is een beest. - Gordo, links. 730 01:21:26,835 --> 01:21:32,444 Davis, rechts. - Begrepen, rechts. 731 01:21:32,636 --> 01:21:36,256 Draai naar links. - Davis, schieten. 732 01:21:38,223 --> 01:21:40,656 Vuur. - 11 uur Tank op links. 733 01:21:41,041 --> 01:21:43,477 Schiet de klootzak neer. Hij richt op Roy. 734 01:21:44,982 --> 01:21:47,560 Ik kan niet schieten. 735 01:21:56,540 --> 01:22:00,038 Roy is er niet meer. Wij zijn de enige nog. 736 01:22:00,213 --> 01:22:01,506 Alles is nu aan ons. 737 01:22:01,541 --> 01:22:06,390 Chauffeur, stoppen. - Gordo, naar de achterkant. 738 01:22:06,425 --> 01:22:08,784 Als we achter hem komen, kunnen we hem neerschieten. 739 01:22:09,297 --> 01:22:13,800 Naar rechts. Terug. 740 01:22:14,027 --> 01:22:16,392 Naar rechts. 741 01:22:19,451 --> 01:22:22,777 Chauffeur, stoppen. Naar voren. 742 01:22:23,849 --> 01:22:27,312 Doelwit op twee uur. Vuur. 743 01:22:30,378 --> 01:22:31,966 Wat was dat? - We zijn geraakt. 744 01:22:32,292 --> 01:22:35,196 Boyd, gaat het? 745 01:22:35,231 --> 01:22:38,103 Hou je kop bij het gevecht. 746 01:22:38,128 --> 01:22:40,624 Vuur. 747 01:22:40,940 --> 01:22:43,752 Hij draait om. 748 01:22:43,787 --> 01:22:46,881 Ik heb hem. - Vuur. 749 01:22:47,234 --> 01:22:49,991 Rechterflank. 750 01:22:51,334 --> 01:22:56,311 Schiet daar waar het pantser dun is. - Ik weet waar ik hem moet raken. 751 01:22:59,491 --> 01:23:03,397 Ik zei waar het pantser dun is. - Zo makkelijk gaat dat niet. 752 01:23:04,085 --> 01:23:07,652 Gordo, als ik zeg naar achteren, dan doe je dat. Linker hendel. 753 01:23:07,883 --> 01:23:11,862 Bible, klaar staan als ik het zeg. - Begrepen. 754 01:23:12,379 --> 01:23:15,088 Gordo, nu. Achteruit. 755 01:23:17,864 --> 01:23:23,847 Bible, rustig. - Schiet die klootzak neer. 756 01:23:23,882 --> 01:23:25,835 Kom op, Bible. Schiet hem neer. 757 01:23:25,860 --> 01:23:27,389 Rustig. 758 01:23:30,534 --> 01:23:33,059 Nu. 759 01:23:36,286 --> 01:23:39,045 Grady, nog een. Snel. 760 01:23:39,070 --> 01:23:42,388 Nog een keer. - Vuur. 761 01:23:46,282 --> 01:23:48,104 Vernietigd. 762 01:23:48,432 --> 01:23:50,475 Tank vernietigd. - Gordo, stoppen. 763 01:23:52,176 --> 01:23:55,029 Eruit. 764 01:23:59,497 --> 01:24:01,664 Verdomde nazi's. 765 01:24:04,037 --> 01:24:06,198 Flikker op. 766 01:24:33,666 --> 01:24:36,033 Radiocontrole Love 1-6. 767 01:24:36,978 --> 01:24:39,149 Kloten oorlog. 768 01:24:39,955 --> 01:24:41,830 Radiocontrole Love 1-6. 769 01:24:45,596 --> 01:24:48,360 Goed gedaan, Gordo. 770 01:24:49,711 --> 01:24:51,374 Radiocontrole Love 1-6. 771 01:24:56,057 --> 01:24:59,409 Radio is naar de haaien. Wij moeten het alleen klaren. 772 01:25:09,181 --> 01:25:12,374 Goed werk. - Ik was het niet. 773 01:25:12,627 --> 01:25:15,427 Ik ben het instrument, niet de hand. 774 01:25:16,530 --> 01:25:19,594 God riep ons vandaag niet. Horen jullie me, jongens? 775 01:25:20,303 --> 01:25:22,645 Wat doet hij daar? 776 01:25:23,109 --> 01:25:25,865 Is hij aan het dobbelen? 777 01:25:26,625 --> 01:25:30,593 Iedereen ging er vandoor, behalve wij. - Oorlog is bescherming. 778 01:25:30,709 --> 01:25:33,651 Het is ons gelukt, jongens. 779 01:25:35,313 --> 01:25:37,920 Norman maaide die schoften neer. 780 01:25:38,241 --> 01:25:40,682 Goed gedaan, Norman. - Welkom bij het leger. 781 01:25:40,874 --> 01:25:43,075 Goed gedaan. 782 01:25:45,733 --> 01:25:48,299 De beste baan ooit. 783 01:25:49,304 --> 01:25:51,763 De beste baan ooit. 784 01:25:54,341 --> 01:25:57,121 De beste baan ooit. 785 01:26:00,902 --> 01:26:04,279 We zijn nog steeds in bedrijf. We gaan naar het kruispunt. 786 01:26:05,219 --> 01:26:07,863 Die houden we in handen zoals ons gezegd is. 787 01:26:07,884 --> 01:26:11,211 De golf komt er aan en wij zijn de rots die de golf zal breken. 788 01:26:13,818 --> 01:26:16,098 Kom op dan. 789 01:26:16,296 --> 01:26:18,595 Gordo, haal ons hier vandaan. 790 01:26:40,087 --> 01:26:41,891 Daar is het kruispunt. 791 01:26:42,066 --> 01:26:45,724 Gordo, rijd de heuvel op. Daar vandaan bereiken we de hele vallei. 792 01:26:53,992 --> 01:26:56,503 Bukken. 793 01:27:00,679 --> 01:27:05,120 Dat is een tiger. 794 01:27:06,008 --> 01:27:09,561 Rustig. We hebben alleen een mijn geraakt. 795 01:27:09,890 --> 01:27:11,841 Iedereen eruit. 796 01:27:14,407 --> 01:27:17,724 Hoe erg is het? - Helemaal naar de kloten. 797 01:27:17,759 --> 01:27:20,831 De bougie is ook naar de kloten. - Kun je het maken? 798 01:27:21,223 --> 01:27:24,640 Waarom ook niet. 799 01:27:31,117 --> 01:27:33,509 Norman en Coon-Ass, ga dat gebouw bekijken. 800 01:27:33,666 --> 01:27:37,435 Waar is het gereedschap? 801 01:27:38,826 --> 01:27:41,854 Heb je de kabel? - Hier. 802 01:28:09,109 --> 01:28:13,160 Leg je geweer neer, Norman. Er is niemand. 803 01:28:21,842 --> 01:28:24,117 Kunnen we nu gaan? 804 01:28:26,231 --> 01:28:28,088 Norman, het spijt me. 805 01:28:30,723 --> 01:28:35,663 Ik denk dat je een goed mens bent. 806 01:28:36,523 --> 01:28:38,591 Dat denk ik. 807 01:28:41,086 --> 01:28:45,270 Wij misschien niet, maar jij wel. 808 01:28:46,783 --> 01:28:49,335 Ik wil je zeggen dat... 809 01:28:50,446 --> 01:28:52,637 Het is goed. 810 01:28:55,710 --> 01:28:57,912 Je hebt me bijna vermoord. 811 01:29:00,193 --> 01:29:02,531 Heb je iets gevonden? - Niets. 812 01:29:02,541 --> 01:29:05,170 Het is een veldhospitaal. Ze zijn allemaal dood. 813 01:29:11,274 --> 01:29:13,426 Hier. 814 01:29:14,006 --> 01:29:17,298 Op die heuvel bij die bomen is een uitkijkpost. 815 01:29:17,564 --> 01:29:19,911 Mag ik mijn fles meenemen? 816 01:29:20,021 --> 01:29:22,303 Ja, dat mag. 817 01:29:39,277 --> 01:29:41,399 Naar de top van de heuvel en achter die bomen. 818 01:32:17,704 --> 01:32:19,767 Goedenavond, Norman. Waarom sta je niet op je post? 819 01:32:19,897 --> 01:32:21,576 Rustig. - Ze komen eraan. 820 01:32:21,932 --> 01:32:23,775 Wie komen eraan? - De Duitsers. 821 01:32:24,014 --> 01:32:26,901 Hoeveel? - Te veel om te tellen. 822 01:32:28,443 --> 01:32:33,409 Twee, misschien driehonderd. Ze hebben voertuigen. 823 01:32:33,444 --> 01:32:34,967 Tanks? - Alleen auto's. 824 01:32:34,992 --> 01:32:38,108 Misschien wat gasten die zich willen overgeven. 825 01:32:38,144 --> 01:32:41,097 Ze marcheerden en zongen of ze klaar waren voor de strijd. 826 01:32:41,122 --> 01:32:43,834 Waar is dat? - Waar ik zei. Daar. 827 01:32:47,240 --> 01:32:50,967 Hoor je dat? - Dat is een bataljon SS'ers. 828 01:32:51,100 --> 01:32:54,715 Onzin. 829 01:32:55,177 --> 01:32:58,497 Grady, mijn pistool. - Wil jij je wapens? 830 01:32:58,776 --> 01:33:02,016 We pakken onze spullen. Het wordt zo donker. 831 01:33:02,111 --> 01:33:05,803 We laten ze er gewoon door. - We gaan het bos in. 832 01:33:05,838 --> 01:33:08,704 Norman, haal je spullen. Haal je bepakking. 833 01:33:09,609 --> 01:33:11,460 Kom op. 834 01:33:12,224 --> 01:33:14,263 We zijn nog nooit gevlucht, ik vlucht nu ook niet. 835 01:33:14,288 --> 01:33:16,341 Wat bedoel je? - We gaan het gevecht aan. 836 01:33:16,366 --> 01:33:18,518 Dat gaat niet. - We houden deze kruising. 837 01:33:18,861 --> 01:33:23,641 De tank is naar de kloten. 838 01:33:23,666 --> 01:33:26,521 Dat zei je al. - Wat doe je? Wil je hier blijven? 839 01:33:26,556 --> 01:33:28,940 We behouden deze kruising. - Wil je het opnemen tegen een SS bataljon? 840 01:33:28,965 --> 01:33:32,637 Dat is niet wat ik wil, maar wat we gaan doen. - We zijn nog maar met zijn vijven. 841 01:33:32,739 --> 01:33:36,006 Hoe kunnen we vechten als we geen tank hebben? 842 01:33:36,131 --> 01:33:38,388 We hebben een kanon. - Dat slaat nergens op. 843 01:33:38,523 --> 01:33:41,672 Koppen dicht. Wat doe je? 844 01:33:55,168 --> 01:33:57,466 We gaan naar die boomgrens. 845 01:34:04,939 --> 01:34:09,078 Jongens, pas goed op. Ga naar die boomgrens. 846 01:34:16,668 --> 01:34:19,201 Het is goed. 847 01:34:22,308 --> 01:34:24,830 Het is goed? 848 01:34:26,628 --> 01:34:28,959 Dit is mijn thuis. 849 01:34:45,433 --> 01:34:47,811 Ik blijf hier bij jou. 850 01:34:53,635 --> 01:34:55,825 Jij moet laden. 851 01:34:58,158 --> 01:35:01,200 Jongens, ga maar. Het is goed. 852 01:35:03,063 --> 01:35:05,684 Grady, kom op. 853 01:35:08,987 --> 01:35:11,292 Ik blijf. 854 01:35:16,797 --> 01:35:18,949 Wat is je plan? 855 01:35:37,400 --> 01:35:39,864 Maak ze af. 856 01:36:09,523 --> 01:36:11,709 Steek maar aan. 857 01:36:33,319 --> 01:36:36,382 Er zijn vier granaten. 858 01:36:38,807 --> 01:36:41,148 Geweer. 859 01:36:41,985 --> 01:36:45,372 Alsjeblieft. 860 01:36:46,274 --> 01:36:48,347 Granaten. - Tel de ammunitie. 861 01:36:49,102 --> 01:36:51,943 Hoeveel magazijnen heb je? 862 01:36:51,944 --> 01:36:54,927 Twee. - Drie. 863 01:37:01,038 --> 01:37:02,567 Vier dozen rook. 864 01:37:03,116 --> 01:37:05,555 23 Supercharger 33 Enkelschots. 865 01:37:05,580 --> 01:37:09,366 Wat wil je, Sarge? - Supercharger. Met vertraging. 866 01:37:09,401 --> 01:37:11,537 Norman, maak je klaar. 867 01:37:16,680 --> 01:37:18,758 Goed zo, jongen. 868 01:37:21,600 --> 01:37:23,830 Gordo, geef dat eens aan. 869 01:37:29,822 --> 01:37:32,228 Dank je wel. 870 01:37:48,772 --> 01:37:52,031 Ik kan net zo goed een slok nemen. Als de kater komt, ben ik er niet meer. 871 01:38:13,153 --> 01:38:15,429 Dat is beter dan goed. 872 01:38:20,435 --> 01:38:23,643 Geef hier. 873 01:38:27,776 --> 01:38:30,163 Geef hier. 874 01:38:34,607 --> 01:38:37,709 Wat ga je daar mee doen? - Ik drink het op. 875 01:38:38,859 --> 01:38:41,283 Ik weet dat je een hekel hebt als ik preek. 876 01:38:41,976 --> 01:38:44,480 Maar wat hier doen is gerechtvaardigd, heren. 877 01:38:44,894 --> 01:38:47,149 Hoor je me, Gordo? 878 01:38:51,720 --> 01:38:55,575 Ik denk wel eens aan dit Bijbelvers. 879 01:38:56,716 --> 01:38:59,176 Heel vaak. 880 01:38:59,211 --> 01:39:01,453 Dat gaat zo. 881 01:39:01,973 --> 01:39:04,253 'Toen hoorde ik de stem van de Heer. 882 01:39:04,956 --> 01:39:09,150 En die zei: wie zal ik sturen en wie gaat er eerst. 883 01:39:18,941 --> 01:39:24,930 En ik zei: hier ben ik. 884 01:39:26,670 --> 01:39:28,329 Stuur mij.' 885 01:39:34,646 --> 01:39:37,370 Stuur mij. 886 01:39:38,178 --> 01:39:40,532 Jesaja, zesde hoofdstuk. 887 01:39:53,841 --> 01:39:56,134 Dat klopt. 888 01:39:57,817 --> 01:40:00,227 Jij bent me er eentje. 889 01:40:17,648 --> 01:40:20,200 Verdomme, jongen. 890 01:40:20,986 --> 01:40:23,965 Je ben een gevechtsmachine. 891 01:40:24,616 --> 01:40:26,978 Machine. Dat is zijn oorlogsnaam. 892 01:40:27,013 --> 01:40:28,933 Perfect. 893 01:40:29,213 --> 01:40:31,525 Ik doop je. Machine. 894 01:40:32,282 --> 01:40:37,630 Machine. 895 01:40:43,679 --> 01:40:47,746 Ik vind het geweldig hier. 896 01:40:48,561 --> 01:40:52,328 De beste baan ooit. 897 01:41:05,882 --> 01:41:08,741 Ze komen. 898 01:41:13,403 --> 01:41:16,684 Niemand doet iets totdat ik het zeg. 899 01:41:16,685 --> 01:41:20,023 Kom op, klootzakken. 900 01:41:29,208 --> 01:41:32,457 Schiet op. 901 01:41:33,024 --> 01:41:36,120 Doorgaan. Sneller. 902 01:41:36,121 --> 01:41:40,107 Doorgaan. 903 01:41:49,033 --> 01:41:51,475 Een kapotte tank. 904 01:41:52,805 --> 01:41:55,316 Bijna. 905 01:41:56,278 --> 01:41:59,668 Doorgaan met die trein. 906 01:42:00,939 --> 01:42:04,389 Kom op. 907 01:42:19,123 --> 01:42:21,426 Nu. 908 01:42:26,102 --> 01:42:28,454 Vuur. 909 01:42:31,104 --> 01:42:33,829 Vuur. 910 01:42:47,438 --> 01:42:50,799 Verdomde nazi's. 911 01:42:53,511 --> 01:42:55,040 Ze vluchten. Naar links. 912 01:42:55,065 --> 01:42:58,937 Die klootzakken rennen naar die molen. Schiet ze neer. 913 01:43:01,365 --> 01:43:02,954 Witte fosfor. 914 01:43:03,096 --> 01:43:04,931 Bible, schiet op dat gebouw. Daar zitten allemaal moffen. 915 01:43:04,957 --> 01:43:07,473 Vuur. 916 01:43:10,896 --> 01:43:12,742 Nog een. Die was prachtig. 917 01:43:13,118 --> 01:43:15,501 Vuur. 918 01:43:16,380 --> 01:43:18,860 Naar links. - Ga er maar vandoor. 919 01:43:27,646 --> 01:43:30,660 Draai naar rechts. 920 01:43:33,135 --> 01:43:35,185 Vuur. 921 01:43:37,166 --> 01:43:38,805 Bible, nog een keer. 15 tot 15 op. 922 01:43:38,966 --> 01:43:41,255 Vuur. 923 01:43:44,753 --> 01:43:47,845 Draai naar rechts. Twee uur. Geef ze op hun kloten. 924 01:43:48,567 --> 01:43:50,278 Laden. 925 01:43:50,303 --> 01:43:52,361 Vuur. 926 01:43:52,523 --> 01:43:55,881 Nog eentje. Hou hem op de grond. Schiet die klootzakken neer. 927 01:43:57,687 --> 01:43:59,390 Vuur. 928 01:44:05,181 --> 01:44:06,923 Nog een keer. 929 01:44:07,572 --> 01:44:10,410 Kom op, jongens. - Wacht. 930 01:44:10,435 --> 01:44:13,300 Kom op. - Vuur. 931 01:44:15,216 --> 01:44:16,964 15 neer. Rustig. 932 01:44:17,179 --> 01:44:19,291 Draai naar links. 933 01:44:20,777 --> 01:44:22,492 Schiet als het kan. 934 01:44:24,232 --> 01:44:26,507 Brand maar af. 935 01:44:30,223 --> 01:44:32,274 Machine, vuur. 936 01:44:36,597 --> 01:44:38,509 Leeg. 937 01:44:38,708 --> 01:44:41,272 Ik moet een nieuwe doos hebben. - We zijn leeg. 938 01:44:42,433 --> 01:44:44,285 Buiten is er een doos. - Bible, kom op. 939 01:44:44,372 --> 01:44:46,900 We moeten meer ammunitie hebben. - We hebben een 30 op het dak. 940 01:44:46,925 --> 01:44:50,357 Buiten is er munitie. Ik zorg voor rook. 941 01:44:50,709 --> 01:44:53,359 Gordo, op mijn teken. Zorg voor dekking. 942 01:44:53,384 --> 01:44:56,346 Machine, jij doet hetzelfde. Pak dat machinegeweer. 943 01:44:57,141 --> 01:44:59,945 Bible, pak die 30. 944 01:45:20,000 --> 01:45:21,769 Daar gaan we dan. 945 01:45:26,184 --> 01:45:28,172 Naar buiten. 946 01:45:37,097 --> 01:45:39,518 Ze zijn buiten. Sneller. 947 01:45:43,974 --> 01:45:46,143 Kom op, Boyd. 948 01:45:46,925 --> 01:45:49,348 Schieten, Grady. 949 01:46:05,022 --> 01:46:08,749 Opschieten. 950 01:46:29,827 --> 01:46:32,150 Schiet op, Grady. 951 01:46:42,459 --> 01:46:44,737 Schiet hem neer, Bible. 952 01:47:00,627 --> 01:47:04,139 Grady, ik heb meer nodig. 953 01:47:04,241 --> 01:47:06,088 Ze worden arrogant. 954 01:47:09,561 --> 01:47:12,920 We lekken olie. - Lap me dan op. 955 01:47:15,925 --> 01:47:18,120 Grady, kom op. 956 01:47:22,618 --> 01:47:24,560 Als iemand de wereld liefheeft... 957 01:47:24,800 --> 01:47:26,569 is de liefde van de Vader niet in hem... 958 01:47:28,673 --> 01:47:30,334 Want al wat in de wereld is... 959 01:47:30,915 --> 01:47:33,600 vleselijke lusten, fysieke lusten... 960 01:47:34,392 --> 01:47:35,993 en pretentieus leven. 961 01:47:36,238 --> 01:47:39,470 Dat is niet van de Vader, maar van de wereld. 962 01:47:39,828 --> 01:47:42,250 En de wereld moest vergaan. 963 01:47:42,835 --> 01:47:45,351 Wie Gods wil doet, leeft voor eeuwig. 964 01:47:58,784 --> 01:48:00,609 Omhoog. 965 01:48:05,230 --> 01:48:07,739 Voorwaarts en maak ze af. 966 01:48:08,414 --> 01:48:12,259 We hebben alleen dit nog maar. Begrepen? 967 01:48:33,627 --> 01:48:36,614 Spaar ammunitie. Schiet alleen als je iets ziet. 968 01:48:37,369 --> 01:48:39,682 Ze proberen achter ons te komen. Ziet iemand iets? 969 01:48:39,707 --> 01:48:42,137 Ik zie niets. 970 01:48:42,388 --> 01:48:44,897 Geef dekking. 971 01:48:49,450 --> 01:48:52,127 Moffen op vier uur. 972 01:48:52,416 --> 01:48:54,617 Draai naar rechts. 973 01:48:55,443 --> 01:48:58,051 Voorbij gegaan. 974 01:49:33,315 --> 01:49:37,344 We doen nog mee. 975 01:49:38,900 --> 01:49:40,912 We doen nog mee. 976 01:49:43,719 --> 01:49:45,922 Let op rechts. 977 01:49:48,661 --> 01:49:52,241 Geef me een .30 in en zaak paniek. 978 01:50:06,407 --> 01:50:08,355 De klootzakken. 979 01:50:14,781 --> 01:50:16,987 Hoe lang houden we dit vol? 980 01:50:17,868 --> 01:50:20,322 Blijf schieten. 981 01:50:20,357 --> 01:50:21,708 Ik heb een nieuwe doos nodig. 982 01:50:21,743 --> 01:50:24,821 Dat was het laatste magazijn. - Het is op. 983 01:50:26,253 --> 01:50:28,280 Dat was alles. 984 01:50:30,556 --> 01:50:33,959 Geen paniek. We hebben nog steeds pistolen en een .50. 985 01:50:38,151 --> 01:50:40,160 Wie gaat mee? 986 01:50:41,404 --> 01:50:44,504 Die varkens hebben geen munitie meer. 987 01:50:44,733 --> 01:50:47,891 We maken ze af. Begrepen? 988 01:50:47,949 --> 01:50:51,297 Dit is ons land. Opstaan. 989 01:50:51,298 --> 01:50:55,571 Mannen, opschieten. 990 01:51:05,960 --> 01:51:10,174 Zie je iets? 991 01:51:44,953 --> 01:51:47,380 Waar zijn ze? 992 01:51:48,468 --> 01:51:50,469 Overal. 993 01:52:18,728 --> 01:52:22,100 Ik heb een wapen nodig. 994 01:52:56,488 --> 01:52:59,338 Granaat. 995 01:53:23,303 --> 01:53:25,457 Kom op. 996 01:53:32,107 --> 01:53:34,400 Wat was je aan het doen? 997 01:53:34,425 --> 01:53:36,525 Het spijt me. 998 01:53:37,018 --> 01:53:39,485 Het spijt me. 999 01:53:40,788 --> 01:53:43,005 Rookgranaten, nu. 1000 01:54:04,312 --> 01:54:06,358 De klootzakken. 1001 01:54:06,869 --> 01:54:09,619 We zullen jullie levend verbranden. 1002 01:54:10,287 --> 01:54:12,586 Hou je kop en laat me meer varkers vermoorden. 1003 01:54:19,900 --> 01:54:22,627 Flikker op. 1004 01:54:24,636 --> 01:54:27,906 Bible, munitie. 1005 01:54:30,505 --> 01:54:32,967 Hier... 1006 01:56:43,945 --> 01:56:47,472 Het spijt me, jongen. 1007 01:56:50,293 --> 01:56:52,444 Het is goed. 1008 01:57:09,333 --> 01:57:11,643 Ik heb mijn best gedaan. 1009 01:57:12,849 --> 01:57:16,862 Ik weet het. 1010 01:57:30,074 --> 01:57:32,490 Sergeant Collier? 1011 01:57:41,722 --> 01:57:43,488 Ik ben bang. 1012 01:57:47,013 --> 01:57:49,277 Ik ook. 1013 01:58:01,861 --> 01:58:04,582 Ik wil me overgeven. 1014 01:58:06,369 --> 01:58:08,500 Doe dat alsjeblieft niet. 1015 01:58:09,456 --> 01:58:12,221 Ze gaan je echt pijn doen. 1016 01:58:14,280 --> 01:58:16,496 En ze zullen je vermoorden. 1017 01:58:18,804 --> 01:58:22,464 Wat moet ik doen? 1018 01:58:22,769 --> 01:58:26,375 Er is een luik. - Het gaat wel. 1019 01:58:27,103 --> 01:58:29,142 Zie je het? - Ik zie het. 1020 01:58:29,167 --> 01:58:31,176 Weet je waar het is? - Ja. 1021 01:58:50,696 --> 01:58:53,537 Ga. 1022 01:58:57,328 --> 01:58:59,937 Voorwaarts, mannen. 1023 01:59:03,497 --> 01:59:05,935 Eerste groep. 1024 01:59:05,936 --> 01:59:09,125 Ze zitten er nog in. - Geef me een handgranaat. 1025 01:59:24,873 --> 01:59:28,965 Doorgaan. 1026 01:59:28,966 --> 01:59:32,108 Doorgaan. 1027 01:59:37,621 --> 01:59:42,350 Sneller. 1028 01:59:54,020 --> 01:59:56,575 Doorgaan. 1029 02:00:00,036 --> 02:00:04,782 Sneller. Doorgaan. 1030 02:00:04,783 --> 02:00:08,576 We hebben al genoeg tijd verloren. Doorgaan. 1031 02:00:08,577 --> 02:00:11,229 Doorgaan of ik schiet iedereen neer. 1032 02:00:11,230 --> 02:00:13,973 Sneller. 1033 02:00:19,792 --> 02:00:23,954 Sneller. 1034 02:03:22,437 --> 02:03:25,747 Rustig aan, jongen. 1035 02:03:26,351 --> 02:03:30,061 Rustig aan. Er is er één in leven. 1036 02:03:47,626 --> 02:03:49,874 Rustig. 1037 02:03:52,942 --> 02:03:55,127 Toe maar. 1038 02:03:55,303 --> 02:03:59,090 Alles goed met je? 1039 02:04:05,496 --> 02:04:07,893 Je bent een held, man. 1040 02:04:08,031 --> 02:04:11,009 Weet je dat?