1 00:00:04,825 --> 00:00:08,152 Vertaald door T.U. 2 00:01:15,203 --> 00:01:21,701 Tijdens de Tweede Wereldoorlog waren de Duitse tanks beter bewapend en gepantserd. 3 00:01:22,199 --> 00:01:28,899 Amerikanen leden verwoestende verliezen tegen de superieure vijandelijke tanks. 4 00:01:36,230 --> 00:01:38,740 Kun je me horen? 5 00:01:40,201 --> 00:01:44,197 Het is april 1945 6 00:01:44,697 --> 00:01:50,200 De geallieerden strijden diep in nazi-Duitsland, het hart van de meest fanatieke weerstand ooit. 7 00:01:50,703 --> 00:01:58,703 Een wanhopige Hitler verklaart de oorlog en mobiliseert elke man, vrouw en kind... 8 00:05:03,384 --> 00:05:05,486 Heb je die klootzak te pakken gekregen? 9 00:05:07,754 --> 00:05:09,864 Ik heb hem neergeslagen. 10 00:05:23,070 --> 00:05:25,433 Gordo, stop. Laat 'm. 11 00:05:27,247 --> 00:05:29,322 Gordo, hij is dood. 12 00:05:29,690 --> 00:05:31,221 Hij is dood. 13 00:05:31,256 --> 00:05:33,876 Toon wat respect. Laat hem met rust. 14 00:05:37,007 --> 00:05:39,000 Het is jouw schuld. 15 00:05:39,035 --> 00:05:41,148 Ben je nog niet klaar? 16 00:05:41,183 --> 00:05:44,297 Je hebt het recht niet om mij te beledigen. Zit me zo niet achterna. 17 00:05:44,374 --> 00:05:47,161 Je zou het weten als ik je achterna zat. 18 00:05:47,599 --> 00:05:49,525 Meer van waar dat kwam. 19 00:05:49,560 --> 00:05:51,861 Verrek, Don. Dit is jouw schuld. 20 00:05:51,896 --> 00:05:54,789 Genoeg gepraat. Komaan. - Laten we gaan. 21 00:05:55,987 --> 00:05:58,426 Waarom doe je dat nou? Ik probeer dit op te lossen. 22 00:05:58,461 --> 00:06:00,964 Je weet waarom. - Wil je slaag? 23 00:06:00,965 --> 00:06:02,973 Helpt dat dan iets? 24 00:06:04,007 --> 00:06:07,550 Kun je me horen, Fox 6? - Waarom zitten jullie op m'n kap? 25 00:06:07,650 --> 00:06:11,825 Omdat je een dier bent. Een hond. Je begrijpt enkel vuisten en borsten. 26 00:06:11,860 --> 00:06:15,515 Noem me geen hond. 27 00:06:15,550 --> 00:06:17,225 Laten we gaan, jongens. 28 00:06:17,260 --> 00:06:20,885 Als je Mexicaans wil praten, zoek dan een Mexicaanse tank. 29 00:06:20,920 --> 00:06:23,084 Dit is een Amerikaanse tank, dus praten we Amerikaans. 30 00:06:23,119 --> 00:06:25,709 Wat is je probleem, Sarge? 31 00:06:25,744 --> 00:06:29,301 Jij mag Duits praten, maar ik mag geen Spaans praten? 32 00:06:29,336 --> 00:06:31,009 Waar zijn we? - Duitsland. 33 00:06:31,044 --> 00:06:32,839 De Duitsers spreken Duits. 34 00:06:33,927 --> 00:06:37,111 Leg eens uit dat we nog oorlogvoeren. - We voeren nog oorlog, Gordo. 35 00:06:37,211 --> 00:06:39,493 Dit zeg ik tegen oorlog. 36 00:06:40,449 --> 00:06:42,777 Je kende Duitsland al voordat we oorlog voerden. 37 00:06:43,095 --> 00:06:44,759 Doe niet dom. 38 00:06:45,139 --> 00:06:47,387 Verman jullie. 39 00:06:48,735 --> 00:06:50,971 Loop elkaar niet uit te dagen. 40 00:06:51,006 --> 00:06:53,127 Jij vermoordde Rick niet, maar de Duitsers. 41 00:06:53,162 --> 00:06:57,050 Ja, maar ik redde hem ook niet. - Het was gewoon zijn beurt. 42 00:06:57,621 --> 00:06:59,479 We hebben al veel geluk gehad. 43 00:06:59,514 --> 00:07:01,847 Geluk gehad? - Ja, meneer. 44 00:07:02,479 --> 00:07:05,253 We zijn in leven... - De genade van God. 45 00:07:23,701 --> 00:07:25,443 We krijgen regen. 46 00:07:30,890 --> 00:07:33,100 Coon-Ass, als je er klaar voor bent, liefje. 47 00:07:33,135 --> 00:07:34,985 Ik ben je liefje, hè? 48 00:07:35,918 --> 00:07:37,981 Goed, ik ga naar boven. 49 00:07:38,016 --> 00:07:39,827 Starten maar. 50 00:07:41,909 --> 00:07:45,102 Ze is koud. - Condensvorming op de stekkers. 51 00:07:51,447 --> 00:07:54,014 Haal ons hier weg. 52 00:07:58,210 --> 00:07:59,732 Bible, in de voorkant van het kanon. 53 00:10:07,464 --> 00:10:09,456 Ik dacht dat je dood was. 54 00:10:12,416 --> 00:10:15,257 De duivel let op zijn volk. - Goed je te zien. 55 00:10:15,666 --> 00:10:18,140 Don, goed dat je terug bent. 56 00:10:18,175 --> 00:10:20,584 Schreeuwen ze nog steeds? 57 00:10:20,619 --> 00:10:21,709 Ze maken het goed. 58 00:10:22,650 --> 00:10:24,430 Goed. 59 00:10:28,295 --> 00:10:29,841 Pak zijn arm. 60 00:10:31,424 --> 00:10:33,935 Zet hem neer. 61 00:10:43,805 --> 00:10:45,455 Sergeant. 62 00:10:47,319 --> 00:10:49,120 Sergeant. 63 00:10:55,883 --> 00:10:57,915 Waar is de rest van 't derde peloton? 64 00:11:00,255 --> 00:11:01,830 Wij zijn de enige. 65 00:11:08,133 --> 00:11:10,908 Wat gebeurt er met hem? 66 00:11:10,943 --> 00:11:12,783 Ze sturen hem toch naar huis? 67 00:11:13,162 --> 00:11:14,825 Ik weet het niet, Grady. 68 00:11:15,803 --> 00:11:18,353 Red maakte ons een beetje verdrietig. 69 00:11:18,388 --> 00:11:20,305 We hebben werk te doen. 70 00:11:20,340 --> 00:11:23,430 Grady, vul de munitie en bevoorrading aan. 71 00:11:23,465 --> 00:11:25,119 Water en brandstof. 72 00:11:25,154 --> 00:11:28,310 Doe wat je kan aan de technische problemen. 73 00:11:28,345 --> 00:11:30,789 Daar kunnen we niets aan doen Waar ga je heen? 74 00:12:18,301 --> 00:12:20,297 Bent u Sergeant Collier? 75 00:12:20,658 --> 00:12:22,907 Misschien. Wie ben jij, verdomme? 76 00:12:22,942 --> 00:12:24,406 Soldaat Ellison. 77 00:12:24,522 --> 00:12:27,841 Ik moet me registreren bij u. Ik ben de nieuwe assistent. 78 00:12:30,704 --> 00:12:32,299 Nee, hoor. 79 00:12:33,446 --> 00:12:36,241 Jawel, hoor. - Nee, verdomme. 80 00:12:37,203 --> 00:12:38,345 Wie heeft je dat verteld? 81 00:12:38,380 --> 00:12:40,619 Die sergeant met dat bord. - Onzin. 82 00:12:40,654 --> 00:12:42,140 Hij... 83 00:12:45,049 --> 00:12:46,245 Wat is je naam? 84 00:12:47,759 --> 00:12:49,015 Norman. 85 00:12:54,608 --> 00:12:56,072 Hoe lang zit je al bij het leger? 86 00:12:57,547 --> 00:12:59,257 Acht weken. 87 00:13:02,086 --> 00:13:03,701 Dat is thuis. 88 00:13:04,821 --> 00:13:06,385 Doe wat je gezegd wordt. 89 00:13:06,420 --> 00:13:08,593 Niet te veel vrienden maken. 90 00:13:37,744 --> 00:13:39,633 Ik ben Norman. 91 00:13:46,513 --> 00:13:48,031 Wat is... 92 00:13:48,572 --> 00:13:51,805 Waar is de voorkant? - Wat is de voorkant? 93 00:13:55,273 --> 00:13:58,217 Elke kant, we zijn omringt door Duitsers. 94 00:13:59,300 --> 00:14:01,440 Is dat niet zo, Grady? - Dat klopt. 95 00:14:10,016 --> 00:14:11,693 Krijg ik mijn boek terug? 96 00:14:11,730 --> 00:14:13,627 Waar zijn je sigaretten? 97 00:14:13,662 --> 00:14:15,383 Ik rook niet. 98 00:14:15,418 --> 00:14:17,332 Jij bent een klootzak. 99 00:14:17,857 --> 00:14:20,910 Ging je naar de tankschool? - Tankschool? Nee. 100 00:14:20,911 --> 00:14:24,071 Ik heb de binnenkant van een tank zelfs nog nooit gezien. 101 00:14:24,106 --> 00:14:25,748 Ik ben een typiste. 102 00:14:25,783 --> 00:14:30,652 Ik was op weg naar de vijfde legerkorps hoofdkantoor. Ze stuurde mij hierheen. 103 00:14:31,943 --> 00:14:34,311 Het moet een vergissing zijn. - Een vergissing? 104 00:14:35,103 --> 00:14:38,461 Het leger maakt geen fouten. Het doet wat het doet. 105 00:14:38,853 --> 00:14:40,694 Kom je uit Missouri? 106 00:14:42,160 --> 00:14:43,917 Nee. - Chicago dan? 107 00:14:43,952 --> 00:14:45,647 Ben je dan van Arkansas? 108 00:14:45,682 --> 00:14:49,249 Ik heb van Pennsyl... - Zwijg, dat kan niemand wat schelen. 109 00:14:50,366 --> 00:14:53,298 Verdomme. - Bid je? 110 00:14:54,295 --> 00:14:55,877 Ik ga naar de kerk. 111 00:14:56,515 --> 00:14:59,460 Van welke godsdienst? De Anglicaanse kerk? 112 00:15:00,441 --> 00:15:03,197 Je bent protestant, hè? 113 00:15:04,961 --> 00:15:06,513 Ben je heilig? 114 00:15:07,429 --> 00:15:11,155 Ik ben gedoopt. - Nee, dat vroeg hij niet. 115 00:15:11,255 --> 00:15:13,491 Je moet luisteren. 116 00:15:13,738 --> 00:15:15,297 Ben je heilig? 117 00:15:17,633 --> 00:15:20,098 Wacht tot je het ziet. 118 00:15:20,510 --> 00:15:22,651 Tot ik wat zie? 119 00:15:24,308 --> 00:15:26,777 Wat een mens een andere mens kan aandoen. 120 00:15:28,699 --> 00:15:32,673 Voor we Jezus vinden, neem eens een kijkje op je plaats. 121 00:15:32,708 --> 00:15:34,404 Daar ga jij zitten. 122 00:15:34,439 --> 00:15:38,187 Zoek in de keuken een emmer met heet water en poets het. 123 00:16:58,359 --> 00:17:00,560 We zijn geen tijgers meer, Don. 124 00:17:00,595 --> 00:17:02,379 Zeg dat maar tegen mijn peloton. 125 00:17:02,414 --> 00:17:05,107 Hij stuurde vijf tanks en er komt maar eentje terug? 126 00:17:05,142 --> 00:17:06,778 Moeilijk te geloven dat we de oorlog aan 't winnen zijn. 127 00:17:13,308 --> 00:17:17,303 Praat niet van gisteren, maar denk aan de slag vandaag. 128 00:18:00,762 --> 00:18:03,272 Waarom breng je hem hier? Waarom is hij niet dood? 129 00:18:04,014 --> 00:18:07,710 G2 wil de gevangenen ondervragen. - Ik zal hem verhoren. 130 00:18:07,933 --> 00:18:10,448 Wat is je favoriete kleur? Ben je een goede danser? 131 00:18:10,583 --> 00:18:13,004 Hou je van dikke meisjes? - Achteruit. 132 00:18:24,217 --> 00:18:28,208 Ik ben 't. Er zijn overal militaire agenten. Kalmeer. 133 00:18:28,243 --> 00:18:29,949 Verdomde eikel. 134 00:18:30,384 --> 00:18:32,046 Kom op, Grady. 135 00:18:32,181 --> 00:18:33,840 Verdomde SS. 136 00:18:34,184 --> 00:18:36,514 Alles goed met je? - Hem hierheen brengen. 137 00:18:38,182 --> 00:18:40,837 Zag je dat? Hij is een SS'er. 138 00:18:40,872 --> 00:18:43,246 Je dood iedere SS-klootzak. 139 00:18:43,281 --> 00:18:46,944 Ze allemaal. Zij begonnen, wij zullen het stoppen. 140 00:18:46,979 --> 00:18:48,596 Heb je veel gedood? 141 00:18:48,631 --> 00:18:50,823 Nee. - Dat komt nog. 142 00:18:50,923 --> 00:18:53,058 Jongens, help hem. 143 00:18:53,165 --> 00:18:55,731 Wat moet ik doen? 144 00:18:55,888 --> 00:18:58,500 Doe die bedekking open. 145 00:18:59,334 --> 00:19:02,074 Sluit het als je geschoten hebt. 146 00:19:02,109 --> 00:19:03,756 Nu is het dicht. 147 00:19:06,192 --> 00:19:11,155 De hoofdunits gaat naar het oosten. Wij gaan noordwaarts. 148 00:19:11,190 --> 00:19:14,096 Dan sluiten we ons aan bij de Baker Compagnie van de 41ste. 149 00:19:14,131 --> 00:19:16,129 Sergeant Collier is nu bij ons. 150 00:19:16,261 --> 00:19:18,388 Hij is een sergeant. 151 00:19:18,823 --> 00:19:22,272 Goed voor mij. Goed je er bij te hebben, Don. 152 00:19:27,360 --> 00:19:31,659 We ontmoeten de Baker compagnie hier en nemen samen dit dorpje in. 153 00:19:31,966 --> 00:19:34,430 Na dat volgen we kapitein Waggoner. 154 00:19:34,465 --> 00:19:37,769 Nog vragen? - Ik heb er eentje. 155 00:19:37,933 --> 00:19:39,472 Peterson? 156 00:19:39,507 --> 00:19:41,453 Ik ben Binkowski, meneer. 157 00:19:42,920 --> 00:19:45,097 Scheer je je al? 158 00:19:49,352 --> 00:19:52,245 Eerste peloton, van start. 159 00:19:58,556 --> 00:20:02,680 De oorlog gaat nergens heen, meneer. 160 00:20:04,837 --> 00:20:06,861 Je hebt hem gehoord. 161 00:20:07,162 --> 00:20:09,196 We vertrekken. 162 00:20:28,152 --> 00:20:31,633 Rot op, Wardaddy. - Je lul is te heet. 163 00:20:31,868 --> 00:20:34,068 Je bent me 40 dollar schuldig. 164 00:20:34,103 --> 00:20:35,798 Je zegt 't maar. 165 00:20:42,216 --> 00:20:44,991 JE BENT IN DUITSLAND IN EEN VIJANDIG LAND, WEES ALERT 166 00:21:05,429 --> 00:21:07,665 De wolf kan zich verbergen onder de schapen. 167 00:21:07,700 --> 00:21:09,801 Houd een oogje op hen. 168 00:21:09,872 --> 00:21:12,350 Als iemand iets probeert, schiet ze aan flarden. 169 00:21:12,385 --> 00:21:15,697 Als er mensen op de weg staan, is dat hun probleem. Doe wat moet. Oké? 170 00:21:16,215 --> 00:21:18,859 Begrepen. 171 00:21:19,597 --> 00:21:21,383 Begrepen. 172 00:21:21,510 --> 00:21:24,271 Gordo, leer 't hem. 173 00:21:25,012 --> 00:21:27,337 Het wapen is klaar, haal gewoon de trekker over. 174 00:21:27,372 --> 00:21:30,473 Elke vijf rondjes is een tracer, zodat je kunt zien wat je raakt. 175 00:21:30,808 --> 00:21:35,321 En vergeet niet dat de korte serie dan oogst je meer vlees per kogel. 176 00:21:39,907 --> 00:21:41,983 Het Amerikaanse volk is daar. 177 00:21:42,990 --> 00:21:45,329 In beweging blijven. 178 00:21:46,133 --> 00:21:48,344 De Amerikaanse mensen gaan in die richting. 179 00:21:48,729 --> 00:21:50,349 Hou je handen omhoog. 180 00:21:51,727 --> 00:21:53,405 In beweging blijven. 181 00:22:20,821 --> 00:22:23,306 Ze laat je haar neuken voor een reep chocolade. 182 00:22:23,400 --> 00:22:26,401 Dat is niet waar. - Nee? 183 00:22:26,625 --> 00:22:29,393 Nee. - Goed dan. 184 00:22:29,493 --> 00:22:32,365 Het is echt wel waar. We geven haar wat sigaretten. 185 00:22:32,400 --> 00:22:36,259 Je hoeft geen hele reep te geven. Vier stukjes is voldoende. 186 00:22:36,294 --> 00:22:39,588 Stel Jezus niet teleur. Laten ze je niet op 'n dwaalspoor brengen. 187 00:22:40,453 --> 00:22:44,273 We kunnen ze doden, maar niet neuken. Dat staat in de Bijbel. 188 00:22:44,308 --> 00:22:45,230 Stop. 189 00:22:45,265 --> 00:22:48,927 Ik heb genoeg van jullie gezeik mag ik doorgaan en Duitsland binnenvallen? 190 00:22:49,254 --> 00:22:51,301 Boyd, denk je dat Jezus van Hitler houdt? 191 00:22:51,336 --> 00:22:53,628 Nou? 192 00:22:53,663 --> 00:22:55,364 Ik denk het wel. 193 00:22:55,399 --> 00:22:58,840 Hitler zei als Jezus gedoopt zou worden, zou hij worden gered. 194 00:22:58,875 --> 00:23:00,468 Het zal hem niet redden in een rechtszaak. 195 00:23:00,503 --> 00:23:03,550 Hoe zit het met de standaard lijn van een nazi? Gaat Hitler naar de hemel 196 00:23:03,946 --> 00:23:06,941 Dezelfde domme vragen drie jaar lang. Je kent m'n mening. 197 00:23:06,976 --> 00:23:08,773 Je probeert me te ergeren. - Hoe zit het met mij? 198 00:23:08,808 --> 00:23:10,557 Zou hij me redden? 199 00:23:10,592 --> 00:23:14,299 Zing een hymne. 'Old Rubber Cross'. 200 00:23:15,550 --> 00:23:18,148 Ik vind 't tof. - Ik zing als je daarmee stopt. 201 00:23:18,703 --> 00:23:20,365 Raak me niet aan, man. - Ik zal je snor niet aanraken. 202 00:23:20,400 --> 00:23:22,805 Waarom stoort je dat zo? - Stop of ik schiet. 203 00:23:22,940 --> 00:23:25,919 Stop met het paardenspel. 204 00:23:29,115 --> 00:23:31,755 Boyd, zou Hitler ons neuken voor een reep chocolade? 205 00:23:33,711 --> 00:23:35,422 Ik hoop het. 206 00:24:24,207 --> 00:24:26,277 Valstrik. 207 00:24:48,658 --> 00:24:50,997 Zag je hoe hij zichzelf doodschoot? 208 00:25:20,535 --> 00:25:22,805 Klootzak, waarom schoot je niet? 209 00:25:22,840 --> 00:25:26,269 Hij was nog maar een jongen. Het spijt me, Sarge. 210 00:25:27,503 --> 00:25:29,413 Wil je zien wat 'n jongen kan doen? 211 00:25:29,778 --> 00:25:31,489 Kijk. 212 00:25:31,524 --> 00:25:34,280 Dat is jouw schuld. 213 00:25:34,601 --> 00:25:37,183 De volgende Duitse die je ziet, schiet je aan flarden... 214 00:25:37,218 --> 00:25:40,039 zelfs als het een baby is. 215 00:25:40,322 --> 00:25:42,407 Je schiet ze aan flarden. - Ja, sergeant. 216 00:25:46,131 --> 00:25:47,849 Bible? 217 00:25:57,955 --> 00:25:59,923 Alle tanks, dit is Wardaddy. 218 00:26:01,727 --> 00:26:03,477 Het lijkt erop dat ik binnen ben. 219 00:26:06,371 --> 00:26:08,844 Ik leid de colonne naar waar we heen gaan. 220 00:26:30,620 --> 00:26:32,397 Stop hier, Gordo. 221 00:26:34,425 --> 00:26:37,032 Is dit de Baker compagnie? - Ja, meneer. 222 00:26:37,067 --> 00:26:39,479 Ik ben geen meneer. - Ik ook niet. 223 00:26:39,803 --> 00:26:42,237 Waar is je baas? - Hij is dood. 224 00:26:43,746 --> 00:26:45,727 Wie leid deze colonne? - Ik. 225 00:26:45,762 --> 00:26:47,709 Dan praat ik met de juiste man. 226 00:26:47,744 --> 00:26:50,173 Parkeer het daar. Hij staat te wachten. 227 00:27:17,341 --> 00:27:18,738 Pennenlikker, klootzak, hoe gaat het? 228 00:27:18,862 --> 00:27:23,000 Leg de gevallenen in een truck. We brengen ze zelf terug naar 't kamp. 229 00:27:23,046 --> 00:27:25,315 We zorgen voor onze mannen. Volg mij. 230 00:27:26,203 --> 00:27:27,780 Maak 'm wakker. 231 00:27:27,815 --> 00:27:29,652 Hoeveel tanks hebben we? 232 00:27:29,687 --> 00:27:31,200 Vier. 233 00:27:31,302 --> 00:27:33,302 Vier? Dat meen je niet? 234 00:27:35,328 --> 00:27:37,032 Ik vroeg er tien. 235 00:27:37,110 --> 00:27:39,499 Miles. Sergeant Miles. 236 00:27:40,303 --> 00:27:43,484 Zorg dat het 1e peleton klaarstaat. Je werkt nu onder hem. 237 00:27:43,519 --> 00:27:45,148 Opstaan en meegaan. 238 00:27:45,183 --> 00:27:46,315 Begrepen. 239 00:27:46,350 --> 00:27:50,312 Dit is de situatie. Er zit een peloton vast in dat bietenveld. 240 00:27:50,347 --> 00:27:53,205 Ik zond mijn troepen erheen, de Duitsers schakelde hen uit. 241 00:27:53,240 --> 00:27:57,400 Antitank daar, daar, misschien daar. Ik weet het niet. 242 00:27:57,435 --> 00:28:00,186 Je moet mijn mannen redden en de wapens vernietigen. 243 00:28:00,221 --> 00:28:01,832 Dat lukt me wel. 244 00:28:02,338 --> 00:28:06,763 Maak deze weg vrij en ga naar voren. Ik voeg me bij je. 245 00:28:07,402 --> 00:28:09,722 Misschien geven ze zichzelf over. 246 00:28:11,225 --> 00:28:15,937 Hebben we hier mannen? - Ze waren daar en daar, maar zijn weg. 247 00:28:15,938 --> 00:28:17,689 Alleen jij en ik nu nog maar. 248 00:28:19,099 --> 00:28:22,270 Als de Duitsers deze weg zien, dan is mijn flank onbedekt. 249 00:28:22,305 --> 00:28:25,262 Al kom je daar op 'n vliegend tapijt. 250 00:28:25,297 --> 00:28:27,759 Ik weet wie je bent. Je weet wat je doet. 251 00:28:29,331 --> 00:28:31,373 Vernietig ze voor mij. 252 00:28:31,408 --> 00:28:33,900 Ze hebben vandaag goeie jongens vermoord. 253 00:28:38,136 --> 00:28:39,790 Waarom stoppen ze niet gewoon? 254 00:28:42,994 --> 00:28:44,554 Zou jij stoppen? 255 00:28:45,180 --> 00:28:47,805 Een peleton zit vast in dit gebied. 256 00:28:47,840 --> 00:28:50,145 Duitsers beschermen het gebied met antitanks. 257 00:28:50,180 --> 00:28:54,910 Eens we over die weg zijn, zijn we zichtbaar voor hen. Opgelet. 258 00:28:54,945 --> 00:28:57,944 Schiet op alles wat beweegt. - Als ze niet eerst schieten. 259 00:28:58,044 --> 00:29:00,093 Dan weten we waar ze zitten. 260 00:29:00,446 --> 00:29:03,533 Laten we die jongens daar weghalen en die wapens vernietigen. 261 00:29:04,170 --> 00:29:07,228 We nemen de stad vanavond over. Duidelijk? 262 00:29:07,263 --> 00:29:09,888 Waarom rijden we niet rechtstreeks naar Berlijn? 263 00:29:09,923 --> 00:29:12,281 Waarom ben jij zo'n klootzak? - Goeie vraag. 264 00:29:12,729 --> 00:29:17,211 Opdracht, Fury, Old Phyllis, Lucy Sue, Murder Inc. 265 00:29:17,815 --> 00:29:19,163 Laten we gaan. 266 00:29:19,198 --> 00:29:22,340 Kom op, lulletje. Instijgen. De tank in. 267 00:29:22,375 --> 00:29:24,368 Alle tanks, radio controle. 268 00:29:40,408 --> 00:29:44,305 Alle tanks, dit is Wardaddy. Verspreid het terrein aan mijn kant. 269 00:29:44,340 --> 00:29:49,034 Houd afstand. Op mijn teken vernietigen we die 75's. 270 00:29:49,069 --> 00:29:51,546 Begrepen. - Love 1-5 begrepen. 271 00:29:52,481 --> 00:29:54,000 Love 1-3 begrepen. 272 00:29:55,170 --> 00:29:57,299 Gordo, stoppen. 273 00:29:58,189 --> 00:30:00,238 Alle tanks, stoppen. 274 00:30:07,444 --> 00:30:09,991 Laten we de jongens eruit halen. 275 00:30:10,026 --> 00:30:14,080 Kom op, meiden. - Iedereen eruit. 276 00:30:14,115 --> 00:30:16,234 Gooi die luik dicht. 277 00:30:22,888 --> 00:30:25,709 Alle tanks, vooruit naar rechts. 278 00:30:35,947 --> 00:30:38,453 Volg mij. 279 00:30:41,080 --> 00:30:43,216 Mij volgen, jongens. 280 00:30:44,923 --> 00:30:46,771 Blijf laag. 281 00:30:48,538 --> 00:30:51,074 Binkowski, let op de hoge gronden aan de rechterkant. 282 00:30:51,109 --> 00:30:52,946 Love 1-5 Begrepen. 283 00:30:52,981 --> 00:30:55,782 Volg die boomgrens. 284 00:31:02,663 --> 00:31:04,348 Vooruit, vooruit. 285 00:31:05,810 --> 00:31:07,708 Daar gaan we. 286 00:31:11,238 --> 00:31:13,536 Infanterie op de grond, opletten. 287 00:31:15,570 --> 00:31:17,962 Gordo, langzaam. 288 00:31:23,097 --> 00:31:25,317 Vooruit. 289 00:31:25,978 --> 00:31:27,480 Afstand houden. 290 00:31:29,979 --> 00:31:31,696 Ga terug. 291 00:31:38,401 --> 00:31:40,274 Iets sneller. 292 00:31:40,550 --> 00:31:43,740 Love 1-3, naar rechts. Soldaten op de grond. 293 00:31:43,775 --> 00:31:46,182 Love 1-3, naar rechts, verdomme. 294 00:31:46,856 --> 00:31:48,782 Concentreer je. 295 00:32:05,534 --> 00:32:07,108 Schiet op dat machinegeweer. 296 00:32:07,143 --> 00:32:10,036 Draai naar links, 800 meter. 297 00:32:10,758 --> 00:32:13,350 Vuur. 298 00:32:18,054 --> 00:32:20,540 Naar voren. 299 00:32:20,602 --> 00:32:22,314 Periscoop. 300 00:32:23,303 --> 00:32:25,299 Klaar. - Afvuren. 301 00:32:28,388 --> 00:32:30,268 Staak het vuren. Doelwit vernietigd. 302 00:32:35,485 --> 00:32:37,756 Antitank. Draai naar links. 303 00:32:40,037 --> 00:32:41,375 Draai naar links. 304 00:32:48,211 --> 00:32:50,220 Maar een schrammetje. Niets aan de hand. 305 00:32:50,255 --> 00:32:52,799 Dat was de volle lading. Ik hoorde het fluiten. 306 00:32:53,285 --> 00:32:55,111 Antitank recht voor ons. 307 00:32:55,146 --> 00:32:56,983 Ik zie het. Nieuwe bestemming. 308 00:32:57,018 --> 00:32:59,278 Klaar. - Vuur. 309 00:32:59,313 --> 00:33:00,963 Afgevuurd. 310 00:33:07,416 --> 00:33:09,787 Klaar. - Afgevuurd. 311 00:33:11,391 --> 00:33:14,538 Staak het vuren. Doelwit vernietigd. 312 00:33:16,609 --> 00:33:18,363 Waar is de tweede tank? 313 00:33:21,146 --> 00:33:22,935 Opletten. 314 00:33:24,913 --> 00:33:26,745 Ik zie niks. 315 00:33:27,677 --> 00:33:28,809 Antitank. 316 00:33:29,344 --> 00:33:31,307 Draai naar rechts. 317 00:33:34,565 --> 00:33:36,559 Vuren. 318 00:33:36,560 --> 00:33:38,460 Afgevuurd. 319 00:33:42,745 --> 00:33:44,274 Vuren. 320 00:33:50,546 --> 00:33:54,259 Alle tanks, schiet naar die boomgrens. Oplichten. 321 00:34:02,823 --> 00:34:05,110 Schieten. - Waar moet ik naar schieten? 322 00:34:05,145 --> 00:34:07,360 Nazi's, domoor. 323 00:34:18,613 --> 00:34:20,629 Ik moet herladen. 324 00:34:33,748 --> 00:34:35,780 Doe je werk, waarvoor je hier bent. 325 00:34:35,815 --> 00:34:39,300 Ik wilde het laden. - Rij die klootzakken plat. 326 00:34:43,679 --> 00:34:45,826 Alle tanks, stoppen. 327 00:34:52,105 --> 00:34:53,848 Meevechten. 328 00:34:54,532 --> 00:34:56,721 Lopend geschut. 329 00:35:04,400 --> 00:35:07,001 Schiet die Duitser aan de linkerkant. Kun je ze zien? 330 00:35:11,184 --> 00:35:14,761 Ik zie alleen lijken. - Ben je een dokter? Schieten. 331 00:35:14,861 --> 00:35:17,253 Ze zijn dood. Waarom zou ik nog schieten? 332 00:35:17,288 --> 00:35:19,590 Zodat ze nooit meer opstaan om ons neer te kallen. 333 00:35:19,625 --> 00:35:22,244 Verdomme. - Schieten. 334 00:35:22,279 --> 00:35:25,560 Ik kan hier niet meer zijn. 335 00:35:25,595 --> 00:35:28,270 Zet de verdomde intercom uit als je begint te huilen. 336 00:35:28,504 --> 00:35:30,270 Dat werd tijd. 337 00:35:32,292 --> 00:35:33,850 Ik wil opgeven. 338 00:35:33,885 --> 00:35:36,786 Ik kan hier niet meer zijn. 339 00:35:36,821 --> 00:35:38,276 Dit is geen mooi zicht... 340 00:35:38,343 --> 00:35:40,570 maar dit is wat we doen. 341 00:35:41,138 --> 00:35:43,030 Jongens, ga ter voet verder. 342 00:36:35,731 --> 00:36:39,246 Sluit je ogen, zoon. Je gaat naar de hemel. 343 00:36:39,683 --> 00:36:41,938 Alles is goed. 344 00:36:42,067 --> 00:36:44,040 Ik bid met je mee. 345 00:36:45,547 --> 00:36:48,775 Onze Vader die in de hemelen zijt... 346 00:37:16,011 --> 00:37:19,840 Ik had de beste schutter van het Negende Leger. 347 00:37:21,757 --> 00:37:23,818 Nu heb ik jou. 348 00:37:25,641 --> 00:37:29,314 Ik beloofde mijn bemanning een lange tijd geleden dat ik ze in leven zou houden. 349 00:37:31,275 --> 00:37:33,341 Dat sta je in de weg. 350 00:37:33,376 --> 00:37:34,974 Het spijt me. 351 00:37:35,009 --> 00:37:39,803 Ik ben opgeleid om 60 woorden per minuut te typen. 352 00:37:39,838 --> 00:37:44,728 Ik ben niet opgeleid voor 'n machinegeweer maar ik doe m'n best. 353 00:37:46,908 --> 00:37:50,408 Hoe kom je aan die jas? 354 00:37:50,687 --> 00:37:52,373 Wie heb je vermoord? 355 00:37:52,408 --> 00:37:54,096 Hoe kom je aan die jas? 356 00:37:54,131 --> 00:37:56,381 Het spijt me. Laat me gaan. Alstublieft. 357 00:37:56,420 --> 00:37:59,278 Wie heb je vermoord? - Laat me gaan. 358 00:37:59,751 --> 00:38:02,303 Niet schieten. Gelieve en laat me gaan. 359 00:38:03,264 --> 00:38:05,772 Sergeant, wacht. 360 00:38:05,848 --> 00:38:06,799 Stop. 361 00:38:10,184 --> 00:38:11,949 Kom hier. 362 00:38:18,381 --> 00:38:19,921 Norman, kom hier. 363 00:38:22,153 --> 00:38:23,428 Kom op, jongen. 364 00:38:38,664 --> 00:38:41,126 Sergeant, hier komen. 365 00:38:41,931 --> 00:38:43,979 Ik heb een gezin. 366 00:38:44,014 --> 00:38:46,557 Dit is mijn vrouw en mijn kinderen. 367 00:38:46,592 --> 00:38:48,612 Zwijg. 368 00:38:51,756 --> 00:38:53,660 Knielen. 369 00:38:54,199 --> 00:38:55,765 Op je knieën. 370 00:39:01,933 --> 00:39:04,802 Je bent 'n doorn in het oog als jij niemand kan doden. 371 00:39:06,538 --> 00:39:08,698 Schiet een groot gat in zijn rug. 372 00:39:10,413 --> 00:39:14,203 Schiet een groot gat in zijn rug. 373 00:39:16,940 --> 00:39:19,101 Waarom niet? 374 00:39:19,799 --> 00:39:21,699 Het is niet goed. 375 00:39:22,639 --> 00:39:25,400 Niet goed. Daarvoor zijn we hier niet. 376 00:39:25,422 --> 00:39:28,702 We zijn hier om hen te doden. Waarom ben je hier? 377 00:39:28,947 --> 00:39:32,698 Je bent hier om hem te doden. Weet je waarom hij hier is? 378 00:39:33,475 --> 00:39:35,203 Hij is hier om je te doden. 379 00:39:35,417 --> 00:39:38,398 Hij zou je vermoorden, Norman. En je keel doorsnijden. 380 00:39:38,470 --> 00:39:40,350 Val dood. 381 00:39:48,046 --> 00:39:50,300 Ik probeer je iets te leren. 382 00:39:51,100 --> 00:39:56,650 Jaag jij mij de dood in? Ik wil dat je presteert. 383 00:39:59,429 --> 00:40:01,578 Laten we dit doen. 384 00:40:01,603 --> 00:40:04,572 Ik kan het niet. - Jawel, ik weet dat je dit kunt. 385 00:40:04,689 --> 00:40:07,977 Of hij zal je vermoorden, of jij doodt hem. 386 00:40:08,827 --> 00:40:10,701 Jij of hem. Kies. 387 00:40:10,878 --> 00:40:17,335 Dood mij. Alsjeblieft. 388 00:40:17,592 --> 00:40:19,202 Ik kan het niet. 389 00:40:25,925 --> 00:40:27,450 Stop. 390 00:40:27,815 --> 00:40:29,698 Stop, alsjeblieft. 391 00:40:30,854 --> 00:40:33,203 Nee. Dit deel is makkelijk. 392 00:40:37,221 --> 00:40:40,201 Alsjeblieft. Laat me dit niet doen. 393 00:40:40,996 --> 00:40:42,850 Het is in orde, Norman. 394 00:40:47,227 --> 00:40:49,102 Doe het, Norman. 395 00:40:49,759 --> 00:40:51,700 Doe het, Norman. 396 00:40:53,104 --> 00:40:54,850 Doe het, Norman. 397 00:41:02,733 --> 00:41:04,701 Doe je werk. 398 00:41:29,898 --> 00:41:31,698 Kom op, Norman. 399 00:41:33,130 --> 00:41:34,702 Laten we gaan. 400 00:41:53,870 --> 00:41:57,199 Moet hij 'n man van me maken? Mijn geweten... 401 00:41:57,279 --> 00:42:00,593 Ga zitten. - Mijn geweten is zuiver. 402 00:42:00,849 --> 00:42:02,697 En dat blijft zo. 403 00:42:03,429 --> 00:42:05,200 Hier een kop warme koffie. 404 00:42:20,869 --> 00:42:24,201 Don kan gekker zijn, dan 'n gestoorde rat, maar... 405 00:42:25,120 --> 00:42:27,103 hij is betrouwbaar. 406 00:42:28,656 --> 00:42:31,198 We waren zijn al samen voor Afrika. 407 00:42:31,349 --> 00:42:35,502 Ik vecht met niemand anders. - Ik ook niet. 408 00:42:35,979 --> 00:42:39,199 Er is geen team zoals wij. 409 00:42:40,299 --> 00:42:42,203 Dat komt door hem. 410 00:42:46,252 --> 00:42:50,901 De eerste keer dat we werden beschoten, was in Noord-Afrika. 411 00:42:51,832 --> 00:42:54,535 Don scheet in zijn broek. 412 00:42:54,570 --> 00:42:58,801 De tank stonk enorm. Het is waar. 413 00:43:04,181 --> 00:43:06,197 We vertrekken over 15 minuten. 414 00:43:12,118 --> 00:43:15,200 Ik heb je de hele dag niet zien eten, dus eet iets. 415 00:43:21,820 --> 00:43:23,450 Je kunt beter wat eten. 416 00:43:25,299 --> 00:43:27,198 Blijf wel bij de tank. 417 00:44:02,507 --> 00:44:06,597 Dat is het, jongens. Beuk er maar op los. 418 00:44:48,703 --> 00:44:52,999 Ze hebben borden om hun nek. Wat staat er? 419 00:44:53,100 --> 00:44:57,000 'Een lafaard die weigerde om voor de Duitse burgers te vechten.' 420 00:44:57,307 --> 00:45:01,300 De SS doet dat. Laat ze elkaar maar uitmoorden. 421 00:45:01,518 --> 00:45:03,203 Laat ze de tering krijgen. 422 00:45:09,848 --> 00:45:11,528 Baker 6, Love 1-6. 423 00:45:11,553 --> 00:45:14,174 Ik zie de stad en ik ben klaar om aan te vallen. 424 00:45:14,299 --> 00:45:16,776 Baker 6 begrepen. Start de aanval. 425 00:45:16,901 --> 00:45:20,200 Mijn team assisteert vanuit het zuiden. over en uit. 426 00:45:20,575 --> 00:45:22,844 Hier opsplitsen. 1-2 en 1-3, linksaf. 427 00:45:22,969 --> 00:45:25,703 Binkowski, volg mij. Rij achter me aan. 428 00:45:25,725 --> 00:45:27,450 Doorzoek het hotel. 429 00:45:37,393 --> 00:45:38,950 Ze zitten in de steeg. 430 00:45:41,295 --> 00:45:45,499 Blijf in beweging, tanks. Gaan. 431 00:45:45,603 --> 00:45:48,497 Gordo, doorbreek die muur van rook. - Begrepen. 432 00:45:48,798 --> 00:45:51,699 Scherpe bocht naar links, op negen uur. 433 00:46:19,360 --> 00:46:21,098 Doorlopen. 434 00:46:23,481 --> 00:46:25,201 Gordo, stoppen. 435 00:46:25,403 --> 00:46:26,950 Wacht hier. 436 00:46:30,076 --> 00:46:33,503 Opa. Waar zijn de Duitse soldaten? 437 00:46:34,465 --> 00:46:38,003 Zoek dekking. Bukken. 438 00:46:38,253 --> 00:46:40,203 Bible, volg mijn uitbarsting. 439 00:46:44,818 --> 00:46:46,450 Vuur. 440 00:47:05,519 --> 00:47:07,450 Kom op. 441 00:47:08,696 --> 00:47:10,702 Doorlopen. 442 00:47:15,729 --> 00:47:19,200 Blijf in beweging. Kom op. Doorlopen. 443 00:47:19,300 --> 00:47:21,450 Pas op voor de deuropening. 444 00:47:26,331 --> 00:47:28,450 Stoppen. 445 00:47:29,336 --> 00:47:32,673 Binkowski, zie je die mof links? 446 00:47:32,698 --> 00:47:35,950 Ik zal hem te pakken nemen voor je. 447 00:47:57,597 --> 00:47:59,199 Gordo. Naar voren. 448 00:47:59,659 --> 00:48:02,201 Ogen open, waar we ook gaan. 449 00:48:04,131 --> 00:48:06,077 Gordo, rechts. Op drie uur. 450 00:48:06,202 --> 00:48:08,572 Binkowski, neem het uiteinde. Zorg voor dekking. 451 00:48:08,697 --> 00:48:10,650 Begrepen. 452 00:48:25,561 --> 00:48:27,700 Tank 1-6, draai naar links. 453 00:48:27,721 --> 00:48:30,917 Vernietig de begane grond. 454 00:48:33,596 --> 00:48:34,700 Vuur als je kan. 455 00:48:46,015 --> 00:48:47,950 Nog niet. Nu. 456 00:49:03,128 --> 00:49:05,202 Goed geschoten, knul. Ga zo door. 457 00:49:05,362 --> 00:49:07,200 Je had ze moeten verbranden. 458 00:49:15,098 --> 00:49:18,998 Kijk binnen. Neem de deuropening. 459 00:49:20,319 --> 00:49:21,950 Gordo, stop hier. 460 00:49:23,225 --> 00:49:27,300 Alsjeblieft, niet schieten. - Kom hier. 461 00:49:27,451 --> 00:49:30,797 De soldaten willen zich overgeven. 462 00:49:30,912 --> 00:49:36,350 We geven ons over. De oorlog is voorbij. Godzijdank. 463 00:49:37,200 --> 00:49:41,950 Vertel hen nu naar buiten te komen, zonder wapens en handen omhoog. 464 00:49:41,985 --> 00:49:42,736 Kom naar buiten. 465 00:49:42,761 --> 00:49:46,245 Binkowski, vuur er een af als zij ons willen testen. 466 00:49:46,270 --> 00:49:47,699 Met genoegen. 467 00:49:49,583 --> 00:49:51,200 Let op de deur. 468 00:49:53,587 --> 00:49:55,450 Een groep kinderen. 469 00:49:55,485 --> 00:49:58,550 Doorlopen. 470 00:49:59,600 --> 00:50:00,450 Kom op. 471 00:50:00,538 --> 00:50:02,200 Daar komen ze. Houd een oogje op hen. 472 00:50:02,660 --> 00:50:04,699 Lopen. - Daarheen. 473 00:50:13,449 --> 00:50:15,701 Waarom zo verdrietig? Wat is er mis met jou? 474 00:50:18,102 --> 00:50:20,699 Heeft hij die kinderen opgehangen? 475 00:50:22,557 --> 00:50:24,325 Schiet die vent. 476 00:50:24,450 --> 00:50:28,897 Deze? Ja, die SS-klootzak. 477 00:50:31,554 --> 00:50:33,950 Hé, Angel. Deze is voor jou. 478 00:50:34,272 --> 00:50:36,602 Tot ziens. Klootzak. 479 00:50:37,503 --> 00:50:39,603 Klootzak. 480 00:51:00,387 --> 00:51:02,597 Je bent echt mooi. 481 00:51:04,701 --> 00:51:07,450 Ik zal voor je zorgen. 482 00:51:08,062 --> 00:51:11,055 Wil je de tank zien? - Ik ga met haar trouwen. 483 00:51:11,090 --> 00:51:13,203 Vandaag, alleen hij en ik. 484 00:51:13,314 --> 00:51:16,698 Klim er maar op. - Geef me je hand. 485 00:51:17,333 --> 00:51:19,441 Is iedereen in orde? - Eitje. 486 00:51:19,520 --> 00:51:22,099 Goed, sergeant. Jullie verdienen wat rust. 487 00:51:22,295 --> 00:51:24,699 We vertrekken in de ochtend. 488 00:51:44,176 --> 00:51:46,197 Het was niets, nietwaar? 489 00:51:47,573 --> 00:51:49,701 Pardon? 490 00:51:49,940 --> 00:51:52,450 Die soldaten die je neerschoot? 491 00:51:52,949 --> 00:51:54,697 Het was niets, toch? 492 00:51:57,132 --> 00:52:01,302 Natuurlijk, sergeant. Het stelde niets voor. 493 00:52:02,886 --> 00:52:05,300 Eigenlijk vond ik het best leuk. 494 00:52:09,667 --> 00:52:11,800 Ik wil je iets laten zien. 495 00:52:37,348 --> 00:52:39,601 Ze wisten dat we kwamen. 496 00:52:43,404 --> 00:52:46,703 Ze dronken zich stomdronken, en pleegden zelfmoord. 497 00:52:47,803 --> 00:52:50,200 Waarom laat je me dit zien? 498 00:52:54,430 --> 00:52:59,400 Idealen zijn vreedzaam. Geschiedenis is gewelddadig. 499 00:53:23,137 --> 00:53:25,750 Doe wat ik zeg. 500 00:53:25,783 --> 00:53:29,197 Dan zul je dit overleven. 501 00:53:38,197 --> 00:53:39,750 Kom op. 502 00:54:11,154 --> 00:54:13,300 Wie is binnen? 503 00:54:13,404 --> 00:54:15,850 Alleen ik. 504 00:54:16,953 --> 00:54:18,700 Gelul. 505 00:54:31,700 --> 00:54:33,450 Let op haar. 506 00:54:51,698 --> 00:54:55,997 Kom eruit. Nu meteen. 507 00:54:58,150 --> 00:55:01,198 Kom. Kalmeer. Blijf hier staan. 508 00:55:01,533 --> 00:55:03,450 Sluit de deur en vergrendel het. 509 00:55:03,890 --> 00:55:05,802 Vergrendel de deur. 510 00:55:08,883 --> 00:55:10,702 U zei dat niemand hier was. 511 00:55:11,803 --> 00:55:13,697 Ze had dood kunnen zijn. 512 00:55:14,535 --> 00:55:19,250 Het is mijn nichtje. Het spijt me, alsjeblieft. 513 00:55:19,285 --> 00:55:23,071 Ik was bang. - Ga zitten. 514 00:55:52,363 --> 00:55:55,503 Breng me heet water. 515 00:55:58,282 --> 00:56:00,499 Ga. 516 00:56:14,698 --> 00:56:16,868 Leg het wapen neer. 517 00:56:16,903 --> 00:56:19,899 Ga zitten. Ik word nerveus van je. 518 00:56:22,267 --> 00:56:24,102 Kom hier. 519 00:56:57,559 --> 00:57:01,299 Hoe heet je, jongedame? 520 00:57:05,034 --> 00:57:06,997 Emma. 521 00:58:22,702 --> 00:58:24,102 Granaat. 522 00:58:28,121 --> 00:58:31,701 Ga weg bij het raam, voordat ze je neerschieten. 523 00:58:36,902 --> 00:58:38,701 Was ze goed, Gordo? 524 00:58:39,481 --> 00:58:41,200 Het was lekker. 525 00:58:41,591 --> 00:58:45,399 Naar boven, jij. 526 01:00:23,240 --> 01:00:26,400 Het is een nette meid. 527 01:00:26,885 --> 01:00:30,150 Als je haar niet meeneemt naar de slaapkamer, doe ik het. 528 01:00:44,454 --> 01:00:45,850 Nee. 529 01:00:47,910 --> 01:00:50,900 Ze zijn jong. 530 01:00:51,301 --> 01:00:53,251 En ze leven. 531 01:00:57,398 --> 01:00:59,999 Alsjeblieft. 532 01:01:45,217 --> 01:01:49,102 Mag ik je handen zien? 533 01:01:50,875 --> 01:01:53,050 Ik bijt niet. 534 01:01:55,076 --> 01:02:00,298 Handen vertellen veel over 'n persoon. 535 01:02:02,592 --> 01:02:05,298 Je weet niet wat ik zeg, ofwel? 536 01:02:07,539 --> 01:02:09,803 Zie je dit. 537 01:02:10,963 --> 01:02:12,799 Dat is Solomon's ring. 538 01:02:13,209 --> 01:02:17,701 Je helpt mensen en begrijpt hen. Dat is zeer zeldzaam. 539 01:02:19,726 --> 01:02:24,803 Zie je het? Ik heb het ook. 540 01:02:27,073 --> 01:02:29,801 Mijn oma heeft mij dit geleerd. 541 01:02:30,497 --> 01:02:32,802 Dit hier... 542 01:02:33,617 --> 01:02:35,802 is je hartlijn. 543 01:02:37,552 --> 01:02:39,798 En zo te zien... 544 01:02:39,937 --> 01:02:44,802 krijg je een grote liefde in je leven. 545 01:04:07,861 --> 01:04:09,802 Je hoeft niets te zeggen. 546 01:04:37,801 --> 01:04:39,400 Ga zitten. 547 01:04:41,566 --> 01:04:45,130 Dank je wel. - Pas op, het is heet. 548 01:04:45,215 --> 01:04:48,250 Wat zeg je? - Nee. Je moet blazen. 549 01:04:48,483 --> 01:04:50,299 Het is heet. 550 01:05:00,903 --> 01:05:03,297 Waar zit die Norman? 551 01:05:04,570 --> 01:05:06,799 Je wordt nu eindelijk een man. 552 01:05:07,255 --> 01:05:08,800 We hebben jou mooi opgetuigd. 553 01:05:08,867 --> 01:05:12,131 Een bijzonder meisje staat te wachten. 554 01:05:12,156 --> 01:05:15,118 Je moet alleen naar beneden, en erop springen. 555 01:05:15,143 --> 01:05:18,301 Ze lijkt 'n beetje op een hoer, maar... 556 01:05:22,454 --> 01:05:24,250 Wat? 557 01:05:24,303 --> 01:05:26,300 We hebben wat gemist, Gordo. 558 01:05:26,909 --> 01:05:30,603 Norman, wat heb je gedaan? 559 01:05:31,490 --> 01:05:36,300 Slimmerik, wat heb je gedaan? 560 01:05:36,402 --> 01:05:40,200 Je flikt het gewoon, hè? 561 01:05:41,669 --> 01:05:45,169 Heb jij deze mooie dame versierd? 562 01:05:45,194 --> 01:05:47,066 Ze ziet er niet mooi uit. 563 01:05:47,101 --> 01:05:51,697 Waarom trilt je lip zo? Geen paniek. Ik ben een vriend. 564 01:05:51,768 --> 01:05:53,816 Hij neukt jou en jij mij. Zo werkt het gewoon. 565 01:05:53,941 --> 01:05:56,877 Doneer wat voor het goede doel. 566 01:05:56,902 --> 01:05:58,847 Raak haar niet aan. - Wat zeg je? 567 01:05:58,948 --> 01:06:00,594 Zeg mij niet wat te doen. 568 01:06:00,619 --> 01:06:03,235 Ben je nu ineens een man, omdat je net geneukt hebt. 569 01:06:03,360 --> 01:06:06,550 Hij pakt geen meisjes om hun tanden eruit te slaan. 570 01:06:10,482 --> 01:06:12,303 Gaan we zo beginnen? 571 01:06:16,203 --> 01:06:18,301 Prima. 572 01:06:20,223 --> 01:06:22,997 Het draait allemaal om Norman vandaag. 573 01:06:29,426 --> 01:06:31,899 Jouw dag, Norman. 574 01:06:36,244 --> 01:06:39,497 Drinken. - Ik zou maar een slok nemen. 575 01:06:39,745 --> 01:06:42,001 Je bent toch een man? Drinken. 576 01:06:45,511 --> 01:06:47,800 Goed zo. Drinken. 577 01:06:50,626 --> 01:06:52,400 Lekker? - Raak me niet aan. 578 01:06:52,457 --> 01:06:55,951 Niet? Je bent toch een man? 579 01:06:59,064 --> 01:07:03,703 Wat als ik je nu vermoord? 580 01:07:06,697 --> 01:07:08,507 Was dat benzine? 581 01:07:08,632 --> 01:07:13,603 Smaakte het zo? Dat is North Georgia. 582 01:07:17,049 --> 01:07:18,297 Bedankt. 583 01:07:20,485 --> 01:07:22,550 Bedankt. 584 01:07:36,436 --> 01:07:38,799 Ga zitten. 585 01:07:52,477 --> 01:07:57,298 Dat ei is van het meisje. 586 01:07:57,333 --> 01:07:58,403 Waar is mijn ei dan? 587 01:08:04,306 --> 01:08:08,833 Moeten we niet bidden? Deze maaltijd is voor jou. 588 01:08:09,480 --> 01:08:12,750 Klaar? - Ik ben er klaar voor. 589 01:08:12,785 --> 01:08:16,314 Onze Vader, dank U dat U onze levens nog een dag gespaard hebt... 590 01:08:16,315 --> 01:08:18,046 zodat we Uw wil kunnen uitvoeren. 591 01:08:18,301 --> 01:08:21,075 We houden van U, Heer, dank U voor deze maaltijd. 592 01:08:21,100 --> 01:08:23,301 Amen. 593 01:08:34,703 --> 01:08:36,798 Geef haar bord even aan. 594 01:08:40,060 --> 01:08:41,702 Alsjeblieft. 595 01:08:50,813 --> 01:08:53,801 Wacht. Ik zal je helpen. 596 01:08:54,450 --> 01:08:56,303 Geef me een beetje. 597 01:08:59,178 --> 01:09:01,800 Ik heb haar niet aangeraakt. 598 01:09:23,971 --> 01:09:29,500 Hier zijn jullie royalty. En we zijn niet uitgenodigd. 599 01:09:29,799 --> 01:09:32,050 Ik vraag me af waarom niet? 600 01:09:32,542 --> 01:09:36,000 Wellicht zijn ze te goed voor ons. 601 01:09:42,096 --> 01:09:43,803 Ik geniet van mijn maaltijd, jongens. 602 01:09:44,837 --> 01:09:47,497 En hoe graag jullie 't ook willen verpesten... 603 01:09:48,078 --> 01:09:52,850 je houdt mij niet tegen. Niet jij. Of Jij. 604 01:10:02,939 --> 01:10:05,597 Hou jij van paarden? 605 01:10:09,033 --> 01:10:13,950 Don houdt van wel paarden. Toch, Don? 606 01:10:19,383 --> 01:10:21,199 We zijn aan het eten. 607 01:10:21,487 --> 01:10:23,798 Nee hoor. Ik ben klaar. 608 01:10:24,483 --> 01:10:26,300 Ik ben al klaar. 609 01:10:37,024 --> 01:10:38,550 In Frankrijk... 610 01:10:39,270 --> 01:10:42,301 kwamen we aan bij het strand onmiddellijk na D-day. 611 01:10:44,977 --> 01:10:49,197 We vochten ons door prikkeldraad. 612 01:10:49,473 --> 01:10:51,900 Was dat niet klote? 613 01:10:52,708 --> 01:10:54,599 Uiteindelijk kwamen we open terrein. 614 01:10:54,635 --> 01:10:57,802 Weet je wat we deden met de Britten en Canadezen? 615 01:10:58,402 --> 01:11:00,597 Dat weet je donders goed. 616 01:11:01,200 --> 01:11:05,803 We stuurde iedereen terug naar Duitsland. 617 01:11:09,688 --> 01:11:11,900 We stuurde hen de dood in. 618 01:11:12,813 --> 01:11:14,550 Ja, dat klopt. 619 01:11:14,732 --> 01:11:16,710 Er lagen overal dode mensen en paarden... 620 01:11:16,735 --> 01:11:21,300 vernietigde tanks en voertuigen lagen kilometers verspreid. 621 01:11:21,631 --> 01:11:23,903 Kilometers. 622 01:11:24,970 --> 01:11:26,799 Je ogen zien het. 623 01:11:28,422 --> 01:11:30,302 Maar je hersens willen het niet snappen. 624 01:11:32,935 --> 01:11:34,302 We gingen het gebied in. 625 01:11:38,223 --> 01:11:40,302 Drie volle dagen. 626 01:11:41,936 --> 01:11:44,703 Dagen lang schoten we de gewonde paarden dood. 627 01:11:44,891 --> 01:11:47,798 Niets is zo erg als paarden neerschieten. 628 01:11:48,856 --> 01:11:50,799 En dat waren warme zomerdagen. 629 01:11:53,041 --> 01:11:55,803 Geen paard die het leuk vond, Don. 630 01:11:56,442 --> 01:11:58,000 Weet je hoe 'n paard doodt? 631 01:11:58,295 --> 01:12:01,797 Aaien op het voorhoofd. 632 01:12:02,231 --> 01:12:04,801 Wanneer het niet bang meer is, en dit doet... 633 01:12:04,856 --> 01:12:08,298 dan schiet je hem door z'n ruggengraat. 634 01:12:09,124 --> 01:12:11,201 Zo wordt dat gedaan. 635 01:12:11,991 --> 01:12:16,400 De schreeuwende paarden. Weet je nog, Don? 636 01:12:18,943 --> 01:12:22,300 De wolken vliegen die je om de oren vliegen... 637 01:12:22,658 --> 01:12:26,300 als een reusachtige bijenkorf. 638 01:12:27,110 --> 01:12:28,297 Je was er niet. 639 01:12:39,425 --> 01:12:42,803 Een geweldig verhaal, een aangename tafelconversatie. Bedankt. 640 01:12:46,299 --> 01:12:47,799 Dat gebeurde, Don. 641 01:12:49,404 --> 01:12:52,796 Wat gebeurd is, is gebeurd. Wat gaat gebeuren, gebeurt. 642 01:12:53,678 --> 01:12:56,318 Hier beetje familie spelen zal echt niets veranderen. 643 01:12:56,543 --> 01:12:59,901 Hou je kop dicht. - Waarom? 644 01:13:00,007 --> 01:13:01,950 Je moet helemaal niets. 645 01:13:19,174 --> 01:13:21,299 Het is mijn schuld. Sorry. 646 01:13:36,010 --> 01:13:38,201 Waar is Love 1-6? - Hier. 647 01:13:38,390 --> 01:13:40,750 De commandant roept jullie. - Waarom? 648 01:13:40,823 --> 01:13:42,697 Jullie hebben een missie. 649 01:13:43,673 --> 01:13:45,550 We gaan. 650 01:13:48,378 --> 01:13:50,297 Waar ga je heen? 651 01:13:50,869 --> 01:13:53,002 Naar de volgende stad. 652 01:13:53,290 --> 01:13:55,797 En de volgende en de volgende... 653 01:13:55,997 --> 01:13:58,097 totdat iedereen zich overgeeft. 654 01:13:58,149 --> 01:14:00,067 Heb je een pen? Ik schrijf je. 655 01:14:00,192 --> 01:14:03,902 Gaan jullie trouwen? 656 01:14:04,999 --> 01:14:07,301 Schiet op. Genoeg vrouwen hier. 657 01:14:07,902 --> 01:14:09,802 Wat kan ik daar verwachten? 658 01:14:11,289 --> 01:14:15,800 Een verkenningsvliegtuig zag troepen naar 't westen gaan. 659 01:14:16,557 --> 01:14:19,299 Het bataljon wil dat jij deze kruising beschermt. 660 01:14:19,472 --> 01:14:21,301 En dit stuk. 661 01:14:21,700 --> 01:14:25,100 Hoeveel troepen zag hij? - Ik weet het niet. 662 01:14:25,347 --> 01:14:27,299 Wat voor soort troepen? 663 01:14:28,498 --> 01:14:31,303 Hebben ze tanks, paarden, of artillerie? 664 01:14:31,948 --> 01:14:34,798 Ik wou dat ik kon helpen. Schiet gewoon en dan wegwezen. 665 01:14:36,265 --> 01:14:37,801 Genoeg om de kolonel schrik aan te jagen. 666 01:14:38,701 --> 01:14:43,297 Alle tanks rijden naar Berlijn, duizenden koks, monteurs en dokters zitten daar. 667 01:14:43,499 --> 01:14:46,300 Als de moffen hen raken, wordt het 'n slachtpartij. 668 01:14:47,903 --> 01:14:50,098 We hebben alleen jou. 669 01:14:51,515 --> 01:14:55,463 Haast je en bescherm de kruising. Stop voor niets. 670 01:14:55,588 --> 01:14:57,750 Is dat duidelijk? Neem mijn benzine als dat moet. 671 01:14:57,859 --> 01:14:59,850 Als de troepen er doorheen komen... 672 01:15:00,023 --> 01:15:03,298 vernietigen ze de bevoorradingstrein. 673 01:15:03,798 --> 01:15:06,303 De hele divisie kan het dan schudden. 674 01:15:06,777 --> 01:15:09,300 We zijn op weg. 675 01:15:11,107 --> 01:15:12,801 Benzine. - Open het. 676 01:15:14,965 --> 01:15:17,302 Inkomend. 677 01:15:48,508 --> 01:15:50,050 Alles goed met je? 678 01:15:50,697 --> 01:15:52,702 Jongens, alles in orde? 679 01:15:53,367 --> 01:15:57,650 Binkowski? Waar ben je? 680 01:16:13,283 --> 01:16:15,950 Breng hem hier. 681 01:16:16,336 --> 01:16:18,650 Ik haal hem wel. 682 01:16:25,430 --> 01:16:28,301 Ben jij ineens Jezus Christus? 683 01:16:30,176 --> 01:16:33,398 Wil je haar tot leven wekken? Ga terug naar de tank. 684 01:16:33,489 --> 01:16:37,333 Wat heb jij? 685 01:16:37,478 --> 01:16:39,601 Ben je nu boos? 686 01:16:39,612 --> 01:16:41,550 Dat is het. Kom op. 687 01:16:43,956 --> 01:16:47,903 Het is oorlog. Kun je het voelen? 688 01:16:51,881 --> 01:16:56,250 Naar de tank. Wie denk je dat je bent? 689 01:17:04,991 --> 01:17:06,801 Baker, kom op. 690 01:17:56,879 --> 01:17:59,601 Zie je dat? 691 01:18:03,531 --> 01:18:06,302 Een hele stad in brand. 692 01:18:13,814 --> 01:18:16,514 Ik begon deze oorlog door Duitsers in Afrika te vermoorden... 693 01:18:16,515 --> 01:18:20,143 toen in Frankrijk en België. Nu vermoord ik Duitsers in Duitsland. 694 01:18:22,052 --> 01:18:23,821 Het eindigt wel. 695 01:18:24,304 --> 01:18:26,546 Gauw. 696 01:18:27,286 --> 01:18:30,297 Voordat dat zover is, zullen veel meer mensen moeten sterven. 697 01:19:10,660 --> 01:19:13,472 Naar links. 698 01:19:15,250 --> 01:19:17,736 Terug. Naar links. 699 01:19:18,626 --> 01:19:23,476 De helft van de tanks vernietigd. Kom op. 700 01:19:24,859 --> 01:19:27,527 Schiet op. 701 01:19:27,825 --> 01:19:32,030 Wat was het? - Een tank. 702 01:19:33,052 --> 01:19:37,192 Waar is hij? 703 01:19:37,228 --> 01:19:39,467 12.00 uur, 800 meter. 704 01:19:39,492 --> 01:19:43,607 Het is een Tijger. - Grady, rook. 705 01:19:43,642 --> 01:19:47,120 Klaar. - Onderweg. 706 01:19:47,310 --> 01:19:51,677 Naar de kruising, we moeten hen passeren. - Don, wegwezen. 707 01:19:51,712 --> 01:19:56,129 Tenzij hij 'n greppel inrijdt is hij ons probleem. Schiet die klootzak neer. 708 01:19:56,964 --> 01:19:59,474 Vuur. 709 01:20:00,729 --> 01:20:03,437 Schiet de klootzak neer. - Vuren als je kan. 710 01:20:05,625 --> 01:20:08,597 Stop. 711 01:20:14,075 --> 01:20:15,722 Chauffeur, klaar maken. 712 01:20:15,937 --> 01:20:18,233 Laad antitank munitie. 713 01:20:18,644 --> 01:20:21,763 Alle tanks, naar voren. 714 01:20:21,935 --> 01:20:27,698 Peterson, rechts. Davis, links met mij. - Rijden. 715 01:20:27,833 --> 01:20:30,531 Gordo, de linkerflank. We grijpen die klootzak. 716 01:20:30,610 --> 01:20:34,492 Neem de rechterflank. 717 01:20:36,042 --> 01:20:39,296 Nieuw doel. - Tank aan de linkerkant. 718 01:20:40,182 --> 01:20:43,468 Tien uur, 700 meter. 719 01:20:44,227 --> 01:20:46,585 Hij komt naar buiten. - Vuur. 720 01:20:47,263 --> 01:20:50,984 Hou hem recht. Ik zie niets. - Vuur. 721 01:20:52,674 --> 01:20:55,183 Schieten, schieten. - Afvuren. 722 01:20:56,980 --> 01:21:01,548 Wat wil je, sergeant? - Alles goed, Boyd? 723 01:21:02,694 --> 01:21:05,399 Antitank, 500 meter. - Vuur. 724 01:21:05,927 --> 01:21:07,733 Omhoog. 600 meter. 725 01:21:08,313 --> 01:21:10,145 Nog een keer. 726 01:21:10,171 --> 01:21:12,218 Vuur. 727 01:21:20,485 --> 01:21:23,920 Vuur. 728 01:21:25,023 --> 01:21:27,563 Zelfde doel. Vuur. 729 01:21:30,536 --> 01:21:32,643 Peterson is geraakt. 730 01:21:42,031 --> 01:21:46,552 Het is een beest. - Gordo, links. 731 01:21:47,320 --> 01:21:52,928 Davis, rechts. - Begrepen, rechts. 732 01:21:53,120 --> 01:21:56,739 Draai naar links. - Davis, schieten. 733 01:21:58,705 --> 01:22:01,138 Vuur. - 11 uur Tank op links. 734 01:22:01,523 --> 01:22:03,958 Schiet de klootzak neer. Hij richt op Roy. 735 01:22:05,463 --> 01:22:08,041 Ik kan niet schieten. 736 01:22:17,019 --> 01:22:20,516 Roy is er niet meer. Wij zijn de enige nog. 737 01:22:20,691 --> 01:22:21,984 Alles is nu aan ons. 738 01:22:22,019 --> 01:22:26,867 Chauffeur, stoppen. - Gordo, naar de achterkant. 739 01:22:26,902 --> 01:22:29,261 Als we achter hem komen, kunnen we hem neerschieten. 740 01:22:29,774 --> 01:22:34,276 Naar rechts. Terug. 741 01:22:34,503 --> 01:22:36,867 Naar rechts. 742 01:22:39,926 --> 01:22:43,251 Chauffeur, stoppen. Naar voren. 743 01:22:44,323 --> 01:22:47,785 Doelwit op twee uur. Vuur. 744 01:22:50,851 --> 01:22:52,438 Wat was dat? - We zijn geraakt. 745 01:22:52,764 --> 01:22:55,668 Boyd, gaat het? 746 01:22:55,703 --> 01:22:58,574 Hou je kop bij het gevecht. 747 01:22:58,599 --> 01:23:01,095 Vuur. 748 01:23:01,411 --> 01:23:04,222 Hij draait om. 749 01:23:04,257 --> 01:23:07,350 Ik heb hem. - Vuur. 750 01:23:07,703 --> 01:23:10,460 Rechterflank. 751 01:23:11,803 --> 01:23:16,779 Schiet daar waar het pantser dun is. - Ik weet waar ik hem moet raken. 752 01:23:19,958 --> 01:23:23,863 Ik zei waar het pantser dun is. - Zo makkelijk gaat dat niet. 753 01:23:24,551 --> 01:23:28,118 Gordo, als ik zeg naar achteren, dan doe je dat. Linker hendel. 754 01:23:28,348 --> 01:23:32,327 Bible, klaar staan als ik het zeg. - Begrepen. 755 01:23:32,844 --> 01:23:35,552 Gordo, nu. Achteruit. 756 01:23:38,328 --> 01:23:44,309 Bible, rustig. - Schiet die klootzak neer. 757 01:23:44,344 --> 01:23:46,297 Kom op, Bible. Schiet hem neer. 758 01:23:46,322 --> 01:23:47,851 Rustig. 759 01:23:50,995 --> 01:23:53,520 Nu. 760 01:23:56,746 --> 01:23:59,505 Grady, nog een. Snel. 761 01:23:59,530 --> 01:24:02,847 Nog een keer. - Vuur. 762 01:24:06,740 --> 01:24:08,562 Vernietigd. 763 01:24:08,890 --> 01:24:10,932 Tank vernietigd. - Gordo, stoppen. 764 01:24:12,633 --> 01:24:15,486 Eruit. 765 01:24:19,953 --> 01:24:22,119 Verdomde nazi's. 766 01:24:24,492 --> 01:24:26,652 Flikker op. 767 01:24:54,115 --> 01:24:56,482 Radiocontrole Love 1-6. 768 01:24:57,427 --> 01:24:59,597 Kloten oorlog. 769 01:25:00,403 --> 01:25:02,278 Radiocontrole Love 1-6. 770 01:25:06,043 --> 01:25:08,806 Goed gedaan, Gordo. 771 01:25:10,157 --> 01:25:11,820 Radiocontrole Love 1-6. 772 01:25:16,502 --> 01:25:19,853 Radio is naar de haaien. Wij moeten het alleen klaren. 773 01:25:29,623 --> 01:25:32,816 Goed werk. - Ik was het niet. 774 01:25:33,069 --> 01:25:35,868 Ik ben het instrument, niet de hand. 775 01:25:36,971 --> 01:25:40,034 God riep ons vandaag niet. Horen jullie me, jongens? 776 01:25:40,743 --> 01:25:43,085 Wat doet hij daar? 777 01:25:43,549 --> 01:25:46,304 Is hij aan het dobbelen? 778 01:25:47,064 --> 01:25:51,031 Iedereen ging er vandoor, behalve wij. - Oorlog is bescherming. 779 01:25:51,147 --> 01:25:54,089 Het is ons gelukt, jongens. 780 01:25:55,750 --> 01:25:58,357 Norman maaide die schoften neer. 781 01:25:58,678 --> 01:26:01,118 Goed gedaan, Norman. - Welkom bij het leger. 782 01:26:01,310 --> 01:26:03,511 Goed gedaan. 783 01:26:06,168 --> 01:26:08,734 De beste baan ooit. 784 01:26:09,739 --> 01:26:12,197 De beste baan ooit. 785 01:26:14,775 --> 01:26:17,554 De beste baan ooit. 786 01:26:21,335 --> 01:26:24,711 We zijn nog steeds in bedrijf. We gaan naar het kruispunt. 787 01:26:25,651 --> 01:26:28,294 Die houden we in handen zoals ons gezegd is. 788 01:26:28,315 --> 01:26:31,642 De golf komt er aan en wij zijn de rots die de golf zal breken. 789 01:26:34,248 --> 01:26:36,528 Kom op dan. 790 01:26:36,726 --> 01:26:39,024 Gordo, haal ons hier vandaan. 791 01:27:00,512 --> 01:27:02,316 Daar is het kruispunt. 792 01:27:02,491 --> 01:27:06,148 Gordo, rijd de heuvel op. Daar vandaan bereiken we de hele vallei. 793 01:27:14,414 --> 01:27:16,925 Bukken. 794 01:27:21,100 --> 01:27:25,540 Dat is een tiger. 795 01:27:26,428 --> 01:27:29,981 Rustig. We hebben alleen een mijn geraakt. 796 01:27:30,309 --> 01:27:32,260 Iedereen eruit. 797 01:27:34,826 --> 01:27:38,142 Hoe erg is het? - Helemaal naar de kloten. 798 01:27:38,177 --> 01:27:41,248 De bougie is ook naar de kloten. - Kun je het maken? 799 01:27:41,640 --> 01:27:45,057 Waarom ook niet. 800 01:27:51,532 --> 01:27:53,924 Norman en Coon-Ass, ga dat gebouw bekijken. 801 01:27:54,081 --> 01:27:57,849 Waar is het gereedschap? 802 01:27:59,240 --> 01:28:02,267 Heb je de kabel? - Hier. 803 01:28:29,517 --> 01:28:33,567 Leg je geweer neer, Norman. Er is niemand. 804 01:28:42,248 --> 01:28:44,522 Kunnen we nu gaan? 805 01:28:46,636 --> 01:28:48,493 Norman, het spijt me. 806 01:28:51,127 --> 01:28:56,066 Ik denk dat je een goed mens bent. 807 01:28:56,926 --> 01:28:58,994 Dat denk ik. 808 01:29:01,488 --> 01:29:05,671 Wij misschien niet, maar jij wel. 809 01:29:07,184 --> 01:29:09,736 Ik wil je zeggen dat... 810 01:29:10,846 --> 01:29:13,037 Het is goed. 811 01:29:16,109 --> 01:29:18,311 Je hebt me bijna vermoord. 812 01:29:20,592 --> 01:29:22,929 Heb je iets gevonden? - Niets. 813 01:29:22,939 --> 01:29:25,568 Het is een veldhospitaal. Ze zijn allemaal dood. 814 01:29:31,670 --> 01:29:33,822 Hier. 815 01:29:34,402 --> 01:29:37,693 Op die heuvel bij die bomen is een uitkijkpost. 816 01:29:37,959 --> 01:29:40,306 Mag ik mijn fles meenemen? 817 01:29:40,416 --> 01:29:42,697 Ja, dat mag. 818 01:29:59,668 --> 01:30:01,790 Naar de top van de heuvel en achter die bomen. 819 01:32:38,065 --> 01:32:40,128 Goedenavond, Norman. Waarom sta je niet op je post? 820 01:32:40,258 --> 01:32:41,936 Rustig. - Ze komen eraan. 821 01:32:42,292 --> 01:32:44,135 Wie komen eraan? - De Duitsers. 822 01:32:44,374 --> 01:32:47,260 Hoeveel? - Te veel om te tellen. 823 01:32:48,802 --> 01:32:53,767 Twee, misschien driehonderd. Ze hebben voertuigen. 824 01:32:53,802 --> 01:32:55,325 Tanks? - Alleen auto's. 825 01:32:55,350 --> 01:32:58,465 Misschien wat gasten die zich willen overgeven. 826 01:32:58,501 --> 01:33:01,454 Ze marcheerden en zongen of ze klaar waren voor de strijd. 827 01:33:01,479 --> 01:33:04,190 Waar is dat? - Waar ik zei. Daar. 828 01:33:07,595 --> 01:33:11,322 Hoor je dat? - Dat is een bataljon SS'ers. 829 01:33:11,455 --> 01:33:15,069 Onzin. 830 01:33:15,531 --> 01:33:18,850 Grady, mijn pistool. - Wil jij je wapens? 831 01:33:19,129 --> 01:33:22,369 We pakken onze spullen. Het wordt zo donker. 832 01:33:22,464 --> 01:33:26,155 We laten ze er gewoon door. - We gaan het bos in. 833 01:33:26,190 --> 01:33:29,055 Norman, haal je spullen. Haal je bepakking. 834 01:33:29,960 --> 01:33:31,811 Kom op. 835 01:33:32,575 --> 01:33:34,613 We zijn nog nooit gevlucht, ik vlucht nu ook niet. 836 01:33:34,638 --> 01:33:36,691 Wat bedoel je? - We gaan het gevecht aan. 837 01:33:36,716 --> 01:33:38,867 Dat gaat niet. - We houden deze kruising. 838 01:33:39,210 --> 01:33:43,989 De tank is naar de kloten. 839 01:33:44,014 --> 01:33:46,869 Dat zei je al. - Wat doe je? Wil je hier blijven? 840 01:33:46,904 --> 01:33:49,287 We behouden deze kruising. - Wil je het opnemen tegen een SS bataljon? 841 01:33:49,312 --> 01:33:52,984 Dat is niet wat ik wil, maar wat we gaan doen. - We zijn nog maar met zijn vijven. 842 01:33:53,086 --> 01:33:56,352 Hoe kunnen we vechten als we geen tank hebben? 843 01:33:56,477 --> 01:33:58,734 We hebben een kanon. - Dat slaat nergens op. 844 01:33:58,869 --> 01:34:02,017 Koppen dicht. Wat doe je? 845 01:34:15,510 --> 01:34:17,808 We gaan naar die boomgrens. 846 01:34:25,280 --> 01:34:29,418 Jongens, pas goed op. Ga naar die boomgrens. 847 01:34:37,006 --> 01:34:39,539 Het is goed. 848 01:34:42,645 --> 01:34:45,167 Het is goed? 849 01:34:46,964 --> 01:34:49,295 Dit is mijn thuis. 850 01:35:05,766 --> 01:35:08,143 Ik blijf hier bij jou. 851 01:35:13,966 --> 01:35:16,156 Jij moet laden. 852 01:35:18,488 --> 01:35:21,530 Jongens, ga maar. Het is goed. 853 01:35:23,393 --> 01:35:26,013 Grady, kom op. 854 01:35:29,315 --> 01:35:31,620 Ik blijf. 855 01:35:37,124 --> 01:35:39,276 Wat is je plan? 856 01:35:57,723 --> 01:36:00,187 Maak ze af. 857 01:36:29,840 --> 01:36:32,026 Steek maar aan. 858 01:36:53,631 --> 01:36:56,694 Er zijn vier granaten. 859 01:36:59,118 --> 01:37:01,459 Geweer. 860 01:37:02,296 --> 01:37:05,682 Alsjeblieft. 861 01:37:06,584 --> 01:37:08,657 Granaten. - Tel de ammunitie. 862 01:37:09,411 --> 01:37:12,252 Hoeveel magazijnen heb je? 863 01:37:12,253 --> 01:37:15,235 Twee. - Drie. 864 01:37:21,345 --> 01:37:22,874 Vier dozen rook. 865 01:37:23,423 --> 01:37:25,861 23 Supercharger 33 Enkelschots. 866 01:37:25,886 --> 01:37:29,672 Wat wil je, Sarge? - Supercharger. Met vertraging. 867 01:37:29,707 --> 01:37:31,842 Norman, maak je klaar. 868 01:37:36,984 --> 01:37:39,062 Goed zo, jongen. 869 01:37:41,903 --> 01:37:44,133 Gordo, geef dat eens aan. 870 01:37:50,124 --> 01:37:52,529 Dank je wel. 871 01:38:09,070 --> 01:38:12,328 Ik kan net zo goed een slok nemen. Als de kater komt, ben ik er niet meer. 872 01:38:33,446 --> 01:38:35,722 Dat is beter dan goed. 873 01:38:40,727 --> 01:38:43,934 Geef hier. 874 01:38:48,067 --> 01:38:50,453 Geef hier. 875 01:38:54,896 --> 01:38:57,998 Wat ga je daar mee doen? - Ik drink het op. 876 01:38:59,148 --> 01:39:01,571 Ik weet dat je een hekel hebt als ik preek. 877 01:39:02,264 --> 01:39:04,767 Maar wat hier doen is gerechtvaardigd, heren. 878 01:39:05,181 --> 01:39:07,436 Hoor je me, Gordo? 879 01:39:12,006 --> 01:39:15,860 Ik denk wel eens aan dit Bijbelvers. 880 01:39:17,001 --> 01:39:19,461 Heel vaak. 881 01:39:19,496 --> 01:39:21,737 Dat gaat zo. 882 01:39:22,257 --> 01:39:24,537 'Toen hoorde ik de stem van de Heer. 883 01:39:25,240 --> 01:39:29,433 En die zei: wie zal ik sturen en wie gaat er eerst. 884 01:39:39,222 --> 01:39:45,210 En ik zei: hier ben ik. 885 01:39:46,949 --> 01:39:48,608 Stuur mij.' 886 01:39:54,924 --> 01:39:57,647 Stuur mij. 887 01:39:58,455 --> 01:40:00,809 Jesaja, zesde hoofdstuk. 888 01:40:14,115 --> 01:40:16,408 Dat klopt. 889 01:40:18,091 --> 01:40:20,500 Jij bent me er eentje. 890 01:40:37,918 --> 01:40:40,469 Verdomme, jongen. 891 01:40:41,255 --> 01:40:44,234 Je ben een gevechtsmachine. 892 01:40:44,884 --> 01:40:47,246 Machine. Dat is zijn oorlogsnaam. 893 01:40:47,281 --> 01:40:49,201 Perfect. 894 01:40:49,481 --> 01:40:51,792 Ik doop je. Machine. 895 01:40:52,549 --> 01:40:57,896 Machine. 896 01:41:03,944 --> 01:41:08,010 Ik vind het geweldig hier. 897 01:41:08,825 --> 01:41:12,591 De beste baan ooit. 898 01:41:26,143 --> 01:41:29,001 Ze komen. 899 01:41:33,662 --> 01:41:36,943 Niemand doet iets totdat ik het zeg. 900 01:41:36,944 --> 01:41:40,281 Kom op, klootzakken. 901 01:41:49,464 --> 01:41:52,713 Schiet op. 902 01:41:53,279 --> 01:41:56,375 Doorgaan. Sneller. 903 01:41:56,376 --> 01:42:00,361 Doorgaan. 904 01:42:09,285 --> 01:42:11,727 Een kapotte tank. 905 01:42:13,057 --> 01:42:15,567 Bijna. 906 01:42:16,529 --> 01:42:19,918 Doorgaan met die trein. 907 01:42:21,189 --> 01:42:24,639 Kom op. 908 01:42:39,370 --> 01:42:41,672 Nu. 909 01:42:46,347 --> 01:42:48,699 Vuur. 910 01:42:51,348 --> 01:42:54,073 Vuur. 911 01:43:07,679 --> 01:43:11,040 Verdomde nazi's. 912 01:43:13,751 --> 01:43:15,280 Ze vluchten. Naar links. 913 01:43:15,305 --> 01:43:19,176 Die klootzakken rennen naar die molen. Schiet ze neer. 914 01:43:21,604 --> 01:43:23,192 Witte fosfor. 915 01:43:23,334 --> 01:43:25,169 Bible, schiet op dat gebouw. Daar zitten allemaal moffen. 916 01:43:25,195 --> 01:43:27,711 Vuur. 917 01:43:31,133 --> 01:43:32,979 Nog een. Die was prachtig. 918 01:43:33,354 --> 01:43:35,737 Vuur. 919 01:43:36,616 --> 01:43:39,095 Naar links. - Ga er maar vandoor. 920 01:43:47,880 --> 01:43:50,893 Draai naar rechts. 921 01:43:53,368 --> 01:43:55,417 Vuur. 922 01:43:57,398 --> 01:43:59,037 Bible, nog een keer. 15 tot 15 op. 923 01:43:59,198 --> 01:44:01,486 Vuur. 924 01:44:04,983 --> 01:44:08,075 Draai naar rechts. Twee uur. Geef ze op hun kloten. 925 01:44:08,797 --> 01:44:10,507 Laden. 926 01:44:10,532 --> 01:44:12,590 Vuur. 927 01:44:12,752 --> 01:44:16,109 Nog eentje. Hou hem op de grond. Schiet die klootzakken neer. 928 01:44:17,915 --> 01:44:19,618 Vuur. 929 01:44:25,408 --> 01:44:27,149 Nog een keer. 930 01:44:27,798 --> 01:44:30,636 Kom op, jongens. - Wacht. 931 01:44:30,661 --> 01:44:33,525 Kom op. - Vuur. 932 01:44:35,441 --> 01:44:37,188 15 neer. Rustig. 933 01:44:37,403 --> 01:44:39,515 Draai naar links. 934 01:44:41,001 --> 01:44:42,715 Schiet als het kan. 935 01:44:44,455 --> 01:44:46,730 Brand maar af. 936 01:44:50,445 --> 01:44:52,495 Machine, vuur. 937 01:44:56,818 --> 01:44:58,729 Leeg. 938 01:44:58,928 --> 01:45:01,492 Ik moet een nieuwe doos hebben. - We zijn leeg. 939 01:45:02,652 --> 01:45:04,504 Buiten is er een doos. - Bible, kom op. 940 01:45:04,591 --> 01:45:07,119 We moeten meer ammunitie hebben. - We hebben een 30 op het dak. 941 01:45:07,144 --> 01:45:10,575 Buiten is er munitie. Ik zorg voor rook. 942 01:45:10,927 --> 01:45:13,576 Gordo, op mijn teken. Zorg voor dekking. 943 01:45:13,601 --> 01:45:16,563 Machine, jij doet hetzelfde. Pak dat machinegeweer. 944 01:45:17,358 --> 01:45:20,161 Bible, pak die 30. 945 01:45:40,212 --> 01:45:41,981 Daar gaan we dan. 946 01:45:46,395 --> 01:45:48,383 Naar buiten. 947 01:45:57,306 --> 01:45:59,727 Ze zijn buiten. Sneller. 948 01:46:04,182 --> 01:46:06,350 Kom op, Boyd. 949 01:46:07,132 --> 01:46:09,555 Schieten, Grady. 950 01:46:25,226 --> 01:46:28,952 Opschieten. 951 01:46:50,026 --> 01:46:52,349 Schiet op, Grady. 952 01:47:02,656 --> 01:47:04,933 Schiet hem neer, Bible. 953 01:47:20,820 --> 01:47:24,332 Grady, ik heb meer nodig. 954 01:47:24,434 --> 01:47:26,280 Ze worden arrogant. 955 01:47:29,753 --> 01:47:33,111 We lekken olie. - Lap me dan op. 956 01:47:36,115 --> 01:47:38,310 Grady, kom op. 957 01:47:42,807 --> 01:47:44,749 Als iemand de wereld liefheeft... 958 01:47:44,989 --> 01:47:46,757 is de liefde van de Vader niet in hem... 959 01:47:48,861 --> 01:47:50,522 Want al wat in de wereld is... 960 01:47:51,102 --> 01:47:53,787 vleselijke lusten, fysieke lusten... 961 01:47:54,579 --> 01:47:56,180 en pretentieus leven. 962 01:47:56,424 --> 01:47:59,656 Dat is niet van de Vader, maar van de wereld. 963 01:48:00,014 --> 01:48:02,435 En de wereld moest vergaan. 964 01:48:03,020 --> 01:48:05,536 Wie Gods wil doet, leeft voor eeuwig. 965 01:48:18,966 --> 01:48:20,791 Omhoog. 966 01:48:25,411 --> 01:48:27,919 Voorwaarts en maak ze af. 967 01:48:28,594 --> 01:48:32,439 We hebben alleen dit nog maar. Begrepen? 968 01:48:53,803 --> 01:48:56,789 Spaar ammunitie. Schiet alleen als je iets ziet. 969 01:48:57,544 --> 01:48:59,856 Ze proberen achter ons te komen. Ziet iemand iets? 970 01:48:59,881 --> 01:49:02,311 Ik zie niets. 971 01:49:02,562 --> 01:49:05,070 Geef dekking. 972 01:49:09,623 --> 01:49:12,299 Moffen op vier uur. 973 01:49:12,588 --> 01:49:14,789 Draai naar rechts. 974 01:49:15,614 --> 01:49:18,222 Voorbij gegaan. 975 01:49:53,479 --> 01:49:57,507 We doen nog mee. 976 01:49:59,063 --> 01:50:01,075 We doen nog mee. 977 01:50:03,881 --> 01:50:06,084 Let op rechts. 978 01:50:08,822 --> 01:50:12,402 Geef me een .30 in en zaak paniek. 979 01:50:26,565 --> 01:50:28,513 De klootzakken. 980 01:50:34,937 --> 01:50:37,143 Hoe lang houden we dit vol? 981 01:50:38,024 --> 01:50:40,477 Blijf schieten. 982 01:50:40,512 --> 01:50:41,863 Ik heb een nieuwe doos nodig. 983 01:50:41,898 --> 01:50:44,975 Dat was het laatste magazijn. - Het is op. 984 01:50:46,407 --> 01:50:48,434 Dat was alles. 985 01:50:50,709 --> 01:50:54,112 Geen paniek. We hebben nog steeds pistolen en een .50. 986 01:50:58,303 --> 01:51:00,312 Wie gaat mee? 987 01:51:01,555 --> 01:51:04,655 Die varkens hebben geen munitie meer. 988 01:51:04,884 --> 01:51:08,041 We maken ze af. Begrepen? 989 01:51:08,099 --> 01:51:11,446 Dit is ons land. Opstaan. 990 01:51:11,447 --> 01:51:15,720 Mannen, opschieten. 991 01:51:26,107 --> 01:51:30,320 Zie je iets? 992 01:52:05,092 --> 01:52:07,519 Waar zijn ze? 993 01:52:08,607 --> 01:52:10,607 Overal. 994 01:52:38,861 --> 01:52:42,232 Ik heb een wapen nodig. 995 01:53:16,614 --> 01:53:19,463 Granaat. 996 01:53:43,424 --> 01:53:45,577 Kom op. 997 01:53:52,226 --> 01:53:54,518 Wat was je aan het doen? 998 01:53:54,543 --> 01:53:56,643 Het spijt me. 999 01:53:57,136 --> 01:53:59,602 Het spijt me. 1000 01:54:00,905 --> 01:54:03,122 Rookgranaten, nu. 1001 01:54:24,425 --> 01:54:26,470 De klootzakken. 1002 01:54:26,981 --> 01:54:29,731 We zullen jullie levend verbranden. 1003 01:54:30,399 --> 01:54:32,697 Hou je kop en laat me meer varkers vermoorden. 1004 01:54:40,010 --> 01:54:42,736 Flikker op. 1005 01:54:44,745 --> 01:54:48,014 Bible, munitie. 1006 01:54:50,613 --> 01:54:53,074 Hier... 1007 01:57:04,027 --> 01:57:07,554 Het spijt me, jongen. 1008 01:57:10,374 --> 01:57:12,525 Het is goed. 1009 01:57:29,411 --> 01:57:31,720 Ik heb mijn best gedaan. 1010 01:57:32,926 --> 01:57:36,938 Ik weet het. 1011 01:57:50,148 --> 01:57:52,563 Sergeant Collier? 1012 01:58:01,793 --> 01:58:03,559 Ik ben bang. 1013 01:58:07,083 --> 01:58:09,347 Ik ook. 1014 01:58:21,929 --> 01:58:24,649 Ik wil me overgeven. 1015 01:58:26,436 --> 01:58:28,566 Doe dat alsjeblieft niet. 1016 01:58:29,522 --> 01:58:32,287 Ze gaan je echt pijn doen. 1017 01:58:34,345 --> 01:58:36,561 En ze zullen je vermoorden. 1018 01:58:38,868 --> 01:58:42,528 Wat moet ik doen? 1019 01:58:42,833 --> 01:58:46,438 Er is een luik. - Het gaat wel. 1020 01:58:47,166 --> 01:58:49,204 Zie je het? - Ik zie het. 1021 01:58:49,229 --> 01:58:51,238 Weet je waar het is? - Ja. 1022 01:59:10,754 --> 01:59:13,595 Ga. 1023 01:59:17,385 --> 01:59:19,994 Voorwaarts, mannen. 1024 01:59:23,553 --> 01:59:25,990 Eerste groep. 1025 01:59:25,991 --> 01:59:29,180 Ze zitten er nog in. - Geef me een handgranaat. 1026 01:59:44,925 --> 01:59:49,016 Doorgaan. 1027 01:59:49,017 --> 01:59:52,158 Doorgaan. 1028 01:59:57,670 --> 02:00:02,398 Sneller. 1029 02:00:14,066 --> 02:00:16,621 Doorgaan. 1030 02:00:20,081 --> 02:00:24,826 Sneller. Doorgaan. 1031 02:00:24,827 --> 02:00:28,619 We hebben al genoeg tijd verloren. Doorgaan. 1032 02:00:28,620 --> 02:00:31,272 Doorgaan of ik schiet iedereen neer. 1033 02:00:31,273 --> 02:00:34,015 Sneller. 1034 02:00:39,833 --> 02:00:43,995 Sneller. 1035 02:03:42,444 --> 02:03:45,753 Rustig aan, jongen. 1036 02:03:46,357 --> 02:03:50,066 Rustig aan. Er is er één in leven. 1037 02:04:07,628 --> 02:04:09,875 Rustig. 1038 02:04:12,943 --> 02:04:15,127 Toe maar. 1039 02:04:15,303 --> 02:04:19,090 Alles goed met je? 1040 02:04:25,494 --> 02:04:27,891 Je bent een held, man. 1041 02:04:28,029 --> 02:04:31,006 Weet je dat? 1042 02:04:32,662 --> 02:04:36,281 Vertaling T.U.