1 00:00:00,813 --> 00:00:02,454 ...قبلاً در "فرينج" اتفاق افتاد 2 00:00:02,587 --> 00:00:04,299 هيچوقت فکر نمي کردم دوباره ببينمت 3 00:00:04,431 --> 00:00:06,062 خيلي دلم مي خواست بيام پيشتون 4 00:00:06,184 --> 00:00:08,321 اما ترسيدم که اين کار امنيتتون رو به خطر بندازه 5 00:00:08,465 --> 00:00:09,934 "ما به کمکت احتياج داريم، "نينا 6 00:00:10,074 --> 00:00:12,435 "هستينگز"، به دکتر "بيشاپ" هرچيزي لازم داره بده 7 00:00:12,554 --> 00:00:13,845 باعث افتخار منه 8 00:00:15,398 --> 00:00:16,290 اون کيه؟ 9 00:00:16,436 --> 00:00:17,516 اين يه پرونده اي بود که روش کار مي کرديم 10 00:00:17,639 --> 00:00:20,707 اون شروع کرد به نشون دادن توانايي هاي عاطفي 11 00:00:20,815 --> 00:00:22,388 چرا من بايد به يه رابط عاطفي نياز داشته باشم؟ 12 00:00:22,645 --> 00:00:24,297 ما از اين مکان براي مخفي کردنش استفاده کرديم 13 00:00:24,398 --> 00:00:26,002 تا زمانيکه برگرديم دنبالش 14 00:00:26,152 --> 00:00:27,270 اينجاست 15 00:00:29,104 --> 00:00:30,197 اون اينجا نيست 16 00:00:30,342 --> 00:00:32,538 فکر کنم هرکي که پسربچه رو برده اينو گذاشته 17 00:00:33,102 --> 00:00:34,453 داره کار مي کنه 18 00:00:34,564 --> 00:00:35,956 اينجا مبداء سيگناله 19 00:00:36,599 --> 00:00:37,663 چي مي خواين؟ 20 00:00:46,709 --> 00:00:48,591 مطمئناً اون فن آوري رو نداره 21 00:00:48,787 --> 00:00:50,370 شايد برش داشتن 22 00:00:50,505 --> 00:00:51,989 نه، جاي عملش نيست 23 00:00:52,283 --> 00:00:54,525 بيا، اينو امتحان کن 24 00:00:55,666 --> 00:00:58,587 يالا. خوبه 25 00:01:06,347 --> 00:01:10,058 مايکل"، تو قديما برام" يه چيزايي رو مي نوشتي 26 00:01:10,191 --> 00:01:13,584 کمکمون کردي به آدم بد رو بگيريم يادته؟ 27 00:01:18,174 --> 00:01:20,334 مايکل"، تو استثنايي هستي" 28 00:01:20,540 --> 00:01:23,384 و خيلي چيزا هست که ما دوست داريم در موردت بفهميم 29 00:01:27,247 --> 00:01:30,347 پدر من با يه مردي به نام دونالد" روي يه نقشه کار مي کردن" 30 00:01:30,483 --> 00:01:32,325 تو يه بخش خيلي مهم از نقشه بودي 31 00:01:32,445 --> 00:01:34,089 اونو يادته؟ 32 00:01:34,873 --> 00:01:36,726 يادته، و من رو مي شناسي 33 00:01:40,723 --> 00:01:43,508 ،بايد وارد ذهنش بشيم مثل همون کاري که با "سپتامبر" کرديم 34 00:01:43,626 --> 00:01:44,831 سپتامبر" تو کما بود" 35 00:01:44,980 --> 00:01:46,218 مي تونيم اينو هم ببريم تو کما 36 00:01:46,348 --> 00:01:47,745 ما اونو تو کما نمي بريم 37 00:01:47,871 --> 00:01:50,969 پس، سوزن هاي الکترو مغناطيسي ميکنيم تو جمجمه اش 38 00:01:51,045 --> 00:01:53,889 و بهش سروتنين، نورونتين و روان گردان مي ديم 39 00:01:54,013 --> 00:01:55,351 والتر"، اون فقط يه پسربچه است" 40 00:01:55,492 --> 00:01:57,763 !اون فقط يه بچه نيست 41 00:01:58,198 --> 00:01:59,370 اون بيشتر از يه بچه است 42 00:01:59,497 --> 00:02:02,621 اون يه بخش مهمي از نقشه منه 43 00:02:02,744 --> 00:02:06,487 .بايد بدونه! اما به دلايلي چيزي نمي گه !خودت گفتي 44 00:02:06,539 --> 00:02:07,807 قبلاً مي نوشته 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,768 چرا الان ديگه اونکارو نمي کنه؟ 46 00:02:10,754 --> 00:02:13,470 دونالد" کيه؟" کجاست؟ زنده است؟ 47 00:02:13,608 --> 00:02:14,827 .بايد پيداش کنم بهم بگو 48 00:02:14,956 --> 00:02:16,534 هي! "والتر"، آروم باش 49 00:02:16,649 --> 00:02:18,560 چطور مي تونم آروم باشم، "پيتر"؟ داره وقتمون تموم ميشه 50 00:02:18,695 --> 00:02:20,568 متوجه نيستي؟ !بايد دنيا رو نجات بديم 51 00:02:23,001 --> 00:02:25,516 اسيد" پاشو بريم" اون نوارها رو در بياريم 52 00:02:25,625 --> 00:02:27,668 از اينکه جوابي گيرمون نمياد 53 00:02:33,861 --> 00:02:36,090 پيتر" اين با عقل جور در نمياد" 54 00:02:36,510 --> 00:02:37,608 منظورم اينه که اون يه رابط عاطفيه 55 00:02:37,737 --> 00:02:38,686 قديما ما باهم در ارتباط بوديم 56 00:02:38,812 --> 00:02:40,124 قبلاً نيازم رو حس مي کرد 57 00:02:40,252 --> 00:02:42,677 و بعدش باهام ارتباط برقرار مي کرد 58 00:02:42,805 --> 00:02:46,562 حالا، انگار ديگه نمي تونه 59 00:03:11,377 --> 00:03:13,113 نينا"، "اولويا" هستم" 60 00:03:14,607 --> 00:03:15,899 همه چي مرتبه؟ 61 00:03:16,035 --> 00:03:18,199 نينا"، ما به کمکت احتياج داريم" 62 00:03:24,665 --> 00:03:25,891 چه کمکي؟ 63 00:03:30,963 --> 00:03:32,526 اينجا نمي تونم صحبت کنم 64 00:03:32,649 --> 00:03:34,165 بذار تا ده دقيقه ديگه بهت زنگ مي زنم 65 00:03:45,724 --> 00:03:47,267 مي تونم کمکتون کنم؟ 66 00:04:01,574 --> 00:04:03,717 تو يکي از "وفاداران"ي 67 00:04:03,916 --> 00:04:07,550 پس خوب مي دوني که جواب دادن سوالاتم چقدر مهمه 68 00:04:08,194 --> 00:04:10,259 رئيست کجاست؟ 69 00:04:10,955 --> 00:04:12,498 مطمئن نيستم 70 00:04:12,628 --> 00:04:14,677 يه کم پيش بهش تلفن شد 71 00:04:14,843 --> 00:04:17,090 بعدش بهم گفت که زودتر مي ره ناهار 72 00:04:17,213 --> 00:04:18,777 کي بهش زنگ زد؟ 73 00:04:18,901 --> 00:04:20,925 تماس روي تلفن شخصيش بود 74 00:04:21,043 --> 00:04:22,481 کِي اين اتفاق افتاد؟ 75 00:04:22,619 --> 00:04:24,374 حدود بيست دقيقه پيش 76 00:04:24,714 --> 00:04:28,273 يه دستگاه "ال کيو7" بيار وقت زيادي نداريم 77 00:04:30,026 --> 00:04:31,926 کِي قراره برگرده؟ 78 00:04:32,064 --> 00:04:35,142 هميشه ديگه تا يک مياد 79 00:04:36,031 --> 00:04:38,124 فراري هايي که دنبالشونيم 80 00:04:38,245 --> 00:04:40,566 اخيراً از يه دستگاه تصعيد 81 00:04:40,698 --> 00:04:43,414 براي دسترسي به يه انبار قديمي استفاده کردن 82 00:04:43,548 --> 00:04:46,706 ما رد اون دستگاه رو تا وزارت علوم دنبال کرديم 83 00:04:46,828 --> 00:04:49,033 يه نفر اينجا اونو بهشون داده 84 00:04:49,154 --> 00:04:51,493 و من به اين دفتر مشکوکم 85 00:04:55,501 --> 00:04:57,347 اما تو نگراني من نيستي 86 00:05:42,330 --> 00:05:44,005 نينا شارپ" هستم" 87 00:05:45,179 --> 00:05:46,971 همه چي مرتبه؟ 88 00:05:48,237 --> 00:05:50,574 ما تاحالا همچين چيزي نديديم 89 00:05:55,923 --> 00:05:58,091 چي؟ يه بچه؟ 90 00:06:00,063 --> 00:06:03,084 يه بچه "تماشاگر"؟ 91 00:06:03,188 --> 00:06:05,023 ما تا حالا همچين چيزي نديديم 92 00:06:05,129 --> 00:06:07,115 اينجا نمي تونم صحبت کنم 93 00:06:07,214 --> 00:06:08,607 بذار تا ده دقيقه ديگه بهت زنگ مي زنم 94 00:06:08,867 --> 00:06:09,136 M با افتخار تقديم مي کند 95 00:06:09,137 --> 00:06:09,337 Mi با افتخار تقديم مي کند 96 00:06:09,338 --> 00:06:09,538 MiL با افتخار تقديم مي کند 97 00:06:09,539 --> 00:06:09,739 MiLa با افتخار تقديم مي کند 98 00:06:09,740 --> 00:06:14,253 MiLaD با افتخار تقديم مي کند 99 00:06:14,254 --> 00:06:18,054 Sponsered By: WwW.Fidilio.CoM 100 00:06:18,255 --> 00:06:23,255 يک انتخاب خوشمزه با راهنماي رستوران هاي تهران WwW.Fidilio.CoM 101 00:06:23,256 --> 00:06:25,756 A MiLaD Project WwW.vmilad.com 102 00:06:25,757 --> 00:06:29,757 :قسمت دهم از فصل پنجم (خلاف قاعدگي شماره (XB-6783746 vmilad@yahoo.com 103 00:06:38,232 --> 00:06:39,914 نينا"، خيلي ازت ممنونم که" .کمکمون مي کني 104 00:06:40,052 --> 00:06:41,800 مي دونم که خطر بزرگي کردي 105 00:06:42,259 --> 00:06:46,175 اين حرفا چيه. اگه نتونم کمکتون کنم پس به چه دردي مي خورم؟ 106 00:06:49,257 --> 00:06:51,109 حالا، کجاست؟ 107 00:07:05,467 --> 00:07:06,664 سلام 108 00:07:08,767 --> 00:07:10,827 اسم من "نينا"ست 109 00:07:14,145 --> 00:07:15,740 ما اينجا چيکار مي کنيم؟ 110 00:07:17,729 --> 00:07:19,253 سردمه 111 00:07:19,734 --> 00:07:23,392 من به فن آوري دسترسي دارم که به نظرم مي تونه کمکتون کنه باهاش ارتباط برقرار کنين 112 00:07:23,405 --> 00:07:25,047 تو يه آزمايشگاهيه که زياد از اينجا دور نيست 113 00:07:25,155 --> 00:07:26,704 يکي از آزمايشگاه هاي وزارت؟ فکر مي کنه امن باشه؟ 114 00:07:26,837 --> 00:07:29,356 .آزمايشگاه وزارت نه يه آزمايشگاه مخفي 115 00:07:29,728 --> 00:07:32,728 فکر مي کردم آزمايشگاه هاي مخفي مسيو دايناميک" وجود خارجي ندارن" 116 00:07:34,628 --> 00:07:37,065 خب، خوشحالم که هنوزم مي تونم شگفت زده ات کنم 117 00:07:38,742 --> 00:07:42,070 وقتي حمله شروع شد، اجازه دادم که "مقاومت" ازش استفاده کنه 118 00:07:45,513 --> 00:07:46,943 بايد راه بيفتيم 119 00:07:53,392 --> 00:07:54,704 اوضاع "والتر" چطوره؟ 120 00:07:54,875 --> 00:07:57,050 کدوم يکيشون رو مي گي؟ 121 00:07:57,433 --> 00:07:59,281 اين اواخرا خيلي ناپايداره 122 00:07:59,930 --> 00:08:02,361 ديروز مواد هم زد اما ظاهراً کمک زيادي نکرده 123 00:08:02,523 --> 00:08:05,400 خب، از اون نظر عوض نشده حداقل 124 00:08:07,101 --> 00:08:09,136 نمي دونم چيکار بايد بکنم 125 00:08:09,921 --> 00:08:11,310 ،بعضي وقت ها تو چشماش نگاه مي کنم 126 00:08:11,458 --> 00:08:15,215 و نگاهي رو مي بينم که نمي شناسم 127 00:08:17,205 --> 00:08:21,436 بهم گفت که تو موافقت کردي وقتي نقشه شکست تماشاگر"ها کامل شد تکه هاي مغزش رو دربياري" 128 00:08:21,571 --> 00:08:24,215 هيچوقت نيروي اراده رو دست کم نگير 129 00:08:25,880 --> 00:08:27,290 تو موافق نيستي؟ 130 00:08:28,572 --> 00:08:30,417 چه بلايي سرش مياد؟ 131 00:08:30,734 --> 00:08:31,956 بعد از اينکه بافت ها خارج بشن 132 00:08:32,071 --> 00:08:33,577 چه بلايي سر "والتر" مياد؟ 133 00:08:34,622 --> 00:08:37,354 مغز انسان چندبار مي تونه همچين چيزي رو تحمل کنه؟ 134 00:08:37,483 --> 00:08:40,765 والتر" بهم گفت که خطرش" رو قبول مي کنه 135 00:08:42,455 --> 00:08:43,735 من قبول نمي کنم 136 00:08:43,878 --> 00:08:45,433 شايد اصلاً لازم نباشه 137 00:08:45,667 --> 00:08:47,066 ،اگه نقشه به موقع کامل نشه 138 00:08:47,209 --> 00:08:48,445 ممکنه تغييرش کامل بشه 139 00:08:48,618 --> 00:08:50,591 و خودش ديگه نخواد اينکارو بکنه 140 00:08:53,215 --> 00:08:55,537 يعني داري مي گي در هر دو حالت از دستش مي دم؟ 141 00:08:55,661 --> 00:09:01,078 من فقط مي گم پدرت خودش مي فهمه هر نبردي يه بهايي داره 142 00:09:42,746 --> 00:09:45,598 شايد بهش خبر دادن ما اينجاييم 143 00:09:45,733 --> 00:09:47,508 اولين بارشون نيست 144 00:09:50,256 --> 00:09:53,181 هر توطئه اي يه شبکه اطلاعاتي داره 145 00:09:55,315 --> 00:09:59,606 مي خوام انباري رو که ازش دستگاه تصعيد رو برداشتن، ببينم 146 00:10:44,944 --> 00:10:46,586 چيزي نيست 147 00:10:47,984 --> 00:10:51,304 بهتره يه کم همون پشت بمونه 148 00:11:40,956 --> 00:11:43,674 مقاومت" روي "تماشاگر"ها آزمايش مي کنه؟" 149 00:11:43,809 --> 00:11:47,884 آره. به اضافه بقيه چيزها، مي خواستيم بفهميم چجوري ذهنمون رو مي خونن 150 00:11:47,945 --> 00:11:50,775 و احتمالاً فن آوري توليد کنيم که ما هم بتونيم فکر اونارو بخونيم 151 00:11:50,857 --> 00:11:51,820 جواب داد؟ 152 00:11:51,929 --> 00:11:57,640 نه. فقط تونستيم يه اطلاعات جزئي به دست بياريم يه سري تصاوير و کلمات در ضمير خودآگاهشون 154 00:11:57,763 --> 00:11:59,416 اما اونقدري که مفيد باشه نبود 155 00:12:01,137 --> 00:12:07,474 گرچه، وقتي قبلاً تونستين از طريق تحريک عصبي با يه بچه "تماشاگر" ارتباط برقرار کنين 156 00:12:07,662 --> 00:12:10,609 اين فن آوري احتمالاً بهتون کمک مي کنه دوباره اين کارو بکنين 157 00:12:15,804 --> 00:12:17,092 تو خوبي؟ 158 00:12:21,830 --> 00:12:23,300 داري به دخترمون فکر مي کني؟ 159 00:12:24,522 --> 00:12:26,315 ،آره، هر بار که يکي از اون پوسترها رو مي بينم 160 00:12:26,447 --> 00:12:28,132 ضربان قلبم تند ميشه 161 00:12:30,021 --> 00:12:31,535 آره، مال منم همينطور 162 00:12:33,866 --> 00:12:37,391 با اينکه ديدن چهره اش سخته اما بازم دلم مي خواد ببينمش 163 00:12:45,139 --> 00:12:46,728 آماده اين؟ 164 00:12:46,841 --> 00:12:48,671 آره، اره. همه مرتبه 165 00:12:51,910 --> 00:12:56,987 مثل ما، مغز "تماشاگر"ها ...اتفاقات خارجي رو 166 00:12:57,124 --> 00:12:58,647 ...مثل زبان، منظره ها و صدا ها 167 00:12:58,768 --> 00:13:00,592 رو به الگوهاي الکترومغناطيسي تبديل مي کنن 168 00:13:00,720 --> 00:13:02,985 "و اين چيزيه که ما بهش مي گيم "فکر 169 00:13:06,935 --> 00:13:08,182 "بيا، "مايکل 170 00:13:08,325 --> 00:13:10,682 اين يه مترجم شناختي-الکترومغناطيسيه 171 00:13:10,807 --> 00:13:12,368 "که بهش مي گيم "ايکاگ 172 00:13:12,508 --> 00:13:13,608 چجوري کار مي کنه؟ 173 00:13:13,730 --> 00:13:18,682 الگوهاي الکترومغناطيسي رو به کلمات و تصاوير قابل فهم توسط ما ترجمه مي کنه 174 00:13:18,847 --> 00:13:20,469 و به ما اجازه ميده فکرشون رو بخونيم 175 00:13:20,752 --> 00:13:22,922 در مجموع آره 176 00:13:23,248 --> 00:13:24,660 اين بايد کافي باشه 177 00:13:25,154 --> 00:13:26,412 نمونه رو آماده کن 178 00:13:27,809 --> 00:13:29,702 اسمش "مايکل"ه 179 00:13:41,303 --> 00:13:44,973 سرهنگ "ويندمارک" ما نتونستيم موقعيت تلفن "نينا شارپ" رو پيدا کنيم 180 00:13:45,082 --> 00:13:46,444 به جستجو ادامه بدين 181 00:14:12,021 --> 00:14:13,600 "آقاي "رود 182 00:14:14,429 --> 00:14:17,950 "ما ثابت کرديم که "نينا شارپ يه خائنه 183 00:14:18,361 --> 00:14:20,738 و با "مقاومت" همکاري مي کنه 184 00:14:21,193 --> 00:14:23,422 شما از اين موضوع اطلاع داشتين؟ 185 00:14:24,495 --> 00:14:25,676 نه 186 00:14:26,751 --> 00:14:28,910 مي دونين کجاست؟ 187 00:14:30,537 --> 00:14:32,077 نه 188 00:14:42,444 --> 00:14:44,041 حرفت رو باور مي کنم 189 00:14:49,892 --> 00:14:52,189 يه کم سرده 190 00:14:57,305 --> 00:14:58,913 ما فقط مي خوايم آزمايش کنيم 191 00:14:59,045 --> 00:15:01,443 اما دردي نداره. قول مي دم 192 00:15:03,866 --> 00:15:05,713 فعاليت غشايي مغزش باور نکردنيه 193 00:15:05,843 --> 00:15:08,130 .اتصال عصبي خوبه .ما آماده ايم 194 00:15:08,247 --> 00:15:09,360 خيلي خب 195 00:15:12,252 --> 00:15:15,522 مايکل" اگه هر موقعي خواستي" ،تمومش کنيم 196 00:15:15,654 --> 00:15:17,497 فقط دستم رو فشار بده 197 00:15:17,660 --> 00:15:18,860 خب؟ 198 00:15:26,559 --> 00:15:30,681 مايکل"، مي دوني چرا اينقدر" براي نقشه "والتر" مهم بودي؟ 199 00:15:32,820 --> 00:15:34,755 ذهنش داره به سوال جواب مي ده 200 00:15:35,692 --> 00:15:38,282 دستگاه "ايکاگ" داره سعي مي کنه فعاليت هاي عصبيش رو ترجمه کنه 201 00:15:39,278 --> 00:15:43,552 اما جوري داره اطلاعات رو پردازش مي کنه که من تا حالا نديدم 202 00:15:43,813 --> 00:15:46,953 اين شبيه هيچکدوم از "تماشاگر"هاي مورد آزمايش ما نيست 203 00:15:47,675 --> 00:15:49,565 اين نرم افزار نمي تونه ترجمه اش کنه 204 00:15:52,680 --> 00:15:56,414 يه چيزي در نمونه تفاوت اساسي داره 205 00:15:57,735 --> 00:15:59,173 "مايکل" 206 00:16:00,039 --> 00:16:04,397 هرچيزي که قبلاً بهمون اجازه مي داده باهاش ازتباط برقرار کنيم ديگه وجود نداره 207 00:16:05,097 --> 00:16:07,256 تو گفتي که پسره قبلاً ،با "اوليويا" ارتباط داشته 208 00:16:07,385 --> 00:16:08,778 و يه بار کمکش کرده يه پرونده رو حل کنه 209 00:16:08,893 --> 00:16:10,077 درسته 210 00:16:10,217 --> 00:16:11,625 ،پس اگه اينطوره 211 00:16:11,780 --> 00:16:13,370 اون مي دونسته تو چي مي خواي 212 00:16:13,488 --> 00:16:16,204 مي تونسته از طريق ارتباط عاطفي با تو حسش کنه 213 00:16:16,371 --> 00:16:19,992 شايد بخاطر اين الان نمي تونه کمکمون کنه که ديگه اون ارتباط وجود نداره 214 00:16:20,098 --> 00:16:23,585 يعني داري مي گي نمي فهمه ما چي مي خوايم؟ 215 00:16:23,722 --> 00:16:25,421 پس چجوري مي تونه کمکمون کنه؟ 216 00:16:25,534 --> 00:16:27,409 ما سعي کرديم به ذهنش نفوذ کنيم 217 00:16:27,654 --> 00:16:31,011 شايد جواب اين باشه که بذاريم اون به ذهن ما نفوذ کنه 218 00:16:31,229 --> 00:16:32,659 آره 219 00:16:33,489 --> 00:16:35,730 "اين فکر فوق العاده ايه، "نينا 220 00:16:35,851 --> 00:16:39,957 بايد يه ارتباط بين يکي از ضميرهامون با اون پسر درست کنيم 221 00:16:40,068 --> 00:16:41,075 خب چطور بايد اين کارو بکنيم؟ 222 00:16:41,227 --> 00:16:42,386 ،خب، يه کم زمان مي بره 223 00:16:42,507 --> 00:16:44,855 بايد نرم افزار "ايکاگ" رو دوباره تنظيم کنم 224 00:16:45,016 --> 00:16:49,831 و شما هم بايد برگردين انبار وزارت علوم "و يه کلاه "ايکاگ 225 00:16:49,914 --> 00:16:52,183 با يه تطبيق دهنده عصبي براي نفر دوم بيارين 226 00:16:52,312 --> 00:16:53,341 کار سختيه؟ 227 00:16:53,453 --> 00:16:56,099 نه، من يه نفر رو تو انبار دارم بهتون چيزي که مي خواين رو مي ده 228 00:16:56,207 --> 00:16:58,239 هستينگز"؟" - آره - 229 00:17:03,184 --> 00:17:04,619 بعدي 230 00:17:09,108 --> 00:17:10,338 اسم؟ 231 00:17:10,639 --> 00:17:13,317 "داريل آر هستينگز" 232 00:17:52,835 --> 00:17:55,112 هنوز نمي تونم با "هستينگز" تماس بگيرم 233 00:17:55,439 --> 00:17:56,667 اين غيرقابل تحمله 234 00:17:56,853 --> 00:17:59,540 بدون تطبيق دهنده عصبي و يه ،کلاه "ايکاگ" ديگه 235 00:17:59,685 --> 00:18:01,304 هيچ جوري نميشه با اون پسربچه ارتباط برقرار کرد 236 00:18:01,438 --> 00:18:02,986 "نگران نباش، "والتر ما پيداشون مي کنيم 237 00:18:03,893 --> 00:18:05,050 رمزش دست "نينا"ست 238 00:18:05,181 --> 00:18:06,674 ،خب، تلفنش زير زمين جواب نمي ده 239 00:18:06,810 --> 00:18:08,874 هيچ راهي واسه تماس گرفتن باهاش نيست 240 00:18:09,133 --> 00:18:11,324 فکر مي کني بتونيم دورش بزنيم؟ 241 00:18:18,136 --> 00:18:18,991 سلام، بچه ها 242 00:18:19,113 --> 00:18:20,251 استريد"، من به کمکت احتياج دارم" 243 00:18:20,377 --> 00:18:21,427 که بتونيم يه قفل امنيتي رو رد کنيم 244 00:18:21,553 --> 00:18:23,840 حتماً. شماره مدلش رو بهم بده 245 00:18:29,841 --> 00:18:31,377 بعدي 246 00:18:42,097 --> 00:18:44,063 من مهندس کنترل کيفيت هستم 247 00:18:44,211 --> 00:18:48,288 من فن آوري هاي موجود در انبار رو ارزيابي و تعمير مي کنم 248 00:18:48,449 --> 00:18:51,417 ،مستقيماً به "نينا شارپ" گزارش نمي دم 249 00:18:52,298 --> 00:18:56,845 اما غير مستقيم، گاهي گزارش مي دم 250 00:18:57,013 --> 00:18:58,799 ...آقاي "هستينگز" ما فکر مي کنيم 251 00:18:58,920 --> 00:19:00,812 دکتر 252 00:19:03,565 --> 00:19:06,307 من دکتر "هستينگز" هستم 253 00:19:13,063 --> 00:19:15,849 "دکتر "هستينگز 254 00:19:18,941 --> 00:19:25,825 خيلي خب، بايد سيم قهوه اي رو برداري و وصلش کني به ورودي گوشيت 255 00:19:28,584 --> 00:19:30,151 خيلي خب، گوشي وصل شد 256 00:19:30,277 --> 00:19:34,613 الان، اطلاعات رو مي فرستم به گوشيت اميدوارم کافي باشه و جواب بده 257 00:19:34,750 --> 00:19:36,421 و قفل رو بشکنه 258 00:19:36,537 --> 00:19:38,750 اميدواري؟ فکر کردم مي دونه داره چيکار مي کنه 259 00:19:38,877 --> 00:19:40,921 خيلي خب، الان مي فرستم 260 00:19:41,624 --> 00:19:43,863 بهتره عقب وايسيد 261 00:19:48,330 --> 00:19:49,986 خيلي خب، ما وارد شديم 262 00:19:52,256 --> 00:19:55,230 ما معتقديم که يه دستگاه تصعيد از اين انبار 263 00:19:55,379 --> 00:19:58,240 به فراري ها داده شده 264 00:19:58,447 --> 00:20:00,882 شما از اين موضوع مطلع هستين؟ 265 00:20:02,859 --> 00:20:04,402 نه 266 00:20:07,915 --> 00:20:09,647 حرفت رو باور نمي کنم 267 00:20:11,415 --> 00:20:13,251 ببندينش 268 00:20:17,646 --> 00:20:19,757 بقيه رو مرخص کنين 269 00:20:30,630 --> 00:20:33,531 مثل اين ميمونه که تو انبار کاه دنبال سوزن بگردي 270 00:20:33,641 --> 00:20:35,974 نه، همشون بر اساس شماره سريالشون .چيده شدن، ببين 271 00:20:40,289 --> 00:20:41,489 يه پايانه جستجو اونجا هست 272 00:20:41,607 --> 00:20:43,642 شايد بتونيم به بانک اطلاعاتيشون دسترسي پيدا کنيم 273 00:20:45,638 --> 00:20:46,906 مي توني جستجو کني؟ 274 00:20:47,035 --> 00:20:48,093 آره 275 00:20:52,132 --> 00:20:55,270 .اينجاست 18-سي-6 276 00:21:01,290 --> 00:21:03,148 اون بالا طبقه آخر 277 00:21:28,154 --> 00:21:30,105 .ويندمارک" اينجاست" 278 00:21:30,321 --> 00:21:31,022 چي؟ 279 00:21:31,170 --> 00:21:32,544 اون پيش "هستينگز"ه 280 00:21:36,819 --> 00:21:38,983 اون يه مدل قديمي بود 281 00:21:39,112 --> 00:21:40,754 نمي دونستم مي خوان باهاش چيکار کنن 282 00:21:40,869 --> 00:21:42,414 تو مي خواستي که کمکشون کني 283 00:21:43,422 --> 00:21:45,568 تحسينشون مي کني 284 00:21:47,168 --> 00:21:50,039 تو دکتر "بيشاپ" رو تحسين مي کني 285 00:21:53,115 --> 00:21:54,702 آره 286 00:21:55,483 --> 00:21:57,455 تحسينش مي کنم 287 00:21:59,862 --> 00:22:02,563 نينا شارپ" الان کجاست؟" 288 00:22:03,763 --> 00:22:05,459 قسم مي خورم، نمي دونم 289 00:22:05,573 --> 00:22:07,588 فراري ها کجان؟ 290 00:22:12,225 --> 00:22:15,188 به وفاداريت پاداش تعلق مي گيره 291 00:22:15,933 --> 00:22:19,009 نمي دونم نمي دونم 292 00:22:22,978 --> 00:22:25,330 مايکل"، مي خوام همينجا بموني" 293 00:22:25,452 --> 00:22:26,739 الان برميگردم 294 00:22:42,054 --> 00:22:43,276 اوناها 295 00:22:43,381 --> 00:22:44,920 موبايلش اونجاست 296 00:22:46,845 --> 00:22:48,600 وسايل سالمن 297 00:22:48,725 --> 00:22:50,344 بايد زود از اينجا بريم 298 00:22:51,909 --> 00:22:52,746 نينا"ست" 299 00:22:52,879 --> 00:22:54,594 اوليويا"، همه چي مرتبه؟" 300 00:22:54,705 --> 00:22:56,656 نينا"، مي خوام خوب بهم گوش بدي" 301 00:22:57,632 --> 00:22:59,168 تو لو رفتي 302 00:22:59,290 --> 00:23:01,045 چي؟ - "تماشاگر"ها و "ويندمارک" - 303 00:23:01,188 --> 00:23:03,845 اينجان. دارن همين الان از هستينگز" بازجويي مي کنن" 304 00:23:05,539 --> 00:23:06,910 نمي توني برگردي به وزارت خونه 305 00:23:07,040 --> 00:23:08,536 و ديگه خونه هم نمي توني بري 306 00:23:11,740 --> 00:23:13,610 مشکلي نيست 307 00:23:16,415 --> 00:23:18,370 الان بايد برم 308 00:23:19,396 --> 00:23:21,413 متاسفم 309 00:23:43,855 --> 00:23:45,999 .خيلي خب، ما آماده ايم بريم 310 00:23:46,152 --> 00:23:47,327 وايسيد 311 00:23:52,522 --> 00:23:54,284 اونا رفتن. يه نگهبان اومد تو 312 00:23:54,412 --> 00:23:57,830 ،و به "ويندمارک يه چيزي گفت بعدش رفتن 313 00:23:59,488 --> 00:24:01,441 کاري مي کنيم که باعث عبرت بقيه بشي 314 00:24:01,551 --> 00:24:02,869 ماهم همين کارو مي کنيم 315 00:24:06,743 --> 00:24:09,829 دمتر "هستينگز" صدام رو مي شنوين؟ 316 00:24:09,955 --> 00:24:12,499 .سعي ام رو کردم. سعي ام رو کردم 317 00:24:12,614 --> 00:24:13,835 اشکالي نداره 318 00:24:13,964 --> 00:24:15,937 اون مي دونه 319 00:24:16,573 --> 00:24:20,202 چي؟ "ويندمارک" چي مي دونه؟ 320 00:24:20,336 --> 00:24:23,208 نينا"، اونا رديابيش کردن" 321 00:24:25,064 --> 00:24:26,931 مي دونن کجاست 322 00:24:48,208 --> 00:24:51,493 اشکالي نداره. همه چيز درست مي شه 323 00:24:51,633 --> 00:24:52,995 ...من 324 00:25:00,377 --> 00:25:02,412 مهم نيست 325 00:25:03,034 --> 00:25:06,094 چيزي براي نگراني تو وجود نداره 326 00:25:27,010 --> 00:25:29,120 اه، خداي من 327 00:26:09,343 --> 00:26:11,058 زود با من بيا 328 00:26:16,106 --> 00:26:17,959 چي شده؟ چرا وايساديم؟ 329 00:26:18,332 --> 00:26:19,441 ايست بازرسي 330 00:26:19,562 --> 00:26:21,076 بايد دور بزنيم 331 00:26:22,772 --> 00:26:26,254 اگه دنده عقب برم، خيلي جلب توجه مي کنه بايد ماشين رو پارک کنيم 332 00:26:26,404 --> 00:26:28,464 .هربار يکي پياده شه والتر"، اول تو" 333 00:26:32,074 --> 00:26:33,434 الان برو 334 00:26:39,649 --> 00:26:41,420 خيلي خب، برو 335 00:28:06,765 --> 00:28:08,547 پيداشون کنين 336 00:28:24,195 --> 00:28:26,960 "سرهنگ "ويندمارک 337 00:28:28,812 --> 00:28:32,995 فراري ها کجان؟ 338 00:28:33,133 --> 00:28:37,098 خيلي دير رسيدين اونا خيلي وقته رفتن 339 00:28:38,315 --> 00:28:40,844 داري سعي مي کني ازشون محافظت کني 340 00:28:41,506 --> 00:28:48,290 با خودم فکر مي کنم اون فراري ها مگه چي دارن که همه بهشون اينقدر کورکورانه وفادارن؟ 341 00:28:52,460 --> 00:28:55,155 داري سعي مي کني نذاري فکرت رو بخونم 342 00:28:57,935 --> 00:29:00,503 اما زياد طول نمي کشه 343 00:29:34,493 --> 00:29:39,269 ...اي حيوون ها 344 00:30:03,613 --> 00:30:05,821 داري بهش فکر مي کني 345 00:30:08,128 --> 00:30:09,898 به اون پسر 346 00:30:10,843 --> 00:30:13,930 امروز صبح، تو دفترت باهات تماس گرفتن 347 00:30:14,863 --> 00:30:18,154 گفتي که در مورد يه بچه "تماشاگر"ه 348 00:30:23,553 --> 00:30:26,604 اون براي فراري ها مهمه 349 00:30:27,090 --> 00:30:29,353 چرا براشون مهمه؟ 350 00:30:29,478 --> 00:30:31,441 چيکار مي خوان باهاش بکنن؟ 351 00:30:33,559 --> 00:30:36,928 چرا يه بچه اينقدر نگرانت کرده؟ 352 00:30:38,694 --> 00:30:41,030 ،فقط از روي کنجکاوي 353 00:30:42,238 --> 00:30:45,351 و شما در موردش اشتباه مي کنين 354 00:30:45,478 --> 00:30:47,663 اون بچه نيست 355 00:30:49,653 --> 00:30:54,992 اون يه اشتباه کروموزوميه يه خلاف قاعدگي ژنتيکي 356 00:30:55,092 --> 00:31:00,264 :که تحت شماره سريال XB-6783746 ثبت شده 357 00:31:01,290 --> 00:31:05,029 مثل تمام خلاف قاعدگي ها قرار بود نابود بشه 358 00:31:08,504 --> 00:31:11,946 اما گم شد 359 00:31:13,437 --> 00:31:16,952 زمان من کلي هم سر و صدا کرد 360 00:31:17,065 --> 00:31:19,775 ...هيچکس نمي دونست چه اتفاقي براش افتاده 361 00:31:22,087 --> 00:31:24,491 تا امروز 362 00:31:26,769 --> 00:31:29,406 خيلي دوست دارم ببينمش 363 00:31:30,766 --> 00:31:33,422 بهم بگو کجاست 364 00:31:35,438 --> 00:31:36,995 سرهنگ "ويندمارک"؟ 365 00:31:37,172 --> 00:31:39,301 هيچ اثري از کس ديگه اي اينجا نيست 366 00:31:45,455 --> 00:31:49,798 پس بايد از شيوه هاي شديد تري استفاده کنم 367 00:31:54,218 --> 00:31:56,339 چرا؟ 368 00:31:56,558 --> 00:31:58,070 چرا؟ 369 00:32:00,218 --> 00:32:02,372 چرا نترسيدي؟ 370 00:32:02,483 --> 00:32:05,547 مي دوني چرا سرت رو اونجوري تکون مي دي؟ 371 00:32:06,878 --> 00:32:10,424 اين يه عکس العمل غيرارادي در ساختار فيزيولوژيکي شماست 372 00:32:10,528 --> 00:32:15,044 زاويه سرتون رو تغيير مي ده تا امواج صوتي به پرده گوشتون برسه 373 00:32:15,159 --> 00:32:17,672 و محرک هاي بيشتري رو جذب کنين 374 00:32:18,980 --> 00:32:21,478 مثل يه مارمولک 375 00:32:22,453 --> 00:32:24,958 من روي اونها هم مطالعه کردم 376 00:32:26,099 --> 00:32:28,284 شخصيت جذابي دارن 377 00:32:28,403 --> 00:32:32,553 مغزشون بيشتر از 320ميليون ،سال تکامل پيدا کرده 378 00:32:32,963 --> 00:32:38,436 ،اما با تمام تکاملي که پيدا کردن به هيچ چيزي وابسته نمي شن 379 00:32:38,661 --> 00:32:42,442 عشق در بينشون وجود خارجي نداره 380 00:32:43,776 --> 00:32:46,522 نمي تونن خواب ببينن 381 00:32:47,138 --> 00:32:49,466 يا زيبايي ها رو تحسين کنن 382 00:32:50,655 --> 00:32:54,134 نمي تونن فکر کنن چيزي بزرگتر و بهتر از اونها هم هست 383 00:32:54,926 --> 00:32:58,332 زيادم بي شباهت به گونه شما نيستن 384 00:33:00,099 --> 00:33:03,625 آزمايشاتي که تو همين آزمايشگاه انجام شده 385 00:33:03,745 --> 00:33:06,725 ،نتايج شگفت آوري رو نشون مي ده 386 00:33:07,757 --> 00:33:11,696 ،چون بعد از اين همه سال تکامل 387 00:33:12,202 --> 00:33:17,295 شما سهواً باعث بازسازي و گسترش غرايض اوليه اي در خودتون شدين 388 00:33:17,674 --> 00:33:23,336 که ما سالها پيش اونارو پشت سر گذاشتيم 389 00:33:23,968 --> 00:33:29,764 ،پس در واقع اين شمايين که شبيه حيوون هستين 390 00:33:44,327 --> 00:33:46,418 ببندينش 391 00:34:07,382 --> 00:34:10,494 نمي توني با اون بهم آسيبي بزني 392 00:34:13,146 --> 00:34:15,054 مي دونم 393 00:34:31,048 --> 00:34:33,818 والتر"، شايد بهتر باشه تو ماشين بموني" 394 00:34:33,940 --> 00:34:35,171 منم باهاتون ميام 395 00:36:37,168 --> 00:36:39,208 اونا پسربچه رو بردن 396 00:36:42,157 --> 00:36:44,876 کي مي دونه چه بلايي سرش ميارن 397 00:37:21,698 --> 00:37:24,021 چيکارش کرد؟ 398 00:37:29,966 --> 00:37:31,918 کجا داره مي ره؟ 399 00:37:59,618 --> 00:38:02,616 اون نذاشت که "ويندمارک" ذهنش رو بخونه 400 00:38:03,826 --> 00:38:09,280 .براي محافظت از ما براي محافظت از نقشه 401 00:38:15,863 --> 00:38:17,951 و براي محافظت از پسربچه 402 00:38:18,062 --> 00:38:20,288 .اونا بدون پسربچه رفتن اون هنوز اينجاست 403 00:38:27,677 --> 00:38:30,235 !مايکل"، ديگه مي توني بياي بيرون" !امنه 404 00:39:04,568 --> 00:39:06,065 تو خوبي؟ 405 00:39:09,898 --> 00:39:11,477 چيزي نيست 406 00:39:43,284 --> 00:39:45,572 داره گريه مي کنه 407 00:40:16,272 --> 00:40:17,431 آماده اي؟ 408 00:40:17,554 --> 00:40:18,680 آره 409 00:40:32,932 --> 00:40:37,386 اگه حرفم رو مي فهمي، دماغت رو لمس کن 410 00:40:43,146 --> 00:40:44,512 خوبه 411 00:40:44,623 --> 00:40:46,304 خيلي خوبه 412 00:40:46,727 --> 00:40:50,299 ،يادته که خيلي وقت پيش من رو ديدي 413 00:40:51,201 --> 00:40:54,286 و من با يه مردي به نام "دونالد" بودم؟ 414 00:40:59,453 --> 00:41:03,469 يادشه. داره به ياد مياره 415 00:41:03,885 --> 00:41:07,995 مي دوني چرا براي نقشه ام به تو احتياج داشتم؟ 416 00:41:09,584 --> 00:41:12,433 مي توني بهم بگي چرا مهمي؟ 417 00:42:00,009 --> 00:42:05,183 .اون پسر مهمه .بايد زنده بمونه 418 00:42:23,534 --> 00:42:27,184 A MiLaD Project ww.VMiLaD.com 419 00:42:52,338 --> 00:42:54,078 چي شد؟ 420 00:42:56,093 --> 00:42:58,577 فهميدم "دونالد" کيه 421 00:43:01,785 --> 00:43:04,284 دونالد" همون "سپتامبر"ه" 422 00:43:08,825 --> 00:43:12,300 فيديليو بابت تماشاي اين قسمت از شما تشکر مي کند WwW.Fidilio.CoM 423 00:43:12,301 --> 00:43:15,301 رمز تصويري: احساس Glyph Code: S E N S E