1
00:05:41,612 --> 00:05:43,288
Hei./
Halo.
2
00:05:43,584 --> 00:05:46,135
Bagaimana perjalanannya?/
Panjang.
3
00:05:50,251 --> 00:05:51,806
Ini.
4
00:05:53,553 --> 00:05:56,062
Kalian suka sampelnya, ya?
5
00:05:57,897 --> 00:06:00,721
Menurut dia itu bagus.
6
00:06:00,751 --> 00:06:02,304
Kau masih punya lagi?
7
00:06:02,337 --> 00:06:03,941
Kau bisa tunggu beberapa
minggu lagi.
8
00:06:03,970 --> 00:06:06,106
Aku baru ingin membawa
dab milikku.
9
00:06:07,144 --> 00:06:09,117
Aku harus melapor dengan Mike.
10
00:06:09,149 --> 00:06:11,410
Berapa yang kita bicarakan,
20-30 pon?
11
00:06:11,444 --> 00:06:13,426
Lebih sekitar 50, aku harap.
12
00:06:13,450 --> 00:06:18,353
Aku mungkin bisa tetap di sini.
Berkeliling.
13
00:06:18,413 --> 00:06:21,320
Aku akan mengabarimu
saat itu siap.
14
00:06:21,354 --> 00:06:22,559
Terdengar bagus.
15
00:06:58,824 --> 00:07:00,814
Delapan./
Ya, sempurna.
16
00:07:00,858 --> 00:07:02,031
Ini untukmu./
Terima kasih.
17
00:07:02,056 --> 00:07:06,914
Case, aku lihat kau bekerja
49 jam,
18
00:07:06,939 --> 00:07:08,848
980.
19
00:07:10,462 --> 00:07:11,936
Ya.
20
00:07:15,694 --> 00:07:17,267
Cukup keluarkan itu, mengerti?
21
00:07:18,411 --> 00:07:20,248
Perhatikan.
22
00:07:27,342 --> 00:07:28,753
Oke.
23
00:07:30,042 --> 00:07:32,339
Terima kasih, Dev./
Mara.
24
00:07:33,089 --> 00:07:36,848
52 jam, 1,040.
25
00:07:36,875 --> 00:07:39,535
Yang harus kau lakukan
yaitu pergi ke Pantai Waikiki.
26
00:07:39,592 --> 00:07:42,229
Tidak, Pak, pakai perhiasanmu,
bawa papan selancarmu,
27
00:07:42,254 --> 00:07:44,937
Dan turis tak ingin berikan uang
kepada orang yang terlihat sepertiku.
28
00:07:44,970 --> 00:07:46,855
Amin./
Mereka mengira kau...
29
00:07:46,880 --> 00:07:48,791
Mereka akan membayarmu
untuk berfoto denganmu.
30
00:07:48,806 --> 00:07:50,045
Aku dengan senang hati
melakukan itu.
31
00:07:50,070 --> 00:07:51,719
Itu gunanya mereka membayarmu./
Kau bisa berselancar, 'kan?
32
00:07:51,751 --> 00:07:53,874
Maksudku, kau tahu,
aku bisa mendapatkannya.
33
00:07:58,409 --> 00:08:00,486
Kau harus ke Kuwait.
Situasi di sana sempurna.
34
00:08:00,519 --> 00:08:03,461
Aku tahu itu indah./
Mereka syuting "Jurassic park" di sana.
35
00:08:04,980 --> 00:08:06,648
Ayolah. Beri dia keringanan,/
Apa?
36
00:08:06,673 --> 00:08:08,684
Itu film terakhir yang dia tonton.
37
00:08:08,738 --> 00:08:10,227
Apa?/
Bukan apa-apa.
38
00:08:10,252 --> 00:08:14,799
Kembali ke "Jurassic Park"./
Itu film bagus...
39
00:08:14,839 --> 00:08:16,927
Bagaimana dunia mahasiswa?
40
00:08:16,985 --> 00:08:18,390
Baik.
41
00:08:19,113 --> 00:08:20,639
Hanya itu yang kami dapat?
42
00:08:20,673 --> 00:08:23,081
Apa yang kau pelajari?
Aku bahkan tidak tahu.
43
00:08:23,920 --> 00:08:25,811
Kau hanya membuat...
44
00:08:25,845 --> 00:08:27,806
Kau membuat programmu sendiri
saat berada di sana,
45
00:08:27,831 --> 00:08:29,816
Jadi itu keahlianku.
46
00:08:29,841 --> 00:08:31,218
Ya.
47
00:08:31,243 --> 00:08:33,747
Kau tahu apa yang harus
kau lakukan, Mara?
48
00:08:33,810 --> 00:08:35,955
Apa yang harus aku lakukan,
Josh, beritahu aku?
49
00:08:35,988 --> 00:08:38,135
Kau harus menulis buku.
50
00:08:38,148 --> 00:08:40,324
Maksudku, kau cerdas.
51
00:08:40,349 --> 00:08:42,427
Terima kasih, Josh./
Kau lebih cerdas dariku.
52
00:08:42,452 --> 00:08:44,991
Itu fakta./
Dan menurutku,
53
00:08:45,016 --> 00:08:46,559
Jika kau menulis tentang Humboldt...
54
00:08:46,584 --> 00:08:48,601
Aku akan membaca itu./
Maksudku, aku punya cerita.
55
00:08:48,634 --> 00:08:50,336
Aku tahu kau juga.
Kau sudah melihat banyak hal.
56
00:08:50,369 --> 00:08:51,799
Aku ingin melihat namaku di buku./
Kau juga.
57
00:08:51,824 --> 00:08:53,964
Sabtu malam adalah
waktunya bercerita.
58
00:08:54,025 --> 00:08:57,243
Lalu setelah itu laris terjual,
kau tahu, hak serial TV,
59
00:08:57,276 --> 00:08:59,220
Dan itu akan membuatmu terpukau.
60
00:08:59,240 --> 00:09:00,536
Astaga.
61
00:09:00,561 --> 00:09:02,114
Karena itu tujuanku melakukan ini.
62
00:09:02,139 --> 00:09:04,642
Dengar, aku hanya bilang,
aku peduli dengan kalian.
63
00:09:04,683 --> 00:09:06,616
Aku ingin melihat kalian
semua bahagia,
64
00:09:06,641 --> 00:09:08,727
Berbuah, dan berhasil.
65
00:09:08,789 --> 00:09:10,756
Jadi jika dia menulis buku,
66
00:09:10,790 --> 00:09:13,188
Kita semua akan masuk
didalamnya, oke?
67
00:09:13,213 --> 00:09:17,115
Kita semua masuk ke bukuku?/
Tidak, aku hanya bilang...
68
00:09:24,272 --> 00:09:26,460
Aku ada bicara dengan Kenny,
69
00:09:26,531 --> 00:09:29,910
Dia memiliki paket yang dia
kumpulkan untuk dibawa ke timur.
70
00:09:29,935 --> 00:09:33,694
Dan Dev, kau takkan percaya...
71
00:09:33,719 --> 00:09:35,781
...harga yang dia katakan
kepadaku.
72
00:09:35,815 --> 00:09:39,281
Dan kita bicara seperti
ciri khas '90-an.
73
00:09:39,306 --> 00:09:40,971
Dan selagi kami berkumpul,
aku bilang,
74
00:09:40,996 --> 00:09:43,622
"Hei, kau harus coba
olahan terbarunya Dev."
75
00:09:43,656 --> 00:09:45,122
Ya?/
Ya.
76
00:09:45,176 --> 00:09:47,148
Dia mencobanya./
Ya?
77
00:09:47,173 --> 00:09:48,620
Dia suka itu.
78
00:09:48,638 --> 00:09:50,823
Menurut dia itu menakjubkan.
Dia sangat menyukainya.
79
00:09:50,848 --> 00:09:53,449
Dia tergila-gila dengan itu.
Bahkan, Dev,
80
00:09:53,474 --> 00:09:55,134
Dia bicara asal soal itu.
81
00:09:55,167 --> 00:09:57,577
Dia bilang, "Aku harus
membawa ini bersamaku."
82
00:09:57,602 --> 00:09:59,834
Dia bilang,
"Aku harus sertakan ini..."
83
00:09:59,859 --> 00:10:01,689
"...sebagai bagian dari
paket pesisir timur."
84
00:10:01,725 --> 00:10:03,717
Josh./
Dev.
85
00:10:03,757 --> 00:10:05,891
Aku memiliki sistemku sendiri.
86
00:10:05,924 --> 00:10:09,652
Dev, aku hanya bilang,
ini takkan membunuhmu,
87
00:10:09,677 --> 00:10:12,212
Hanya untuk sedikit
mengikuti perkembangan.
88
00:10:13,006 --> 00:10:16,965
Dengar, aku tak tahu kau di mana
bersama orang di Nebraska,
89
00:10:16,986 --> 00:10:18,892
Jika kau masih bekerja
bersama dia atau tidak.
90
00:10:18,944 --> 00:10:20,626
Tapi kau harus jujur.
91
00:10:20,659 --> 00:10:23,669
Kau harus pikirkan yang
kau lakukan... Kau tahu?
92
00:10:23,698 --> 00:10:25,313
Apa yang kau lakukan saat
mereka melegalkannya di sana.
93
00:10:25,338 --> 00:10:26,904
Karena setelah mereka
melegalkannya di sana,
94
00:10:26,929 --> 00:10:28,061
Kita terjebak, kita kacau.
95
00:10:28,086 --> 00:10:30,982
Mereka takkan melegalkannya
di Nebraska.
96
00:10:31,003 --> 00:10:33,940
Tentu saja mereka akan
melegalkannya di Nebraska,
97
00:10:33,974 --> 00:10:35,374
Mereka melegalkan itu
untuk orang lainnya.
98
00:10:35,407 --> 00:10:37,320
Kenapa mereka tak
melakukannya di sana?
99
00:10:38,347 --> 00:10:40,679
Aku beritahu padamu, Dev,
jika kita satukan kepala kita...
100
00:10:40,713 --> 00:10:44,279
...dan kita bisa coba temukan
mode pendistribusian baru,
101
00:10:44,304 --> 00:10:46,384
Mungkin beberapa produk baru...
102
00:10:46,409 --> 00:10:48,782
Dan ditambah, kau akan
memiliki aku, kau tahu?
103
00:10:48,807 --> 00:10:52,832
Kita bisa bekerja sama.
Kita bisa jadi rekanan.
104
00:10:58,530 --> 00:11:02,259
Pada akhirnya, kita tak melakukan itu
dengan cara yang benar.
105
00:11:02,284 --> 00:11:06,274
Tapi kau tahu, setelah kita
mendapatkan ritmenya...
106
00:11:07,928 --> 00:11:10,070
Itulah yang kita lakukan.
107
00:11:10,095 --> 00:11:12,503
Kau tahu apa lagi yang kita lakukan?/
Apa?
108
00:11:12,528 --> 00:11:15,185
Kita fokus membawa hasil panen.
109
00:11:15,187 --> 00:11:18,069
Bukan pada akhirnya,
tapi sekarang.
110
00:11:18,094 --> 00:11:20,829
Oke?/
Oke.
111
00:12:42,591 --> 00:12:50,486
Pemberitahuan Untuk
Mengurangi Gangguan
112
00:12:51,945 --> 00:12:54,380
10,000 perhari untuk kultivasi,
113
00:12:54,413 --> 00:12:58,851
10,000 lagi untuk bangunan
tanpa izin.
114
00:13:00,166 --> 00:13:01,958
Mereka benar-benar mengejarmu.
115
00:13:03,303 --> 00:13:05,635
Aku anggap kau tak pernah
mengajukan surat izin?
116
00:13:05,636 --> 00:13:07,214
Tidak.
117
00:13:07,245 --> 00:13:09,029
Kau pikir wilayah akan
membiarkan ini...
118
00:13:09,062 --> 00:13:12,158
...tanpa mendapat bagian?/
Tapi ini gila.
119
00:13:12,183 --> 00:13:14,272
Mereka tahu aku tak bisa
bayar denda sebanyak itu.
120
00:13:14,309 --> 00:13:16,016
Itu taktik menakut-nakuti.
121
00:13:16,041 --> 00:13:17,553
Tapi kau tak bisa mengabaikannya.
122
00:13:17,578 --> 00:13:18,974
Jika dendanya diakumulasikan,
123
00:13:18,999 --> 00:13:20,672
Wilayah bisa memasang
hal gadai terhadap propertimu.
124
00:13:20,706 --> 00:13:21,864
Dalam beberapa bulan,
125
00:13:21,889 --> 00:13:24,522
Kau akan berutang melebihi
nilai dari tanah itu.
126
00:13:26,380 --> 00:13:31,726
Oke, mereka mau aku mengurus izin,
uruskan aku izin.
127
00:13:34,495 --> 00:13:37,333
Baik, oke, tapi menjadi legal,
128
00:13:37,360 --> 00:13:40,153
Khususnya diambang peringatan ini,
biayanya sangat mahal.
129
00:13:40,200 --> 00:13:43,253
Kita bisa kisaran
puluhan ribu dolar.
130
00:13:43,495 --> 00:13:46,249
Dan tak ada jaminan
surat izinnya akan diberikan.
131
00:13:46,274 --> 00:13:47,666
Jadi itu beresiko besar.
132
00:13:47,700 --> 00:13:50,127
Dan aku tak ingin berbisnis
dengan meminta orang...
133
00:13:50,152 --> 00:13:53,774
...untuk pertaruhkan properti
atau uang pensiunan mereka...
134
00:13:53,812 --> 00:13:55,892
...untuk perjuangkan ini,
karena aku tak bisa jamin...
135
00:13:55,917 --> 00:13:57,252
...bahwa mereka akan menang.
136
00:13:57,276 --> 00:14:00,915
Jadi apa yang kau sarankan,
jika aku menyerahkan semuanya?
137
00:14:01,881 --> 00:14:03,893
Sebagai penasihat hukummu,
aku perlu memberitahumu,
138
00:14:03,917 --> 00:14:06,367
Itu hal teraman untuk
dilakukan pada saat ini.
139
00:14:07,730 --> 00:14:09,818
Tapi tentu saja itu keputusanmu.
140
00:14:23,904 --> 00:14:26,293
Aku rasa beberapa dari ini
masih belum siap.
141
00:14:26,354 --> 00:14:28,885
Aku rasa kita butuh
beberapa hari lagi.
142
00:14:30,662 --> 00:14:32,608
Aku ingin itu dikeluarkan hari ini.
143
00:14:32,633 --> 00:14:35,618
Aku tahu. Tapi warnanya
masih belum sempurna.
144
00:14:36,423 --> 00:14:38,527
Hari ini, oke?
145
00:15:23,986 --> 00:15:26,428
Itu hanya suara Ibuku
di kepalaku.
146
00:15:31,017 --> 00:15:32,943
Dan juga ada sedikit suaraku.
147
00:15:32,981 --> 00:15:37,314
Belakangan ini aku terus
bertanya-tanya,
148
00:15:37,351 --> 00:15:39,812
Jika semua ini berkelanjutan.
149
00:15:39,845 --> 00:15:44,838
Menjalani kehidupan ibumu
jelas tak berkelanjutan,
150
00:15:44,863 --> 00:15:46,789
Aku bisa katakan itu kepadamu.
151
00:15:47,462 --> 00:15:48,984
Ya.
152
00:15:53,019 --> 00:15:56,133
Mungkin ini lebih masalah tujuan.
Entahlah.
153
00:15:57,507 --> 00:15:59,897
Menurutku kau melakukannya
dengan baik. Ayolah.
154
00:15:59,922 --> 00:16:03,014
Kau bekerja keras,
semesta akan menjagamu,
155
00:16:03,039 --> 00:16:04,904
Itu akan membantumu
temukan jalurmu yang tepat,
156
00:16:04,938 --> 00:16:08,563
Lalu kau akan berdiri, keluar, pergi.
Jangan terlalu banyak berpikir.
157
00:16:10,447 --> 00:16:12,998
Tapi aku tak tahu
jika ini jalur yang tepat.
158
00:16:13,023 --> 00:16:14,712
Tidak.
159
00:16:14,754 --> 00:16:16,263
Ibu terus bilang,
160
00:16:16,288 --> 00:16:18,417
"Ada program di universitas kesukuan,"
161
00:16:18,450 --> 00:16:22,188
"Kau bisa minta transfer."/
Kau selalu memiliki pilihan.
162
00:16:22,958 --> 00:16:24,774
Ya.
163
00:16:26,971 --> 00:16:29,164
Tapi bagaimana kau membuat
pilihan yang tepat?
164
00:16:43,136 --> 00:16:45,144
Berapa usia kalian saat itu?
165
00:16:45,178 --> 00:16:48,652
Masih muda...
166
00:16:48,930 --> 00:16:50,716
Jujur saja denganku.
167
00:16:52,600 --> 00:16:57,080
Itu 1970... Berapa, '75?/
Operkan itu, Mara.
168
00:16:57,105 --> 00:16:59,735
Masalahnya adalah,
kami memiliki komuni sendiri.
169
00:16:59,760 --> 00:17:03,636
Lalu ada orang-orang
di bawah bukit, para pasifis,
170
00:17:03,675 --> 00:17:08,201
Dan mereka tak percaya
dengan membela diri.
171
00:17:08,234 --> 00:17:10,029
Mereka pasifis, kau tahu?
172
00:17:10,086 --> 00:17:12,304
Astaga, aku benci pasifis./
Jadi, ya...
173
00:17:12,328 --> 00:17:13,661
Mereka tanyakan kami,
174
00:17:13,696 --> 00:17:15,422
Karena mereka tahu
kami punya beberapa shotgun.
175
00:17:15,447 --> 00:17:18,443
Mereka meminta kami keluar
dan duduk di beranda mereka,
176
00:17:18,477 --> 00:17:20,727
Lalu melindungi mereka
dari orang-orang udik.
177
00:17:20,793 --> 00:17:22,542
Jadi kami bilang, "Baiklah."
178
00:17:22,573 --> 00:17:25,761
Kami duduk di beranda sana
sambil kedinginan.
179
00:17:26,262 --> 00:17:30,290
Pada suatu titik,
Devi menoleh ke arahku,
180
00:17:30,323 --> 00:17:34,926
Dia bilang, "Ray, kau dengar itu?"
181
00:17:36,332 --> 00:17:39,147
Dan aku cukup yakin mendengarnya.
182
00:17:39,172 --> 00:17:41,126
Itu berasal dari dalam rumah.
183
00:17:41,430 --> 00:17:44,170
Ya, ada suara aneh.
184
00:17:44,203 --> 00:17:47,287
Kami pergi mengintip,
dan coba tebak?
185
00:17:48,097 --> 00:17:51,969
Mereka mengadakan pesta orgi.
186
00:17:52,579 --> 00:17:55,277
Sumpah demi tuhan, orgi!
187
00:17:56,744 --> 00:17:58,303
Lalu apa yang kalian lakukan, Ray?
188
00:17:58,341 --> 00:18:03,263
Kami bilang, "Persetan denganmu.
Kau sendirian."
189
00:18:03,294 --> 00:18:05,410
Lalu kami pulang.
190
00:18:05,435 --> 00:18:06,992
Tentu saja itu tak
sepenuhnya benar.
191
00:18:07,017 --> 00:18:08,966
Yang kami lakukan adalah
menaruh senjata,
192
00:18:08,991 --> 00:18:13,461
Masuk ke dalam, perkenalkan diri,
dan langsung ikut bergabung.
193
00:18:13,516 --> 00:18:15,987
Itu benar. Ya./
Ya, ya.
194
00:18:16,044 --> 00:18:19,084
Kau tahu, sayangnya
mereka tidak bertahan.
195
00:18:19,213 --> 00:18:22,401
Dana perwalian mereka mengering,
dan mereka pergi.
196
00:18:22,426 --> 00:18:25,236
Mereka bahkan tak bertahan setahun.
197
00:18:25,965 --> 00:18:28,034
Tapi mereka mendapat
satu malam yang indah.
198
00:18:35,347 --> 00:18:38,636
Birokrat keparat./
Jangan...
199
00:18:38,689 --> 00:18:42,285
Jangan biarkan mereka menjatuhkanmu.
Itu hanya tumpukan kertas.
200
00:18:44,029 --> 00:18:46,274
Ya.
201
00:18:46,287 --> 00:18:48,287
Jangan biarkan mereka
mengintimidasimu.
202
00:18:51,476 --> 00:18:54,325
Kau harus angkat tanganmu.
Anginnya kencang.
203
00:18:54,873 --> 00:18:56,341
Benar begitu.
204
00:19:01,423 --> 00:19:03,075
Ya.
205
00:19:03,133 --> 00:19:05,311
Kau sudah mengajukan izinmu?
206
00:19:06,462 --> 00:19:09,399
Aku takkan melakukan itu, Devi./
Apa?
207
00:19:09,432 --> 00:19:11,190
Aku mencabut seluruh
tanamanku kemarin.
208
00:19:11,224 --> 00:19:13,234
Tidak, Ray.
209
00:19:13,288 --> 00:19:16,769
Ini selesai. Aku selesai.
210
00:19:25,025 --> 00:19:27,355
Ini kanabis barumu?
211
00:19:29,388 --> 00:19:32,048
Menurutku ini salah satu
yang terbaik darimu.
212
00:19:32,076 --> 00:19:34,082
Kau sudah memberinya nama?
213
00:19:34,145 --> 00:19:36,625
Aku mengusahakannya.
214
00:19:36,831 --> 00:19:40,153
Apa saranmu?/
"Pohon Kosmik".
215
00:19:40,186 --> 00:19:42,018
Bagus. Aku suka itu.
216
00:19:42,043 --> 00:19:45,803
Aku ingin yang bersifat
nama planet, atau...
217
00:19:45,851 --> 00:19:49,990
Bulan Saturnus... Bulan Pemberontak...
218
00:19:50,015 --> 00:19:51,865
"Bulan Pemberontak." Itu saja./
Tidak.
219
00:19:51,888 --> 00:19:53,967
Sebenarnya, oke,
seiring kau menghisap ini,
220
00:19:53,992 --> 00:19:58,061
Kau menghisap "Vagina Tuhan".
221
00:20:03,576 --> 00:20:06,910
Kau tahu Dia memiliki itu!
Ayolah!
222
00:20:12,410 --> 00:20:15,959
Devi... Devi...
223
00:20:16,143 --> 00:20:19,572
Kau harus bagikan
Vagina Tuhan dengan dunia.
224
00:20:19,622 --> 00:20:22,535
Tentu. Itu tujuanku.
225
00:20:24,177 --> 00:20:26,518
Bagaimana dengan sedikit lagi,
Saudara Ray?
226
00:20:35,268 --> 00:20:38,762
Ya Tuhan.
227
00:20:41,183 --> 00:20:44,435
Bagaimana kita berada di sini?
228
00:21:02,735 --> 00:21:04,763
10,000.
229
00:21:21,734 --> 00:21:23,592
Sabar.
230
00:23:27,563 --> 00:23:30,318
Kami selalu mendatangkan pemanen.
231
00:23:31,074 --> 00:23:32,840
Ini pekerjaan yang banyak.
232
00:23:34,537 --> 00:23:36,495
Ini serba otomatis, Dev.
233
00:23:36,523 --> 00:23:38,494
Tetap saja.
234
00:23:39,805 --> 00:23:42,444
Aku sangat sedang
dengan trisula tahun ini,
235
00:23:42,469 --> 00:23:43,695
Tidakkah itu indah?
236
00:23:43,720 --> 00:23:47,259
Kau ada yang sedikit menguning,
tapi ya, sangat bagus.
237
00:23:47,295 --> 00:23:48,997
Sangat bagus.
238
00:23:50,229 --> 00:23:54,472
Hei, Dev, aku mendengar
soal surat pemberitahuan.
239
00:23:54,497 --> 00:23:56,730
Aku melihatnya di koran.
240
00:23:57,322 --> 00:24:00,503
Kau tak apa?/
Ya. Ya.
241
00:24:05,372 --> 00:24:07,272
Pemberitahuan Pelanggaran
Kultivasi Kanabis Ilegal...
242
00:24:07,297 --> 00:24:09,025
...Dan Pengajuan Hukuman
Administrasi Sipil,
243
00:24:09,050 --> 00:24:10,612
Wilayah Humboldt.
244
00:24:10,636 --> 00:24:13,237
Pemilik & Properti Terdampak:
Devi Adler, Whitehorn Area,
245
00:24:58,984 --> 00:25:02,571
Hei. Kau bisa ikuti aku?
Aku sudah siapkan untuk dikemas.
246
00:25:06,131 --> 00:25:08,048
Apa?
247
00:25:08,118 --> 00:25:11,145
Mike bilang kami tak bisa lagi
bekerja denganmu, Devi.
248
00:25:13,098 --> 00:25:15,488
Oke, apa? Apa...
249
00:25:16,404 --> 00:25:18,645
Kenapa?
250
00:25:18,693 --> 00:25:21,821
Namamu masuk koran, Dev.
Ayolah.
251
00:25:21,846 --> 00:25:24,835
Omong kosong.
Itu tak berarti apa-apa.
252
00:25:25,270 --> 00:25:29,033
Mike sedikit paranoid, jadi...
253
00:25:29,058 --> 00:25:31,275
Satu kesepakatan terakhir.
254
00:25:31,529 --> 00:25:32,884
Maaf, Dev.
255
00:25:32,909 --> 00:25:34,250
Kau tak bisa bicara
kepadanya untukku?
256
00:25:34,277 --> 00:25:37,477
Mike bilang kau sudah selesai.
Tak ada yang bisa aku lakukan.
257
00:28:59,971 --> 00:29:01,439
Tunggu, tunggu, tunggu...
258
00:29:01,464 --> 00:29:02,834
Kau bisa melakukan itu?/
Ya.
259
00:29:02,859 --> 00:29:05,216
Ya, kau hampir berhasil.
260
00:29:05,836 --> 00:29:09,114
Hei./
Hei. Hei.
261
00:29:12,890 --> 00:29:17,734
Oke, kita akan memulai
dengan pembicaraan singkat.
262
00:29:17,784 --> 00:29:19,678
Kalian sudah bekerja
dengan sangat baik.
263
00:29:19,703 --> 00:29:21,291
Kalian berhasil sejauh ini,
264
00:29:21,316 --> 00:29:22,969
Untuk musim yang
tak pernah bisa diketahui.
265
00:29:23,003 --> 00:29:24,735
Status anak baru sudah hilang.
266
00:29:25,754 --> 00:29:28,108
Dan aku hargai itu, oke?
267
00:29:28,140 --> 00:29:32,007
Menurutku kita punya ganja
terbaik yang bisa dipasarkan.
268
00:29:32,038 --> 00:29:34,314
Dan beberapa tahun kau
memiliki tanaman yang bagus...
269
00:29:34,338 --> 00:29:35,938
...serta bisnis yang buruk,
270
00:29:35,963 --> 00:29:37,638
Dan itu yang kita hadapi saat ini.
271
00:29:37,663 --> 00:29:40,185
Kita menghadapi seluruh
desakan dari pemerintah ini,
272
00:29:40,219 --> 00:29:44,221
Dan seluruh surat izin
dan proses pengajuan ini,
273
00:29:44,246 --> 00:29:46,520
Itu membuat keuanganku kering.
274
00:29:47,070 --> 00:29:48,911
Jadi apa artinya itu untuk kami?
275
00:29:50,422 --> 00:29:56,203
Aku punya penawaran untuk
struktur pembayaran berbeda.
276
00:29:56,212 --> 00:29:58,771
Saat ini kita dibayar
di setiap akhir pekan,
277
00:29:58,804 --> 00:30:02,876
Dan aku menawarkan agar kita
mengambil pembulatan akhir,
278
00:30:02,909 --> 00:30:04,299
Pada akhir penghujung musim.
279
00:30:04,324 --> 00:30:06,345
Dan jika kau setuju dengan ini,
280
00:30:06,378 --> 00:30:09,779
Maka akan ada bonus besar
yang diberikan.
281
00:30:09,807 --> 00:30:12,150
Dan jika kami tak setuju?
282
00:30:12,796 --> 00:30:15,405
Maka aku tak tahu bagaimana
kita akan bertahan.
283
00:30:18,067 --> 00:30:19,692
Aku sudah lama melakukan ini.
284
00:30:19,725 --> 00:30:22,817
Aku tak pernah biarkan siapapun
mengalami kesulitan keuangan.
285
00:30:22,842 --> 00:30:26,078
Aku tahu./
Tapi jika kau tak bisa,
286
00:30:26,103 --> 00:30:28,858
Maka aku akan membayarmu
untuk pekerjaan hari ini,
287
00:30:31,915 --> 00:30:35,309
Lalu aku akan cari orang lain
untuk menggantikan posisimu.
288
00:31:24,502 --> 00:31:26,697
Jadi aku kehilangan semua orang?
289
00:31:28,744 --> 00:31:31,030
Tidak, mereka tidak pergi.
290
00:31:32,205 --> 00:31:33,963
Aku bicara dengan mereka.
291
00:31:47,646 --> 00:31:49,805
Astaga, ini indah.
292
00:31:49,866 --> 00:31:52,317
Ini yang sudah kau
bangun di sini.
293
00:31:53,579 --> 00:31:55,181
Ya.
294
00:31:56,586 --> 00:31:58,674
Itu indah.
295
00:32:31,036 --> 00:32:33,336
Kau tahu?
296
00:32:33,364 --> 00:32:36,510
Aku akan ambil minuman lagi.
297
00:32:36,535 --> 00:32:39,208
Kau mau lagi?/
Aku tak apa.
298
00:32:43,559 --> 00:32:45,590
Aku membuat kekacauan.
299
00:32:51,310 --> 00:32:55,331
Jangan khawatir, Dev.
Kita bisa lakukan ini.
300
00:33:03,349 --> 00:33:05,009
Ups!
301
00:33:07,236 --> 00:33:09,229
Kau benar-benar.../
Itu bukan aku. Sumpah.
302
00:33:09,262 --> 00:33:11,048
Kau terluka.
303
00:33:11,073 --> 00:33:12,415
Ayolah.
304
00:33:15,144 --> 00:33:16,930
Kau benar-benar mabuk.
305
00:33:22,340 --> 00:33:23,620
Apa?
306
00:33:23,647 --> 00:33:25,861
Aku rasa punggungku cedera.
307
00:33:25,904 --> 00:33:27,706
Bagus.
308
00:33:30,371 --> 00:33:32,208
Sial!
309
00:33:56,509 --> 00:33:58,535
Ini bagus.
310
00:34:02,295 --> 00:34:09,057
Dev, aku ingin membantumu.
311
00:34:10,361 --> 00:34:13,124
Maaf, aku hanya
berusaha membantu.
312
00:34:28,459 --> 00:34:30,541
Aku mau muntah.
313
00:34:40,252 --> 00:34:43,189
Jangan beritahu orang lain soal ini.
314
00:34:51,162 --> 00:34:52,887
Aku rasa aku sebaiknya berbaring.
315
00:34:52,904 --> 00:34:54,605
Ya.
316
00:34:55,062 --> 00:34:58,100
Aku akan berbaring sebentar.
317
00:34:59,920 --> 00:35:01,783
Ya.
318
00:35:39,999 --> 00:35:44,060
Oke, Josh, aku sudah siapkan
termos air panas untukmu.
319
00:35:44,098 --> 00:35:45,491
Setelah kau kembali ke trailermu,
320
00:35:45,515 --> 00:35:48,542
Masukkan itu ke kasurmu
saat kau akan tidur.
321
00:35:50,145 --> 00:35:51,701
Astaga.
322
00:35:55,500 --> 00:35:57,047
Josh?
323
00:35:59,461 --> 00:36:00,766
Josh?
324
00:36:01,945 --> 00:36:03,678
Bangun.
325
00:36:04,717 --> 00:36:06,642
Bangun.
326
00:36:08,117 --> 00:36:09,659
Ayo.
327
00:36:13,978 --> 00:36:15,938
Ayo, bangun.
328
00:36:15,997 --> 00:36:19,029
Bisa aku menginap di sini?/
Tidak.
329
00:36:22,037 --> 00:36:24,173
Ayolah, kawan. Ayo.
330
00:36:25,474 --> 00:36:27,070
Bangun.
331
00:36:27,081 --> 00:36:30,045
Aku bangun, aku bangun,
aku bangun, aku bangun.
332
00:36:30,070 --> 00:36:32,792
Aku bangun, aku bangun./
Bangun.
333
00:36:47,934 --> 00:36:49,525
Ayo.
334
00:36:51,036 --> 00:36:53,305
Benar begitu.
335
00:36:54,908 --> 00:36:56,518
Oke.
336
00:36:56,543 --> 00:36:58,548
Ini, aku sudah siapkan
kau termos air pantas.
337
00:36:58,573 --> 00:37:01,281
Astaga./
Aku tahu, aku tahu.
338
00:37:01,388 --> 00:37:04,228
Majulah. Ayo./
Astaga.
339
00:37:04,253 --> 00:37:06,739
Ayo. Ini.
340
00:37:10,530 --> 00:37:12,189
Rawatlah punggungmu,
341
00:37:12,196 --> 00:37:14,679
Tempelkan itu ke punggungmu, oke?
342
00:37:19,143 --> 00:37:21,436
Hei? Hei?
343
00:37:31,880 --> 00:37:33,802
Apa kau baik-baik saja?
344
00:39:00,003 --> 00:39:01,915
Kau butuh bantuan?
345
00:39:01,939 --> 00:39:03,800
Tidak, aku bisa.
346
00:39:10,419 --> 00:39:13,593
Apa kita perlu bicara?
347
00:39:13,617 --> 00:39:16,758
Aku rasa tidak. Kenapa?
348
00:39:22,950 --> 00:39:24,646
Sial.
349
00:39:28,082 --> 00:39:29,580
Ada apa?
350
00:39:30,341 --> 00:39:32,458
Tidak, tidak.
351
00:39:32,498 --> 00:39:34,217
Jadi, hanya itu saja?
352
00:39:34,252 --> 00:39:36,259
Oke. Kita baik?
353
00:39:37,177 --> 00:39:38,755
Ya, kita baik.
354
00:39:46,742 --> 00:39:50,242
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
355
00:39:50,266 --> 00:39:53,766
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
356
00:39:53,790 --> 00:39:57,290
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
357
00:40:07,143 --> 00:40:08,748
Hei, Buddha.
358
00:40:08,781 --> 00:40:10,583
Hei, Dev. Bagaimana kabarmu?
359
00:40:10,616 --> 00:40:13,356
Aku baik. Bagaimana denganmu?
360
00:40:13,381 --> 00:40:15,361
Baik./
Lama tak bertemu.
361
00:40:15,398 --> 00:40:17,472
Kau menumbuhkan janggutmu lagi.
362
00:40:17,482 --> 00:40:18,987
Ya, ya.
363
00:40:19,012 --> 00:40:22,454
Aku lelah bercukur./
Pacarmu yang itu sudah pergi, ya?
364
00:40:22,998 --> 00:40:25,717
Ya, terima kasih sudah
mengingatkanku./Maaf...
365
00:40:25,730 --> 00:40:28,701
Aku tidak...
Aku tak bermaksud untuk...
366
00:40:28,734 --> 00:40:31,377
Aku hanya ingat itu cerita lucu.
367
00:40:31,402 --> 00:40:33,468
Ya, ya./
Bagaimana kabar orang tuamu?
368
00:40:33,516 --> 00:40:36,581
Mereka baik. Mereka sangat baik./
Ya? Mereka di rumah?
369
00:40:36,652 --> 00:40:39,101
Tidak, kau tahu,
mereka sedang bepergian.
370
00:40:39,126 --> 00:40:40,454
Tidak, aku tidak tahu.
371
00:40:40,479 --> 00:40:42,805
Ya, mereka di Australia sekarang.
372
00:40:42,830 --> 00:40:45,250
Ya Tuhan. Itu keren.
373
00:40:45,275 --> 00:40:46,874
Ya, ya. Aku akhirnya
berhasil meyakinkan mereka.
374
00:40:46,899 --> 00:40:49,582
Kau tahu, menikmati buah
dari hasil kerja kerasmu.
375
00:40:49,607 --> 00:40:51,511
Kau tahu?
Biar aku meringankan bebanmu.
376
00:40:51,536 --> 00:40:53,721
Aku mengerti. Itu bagus
mereka memercayaimu.
377
00:40:53,771 --> 00:40:56,370
Kau sudah siap. Kau tahu?/
Ya.
378
00:40:56,431 --> 00:40:58,548
Ini pekerjaan besar.
Lihat apa yang sudah kau lakukan.
379
00:40:58,573 --> 00:41:00,660
Ya, tidak, ada banyak perubahan.
380
00:41:00,685 --> 00:41:03,527
Ini gila. Aku hampir tak
mengenali tempat ini.
381
00:41:03,553 --> 00:41:06,144
Semuanya mirip, benar?/
Ini sudah lama sejak...
382
00:41:06,159 --> 00:41:09,118
Ini sudah lama sejak kau ke sini./
Itu benar. Ya.
383
00:41:09,158 --> 00:41:10,613
Tapi, kau tahu, ya.
384
00:41:10,630 --> 00:41:11,821
Bisa berikan aku tur?
385
00:41:11,846 --> 00:41:14,359
Ya, ya. Biar aku ajak kau keliling.
386
00:41:16,065 --> 00:41:18,481
Kami pindahkan kolam itu,
seperti yang kubilang.
387
00:41:18,506 --> 00:41:20,662
Itu sebelumnya di sana,
jika kau ingat.
388
00:41:20,680 --> 00:41:22,582
Ya, apa alasanmu?/
Kami menurunkannya.
389
00:41:22,607 --> 00:41:25,047
Itu tidak indah,
390
00:41:25,072 --> 00:41:27,560
Ya, aku tahu./
Tapi kami harus untuk...
391
00:41:27,593 --> 00:41:30,217
Pada akhirnya itu masuk diakal.
392
00:41:30,402 --> 00:41:32,298
Ya, itu benar...
393
00:41:32,331 --> 00:41:35,418
Dan sekarang ini
usaha kerja nyata.
394
00:41:35,483 --> 00:41:37,206
Tentu./
Kau tahu?
395
00:41:37,878 --> 00:41:41,115
Senang melihat tempat ini
terlihat begitu bagus.
396
00:41:41,157 --> 00:41:43,480
Terima kasih, Dev./
Butuh banyak usaha.
397
00:41:43,505 --> 00:41:46,281
Ya, aku yakin itu./
Menurutku itu terbayarkan.
398
00:41:46,301 --> 00:41:48,280
Saat kau mendengar
kabar dari orang tuamu,
399
00:41:48,314 --> 00:41:51,063
Sampaikan salamku pada mereka./
Tentu saja. Pasti kusampaikan.
400
00:41:51,088 --> 00:41:52,312
Maaf kau melewatkan mereka.
401
00:41:52,321 --> 00:41:55,385
Ya, aku tak terlalu pandai
berkomunikasi belakangan ini...
402
00:41:55,855 --> 00:41:58,357
Dengar, apa kau pernah
menerima telepon...
403
00:41:58,391 --> 00:42:01,173
...dari salah satu orang di timur
yang mencari produk?
404
00:42:01,204 --> 00:42:02,595
Alasanku bertanya,
405
00:42:02,628 --> 00:42:04,039
Yaitu karena aku kesulitan
mendistribusikan produkku,
406
00:42:04,063 --> 00:42:06,499
Dan ini hasil panen sangat
spesial tahun ini.
407
00:42:06,532 --> 00:42:10,490
Aku ingin tahu jika kau
mungkin punya kenalan...
408
00:42:10,515 --> 00:42:12,411
...yang bisa dikenalkan kepadaku.
409
00:42:12,458 --> 00:42:15,013
Aku bisa memberimu
harga yang sangat bagus.
410
00:42:21,950 --> 00:42:23,791
Devi...
411
00:42:26,329 --> 00:42:28,154
Dengar, aku akan jujur,
412
00:42:28,187 --> 00:42:30,574
Meski jika aku bisa membantumu,
aku tak bisa.
413
00:42:30,599 --> 00:42:32,503
Aku benar-benar tak bisa.
Ada...
414
00:42:32,543 --> 00:42:34,008
Maksudku, aku harus buktikan...
415
00:42:34,033 --> 00:42:36,186
...semua produkku berasal
dari sumber legal.
416
00:42:38,717 --> 00:42:40,462
Tapi jika aku bisa...
417
00:42:43,026 --> 00:42:44,602
Dengar, aku hanya...
418
00:42:45,898 --> 00:42:48,362
Beberapa dari kita bekerja
sangat keras,
419
00:42:48,419 --> 00:42:52,028
Dan mengeluarkan uang banyak
untuk membuat transisi ini.
420
00:42:52,071 --> 00:42:55,776
Dan itu agak tak adil,
421
00:42:55,824 --> 00:42:58,547
Jika orang lainnya tak mengikuti
peraturan yang sama, kau tahu?
422
00:42:58,572 --> 00:43:00,811
Aku tak memintamu
distribusikan produkku.
423
00:43:00,860 --> 00:43:02,484
Aku bertanya jika kau
punya kenalan...
424
00:43:02,509 --> 00:43:03,930
...yang bisa menjual produkku./
Tidak, ayolah,
425
00:43:03,955 --> 00:43:07,859
Aku tak bermaksud buruk.
Aku hanya.../Tidak... Tak masalah.
426
00:43:09,094 --> 00:43:11,085
Jika aku mendengar sesuatu,
aku akan mengabarimu.
427
00:43:11,110 --> 00:43:13,256
Itu akan sudah hilang saat itu.
428
00:43:20,907 --> 00:43:22,795
Dan...
429
00:43:23,760 --> 00:43:26,051
Senang melihatmu./
Kau juga.
430
00:44:04,123 --> 00:44:06,051
Oke, ada apa?
431
00:44:07,844 --> 00:44:11,651
Kau ingat kita bicara soal
sekolah kapan hari?
432
00:44:11,676 --> 00:44:13,349
Ya.
433
00:44:13,391 --> 00:44:16,085
Aku mencari info di Internet,
434
00:44:16,110 --> 00:44:18,697
Dan aku harus segera
mendaftar untuk kelas.
435
00:44:18,731 --> 00:44:20,383
Bagus. Kau harus lakukan itu.
436
00:44:22,053 --> 00:44:24,803
Aku juga harus bayar uang kuliah
saat melakukan itu.
437
00:44:30,864 --> 00:44:32,767
Aku sudah mengusahakan semuanya.
438
00:44:32,832 --> 00:44:36,869
Ini hanya butuh sedikit lebih lama
dari biasanya, oke?
439
00:44:38,523 --> 00:44:41,293
Oke, oke.
440
00:45:11,902 --> 00:45:15,085
Hei./
Hei.
441
00:46:43,188 --> 00:46:47,724
Apa Canyon akan keluar dan
membantumu dengan semua ini?
442
00:46:47,799 --> 00:46:52,213
Menantuku akan datang minggu depan,
443
00:46:53,017 --> 00:46:59,032
Kami akan menyewa truk dan
berjalan lintas negeri bersama,
444
00:46:59,054 --> 00:47:01,106
Dengan seluruh barangku.
445
00:47:03,496 --> 00:47:05,484
Itu bagus.
446
00:47:09,518 --> 00:47:13,686
Omong-omong, aku hargai
kau melakukan ini bersamaku.
447
00:47:13,766 --> 00:47:17,211
Aku sangat ingin melihat komuni
lama untuk terakhir kalinya.
448
00:47:17,397 --> 00:47:20,816
Sekumpulan gedung kosong
yang dipenuhi kotoran tikus.
449
00:47:20,841 --> 00:47:23,983
Ya, tapi kau tahu?
450
00:47:24,048 --> 00:47:27,538
Aku tak pernah sebahagia
ketika kita tinggal di sana.
451
00:47:27,563 --> 00:47:28,971
Sumpah demi Tuhan.
452
00:47:29,552 --> 00:47:34,281
Beberapa tahun pertama itu,
kita semua bersama,
453
00:47:34,304 --> 00:47:35,958
Di rumah besar itu...
454
00:47:35,990 --> 00:47:38,530
Ya Tuhan.
455
00:48:36,836 --> 00:48:39,588
Ya Tuhan.
456
00:49:20,930 --> 00:49:24,993
"Kami berjanji untuk
tinggal di komunitas,"
457
00:49:25,018 --> 00:49:28,885
"Untuk melindungi tanah,"
458
00:49:28,926 --> 00:49:32,439
"Untuk terbuka kepada diri sendiri
dan antar sesama."
459
00:49:35,155 --> 00:49:37,047
Ya Tuhan.
460
00:49:40,766 --> 00:49:42,956
Peraturan.
461
00:49:47,526 --> 00:49:49,518
Kita hanya anak-anak.
462
00:49:52,956 --> 00:49:54,813
Bocah.
463
00:50:39,143 --> 00:50:41,496
Pemandangan yang indah, bukan?
464
00:50:43,593 --> 00:50:47,717
Ini akan tetap di sini,
465
00:50:49,238 --> 00:50:51,048
Begitu juga aku.
466
00:51:07,306 --> 00:51:09,618
Aku akan merindukanmu.
467
00:51:11,205 --> 00:51:14,066
Aku juga akan merindukanmu.
468
00:52:00,820 --> 00:52:03,324
Hei.
469
00:52:08,767 --> 00:52:10,747
Ini siapa?
470
00:52:40,046 --> 00:52:43,144
Aku dengar kau punya sisa
loyang kue yang baru dipanggang
471
00:52:51,488 --> 00:52:54,577
Aku tak membaginya
dengan orang asing.
472
00:53:00,417 --> 00:53:04,914
Aku teman George dari Whitehorn
473
00:53:09,238 --> 00:53:11,694
Kita pernah bertemu?
474
00:53:14,610 --> 00:53:18,808
Beberapa tahun lalu
di pasar petani
475
00:53:19,284 --> 00:53:26,274
Aku tak yakin mengingatnya
476
00:53:48,889 --> 00:53:50,632
Jangan.
477
00:54:24,793 --> 00:54:27,307
Kau seberapa lapar?
478
00:54:29,171 --> 00:54:31,922
Tergantung seperti apa penampilannya
479
00:54:31,946 --> 00:54:36,594
Hasil terbaikku
480
00:54:46,479 --> 00:54:48,420
Kau bisa bertemu?
481
00:56:14,303 --> 00:56:19,128
19:30./
Oke. Aku sudah di lokasi.
482
00:56:19,152 --> 00:56:21,152
Kau di mana?
483
00:57:34,051 --> 00:57:35,929
Bisa aku habiskan ini?
484
00:57:42,996 --> 00:57:45,987
Kau harus masukkan itu ke kulkas./
Ya, baiklah.
485
00:57:46,146 --> 00:57:47,624
Luar biasa.
486
00:57:47,669 --> 00:57:49,701
Ini barang bagus./
Aku sudah beritahu padamu.
487
00:57:49,738 --> 00:57:51,514
Masih punya saus salsa itu?
488
00:57:54,379 --> 00:57:57,283
Maaf, propana di trailer habis.
489
00:58:07,389 --> 00:58:09,725
Kami akan memasak
jika kau ingin bergabung?
490
00:58:09,774 --> 00:58:12,264
Ini ayam.
491
00:58:14,600 --> 00:58:17,770
Dia takkan biarkan kita
makan, 'kan?
492
00:58:20,040 --> 00:58:22,454
Tidak./
Itu tepatnya yang dia lakukan.
493
00:58:22,474 --> 00:58:24,019
Dia seorang kurcaci kecil
di ruangan itu,
494
00:58:24,043 --> 00:58:25,851
Dan dia sembunyi di sudut kecil.
495
00:58:27,400 --> 00:58:29,415
Dia minum sendirian hingga
tertidur dan bilang,
496
00:58:29,448 --> 00:58:32,314
"Aku begitu kesepian.
Aku begitu kesepian."
497
00:58:33,112 --> 00:58:37,133
Aku bercanda!
Aku bercanda!
498
00:58:50,891 --> 00:58:54,271
Tunjukkan goyanganmu...
Tunjukkan goyanganmu...
499
00:58:56,151 --> 00:58:57,836
Baiklah.
500
00:59:04,912 --> 00:59:07,820
Kita harus sudah di sana
setelah pukul 21:00, 'kan?
501
00:59:10,731 --> 00:59:14,730
Hei
502
00:59:14,754 --> 00:59:17,781
Maaf soal kemarin
503
00:59:17,805 --> 00:59:19,805
Kau bisa bicara?
504
00:59:39,429 --> 00:59:41,787
Aku memiliki hasil panen
menakjubkan tahun ini.
505
00:59:41,821 --> 00:59:45,532
Tahun ini aku akan jadi legal,
jadi waktunya sempurna.
506
00:59:45,556 --> 00:59:48,429
Jika kau tahu distributor bagus,
507
00:59:48,503 --> 00:59:51,099
Aku sedang memasarkan.
Terima kasih.
508
00:59:55,370 --> 00:59:58,097
Hai, aku Devi.
32 tahun di bisnis ini.
509
00:59:58,122 --> 00:59:59,753
Aku akan berbisnis legal.
510
00:59:59,790 --> 01:00:03,659
Aku mencari distributor bagus
untuk mendistribusikan produkku.
511
01:00:03,678 --> 01:00:06,384
Produkku cukup istimewa.
Kami dari Humboldt.
512
01:00:06,421 --> 01:00:08,596
Ini cara menghubungiku.
513
01:01:45,204 --> 01:01:46,845
Hei./
Hei, senang melihatmu.
514
01:01:46,880 --> 01:01:48,347
Bagus./
Itu harus dilakukan.
515
01:01:48,380 --> 01:01:50,091
Karena aku sering bertemu
klien yang bilang,
516
01:01:50,115 --> 01:01:51,717
Kau tahu,
"Aku memiliki registrasi ini",
517
01:01:51,750 --> 01:01:52,774
"Aku memiliki merek dagang."
518
01:01:52,799 --> 01:01:54,709
"Menjelaskan merekku,
karena aku punya peternakan,"
519
01:01:54,754 --> 01:01:56,496
"yang bernilai $100 juta."
520
01:01:56,521 --> 01:01:57,842
Dan mereka... Itu tak akurat.
521
01:01:57,867 --> 01:02:00,460
Menurutku ada sesuatu
yang sangat menarik...
522
01:02:00,494 --> 01:02:02,239
...yang bisa terjadi
dalam model kooperatif.
523
01:02:02,264 --> 01:02:03,587
Saat ini./
Benar,
524
01:02:03,640 --> 01:02:07,873
Ya, aku rasa ini akan menjadi
akar industri terbesar...
525
01:02:07,898 --> 01:02:09,834
...dalam sejarah Amerika Serikat
baru-baru ini.
526
01:02:09,859 --> 01:02:11,443
Ya, lihat saja pertumbuhan...
527
01:03:32,036 --> 01:03:34,039
Izin Ditolak
528
01:06:40,140 --> 01:06:43,988
Aku ingin memberitahumu sesuatu
529
01:07:14,471 --> 01:07:16,609
Apa?
530
01:07:21,415 --> 01:07:26,979
Kau jalang tua yang
sudah mengering, 'kan?
531
01:07:41,051 --> 01:07:42,942
Hei, apa yang lucu?
532
01:07:43,010 --> 01:07:44,923
Apa? Kami hanya bersantai.
533
01:07:44,939 --> 01:07:47,499
Kelihatannya ada sesuatu
yang sangat lucu di sini.
534
01:07:47,516 --> 01:07:49,283
Biar aku lihat ponselmu!
535
01:07:49,480 --> 01:07:50,932
Berikan ponselmu!/
Hei, hei.
536
01:07:50,986 --> 01:07:54,203
Berikan ponselmu!/
Hei, hei! Tenanglah.
537
01:07:54,242 --> 01:07:56,365
Apa yang begitu lucu?/
Apa maksudmu?
538
01:07:56,410 --> 01:07:58,018
Kau tertawa.
Apa yang kau tertawakan?
539
01:07:58,059 --> 01:07:59,627
Aku menertawakan bajingan ini.
540
01:07:59,651 --> 01:08:02,021
Kau banyak menertawakanku?
541
01:08:02,055 --> 01:08:03,966
Apa yang kau bicarakan?/
Oke, kau tahu?
542
01:08:04,007 --> 01:08:07,214
Aku punya satu lelucon untukmu.
Kau dipecat.
543
01:08:07,260 --> 01:08:09,826
Apa?/
Kau dipecat.
544
01:08:09,956 --> 01:08:11,994
Apa salahku?
545
01:08:12,024 --> 01:08:13,768
Kau tahu pasti apa salahmu.
546
01:08:13,782 --> 01:08:17,726
Aku... Tidak, aku tak tahu, Dev.
547
01:08:17,751 --> 01:08:20,335
Dan kau tahu? Kau juga dipecat./
Ini sedikit...
548
01:08:20,360 --> 01:08:23,775
Dev.../
Ini... Ini sangat kacau sekarang.
549
01:08:23,809 --> 01:08:26,677
Dev, ini kacau./
Kau sebaiknya berkemas,
550
01:08:26,702 --> 01:08:28,595
Dan aku mau kau pergi
dari sini malam ini.
551
01:08:28,621 --> 01:08:30,240
Kami tak melakukan apa-apa.
552
01:08:30,284 --> 01:08:31,826
Kau yang menahan kami.
553
01:08:31,850 --> 01:08:33,677
30 tahun aku sudah berbisnis,
554
01:08:33,702 --> 01:08:36,104
Dan aku tak pernah menipu
siapapun, oke?
555
01:08:36,129 --> 01:08:39,663
Dan selagi aku di luar sana
berusaha mencari jalan keluar,
556
01:08:39,688 --> 01:08:42,128
Agar aku bisa membayar kalian,
kau justru mempermainkanku!
557
01:08:42,161 --> 01:08:44,792
Kau membohongi kami!/
Kau mengusili aku!
558
01:08:44,817 --> 01:08:46,191
Kau membohongi kami,
559
01:08:46,215 --> 01:08:47,831
Dan kami hanya membongkar kedokmu.
560
01:08:47,856 --> 01:08:50,759
Aku mau kau pergi dari sini./
Dev, bisa kau tenang?
561
01:08:50,784 --> 01:08:52,982
Tidak! Pergi!/
Itu hanya lelucon. Ayolah.
562
01:08:53,006 --> 01:08:54,977
Itu hanya.../
Pergi!
563
01:08:55,006 --> 01:08:56,965
Dev, tenang, dan kembalilah ke...
564
01:08:56,990 --> 01:08:59,306
Keluar!
565
01:08:59,334 --> 01:09:02,301
Keluar!
566
01:09:11,937 --> 01:09:14,044
Bajingan.
567
01:09:18,129 --> 01:09:20,441
Siapa yang mau minum?
568
01:09:33,488 --> 01:09:37,658
Hei, apa semuanya baik?
569
01:09:37,752 --> 01:09:39,455
Apa semuanya baik?
570
01:09:39,483 --> 01:09:41,486
Ya, semua baik.
571
01:09:43,550 --> 01:09:48,443
Case, ayo, kawan.
Minumlah bersamaku.
572
01:09:50,658 --> 01:09:53,217
Itu keterlaluan, Josh./
Apa yang keterlaluan?
573
01:09:53,272 --> 01:09:55,240
Tak ada yang keterlaluan.
574
01:09:56,398 --> 01:09:58,033
Kenapa kau kesal?
575
01:09:58,936 --> 01:10:01,028
Bung, jangan dengarkan dia.
576
01:10:01,068 --> 01:10:02,630
Kau mengerti?
577
01:10:02,653 --> 01:10:04,785
Kita baik. Semuanya baik.
578
01:10:05,075 --> 01:10:10,183
Katakanlah dia serius dengan
perkataannya...
579
01:10:10,216 --> 01:10:12,552
Maka itu menguntungkan
untukmu dan untukku.
580
01:10:12,584 --> 01:10:15,353
Kau pergi ke Kuwait, temanku, benar?
581
01:10:15,383 --> 01:10:17,103
Kau pergi ke Kuwait,
582
01:10:17,127 --> 01:10:18,823
Dan aku? Aku akan pergi...
583
01:10:18,824 --> 01:10:21,351
Aku akan ke Seattle.
584
01:10:22,607 --> 01:10:28,315
Menurutku kita harus bersulang
untuk kebebasan.
585
01:10:31,092 --> 01:10:33,785
Bersulang untuk jadi orang merdeka.
586
01:10:41,918 --> 01:10:44,274
Astaga, Josh.
587
01:10:49,387 --> 01:10:51,276
Keluar.
588
01:10:55,672 --> 01:10:57,477
Dev?
589
01:10:57,514 --> 01:10:59,635
Keluar.
590
01:11:02,974 --> 01:11:09,142
Dev, kau todongkan senjata
berpeluru ke arahku.
591
01:11:09,183 --> 01:11:11,136
Apa yang kau lakukan?
592
01:11:12,219 --> 01:11:17,779
Devi, mari bicarakan ini baik-baik.
593
01:11:18,334 --> 01:11:20,816
Kau sangat kesal,
594
01:11:20,841 --> 01:11:25,053
Dan menurutku kita perlu bicara, oke?
595
01:11:28,519 --> 01:11:31,112
Aku persis didepanmu,
596
01:11:33,541 --> 01:11:35,272
Dan Casey?
597
01:11:37,010 --> 01:11:39,101
Maksudku, dia tak ada kaitannya...
598
01:11:39,149 --> 01:11:40,767
Oke!
599
01:11:43,566 --> 01:11:45,553
Bajingan.
600
01:11:55,621 --> 01:11:57,445
Case, nyalakan mobil.
601
01:11:57,503 --> 01:12:00,389
Aku akan ambil kunci mobil,
oke, Dev?
602
01:12:59,746 --> 01:13:01,285
Mara?
603
01:13:01,974 --> 01:13:04,560
Tidak, Mara?
604
01:13:05,814 --> 01:13:07,722
Mara?
605
01:13:41,166 --> 01:13:42,785
Mara?
606
01:13:43,822 --> 01:13:46,321
Mara, tunggu.
607
01:13:49,809 --> 01:13:53,486
Aku pergi./
Mara, tolong tunggu.
608
01:13:53,646 --> 01:13:55,427
Bisa kau bawa ini?
609
01:13:55,497 --> 01:13:57,612
Ambillah itu.
610
01:13:59,339 --> 01:14:01,236
Aku tak menginginkannya.
611
01:14:01,299 --> 01:14:03,828
Ini bernilai mahal, Mara.
612
01:14:05,146 --> 01:14:07,225
Itu tidak benar.
613
01:17:33,600 --> 01:17:38,600
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
614
01:17:38,624 --> 01:17:43,624
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
615
01:17:43,648 --> 01:17:48,648
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%