1 00:01:14,869 --> 00:01:18,873 I 2. Verdenskrig var amerikanernes tanks ringere armeret og pansret - 2 00:01:19,040 --> 00:01:21,625 - end tyskernes mere avancerede kampvogne. 3 00:01:21,876 --> 00:01:25,337 De amerikanske besætninger led voldsomme tab - 4 00:01:25,504 --> 00:01:28,966 - i kampen mod fjendens overlegne køretøjer. 5 00:01:39,810 --> 00:01:44,065 Vi skriver april 1945. 6 00:01:44,356 --> 00:01:47,651 I hjertet af Nazityskland bliver de Allierede mødt - 7 00:01:47,777 --> 00:01:50,237 - med den mest indædte modstand hidtil. 8 00:01:50,446 --> 00:01:54,700 I desperation erklærer Hitler total krig - 9 00:01:54,867 --> 00:01:58,954 - og mønstrer alle mænd, kvinder og børn. 10 00:04:53,420 --> 00:04:54,797 Fandens til lort! 11 00:05:03,764 --> 00:05:05,557 Fik du svinet? 12 00:05:08,435 --> 00:05:09,853 Jeg ordnede ham. 13 00:05:23,534 --> 00:05:25,410 Gordo, lad ham nu være. 14 00:05:27,871 --> 00:05:28,914 Han er død. 15 00:05:30,123 --> 00:05:31,375 Han er død! 16 00:05:31,542 --> 00:05:34,127 Vis dog lidt respekt og lad ham være. 17 00:05:37,673 --> 00:05:41,176 Det var din skyld! - Kan du blive ved med det der? 18 00:05:41,385 --> 00:05:44,888 Du skal ikke være sur på mig. Hold op med at være efter mig. 19 00:05:45,055 --> 00:05:47,808 Hvis jeg var efter dig, ville du kunne mærke det. 20 00:05:47,933 --> 00:05:49,184 Der er flere på vej. 21 00:05:49,393 --> 00:05:51,645 Det er fandeme din skyld, vi sidder her, Don! 22 00:05:52,145 --> 00:05:54,898 Skvadrer I stadig? Lad os nu komme af sted! 23 00:05:55,023 --> 00:05:57,276 Hvorfor fanden gjorde du det? 24 00:05:57,484 --> 00:05:59,653 Jeg prøver at reparere den! - Du ved godt hvorfor. 25 00:05:59,820 --> 00:06:02,573 Vil du tæve mig? Det hjælper ikke en skid! 26 00:06:04,283 --> 00:06:05,701 Probate, Fox 6. 27 00:06:05,868 --> 00:06:08,120 Hvorfor fanden er du hele tiden efter mig? 28 00:06:08,287 --> 00:06:11,748 Fordi du er et dyr, en køter. Prygl er det eneste, du forstår. 29 00:06:11,915 --> 00:06:15,878 Det skal du ikke kalde mig, Don. Jeg er kraftedeme ikke noget dyr. 30 00:06:17,421 --> 00:06:21,091 Hvis du skal tale mexicansk, må du finde dig en mexicansk tank. 31 00:06:21,258 --> 00:06:23,302 Her taler vi amerikansk. 32 00:06:23,510 --> 00:06:25,887 Hvem har pisset på din sukkermad, sjant? 33 00:06:26,013 --> 00:06:29,308 Du taler sgu da tysk. Må jeg så ikke tale spansk? 34 00:06:29,516 --> 00:06:31,184 Bible, hvor er vi? - I Tyskland. 35 00:06:31,351 --> 00:06:33,103 Hvor man taler tysk. 36 00:06:34,229 --> 00:06:37,316 Forklar ham, det er et krigsremedie. - Det er et krigsremedie, Gordo. 37 00:06:37,524 --> 00:06:39,526 Sut på mit krigsremedie. 38 00:06:39,693 --> 00:06:40,694 Sjant. 39 00:06:40,861 --> 00:06:44,906 Du kunne tysk, før krigen brød ud. Mig narrer du fandeme ikke. 40 00:06:45,282 --> 00:06:47,826 Jeg forventer, at I tager jer sammen. 41 00:06:49,119 --> 00:06:52,122 Så hold op med at hakke på os. Det var ikke dig, der dræbte Red. 42 00:06:52,247 --> 00:06:55,584 Det var tyskerne. - Ja, men jeg reddede ham ikke. 43 00:06:55,751 --> 00:06:57,711 Hans tid var omme. Så enkelt er det. 44 00:06:58,337 --> 00:06:59,796 Vi har været heldige indtil videre. 45 00:06:59,963 --> 00:07:02,257 Har vi været heldige? - Ja. 46 00:07:02,799 --> 00:07:05,552 Vi er i live og sidder her. - Ved Guds nåde? 47 00:07:24,154 --> 00:07:25,197 Granater. 48 00:07:31,536 --> 00:07:33,163 Rub neglene, sveske. 49 00:07:33,330 --> 00:07:35,332 Jeg er da din sveske, ikke? 50 00:07:36,500 --> 00:07:39,753 Sådan. Gordo, fyr op under hende. 51 00:07:42,381 --> 00:07:45,008 Giv hende choker. - Der er kondens på tændrørene. 52 00:07:47,344 --> 00:07:48,345 Møgdyr! 53 00:07:52,140 --> 00:07:54,017 Få os så væk herfra. 54 00:07:58,563 --> 00:08:01,108 Bible, kanonen ret frem. - Modtaget. 55 00:10:08,276 --> 00:10:09,861 Jeg troede, I var døde. 56 00:10:12,864 --> 00:10:15,950 Fanden hytter sine. Binkowski. - Godt at se dig. 57 00:10:16,409 --> 00:10:18,286 Godt, I klarede den, Don. 58 00:10:18,453 --> 00:10:21,831 Er jeres besætning i ét stykke? - De har det fint. 59 00:10:23,208 --> 00:10:24,334 Godt. 60 00:10:29,047 --> 00:10:30,673 Tag hans arm. 61 00:10:32,133 --> 00:10:33,802 Læg ham ned. 62 00:10:34,386 --> 00:10:35,470 Flyt dig. 63 00:10:38,932 --> 00:10:40,350 Lige så forsigtigt. 64 00:10:44,270 --> 00:10:45,397 Hr. sergent. 65 00:10:47,816 --> 00:10:48,942 Hr. sergent. 66 00:10:50,985 --> 00:10:51,986 Løft! 67 00:10:56,282 --> 00:10:58,201 Hvor er resten af 3. deling? 68 00:11:01,162 --> 00:11:02,288 Det er os. 69 00:11:08,795 --> 00:11:13,174 Hør, Boyd? De har da tænkt sig at sende ham hjem, ikke? 70 00:11:13,800 --> 00:11:15,510 Aner det ikke, Grady. 71 00:11:16,344 --> 00:11:18,972 Vi er alle sammen triste over at have mistet Red, - 72 00:11:19,139 --> 00:11:20,765 - men vi har en opgave foran os. 73 00:11:21,224 --> 00:11:25,436 Grady, fyld op med ammunition og rationer. Gordo, vand og benzin. 74 00:11:25,603 --> 00:11:28,773 Få jer noget ædelse og se, hvad I kan gøre ved maskinen. 75 00:11:28,940 --> 00:11:32,193 Vi kan ikke gøre en skid ved maskinen. Hvor skal du hen? 76 00:12:19,093 --> 00:12:20,678 Sergent Collier? 77 00:12:21,554 --> 00:12:23,347 Måske. Hvem fanden er du? 78 00:12:23,639 --> 00:12:24,640 Konstabel Ellison. 79 00:12:25,224 --> 00:12:28,477 Jeg skulle melde mig hos Dem. Jeg er Deres nye reservekører. 80 00:12:31,564 --> 00:12:33,107 Gu er du ej. 81 00:12:34,066 --> 00:12:36,777 Jo, det er jeg. - For helvede ... 82 00:12:37,820 --> 00:12:40,406 Hvem har sagt det? - Seniorsergenten der. 83 00:12:40,573 --> 00:12:41,866 Pis med dig! 84 00:12:45,452 --> 00:12:46,787 Hvad hedder du? 85 00:12:48,289 --> 00:12:49,373 Norman. 86 00:12:55,129 --> 00:12:56,839 Hvor længe har du været i hæren? 87 00:12:58,340 --> 00:12:59,550 Otte uger. 88 00:13:02,887 --> 00:13:04,555 Det er dit nye hjem. 89 00:13:05,306 --> 00:13:06,474 Gør, som der bliver sagt. 90 00:13:07,183 --> 00:13:09,101 Og knyt dig ikke til nogen. 91 00:13:37,213 --> 00:13:38,255 Hej. 92 00:13:38,797 --> 00:13:39,924 Jeg hedder Norman. 93 00:13:48,974 --> 00:13:50,142 Hvor ligger fronten? 94 00:13:50,810 --> 00:13:52,520 Hvor fronten ligger? 95 00:13:55,856 --> 00:13:58,651 Over det hele. Vi er i Tyskland. Vi er omringet af prøjsere. 96 00:13:59,735 --> 00:14:02,154 Ikke også, Grady? - Nemlig. 97 00:14:10,412 --> 00:14:12,206 Må jeg bede om min bog? 98 00:14:12,665 --> 00:14:14,124 Hvor er dine cigaretter? 99 00:14:14,458 --> 00:14:17,419 Jeg ryger ikke. - Så er du et fjols. 100 00:14:18,629 --> 00:14:21,257 Har du været på kampvognsskole? - Nej. 101 00:14:22,049 --> 00:14:24,635 Jeg har aldrig set en kampvogn indefra. 102 00:14:24,844 --> 00:14:26,554 Jeg er maskinskriver. 103 00:14:26,762 --> 00:14:30,808 På vej til V Korps-lejren blev jeg hevet af vognen og sendt hertil. 104 00:14:32,434 --> 00:14:35,020 Det må være en fejl. - En fejl? 105 00:14:35,604 --> 00:14:39,233 Hæren begår ikke fejl. Det ville ikke se godt ud. 106 00:14:39,358 --> 00:14:40,776 Er du fra Missouri? 107 00:14:42,361 --> 00:14:43,362 Nej. 108 00:14:43,529 --> 00:14:47,032 Er du fra Chicago? - Du er fra Arkansas, ikke? 109 00:14:47,199 --> 00:14:50,035 Luk arret. Vi vil skide på, hvor du kommer fra. 110 00:14:52,329 --> 00:14:53,789 Er du religiøs? 111 00:14:55,124 --> 00:14:56,375 Jeg går i kirke. 112 00:14:57,168 --> 00:15:00,129 Hvilken trosretning tilhører du? Den episkopale? 113 00:15:01,213 --> 00:15:03,132 Du er den bløde mellemvare, ikke? 114 00:15:03,299 --> 00:15:05,509 Jo, det er jeg. 115 00:15:05,676 --> 00:15:06,886 Er du blevet frelst? 116 00:15:08,179 --> 00:15:09,638 Jeg er døbt. 117 00:15:09,847 --> 00:15:12,641 Det var ikke det, han spurgte om. 118 00:15:12,850 --> 00:15:14,935 Du skal høre efter. - Er du blevet frelst? 119 00:15:18,606 --> 00:15:20,232 Vent, til du ser det. 120 00:15:21,317 --> 00:15:22,485 Ser hvad? 121 00:15:25,321 --> 00:15:27,448 Hvad et menneske kan gøre mod et andet. 122 00:15:29,658 --> 00:15:33,204 Inden du finder Jesus, så kom og se din plads. 123 00:15:33,329 --> 00:15:35,122 Der skal du sidde. 124 00:15:35,372 --> 00:15:38,876 Hent en spand varmt vand i køkkenet og gør lortet rent. 125 00:16:51,115 --> 00:16:53,576 Fy for helvede. 126 00:16:59,081 --> 00:17:02,751 Der skulle ikke være flere Tigers. - Sig det til min deling. 127 00:17:02,960 --> 00:17:05,504 Vi sender fem kampvogne ud, og én kommer tilbage. 128 00:17:05,671 --> 00:17:07,423 Skulle vi være ved at vinde krigen? 129 00:17:14,472 --> 00:17:17,099 Hold op med at snakke om kampen i går. 130 00:17:17,266 --> 00:17:18,934 Lad os fokusere på den i dag. 131 00:17:57,306 --> 00:17:59,517 Hvad laver den SS'er her? 132 00:18:01,352 --> 00:18:04,480 Hvad skal I med ham? Hvorfor ligger han ikke og sover? 133 00:18:04,605 --> 00:18:06,440 G2 vil afhøre en fange. 134 00:18:06,982 --> 00:18:08,108 Jeg skal nok afhøre ham. 135 00:18:08,234 --> 00:18:09,485 Hvad er din yndlingsfarve? 136 00:18:09,610 --> 00:18:10,569 Er du god til at danse? 137 00:18:10,861 --> 00:18:12,196 Kan du lide tykke piger? 138 00:18:18,202 --> 00:18:19,328 Tæsk ham, Don! 139 00:18:20,913 --> 00:18:23,040 Hold jer væk! 140 00:18:25,376 --> 00:18:28,754 Det er mig. Der er MP'er overalt. Du er nødt til at holde op. 141 00:18:28,921 --> 00:18:31,340 Nu spildte jeg min kaffe. - Bøssekarle. 142 00:18:32,466 --> 00:18:35,052 Forpulede SS'er. - Er du all right, sjant? 143 00:18:35,219 --> 00:18:37,054 At føre ham midt igennem lejren ... 144 00:18:39,348 --> 00:18:40,516 Så du ham? 145 00:18:40,683 --> 00:18:43,936 Han er SS'er. De sataner skal dræbes alle sammen. 146 00:18:44,145 --> 00:18:47,690 Det var dem, der startede det hele. Nu sætter vi en stopper for det. 147 00:18:47,857 --> 00:18:49,191 Har du slået mange ihjel? 148 00:18:49,650 --> 00:18:50,651 Nej. 149 00:18:50,818 --> 00:18:53,696 Det kommer du til. Drenge, vis ham, hvordan den virker. 150 00:18:53,863 --> 00:18:56,824 Hvordan gør man? - Hold din kæft. 151 00:18:57,032 --> 00:18:59,493 Kan du se det dæksel? Luk det op. 152 00:18:59,702 --> 00:19:02,288 Nu kan du slå ihjel. Luk det igen. 153 00:19:02,621 --> 00:19:03,956 Nu kan du ikke. 154 00:19:07,126 --> 00:19:11,672 Hovedstyrken drager østpå. Vi kører mod nord og dækker deres flanke. 155 00:19:12,047 --> 00:19:14,925 Vi slutter os til kompagni Baker fra 41. regiment. 156 00:19:15,134 --> 00:19:19,180 Vi har fået sergent Collier med. Han er fungerende delingssergent. 157 00:19:19,346 --> 00:19:21,849 Fint med mig. Velkommen om bord, Don. 158 00:19:27,521 --> 00:19:31,609 Vi mødes med kompagni Baker her og indtager byen her i fællesskab. 159 00:19:32,735 --> 00:19:37,114 Derefter er vi under kaptajn Waggoners befaling. Spørgsmål? 160 00:19:37,281 --> 00:19:39,909 Jeg har ét. - Peterson. 161 00:19:40,576 --> 00:19:42,870 Jeg hedder Binkowski, hr. løjtnant. 162 00:19:44,246 --> 00:19:46,081 Er De begyndt at barbere Dem? 163 00:19:50,294 --> 00:19:53,005 Første deling i sadlen! Afgang! 164 00:19:59,553 --> 00:20:01,472 Krigen render ingen steder. 165 00:20:05,851 --> 00:20:08,437 I hørte chefen. I sadlen! 166 00:20:29,166 --> 00:20:32,127 Rend og skid, Wardaddy! - Kaffen er for varm. 167 00:20:32,294 --> 00:20:34,004 Du skylder mig 40 dollars! 168 00:20:34,213 --> 00:20:35,506 Hvad sagde du? 169 00:20:38,759 --> 00:20:39,969 Kraftidiot. 170 00:20:42,179 --> 00:20:44,807 TYSKLAND ER FJENDENS LAND VÆR PÅ VAGT 171 00:21:05,411 --> 00:21:09,957 Der kan være ulve blandt fårene. Tag grundigt bestik af dem, knægt. 172 00:21:10,166 --> 00:21:12,418 Prøver nogen på noget, mejer du dem ned. 173 00:21:12,585 --> 00:21:15,921 Hvis folk går i vejen, er de selv ude om det. Er det forstået? 174 00:21:16,589 --> 00:21:18,174 Forstået. - Er det forstået? 175 00:21:19,675 --> 00:21:20,843 Det er forstået. 176 00:21:21,760 --> 00:21:24,638 Gordo, forklar ham lige maskinpistolen igen. 177 00:21:25,014 --> 00:21:27,224 Den er afsikret. Bare tryk på aftrækkeren. 178 00:21:27,391 --> 00:21:30,644 Der er også sporlyspatroner i, så du kan se, hvad du rammer. 179 00:21:30,769 --> 00:21:32,855 Skyd i korte salver. 180 00:21:33,022 --> 00:21:35,524 På den måde slagter du mere pr. kugle. 181 00:21:40,237 --> 00:21:42,072 Amerikanerne er derovre. 182 00:21:43,365 --> 00:21:45,326 Bare fortsæt. 183 00:21:48,913 --> 00:21:50,789 Hold hænderne i vejret. 184 00:22:20,903 --> 00:22:23,072 Hun vil kneppe dig for en stang chokolade. 185 00:22:23,697 --> 00:22:26,408 Det passer jo ikke. - Passer det ikke? 186 00:22:26,700 --> 00:22:29,119 Nej. - Okay, så siger vi det. 187 00:22:29,537 --> 00:22:32,581 Gu fanden passer det. Du kan også give hende smøger. 188 00:22:32,748 --> 00:22:35,835 Det behøver ikke engang være en hel pakke. Fire er nok. 189 00:22:36,001 --> 00:22:39,839 Ignorer ham. Nu ikke skuffe Kristus og lade dem lede dig på gale veje. 190 00:22:40,756 --> 00:22:44,135 Vi må dræbe dem, men ikke kneppe dem. Det står i Bibelen. 191 00:22:44,343 --> 00:22:45,678 Hold nu op. 192 00:22:45,803 --> 00:22:49,181 Har I hedninge noget imod, jeg fortsætter med at invadere Tyskland? 193 00:22:49,390 --> 00:22:53,602 Boyd, tror du, Jesus elsker Hitler? - Om jeg tror, Jesus elsker Hitler? 194 00:22:53,894 --> 00:22:57,481 Det vil jeg formode. Hvis Hitler tog imod Jesus og blev døbt, - 195 00:22:57,648 --> 00:23:00,442 - ville han være frelst. Bare ikke fra menneskenes dom. 196 00:23:00,609 --> 00:23:04,113 Hvad så med en helt almindelig nazisoldat? Kommer han i himlen? 197 00:23:04,321 --> 00:23:08,117 Vi har diskuteret det pis i tre år. Du kender min holdning. 198 00:23:08,325 --> 00:23:10,661 Tror du så, du kan frelse mig? 199 00:23:10,786 --> 00:23:14,123 Vil du synge en salme for mig? Syng "Old Rugged Cross". 200 00:23:14,331 --> 00:23:16,542 Din mund er så sød, når du synger. 201 00:23:16,709 --> 00:23:20,337 Jeg synger, hvis du lader være. - Lad mig nu røre dit overskæg. 202 00:23:20,504 --> 00:23:22,756 Hvorfor er det så slemt? - Jeg skyder dig! 203 00:23:22,882 --> 00:23:25,718 Stop så med det pjat. 204 00:23:29,305 --> 00:23:32,391 Tror du, Hitler ville kneppe en af os for en stang chokolade? 205 00:23:34,018 --> 00:23:35,436 Det håber jeg. 206 00:24:24,401 --> 00:24:27,154 Baghold! På højre side! 207 00:24:30,366 --> 00:24:32,368 Vi er midt i et baghold! 208 00:24:39,667 --> 00:24:41,001 Min Gud! 209 00:25:18,539 --> 00:25:19,498 Norman! 210 00:25:20,708 --> 00:25:22,960 Hvorfor fanden åbnede du ikke ild? 211 00:25:23,127 --> 00:25:26,630 Han var jo bare et barn. Det er jeg virkelig ked af, sergent. 212 00:25:27,673 --> 00:25:29,967 Har du set, hvad et barn kan udrette? 213 00:25:30,509 --> 00:25:32,636 Se! Det er din skyld. 214 00:25:32,887 --> 00:25:34,597 Det er for fanden din skyld. 215 00:25:34,763 --> 00:25:38,017 Når du ser en tysker med et våben, så pløkker du ham i smadder. 216 00:25:38,184 --> 00:25:41,812 Om så det er et spædbarn bevæbnet med en smørekniv og sin mors pat! 217 00:25:46,525 --> 00:25:47,568 Bible. 218 00:25:58,454 --> 00:26:00,331 Alle vogne, det er Wardaddy. 219 00:26:02,291 --> 00:26:03,751 Nu har jeg vist kommandoen. 220 00:26:06,754 --> 00:26:08,881 Jeg fører an. Lad os så komme af sted. 221 00:26:31,159 --> 00:26:32,702 Stands her, Gordo. 222 00:26:35,121 --> 00:26:37,165 Kompagni Baker? - Javel, hr. officer. 223 00:26:37,624 --> 00:26:40,335 Jeg er ikke officer. - Det er jeg heller ikke. 224 00:26:40,501 --> 00:26:41,794 Hvor er chefen? - Død. 225 00:26:44,213 --> 00:26:46,507 Hvem har så befalingen? - Det har jeg. 226 00:26:46,633 --> 00:26:50,470 Så taler jeg med den rette. Stil den derovre. Den gamle venter. 227 00:27:13,076 --> 00:27:16,496 Har De måske lyst til at komme herned og stå i indvolde til knæene? 228 00:27:16,663 --> 00:27:19,666 Baker 6, slut. Forpulede papirnusser. Dav. 229 00:27:19,791 --> 00:27:23,252 Læs de faldne op i en vogn. Vi kører dem selv tilbage til basen. 230 00:27:23,419 --> 00:27:24,545 Kom med mig. 231 00:27:26,673 --> 00:27:28,257 Vågn op! 232 00:27:28,424 --> 00:27:31,177 Hvor mange kampvogne har vi? - Fire. 233 00:27:32,178 --> 00:27:34,055 Fire? Du tager pis på mig. 234 00:27:35,682 --> 00:27:37,684 Jeg bad om ti. 235 00:27:37,850 --> 00:27:40,561 Miles! Sergent Miles! - Javel. 236 00:27:40,687 --> 00:27:43,815 Gør første deling klar. I arbejder for ham nu. 237 00:27:43,982 --> 00:27:46,526 Kan de stå op, kan de også kæmpe. 238 00:27:46,985 --> 00:27:50,697 En af mine delinger er fanget af maskingeværer på marken her. 239 00:27:50,863 --> 00:27:53,616 Jeg satte kampvogne ind, men dem ordnede pølseæderne. 240 00:27:53,741 --> 00:27:57,412 Der er panserværnskanoner der, der og muligvis også der. 241 00:27:57,662 --> 00:28:00,790 Du skal redde mine drenge og knuse kanonerne. 242 00:28:00,999 --> 00:28:02,625 Det kan jeg godt. 243 00:28:02,750 --> 00:28:07,088 Det vil rydde vejen ind til byen. Vi mødes derinde og rydder bulen. 244 00:28:07,797 --> 00:28:09,590 Det er muligt, de overgiver sig. 245 00:28:11,426 --> 00:28:12,802 Holder De øje med bakken der? 246 00:28:12,969 --> 00:28:15,596 Mine spejdere der og der er døde. 247 00:28:15,722 --> 00:28:18,224 Vi flyver i blinde. Der er kun dig og mig. 248 00:28:19,517 --> 00:28:22,854 Hvis prøjserne dækker vejen, foretrækker jeg at tage ruten her. 249 00:28:23,021 --> 00:28:25,732 For min skyld kan du ankomme på et flyvende tæppe. 250 00:28:25,857 --> 00:28:28,401 Jeg ved, hvem du er, og hvad du har bedrevet. 251 00:28:29,986 --> 00:28:32,030 Giv dem en ordentlig gang lak. 252 00:28:32,238 --> 00:28:34,616 De myrdede nogle gode soldater i dag. 253 00:28:38,661 --> 00:28:40,872 Kunne de ikke bare overgive sig? 254 00:28:43,750 --> 00:28:45,293 Ville De gøre det? 255 00:28:45,460 --> 00:28:48,046 En deling bliver holdt i skak på marken her. 256 00:28:48,254 --> 00:28:50,715 Tyskerne er udstyret med panserværnskanoner. 257 00:28:50,840 --> 00:28:54,469 Så snart vi krydser hegnet, er vi på skudhold af dem, - 258 00:28:54,636 --> 00:28:56,888 - så skyd på alt, hvad der rører sig. 259 00:28:57,055 --> 00:29:00,558 Medmindre de smadrer os først. - Så ved vi, præcis hvor de er. 260 00:29:00,725 --> 00:29:03,311 Vi undsætter kammeraterne og knuser kanonstillingerne. 261 00:29:04,687 --> 00:29:07,398 Derefter indtager vi byen og gør holdt for natten. 262 00:29:07,565 --> 00:29:10,735 Hvorfor skal vi lege vuggestue, når vi kunne køre til Berlin? 263 00:29:10,860 --> 00:29:13,655 Hvorfor er du sådan et røvhul? - Godt spørgsmål. 264 00:29:13,780 --> 00:29:18,868 Marchorden: Fury, Old Phyliss, Lucy Sue, Murder Inc. Afgang. 265 00:29:19,661 --> 00:29:22,455 All right, vatpikke. Så er det i sadlen! 266 00:29:41,349 --> 00:29:44,644 Alle vogne, Wardaddy. Ude i det åbne lægger I jer på linje med mig. 267 00:29:44,811 --> 00:29:46,354 Sørg for at holde afstand. 268 00:29:46,521 --> 00:29:50,400 Når jeg giver signal, sætter vi fodfolket af og gør 75'eren klar. 269 00:29:50,566 --> 00:29:54,362 Love 15, modtaget. - Love 13, modtaget. 270 00:29:55,822 --> 00:29:57,115 Gordo, holdt. 271 00:29:58,700 --> 00:30:00,702 Alle vogne, holdt. 272 00:30:08,001 --> 00:30:10,503 Godt, sæt drengene af. Af med dem. 273 00:30:14,841 --> 00:30:16,050 Luk lugen. 274 00:30:23,516 --> 00:30:25,351 Alle vogne, skarpt til højre. 275 00:30:41,868 --> 00:30:43,578 På linje med mig. 276 00:30:49,208 --> 00:30:51,836 Binkowski, hold øje med bakken. 277 00:30:51,961 --> 00:30:53,296 Det er modtaget. 278 00:30:53,504 --> 00:30:56,215 Hold øje med skovbrynet derovre. 279 00:31:03,431 --> 00:31:06,309 Bare fortsæt. - Nu braser vi igennem lortet. 280 00:31:11,814 --> 00:31:14,108 Der er fodfolk på marken. Kør forsigtigt. 281 00:31:16,402 --> 00:31:18,613 Langsomt, Gordo. 282 00:31:19,197 --> 00:31:20,865 Jeg ser en masse lig. 283 00:31:23,284 --> 00:31:24,911 Fald ind! Fald ind! 284 00:31:26,621 --> 00:31:28,206 Hold afstand. 285 00:31:38,925 --> 00:31:40,635 Sæt farten lidt op. 286 00:31:41,427 --> 00:31:44,305 Love 13! Til højre! Der er soldater på marken! 287 00:31:44,514 --> 00:31:46,933 Til højre, for helvede! 288 00:31:47,433 --> 00:31:50,812 Pil hovedet ud af røven! - De følger overhovedet ikke med. 289 00:32:06,619 --> 00:32:10,707 Bible, du klarer maskingeværet. Tårnet til venstre. 800 meter. 290 00:32:11,040 --> 00:32:13,876 Klar! - Der skydes! 291 00:32:19,382 --> 00:32:22,260 Blikket fremad! Brug periskopet! 292 00:32:24,178 --> 00:32:26,222 Klar! - Der skydes! 293 00:32:29,100 --> 00:32:30,643 Målet tilintetgjort. 294 00:32:35,481 --> 00:32:38,318 Pis! Panserbryder! Tårnet til venstre! 295 00:32:40,361 --> 00:32:42,071 Tårnet til venstre! 296 00:32:48,911 --> 00:32:50,580 Den prellede bare af. 297 00:32:50,747 --> 00:32:52,749 Det er en højhastighedskanon. Jeg hørte den hyle. 298 00:32:54,167 --> 00:32:56,502 Venstre for midten! - Jeg ser den! 299 00:32:56,669 --> 00:32:58,880 15 grader ned. - Klar! 300 00:32:59,005 --> 00:33:00,548 Fyr! - Der skydes! 301 00:33:08,014 --> 00:33:09,766 Klar! - Der skydes! 302 00:33:12,268 --> 00:33:14,270 Indstil skydningen. Målet tilintetgjort. 303 00:33:17,231 --> 00:33:18,942 Der er en kanon mere! 304 00:33:22,028 --> 00:33:23,237 Hold øjnene åbne. 305 00:33:25,198 --> 00:33:27,450 Jeg kan ikke se en skid. Hvor er den? 306 00:33:27,659 --> 00:33:29,369 Panserbryder! 307 00:33:29,577 --> 00:33:31,746 Jeg ser den. Hulladnings-granater! 308 00:33:35,249 --> 00:33:37,627 Nu! Fyr! - Der skydes! 309 00:33:43,716 --> 00:33:44,467 Fyr! 310 00:33:51,265 --> 00:33:55,228 Alle vogne, fyr løs på skovbrynet. Kom, så rydder vi op. 311 00:34:02,944 --> 00:34:05,655 Begynd at skyde! - Hvad skal jeg skyde på? 312 00:34:05,822 --> 00:34:07,699 Nazisterne, dit paphoved! 313 00:34:19,252 --> 00:34:21,504 Jeg er nødt til at lade. 314 00:34:24,632 --> 00:34:26,926 Panzerfaust! - Skyd ham! Skyd ham! 315 00:34:27,093 --> 00:34:29,178 Jeg er ved at lade! - Jeg ordner ham. 316 00:34:34,392 --> 00:34:37,186 Så pas dog dit arbejde! - Jeg skulle lade geværet! 317 00:34:37,353 --> 00:34:39,856 Maskingevær ret forude! Kør svinene ned! 318 00:34:44,027 --> 00:34:45,737 Alle vogne, holdt. 319 00:34:52,243 --> 00:34:53,661 Send dine folk ind. 320 00:34:54,621 --> 00:34:57,040 Ryk frem! Ilden fri! 321 00:35:01,085 --> 00:35:02,295 Fremad! 322 00:35:04,756 --> 00:35:07,425 Pløk dem til venstre. Kan du se dem? 323 00:35:11,471 --> 00:35:14,557 Jeg kan kun se en masse lig. - Hvordan kan du vide, de er døde? 324 00:35:14,766 --> 00:35:17,644 Skyd dem! - Hvorfor? De er jo allerede døde. 325 00:35:17,810 --> 00:35:20,271 Så de ikke rejser sig op og skyder os i ryggen! 326 00:35:20,438 --> 00:35:22,357 Skyd dem! - Pis! 327 00:35:22,523 --> 00:35:25,151 Jeg kan for helvede ikke holde ud at være her! 328 00:35:25,652 --> 00:35:28,696 Slå din mikrofon fra, hvis du skal flæbe. 329 00:35:28,988 --> 00:35:30,239 Jeg ordner det, sjant. 330 00:35:32,408 --> 00:35:33,785 Jeg giver op. 331 00:35:34,243 --> 00:35:36,788 Jeg kan ikke holde ud at være her. 332 00:35:36,955 --> 00:35:40,083 Det er ikke kønt, men det er vores arbejde. 333 00:35:41,876 --> 00:35:43,711 Vi kæmper videre til fods. 334 00:35:49,592 --> 00:35:50,802 Jeg klarer den. 335 00:36:36,264 --> 00:36:39,434 Luk dine øjne, min ven. Tror du på Jesus? 336 00:36:39,809 --> 00:36:42,395 Så skal det nok gå alt sammen. 337 00:36:42,562 --> 00:36:44,230 Jeg vil bede sammen med dig. 338 00:36:46,232 --> 00:36:48,651 Fader vor, du, som er i himlen. 339 00:36:48,860 --> 00:36:50,528 Helliget vorde dit navn, - 340 00:36:50,737 --> 00:36:53,239 - komme dit rige. Ske din vilje som i himlen - 341 00:36:53,364 --> 00:36:54,824 - således også på jorden. 342 00:36:54,991 --> 00:36:57,577 Giv os i dag vort daglige brød, og forlad os vor skyld ... 343 00:36:58,453 --> 00:37:00,371 Fri os fra det onde. 344 00:37:00,538 --> 00:37:03,416 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 345 00:37:03,583 --> 00:37:07,962 Thi dit er riget, magten og æren i evighed. Amen. 346 00:37:16,429 --> 00:37:20,266 Jeg havde 9. Armés bedste MG-skytte siddende i det sæde. 347 00:37:22,310 --> 00:37:24,062 Og nu har jeg dig. 348 00:37:25,980 --> 00:37:29,525 Jeg har lovet min besætning, at jeg ville holde dem i live. 349 00:37:31,402 --> 00:37:33,279 Det er du til hinder for. 350 00:37:33,613 --> 00:37:35,031 Det beklager jeg. 351 00:37:35,239 --> 00:37:40,078 Jeg er uddannet til at skrive 60 ord i minuttet. 352 00:37:40,286 --> 00:37:44,916 Jeg er ikke uddannet til at skyde løs på lig. Jeg gør virkelig mit yderste. 353 00:37:47,335 --> 00:37:50,380 Hvor har du fået den amerikanske frakke fra? 354 00:37:51,297 --> 00:37:52,173 Hvem har du slået ihjel? 355 00:37:52,715 --> 00:37:54,217 Hvor har du den frakke fra? 356 00:37:54,342 --> 00:37:56,135 Vær sød at lade mig gå. 357 00:37:57,053 --> 00:37:58,721 Hvem har du slået ihjel? 358 00:37:59,263 --> 00:38:00,223 Hvad har du gjort? 359 00:38:00,348 --> 00:38:01,975 I må ikke skyde mig. 360 00:38:02,100 --> 00:38:03,810 Vær søde at lade mig gå. 361 00:38:03,977 --> 00:38:05,395 Sergent, tag det med ro. 362 00:38:06,354 --> 00:38:07,647 Tag det med ro! 363 00:38:09,148 --> 00:38:10,316 Norman! 364 00:38:10,692 --> 00:38:12,026 Kom herud! 365 00:38:18,491 --> 00:38:19,909 Kom herned. 366 00:38:22,370 --> 00:38:23,663 Kom så. 367 00:38:39,053 --> 00:38:41,097 Kald dine køtere til dig, sergent. 368 00:38:42,932 --> 00:38:44,767 Jeg har familie. 369 00:38:45,018 --> 00:38:46,811 Det er min kone og mine børn. 370 00:38:47,186 --> 00:38:48,479 Hold din kæft. 371 00:38:52,233 --> 00:38:53,693 Ned på knæ. 372 00:39:02,243 --> 00:39:05,246 Jeg kan ikke bruge dig, hvis ikke du kan dræbe prøjsere. 373 00:39:06,748 --> 00:39:08,916 Pløk ham et stort, fedt hul i ryggen. 374 00:39:10,793 --> 00:39:13,379 Pløk ham et stort, fedt hul i ryggen. 375 00:39:15,757 --> 00:39:17,008 Nej. 376 00:39:17,342 --> 00:39:18,718 Hvorfor ikke? 377 00:39:20,094 --> 00:39:21,179 Det er ikke i orden. 378 00:39:22,930 --> 00:39:25,516 Det handler ikke om, hvad der er og ikke er i orden. 379 00:39:25,683 --> 00:39:27,226 Vi er her for at dræbe dem. 380 00:39:27,977 --> 00:39:30,396 Hvorfor er du her? Du er her for at dræbe ham. 381 00:39:31,731 --> 00:39:33,441 Ved du, hvorfor han er her? 382 00:39:33,608 --> 00:39:35,568 Han er her for at dræbe dig. 383 00:39:35,735 --> 00:39:37,403 Han er her for at dræbe dig, Norman. 384 00:39:37,570 --> 00:39:40,198 For at skyde struben ud på dig. - Rend mig i røven. 385 00:39:48,414 --> 00:39:50,166 Jeg prøver at lære dig noget. 386 00:39:51,501 --> 00:39:54,420 Vil du have mig slået ihjel? Vil du have mig slået ihjel? 387 00:39:54,545 --> 00:39:56,923 Nej. - Så skal du gøre din pligt. 388 00:39:59,592 --> 00:40:01,970 Bare se at få det overstået. 389 00:40:02,136 --> 00:40:04,681 Jeg kan ikke. - Jo, du kan så. 390 00:40:04,847 --> 00:40:07,016 Han dræber dig, eller du dræber ham. 391 00:40:07,183 --> 00:40:08,643 Det er ganske enkelt. 392 00:40:08,810 --> 00:40:10,436 Dig eller ham. Vælg! 393 00:40:11,145 --> 00:40:13,189 Så dræb mig. 394 00:40:13,356 --> 00:40:15,984 Dræb mig! Dræb mig! Dræb mig! 395 00:40:16,359 --> 00:40:18,528 Jeg beder dig! Jeg kan ikke gøre det. 396 00:40:25,785 --> 00:40:27,078 Hold op! 397 00:40:28,204 --> 00:40:29,539 Hold nu op. 398 00:40:31,291 --> 00:40:33,459 Næ, du. Det er pærelet. 399 00:40:37,422 --> 00:40:39,632 Tving mig ikke til det. 400 00:40:41,509 --> 00:40:42,593 Tag det roligt. 401 00:40:43,094 --> 00:40:44,887 En, to ... 402 00:40:47,473 --> 00:40:49,017 Gør det så, Norman. 403 00:40:50,018 --> 00:40:51,436 Gør det så. 404 00:40:53,271 --> 00:40:54,564 Gør det så. 405 00:41:03,114 --> 00:41:04,407 Gør din pligt. 406 00:41:30,516 --> 00:41:31,768 Kom så, Norman. 407 00:41:33,561 --> 00:41:34,604 Op med dig. 408 00:41:51,371 --> 00:41:53,539 Skulle det forestille at gøre mig til en mand? 409 00:41:54,374 --> 00:41:57,460 Skulle det gøre mig til en mand? Min samvittighed ... 410 00:41:57,585 --> 00:42:00,713 Sæt dig ned. - Min samvittighed er ren. 411 00:42:01,297 --> 00:42:03,049 Og det skal den blive ved med at være. 412 00:42:03,800 --> 00:42:05,677 Nu skal du få en kop varm kaffe. 413 00:42:06,678 --> 00:42:07,887 Norman? 414 00:42:21,234 --> 00:42:24,487 Det kan godt være, Don har en skrue løs ... 415 00:42:25,405 --> 00:42:26,656 ... men han er pålidelig. 416 00:42:28,992 --> 00:42:31,369 Vi var sammen allerede inden Afrika. 417 00:42:31,744 --> 00:42:33,871 Jeg vil ikke kæmpe sammen med andre. 418 00:42:34,539 --> 00:42:36,207 Det samme her. 419 00:42:36,374 --> 00:42:39,294 Ingen andre besætninger har holdt sammen, som vi har. 420 00:42:40,586 --> 00:42:42,130 Det er på grund af ham. 421 00:42:46,676 --> 00:42:50,596 Første gang vi blev beskudt nede i Nordafrika ... 422 00:42:51,848 --> 00:42:54,601 ... sked Don en grydefuld i bukserne. 423 00:42:54,976 --> 00:42:58,521 Der stank af lort i hele vognen. Den er god nok. 424 00:43:04,694 --> 00:43:06,446 Vi kører om 15 minutter. 425 00:43:09,991 --> 00:43:11,159 Norman. 426 00:43:12,535 --> 00:43:15,663 Jeg har slet ikke set dig spise. Se at få noget indenbords. 427 00:43:21,794 --> 00:43:23,588 Du må hellere æde noget. 428 00:43:25,882 --> 00:43:27,634 Og sørg for, han ser det. 429 00:44:02,877 --> 00:44:04,671 Sådan, drenge. 430 00:44:05,088 --> 00:44:06,673 Bare giv dem stryg. 431 00:44:49,382 --> 00:44:53,219 De har skilte om halsen. Hvad står der på dem? 432 00:44:53,720 --> 00:44:56,931 "Jeg er en kryster, der nægtede at kæmpe for det tyske folk." 433 00:44:57,849 --> 00:44:59,392 Det er SS' værk. 434 00:44:59,559 --> 00:45:03,021 Lad dem endelig flå hinanden i strimler. Op i røven med dem. 435 00:45:10,528 --> 00:45:14,574 Baker 6, Love 16. Vi er klar til at påbegynde angrebet på byen. 436 00:45:14,741 --> 00:45:17,076 Det er modtaget. Sæt angrebet ind. 437 00:45:17,285 --> 00:45:20,246 Vi angriber dem sydfra. Skifter og slut. 438 00:45:21,289 --> 00:45:23,249 Vi deler os. 14 og 13, venstre flanke. 439 00:45:23,416 --> 00:45:26,002 Binkowski, du følger mig. Og hold afstand. 440 00:45:26,169 --> 00:45:28,046 Se efter på hotellet. 441 00:45:37,388 --> 00:45:38,640 Ryd den gyde! 442 00:45:41,976 --> 00:45:43,561 Fortsæt, Tex. 443 00:45:44,604 --> 00:45:45,605 Videre. 444 00:45:46,356 --> 00:45:48,858 Du kører bare gennem røgen, Gordo. 445 00:45:49,359 --> 00:45:51,819 Skarpt til venstre. Klokken 9. 446 00:46:19,820 --> 00:46:20,987 Hold trit. 447 00:46:23,907 --> 00:46:25,450 Holdt, Gordo. 448 00:46:30,247 --> 00:46:31,331 Gammelfar, - 449 00:46:31,581 --> 00:46:33,124 - hvor er de tyske soldater? 450 00:46:34,835 --> 00:46:36,753 Snigskytte! 451 00:46:38,839 --> 00:46:40,173 Bible, følg mine salver. 452 00:46:45,345 --> 00:46:46,346 Der skydes! 453 00:47:00,652 --> 00:47:01,945 Skyd løs på vinduet! 454 00:47:05,824 --> 00:47:07,450 Fremad! 455 00:47:09,953 --> 00:47:11,163 Videre. 456 00:47:16,376 --> 00:47:17,878 Videre. 457 00:47:18,295 --> 00:47:21,465 Videre fremad. Hold øje med den døråbning. 458 00:47:26,595 --> 00:47:27,804 Holdt, Gordo! 459 00:47:29,473 --> 00:47:32,726 Binkowski, prøjseren i kælderen. Gider du ordne ham? 460 00:47:32,893 --> 00:47:34,895 Jeg giver ham et par på hatten. 461 00:47:35,020 --> 00:47:36,146 Luk lugen. 462 00:47:39,858 --> 00:47:40,859 Skyd ham! 463 00:47:43,445 --> 00:47:44,654 Tag den, nazi! 464 00:47:46,573 --> 00:47:48,074 Kors i røven. 465 00:47:57,626 --> 00:47:59,336 Fremad, Gordo. 466 00:48:00,086 --> 00:48:02,255 Hold øjnene åbne hele tiden. 467 00:48:04,633 --> 00:48:06,635 Gordo, skarpt til højre, ind på torvet. 468 00:48:06,802 --> 00:48:10,305 Binkowski, du bliver tilbage og holder os dækket. 469 00:48:25,904 --> 00:48:27,948 Panserbryder! Tårnet til venstre! 470 00:48:28,114 --> 00:48:30,075 Fyr en fosforgranat ind til dem. 471 00:48:31,243 --> 00:48:32,118 Klar! 472 00:48:33,745 --> 00:48:34,788 Fyr! 473 00:48:46,049 --> 00:48:48,051 Nej, de koger ihjel. 474 00:49:03,150 --> 00:49:05,152 Flot, knægt. Bliv ved på den måde. 475 00:49:05,402 --> 00:49:07,404 Du skulle have ladet dem brænde. 476 00:49:15,537 --> 00:49:19,040 Kig indenfor. Se efter i døråbningerne. 477 00:49:20,834 --> 00:49:22,419 Gordo, holdt. 478 00:49:23,920 --> 00:49:26,465 Jeg beder jer, hold op med at skyde! 479 00:49:27,174 --> 00:49:28,175 Kom her. 480 00:49:28,300 --> 00:49:30,969 Soldaterne vil overgive sig. 481 00:49:31,845 --> 00:49:33,513 Vi overgiver os! 482 00:49:33,847 --> 00:49:35,515 Krigen er forbi, - 483 00:49:35,724 --> 00:49:37,350 - gudskelov. 484 00:49:37,767 --> 00:49:39,394 Sig, de skal komme ud - 485 00:49:39,728 --> 00:49:41,938 - uden våben og med hænderne i vejret. 486 00:49:43,231 --> 00:49:46,026 Binkowski, hav en hulladning klar, hvis de skulle prøve på noget. 487 00:49:46,526 --> 00:49:47,736 Med fornøjelse. 488 00:49:49,696 --> 00:49:50,864 Dæk døren! 489 00:49:53,742 --> 00:49:56,745 Det er sgu børn. - Skær ham ned! 490 00:49:57,579 --> 00:50:00,415 Skil dem fra de voksne. Kom så. 491 00:50:00,707 --> 00:50:02,626 De kommer ud. Vær på vagt. 492 00:50:03,418 --> 00:50:05,670 Derover med jer! 493 00:50:13,762 --> 00:50:15,680 Er der nogen, der har tisset på din pølsemad? 494 00:50:17,432 --> 00:50:18,433 Hr. borgmester ... 495 00:50:19,184 --> 00:50:21,978 Er det ham, der hænger børn? 496 00:50:23,605 --> 00:50:25,065 Skyd ham. 497 00:50:25,190 --> 00:50:26,358 Ham der? - Ja. 498 00:50:26,566 --> 00:50:29,027 SS-bøssekarlen med den brækkede vinge. 499 00:50:31,655 --> 00:50:34,115 Angel, ham her må du få. 500 00:50:35,408 --> 00:50:36,910 Auf Wiedersehen, møgdyr. 501 00:50:38,036 --> 00:50:39,579 Dumme svin. 502 00:51:01,226 --> 00:51:02,811 Du er virkelig smuk. 503 00:51:05,856 --> 00:51:07,816 Jeg skal nok tage mig af dig. 504 00:51:08,191 --> 00:51:11,111 Vil du se kampvognen? Jeg vil giftes med hende her. 505 00:51:11,278 --> 00:51:13,530 Du får lov at ordne os begge to. 506 00:51:13,738 --> 00:51:15,490 Op med dig. Sådan. 507 00:51:15,699 --> 00:51:17,409 Ræk mig din hånd. 508 00:51:17,617 --> 00:51:20,162 Kom I uskadt igennem? - Det var den rene skovtur. 509 00:51:20,328 --> 00:51:22,831 Nu skal I få lov at hvile jer. 510 00:51:22,998 --> 00:51:25,083 Så vinder vi krigen i morgen. 511 00:51:40,348 --> 00:51:41,433 Norman. 512 00:51:45,061 --> 00:51:47,063 Det var da ikke så slemt, vel? 513 00:51:48,273 --> 00:51:49,483 Hvabehar? 514 00:51:50,233 --> 00:51:52,527 At meje de tyskere ned. 515 00:51:53,653 --> 00:51:55,655 Det var da ikke så slemt, vel? 516 00:51:57,491 --> 00:51:58,992 Nej, sergent. 517 00:52:00,452 --> 00:52:01,995 Det var ikke så slemt. 518 00:52:03,205 --> 00:52:05,290 Jeg kunne egentlig godt lide det. 519 00:52:10,212 --> 00:52:11,338 Jeg skal vise dig noget. 520 00:52:38,114 --> 00:52:39,699 De vidste, vi var på vej. 521 00:52:43,787 --> 00:52:46,998 Så de drak sig hønefulde og skød sig selv ved daggry. 522 00:52:48,542 --> 00:52:50,585 Hvorfor viser du mig det her? 523 00:52:55,215 --> 00:52:56,842 Idealer er fredelige. 524 00:52:57,884 --> 00:52:59,261 Historien er voldelig. 525 00:53:23,410 --> 00:53:24,995 Gør, som jeg siger. 526 00:53:26,580 --> 00:53:29,458 Gør du det, skal du nok overleve det her. 527 00:53:38,675 --> 00:53:39,468 Kom. 528 00:54:12,167 --> 00:54:13,585 Hvem er derinde? 529 00:54:14,211 --> 00:54:15,754 Her er kun mig. 530 00:54:17,380 --> 00:54:18,340 Pis med dig. 531 00:54:31,895 --> 00:54:33,188 Hold øje med hende. 532 00:54:52,040 --> 00:54:53,542 Ud med dig! 533 00:54:54,376 --> 00:54:55,710 Hurtigt! 534 00:54:58,588 --> 00:55:01,883 Tag det roligt. Bliv stående her. 535 00:55:02,050 --> 00:55:03,552 Luk og lås døren. 536 00:55:04,302 --> 00:55:06,096 Lås døren, for helvede. 537 00:55:09,391 --> 00:55:11,059 Du sagde, her ikke var nogen. 538 00:55:12,394 --> 00:55:14,229 Du kunne have fået hende dræbt. 539 00:55:14,521 --> 00:55:16,314 Hun er min kusine. 540 00:55:17,232 --> 00:55:19,359 Undskyld. 541 00:55:19,734 --> 00:55:21,111 Jeg var bange. 542 00:55:21,236 --> 00:55:22,529 Sæt dig ned. 543 00:55:53,351 --> 00:55:55,270 Kom med noget varmt vand. 544 00:55:59,399 --> 00:56:00,567 Nu. 545 00:56:15,081 --> 00:56:16,208 Læg skyderen. 546 00:56:17,709 --> 00:56:19,920 Og sæt dig ned. Du gør mig nervøs. 547 00:56:22,631 --> 00:56:23,757 Kom her. 548 00:56:58,625 --> 00:57:01,711 Hvad hedder du, unge dame? 549 00:57:06,007 --> 00:57:07,134 Emma. 550 00:58:22,584 --> 00:58:23,585 Granat! 551 00:58:28,632 --> 00:58:31,593 Flyt dig fra vinduet, inden de skyder dig. 552 00:58:37,808 --> 00:58:39,559 Hvordan var det, Gor? 553 00:58:40,185 --> 00:58:41,561 Det var dejligt. 554 00:58:42,562 --> 00:58:45,190 Det er snart dig, Boyd. - Jeg håber, I får fnat. 555 01:00:23,914 --> 01:00:25,373 Hun er en pæn pige. 556 01:00:27,793 --> 01:00:29,920 Hvis du ikke giver hende en tur, så gør jeg. 557 01:00:45,143 --> 01:00:46,728 Nej. 558 01:00:48,438 --> 01:00:50,607 De er unge. 559 01:00:51,900 --> 01:00:54,820 Og de er i live. 560 01:01:45,662 --> 01:01:48,999 Må jeg se din hånd? Må jeg se din hånd? 561 01:01:51,001 --> 01:01:52,127 Jeg bider ikke. 562 01:01:55,338 --> 01:02:00,135 Man kan lære meget om et menneske ud fra linjerne i deres hånd. 563 01:02:02,846 --> 01:02:04,848 Du forstår ikke, hvad jeg siger, vel? 564 01:02:07,309 --> 01:02:09,102 Kan du se den der? 565 01:02:10,770 --> 01:02:12,689 Det er Salomons Ring. 566 01:02:13,690 --> 01:02:16,359 Den betyder, at du hjælper folk og forstår dem. 567 01:02:16,526 --> 01:02:18,069 Den er meget sjælden. 568 01:02:19,154 --> 01:02:20,447 Meget sjælden. 569 01:02:20,614 --> 01:02:21,990 Men se her. 570 01:02:22,991 --> 01:02:25,076 Jeg har den også. 571 01:02:27,329 --> 01:02:29,498 Det her har min bedstemor lært mig. 572 01:02:30,665 --> 01:02:32,793 Kan du se den her? 573 01:02:33,418 --> 01:02:35,045 Det er din hjertelinje. 574 01:02:37,672 --> 01:02:39,508 Den siger mig ... 575 01:02:40,425 --> 01:02:44,554 ... at du vil opleve den store kærlighed én gang i dit liv. 576 01:04:08,354 --> 01:04:10,439 Du behøver ikke at sige noget. 577 01:04:38,550 --> 01:04:39,760 Sid ned. 578 01:04:41,845 --> 01:04:42,888 Tak. 579 01:04:45,391 --> 01:04:46,558 Hvabehar? 580 01:04:49,311 --> 01:04:51,522 Den er varm. - Varm? 581 01:04:54,024 --> 01:04:56,360 Normie! 582 01:04:56,569 --> 01:04:58,654 Norman! Hvor er du? 583 01:05:03,284 --> 01:05:06,662 Norman! Nu skal du vise dig som et mandfolk. 584 01:05:07,538 --> 01:05:10,374 Vi har en godte til dig. En rigtig dejlig dame. 585 01:05:10,583 --> 01:05:12,209 Hun venter på dig dernede. 586 01:05:12,376 --> 01:05:15,296 Du skal bare komme ned. Hun er lige til at bestige. 587 01:05:15,504 --> 01:05:18,424 Hun ligner lidt en luder, men ... 588 01:05:23,012 --> 01:05:24,263 Hvad er der? 589 01:05:24,430 --> 01:05:26,432 Jeg tror, vi kommer for sent. 590 01:05:27,141 --> 01:05:30,144 Norman, dog. Hvad har du lavet? 591 01:05:31,604 --> 01:05:34,106 Din lille luskefis. 592 01:05:34,273 --> 01:05:36,400 Hvad har du lavet? 593 01:05:37,026 --> 01:05:39,028 Det er løgn ... 594 01:05:39,570 --> 01:05:40,946 Har du ...? 595 01:05:41,947 --> 01:05:45,200 Har du givet den yndige pige en rusketur? 596 01:05:45,367 --> 01:05:47,578 Hun er meget yndig. - Har du? 597 01:05:47,745 --> 01:05:49,246 Hvad er der med din læbe? 598 01:05:49,413 --> 01:05:52,416 Hvorfor bæver den? Bare rolig, jeg er din ven. 599 01:05:52,625 --> 01:05:54,585 Han knepper dig, og så knepper du mig. 600 01:05:54,752 --> 01:05:57,630 Som brødre vi dele. Du kan da godt give en skærv. 601 01:05:57,796 --> 01:06:01,592 I skal ikke røre hende. - Det bestemmer du fandeme ikke. 602 01:06:01,759 --> 01:06:04,178 Ét slag fisse, og så er du pludselig en mand? 603 01:06:04,345 --> 01:06:07,181 Enhver, der rører pigen, får et los i kæften. 604 01:06:11,352 --> 01:06:13,062 Er det med den på? 605 01:06:16,857 --> 01:06:18,108 Fint nok. 606 01:06:20,903 --> 01:06:23,364 Det er åbenbart Normans dag i dag. 607 01:06:26,742 --> 01:06:28,202 For fanden, sjant. 608 01:06:30,329 --> 01:06:31,872 Det er din dag, Norman. 609 01:06:37,002 --> 01:06:38,379 Så drik det der. 610 01:06:39,088 --> 01:06:40,422 Tag hellere en tår. 611 01:06:40,631 --> 01:06:42,091 Er du måske ikke en mand? 612 01:06:47,012 --> 01:06:49,515 Drik det så. Ned med det. 613 01:06:49,723 --> 01:06:51,058 Sådan. 614 01:06:51,183 --> 01:06:53,727 Smagte det godt? - Du skal ikke røre mig! 615 01:06:53,894 --> 01:06:56,772 Du er en mand, nu hvor du har fået fisse, ikke? 616 01:06:57,690 --> 01:06:59,525 Din lille lort. 617 01:06:59,733 --> 01:07:01,944 Jeg kan også bare slå dig ihjel. 618 01:07:02,111 --> 01:07:04,029 Skal jeg slå dig ihjel? 619 01:07:07,199 --> 01:07:10,828 Føj. Var det benzin? - Smagte det af benzin? 620 01:07:11,829 --> 01:07:14,081 Det er brændevin fra Georgia. 621 01:07:14,540 --> 01:07:15,833 Narrøv. 622 01:07:21,964 --> 01:07:23,257 Takker. 623 01:07:24,883 --> 01:07:26,135 Jamen dog. 624 01:07:37,354 --> 01:07:38,814 Sæt jer ned. 625 01:07:45,571 --> 01:07:46,989 Mine drikkevarer. 626 01:07:53,037 --> 01:07:55,956 Det er pigens æg. - Det er Gordos æg. 627 01:07:56,165 --> 01:07:59,001 Det er pigens æg. - Hvor fanden er så mit æg? 628 01:08:05,049 --> 01:08:08,177 Vil du bede bordbøn? - Det skal du have lov til. 629 01:08:08,761 --> 01:08:10,137 Gerne. 630 01:08:10,262 --> 01:08:12,348 Klar? - Fyr løs. 631 01:08:12,723 --> 01:08:13,766 Kære Gud. 632 01:08:14,099 --> 01:08:17,770 Tak, fordi du har givet os endnu en dag at tjene dig i. 633 01:08:18,687 --> 01:08:21,774 Vi elsker dig. Tak for maden og det dejlige selskab. Amen. 634 01:08:29,615 --> 01:08:30,741 Emma. 635 01:08:34,828 --> 01:08:36,538 Tilbyd hende maden. 636 01:08:40,084 --> 01:08:41,710 Værsgo. Ups. 637 01:08:51,136 --> 01:08:53,430 Øjeblik, så skal jeg hjælpe dig. 638 01:08:54,014 --> 01:08:55,849 Jeg skal nok hjælpe dig. 639 01:08:59,353 --> 01:09:00,771 Jeg rørte hende ikke. 640 01:09:06,860 --> 01:09:08,195 Vi bytter. 641 01:09:24,211 --> 01:09:27,006 De skulle til at spise et fyrsteligt måltid. 642 01:09:27,464 --> 01:09:29,550 Og vi blev ikke inviteret. 643 01:09:29,758 --> 01:09:31,677 Gad vide, hvorfor vi ikke blev inviteret. 644 01:09:32,678 --> 01:09:34,763 De er nok blevet for fine til os. 645 01:09:41,562 --> 01:09:43,564 Jeg nyder min mad, drenge. 646 01:09:44,607 --> 01:09:46,942 Og selvom I forsøger at ødelægge det ... 647 01:09:47,693 --> 01:09:51,113 ... så skal det ikke lykkes for dig. Heller ikke for dig. 648 01:09:51,280 --> 01:09:52,489 Og heller ikke for dig. 649 01:10:00,581 --> 01:10:01,874 Norman? 650 01:10:03,292 --> 01:10:04,877 Er du glad for heste? 651 01:10:09,340 --> 01:10:10,716 Don er glad for heste. 652 01:10:12,259 --> 01:10:13,677 Ikke også, Don? 653 01:10:19,433 --> 01:10:20,643 Vi spiser. 654 01:10:21,810 --> 01:10:23,312 Nej, jeg er færdig. 655 01:10:24,230 --> 01:10:25,606 Jeg er færdig med at æde. 656 01:10:37,159 --> 01:10:41,705 Vi blev landsat i Frankrig lige efter D-dag. 657 01:10:45,376 --> 01:10:49,129 Og vi måtte slide os igennem en forpulet masse hegn. 658 01:10:49,880 --> 01:10:51,548 Pisseirriterende. 659 01:10:52,841 --> 01:10:55,928 Da vi endelig nåede åbent land og stødte til briterne og canadierne, - 660 01:10:56,095 --> 01:10:58,055 - ved du, hvad vi så gjorde? 661 01:10:58,430 --> 01:10:59,848 Det ved du. 662 01:11:00,975 --> 01:11:03,227 Vi overrumplede en hel prøjserarmé ... 663 01:11:04,144 --> 01:11:06,146 ... på flugt hjem til Tyskland. 664 01:11:09,358 --> 01:11:10,776 Og vi slagtede dem. 665 01:11:11,360 --> 01:11:14,238 Jep. - Det gjorde vi nemlig. 666 01:11:14,363 --> 01:11:19,118 Det flød med døde prøjsere og heste, smadrede kampvogne og biler, - 667 01:11:19,285 --> 01:11:21,412 - milevidt omkring. 668 01:11:21,704 --> 01:11:22,913 Milevidt. 669 01:11:25,249 --> 01:11:26,792 Øjnene ser det ... 670 01:11:28,210 --> 01:11:30,462 ... men hovedet kan ikke begribe det. 671 01:11:32,548 --> 01:11:33,591 Der stod vi så. 672 01:11:38,637 --> 01:11:40,514 Og i tre fulde dage ... 673 01:11:41,640 --> 01:11:44,018 ... skød vi sårede heste. 674 01:11:44,184 --> 01:11:47,563 Fra morgen til aften skød vi bare heste. 675 01:11:48,647 --> 01:11:50,774 Og det var nogle varme sommerdage. 676 01:11:53,235 --> 01:11:55,404 Jeg har aldrig lugtet noget lignende. 677 01:11:56,947 --> 01:12:01,827 Ved du, hvordan man dræber en hest? Man stryger den over panden. 678 01:12:02,494 --> 01:12:04,955 Så bliver den tryg ved dig. 679 01:12:05,122 --> 01:12:08,417 Og så skyder man den lige gennem rygraden. 680 01:12:09,335 --> 01:12:10,628 Og lyden ... 681 01:12:11,795 --> 01:12:14,131 Alle de heste, der skriger. 682 01:12:14,298 --> 01:12:15,925 Kan du huske det, Don? 683 01:12:18,969 --> 01:12:22,139 Og det føg med sorte skyer af fluer. 684 01:12:22,765 --> 01:12:26,185 Det var som at være i en kæmpestor bikube. 685 01:12:26,810 --> 01:12:28,479 Men du var der ikke. 686 01:12:39,073 --> 01:12:42,952 Det var vel nok en dejlig historie. Et fornøjeligt samtaleemne. Tak. 687 01:12:43,452 --> 01:12:46,080 Tak. Tak. 688 01:12:46,247 --> 01:12:48,290 Det var sådan, det gik til, Don. 689 01:12:49,625 --> 01:12:53,045 Sket er sket. Der sker, hvad der sker. 690 01:12:53,212 --> 01:12:56,548 Det ændrer en hyggestund med et par prøjserkællinger sgu ikke på. 691 01:12:56,715 --> 01:12:58,175 Hold din kæft. 692 01:12:58,801 --> 01:13:01,178 Hvorfor skulle jeg? - Det skal du heller ikke. 693 01:13:19,321 --> 01:13:21,198 Jeg er også bare fuld. Undskyld. 694 01:13:35,796 --> 01:13:37,047 Hvor er Love 16? 695 01:13:37,756 --> 01:13:39,925 Her. - Den gamle vil tale med dig. 696 01:13:40,134 --> 01:13:41,927 Om hvad? - En mission. 697 01:13:44,096 --> 01:13:45,306 Afgang. 698 01:13:48,851 --> 01:13:50,394 Hvor skal I hen? 699 01:13:51,604 --> 01:13:52,980 Til den næste by, der skal indtages. 700 01:13:53,939 --> 01:13:55,816 Og videre til den næste og den næste, - 701 01:13:56,400 --> 01:13:58,694 - indtil I overgiver jer. 702 01:13:59,069 --> 01:14:01,822 Jeg skriver til dig. - Skal I giftes, eller hvad? 703 01:14:02,031 --> 01:14:04,366 I tror måske, det er et bryllup? 704 01:14:05,200 --> 01:14:07,077 Der kommer flere af dem. 705 01:14:08,162 --> 01:14:09,705 Hvad kommer jeg ud i? 706 01:14:11,290 --> 01:14:15,628 Et rekognosceringsfly fik øje på en styrke på vej vestover. Her. 707 01:14:16,503 --> 01:14:18,797 Der er brug for, at I bevogter korsvejen her - 708 01:14:19,423 --> 01:14:21,342 - i denne sektor. 709 01:14:22,217 --> 01:14:25,512 Hvor mange soldater så han? - Aner det ikke. 710 01:14:25,846 --> 01:14:27,681 Hvilken slags soldater? 711 01:14:28,891 --> 01:14:31,227 Havde de kampvogne, heste, artilleri? 712 01:14:32,186 --> 01:14:35,147 Det vides desværre ikke. Han blev beskudt og fortrak. 713 01:14:36,232 --> 01:14:37,900 Nok til at gøre obersten nervøs. 714 01:14:38,901 --> 01:14:40,569 Alle kampvogne kører mod Berlin. 715 01:14:40,694 --> 01:14:43,280 Et par tusind kokke, mekanikere og læger er samlet her. 716 01:14:43,447 --> 01:14:45,950 Hvis prøjserne angriber dem, bliver det et blodbad. 717 01:14:48,160 --> 01:14:49,286 Vi har kun jer. 718 01:14:51,330 --> 01:14:53,499 Skynd jer af sted til korsvejen. 719 01:14:53,624 --> 01:14:56,335 Bevogt den, og stands ikke for noget. 720 01:14:56,502 --> 01:14:59,838 Tag min benzin om nødvendigt. Hvis styrken slipper forbi jer ... 721 01:15:01,173 --> 01:15:03,467 ... vil de knuse forsyningstoget. 722 01:15:04,260 --> 01:15:06,220 Og så er divisionen på røven. 723 01:15:06,720 --> 01:15:09,098 Javel, hr. kaptajn. Vi er på vej. 724 01:15:10,975 --> 01:15:12,935 Er det benzin? - Åbn den. 725 01:15:13,686 --> 01:15:15,229 Den er god nok. 726 01:15:15,396 --> 01:15:16,230 Granat! 727 01:15:16,397 --> 01:15:17,982 I dækning! 728 01:15:48,887 --> 01:15:50,014 Er du uskadt? 729 01:15:51,223 --> 01:15:52,558 Er I uskadte? 730 01:15:53,642 --> 01:15:54,643 Binkowski? 731 01:15:55,686 --> 01:15:57,187 Grady? 732 01:16:13,996 --> 01:16:15,998 Se til Peterson. 733 01:16:16,206 --> 01:16:17,958 Norman! - Jeg har ham. 734 01:16:19,543 --> 01:16:20,669 Emma! 735 01:16:25,799 --> 01:16:27,635 Tror du, du er Jesus selv? 736 01:16:31,180 --> 01:16:34,433 Vil du vække hende til live? Skrub om bord i den kampvogn. 737 01:16:34,600 --> 01:16:38,395 Hvad fanden er der galt med dig?! - Havde du troet, I skulle giftes? 738 01:16:38,562 --> 01:16:40,940 Føler du slet ingenting, dit dumme svin? 739 01:16:42,316 --> 01:16:44,610 Kan du mærke det? Kan du mærke det? 740 01:16:44,735 --> 01:16:47,696 Det kaldes krig! Kan du mærke det?! 741 01:16:49,990 --> 01:16:53,702 Let så de radmagre stænger og skrub om bord i vognen! 742 01:16:54,078 --> 01:16:56,121 Hvor fanden tror du, du er? 743 01:17:01,085 --> 01:17:02,628 Kære Gud, hvorfor? 744 01:17:05,047 --> 01:17:06,715 Alle mand i sadlen! 745 01:17:57,600 --> 01:17:58,809 Se der. 746 01:18:04,064 --> 01:18:06,692 Det er en hel by, der står i flammer. 747 01:18:13,866 --> 01:18:16,493 Jeg startede med at dræbe tyskere i Afrika. 748 01:18:16,660 --> 01:18:19,663 Så i Frankrig og Belgien. Nu dræber jeg tyskere i Tyskland. 749 01:18:22,166 --> 01:18:23,709 Det skal nok få en ende. 750 01:18:24,501 --> 01:18:25,753 Snart. 751 01:18:27,338 --> 01:18:30,424 Men inden da kommer mange flere til at dø. 752 01:19:10,481 --> 01:19:13,359 Slå bak! Skarpt til venstre! 753 01:19:15,986 --> 01:19:17,196 Bak! Til venstre! 754 01:19:18,822 --> 01:19:20,449 Luk lugerne! 755 01:19:27,581 --> 01:19:28,958 Hvad fanden var det? 756 01:19:29,708 --> 01:19:32,086 En 88 mm. Det er sgu en kampvogn! 757 01:19:32,670 --> 01:19:33,837 Hvor er den? 758 01:19:36,674 --> 01:19:39,093 Kampvogn! 800 meter ret fremme! 759 01:19:39,301 --> 01:19:42,054 Det er fandeme en Tiger. Giv ham en gang røg! 760 01:19:42,262 --> 01:19:44,682 Røggranat, Grady. Der skydes! 761 01:19:47,643 --> 01:19:49,895 Hvis vi skal nå korsvejen, må vi forbi dem. 762 01:19:50,312 --> 01:19:51,605 Lad os komme væk herfra! 763 01:19:52,106 --> 01:19:56,068 Medmindre han kører i en mose, er han vores problem. Pløk svinet! 764 01:19:56,276 --> 01:19:57,736 Jeg er der lige straks. 765 01:19:57,903 --> 01:19:59,405 Klar! - Der skydes! 766 01:20:00,864 --> 01:20:01,991 Skyd det møgdyr! 767 01:20:02,282 --> 01:20:03,283 Besvar ilden! 768 01:20:05,202 --> 01:20:06,954 Stop, stop, stop! 769 01:20:14,211 --> 01:20:15,546 Kører, hold dig klar. 770 01:20:16,297 --> 01:20:17,715 Lad en pansergranat. 771 01:20:18,841 --> 01:20:20,134 Alle vogne fremad! 772 01:20:22,553 --> 01:20:26,223 Peterson, højre flanke. Davis, du og jeg dækker venstre. 773 01:20:26,390 --> 01:20:27,933 Nu tager vi dem! 774 01:20:28,100 --> 01:20:30,728 Gordo, venstre flanke. Tvær den bøssekarl ud! 775 01:20:36,358 --> 01:20:37,359 Nyt mål. 776 01:20:37,693 --> 01:20:38,986 Kampvognen til venstre. 777 01:20:40,321 --> 01:20:42,156 Klokken 10! 700 meter! 778 01:20:44,700 --> 01:20:45,617 Han kommer nu. 779 01:20:45,909 --> 01:20:46,535 Fyr! 780 01:20:47,953 --> 01:20:49,580 Panserbryder! - Klar! 781 01:20:49,747 --> 01:20:51,123 Fyr! - Der skydes! 782 01:20:53,167 --> 01:20:55,419 Pløk ham, pløk ham! 783 01:20:57,630 --> 01:21:00,341 Hvad gør vi, sjant? - Brug panserbrydere. 784 01:21:00,507 --> 01:21:01,759 Klar, Boyd! 785 01:21:03,469 --> 01:21:05,679 Panserbryder, 500 meter. Fyr! 786 01:21:06,847 --> 01:21:08,223 Kanonen op. 600 meter. 787 01:21:08,682 --> 01:21:09,933 Igen! 788 01:21:10,100 --> 01:21:11,769 Ind med den. Der skydes! 789 01:21:18,942 --> 01:21:21,695 Fandens også! Skyd ham! 790 01:21:22,446 --> 01:21:24,406 Klar! - Der skydes! 791 01:21:25,574 --> 01:21:26,450 Samme mål. 792 01:21:26,659 --> 01:21:27,618 Fyr! 793 01:21:31,080 --> 01:21:33,999 De fik ram på Peterson. For helvede ... 794 01:21:43,300 --> 01:21:44,927 Hold da kæft, et uhyre. 795 01:21:45,177 --> 01:21:46,679 Gordo, venstre flanke! 796 01:21:47,805 --> 01:21:50,432 Davis, skær ind foran ham! Højre flanke! 797 01:21:55,145 --> 01:21:57,940 Davis, han sigter på dig! - Fyr! 798 01:21:59,775 --> 01:22:01,276 Fjende klokken 11. 799 01:22:02,027 --> 01:22:04,363 Pløk den satan! Han sigter på Roy! 800 01:22:06,115 --> 01:22:07,199 Så skyd dog! 801 01:22:14,623 --> 01:22:15,791 Fandens også! 802 01:22:18,419 --> 01:22:20,421 Roy er færdig. Der er kun os tilbage. 803 01:22:21,088 --> 01:22:22,548 Nu er det op til os. 804 01:22:22,881 --> 01:22:24,174 Kører, holdt! 805 01:22:25,050 --> 01:22:26,844 Gordo, kør om bag ham. 806 01:22:27,219 --> 01:22:29,513 Kommer vi om bag ham, kan vi dræbe ham! 807 01:22:31,265 --> 01:22:32,641 Bak, bak! 808 01:22:33,183 --> 01:22:34,935 Han må ikke komme om bag os! 809 01:22:39,273 --> 01:22:40,274 For satan! 810 01:22:40,482 --> 01:22:42,151 Kører, holdt! 811 01:22:42,484 --> 01:22:43,736 Fremad! 812 01:22:46,030 --> 01:22:47,156 Fjende klokken to! 813 01:22:47,281 --> 01:22:48,240 Fyr! 814 01:22:49,908 --> 01:22:51,618 Satan og helvede! 815 01:22:51,785 --> 01:22:53,412 Hvad var det? - Vi blev ramt! 816 01:22:53,579 --> 01:22:54,663 Er du okay, Boyd? 817 01:22:55,914 --> 01:22:58,751 Strømmen til kanontårnet gik. Skifter til manuel styring. 818 01:22:58,876 --> 01:23:00,210 Pløk ham! - Der skydes! 819 01:23:01,837 --> 01:23:03,005 Han lægger an! 820 01:23:03,172 --> 01:23:06,050 Gordo, få os væk fra kanonen! - Jeg er i gang! 821 01:23:08,719 --> 01:23:10,137 Sæt den i tredje gear! 822 01:23:12,389 --> 01:23:14,683 Bible, giv ham den i røven, hvor panseret er tyndt. 823 01:23:14,850 --> 01:23:16,101 Det ved jeg godt! 824 01:23:16,268 --> 01:23:17,978 Klar! - Der skydes! 825 01:23:19,229 --> 01:23:19,980 Pis! 826 01:23:20,397 --> 01:23:21,857 Jeg sagde i røven! 827 01:23:21,982 --> 01:23:24,818 Vi kører for stærkt! Det er fandeme ikke så nemt! 828 01:23:24,985 --> 01:23:28,113 Gordo, når jeg siger bak, så slår du bak. 829 01:23:28,947 --> 01:23:31,659 Bible, vent, til jeg giver signal. - Modtaget! 830 01:23:33,494 --> 01:23:35,537 Nu, Gordo! Bak, bak! 831 01:23:38,874 --> 01:23:40,042 Vent, Bible. 832 01:23:41,669 --> 01:23:42,836 Vent. 833 01:23:43,212 --> 01:23:44,421 Skyd det svin! 834 01:23:44,630 --> 01:23:46,840 Kom så, Bible! - Skyd ham! 835 01:23:46,966 --> 01:23:48,133 Vent. 836 01:23:51,220 --> 01:23:52,680 Nu! - Der skydes! 837 01:23:57,434 --> 01:23:58,978 En mere, Grady! 838 01:23:59,937 --> 01:24:02,147 Klar! - Igen! 839 01:24:09,446 --> 01:24:10,823 Kampvogn tilintetgjort. 840 01:24:20,582 --> 01:24:22,001 Forpulede nazisvin! 841 01:24:24,962 --> 01:24:26,505 Dit svin! 842 01:24:55,075 --> 01:24:56,994 Radiotjek, Love 16. 843 01:24:57,828 --> 01:24:59,204 Sådan. 844 01:25:02,416 --> 01:25:04,001 Godt gået. 845 01:25:06,337 --> 01:25:08,505 Pissegodt gået, Gordo. 846 01:25:10,424 --> 01:25:12,343 Radiotjek, Love 16. 847 01:25:16,889 --> 01:25:19,975 Radioen er død. Vi er alene. 848 01:25:30,110 --> 01:25:31,737 Godt kæmpet. 849 01:25:31,904 --> 01:25:33,322 Det var ikke mig. 850 01:25:33,697 --> 01:25:35,908 Jeg er bare redskabet, ikke hånden. 851 01:25:37,576 --> 01:25:41,080 Gud kaldte os ikke hjem i dag. Kan I forstå det, drenge? 852 01:25:41,288 --> 01:25:43,040 Hvad laver han deroppe? 853 01:25:44,166 --> 01:25:45,793 Sidder og slår terninger? 854 01:25:47,670 --> 01:25:50,172 Slog alle par et undtagen os? 855 01:25:50,839 --> 01:25:54,551 Herrens beskyttelse. - Den har vi, ikke også, Boyd? 856 01:25:56,053 --> 01:25:58,806 Og Norman mejede de skidesprællere ned. 857 01:25:59,014 --> 01:26:01,392 Godt gået, Norman. - Velkommen i hæren. 858 01:26:01,809 --> 01:26:02,851 Du klarede dig flot. 859 01:26:06,730 --> 01:26:09,358 Det bedste job, jeg nogensinde har haft. 860 01:26:10,109 --> 01:26:11,735 Det bedste job, jeg nogensinde har haft. 861 01:26:15,322 --> 01:26:17,574 Det bedste job, jeg nogensinde har haft. 862 01:26:21,870 --> 01:26:25,457 Vi har stadig en opgave. Vi må videre til korsvejen ... 863 01:26:25,916 --> 01:26:28,335 ... og sikre, at den ikke falder i prøjsernes hænder. 864 01:26:28,502 --> 01:26:31,714 Vi er klippen, der skal bryde deres bølge. 865 01:26:37,511 --> 01:26:38,679 Gordo, af sted. 866 01:26:40,180 --> 01:26:41,181 Op i røven. 867 01:27:01,118 --> 01:27:02,911 Der er korsvejen. 868 01:27:03,078 --> 01:27:05,873 Kør os op på bakken. Derfra kan vi dække hele dalen. 869 01:27:23,223 --> 01:27:24,767 Ikke en Tiger mere?! 870 01:27:24,933 --> 01:27:26,518 Det var en mine. 871 01:27:26,727 --> 01:27:28,896 Slap af. Vi er bare kørt over en mine. 872 01:27:30,522 --> 01:27:32,566 Er alle okay? 873 01:27:32,775 --> 01:27:33,859 Pis. 874 01:27:35,486 --> 01:27:36,695 Hvor slemt er det? 875 01:27:37,237 --> 01:27:40,157 Den er helt smadret. Der røg også en bogie. 876 01:27:40,324 --> 01:27:41,825 Kan du reparere den? 877 01:27:42,284 --> 01:27:44,036 Tja, det kan jeg vel. 878 01:27:52,086 --> 01:27:54,421 Norman, du og Coon-Ass undersøger huset. 879 01:27:54,588 --> 01:27:57,967 Tag min Thompson med. Hent min Thompson! 880 01:27:58,133 --> 01:27:59,760 Gordo! 881 01:27:59,927 --> 01:28:02,054 Har du rebene? - Her. 882 01:28:30,374 --> 01:28:34,128 Sænk du bare skyderen. De gør dig ikke noget. 883 01:28:43,137 --> 01:28:44,722 Kan vi ikke godt gå nu? 884 01:28:47,516 --> 01:28:49,601 Det må du sgu undskylde, Norm. 885 01:28:54,773 --> 01:28:56,734 Jeg synes, du er et godt menneske. 886 01:28:57,735 --> 01:28:59,028 Det synes jeg. 887 01:29:02,239 --> 01:29:05,618 Det er vi måske ikke, men det synes jeg, du er. 888 01:29:05,826 --> 01:29:09,371 Det ville jeg bare gerne lige sige. 889 01:29:11,582 --> 01:29:12,916 Det er okay. 890 01:29:16,920 --> 01:29:18,297 Kom, vi går. 891 01:29:21,258 --> 01:29:23,677 Fandt I noget? - Ikke en snus. 892 01:29:23,886 --> 01:29:26,263 Det er et lazaret. De er alle sammen døde. 893 01:29:30,559 --> 01:29:31,560 Knægt. 894 01:29:35,147 --> 01:29:37,691 Gå op på bakken ved træerne. Du står fjernvagt. 895 01:29:38,692 --> 01:29:40,444 Må jeg tage min feltflaske med? 896 01:29:41,070 --> 01:29:43,113 Ja, det må du godt. 897 01:29:58,295 --> 01:29:59,129 Norman! 898 01:30:00,172 --> 01:30:02,424 Toppen af bakken og frem gennem træerne. 899 01:32:38,580 --> 01:32:41,083 Godaften, Norman. Hvorfor er du ikke på din post? 900 01:32:41,250 --> 01:32:42,668 De kommer nu! 901 01:32:42,835 --> 01:32:44,795 Hvem kommer? - Tyskerne! 902 01:32:45,004 --> 01:32:47,047 Hvor mange? - Alt for mange. 903 01:32:47,214 --> 01:32:48,424 Hvor mange? 904 01:32:49,091 --> 01:32:53,846 Omkring 200, måske 300. De har også køretøjer. 905 01:32:54,054 --> 01:32:55,723 Kampvogne? - Nej, bare lastvogne. 906 01:32:55,889 --> 01:32:57,975 Det er vel en flok bumser, der vil overgive sig. 907 01:32:58,142 --> 01:33:01,895 Nej, de marcherede og sang, som om de var kampklare. 908 01:33:02,104 --> 01:33:04,732 Hvorhenne? - Lige derovre. 909 01:33:08,235 --> 01:33:09,778 Kan I høre det? 910 01:33:09,987 --> 01:33:12,698 Det er kraftedeme en SS-bataljon. 911 01:33:12,865 --> 01:33:14,366 Du almægtige. 912 01:33:16,076 --> 01:33:17,786 Grady, hent min skyder. 913 01:33:17,995 --> 01:33:21,248 Tager du våbnene? - Lad os få pakket vores lort. 914 01:33:21,415 --> 01:33:25,586 Det bliver snart mørkt. Vi må bare se at komme væk og lade dem passere. 915 01:33:25,753 --> 01:33:29,256 Vi gemmer os i skoven. - Norman, tag dine ting. 916 01:33:30,507 --> 01:33:31,550 Skynd dig. 917 01:33:33,302 --> 01:33:37,139 Jeg har ikke i sinde at stikke halen mellem benene. Vi tager kampen op. 918 01:33:37,389 --> 01:33:39,642 Det kan vi ikke. - Jeg holder den her korsvej. 919 01:33:39,808 --> 01:33:44,063 Hvad mener du? Vognen er skudt i smadder. Den er skudt i smadder! 920 01:33:44,688 --> 01:33:46,231 Det har du sagt. 921 01:33:46,398 --> 01:33:48,901 Vil du bare sidde her? - Jeg vil holde korsvejen. 922 01:33:49,109 --> 01:33:52,279 Vil du holde en hel bataljon stangen? - Det er det, vi gør. 923 01:33:52,446 --> 01:33:56,700 Alle mand på deres poster! - Vi kan ikke kæmpe uden vognen! 924 01:33:56,867 --> 01:33:58,744 Vi har en kanon! 925 01:33:58,911 --> 01:34:01,622 Stop! Hvad er det, du gør? 926 01:34:16,261 --> 01:34:18,180 Skynd jer ind i skovbrynet. 927 01:34:27,147 --> 01:34:29,149 Pas godt på jer selv. Skynd jer ind i skovbrynet. 928 01:34:38,200 --> 01:34:39,493 Det er okay. 929 01:34:43,289 --> 01:34:44,623 Det er okay. 930 01:34:47,835 --> 01:34:49,211 Den er mit hjem. 931 01:35:06,603 --> 01:35:08,272 Jeg bliver her hos dig. 932 01:35:13,193 --> 01:35:14,194 Godt. 933 01:35:14,778 --> 01:35:16,363 Du skal lade for mig. 934 01:35:19,366 --> 01:35:22,244 Smut nu, drenge. Det er okay. 935 01:35:24,246 --> 01:35:25,956 Kom, Grady. 936 01:35:30,210 --> 01:35:31,462 Vi bliver her. 937 01:35:37,843 --> 01:35:39,261 Hvad er planen? 938 01:35:53,150 --> 01:35:54,652 Skide være med det. 939 01:35:58,155 --> 01:35:59,907 Hent en af de døde prøjsere. 940 01:36:30,354 --> 01:36:31,814 Sæt ild til ham. 941 01:36:59,840 --> 01:37:00,841 Maskinpistol. 942 01:37:02,218 --> 01:37:03,802 En kasse mere. 943 01:37:07,223 --> 01:37:09,225 Granater. Læg dem der. 944 01:37:10,559 --> 01:37:12,561 Hvad har I af granater? 945 01:37:12,853 --> 01:37:14,855 Norm? - Jeg har kun to. 946 01:37:21,987 --> 01:37:23,822 Der er fire røggranater, - 947 01:37:23,989 --> 01:37:27,117 - 23 hulladninger og 33 stålgranater. Hvad vil du have, sjant? 948 01:37:27,284 --> 01:37:29,286 En hulladning med forsinket detonation. 949 01:37:30,162 --> 01:37:31,914 Norman, gør den klar. 950 01:37:36,752 --> 01:37:38,921 Sådan, så er vi klar, Boyd. 951 01:37:49,890 --> 01:37:51,517 Boyd. - Tak. 952 01:38:09,702 --> 01:38:13,247 Lad os få en lille skid på. Vi kommer ikke til at opleve tømmermændene. 953 01:38:33,976 --> 01:38:36,061 Så bliver det ikke bedre. 954 01:38:42,109 --> 01:38:43,235 Kom med den. 955 01:38:49,158 --> 01:38:50,284 Kom med den. 956 01:38:55,664 --> 01:38:58,375 Hvad skal du med den? - Jeg skal drikke af den. 957 01:39:00,169 --> 01:39:03,088 Jeg ved godt, du ikke kan fordrage mit præk. 958 01:39:03,255 --> 01:39:05,591 Men vi gør en retskaffen gerning her. 959 01:39:06,133 --> 01:39:07,718 Er du med, Gordo? 960 01:39:13,015 --> 01:39:16,560 Der er et skriftsted, jeg tænker på af og til. 961 01:39:17,937 --> 01:39:19,355 Tit og ofte. 962 01:39:20,231 --> 01:39:21,482 Det lyder: 963 01:39:23,234 --> 01:39:25,402 Da hørte jeg Herren sige: 964 01:39:26,195 --> 01:39:27,738 "Hvem skal jeg sende?" 965 01:39:28,447 --> 01:39:30,366 "Hvem vil gå bud for os?" 966 01:39:40,167 --> 01:39:42,795 Og jeg svarede: 967 01:39:43,879 --> 01:39:45,172 "Her er jeg." 968 01:39:47,299 --> 01:39:48,717 "Send mig." 969 01:39:55,724 --> 01:39:57,059 "Send mig." 970 01:39:59,311 --> 01:40:01,564 Esajas' Bog, kapitel 6. 971 01:40:10,573 --> 01:40:11,699 Ja. 972 01:40:11,907 --> 01:40:13,492 Ja, Don. 973 01:40:14,702 --> 01:40:16,245 Det er nemlig rigtigt. 974 01:40:18,789 --> 01:40:20,916 Du er sgu noget for dig selv. 975 01:40:39,727 --> 01:40:41,270 Hold da kæft. 976 01:40:41,854 --> 01:40:44,940 Du kæmper, knepper og drikker som en maskine, hvad? 977 01:40:45,524 --> 01:40:47,776 "Machine". Det skal være hans krigsnavn. 978 01:40:48,068 --> 01:40:49,486 Det er perfekt. 979 01:40:50,237 --> 01:40:51,780 Jeg døber dig "Machine". 980 01:40:53,115 --> 01:40:53,824 Machine! 981 01:41:04,460 --> 01:41:06,045 Jeg elsker at sidde her. 982 01:41:06,754 --> 01:41:08,130 Det gør jeg virkelig. 983 01:41:09,465 --> 01:41:12,801 Det bedste job, jeg nogensinde har haft. 984 01:41:26,815 --> 01:41:28,192 Der er de. 985 01:41:35,074 --> 01:41:37,284 Ingen gør noget, før jeg siger til. 986 01:41:37,701 --> 01:41:40,496 Kom bare, I bøssekarle. 987 01:42:05,521 --> 01:42:06,522 Kom bare. 988 01:42:13,237 --> 01:42:14,530 Det er lige før. 989 01:42:21,787 --> 01:42:23,747 Kom bare. Kom så. 990 01:42:39,638 --> 01:42:40,472 Nu! 991 01:42:44,476 --> 01:42:46,312 Kunne I lide det, røvhuller? 992 01:42:46,478 --> 01:42:48,564 Klar! - Fyr! 993 01:42:51,358 --> 01:42:53,277 Klar! - Der skydes! 994 01:43:08,584 --> 01:43:10,085 Forpulede nazier. 995 01:43:14,006 --> 01:43:17,676 De løber! Tårnet til venstre! MG-skytte, gør kål på de sataner! 996 01:43:17,885 --> 01:43:19,470 Mej svinene ned! 997 01:43:21,805 --> 01:43:25,601 Lader, fyr fosforgranater ind i huset. Det vrimler med prøjsere. 998 01:43:25,726 --> 01:43:26,894 Klar! - Fyr! 999 01:43:27,102 --> 01:43:28,103 Der skydes! 1000 01:43:31,690 --> 01:43:33,108 Smukt, en mere! 1001 01:43:33,609 --> 01:43:35,569 Klar! - Der skydes! 1002 01:43:37,863 --> 01:43:39,907 MG-skytte, til venstre! - Løb I bare. 1003 01:43:49,250 --> 01:43:50,251 Tårnet til højre! 1004 01:43:53,671 --> 01:43:54,588 Der skydes! 1005 01:43:58,217 --> 01:43:59,802 Bible, 15 grader op. 1006 01:44:00,010 --> 01:44:01,720 Klar! - Der skydes! 1007 01:44:06,308 --> 01:44:08,811 Fodtudser klokken to! Giv dem en ordentlig røvfuld! 1008 01:44:10,479 --> 01:44:11,522 Jeg ordner dem. 1009 01:44:11,647 --> 01:44:13,649 Klar! - Der skydes! 1010 01:44:13,774 --> 01:44:17,069 En forsinket ladning mere. Lad den studse hen over jorden. 1011 01:44:18,862 --> 01:44:20,573 Klar! - Der skydes! 1012 01:44:22,700 --> 01:44:24,034 Kom an! 1013 01:44:27,079 --> 01:44:27,913 En mere! 1014 01:44:28,664 --> 01:44:29,665 Kom nu, drenge! 1015 01:44:29,832 --> 01:44:32,626 Grady, Grady, Grady ... Skynd dig nu lidt! 1016 01:44:32,751 --> 01:44:35,004 Klar! - Giv dem stryg! 1017 01:44:36,547 --> 01:44:39,216 15 grader ned! Tårnet til venstre! 1018 01:44:41,260 --> 01:44:43,262 Klar! - Ilden fri! 1019 01:44:45,472 --> 01:44:47,349 Brænd, for helvede! 1020 01:44:51,478 --> 01:44:53,439 Machine! Klokken et! 1021 01:44:59,236 --> 01:45:02,573 Jeg skal bruge flere patroner! - Vi er løbet tør! 1022 01:45:02,698 --> 01:45:05,743 Pis, der er revnet et hylster. Min skyder er færdig. 1023 01:45:05,910 --> 01:45:08,120 Vi mangler ammunition! - Vi har .30'eren på taget. 1024 01:45:08,329 --> 01:45:11,916 Der er ammunition udenfor. Jeg smider nogle røggranater. 1025 01:45:12,082 --> 01:45:15,044 Gordo, når jeg siger til, åbner du lugen og lægger dækild. 1026 01:45:15,252 --> 01:45:17,880 Machine, du gør det samme. Tag den maskinpistol. 1027 01:45:18,047 --> 01:45:20,758 Bible, hold dig klar til at snuppe .30'eren. 1028 01:45:41,320 --> 01:45:42,696 Så er det nu. 1029 01:45:47,326 --> 01:45:48,035 Nu! 1030 01:45:58,379 --> 01:45:59,213 De kommer ud! 1031 01:45:59,380 --> 01:46:00,172 Skyd dem! 1032 01:46:05,261 --> 01:46:06,679 Fart på, Boyd! 1033 01:46:08,305 --> 01:46:09,473 Her, Grady! 1034 01:46:27,032 --> 01:46:28,117 Fremad! 1035 01:46:28,284 --> 01:46:29,535 Luk lugerne! 1036 01:46:51,140 --> 01:46:52,433 Skynd dig, Grady! 1037 01:47:03,736 --> 01:47:05,321 Skyd ham, Bible! 1038 01:47:25,591 --> 01:47:27,509 De er ved at blive kry. 1039 01:47:28,761 --> 01:47:29,929 Du blev ramt. 1040 01:47:30,763 --> 01:47:34,141 Du er ikke meget bevendt sådan. - Så lap mig sammen. 1041 01:47:44,026 --> 01:47:46,028 Hvis nogen elsker verden, - 1042 01:47:46,195 --> 01:47:48,739 - er Faderens kærlighed ikke i ham. 1043 01:47:49,865 --> 01:47:51,784 For alt det, som er i verden, - 1044 01:47:51,909 --> 01:47:54,828 - kødets lyst og øjnenes lyst - 1045 01:47:55,621 --> 01:47:56,914 - og pral med jordisk gods, - 1046 01:47:57,540 --> 01:48:00,167 - er ikke af Faderen, men af verden. 1047 01:48:00,960 --> 01:48:02,878 Og verden og dens begær går til grunde. 1048 01:48:04,004 --> 01:48:07,216 Men den, der gør Guds vilje, bliver til evig tid. 1049 01:48:20,020 --> 01:48:21,188 Løft armen. 1050 01:48:26,819 --> 01:48:28,571 Omring og dræb dem! 1051 01:48:29,446 --> 01:48:30,447 Brug dem med forstand. 1052 01:48:30,906 --> 01:48:32,783 De er alt, hvad vi har. 1053 01:48:54,722 --> 01:48:57,474 Spar på ammunitionen. Skyd kun, hvis I kan se dem. 1054 01:48:58,100 --> 01:49:00,686 De sniger sig sikkert om bag os. Kan I se noget? 1055 01:49:00,853 --> 01:49:03,188 Jeg ser ikke noget. - Ingenting. 1056 01:49:03,731 --> 01:49:05,357 Ryk hurtigt frem. 1057 01:49:10,613 --> 01:49:11,780 Panzerfaust klokken fire! 1058 01:49:13,157 --> 01:49:14,158 Tårnet til højre! 1059 01:49:16,327 --> 01:49:18,370 Han ramte ikke! - Skyd dem! 1060 01:49:54,156 --> 01:49:55,366 Grady? 1061 01:49:55,866 --> 01:49:58,035 Op med dig! Vi er stadig med i kampen! 1062 01:49:59,662 --> 01:50:01,413 Vi er stadig med i kampen! 1063 01:50:04,333 --> 01:50:06,794 Boyd, dæk højre flanke! 1064 01:50:10,256 --> 01:50:12,007 Bare fyr løs på dem! 1065 01:50:26,647 --> 01:50:28,899 Tag den, I forpulede svin! 1066 01:50:35,406 --> 01:50:37,199 Hvor længe kan vi blive ved? 1067 01:50:38,617 --> 01:50:39,660 Skyd nu! 1068 01:50:39,827 --> 01:50:42,913 Pis, jeg er løbet tør! Kom med en kasse! 1069 01:50:43,080 --> 01:50:44,415 Det var det sidste bånd. 1070 01:50:44,623 --> 01:50:45,749 Vi er løbet tør! 1071 01:50:47,251 --> 01:50:48,419 Der er ikke mere. 1072 01:50:49,336 --> 01:50:50,337 Pis! 1073 01:50:50,546 --> 01:50:51,547 Pis ... 1074 01:50:51,714 --> 01:50:55,050 Rolig nu. Vi har stadig håndvåben og .50'eren. 1075 01:50:59,096 --> 01:51:00,472 Hvem går med? 1076 01:51:02,808 --> 01:51:05,144 Svinenes ammunition er ved at slippe op! 1077 01:51:05,895 --> 01:51:08,314 Gør det af med dem! Er det forstået? 1078 01:51:09,064 --> 01:51:10,649 Dette er vores land! 1079 01:51:10,900 --> 01:51:12,151 Alle ret! 1080 01:51:12,276 --> 01:51:13,402 Fremad! 1081 01:51:24,121 --> 01:51:25,372 Gordo! 1082 01:51:27,708 --> 01:51:29,084 Machine! 1083 01:52:05,621 --> 01:52:07,248 Hvor fanden er de? 1084 01:52:09,291 --> 01:52:10,668 De er overalt. 1085 01:52:37,152 --> 01:52:38,153 Pis! 1086 01:52:38,571 --> 01:52:39,697 Jeg er løbet tør! 1087 01:52:40,364 --> 01:52:42,366 Jeg skal bruge et våben! 1088 01:52:42,825 --> 01:52:43,993 Nej, Bible! 1089 01:53:17,401 --> 01:53:18,777 Granat! 1090 01:53:43,844 --> 01:53:45,721 Kom så! 1091 01:53:53,229 --> 01:53:54,647 Hvad fanden laver du? 1092 01:53:54,855 --> 01:53:56,315 Luk lugerne! - Undskyld. 1093 01:53:57,483 --> 01:53:58,734 Undskyld. 1094 01:54:01,028 --> 01:54:02,112 Røggranater! 1095 01:54:24,843 --> 01:54:26,845 I svinehunde! 1096 01:54:27,346 --> 01:54:30,641 Vi skal flå jer levende! 1097 01:54:31,100 --> 01:54:33,477 Hold kæft og send mig flere svin, jeg kan slagte! 1098 01:54:41,277 --> 01:54:42,403 Møgdyr! 1099 01:54:46,282 --> 01:54:47,783 Bible, granater! 1100 01:57:05,267 --> 01:57:06,685 Om forladelse. 1101 01:57:11,315 --> 01:57:12,608 Det er okay. 1102 01:57:14,568 --> 01:57:16,070 Sådan kan det gå. 1103 01:57:30,376 --> 01:57:31,961 Jeg gjorde mit bedste. 1104 01:57:33,796 --> 01:57:36,465 Ja, det ved jeg. 1105 01:57:36,966 --> 01:57:38,175 Det ved jeg. 1106 01:57:51,105 --> 01:57:52,565 Sergent Collier ... 1107 01:57:53,858 --> 01:57:55,234 Ja, min dreng? 1108 01:58:02,658 --> 01:58:04,201 Jeg er bange. 1109 01:58:07,746 --> 01:58:09,456 Det er jeg også. 1110 01:58:19,550 --> 01:58:21,093 Åh, herregud ... 1111 01:58:22,636 --> 01:58:24,763 Jeg vil overgive mig. 1112 01:58:27,224 --> 01:58:28,601 Lad være. 1113 01:58:30,352 --> 01:58:33,147 De vil pine dig ganske grusomt. 1114 01:58:35,191 --> 01:58:37,193 Og dræbe dig ganske grusomt. 1115 01:58:39,653 --> 01:58:41,322 Hvad fanden gør jeg? 1116 01:58:43,616 --> 01:58:45,242 Der er en lem. 1117 01:58:45,910 --> 01:58:47,745 Okay, okay. 1118 01:58:47,912 --> 01:58:49,788 Kan du se den? - Ja. 1119 01:58:49,955 --> 01:58:51,916 Ved du, hvor den er? - Det gør jeg. 1120 01:59:03,052 --> 01:59:04,553 Hvad fanden? 1121 01:59:12,019 --> 01:59:13,020 Af sted. 1122 02:03:44,208 --> 02:03:45,709 Rolig, knægt. 1123 02:03:46,961 --> 02:03:48,295 Rolig nu. 1124 02:03:49,171 --> 02:03:50,840 Der er en, der er i live! 1125 02:04:08,607 --> 02:04:10,651 Forsigtig. 1126 02:04:10,818 --> 02:04:13,362 Stille og roligt, kammerat. 1127 02:04:13,571 --> 02:04:15,656 Sådan, ja. 1128 02:04:15,823 --> 02:04:18,534 Er du all right? Er du kommet noget til? 1129 02:04:18,701 --> 02:04:19,910 Jeg klarer den. 1130 02:04:20,035 --> 02:04:22,955 Du ser frisk nok ud. Lad mig tage den der. 1131 02:04:23,664 --> 02:04:25,499 Så behold den bare. 1132 02:04:25,666 --> 02:04:27,960 Du er en helt, kammerat. 1133 02:04:28,961 --> 02:04:30,337 Er du klar over det? 1134 02:06:26,820 --> 02:06:30,095 Tekster: Team Irene www.nxtgn.org