1 00:00:02,313 --> 00:00:03,954 ...قبلاً در "فرينج" اتفاق افتاد 2 00:00:04,087 --> 00:00:05,799 هيچوقت فکر نمي کردم دوباره ببينمت 3 00:00:05,931 --> 00:00:07,562 خيلي دلم مي خواست بيام پيشتون 4 00:00:07,684 --> 00:00:09,821 اما ترسيدم که اين کار امنيتتون رو به خطر بندازه 5 00:00:09,965 --> 00:00:11,434 "ما به کمکت احتياج داريم، "نينا 6 00:00:11,574 --> 00:00:13,935 "هستينگز"، به دکتر "بيشاپ" هرچيزي لازم داره بده 7 00:00:14,054 --> 00:00:15,345 باعث افتخار منه 8 00:00:16,898 --> 00:00:17,790 اون کيه؟ 9 00:00:17,936 --> 00:00:19,016 اين يه پرونده اي بود که روش کار مي کرديم 10 00:00:19,139 --> 00:00:22,207 اون شروع کرد به نشون دادن توانايي هاي عاطفي 11 00:00:22,315 --> 00:00:23,888 چرا من بايد به يه رابط عاطفي نياز داشته باشم؟ 12 00:00:24,145 --> 00:00:25,797 ما از اين مکان براي مخفي کردنش استفاده کرديم 13 00:00:25,898 --> 00:00:27,502 تا زمانيکه برگرديم دنبالش 14 00:00:27,652 --> 00:00:28,770 اينجاست 15 00:00:30,604 --> 00:00:31,697 اون اينجا نيست 16 00:00:31,842 --> 00:00:34,038 فکر کنم هرکي که پسربچه رو برده اينو گذاشته 17 00:00:34,602 --> 00:00:35,953 داره کار مي کنه 18 00:00:36,064 --> 00:00:37,456 اينجا مبداء سيگناله 19 00:00:38,099 --> 00:00:39,163 چي مي خواين؟ 20 00:00:48,209 --> 00:00:50,091 مطمئناً اون فن آوري رو نداره 21 00:00:50,287 --> 00:00:51,870 شايد برش داشتن 22 00:00:52,005 --> 00:00:53,489 نه، جاي عملش نيست 23 00:00:53,783 --> 00:00:56,025 بيا، اينو امتحان کن 24 00:00:57,166 --> 00:01:00,087 يالا. خوبه 25 00:01:07,847 --> 00:01:11,558 مايکل"، تو قديما برام" يه چيزايي رو مي نوشتي 26 00:01:11,691 --> 00:01:15,084 کمکمون کردي به آدم بد رو بگيريم يادته؟ 27 00:01:19,674 --> 00:01:21,834 مايکل"، تو استثنايي هستي" 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,884 و خيلي چيزا هست که ما دوست داريم در موردت بفهميم 29 00:01:28,747 --> 00:01:31,847 پدر من با يه مردي به نام دونالد" روي يه نقشه کار مي کردن" 30 00:01:31,983 --> 00:01:33,825 تو يه بخش خيلي مهم از نقشه بودي 31 00:01:33,945 --> 00:01:35,589 اونو يادته؟ 32 00:01:36,373 --> 00:01:38,226 يادته، و من رو مي شناسي 33 00:01:42,223 --> 00:01:45,008 ،بايد وارد ذهنش بشيم مثل همون کاري که با "سپتامبر" کرديم 34 00:01:45,126 --> 00:01:46,331 سپتامبر" تو کما بود" 35 00:01:46,480 --> 00:01:47,718 مي تونيم اينو هم ببريم تو کما 36 00:01:47,848 --> 00:01:49,245 ما اونو تو کما نمي بريم 37 00:01:49,371 --> 00:01:52,469 پس، سوزن هاي الکترو مغناطيسي ميکنيم تو جمجمه اش 38 00:01:52,545 --> 00:01:55,389 و بهش سروتنين، نورونتين و روان گردان مي ديم 39 00:01:55,513 --> 00:01:56,851 والتر"، اون فقط يه پسربچه است" 40 00:01:56,992 --> 00:01:59,263 !اون فقط يه بچه نيست 41 00:01:59,698 --> 00:02:00,870 اون بيشتر از يه بچه است 42 00:02:00,997 --> 00:02:04,121 اون يه بخش مهمي از نقشه منه 43 00:02:04,244 --> 00:02:07,987 .بايد بدونه! اما به دلايلي چيزي نمي گه !خودت گفتي 44 00:02:08,039 --> 00:02:09,307 قبلاً مي نوشته 45 00:02:09,420 --> 00:02:11,268 چرا الان ديگه اونکارو نمي کنه؟ 46 00:02:12,254 --> 00:02:14,970 دونالد" کيه؟" کجاست؟ زنده است؟ 47 00:02:15,108 --> 00:02:16,327 .بايد پيداش کنم بهم بگو 48 00:02:16,456 --> 00:02:18,034 هي! "والتر"، آروم باش 49 00:02:18,149 --> 00:02:20,060 چطور مي تونم آروم باشم، "پيتر"؟ داره وقتمون تموم ميشه 50 00:02:20,195 --> 00:02:22,068 متوجه نيستي؟ !بايد دنيا رو نجات بديم 51 00:02:24,501 --> 00:02:27,016 اسيد" پاشو بريم" اون نوارها رو در بياريم 52 00:02:27,125 --> 00:02:29,168 از اينکه جوابي گيرمون نمياد 53 00:02:35,361 --> 00:02:37,590 پيتر" اين با عقل جور در نمياد" 54 00:02:38,010 --> 00:02:39,108 منظورم اينه که اون يه رابط عاطفيه 55 00:02:39,237 --> 00:02:40,186 قديما ما باهم در ارتباط بوديم 56 00:02:40,312 --> 00:02:41,624 قبلاً نيازم رو حس مي کرد 57 00:02:41,752 --> 00:02:44,177 و بعدش باهام ارتباط برقرار مي کرد 58 00:02:44,305 --> 00:02:48,062 حالا، انگار ديگه نمي تونه 59 00:03:12,877 --> 00:03:14,613 نينا"، "اولويا" هستم" 60 00:03:16,107 --> 00:03:17,399 همه چي مرتبه؟ 61 00:03:17,535 --> 00:03:19,699 نينا"، ما به کمکت احتياج داريم" 62 00:03:26,165 --> 00:03:27,391 چه کمکي؟ 63 00:03:32,463 --> 00:03:34,026 اينجا نمي تونم صحبت کنم 64 00:03:34,149 --> 00:03:35,665 بذار تا ده دقيقه ديگه بهت زنگ مي زنم 65 00:03:47,224 --> 00:03:48,767 مي تونم کمکتون کنم؟ 66 00:04:03,074 --> 00:04:05,217 تو يکي از "وفاداران"ي 67 00:04:05,416 --> 00:04:09,050 پس خوب مي دوني که جواب دادن سوالاتم چقدر مهمه 68 00:04:09,694 --> 00:04:11,759 رئيست کجاست؟ 69 00:04:12,455 --> 00:04:13,998 مطمئن نيستم 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,177 يه کم پيش بهش تلفن شد 71 00:04:16,343 --> 00:04:18,590 بعدش بهم گفت که زودتر مي ره ناهار 72 00:04:18,713 --> 00:04:20,277 کي بهش زنگ زد؟ 73 00:04:20,401 --> 00:04:22,425 تماس روي تلفن شخصيش بود 74 00:04:22,543 --> 00:04:23,981 کِي اين اتفاق افتاد؟ 75 00:04:24,119 --> 00:04:25,874 حدود بيست دقيقه پيش 76 00:04:26,214 --> 00:04:29,773 يه دستگاه "ال کيو7" بيار وقت زيادي نداريم 77 00:04:31,526 --> 00:04:33,426 کِي قراره برگرده؟ 78 00:04:33,564 --> 00:04:36,642 هميشه ديگه تا يک مياد 79 00:04:37,531 --> 00:04:39,624 فراري هايي که دنبالشونيم 80 00:04:39,745 --> 00:04:42,066 اخيراً از يه دستگاه تصعيد 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,914 براي دسترسي به يه انبار قديمي استفاده کردن 82 00:04:45,048 --> 00:04:48,206 ما رد اون دستگاه رو تا وزارت علوم دنبال کرديم 83 00:04:48,328 --> 00:04:50,533 يه نفر اينجا اونو بهشون داده 84 00:04:50,654 --> 00:04:52,993 و من به اين دفتر مشکوکم 85 00:04:57,001 --> 00:04:58,847 اما تو نگراني من نيستي 86 00:05:43,830 --> 00:05:45,505 نينا شارپ" هستم" 87 00:05:46,679 --> 00:05:48,471 همه چي مرتبه؟ 88 00:05:49,737 --> 00:05:52,074 ما تاحالا همچين چيزي نديديم 89 00:05:57,423 --> 00:05:59,591 چي؟ يه بچه؟ 90 00:06:01,563 --> 00:06:04,584 يه بچه "تماشاگر"؟ 91 00:06:04,688 --> 00:06:06,523 ما تا حالا همچين چيزي نديديم 92 00:06:06,629 --> 00:06:08,615 اينجا نمي تونم صحبت کنم 93 00:06:08,714 --> 00:06:10,107 بذار تا ده دقيقه ديگه بهت زنگ مي زنم 94 00:06:10,367 --> 00:06:10,636 M با افتخار تقديم مي کند 95 00:06:10,637 --> 00:06:10,837 Mi با افتخار تقديم مي کند 96 00:06:10,838 --> 00:06:11,038 MiL با افتخار تقديم مي کند 97 00:06:11,039 --> 00:06:11,239 MiLa با افتخار تقديم مي کند 98 00:06:11,240 --> 00:06:15,753 MiLaD با افتخار تقديم مي کند 99 00:06:15,754 --> 00:06:19,554 Sponsered By: WwW.Fidilio.CoM 100 00:06:19,755 --> 00:06:24,755 يک انتخاب خوشمزه با راهنماي رستوران هاي تهران WwW.Fidilio.CoM 101 00:06:24,756 --> 00:06:27,256 A MiLaD Project WwW.vmilad.com 102 00:06:27,257 --> 00:06:31,257 :قسمت دهم از فصل پنجم (خلاف قاعدگي شماره (XB-6783746 vmilad@yahoo.com 103 00:06:41,232 --> 00:06:42,914 نينا"، خيلي ازت ممنونم که" .کمکمون مي کني 104 00:06:43,052 --> 00:06:44,800 مي دونم که خطر بزرگي کردي 105 00:06:45,259 --> 00:06:49,175 اين حرفا چيه. اگه نتونم کمکتون کنم پس به چه دردي مي خورم؟ 106 00:06:52,257 --> 00:06:54,109 حالا، کجاست؟ 107 00:07:08,467 --> 00:07:09,664 سلام 108 00:07:11,767 --> 00:07:13,827 اسم من "نينا"ست 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,740 ما اينجا چيکار مي کنيم؟ 110 00:07:20,729 --> 00:07:22,253 سردمه 111 00:07:22,734 --> 00:07:26,392 من به فن آوري دسترسي دارم که به نظرم مي تونه کمکتون کنه باهاش ارتباط برقرار کنين 112 00:07:26,405 --> 00:07:28,047 تو يه آزمايشگاهيه که زياد از اينجا دور نيست 113 00:07:28,155 --> 00:07:29,704 يکي از آزمايشگاه هاي وزارت؟ فکر مي کنه امن باشه؟ 114 00:07:29,837 --> 00:07:32,356 .آزمايشگاه وزارت نه يه آزمايشگاه مخفي 115 00:07:32,728 --> 00:07:35,728 فکر مي کردم آزمايشگاه هاي مخفي مسيو دايناميک" وجود خارجي ندارن" 116 00:07:37,628 --> 00:07:40,065 خب، خوشحالم که هنوزم مي تونم شگفت زده ات کنم 117 00:07:41,742 --> 00:07:45,070 وقتي حمله شروع شد، اجازه دادم که "مقاومت" ازش استفاده کنه 118 00:07:48,513 --> 00:07:49,943 بايد راه بيفتيم 119 00:07:56,392 --> 00:07:57,704 اوضاع "والتر" چطوره؟ 120 00:07:57,875 --> 00:08:00,050 کدوم يکيشون رو مي گي؟ 121 00:08:00,433 --> 00:08:02,281 اين اواخرا خيلي ناپايداره 122 00:08:02,930 --> 00:08:05,361 ديروز مواد هم زد اما ظاهراً کمک زيادي نکرده 123 00:08:05,523 --> 00:08:08,400 خب، از اون نظر عوض نشده حداقل 124 00:08:10,101 --> 00:08:12,136 نمي دونم چيکار بايد بکنم 125 00:08:12,921 --> 00:08:14,310 ،بعضي وقت ها تو چشماش نگاه مي کنم 126 00:08:14,458 --> 00:08:18,215 و نگاهي رو مي بينم که نمي شناسم 127 00:08:20,205 --> 00:08:24,436 بهم گفت که تو موافقت کردي وقتي نقشه شکست تماشاگر"ها کامل شد تکه هاي مغزش رو دربياري" 128 00:08:24,571 --> 00:08:27,215 هيچوقت نيروي اراده رو دست کم نگير 129 00:08:28,880 --> 00:08:30,290 تو موافق نيستي؟ 130 00:08:31,572 --> 00:08:33,417 چه بلايي سرش مياد؟ 131 00:08:33,734 --> 00:08:34,956 بعد از اينکه بافت ها خارج بشن 132 00:08:35,071 --> 00:08:36,577 چه بلايي سر "والتر" مياد؟ 133 00:08:37,622 --> 00:08:40,354 مغز انسان چندبار مي تونه همچين چيزي رو تحمل کنه؟ 134 00:08:40,483 --> 00:08:43,765 والتر" بهم گفت که خطرش" رو قبول مي کنه 135 00:08:45,455 --> 00:08:46,735 من قبول نمي کنم 136 00:08:46,878 --> 00:08:48,433 شايد اصلاً لازم نباشه 137 00:08:48,667 --> 00:08:50,066 ،اگه نقشه به موقع کامل نشه 138 00:08:50,209 --> 00:08:51,445 ممکنه تغييرش کامل بشه 139 00:08:51,618 --> 00:08:53,591 و خودش ديگه نخواد اينکارو بکنه 140 00:08:56,215 --> 00:08:58,537 يعني داري مي گي در هر دو حالت از دستش مي دم؟ 141 00:08:58,661 --> 00:09:04,078 من فقط مي گم پدرت خودش مي فهمه هر نبردي يه بهايي داره 142 00:09:45,746 --> 00:09:48,598 شايد بهش خبر دادن ما اينجاييم 143 00:09:48,733 --> 00:09:50,508 اولين بارشون نيست 144 00:09:53,256 --> 00:09:56,181 هر توطئه اي يه شبکه اطلاعاتي داره 145 00:09:58,315 --> 00:10:02,606 مي خوام انباري رو که ازش دستگاه تصعيد رو برداشتن، ببينم 146 00:10:47,944 --> 00:10:49,586 چيزي نيست 147 00:10:50,984 --> 00:10:54,304 بهتره يه کم همون پشت بمونه 148 00:11:44,456 --> 00:11:47,174 مقاومت" روي "تماشاگر"ها آزمايش مي کنه؟" 149 00:11:47,309 --> 00:11:51,384 آره. به اضافه بقيه چيزها، مي خواستيم بفهميم چجوري ذهنمون رو مي خونن 150 00:11:51,445 --> 00:11:54,275 و احتمالاً فن آوري توليد کنيم که ما هم بتونيم فکر اونارو بخونيم 151 00:11:54,357 --> 00:11:55,320 جواب داد؟ 152 00:11:55,429 --> 00:12:01,140 نه. فقط تونستيم يه اطلاعات جزئي به دست بياريم يه سري تصاوير و کلمات در ضمير خودآگاهشون 153 00:12:01,263 --> 00:12:02,916 اما اونقدري که مفيد باشه نبود 154 00:12:04,637 --> 00:12:10,974 گرچه، وقتي قبلاً تونستين از طريق تحريک عصبي با يه بچه "تماشاگر" ارتباط برقرار کنين 155 00:12:11,162 --> 00:12:14,109 اين فن آوري احتمالاً بهتون کمک مي کنه دوباره اين کارو بکنين 156 00:12:19,304 --> 00:12:20,592 تو خوبي؟ 157 00:12:25,330 --> 00:12:26,800 داري به دخترمون فکر مي کني؟ 158 00:12:28,022 --> 00:12:29,815 ،آره، هر بار که يکي از اون پوسترها رو مي بينم 159 00:12:29,947 --> 00:12:31,632 ضربان قلبم تند ميشه 160 00:12:33,521 --> 00:12:35,035 آره، مال منم همينطور 161 00:12:37,366 --> 00:12:40,891 با اينکه ديدن چهره اش سخته اما بازم دلم مي خواد ببينمش 162 00:12:48,639 --> 00:12:50,228 آماده اين؟ 163 00:12:50,341 --> 00:12:52,171 آره، اره. همه مرتبه 164 00:12:55,410 --> 00:13:00,487 مثل ما، مغز "تماشاگر"ها ...اتفاقات خارجي رو 165 00:13:00,624 --> 00:13:02,147 ...مثل زبان، منظره ها و صدا ها 166 00:13:02,268 --> 00:13:04,092 رو به الگوهاي الکترومغناطيسي تبديل مي کنن 167 00:13:04,220 --> 00:13:06,485 "و اين چيزيه که ما بهش مي گيم "فکر 168 00:13:10,435 --> 00:13:11,682 "بيا، "مايکل 169 00:13:11,825 --> 00:13:14,182 اين يه مترجم شناختي-الکترومغناطيسيه 170 00:13:14,307 --> 00:13:15,868 "که بهش مي گيم "ايکاگ 171 00:13:16,008 --> 00:13:17,108 چجوري کار مي کنه؟ 172 00:13:17,230 --> 00:13:22,182 الگوهاي الکترومغناطيسي رو به کلمات و تصاوير قابل فهم توسط ما ترجمه مي کنه 173 00:13:22,347 --> 00:13:23,969 و به ما اجازه ميده فکرشون رو بخونيم 174 00:13:24,252 --> 00:13:26,422 در مجموع آره 175 00:13:26,748 --> 00:13:28,160 اين بايد کافي باشه 176 00:13:28,654 --> 00:13:29,912 نمونه رو آماده کن 177 00:13:31,309 --> 00:13:33,202 اسمش "مايکل"ه 178 00:13:44,803 --> 00:13:48,473 سرهنگ "ويندمارک" ما نتونستيم موقعيت تلفن "نينا شارپ" رو پيدا کنيم 179 00:13:48,582 --> 00:13:49,944 به جستجو ادامه بدين 180 00:14:15,521 --> 00:14:17,100 "آقاي "رود 181 00:14:17,929 --> 00:14:21,450 "ما ثابت کرديم که "نينا شارپ يه خائنه 182 00:14:21,861 --> 00:14:24,238 و با "مقاومت" همکاري مي کنه 183 00:14:24,693 --> 00:14:26,922 شما از اين موضوع اطلاع داشتين؟ 184 00:14:27,995 --> 00:14:29,176 نه 185 00:14:30,251 --> 00:14:32,410 مي دونين کجاست؟ 186 00:14:34,037 --> 00:14:35,577 نه 187 00:14:45,944 --> 00:14:47,541 حرفت رو باور مي کنم 188 00:14:53,392 --> 00:14:55,689 يه کم سرده 189 00:15:00,805 --> 00:15:02,413 ما فقط مي خوايم آزمايش کنيم 190 00:15:02,545 --> 00:15:04,943 اما دردي نداره. قول مي دم 191 00:15:07,366 --> 00:15:09,213 فعاليت غشايي مغزش باور نکردنيه 192 00:15:09,343 --> 00:15:11,630 .اتصال عصبي خوبه .ما آماده ايم 193 00:15:11,747 --> 00:15:12,860 خيلي خب 194 00:15:15,752 --> 00:15:19,022 مايکل" اگه هر موقعي خواستي" ،تمومش کنيم 195 00:15:19,154 --> 00:15:20,997 فقط دستم رو فشار بده 196 00:15:21,160 --> 00:15:22,360 خب؟ 197 00:15:30,059 --> 00:15:34,181 مايکل"، مي دوني چرا اينقدر" براي نقشه "والتر" مهم بودي؟ 198 00:15:36,320 --> 00:15:38,255 ذهنش داره به سوال جواب مي ده 199 00:15:39,192 --> 00:15:41,782 دستگاه "ايکاگ" داره سعي مي کنه فعاليت هاي عصبيش رو ترجمه کنه 200 00:15:42,778 --> 00:15:47,052 اما جوري داره اطلاعات رو پردازش مي کنه که من تا حالا نديدم 201 00:15:47,313 --> 00:15:50,453 اين شبيه هيچکدوم از "تماشاگر"هاي مورد آزمايش ما نيست 202 00:15:51,175 --> 00:15:53,065 اين نرم افزار نمي تونه ترجمه اش کنه 203 00:15:56,180 --> 00:15:59,914 يه چيزي در نمونه تفاوت اساسي داره 204 00:16:01,235 --> 00:16:02,673 "مايکل" 205 00:16:03,539 --> 00:16:07,897 هرچيزي که قبلاً بهمون اجازه مي داده باهاش ازتباط برقرار کنيم ديگه وجود نداره 206 00:16:08,597 --> 00:16:10,756 تو گفتي که پسره قبلاً ،با "اوليويا" ارتباط داشته 207 00:16:10,885 --> 00:16:12,278 و يه بار کمکش کرده يه پرونده رو حل کنه 208 00:16:12,393 --> 00:16:13,577 درسته 209 00:16:13,717 --> 00:16:15,125 ،پس اگه اينطوره 210 00:16:15,280 --> 00:16:16,870 اون مي دونسته تو چي مي خواي 211 00:16:16,988 --> 00:16:19,704 مي تونسته از طريق ارتباط عاطفي با تو حسش کنه 212 00:16:19,871 --> 00:16:23,492 شايد بخاطر اين الان نمي تونه کمکمون کنه که ديگه اون ارتباط وجود نداره 213 00:16:23,598 --> 00:16:27,085 يعني داري مي گي نمي فهمه ما چي مي خوايم؟ 214 00:16:27,222 --> 00:16:28,921 پس چجوري مي تونه کمکمون کنه؟ 215 00:16:29,034 --> 00:16:30,909 ما سعي کرديم به ذهنش نفوذ کنيم 216 00:16:31,154 --> 00:16:34,511 شايد جواب اين باشه که بذاريم اون به ذهن ما نفوذ کنه 217 00:16:34,729 --> 00:16:36,159 آره 218 00:16:36,989 --> 00:16:39,230 "اين فکر فوق العاده ايه، "نينا 219 00:16:39,351 --> 00:16:43,457 بايد يه ارتباط بين يکي از ضميرهامون با اون پسر درست کنيم 220 00:16:43,568 --> 00:16:44,575 خب چطور بايد اين کارو بکنيم؟ 221 00:16:44,727 --> 00:16:45,886 ،خب، يه کم زمان مي بره 222 00:16:46,007 --> 00:16:48,355 بايد نرم افزار "ايکاگ" رو دوباره تنظيم کنم 223 00:16:48,516 --> 00:16:53,331 و شما هم بايد برگردين انبار وزارت علوم "و يه کلاه "ايکاگ 224 00:16:53,414 --> 00:16:55,683 با يه تطبيق دهنده عصبي براي نفر دوم بيارين 225 00:16:55,812 --> 00:16:56,841 کار سختيه؟ 226 00:16:56,953 --> 00:16:59,599 نه، من يه نفر رو تو انبار دارم بهتون چيزي که مي خواين رو مي ده 227 00:16:59,707 --> 00:17:01,739 هستينگز"؟" - آره - 228 00:17:06,684 --> 00:17:08,119 بعدي 229 00:17:12,608 --> 00:17:13,838 اسم؟ 230 00:17:14,139 --> 00:17:16,817 "داريل آر هستينگز" 231 00:17:56,835 --> 00:17:59,112 هنوز نمي تونم با "هستينگز" تماس بگيرم 232 00:17:59,439 --> 00:18:00,667 اين غيرقابل تحمله 233 00:18:00,853 --> 00:18:03,540 بدون تطبيق دهنده عصبي و يه ،کلاه "ايکاگ" ديگه 234 00:18:03,685 --> 00:18:05,304 هيچ جوري نميشه با اون پسربچه ارتباط برقرار کرد 235 00:18:05,438 --> 00:18:06,986 "نگران نباش، "والتر ما پيداشون مي کنيم 236 00:18:07,893 --> 00:18:09,050 رمزش دست "نينا"ست 237 00:18:09,181 --> 00:18:10,674 ،خب، تلفنش زير زمين جواب نمي ده 238 00:18:10,810 --> 00:18:12,874 هيچ راهي واسه تماس گرفتن باهاش نيست 239 00:18:13,133 --> 00:18:15,324 فکر مي کني بتونيم دورش بزنيم؟ 240 00:18:22,136 --> 00:18:22,991 سلام، بچه ها 241 00:18:23,113 --> 00:18:24,251 استريد"، من به کمکت احتياج دارم" 242 00:18:24,377 --> 00:18:25,427 که بتونيم يه قفل امنيتي رو رد کنيم 243 00:18:25,553 --> 00:18:27,840 حتماً. شماره مدلش رو بهم بده 244 00:18:33,841 --> 00:18:35,377 بعدي 245 00:18:46,097 --> 00:18:48,063 من مهندس کنترل کيفيت هستم 246 00:18:48,211 --> 00:18:52,288 من فن آوري هاي موجود در انبار رو ارزيابي و تعمير مي کنم 247 00:18:52,449 --> 00:18:55,417 ،مستقيماً به "نينا شارپ" گزارش نمي دم 248 00:18:56,298 --> 00:19:00,845 اما غير مستقيم، گاهي گزارش مي دم 249 00:19:01,013 --> 00:19:02,799 ...آقاي "هستينگز" ما فکر مي کنيم 250 00:19:02,920 --> 00:19:04,812 دکتر 251 00:19:07,565 --> 00:19:10,307 من دکتر "هستينگز" هستم 252 00:19:17,063 --> 00:19:19,849 "دکتر "هستينگز 253 00:19:22,941 --> 00:19:29,825 خيلي خب، بايد سيم قهوه اي رو برداري و وصلش کني به ورودي گوشيت 254 00:19:32,584 --> 00:19:34,151 خيلي خب، گوشي وصل شد 255 00:19:34,277 --> 00:19:38,613 الان، اطلاعات رو مي فرستم به گوشيت اميدوارم کافي باشه و جواب بده 256 00:19:38,750 --> 00:19:40,421 و قفل رو بشکنه 257 00:19:40,537 --> 00:19:42,750 اميدواري؟ فکر کردم مي دونه داره چيکار مي کنه 258 00:19:42,877 --> 00:19:44,921 خيلي خب، الان مي فرستم 259 00:19:45,624 --> 00:19:47,863 بهتره عقب وايسيد 260 00:19:52,330 --> 00:19:53,986 خيلي خب، ما وارد شديم 261 00:19:56,256 --> 00:19:59,230 ما معتقديم که يه دستگاه تصعيد از اين انبار 262 00:19:59,379 --> 00:20:02,240 به فراري ها داده شده 263 00:20:02,447 --> 00:20:04,882 شما از اين موضوع مطلع هستين؟ 264 00:20:06,859 --> 00:20:08,402 نه 265 00:20:11,915 --> 00:20:13,647 حرفت رو باور نمي کنم 266 00:20:15,415 --> 00:20:17,251 ببندينش 267 00:20:21,646 --> 00:20:23,757 بقيه رو مرخص کنين 268 00:20:34,630 --> 00:20:37,531 مثل اين ميمونه که تو انبار کاه دنبال سوزن بگردي 269 00:20:37,641 --> 00:20:39,974 نه، همشون بر اساس شماره سريالشون .چيده شدن، ببين 270 00:20:44,289 --> 00:20:45,489 يه پايانه جستجو اونجا هست 271 00:20:45,607 --> 00:20:47,642 شايد بتونيم به بانک اطلاعاتيشون دسترسي پيدا کنيم 272 00:20:49,638 --> 00:20:50,906 مي توني جستجو کني؟ 273 00:20:51,035 --> 00:20:52,093 آره 274 00:20:56,132 --> 00:20:59,270 .اينجاست 18-سي-6 275 00:21:05,290 --> 00:21:07,148 اون بالا طبقه آخر 276 00:21:32,154 --> 00:21:34,105 .ويندمارک" اينجاست" 277 00:21:34,321 --> 00:21:35,022 چي؟ 278 00:21:35,170 --> 00:21:36,544 اون پيش "هستينگز"ه 279 00:21:40,819 --> 00:21:42,983 اون يه مدل قديمي بود 280 00:21:43,112 --> 00:21:44,754 نمي دونستم مي خوان باهاش چيکار کنن 281 00:21:44,869 --> 00:21:46,414 تو مي خواستي که کمکشون کني 282 00:21:47,422 --> 00:21:49,568 تحسينشون مي کني 283 00:21:51,168 --> 00:21:54,039 تو دکتر "بيشاپ" رو تحسين مي کني 284 00:21:57,115 --> 00:21:58,702 آره 285 00:21:59,483 --> 00:22:01,455 تحسينش مي کنم 286 00:22:03,862 --> 00:22:06,563 نينا شارپ" الان کجاست؟" 287 00:22:07,763 --> 00:22:09,459 قسم مي خورم، نمي دونم 288 00:22:09,573 --> 00:22:11,588 فراري ها کجان؟ 289 00:22:16,225 --> 00:22:19,188 به وفاداريت پاداش تعلق مي گيره 290 00:22:19,933 --> 00:22:23,009 نمي دونم نمي دونم 291 00:22:26,978 --> 00:22:29,330 مايکل"، مي خوام همينجا بموني" 292 00:22:29,452 --> 00:22:30,739 الان برميگردم 293 00:22:46,054 --> 00:22:47,276 اوناها 294 00:22:47,381 --> 00:22:48,920 موبايلش اونجاست 295 00:22:50,845 --> 00:22:52,600 وسايل سالمن 296 00:22:52,725 --> 00:22:54,344 بايد زود از اينجا بريم 297 00:22:55,909 --> 00:22:56,746 نينا"ست" 298 00:22:56,879 --> 00:22:58,594 اوليويا"، همه چي مرتبه؟" 299 00:22:58,705 --> 00:23:00,656 نينا"، مي خوام خوب بهم گوش بدي" 300 00:23:01,632 --> 00:23:03,168 تو لو رفتي 301 00:23:03,290 --> 00:23:05,045 چي؟ - "تماشاگر"ها و "ويندمارک" - 302 00:23:05,188 --> 00:23:07,845 اينجان. دارن همين الان از هستينگز" بازجويي مي کنن" 303 00:23:09,539 --> 00:23:10,910 نمي توني برگردي به وزارت خونه 304 00:23:11,040 --> 00:23:12,536 و ديگه خونه هم نمي توني بري 305 00:23:15,740 --> 00:23:17,610 مشکلي نيست 306 00:23:20,415 --> 00:23:22,370 الان بايد برم 307 00:23:23,396 --> 00:23:25,413 متاسفم 308 00:23:47,855 --> 00:23:49,999 .خيلي خب، ما آماده ايم بريم 309 00:23:50,152 --> 00:23:51,327 وايسيد 310 00:23:56,522 --> 00:23:58,284 اونا رفتن. يه نگهبان اومد تو 311 00:23:58,412 --> 00:24:01,830 ،و به "ويندمارک يه چيزي گفت بعدش رفتن 312 00:24:03,488 --> 00:24:05,441 کاري مي کنيم که باعث عبرت بقيه بشي 313 00:24:05,551 --> 00:24:06,869 ماهم همين کارو مي کنيم 314 00:24:10,743 --> 00:24:13,829 دمتر "هستينگز" صدام رو مي شنوين؟ 315 00:24:13,955 --> 00:24:16,499 .سعي ام رو کردم. سعي ام رو کردم 316 00:24:16,614 --> 00:24:17,835 اشکالي نداره 317 00:24:17,964 --> 00:24:19,937 اون مي دونه 318 00:24:20,573 --> 00:24:24,202 چي؟ "ويندمارک" چي مي دونه؟ 319 00:24:24,336 --> 00:24:27,208 نينا"، اونا رديابيش کردن" 320 00:24:29,064 --> 00:24:30,931 مي دونن کجاست 321 00:24:52,708 --> 00:24:55,993 اشکالي نداره. همه چيز درست مي شه 322 00:24:56,133 --> 00:24:57,495 ...من 323 00:25:04,877 --> 00:25:06,912 مهم نيست 324 00:25:07,534 --> 00:25:10,594 چيزي براي نگراني تو وجود نداره 325 00:25:31,510 --> 00:25:33,620 اه، خداي من 326 00:26:13,843 --> 00:26:15,558 زود با من بيا 327 00:26:20,606 --> 00:26:22,459 چي شده؟ چرا وايساديم؟ 328 00:26:22,832 --> 00:26:23,941 ايست بازرسي 329 00:26:24,062 --> 00:26:25,576 بايد دور بزنيم 330 00:26:27,272 --> 00:26:30,754 اگه دنده عقب برم، خيلي جلب توجه مي کنه بايد ماشين رو پارک کنيم 331 00:26:30,904 --> 00:26:32,964 .هربار يکي پياده شه والتر"، اول تو" 332 00:26:36,574 --> 00:26:37,934 الان برو 333 00:26:44,149 --> 00:26:45,920 خيلي خب، برو 334 00:28:11,265 --> 00:28:13,047 پيداشون کنين 335 00:28:28,695 --> 00:28:31,460 "سرهنگ "ويندمارک 336 00:28:33,312 --> 00:28:37,495 فراري ها کجان؟ 337 00:28:37,633 --> 00:28:41,598 خيلي دير رسيدين اونا خيلي وقته رفتن 338 00:28:42,815 --> 00:28:45,344 داري سعي مي کني ازشون محافظت کني 339 00:28:46,006 --> 00:28:52,790 با خودم فکر مي کنم اون فراري ها مگه چي دارن که همه بهشون اينقدر کورکورانه وفادارن؟ 340 00:28:56,960 --> 00:28:59,655 داري سعي مي کني نذاري فکرت رو بخونم 341 00:29:02,435 --> 00:29:05,003 اما زياد طول نمي کشه 342 00:29:38,993 --> 00:29:43,769 ...اي حيوون ها 343 00:30:08,113 --> 00:30:10,321 داري بهش فکر مي کني 344 00:30:12,628 --> 00:30:14,398 به اون پسر 345 00:30:15,343 --> 00:30:18,430 امروز صبح، تو دفترت باهات تماس گرفتن 346 00:30:19,363 --> 00:30:22,654 گفتي که در مورد يه بچه "تماشاگر"ه 347 00:30:28,053 --> 00:30:31,104 اون براي فراري ها مهمه 348 00:30:31,590 --> 00:30:33,853 چرا براشون مهمه؟ 349 00:30:33,978 --> 00:30:35,941 چيکار مي خوان باهاش بکنن؟ 350 00:30:38,059 --> 00:30:41,428 چرا يه بچه اينقدر نگرانت کرده؟ 351 00:30:43,194 --> 00:30:45,530 ،فقط از روي کنجکاوي 352 00:30:46,738 --> 00:30:49,851 و شما در موردش اشتباه مي کنين 353 00:30:49,978 --> 00:30:52,163 اون بچه نيست 354 00:30:54,153 --> 00:30:59,492 اون يه اشتباه کروموزوميه يه خلاف قاعدگي ژنتيکي 355 00:30:59,592 --> 00:31:04,764 :که تحت شماره سريال XB-6783746 ثبت شده 356 00:31:05,790 --> 00:31:09,529 مثل تمام خلاف قاعدگي ها قرار بود نابود بشه 357 00:31:13,004 --> 00:31:16,446 اما گم شد 358 00:31:17,937 --> 00:31:21,452 زمان من کلي هم سر و صدا کرد 359 00:31:21,565 --> 00:31:24,275 ...هيچکس نمي دونست چه اتفاقي براش افتاده 360 00:31:26,587 --> 00:31:28,991 تا امروز 361 00:31:31,269 --> 00:31:33,906 خيلي دوست دارم ببينمش 362 00:31:35,266 --> 00:31:37,922 بهم بگو کجاست 363 00:31:39,938 --> 00:31:41,495 سرهنگ "ويندمارک"؟ 364 00:31:41,672 --> 00:31:43,801 هيچ اثري از کس ديگه اي اينجا نيست 365 00:31:49,955 --> 00:31:54,298 پس بايد از شيوه هاي شديد تري استفاده کنم 366 00:31:58,718 --> 00:32:00,839 چرا؟ 367 00:32:01,058 --> 00:32:02,570 چرا؟ 368 00:32:04,718 --> 00:32:06,872 چرا نترسيدي؟ 369 00:32:06,983 --> 00:32:10,047 مي دوني چرا سرت رو اونجوري تکون مي دي؟ 370 00:32:11,378 --> 00:32:14,924 اين يه عکس العمل غيرارادي در ساختار فيزيولوژيکي شماست 371 00:32:15,028 --> 00:32:19,544 زاويه سرتون رو تغيير مي ده تا امواج صوتي به پرده گوشتون برسه 372 00:32:19,659 --> 00:32:22,172 و محرک هاي بيشتري رو جذب کنين 373 00:32:23,480 --> 00:32:25,978 مثل يه مارمولک 374 00:32:26,953 --> 00:32:29,458 من روي اونها هم مطالعه کردم 375 00:32:30,599 --> 00:32:32,784 شخصيت جذابي دارن 376 00:32:32,903 --> 00:32:37,053 مغزشون بيشتر از 320ميليون ،سال تکامل پيدا کرده 377 00:32:37,463 --> 00:32:42,936 ،اما با تمام تکاملي که پيدا کردن به هيچ چيزي وابسته نمي شن 378 00:32:43,161 --> 00:32:46,942 عشق در بينشون وجود خارجي نداره 379 00:32:48,276 --> 00:32:51,022 نمي تونن خواب ببينن 380 00:32:51,638 --> 00:32:53,966 يا زيبايي ها رو تحسين کنن 381 00:32:55,155 --> 00:32:58,634 نمي تونن فکر کنن چيزي بزرگتر و بهتر از اونها هم هست 382 00:32:59,426 --> 00:33:02,832 زيادم بي شباهت به گونه شما نيستن 383 00:33:04,599 --> 00:33:08,125 آزمايشاتي که تو همين آزمايشگاه انجام شده 384 00:33:08,245 --> 00:33:11,225 ،نتايج شگفت آوري رو نشون مي ده 385 00:33:12,257 --> 00:33:16,196 ،چون بعد از اين همه سال تکامل 386 00:33:16,702 --> 00:33:21,795 شما سهواً باعث بازسازي و گسترش غرايض اوليه اي در خودتون شدين 387 00:33:22,174 --> 00:33:27,836 که ما سالها پيش اونارو پشت سر گذاشتيم 388 00:33:28,468 --> 00:33:34,264 ،پس در واقع اين شمايين که شبيه حيوون هستين 389 00:33:48,827 --> 00:33:50,918 ببندينش 390 00:34:11,882 --> 00:34:14,994 نمي توني با اون بهم آسيبي بزني 391 00:34:17,646 --> 00:34:19,554 مي دونم 392 00:34:36,548 --> 00:34:39,318 والتر"، شايد بهتر باشه تو ماشين بموني" 393 00:34:39,440 --> 00:34:40,671 منم باهاتون ميام 394 00:36:42,668 --> 00:36:44,708 اونا پسربچه رو بردن 395 00:36:47,657 --> 00:36:50,376 کي مي دونه چه بلايي سرش ميارن 396 00:37:27,198 --> 00:37:29,521 چيکارش کرد؟ 397 00:37:35,466 --> 00:37:37,418 کجا داره مي ره؟ 398 00:38:05,118 --> 00:38:08,116 اون نذاشت که "ويندمارک" ذهنش رو بخونه 399 00:38:09,326 --> 00:38:14,780 .براي محافظت از ما براي محافظت از نقشه 400 00:38:21,363 --> 00:38:23,451 و براي محافظت از پسربچه 401 00:38:23,562 --> 00:38:25,788 .اونا بدون پسربچه رفتن اون هنوز اينجاست 402 00:38:33,177 --> 00:38:35,735 !مايکل"، ديگه مي توني بياي بيرون" !امنه 403 00:39:10,068 --> 00:39:11,565 تو خوبي؟ 404 00:39:15,398 --> 00:39:16,977 چيزي نيست 405 00:39:48,784 --> 00:39:51,072 داره گريه مي کنه 406 00:40:21,772 --> 00:40:22,931 آماده اي؟ 407 00:40:23,054 --> 00:40:24,180 آره 408 00:40:38,432 --> 00:40:42,886 اگه حرفم رو مي فهمي، دماغت رو لمس کن 409 00:40:48,646 --> 00:40:50,012 خوبه 410 00:40:50,123 --> 00:40:51,804 خيلي خوبه 411 00:40:52,227 --> 00:40:55,799 ،يادته که خيلي وقت پيش من رو ديدي 412 00:40:56,701 --> 00:40:59,786 و من با يه مردي به نام "دونالد" بودم؟ 413 00:41:04,953 --> 00:41:08,969 يادشه. داره به ياد مياره 414 00:41:09,385 --> 00:41:13,495 مي دوني چرا براي نقشه ام به تو احتياج داشتم؟ 415 00:41:15,084 --> 00:41:17,933 مي توني بهم بگي چرا مهمي؟ 416 00:42:05,509 --> 00:42:10,683 .اون پسر مهمه .بايد زنده بمونه 417 00:42:29,034 --> 00:42:32,684 A MiLaD Project ww.VMiLaD.com 418 00:42:57,838 --> 00:42:59,578 چي شد؟ 419 00:43:01,593 --> 00:43:04,077 فهميدم "دونالد" کيه 420 00:43:07,285 --> 00:43:09,784 دونالد" همون "سپتامبر"ه" 421 00:43:14,325 --> 00:43:17,800 فيديليو بابت تماشاي اين قسمت از شما تشکر مي کند WwW.Fidilio.CoM 422 00:43:17,801 --> 00:43:20,801 رمز تصويري: احساس Glyph Code: S E N S E