1
00:00:04,825 --> 00:00:08,152
Vertaald door T.U.
2
00:01:15,203 --> 00:01:21,701
Tijdens de Tweede Wereldoorlog waren
de Duitse tanks veel beter bewapend en gepantserd.
3
00:01:22,199 --> 00:01:28,899
Amerikanen leden verwoestende verliezen
tegen de superieure vijandelijke tanks.
4
00:01:36,230 --> 00:01:38,740
Kun je me horen?
5
00:01:40,201 --> 00:01:44,197
Het is april 1945
6
00:01:44,697 --> 00:01:50,200
De geallieerden strijden nu diep in nazi-Duitsland,
in het hart tegen de meest fanatieke weerstand ooit.
7
00:01:50,703 --> 00:01:58,703
Een wanhopige Hitler verklaart de totale oorlog
en mobiliseert elke man, vrouw en kind...
8
00:05:03,384 --> 00:05:05,486
Heb je die klootzak te pakken gekregen?
9
00:05:07,754 --> 00:05:09,864
Ik heb hem neergeslagen.
10
00:05:23,070 --> 00:05:25,433
Gordo, stop. Laat 'm.
11
00:05:27,247 --> 00:05:29,322
Gordo, hij is dood.
12
00:05:29,690 --> 00:05:31,221
Hij is dood.
13
00:05:31,256 --> 00:05:33,876
Toon wat respect.
Laat hem met rust.
14
00:05:37,007 --> 00:05:39,000
Het is jouw schuld.
15
00:05:39,035 --> 00:05:41,148
Ben je nog niet klaar?
16
00:05:41,183 --> 00:05:44,297
Je hebt het recht niet om mij te
beledigen. Zit me zo niet achterna.
17
00:05:44,374 --> 00:05:47,161
Je zal het weten als ik je achterna zat.
18
00:05:47,599 --> 00:05:49,525
Meer van waar dat kwam.
19
00:05:49,560 --> 00:05:51,861
Verrek, Don.
Dit is jouw schuld.
20
00:05:51,896 --> 00:05:54,789
Genoeg gepraat. Komaan.
- Laten we gaan.
21
00:05:55,987 --> 00:05:58,426
Waarom doe je dat nou?
Ik probeer dit op te lossen.
22
00:05:58,461 --> 00:06:00,964
Je weet waarom.
- Wil je slaag?
23
00:06:00,965 --> 00:06:02,973
Helpt dat dan iets?
24
00:06:04,007 --> 00:06:07,550
Kun je me horen, Fox 6?
- Waarom zitten jullie op m'n kap?
25
00:06:07,650 --> 00:06:11,825
Omdat je een dier bent. Een hond.
Je begrijpt enkel vuisten en laarzen.
26
00:06:11,860 --> 00:06:15,515
Noem me geen hond.
27
00:06:15,550 --> 00:06:17,225
Laten we gaan, jongens.
28
00:06:17,260 --> 00:06:20,885
Als je Mexicaans wil praten,
zoek dan een Mexicaanse tank.
29
00:06:20,920 --> 00:06:23,084
Dit is een Amerikaanse tank,
dus praten we Amerikaans.
30
00:06:23,119 --> 00:06:25,709
Wat is je probleem, Sergeant?
31
00:06:25,744 --> 00:06:29,301
Jij mag Duits praten,
maar ik mag geen Spaans praten?
32
00:06:29,336 --> 00:06:31,009
Waar zijn we?
- Duitsland.
33
00:06:31,044 --> 00:06:32,839
De Duitsers spreken Duits.
34
00:06:33,927 --> 00:06:37,111
Leg eens uit dat we nog oorlogvoeren.
- We voeren nog oorlog, Gordo.
35
00:06:37,211 --> 00:06:39,493
Dit zeg ik tegen oorlog.
36
00:06:40,449 --> 00:06:42,777
Je sprak al Duits
voordat we oorlog voerden.
37
00:06:43,095 --> 00:06:44,759
Doe niet dom.
38
00:06:45,139 --> 00:06:47,387
Verman jullie.
39
00:06:48,735 --> 00:06:50,971
Loop elkaar niet uit te dagen.
40
00:06:51,006 --> 00:06:53,127
Jij vermoordde Rick niet,
maar de Duitsers.
41
00:06:53,162 --> 00:06:57,050
Ja, maar ik redde hem ook niet.
- Het was gewoon zijn beurt.
42
00:06:57,621 --> 00:06:59,479
We hebben al veel geluk gehad.
43
00:06:59,514 --> 00:07:01,847
Geluk gehad?
- Ja, sir.
44
00:07:02,479 --> 00:07:05,253
We zijn in leven...
- De genade van God.
45
00:07:23,701 --> 00:07:25,443
We krijgen regen.
46
00:07:30,890 --> 00:07:33,100
Coon-Ass, als je er klaar voor bent, liefje.
47
00:07:33,135 --> 00:07:34,985
Ik ben je liefje, hè?
48
00:07:35,918 --> 00:07:37,981
Goed, ik ga naar boven.
49
00:07:38,016 --> 00:07:39,827
Starten maar.
50
00:07:41,909 --> 00:07:45,102
Ze is koud.
- Condensvorming op de stekkers.
51
00:07:51,447 --> 00:07:54,014
Haal ons hier weg.
52
00:07:58,210 --> 00:07:59,732
Bible, aan het kanon.
53
00:10:07,464 --> 00:10:09,456
Ik dacht dat je dood was.
54
00:10:12,416 --> 00:10:15,257
De duivel let op zijn volk.
- Goed je te zien.
55
00:10:15,666 --> 00:10:18,140
Don, goed dat je terug bent.
56
00:10:18,175 --> 00:10:20,584
Schreeuwen ze nog steeds?
57
00:10:20,619 --> 00:10:21,709
Ze maken het goed.
58
00:10:22,650 --> 00:10:24,430
Goed.
59
00:10:28,295 --> 00:10:29,841
Pak zijn arm.
60
00:10:31,424 --> 00:10:33,935
Zet hem neer.
61
00:10:43,805 --> 00:10:45,455
Sergeant.
62
00:10:47,319 --> 00:10:49,120
Sergeant.
63
00:10:55,883 --> 00:10:57,915
Waar is de rest van 't derde peloton?
64
00:11:00,255 --> 00:11:01,830
Wij zijn het.
65
00:11:08,133 --> 00:11:10,908
Wat gebeurt er met hem?
66
00:11:10,943 --> 00:11:12,783
Ze sturen hem toch naar huis?
67
00:11:13,162 --> 00:11:14,825
Ik weet het niet, Grady.
68
00:11:15,803 --> 00:11:18,353
Red maakte ons een beetje verdrietig.
69
00:11:18,388 --> 00:11:20,305
We hebben werk te doen.
70
00:11:20,340 --> 00:11:23,430
Grady, vul de munitie en bevoorrading aan.
71
00:11:23,465 --> 00:11:25,119
Water en brandstof.
72
00:11:25,154 --> 00:11:28,310
Doe wat je kan
aan de technische problemen.
73
00:11:28,345 --> 00:11:30,789
Daar kunnen we niets aan doen
Waar ga je heen?
74
00:12:18,301 --> 00:12:20,297
Bent u Sergeant Collier?
75
00:12:20,658 --> 00:12:22,907
Misschien. Wie ben jij, verdomme?
76
00:12:22,942 --> 00:12:24,406
Soldaat Ellison.
77
00:12:24,522 --> 00:12:27,841
Ik moet me registreren bij u.
Ik ben de nieuwe assistent.
78
00:12:30,704 --> 00:12:32,299
Nee, hoor.
79
00:12:33,446 --> 00:12:36,241
Jawel, hoor.
- Nee, verdomme.
80
00:12:37,203 --> 00:12:38,345
Wie heeft je dat verteld?
81
00:12:38,380 --> 00:12:40,619
Die sergeant met dat bord.
- Onzin.
82
00:12:40,654 --> 00:12:42,140
Hij...
83
00:12:45,049 --> 00:12:46,245
Wat is je naam?
84
00:12:47,759 --> 00:12:49,015
Norman.
85
00:12:54,608 --> 00:12:56,072
Hoe lang zit je al bij het leger?
86
00:12:57,547 --> 00:12:59,257
Acht weken.
87
00:13:02,086 --> 00:13:03,701
Dat is thuis.
88
00:13:04,821 --> 00:13:06,385
Doe wat je gezegd wordt.
89
00:13:06,420 --> 00:13:08,593
Niet te veel vrienden maken.
90
00:13:37,744 --> 00:13:39,633
Ik ben Norman.
91
00:13:46,513 --> 00:13:48,031
Waar is...
92
00:13:48,572 --> 00:13:51,805
Waar is het front?
- Waar is het front?
93
00:13:55,273 --> 00:13:58,217
Overal, we zijn omringt door Duitsers.
94
00:13:59,300 --> 00:14:01,440
Is dat niet zo, Grady?
- Dat klopt.
95
00:14:10,016 --> 00:14:11,693
Krijg ik mijn boek terug?
96
00:14:11,730 --> 00:14:13,627
Waar zijn je sigaretten?
97
00:14:13,662 --> 00:14:15,383
Ik rook niet.
98
00:14:15,418 --> 00:14:17,332
Jij bent een klootzak.
99
00:14:17,857 --> 00:14:20,910
Ging je naar de tankschool?
- Tankschool? Nee.
100
00:14:20,911 --> 00:14:24,071
Ik heb de binnenkant van een tank
zelfs nog nooit gezien.
101
00:14:24,106 --> 00:14:25,748
Ik ben een typist.
102
00:14:25,783 --> 00:14:30,652
Ik was op weg naar de vijfde legerkorps
hoofdkantoor. Ze stuurde mij hierheen.
103
00:14:31,943 --> 00:14:34,311
Het moet een vergissing zijn.
- Een vergissing?
104
00:14:35,103 --> 00:14:38,461
Het leger maakt geen fouten.
Het doet wat het doet.
105
00:14:38,853 --> 00:14:40,694
Kom je uit Missouri?
106
00:14:42,160 --> 00:14:43,917
Nee.
- Chicago dan?
107
00:14:43,952 --> 00:14:45,647
Ben je dan van Arkansas?
108
00:14:45,682 --> 00:14:49,249
Ik ben uit Pennsyl...
- Zwijg, dat kan niemand wat schelen.
109
00:14:50,366 --> 00:14:53,298
Verdomme.
- Bid je?
110
00:14:54,295 --> 00:14:55,877
Ik ga naar de kerk.
111
00:14:56,515 --> 00:14:59,460
Van welke godsdienst?
De Anglicaanse kerk?
112
00:15:00,441 --> 00:15:03,197
Je bent protestant, hè?
113
00:15:04,961 --> 00:15:06,513
Ben je heilig?
114
00:15:07,429 --> 00:15:11,155
Ik ben gedoopt.
- Nee, dat vroeg hij niet.
115
00:15:11,255 --> 00:15:13,491
Je moet luisteren.
116
00:15:13,738 --> 00:15:15,297
Ben je heilig?
117
00:15:17,633 --> 00:15:20,098
Wacht tot je het ziet.
118
00:15:20,510 --> 00:15:22,651
Tot ik wat zie?
119
00:15:24,308 --> 00:15:26,777
Wat een mens een andere mens kan aandoen.
120
00:15:28,699 --> 00:15:32,673
Voor we Jezus vinden,
neem eens een kijkje op je plaats.
121
00:15:32,708 --> 00:15:34,404
Daar ga jij zitten.
122
00:15:34,439 --> 00:15:38,187
Zoek in de keuken een emmer
met heet water en poets het.
123
00:16:58,359 --> 00:17:00,560
Er zijn geen Tiger tanks meer, Don.
124
00:17:00,595 --> 00:17:02,379
Zeg dat maar tegen mijn peloton.
125
00:17:02,414 --> 00:17:05,107
Hij stuurde vijf tanks
en er komt maar eentje terug?
126
00:17:05,142 --> 00:17:06,778
Moeilijk te geloven dat we
de oorlog aan 't winnen zijn.
127
00:17:13,308 --> 00:17:17,303
Praat niet van gisteren, maar
denk aan de slag vandaag.
128
00:18:00,762 --> 00:18:03,272
Waarom breng je hem hier?
Waarom is hij niet dood?
129
00:18:04,014 --> 00:18:07,710
G2 wil de gevangenen ondervragen.
- Ik zal hem verhoren.
130
00:18:07,933 --> 00:18:10,448
Wat is je favoriete kleur?
Ben je een goede danser?
131
00:18:10,583 --> 00:18:13,004
Hou je van dikke meisjes?
- Achteruit.
132
00:18:24,217 --> 00:18:28,208
Ik ben 't. Er zijn overal
militaire agenten. Kalmeer.
133
00:18:28,243 --> 00:18:29,949
Verdomde eikel.
134
00:18:30,384 --> 00:18:32,046
Kom op, Grady.
135
00:18:32,181 --> 00:18:33,840
Verdomde SS.
136
00:18:34,184 --> 00:18:36,514
Alles goed met je?
- Breng hem hierheen.
137
00:18:38,182 --> 00:18:40,837
Zag je dat? Hij is een SS'er.
138
00:18:40,872 --> 00:18:43,246
Je dood iedere SS-klootzak.
139
00:18:43,281 --> 00:18:46,944
Ze allemaal. Zij begonnen,
wij zullen het stoppen.
140
00:18:46,979 --> 00:18:48,596
Heb je er veel gedood?
141
00:18:48,631 --> 00:18:50,823
Nee.
- Dat komt nog.
142
00:18:50,923 --> 00:18:53,058
Jongens, help hem.
143
00:18:53,165 --> 00:18:55,731
Wat moet ik doen?
144
00:18:55,888 --> 00:18:58,500
Doe die klep open.
145
00:18:59,334 --> 00:19:02,074
Sluit het als je geschoten hebt.
146
00:19:02,109 --> 00:19:03,756
Nu is het dicht.
147
00:19:06,192 --> 00:19:11,155
De hoofdunits gaat naar het oosten.
Wij gaan noordwaarts.
148
00:19:11,190 --> 00:19:14,096
Dan sluiten we ons aan
bij de Baker Compagnie van de 41ste.
149
00:19:14,131 --> 00:19:16,129
Sergeant Collier is nu bij ons.
150
00:19:16,261 --> 00:19:18,388
Hij is een sergeant.
151
00:19:18,823 --> 00:19:22,272
Goed voor mij.
Goed je er bij te hebben, Don.
152
00:19:27,360 --> 00:19:31,659
We ontmoeten de Baker compagnie hier
en nemen samen dit dorpje in.
153
00:19:31,966 --> 00:19:34,430
Na dat volgen we Kapitein Waggoner.
154
00:19:34,465 --> 00:19:37,769
Nog vragen?
- Ik heb er eentje.
155
00:19:37,933 --> 00:19:39,472
Peterson?
156
00:19:39,507 --> 00:19:41,453
Ik ben Binkowski, meneer.
157
00:19:42,920 --> 00:19:45,097
Scheer je je al?
158
00:19:49,352 --> 00:19:52,245
Eerste peloton, van start.
159
00:19:58,556 --> 00:20:02,680
De oorlog gaat nergens heen, Sir.
160
00:20:04,837 --> 00:20:06,861
Je hebt hem gehoord.
161
00:20:07,162 --> 00:20:09,196
We vertrekken.
162
00:20:28,152 --> 00:20:31,633
Rot op, Wardaddy.
- Je lul is te heet.
163
00:20:31,868 --> 00:20:34,068
Je bent me 40 dollar schuldig.
164
00:20:34,103 --> 00:20:35,798
Je zegt 't maar.
165
00:20:42,216 --> 00:20:44,991
JE BENT IN DUITSLAND IN EEN
VIJANDIG LAND, WEES ALERT
166
00:21:05,429 --> 00:21:07,665
De wolf kan zich verbergen
onder de schapen.
167
00:21:07,700 --> 00:21:09,801
Houd een oogje op hen.
168
00:21:09,872 --> 00:21:12,350
Als iemand iets probeert,
schiet ze aan flarden.
169
00:21:12,385 --> 00:21:15,697
Als er mensen op de weg staan,
is dat hun probleem. Doe wat moet. Oké?
170
00:21:16,215 --> 00:21:18,859
Begrepen.
171
00:21:19,597 --> 00:21:21,383
Begrepen.
172
00:21:21,510 --> 00:21:24,271
Gordo, leer 't hem.
173
00:21:25,012 --> 00:21:27,337
Het wapen is klaar,
haal gewoon de trekker over.
174
00:21:27,372 --> 00:21:30,473
Om de vijf kogels is er een tracer,
zodat je kunt zien wat je raakt.
175
00:21:30,808 --> 00:21:35,321
En vergeet niet een kort salvo,
dan oogst je meer vlees per kogel.
176
00:21:39,907 --> 00:21:41,983
Het Amerikaanse volk is daar.
177
00:21:42,990 --> 00:21:45,329
In beweging blijven.
178
00:21:46,133 --> 00:21:48,344
De Amerikaanse mensen
gaan in die richting.
179
00:21:48,729 --> 00:21:50,349
Hou je handen omhoog.
180
00:21:51,727 --> 00:21:53,405
In beweging blijven.
181
00:22:20,821 --> 00:22:23,306
Ze laat je haar neuken
voor een reep chocolade.
182
00:22:23,400 --> 00:22:26,401
Dat is niet waar.
- Nee?
183
00:22:26,625 --> 00:22:29,393
Nee.
- Goed dan.
184
00:22:29,493 --> 00:22:32,365
Het is echt wel waar.
We geven haar wat sigaretten.
185
00:22:32,400 --> 00:22:36,259
Je hoeft geen hele reep te geven.
Vier stukjes is voldoende.
186
00:22:36,294 --> 00:22:39,588
Stel Jezus niet teleur.
Laten ze je niet op 'n dwaalspoor brengen.
187
00:22:40,453 --> 00:22:44,273
We kunnen ze doden, maar niet neuken.
Dat staat in de Bijbel.
188
00:22:44,308 --> 00:22:45,230
Stop.
189
00:22:45,265 --> 00:22:48,927
Ik heb genoeg van jullie gezeik
mag ik doorgaan en Duitsland binnenvallen?
190
00:22:49,254 --> 00:22:51,301
Boyd, denk je dat Jezus van Hitler houdt?
191
00:22:51,336 --> 00:22:53,628
Nou?
192
00:22:53,663 --> 00:22:55,364
Ik denk het wel.
193
00:22:55,399 --> 00:22:58,840
Hitler zei als Jezus gedoopt zou worden,
zou hij worden gered.
194
00:22:58,875 --> 00:23:00,468
Het zal hem niet redden
in een rechtszaak.
195
00:23:00,503 --> 00:23:03,550
Hoe zit het met de beveels lijn
van een nazi? Gaat Hitler naar de hemel?
196
00:23:03,946 --> 00:23:06,941
Dezelfde domme vragen
drie jaar lang. Je kent m'n mening.
197
00:23:06,976 --> 00:23:08,773
Je probeert me te ergeren.
- Hoe zit het met mij?
198
00:23:08,808 --> 00:23:10,557
Zou hij me redden?
199
00:23:10,592 --> 00:23:14,299
Zing een hymne.
'Old Rubber Cross'.
200
00:23:15,550 --> 00:23:18,148
Ik vind 't tof.
- Ik zing als je daarmee stopt.
201
00:23:18,703 --> 00:23:20,365
Raak me niet aan, man.
- Ik zal je snor niet aanraken.
202
00:23:20,400 --> 00:23:22,805
Waarom stoort je dat zo?
- Stop of ik schiet.
203
00:23:22,940 --> 00:23:25,919
Stop met het domme spel.
204
00:23:29,115 --> 00:23:31,755
Boyd, zou Hitler ons neuken
voor een reep chocolade?
205
00:23:33,711 --> 00:23:35,422
Ik hoop het.
206
00:24:24,207 --> 00:24:26,277
Valstrik.
207
00:24:48,658 --> 00:24:50,997
Zag je hoe hij zichzelf doodschoot?
208
00:25:20,535 --> 00:25:22,805
Klootzak, waarom schoot je niet?
209
00:25:22,840 --> 00:25:26,269
Hij was nog maar een jongen.
Het spijt me, Sergeant.
210
00:25:27,503 --> 00:25:29,413
Wil je zien wat 'n jongen kan doen?
211
00:25:29,778 --> 00:25:31,489
Kijk.
212
00:25:31,524 --> 00:25:34,280
Dat is jouw schuld.
213
00:25:34,601 --> 00:25:37,183
De volgende Duitse
die je ziet, schiet je aan flarden...
214
00:25:37,218 --> 00:25:40,039
zelfs als het een baby is.
215
00:25:40,322 --> 00:25:42,407
Je schiet ze aan flarden.
- Ja, sergeant.
216
00:25:46,131 --> 00:25:47,849
Bible?
217
00:25:57,955 --> 00:25:59,923
Alle tanks, dit is Wardaddy.
218
00:26:01,727 --> 00:26:03,477
Het lijkt erop dat ik binnen ben.
219
00:26:06,371 --> 00:26:08,844
Ik leid de colonne
naar waar we heen gaan.
220
00:26:30,620 --> 00:26:32,397
Stop hier, Gordo.
221
00:26:34,425 --> 00:26:37,032
Is dit de Baker compagnie?
- Ja, meneer.
222
00:26:37,067 --> 00:26:39,479
Ik ben geen Sir.
- Ik ook niet.
223
00:26:39,803 --> 00:26:42,237
Waar is je baas?
- Hij is dood.
224
00:26:43,746 --> 00:26:45,727
Wie leid deze colonne?
- Ik.
225
00:26:45,762 --> 00:26:47,709
Dan praat ik met de juiste man.
226
00:26:47,744 --> 00:26:50,173
Parkeer het daar.
Hij staat te wachten.
227
00:27:17,341 --> 00:27:18,738
Pennenlikker, klootzak,
hoe gaat het?
228
00:27:18,862 --> 00:27:23,000
Leg de gevallenen in een truck.
We brengen ze zelf terug naar 't kamp.
229
00:27:23,046 --> 00:27:25,315
We zorgen voor onze mannen.
Volg mij.
230
00:27:26,203 --> 00:27:27,780
Maak 'm wakker.
231
00:27:27,815 --> 00:27:29,652
Hoeveel tanks hebben we?
232
00:27:29,687 --> 00:27:31,200
Vier.
233
00:27:31,302 --> 00:27:33,302
Vier? Dat meen je niet?
234
00:27:35,328 --> 00:27:37,032
Ik vroeg er tien.
235
00:27:37,110 --> 00:27:39,499
Miles. Sergeant Miles.
236
00:27:40,303 --> 00:27:43,484
Zorg dat het 1e peleton klaarstaat.
Je werkt nu onder hem.
237
00:27:43,519 --> 00:27:45,148
Opstaan en meegaan.
238
00:27:45,183 --> 00:27:46,315
Begrepen.
239
00:27:46,350 --> 00:27:50,312
Dit is de situatie.
Er zit een peloton vast in dat bietenveld.
240
00:27:50,347 --> 00:27:53,205
Ik zond mijn troepen erheen,
de Duitsers schakelde hen uit.
241
00:27:53,240 --> 00:27:57,400
Antitank daar, daar, misschien daar.
Ik weet het niet.
242
00:27:57,435 --> 00:28:00,186
Je moet mijn mannen redden
en de wapens vernietigen.
243
00:28:00,221 --> 00:28:01,832
Dat lukt me wel.
244
00:28:02,338 --> 00:28:06,763
Maak deze weg vrij en ga naar voren.
Ik voeg me bij je.
245
00:28:07,402 --> 00:28:09,722
Misschien geven ze zichzelf over.
246
00:28:11,225 --> 00:28:15,937
Hebben we hier mannen?
- Ze waren daar en daar, maar zijn weg.
247
00:28:15,938 --> 00:28:17,689
Alleen jij en ik nu nog maar.
248
00:28:19,099 --> 00:28:22,270
Als de Duitsers deze weg zien,
dan is mijn flank onbedekt.
249
00:28:22,305 --> 00:28:25,262
Al kom je daar op 'n vliegend tapijt.
250
00:28:25,297 --> 00:28:27,759
Ik weet wie je bent.
Je weet wat je doet.
251
00:28:29,331 --> 00:28:31,373
Vernietig ze voor mij.
252
00:28:31,408 --> 00:28:33,900
Ze hebben vandaag
goeie jongens vermoord.
253
00:28:38,136 --> 00:28:39,790
Waarom stoppen ze niet gewoon?
254
00:28:42,994 --> 00:28:44,554
Zou jij stoppen?
255
00:28:45,180 --> 00:28:47,805
Een peleton zit vast in dit gebied.
256
00:28:47,840 --> 00:28:50,145
Duitsers beschermen het gebied
met antitanks.
257
00:28:50,180 --> 00:28:54,910
Eens we over die weg zijn,
zijn we zichtbaar voor hen. Opgelet.
258
00:28:54,945 --> 00:28:57,944
Schiet op alles wat beweegt.
- Als ze niet eerst schieten.
259
00:28:58,044 --> 00:29:00,093
Dan weten we waar ze zitten.
260
00:29:00,446 --> 00:29:03,533
Laten we die jongens daar weghalen
en die wapens vernietigen.
261
00:29:04,170 --> 00:29:07,228
We nemen de stad
vanavond over. Duidelijk?
262
00:29:07,263 --> 00:29:09,888
Waarom rijden we niet
rechtstreeks naar Berlijn?
263
00:29:09,923 --> 00:29:12,281
Waarom ben jij zo'n klootzak?
- Goeie vraag.
264
00:29:12,729 --> 00:29:17,211
Opdracht, Fury, Old Phyllis,
Lucy Sue, Murder Inc.
265
00:29:17,815 --> 00:29:19,163
Laten we gaan.
266
00:29:19,198 --> 00:29:22,340
Kom op, lulletje. Instappen.
De tank in.
267
00:29:22,375 --> 00:29:24,368
Alle tanks, radio controle.
268
00:29:40,408 --> 00:29:44,305
Alle tanks, dit is Wardaddy.
Verspreid over het terrein aan mijn kant.
269
00:29:44,340 --> 00:29:49,034
Houd afstand. Op mijn teken
vernietigen we die 75's.
270
00:29:49,069 --> 00:29:51,546
Begrepen.
- Love 1-5 begrepen.
271
00:29:52,481 --> 00:29:54,000
Love 1-3 begrepen.
272
00:29:55,170 --> 00:29:57,299
Gordo, stoppen.
273
00:29:58,189 --> 00:30:00,238
Alle tanks, stoppen.
274
00:30:07,444 --> 00:30:09,991
Laten we de jongens eruit halen.
275
00:30:10,026 --> 00:30:14,080
Kom op, meiden.
- Iedereen eruit.
276
00:30:14,115 --> 00:30:16,234
Gooi dat luik dicht.
277
00:30:22,888 --> 00:30:25,709
Alle tanks, vooruit naar rechts.
278
00:30:35,947 --> 00:30:38,453
Volg mij.
279
00:30:41,080 --> 00:30:43,216
Mij volgen, jongens.
280
00:30:44,923 --> 00:30:46,771
Blijf laag.
281
00:30:48,538 --> 00:30:51,074
Binkowski, let op het hoge terrein
aan de rechterkant.
282
00:30:51,109 --> 00:30:52,946
Love 1-5 Begrepen.
283
00:30:52,981 --> 00:30:55,782
Volg die boomgrens.
284
00:31:02,663 --> 00:31:04,348
Vooruit, vooruit.
285
00:31:05,810 --> 00:31:07,708
Daar gaan we.
286
00:31:11,238 --> 00:31:13,536
Infanterie op de grond, opletten.
287
00:31:15,570 --> 00:31:17,962
Gordo, langzaam.
288
00:31:23,097 --> 00:31:25,317
Vooruit.
289
00:31:25,978 --> 00:31:27,480
Afstand houden.
290
00:31:29,979 --> 00:31:31,696
Ga terug.
291
00:31:38,401 --> 00:31:40,274
Iets sneller.
292
00:31:40,550 --> 00:31:43,740
Love 1-3, naar rechts.
Soldaten op de grond.
293
00:31:43,775 --> 00:31:46,182
Love 1-3, naar rechts, verdomme.
294
00:31:46,856 --> 00:31:48,782
Concentreer je.
295
00:32:05,534 --> 00:32:07,108
Schiet op dat machinegeweer.
296
00:32:07,143 --> 00:32:10,036
Draai naar links, 800 meter.
297
00:32:10,758 --> 00:32:13,350
Vuur.
298
00:32:18,054 --> 00:32:20,540
Naar voren.
299
00:32:20,602 --> 00:32:22,314
Periscoop.
300
00:32:23,303 --> 00:32:25,299
Klaar.
- Afvuren.
301
00:32:28,388 --> 00:32:30,268
Staak het vuren.
Doelwit vernietigd.
302
00:32:35,485 --> 00:32:37,756
Antitank.
Draai naar links.
303
00:32:40,037 --> 00:32:41,375
Draai naar links.
304
00:32:48,211 --> 00:32:50,220
Maar een schrammetje.
Niets aan de hand.
305
00:32:50,255 --> 00:32:52,799
Dat was de volle lading.
Ik hoorde het fluiten.
306
00:32:53,285 --> 00:32:55,111
Antitank recht voor ons.
307
00:32:55,146 --> 00:32:56,983
Ik zie het.
Nieuwe bestemming.
308
00:32:57,018 --> 00:32:59,278
Klaar.
- Vuur.
309
00:32:59,313 --> 00:33:00,963
Afgevuurd.
310
00:33:07,416 --> 00:33:09,787
Klaar.
- Afgevuurd.
311
00:33:11,391 --> 00:33:14,538
Staak het vuren.
Doelwit vernietigd.
312
00:33:16,609 --> 00:33:18,363
Waar is de tweede tank?
313
00:33:21,146 --> 00:33:22,935
Opletten.
314
00:33:24,913 --> 00:33:26,745
Ik zie niks.
315
00:33:27,677 --> 00:33:28,809
Antitank.
316
00:33:29,344 --> 00:33:31,307
Draai naar rechts.
317
00:33:34,565 --> 00:33:36,559
Vuren.
318
00:33:36,560 --> 00:33:38,460
Afgevuurd.
319
00:33:42,745 --> 00:33:44,274
Vuren.
320
00:33:50,546 --> 00:33:54,259
Alle tanks, schiet naar
die boomgrens. Oplichten.
321
00:34:02,823 --> 00:34:05,110
Schieten.
- Waar moet ik naar schieten?
322
00:34:05,145 --> 00:34:07,360
Nazi's, domoor.
323
00:34:18,613 --> 00:34:20,629
Ik moet herladen.
324
00:34:33,748 --> 00:34:35,780
Doe je werk, doe waarvoor je hier bent.
325
00:34:35,815 --> 00:34:39,300
Ik wilde het laden.
- Rij die klootzakken plat.
326
00:34:43,679 --> 00:34:45,826
Alle tanks, stoppen.
327
00:34:52,105 --> 00:34:53,848
Meevechten.
328
00:34:54,532 --> 00:34:56,721
Lopend geschut.
329
00:35:04,400 --> 00:35:07,001
Schiet die Duitser aan de linkerkant.
Kun je ze zien?
330
00:35:11,184 --> 00:35:14,761
Ik zie alleen lijken.
- Ben je een dokter? Schieten.
331
00:35:14,861 --> 00:35:17,253
Ze zijn dood.
Waarom zou ik nog schieten?
332
00:35:17,288 --> 00:35:19,590
Zodat ze nooit meer opstaan
om ons neer te kallen.
333
00:35:19,625 --> 00:35:22,244
Verdomme.
- Schieten.
334
00:35:22,279 --> 00:35:25,560
Ik kan hier niet meer zijn.
335
00:35:25,595 --> 00:35:28,270
Zet de verdomde intercom uit
als je begint te huilen.
336
00:35:28,504 --> 00:35:30,270
Dat werd tijd.
337
00:35:32,292 --> 00:35:33,850
Ik wil opgeven.
338
00:35:33,885 --> 00:35:36,786
Ik kan hier niet meer zijn.
339
00:35:36,821 --> 00:35:38,276
Dit is geen mooi zicht...
340
00:35:38,343 --> 00:35:40,570
maar dit is wat we doen.
341
00:35:41,138 --> 00:35:43,030
Jongens, ga ter voet verder.
342
00:36:35,731 --> 00:36:39,246
Sluit je ogen, zoon.
Je gaat naar de hemel.
343
00:36:39,683 --> 00:36:41,938
Alles is goed.
344
00:36:42,067 --> 00:36:44,040
Ik bid met je mee.
345
00:36:45,547 --> 00:36:48,775
Onze Vader die in de hemelen zijt...
346
00:37:16,011 --> 00:37:19,840
Ik had de beste schutter
van het 9e Leger.
347
00:37:21,757 --> 00:37:23,818
Nu heb ik jou.
348
00:37:25,641 --> 00:37:29,314
Ik beloofde mijn bemanning een lange tijd
geleden dat ik ze in leven zou houden.
349
00:37:31,275 --> 00:37:33,341
Dat sta jij in de weg.
350
00:37:33,376 --> 00:37:34,974
Het spijt me.
351
00:37:35,009 --> 00:37:39,803
Ik ben opgeleid om
60 woorden per minuut te typen.
352
00:37:39,838 --> 00:37:44,728
Ik ben niet opgeleid voor 'n machinegeweer
maar ik doe m'n best.
353
00:37:46,908 --> 00:37:50,408
Hoe kom je aan die jas?
354
00:37:50,687 --> 00:37:52,373
Wie heb je vermoord?
355
00:37:52,408 --> 00:37:54,096
Hoe kom je aan die jas?
356
00:37:54,131 --> 00:37:56,381
Het spijt me.
Laat me gaan. Alstublieft.
357
00:37:56,420 --> 00:37:59,278
Wie heb je vermoord?
- Laat me gaan.
358
00:37:59,751 --> 00:38:02,303
Niet schieten. Alsjeblieft
en laat me gaan.
359
00:38:03,264 --> 00:38:05,772
Sergeant, wacht.
360
00:38:05,848 --> 00:38:06,799
Stop.
361
00:38:10,184 --> 00:38:11,949
Kom hier.
362
00:38:18,381 --> 00:38:19,921
Norman, kom hier.
363
00:38:22,153 --> 00:38:23,428
Kom op, jongen.
364
00:38:38,664 --> 00:38:41,126
Sergeant, hier komen.
365
00:38:41,931 --> 00:38:43,979
Ik heb een gezin.
366
00:38:44,014 --> 00:38:46,557
Dit zijn mijn vrouw en mijn kinderen.
367
00:38:46,592 --> 00:38:48,612
Zwijg.
368
00:38:51,756 --> 00:38:53,660
Knielen.
369
00:38:54,199 --> 00:38:55,765
Op je knieën.
370
00:39:01,933 --> 00:39:04,802
Je bent 'n doorn in het oog
als jij niemand kan doden.
371
00:39:06,538 --> 00:39:08,698
Schiet een groot gat in zijn rug.
372
00:39:10,413 --> 00:39:14,203
Schiet een groot gat in zijn rug.
373
00:39:16,940 --> 00:39:19,101
Waarom niet?
374
00:39:19,799 --> 00:39:21,699
Het is niet goed.
375
00:39:22,639 --> 00:39:25,400
Niet goed.
Daarvoor zijn we hier niet.
376
00:39:25,422 --> 00:39:28,702
We zijn hier om hen te doden.
Waarom ben je hier?
377
00:39:28,947 --> 00:39:32,698
Je bent hier om hem te doden.
Weet je waarom hij hier is?
378
00:39:33,475 --> 00:39:35,203
Hij is hier om je te doden.
379
00:39:35,417 --> 00:39:38,398
Hij zou je vermoorden, Norman.
En je keel doorsnijden.
380
00:39:38,470 --> 00:39:40,350
Val dood.
381
00:39:48,046 --> 00:39:50,300
Ik probeer je iets te leren.
382
00:39:51,100 --> 00:39:56,650
Jaag jij mij de dood in?
Ik wil dat je presteert.
383
00:39:59,429 --> 00:40:01,578
Laten we dit doen.
384
00:40:01,603 --> 00:40:04,572
Ik kan het niet.
- Jawel, ik weet dat je dit kunt.
385
00:40:04,689 --> 00:40:07,977
Of hij zal je vermoorden,
of jij doodt hem.
386
00:40:08,827 --> 00:40:10,701
Jij of hem. Kies.
387
00:40:10,878 --> 00:40:17,335
Dood mij. Alsjeblieft.
388
00:40:17,592 --> 00:40:19,202
Ik kan het niet.
389
00:40:25,925 --> 00:40:27,450
Stop.
390
00:40:27,815 --> 00:40:29,698
Stop, alsjeblieft.
391
00:40:30,854 --> 00:40:33,203
Nee. Dit deel is makkelijk.
392
00:40:37,221 --> 00:40:40,201
Alsjeblieft. Laat me dit niet doen.
393
00:40:40,996 --> 00:40:42,850
Het is in orde, Norman.
394
00:40:47,227 --> 00:40:49,102
Doe het, Norman.
395
00:40:49,759 --> 00:40:51,700
Doe het, Norman.
396
00:40:53,104 --> 00:40:54,850
Doe het, Norman.
397
00:41:02,733 --> 00:41:04,701
Doe je werk.
398
00:41:29,898 --> 00:41:31,698
Kom op, Norman.
399
00:41:33,130 --> 00:41:34,702
Laten we gaan.
400
00:41:53,870 --> 00:41:57,199
Moet hij 'n man van me maken?
Mijn geweten...
401
00:41:57,279 --> 00:42:00,593
Ga zitten.
- Mijn geweten is zuiver.
402
00:42:00,849 --> 00:42:02,697
En dat blijft zo.
403
00:42:03,429 --> 00:42:05,200
Hier een kop warme koffie.
404
00:42:20,869 --> 00:42:24,201
Don kan gekker zijn,
dan 'n gestoorde rat, maar...
405
00:42:25,120 --> 00:42:27,103
hij is betrouwbaar.
406
00:42:28,656 --> 00:42:31,198
We waren zijn al samen voor Afrika.
407
00:42:31,349 --> 00:42:35,502
Ik vecht met niemand anders.
- Ik ook niet.
408
00:42:35,979 --> 00:42:39,199
Er is geen team zoals wij.
409
00:42:40,299 --> 00:42:42,203
Dat komt door hem.
410
00:42:46,252 --> 00:42:50,901
De eerste keer dat we werden
beschoten, was in Noord-Afrika.
411
00:42:51,832 --> 00:42:54,535
Don scheet in zijn broek.
412
00:42:54,570 --> 00:42:58,801
De tank stonk enorm.
Het is waar.
413
00:43:04,181 --> 00:43:06,197
We vertrekken over 15 minuten.
414
00:43:12,118 --> 00:43:15,200
Ik heb je de hele dag
niet zien eten, dus eet iets.
415
00:43:21,820 --> 00:43:23,450
Je kunt beter wat eten.
416
00:43:25,299 --> 00:43:27,198
Blijf wel bij de tank.
417
00:44:02,507 --> 00:44:06,597
Dat is het, jongens.
Beuk er maar op los.
418
00:44:48,703 --> 00:44:52,999
Ze hebben borden om hun nek.
Wat staat er?
419
00:44:53,100 --> 00:44:57,000
'Een lafaard die weigerde om voor
de Duitse burgers te vechten.'
420
00:44:57,307 --> 00:45:01,300
De SS doet dat.
Laat ze elkaar maar uitmoorden.
421
00:45:01,518 --> 00:45:03,203
Laat ze de tering krijgen.
422
00:45:09,848 --> 00:45:11,528
Baker 6, Love 1-6.
423
00:45:11,553 --> 00:45:14,174
Ik zie de stad en ik ben
klaar om aan te vallen.
424
00:45:14,299 --> 00:45:16,776
Baker 6 begrepen. Start de aanval.
425
00:45:16,901 --> 00:45:20,200
Mijn team assisteert
vanuit het zuiden. over en uit.
426
00:45:20,575 --> 00:45:22,844
Hier opsplitsen.
1-2 en 1-3, linksaf.
427
00:45:22,969 --> 00:45:25,703
Binkowski, volg mij.
Rij achter me aan.
428
00:45:25,725 --> 00:45:27,450
Doorzoek het hotel.
429
00:45:37,393 --> 00:45:38,950
Ze zitten in de steeg.
430
00:45:41,295 --> 00:45:45,499
Blijf in beweging, tanks.
Gaan.
431
00:45:45,603 --> 00:45:48,497
Gordo, doorbreek die muur van rook.
- Begrepen.
432
00:45:48,798 --> 00:45:51,699
Scherpe bocht naar links, op 9 uur.
433
00:46:19,360 --> 00:46:21,098
Doorlopen.
434
00:46:23,481 --> 00:46:25,201
Gordo, stoppen.
435
00:46:25,403 --> 00:46:26,950
Wacht hier.
436
00:46:30,076 --> 00:46:33,503
Opa. Waar zijn de Duitse soldaten?
437
00:46:34,465 --> 00:46:38,003
Zoek dekking. Bukken.
438
00:46:38,253 --> 00:46:40,203
Bible, volg mijn salvo.
439
00:46:44,818 --> 00:46:46,450
Vuur.
440
00:47:05,519 --> 00:47:07,450
Kom op.
441
00:47:08,696 --> 00:47:10,702
Doorlopen.
442
00:47:15,729 --> 00:47:19,200
Blijf in beweging.
Kom op. Doorlopen.
443
00:47:19,300 --> 00:47:21,450
Pas op voor de deuropening.
444
00:47:26,331 --> 00:47:28,450
Stoppen.
445
00:47:29,336 --> 00:47:32,673
Binkowski, zie je die mof links?
446
00:47:32,698 --> 00:47:35,950
Ik zal hem te pakken nemen voor je.
447
00:47:57,597 --> 00:47:59,199
Gordo. Naar voren.
448
00:47:59,659 --> 00:48:02,201
Ogen open,
waar we ook gaan.
449
00:48:04,131 --> 00:48:06,077
Gordo, rechts.
Op 3 uur.
450
00:48:06,202 --> 00:48:08,572
Binkowski, neem het uiteinde.
Zorg voor dekking.
451
00:48:08,697 --> 00:48:10,650
Begrepen.
452
00:48:25,561 --> 00:48:27,700
Tank 1-6, draai naar links.
453
00:48:27,721 --> 00:48:30,917
Vernietig de begane grond.
454
00:48:33,596 --> 00:48:34,700
Vuur als je kan.
455
00:48:46,015 --> 00:48:47,950
Nog niet. Nu.
456
00:49:03,128 --> 00:49:05,202
Goed geschoten, knul.
Ga zo door.
457
00:49:05,362 --> 00:49:07,200
Je had ze moeten verbranden.
458
00:49:15,098 --> 00:49:18,998
Kijk binnen.
Neem de deuropening.
459
00:49:20,319 --> 00:49:21,950
Gordo, stop hier.
460
00:49:23,225 --> 00:49:27,300
Alsjeblieft, niet schieten.
- Kom hier.
461
00:49:27,451 --> 00:49:30,797
De soldaten willen zich overgeven.
462
00:49:30,912 --> 00:49:36,350
We geven ons over.
De oorlog is voorbij. Godzijdank.
463
00:49:37,200 --> 00:49:41,950
Vertel hen nu naar buiten te komen,
zonder wapens en handen omhoog.
464
00:49:41,985 --> 00:49:42,736
Kom naar buiten.
465
00:49:42,761 --> 00:49:46,245
Binkowski, vuur er een af
als zij ons willen testen.
466
00:49:46,270 --> 00:49:47,699
Met genoegen.
467
00:49:49,583 --> 00:49:51,200
Let op de deur.
468
00:49:53,587 --> 00:49:55,450
Een groep kinderen.
469
00:49:55,485 --> 00:49:58,550
Doorlopen.
470
00:49:59,600 --> 00:50:00,450
Kom op.
471
00:50:00,538 --> 00:50:02,200
Daar komen ze.
Houd een oogje op hen.
472
00:50:02,660 --> 00:50:04,699
Lopen.
- Daarheen.
473
00:50:13,449 --> 00:50:15,701
Waarom zo verdrietig?
Wat is er mis met jou?
474
00:50:18,102 --> 00:50:20,699
Heeft hij die kinderen opgehangen?
475
00:50:22,557 --> 00:50:24,325
Schiet die vent.
476
00:50:24,450 --> 00:50:28,897
Deze?
Ja, die SS-klootzak.
477
00:50:31,554 --> 00:50:33,950
Hé, Angel. Deze is voor jou.
478
00:50:34,272 --> 00:50:36,602
Tot ziens. Klootzak.
479
00:50:37,503 --> 00:50:39,603
Klootzak.
480
00:51:00,387 --> 00:51:02,597
Je bent echt mooi.
481
00:51:04,701 --> 00:51:07,450
Ik zal voor je zorgen.
482
00:51:08,062 --> 00:51:11,055
Wil je de tank zien?
- Ik ga met haar trouwen.
483
00:51:11,090 --> 00:51:13,203
Vandaag, alleen hij en ik.
484
00:51:13,314 --> 00:51:16,698
Klim er maar op.
- Geef me je hand.
485
00:51:17,333 --> 00:51:19,441
Is iedereen in orde?
- Eitje.
486
00:51:19,520 --> 00:51:22,099
Goed, sergeant.
Jullie verdienen wat rust.
487
00:51:22,295 --> 00:51:24,699
We vertrekken in de ochtend.
488
00:51:44,176 --> 00:51:46,197
Het was niets, nietwaar?
489
00:51:47,573 --> 00:51:49,701
Pardon?
490
00:51:49,940 --> 00:51:52,450
Die soldaten die je neerschoot?
491
00:51:52,949 --> 00:51:54,697
Het was niets, toch?
492
00:51:57,132 --> 00:52:01,302
Natuurlijk, sergeant.
Het stelde niets voor.
493
00:52:02,886 --> 00:52:05,300
Eigenlijk vond ik het best leuk.
494
00:52:09,667 --> 00:52:11,800
Ik wil je iets laten zien.
495
00:52:37,348 --> 00:52:39,601
Ze wisten dat we kwamen.
496
00:52:43,404 --> 00:52:46,703
Ze dronken zich stomdronken,
en pleegden zelfmoord.
497
00:52:47,803 --> 00:52:50,200
Waarom laat je me dit zien?
498
00:52:54,430 --> 00:52:59,400
Idealen zijn vreedzaam.
Geschiedenis is gewelddadig.
499
00:53:23,137 --> 00:53:25,750
Doe wat ik zeg.
500
00:53:25,783 --> 00:53:29,197
Dan zul je dit overleven.
501
00:53:38,197 --> 00:53:39,750
Kom op.
502
00:54:11,154 --> 00:54:13,300
Wie is binnen?
503
00:54:13,404 --> 00:54:15,850
Alleen ik.
504
00:54:16,953 --> 00:54:18,700
Gelul.
505
00:54:31,700 --> 00:54:33,450
Let op haar.
506
00:54:51,698 --> 00:54:55,997
Kom eruit. Nu meteen.
507
00:54:58,150 --> 00:55:01,198
Kom. Kalmeer.
Blijf hier staan.
508
00:55:01,533 --> 00:55:03,450
Sluit de deur en vergrendel het.
509
00:55:03,890 --> 00:55:05,802
Vergrendel de deur.
510
00:55:08,883 --> 00:55:10,702
U zei dat niemand hier was.
511
00:55:11,803 --> 00:55:13,697
Ze had dood kunnen zijn.
512
00:55:14,535 --> 00:55:19,250
Het is mijn nichtje.
Het spijt me, alsjeblieft.
513
00:55:19,285 --> 00:55:23,071
Ik was bang.
- Ga zitten.
514
00:55:52,363 --> 00:55:55,503
Breng me heet water.
515
00:55:58,282 --> 00:56:00,499
Ga.
516
00:56:14,698 --> 00:56:16,868
Leg het wapen neer.
517
00:56:16,903 --> 00:56:19,899
Ga zitten. Ik word nerveus van je.
518
00:56:22,267 --> 00:56:24,102
Kom hier.
519
00:56:57,559 --> 00:57:01,299
Hoe heet je, jongedame?
520
00:57:05,034 --> 00:57:06,997
Emma.
521
00:58:22,702 --> 00:58:24,102
Granaat.
522
00:58:28,121 --> 00:58:31,701
Ga weg bij het raam,
voordat ze je neerschieten.
523
00:58:36,902 --> 00:58:38,701
Was ze goed, Gordo?
524
00:58:39,481 --> 00:58:41,200
Het was lekker.
525
00:58:41,591 --> 00:58:45,399
Naar boven, jij.
526
01:00:23,240 --> 01:00:26,400
Het is een nette meid.
527
01:00:26,885 --> 01:00:30,150
Als je haar niet meeneemt
naar de slaapkamer, doe ik het.
528
01:00:44,454 --> 01:00:45,850
Nee.
529
01:00:47,910 --> 01:00:50,900
Ze zijn jong.
530
01:00:51,301 --> 01:00:53,251
En ze leven.
531
01:00:57,398 --> 01:00:59,999
Alsjeblieft.
532
01:01:45,217 --> 01:01:49,102
Mag ik je handen zien?
533
01:01:50,875 --> 01:01:53,050
Ik bijt niet.
534
01:01:55,076 --> 01:02:00,298
Handen vertellen veel over 'n persoon.
535
01:02:02,592 --> 01:02:05,298
Je weet niet wat ik zeg, ofwel?
536
01:02:07,539 --> 01:02:09,803
Zie je dit.
537
01:02:10,963 --> 01:02:12,799
Dat is Solomon's lijn.
538
01:02:13,209 --> 01:02:17,701
Je helpt mensen en begrijpt hen.
Dat is zeer zeldzaam.
539
01:02:19,726 --> 01:02:24,803
Zie je het? Ik heb het ook.
540
01:02:27,073 --> 01:02:29,801
Mijn oma heeft mij dit geleerd.
541
01:02:30,497 --> 01:02:32,802
Dit hier...
542
01:02:33,617 --> 01:02:35,802
is je hartlijn.
543
01:02:37,552 --> 01:02:39,798
En zo te zien...
544
01:02:39,937 --> 01:02:44,802
krijg je een grote liefde in je leven.
545
01:04:07,861 --> 01:04:09,802
Je hoeft niets te zeggen.
546
01:04:37,801 --> 01:04:39,400
Ga zitten.
547
01:04:41,566 --> 01:04:45,130
Dank je wel.
- Pas op, het is heet.
548
01:04:45,215 --> 01:04:48,250
Wat zeg je?
- Nee. Je moet blazen.
549
01:04:48,483 --> 01:04:50,299
Het is heet.
550
01:05:00,903 --> 01:05:03,297
Waar zit die Norman?
551
01:05:04,570 --> 01:05:06,799
Je wordt nu eindelijk een man.
552
01:05:07,255 --> 01:05:08,800
We hebben jou mooi opgetuigd.
553
01:05:08,867 --> 01:05:12,131
Een bijzonder meisje staat te wachten.
554
01:05:12,156 --> 01:05:15,118
Je moet alleen naar beneden,
en erop springen.
555
01:05:15,143 --> 01:05:18,301
Ze lijkt 'n beetje op een hoer, maar...
556
01:05:22,454 --> 01:05:24,250
Wat?
557
01:05:24,303 --> 01:05:26,300
We hebben wat gemist, Gordo.
558
01:05:26,909 --> 01:05:30,603
Norman, wat heb je gedaan?
559
01:05:31,490 --> 01:05:36,300
Slimmerik, wat heb je gedaan?
560
01:05:36,402 --> 01:05:40,200
Je flikt het gewoon, hè?
561
01:05:41,669 --> 01:05:45,169
Heb jij deze mooie dame versierd?
562
01:05:45,194 --> 01:05:47,066
Ze ziet er niet mooi uit.
563
01:05:47,101 --> 01:05:51,697
Waarom trilt je lip zo?
Geen paniek. Ik ben een vriend.
564
01:05:51,768 --> 01:05:53,816
Hij neukt jou en jij mij.
Zo werkt het gewoon.
565
01:05:53,941 --> 01:05:56,877
Doneer wat voor het goede doel.
566
01:05:56,902 --> 01:05:58,847
Raak haar niet aan.
- Wat zeg je?
567
01:05:58,948 --> 01:06:00,594
Zeg mij niet wat te doen.
568
01:06:00,619 --> 01:06:03,235
Ben je nu ineens een man,
omdat je net geneukt hebt.
569
01:06:03,360 --> 01:06:06,550
Hij pakt geen meisjes
om hun tanden eruit te slaan.
570
01:06:10,482 --> 01:06:12,303
Gaan we zo beginnen?
571
01:06:16,203 --> 01:06:18,301
Prima.
572
01:06:20,223 --> 01:06:22,997
Het draait allemaal om Norman vandaag.
573
01:06:29,426 --> 01:06:31,899
Jouw dag, Norman.
574
01:06:36,244 --> 01:06:39,497
Drinken.
- Ik zou maar een slok nemen.
575
01:06:39,745 --> 01:06:42,001
Je bent toch een man? Drinken.
576
01:06:45,511 --> 01:06:47,800
Goed zo. Drinken.
577
01:06:50,626 --> 01:06:52,400
Lekker?
- Raak me niet aan.
578
01:06:52,457 --> 01:06:55,951
Niet? Je bent toch een man?
579
01:06:59,064 --> 01:07:03,703
Wat als ik je nu vermoord?
580
01:07:06,697 --> 01:07:08,507
Was dat benzine?
581
01:07:08,632 --> 01:07:13,603
Smaakte het zo?
Dat is Noord Georgia.
582
01:07:17,049 --> 01:07:18,297
Bedankt.
583
01:07:20,485 --> 01:07:22,550
Bedankt.
584
01:07:36,436 --> 01:07:38,799
Ga zitten.
585
01:07:52,477 --> 01:07:57,298
Dat ei is van het meisje.
586
01:07:57,333 --> 01:07:58,403
Waar is mijn ei dan?
587
01:08:04,306 --> 01:08:08,833
Moeten we niet bidden?
Deze maaltijd is voor jou.
588
01:08:09,480 --> 01:08:12,750
Klaar?
- Ik ben er klaar voor.
589
01:08:12,785 --> 01:08:16,314
Onze Vader, dank U dat U onze levens
nog een dag gespaard hebt...
590
01:08:16,315 --> 01:08:18,046
zodat we Uw wil kunnen uitvoeren.
591
01:08:18,301 --> 01:08:21,075
We houden van U, Heer,
dank U voor deze maaltijd.
592
01:08:21,100 --> 01:08:23,301
Amen.
593
01:08:34,703 --> 01:08:36,798
Geef haar bord even aan.
594
01:08:40,060 --> 01:08:41,702
Alsjeblieft.
595
01:08:50,813 --> 01:08:53,801
Wacht. Ik zal je helpen.
596
01:08:54,450 --> 01:08:56,303
Geef me een beetje.
597
01:08:59,178 --> 01:09:01,800
Ik heb haar niet aangeraakt.
598
01:09:23,971 --> 01:09:29,500
Hier zijn jullie royalty.
En we zijn niet uitgenodigd.
599
01:09:29,799 --> 01:09:32,050
Ik vraag me af waarom niet?
600
01:09:32,542 --> 01:09:36,000
Wellicht zijn ze te goed voor ons.
601
01:09:42,096 --> 01:09:43,803
Ik geniet van mijn maaltijd, jongens.
602
01:09:44,837 --> 01:09:47,497
En hoe graag jullie 't ook
willen verpesten...
603
01:09:48,078 --> 01:09:52,850
je houdt mij niet tegen.
Niet jij. Of Jij.
604
01:10:02,939 --> 01:10:05,597
Hou jij van paarden?
605
01:10:09,033 --> 01:10:13,950
Don houdt van wel paarden.
Toch, Don?
606
01:10:19,383 --> 01:10:21,199
We zijn aan het eten.
607
01:10:21,487 --> 01:10:23,798
Nee hoor. Ik ben klaar.
608
01:10:24,483 --> 01:10:26,300
Ik ben al klaar.
609
01:10:37,024 --> 01:10:38,550
In Frankrijk...
610
01:10:39,270 --> 01:10:42,301
kwamen we aan bij het strand
onmiddellijk na D-day.
611
01:10:44,977 --> 01:10:49,197
We vochten ons door prikkeldraad.
612
01:10:49,473 --> 01:10:51,900
Was dat niet klote?
613
01:10:52,708 --> 01:10:54,599
Uiteindelijk kwamen we open terrein.
614
01:10:54,635 --> 01:10:57,802
Weet je wat we deden
met de Britten en Canadezen?
615
01:10:58,402 --> 01:11:00,597
Dat weet je donders goed.
616
01:11:01,200 --> 01:11:05,803
We stuurde iedereen
terug naar Duitsland.
617
01:11:09,688 --> 01:11:11,900
We stuurde hen de dood in.
618
01:11:12,813 --> 01:11:14,550
Ja, dat klopt.
619
01:11:14,732 --> 01:11:16,710
Er lagen overal
dode mensen en paarden...
620
01:11:16,735 --> 01:11:21,300
vernietigde tanks en voertuigen
lagen kilometers verspreid.
621
01:11:21,631 --> 01:11:23,903
Kilometers.
622
01:11:24,970 --> 01:11:26,799
Je ogen zien het.
623
01:11:28,422 --> 01:11:30,302
Maar je hersens
willen het niet snappen.
624
01:11:32,935 --> 01:11:34,302
We gingen het gebied in.
625
01:11:38,223 --> 01:11:40,302
Drie volle dagen.
626
01:11:41,936 --> 01:11:44,703
Dagen lang schoten we
de gewonde paarden dood.
627
01:11:44,891 --> 01:11:47,798
Niets is zo erg
als paarden neerschieten.
628
01:11:48,856 --> 01:11:50,799
En dat waren warme zomerdagen.
629
01:11:53,041 --> 01:11:55,803
Geen paard die het leuk vond, Don.
630
01:11:56,442 --> 01:11:58,000
Weet je hoe 'n paard doodt?
631
01:11:58,295 --> 01:12:01,797
Aaien op het voorhoofd.
632
01:12:02,231 --> 01:12:04,801
Wanneer het niet bang meer is,
en dit doet...
633
01:12:04,856 --> 01:12:08,298
dan schiet je hem door z'n ruggengraat.
634
01:12:09,124 --> 01:12:11,201
Zo wordt dat gedaan.
635
01:12:11,991 --> 01:12:16,400
De schreeuwende paarden.
Weet je nog, Don?
636
01:12:18,943 --> 01:12:22,300
De wolken vliegen
die je om de oren vliegen...
637
01:12:22,658 --> 01:12:26,300
als een reusachtige bijenkorf.
638
01:12:27,110 --> 01:12:28,297
Je was er niet.
639
01:12:39,425 --> 01:12:42,803
Een geweldig verhaal, een aangename
tafelconversatie. Bedankt.
640
01:12:46,299 --> 01:12:47,799
Dat gebeurde, Don.
641
01:12:49,404 --> 01:12:52,796
Wat gebeurd is, is gebeurd.
Wat gaat gebeuren, gebeurt.
642
01:12:53,678 --> 01:12:56,318
Hier beetje familie spelen
zal echt niets veranderen.
643
01:12:56,543 --> 01:12:59,901
Hou je kop dicht.
- Waarom?
644
01:13:00,007 --> 01:13:01,950
Je moet helemaal niets.
645
01:13:19,174 --> 01:13:21,299
Het is mijn schuld.
Sorry.
646
01:13:36,010 --> 01:13:38,201
Waar is Love 1-6?
- Hier.
647
01:13:38,390 --> 01:13:40,750
De commandant roept jullie.
- Waarom?
648
01:13:40,823 --> 01:13:42,697
Jullie hebben een missie.
649
01:13:43,673 --> 01:13:45,550
We gaan.
650
01:13:48,378 --> 01:13:50,297
Waar ga je heen?
651
01:13:50,869 --> 01:13:53,002
Naar de volgende stad.
652
01:13:53,290 --> 01:13:55,797
En de volgende en de volgende...
653
01:13:55,997 --> 01:13:58,097
totdat iedereen zich overgeeft.
654
01:13:58,149 --> 01:14:00,067
Heb je een pen? Ik schrijf je.
655
01:14:00,192 --> 01:14:03,902
Gaan jullie trouwen?
656
01:14:04,999 --> 01:14:07,301
Schiet op. Genoeg vrouwen hier.
657
01:14:07,902 --> 01:14:09,802
Wat kan ik daar verwachten?
658
01:14:11,289 --> 01:14:15,800
Een verkenningsvliegtuig zag troepen
naar 't westen gaan.
659
01:14:16,557 --> 01:14:19,299
Het bataljon wil dat jij
deze kruising beschermt.
660
01:14:19,472 --> 01:14:21,301
En dit stuk.
661
01:14:21,700 --> 01:14:25,100
Hoeveel troepen zag hij?
- Ik weet het niet.
662
01:14:25,347 --> 01:14:27,299
Wat voor soort troepen?
663
01:14:28,498 --> 01:14:31,303
Hebben ze tanks, paarden, of artillerie?
664
01:14:31,948 --> 01:14:34,798
Ik wou dat ik kon helpen.
Schiet gewoon en dan wegwezen.
665
01:14:36,265 --> 01:14:37,801
Genoeg om de kolonel
schrik aan te jagen.
666
01:14:38,701 --> 01:14:43,297
Alle tanks rijden naar Berlijn, duizenden
koks, monteurs en dokters zitten daar.
667
01:14:43,499 --> 01:14:46,300
Als de moffen hen raken,
wordt het 'n slachtpartij.
668
01:14:47,903 --> 01:14:50,098
We hebben alleen jou.
669
01:14:51,515 --> 01:14:55,463
Haast je en bescherm de kruising.
Stop voor niets.
670
01:14:55,588 --> 01:14:57,750
Is dat duidelijk?
Neem mijn benzine als dat moet.
671
01:14:57,859 --> 01:14:59,850
Als de troepen er doorheen komen...
672
01:15:00,023 --> 01:15:03,298
vernietigen ze de bevoorradingstrein.
673
01:15:03,798 --> 01:15:06,303
De hele divisie kan het dan schudden.
674
01:15:06,777 --> 01:15:09,300
We zijn op weg.
675
01:15:11,107 --> 01:15:12,801
Benzine.
- Open het.
676
01:15:14,965 --> 01:15:17,302
Inkomend.
677
01:15:48,508 --> 01:15:50,050
Alles goed met je?
678
01:15:50,697 --> 01:15:52,702
Jongens, alles in orde?
679
01:15:53,367 --> 01:15:57,650
Binkowski? Waar ben je?
680
01:16:13,283 --> 01:16:15,950
Breng hem hier.
681
01:16:16,336 --> 01:16:18,650
Ik haal hem wel.
682
01:16:25,430 --> 01:16:28,301
Ben jij ineens Jezus Christus?
683
01:16:30,176 --> 01:16:33,398
Wil je haar tot leven wekken?
Ga terug naar de tank.
684
01:16:33,489 --> 01:16:37,333
Wat heb jij?
685
01:16:37,478 --> 01:16:39,601
Ben je nu boos?
686
01:16:39,612 --> 01:16:41,550
Dat is het. Kom op.
687
01:16:43,956 --> 01:16:47,903
Dit is oorlog.
Kun je het voelen?
688
01:16:51,881 --> 01:16:56,250
Naar de tank.
Wie denk je dat je bent?
689
01:17:04,991 --> 01:17:06,801
Baker, kom op.
690
01:17:56,879 --> 01:17:59,601
Zie je dat?
691
01:18:03,531 --> 01:18:06,302
Een hele stad in brand.
692
01:18:13,814 --> 01:18:16,514
Ik begon deze oorlog door Duitsers
in Afrika te vermoorden...
693
01:18:16,515 --> 01:18:20,143
toen in Frankrijk en België.
Nu vermoord ik Duitsers in Duitsland.
694
01:18:22,052 --> 01:18:23,821
Het eindigt wel.
695
01:18:24,304 --> 01:18:26,546
Gauw.
696
01:18:27,286 --> 01:18:30,297
Voordat dat zover is,
zullen veel meer mensen moeten sterven.
697
01:19:10,660 --> 01:19:13,472
Naar links.
698
01:19:15,250 --> 01:19:17,736
Terug.
Naar links.
699
01:19:18,626 --> 01:19:23,476
De helft van de tanks vernietigd.
Kom op.
700
01:19:24,859 --> 01:19:27,527
Schiet op.
701
01:19:27,825 --> 01:19:32,030
Wat was het?
- Een tank.
702
01:19:33,052 --> 01:19:37,192
Waar is hij?
703
01:19:37,228 --> 01:19:39,467
12.00 uur, 800 meter.
704
01:19:39,492 --> 01:19:43,607
Het is een Tiger.
- Grady, rook.
705
01:19:43,642 --> 01:19:47,120
Klaar.
- Onderweg.
706
01:19:47,310 --> 01:19:51,677
Naar de kruising, we moeten hen passeren.
- Don, wegwezen.
707
01:19:51,712 --> 01:19:56,129
Tenzij hij 'n greppel inrijdt is hij ons
probleem. Schiet die klootzak neer.
708
01:19:56,964 --> 01:19:59,474
Vuur.
709
01:20:00,729 --> 01:20:03,437
Schiet de klootzak neer.
- Vuren als je kan.
710
01:20:05,625 --> 01:20:08,597
Stop.
711
01:20:14,075 --> 01:20:15,722
Chauffeur, klaar maken.
712
01:20:15,937 --> 01:20:18,233
Laad antitank munitie.
713
01:20:18,644 --> 01:20:21,763
Alle tanks, naar voren.
714
01:20:21,935 --> 01:20:27,698
Peterson, rechts. Davis, links met mij.
- Rijden.
715
01:20:27,833 --> 01:20:30,531
Gordo, de linkerflank.
We grijpen die klootzak.
716
01:20:30,610 --> 01:20:34,492
Neem de rechterflank.
717
01:20:36,042 --> 01:20:39,296
Nieuw doel.
- Tank aan de linkerkant.
718
01:20:40,182 --> 01:20:43,468
Op 10 uur, 700 meter.
719
01:20:44,227 --> 01:20:46,585
Hij komt naar buiten.
- Vuur.
720
01:20:47,263 --> 01:20:50,984
Hou hem recht. Ik zie niets.
- Vuur.
721
01:20:52,674 --> 01:20:55,183
Schieten, schieten.
- Afvuren.
722
01:20:56,980 --> 01:21:01,548
Wat wil je, sergeant?
- Alles goed, Boyd?
723
01:21:02,694 --> 01:21:05,399
Antitank, 500 meter.
- Vuur.
724
01:21:05,927 --> 01:21:07,733
Omhoog.
600 meter.
725
01:21:08,313 --> 01:21:10,145
Nog een keer.
726
01:21:10,171 --> 01:21:12,218
Vuur.
727
01:21:20,485 --> 01:21:23,920
Vuur.
728
01:21:25,023 --> 01:21:27,563
Zelfde doel.
Vuur.
729
01:21:30,536 --> 01:21:32,643
Peterson is geraakt.
730
01:21:42,031 --> 01:21:46,552
Het is een beest.
- Gordo, links.
731
01:21:47,320 --> 01:21:52,928
Davis, rechts.
- Begrepen, rechts.
732
01:21:53,120 --> 01:21:56,739
Draai naar links.
- Davis, schieten.
733
01:21:58,705 --> 01:22:01,138
Vuur.
- 11 uur Tank op links.
734
01:22:01,523 --> 01:22:03,958
Schiet de klootzak neer.
Hij richt op Roy.
735
01:22:05,463 --> 01:22:08,041
Ik kan niet schieten.
736
01:22:17,019 --> 01:22:20,516
Roy is er niet meer.
Wij zijn de enige nog.
737
01:22:20,691 --> 01:22:21,984
Alles is nu aan ons.
738
01:22:22,019 --> 01:22:26,867
Chauffeur, stoppen.
- Gordo, naar de achterkant.
739
01:22:26,902 --> 01:22:29,261
Als we achter hem komen,
kunnen we hem neerschieten.
740
01:22:29,774 --> 01:22:34,276
Naar rechts.
Terug.
741
01:22:34,503 --> 01:22:36,867
Naar rechts.
742
01:22:39,926 --> 01:22:43,251
Chauffeur, stoppen.
Naar voren.
743
01:22:44,323 --> 01:22:47,785
Doelwit op twee uur.
Vuur.
744
01:22:50,851 --> 01:22:52,438
Wat was dat?
- We zijn geraakt.
745
01:22:52,764 --> 01:22:55,668
Boyd, gaat het?
746
01:22:55,703 --> 01:22:58,574
Hou je kop bij het gevecht.
747
01:22:58,599 --> 01:23:01,095
Vuur.
748
01:23:01,411 --> 01:23:04,222
Hij draait om.
749
01:23:04,257 --> 01:23:07,350
Ik heb hem.
- Vuur.
750
01:23:07,703 --> 01:23:10,460
Rechterflank.
751
01:23:11,803 --> 01:23:16,779
Schiet daar waar het pantser dun is.
- Ik weet waar ik hem moet raken.
752
01:23:19,958 --> 01:23:23,863
Ik zei waar het pantser dun is.
- Zo makkelijk gaat dat niet.
753
01:23:24,551 --> 01:23:28,118
Gordo, als ik zeg naar achteren,
dan doe je dat. Linker hendel.
754
01:23:28,348 --> 01:23:32,327
Bible, klaar staan als ik het zeg.
- Begrepen.
755
01:23:32,844 --> 01:23:35,552
Gordo, nu.
Achteruit.
756
01:23:38,328 --> 01:23:44,309
Bible, rustig.
- Schiet die klootzak neer.
757
01:23:44,344 --> 01:23:46,297
Kom op, Bible.
Schiet hem neer.
758
01:23:46,322 --> 01:23:47,851
Rustig.
759
01:23:50,995 --> 01:23:53,520
Nu.
760
01:23:56,746 --> 01:23:59,505
Grady, nog een.
Snel.
761
01:23:59,530 --> 01:24:02,847
Nog een keer.
- Vuur.
762
01:24:06,740 --> 01:24:08,562
Vernietigd.
763
01:24:08,890 --> 01:24:10,932
Tank vernietigd.
- Gordo, stoppen.
764
01:24:12,633 --> 01:24:15,486
Eruit.
765
01:24:19,953 --> 01:24:22,119
Verdomde nazi's.
766
01:24:24,492 --> 01:24:26,652
Flikker op.
767
01:24:54,115 --> 01:24:56,482
Radiocontrole Love 1-6.
768
01:24:57,427 --> 01:24:59,597
Klote oorlog.
769
01:25:00,403 --> 01:25:02,278
Radiocontrole Love 1-6.
770
01:25:06,043 --> 01:25:08,806
Goed gedaan, Gordo.
771
01:25:10,157 --> 01:25:11,820
Radiocontrole Love 1-6.
772
01:25:16,502 --> 01:25:19,853
Radio is naar de haaien.
Wij moeten het alleen klaren.
773
01:25:29,623 --> 01:25:32,816
Goed werk.
- Ik was het niet.
774
01:25:33,069 --> 01:25:35,868
Ik ben het instrument, niet de hand.
775
01:25:36,971 --> 01:25:40,034
God riep ons vandaag niet.
Horen jullie me, jongens?
776
01:25:40,743 --> 01:25:43,085
Wat doet hij daar?
777
01:25:43,549 --> 01:25:46,304
Is hij aan het dobbelen?
778
01:25:47,064 --> 01:25:51,031
Iedereen ging er vandoor, behalve wij.
- Oorlog is bescherming.
779
01:25:51,147 --> 01:25:54,089
Het is ons gelukt, jongens.
780
01:25:55,750 --> 01:25:58,357
Norman maaide die schoften neer.
781
01:25:58,678 --> 01:26:01,118
Goed gedaan, Norman.
- Welkom bij het leger.
782
01:26:01,310 --> 01:26:03,511
Goed gedaan.
783
01:26:06,168 --> 01:26:08,734
De beste baan ooit.
784
01:26:09,739 --> 01:26:12,197
De beste baan ooit.
785
01:26:14,775 --> 01:26:17,554
De beste baan ooit.
786
01:26:21,335 --> 01:26:24,711
We zijn nog steeds in het gevecht.
We gaan naar het kruispunt.
787
01:26:25,651 --> 01:26:28,294
Die houden we in handen
zoals ons gezegd is.
788
01:26:28,315 --> 01:26:31,642
De golf komt er aan en wij zijn
de rots die de golf zal breken.
789
01:26:34,248 --> 01:26:36,528
Kom op dan.
790
01:26:36,726 --> 01:26:39,024
Gordo, haal ons hier vandaan.
791
01:27:00,512 --> 01:27:02,316
Daar is het kruispunt.
792
01:27:02,491 --> 01:27:06,148
Gordo, rijd de heuvel op.
Daar vandaan bereiken we de hele vallei.
793
01:27:14,414 --> 01:27:16,925
Bukken.
794
01:27:21,100 --> 01:27:25,540
Dat is een Tiger.
795
01:27:26,428 --> 01:27:29,981
Rustig.
We hebben alleen een mijn geraakt.
796
01:27:30,309 --> 01:27:32,260
Iedereen eruit.
797
01:27:34,826 --> 01:27:38,142
Hoe erg is het?
- Helemaal naar de kloten.
798
01:27:38,177 --> 01:27:41,248
Het wiel is ook naar de kloten.
- Kun je het maken?
799
01:27:41,640 --> 01:27:45,057
Waarom ook niet.
800
01:27:51,532 --> 01:27:53,924
Norman en Coon-Ass,
ga dat gebouw bekijken.
801
01:27:54,081 --> 01:27:57,849
Waar is het gereedschap?
802
01:27:59,240 --> 01:28:02,267
Heb je de kabel?
- Hier.
803
01:28:29,517 --> 01:28:33,567
Leg je geweer neer, Norman.
Er is niemand.
804
01:28:42,248 --> 01:28:44,522
Kunnen we nu gaan?
805
01:28:46,636 --> 01:28:48,493
Norman, het spijt me.
806
01:28:51,127 --> 01:28:56,066
Ik denk dat je een goed mens bent.
807
01:28:56,926 --> 01:28:58,994
Dat denk ik.
808
01:29:01,488 --> 01:29:05,671
Wij misschien niet, maar jij wel.
809
01:29:07,184 --> 01:29:09,736
Ik wil je zeggen dat...
810
01:29:10,846 --> 01:29:13,037
Het is goed.
811
01:29:16,109 --> 01:29:18,311
Je hebt me bijna vermoord.
812
01:29:20,592 --> 01:29:22,929
Heb je iets gevonden?
- Niets.
813
01:29:22,939 --> 01:29:25,568
Het is een veldhospitaal.
Ze zijn allemaal dood.
814
01:29:31,670 --> 01:29:33,822
Hier.
815
01:29:34,402 --> 01:29:37,693
Op die heuvel bij die bomen
is een uitkijkpost.
816
01:29:37,959 --> 01:29:40,306
Mag ik mijn fles meenemen?
817
01:29:40,416 --> 01:29:42,697
Ja, dat mag.
818
01:29:59,668 --> 01:30:01,790
Naar de top van de heuvel
en achter die bomen.
819
01:32:38,065 --> 01:32:40,128
Goedenavond, Norman.
Waarom sta je niet op je post?
820
01:32:40,258 --> 01:32:41,936
Rustig.
- Ze komen eraan.
821
01:32:42,292 --> 01:32:44,135
Wie komen eraan?
- De Duitsers.
822
01:32:44,374 --> 01:32:47,260
Hoeveel?
- Te veel om te tellen.
823
01:32:48,802 --> 01:32:53,767
Twee, misschien driehonderd.
Ze hebben voertuigen.
824
01:32:53,802 --> 01:32:55,325
Tanks?
- Alleen pantserwagens.
825
01:32:55,350 --> 01:32:58,465
Misschien wat gasten
die zich willen overgeven.
826
01:32:58,501 --> 01:33:01,454
Ze marcheerden en zongen
of ze klaar waren voor de strijd.
827
01:33:01,479 --> 01:33:04,190
Waar is dat?
- Waar ik zei. Daar.
828
01:33:07,595 --> 01:33:11,322
Hoor je dat?
- Dat is een bataljon SS'ers.
829
01:33:11,455 --> 01:33:15,069
Onzin.
830
01:33:15,531 --> 01:33:18,850
Grady, mijn pistool.
- Wil jij je wapens?
831
01:33:19,129 --> 01:33:22,369
We pakken onze spullen.
Het wordt zo donker.
832
01:33:22,464 --> 01:33:26,155
We laten ze er gewoon door.
- We gaan het bos in.
833
01:33:26,190 --> 01:33:29,055
Norman, haal je spullen.
Haal je bepakking.
834
01:33:29,960 --> 01:33:31,811
Kom op.
835
01:33:32,575 --> 01:33:34,613
We zijn nog nooit gevlucht,
waarom zouden we nu vluchten?
836
01:33:34,638 --> 01:33:36,691
Wat bedoel je?
- We gaan het gevecht aan.
837
01:33:36,716 --> 01:33:38,867
Dat gaat niet.
- We houden deze kruising.
838
01:33:39,210 --> 01:33:43,989
De tank is naar de kloten.
839
01:33:44,014 --> 01:33:46,869
Dat zei je al.
- Wat doe je? Wil je hier blijven?
840
01:33:46,904 --> 01:33:49,287
We behouden deze kruising.
- Wil je het opnemen tegen een SS bataljon?
841
01:33:49,312 --> 01:33:52,984
Dat is niet wat ik wil, maar wat we gaan doen.
- We zijn nog maar met zijn vijven.
842
01:33:53,086 --> 01:33:56,352
Hoe kunnen we vechten
als we geen tank hebben?
843
01:33:56,477 --> 01:33:58,734
We hebben een kanon.
- Dat slaat nergens op.
844
01:33:58,869 --> 01:34:02,017
Koppen dicht.
Wat doe je?
845
01:34:15,510 --> 01:34:17,808
We gaan naar die boomgrens.
846
01:34:25,280 --> 01:34:29,418
Jongens, pas goed op.
Ga naar die boomgrens.
847
01:34:37,006 --> 01:34:39,539
Het is goed.
848
01:34:42,645 --> 01:34:45,167
Het is goed?
849
01:34:46,964 --> 01:34:49,295
Dit is mijn thuis.
850
01:35:05,766 --> 01:35:08,143
Ik blijf hier bij jou.
851
01:35:13,966 --> 01:35:16,156
Jij moet laden.
852
01:35:18,488 --> 01:35:21,530
Jongens, ga maar.
Het is goed.
853
01:35:23,393 --> 01:35:26,013
Grady, kom op.
854
01:35:29,315 --> 01:35:31,620
Ik blijf.
855
01:35:37,124 --> 01:35:39,276
Wat is je plan?
856
01:35:57,723 --> 01:36:00,187
Maak ze af.
857
01:36:29,840 --> 01:36:32,026
Steek maar aan.
858
01:36:53,631 --> 01:36:56,694
Er zijn vier granaten.
859
01:36:59,118 --> 01:37:01,459
Geweer.
860
01:37:02,296 --> 01:37:05,682
Alsjeblieft.
861
01:37:06,584 --> 01:37:08,657
Granaten.
- Tel de ammunitie.
862
01:37:09,411 --> 01:37:12,252
Hoeveel magazijnen heb je?
863
01:37:12,253 --> 01:37:15,235
Twee.
- Drie.
864
01:37:21,345 --> 01:37:22,874
Vier dozen rook.
865
01:37:23,423 --> 01:37:25,861
23 Supercharger
33 Enkelschots.
866
01:37:25,886 --> 01:37:29,672
Wat wil je, Sergeant?
- Supercharger. Met vertraging.
867
01:37:29,707 --> 01:37:31,842
Norman, maak je klaar.
868
01:37:36,984 --> 01:37:39,062
Goed zo, jongen.
869
01:37:41,903 --> 01:37:44,133
Gordo, geef dat eens aan.
870
01:37:50,124 --> 01:37:52,529
Dank je wel.
871
01:38:09,070 --> 01:38:12,328
Ik kan net zo goed een slok nemen.
Als de kater komt, ben ik er niet meer.
872
01:38:33,446 --> 01:38:35,722
Dat is beter dan goed.
873
01:38:40,727 --> 01:38:43,934
Geef hier.
874
01:38:48,067 --> 01:38:50,453
Geef hier.
875
01:38:54,896 --> 01:38:57,998
Wat ga je daar mee doen?
- Ik drink het op.
876
01:38:59,148 --> 01:39:01,571
Ik weet dat je een hekel hebt
als ik preek.
877
01:39:02,264 --> 01:39:04,767
Maar wat hier doen is gerechtvaardigd, heren.
878
01:39:05,181 --> 01:39:07,436
Hoor je me, Gordo?
879
01:39:12,006 --> 01:39:15,860
Ik denk wel eens
aan dit Bijbelvers.
880
01:39:17,001 --> 01:39:19,461
Heel vaak.
881
01:39:19,496 --> 01:39:21,737
Dat gaat zo.
882
01:39:22,257 --> 01:39:24,537
'Toen hoorde ik de stem van de Heer.
883
01:39:25,240 --> 01:39:29,433
En die zei: wie zal ik sturen
en wie gaat er eerst.
884
01:39:39,222 --> 01:39:45,210
En ik zei: "Hier ben ik."
885
01:39:46,949 --> 01:39:48,608
"Stuur mij."
886
01:39:54,924 --> 01:39:57,647
Stuur mij.
887
01:39:58,455 --> 01:40:00,809
Jesaja, zesde hoofdstuk.
888
01:40:14,115 --> 01:40:16,408
Dat klopt.
889
01:40:18,091 --> 01:40:20,500
Jij bent me er eentje.
890
01:40:37,918 --> 01:40:40,469
Verdomme, jongen.
891
01:40:41,255 --> 01:40:44,234
Je ben een gevechtsmachine.
892
01:40:44,884 --> 01:40:47,246
Machine.
Dat is zijn oorlogsnaam.
893
01:40:47,281 --> 01:40:49,201
Perfect.
894
01:40:49,481 --> 01:40:51,792
Ik doop je.
Machine.
895
01:40:52,549 --> 01:40:57,896
Machine.
896
01:41:03,944 --> 01:41:08,010
Ik vind het geweldig hier.
897
01:41:08,825 --> 01:41:12,591
De beste baan ooit.
898
01:41:26,143 --> 01:41:29,001
Ze komen.
899
01:41:33,662 --> 01:41:36,943
Niemand doet iets totdat ik het zeg.
900
01:41:36,944 --> 01:41:40,281
Kom op, klootzakken.
901
01:41:49,464 --> 01:41:52,713
Schiet op.
902
01:41:53,279 --> 01:41:56,375
Doorgaan.
Sneller.
903
01:41:56,376 --> 01:42:00,361
Doorgaan.
904
01:42:09,285 --> 01:42:11,727
Een kapotte tank.
905
01:42:13,057 --> 01:42:15,567
Bijna.
906
01:42:16,529 --> 01:42:19,918
Lopen met die trein.
907
01:42:21,189 --> 01:42:24,639
Kom op.
908
01:42:39,370 --> 01:42:41,672
Nu.
909
01:42:46,347 --> 01:42:48,699
Vuur.
910
01:42:51,348 --> 01:42:54,073
Vuur.
911
01:43:07,679 --> 01:43:11,040
Verdomde nazi's.
912
01:43:13,751 --> 01:43:15,280
Ze vluchten.
Naar links.
913
01:43:15,305 --> 01:43:19,176
Die klootzakken rennen naar die molen.
Schiet ze neer.
914
01:43:21,604 --> 01:43:23,192
Witte fosfor.
915
01:43:23,334 --> 01:43:25,169
Bible, schiet op dat gebouw.
Daar zitten allemaal moffen.
916
01:43:25,195 --> 01:43:27,711
Vuur.
917
01:43:31,133 --> 01:43:32,979
Nog een.
Die was prachtig.
918
01:43:33,354 --> 01:43:35,737
Vuur.
919
01:43:36,616 --> 01:43:39,095
Naar links.
- Ga er maar vandoor.
920
01:43:47,880 --> 01:43:50,893
Draai naar rechts.
921
01:43:53,368 --> 01:43:55,417
Vuur.
922
01:43:57,398 --> 01:43:59,037
Bible, nog een keer.
15 tot 15 op.
923
01:43:59,198 --> 01:44:01,486
Vuur.
924
01:44:04,983 --> 01:44:08,075
Draai naar rechts. Twee uur.
Geef ze op hun kloten.
925
01:44:08,797 --> 01:44:10,507
Laden.
926
01:44:10,532 --> 01:44:12,590
Vuur.
927
01:44:12,752 --> 01:44:16,109
Nog eentje. Hou hem op de grond.
Schiet die klootzakken neer.
928
01:44:17,915 --> 01:44:19,618
Vuur.
929
01:44:25,408 --> 01:44:27,149
Nog een keer.
930
01:44:27,798 --> 01:44:30,636
Kom op, jongens.
- Wacht.
931
01:44:30,661 --> 01:44:33,525
Kom op.
- Vuur.
932
01:44:35,441 --> 01:44:37,188
15 neer.
Rustig.
933
01:44:37,403 --> 01:44:39,515
Draai naar links.
934
01:44:41,001 --> 01:44:42,715
Schiet als het kan.
935
01:44:44,455 --> 01:44:46,730
Brand maar af.
936
01:44:50,445 --> 01:44:52,495
Machine, vuur.
937
01:44:56,818 --> 01:44:58,729
Leeg.
938
01:44:58,928 --> 01:45:01,492
Ik moet een nieuwe doos hebben.
- We zijn leeg.
939
01:45:02,652 --> 01:45:04,504
Buiten is er een doos.
- Bible, kom op.
940
01:45:04,591 --> 01:45:07,119
We moeten meer ammunitie hebben.
- We hebben een 30cal op het dak.
941
01:45:07,144 --> 01:45:10,575
Buiten is er munitie.
Ik zorg voor rook.
942
01:45:10,927 --> 01:45:13,576
Gordo, op mijn teken.
Zorg voor dekking.
943
01:45:13,601 --> 01:45:16,563
Machine, jij doet hetzelfde.
Pak dat machinegeweer.
944
01:45:17,358 --> 01:45:20,161
Bible, pak die 30.
945
01:45:40,212 --> 01:45:41,981
Daar gaan we dan.
946
01:45:46,395 --> 01:45:48,383
Naar buiten.
947
01:45:57,306 --> 01:45:59,727
Ze zijn buiten.
Sneller.
948
01:46:04,182 --> 01:46:06,350
Kom op, Boyd.
949
01:46:07,132 --> 01:46:09,555
Schieten, Grady.
950
01:46:25,226 --> 01:46:28,952
Opschieten.
951
01:46:50,026 --> 01:46:52,349
Schiet op, Grady.
952
01:47:02,656 --> 01:47:04,933
Schiet hem neer, Bible.
953
01:47:20,820 --> 01:47:24,332
Grady, ik heb meer nodig.
954
01:47:24,434 --> 01:47:26,280
Ze worden arrogant.
955
01:47:29,753 --> 01:47:33,111
We lekken olie.
- Lap me dan op.
956
01:47:36,115 --> 01:47:38,310
Grady, kom op.
957
01:47:42,807 --> 01:47:44,749
Als iemand de wereld liefheeft...
958
01:47:44,989 --> 01:47:46,757
is de liefde van de Vader niet in hem...
959
01:47:48,861 --> 01:47:50,522
Want al wat in de wereld is...
960
01:47:51,102 --> 01:47:53,787
vleselijke lusten,
fysieke lusten...
961
01:47:54,579 --> 01:47:56,180
en pretentieus leven.
962
01:47:56,424 --> 01:47:59,656
Dat is niet van de Vader,
maar van de wereld.
963
01:48:00,014 --> 01:48:02,435
En de wereld moest vergaan.
964
01:48:03,020 --> 01:48:05,536
Wie Gods wil doet, leeft voor eeuwig.
965
01:48:18,966 --> 01:48:20,791
Omhoog.
966
01:48:25,411 --> 01:48:27,919
Voorwaarts en maak ze af.
967
01:48:28,594 --> 01:48:32,439
We hebben alleen dit nog maar.
Begrepen?
968
01:48:53,803 --> 01:48:56,789
Spaar munitie.
Schiet alleen als je iets ziet.
969
01:48:57,544 --> 01:48:59,856
Ze proberen achter ons te komen.
Ziet iemand iets?
970
01:48:59,881 --> 01:49:02,311
Ik zie niets.
971
01:49:02,562 --> 01:49:05,070
Geef dekking.
972
01:49:09,623 --> 01:49:12,299
Moffen op vier uur.
973
01:49:12,588 --> 01:49:14,789
Draai naar rechts.
974
01:49:15,614 --> 01:49:18,222
Voorbij gegaan.
975
01:49:53,479 --> 01:49:57,507
We zitten nog in het gevecht.
976
01:49:59,063 --> 01:50:01,075
We zitten nog in het gevecht.
977
01:50:03,881 --> 01:50:06,084
Let op rechts.
978
01:50:08,822 --> 01:50:12,402
Geef me een .30 in en zaak paniek.
979
01:50:26,565 --> 01:50:28,513
De klootzakken.
980
01:50:34,937 --> 01:50:37,143
Hoe lang houden we dit vol?
981
01:50:38,024 --> 01:50:40,477
Blijf schieten.
982
01:50:40,512 --> 01:50:41,863
Ik heb een nieuwe doos nodig.
983
01:50:41,898 --> 01:50:44,975
Dat was het laatste magazijn.
- Het is op.
984
01:50:46,407 --> 01:50:48,434
Dat was alles.
985
01:50:50,709 --> 01:50:54,112
Geen paniek.
We hebben nog steeds pistolen en een .50.
986
01:50:58,303 --> 01:51:00,312
Wie gaat mee?
987
01:51:01,555 --> 01:51:04,655
Die varkens hebben geen munitie meer.
988
01:51:04,884 --> 01:51:08,041
We maken ze af.
Begrepen?
989
01:51:08,099 --> 01:51:11,446
Dit is ons land.
Opstaan.
990
01:51:11,447 --> 01:51:15,720
Mannen, opschieten.
991
01:51:26,107 --> 01:51:30,320
Zie je iets?
992
01:52:05,092 --> 01:52:07,519
Waar zijn ze?
993
01:52:08,607 --> 01:52:10,607
Overal.
994
01:52:38,861 --> 01:52:42,232
Ik heb een wapen nodig.
995
01:53:16,614 --> 01:53:19,463
Granaat.
996
01:53:43,424 --> 01:53:45,577
Kom op.
997
01:53:52,226 --> 01:53:54,518
Wat was je aan het doen?
998
01:53:54,543 --> 01:53:56,643
Het spijt me.
999
01:53:57,136 --> 01:53:59,602
Het spijt me.
1000
01:54:00,905 --> 01:54:03,122
Rookgranaten, nu.
1001
01:54:24,425 --> 01:54:26,470
De klootzakken.
1002
01:54:26,981 --> 01:54:29,731
We zullen jullie levend verbranden.
1003
01:54:30,399 --> 01:54:32,697
Hou je kop en laat me meer varkers vermoorden.
1004
01:54:40,010 --> 01:54:42,736
Flikker op.
1005
01:54:44,745 --> 01:54:48,014
Bible, munitie.
1006
01:54:50,613 --> 01:54:53,074
Hier...
1007
01:57:04,027 --> 01:57:07,554
Het spijt me, jongen.
1008
01:57:10,374 --> 01:57:12,525
Het is goed.
1009
01:57:29,411 --> 01:57:31,720
Ik heb mijn best gedaan.
1010
01:57:32,926 --> 01:57:36,938
Ik weet het.
1011
01:57:50,148 --> 01:57:52,563
Sergeant Collier?
1012
01:58:01,793 --> 01:58:03,559
Ik ben bang.
1013
01:58:07,083 --> 01:58:09,347
Ik ook.
1014
01:58:21,929 --> 01:58:24,649
Ik wil me overgeven.
1015
01:58:26,436 --> 01:58:28,566
Doe dat alsjeblieft niet.
1016
01:58:29,522 --> 01:58:32,287
Ze gaan je echt pijn doen.
1017
01:58:34,345 --> 01:58:36,561
En ze zullen je vermoorden.
1018
01:58:38,868 --> 01:58:42,528
Wat moet ik doen?
1019
01:58:42,833 --> 01:58:46,438
Er is een luik.
- Het gaat wel.
1020
01:58:47,166 --> 01:58:49,204
Zie je het?
- Ik zie het.
1021
01:58:49,229 --> 01:58:51,238
Weet je waar het is?
- Ja.
1022
01:59:10,754 --> 01:59:13,595
Ga.
1023
01:59:17,385 --> 01:59:19,994
Voorwaarts, mannen.
1024
01:59:23,553 --> 01:59:25,990
Eerste groep.
1025
01:59:25,991 --> 01:59:29,180
Ze zitten er nog in.
- Geef me een handgranaat.
1026
01:59:44,925 --> 01:59:49,016
Doorgaan.
1027
01:59:49,017 --> 01:59:52,158
Doorgaan.
1028
01:59:57,670 --> 02:00:02,398
Sneller.
1029
02:00:14,066 --> 02:00:16,621
Doorgaan.
1030
02:00:20,081 --> 02:00:24,826
Sneller.
Doorgaan.
1031
02:00:24,827 --> 02:00:28,619
We hebben al genoeg tijd verloren.
Doorgaan.
1032
02:00:28,620 --> 02:00:31,272
Doorgaan of ik schiet iedereen neer.
1033
02:00:31,273 --> 02:00:34,015
Sneller.
1034
02:00:39,833 --> 02:00:43,995
Sneller.
1035
02:03:42,444 --> 02:03:45,753
Rustig aan, jongen.
1036
02:03:46,357 --> 02:03:50,066
Rustig aan.
Er is er één in leven.
1037
02:04:07,628 --> 02:04:09,875
Rustig.
1038
02:04:12,943 --> 02:04:15,127
Toe maar.
1039
02:04:15,303 --> 02:04:19,090
Alles goed met je?
1040
02:04:25,494 --> 02:04:27,891
Je bent een held, man.
1041
02:04:28,029 --> 02:04:31,006
Weet je dat?
1042
02:04:32,662 --> 02:04:36,281
Vertaling T.U.
1043
02:04:36,305 --> 02:04:38,305
Correcties: EViDense