1 00:05:41,612 --> 00:05:43,288 Hei./ Halo. 2 00:05:43,584 --> 00:05:46,135 Bagaimana perjalanannya?/ Panjang. 3 00:05:50,251 --> 00:05:51,806 Ini. 4 00:05:53,553 --> 00:05:56,062 Kalian suka sampelnya, ya? 5 00:05:57,897 --> 00:06:00,721 Menurut dia itu bagus. 6 00:06:00,751 --> 00:06:02,304 Kau masih punya lagi? 7 00:06:02,337 --> 00:06:03,941 Kau bisa tunggu beberapa minggu lagi. 8 00:06:03,970 --> 00:06:06,106 Aku baru ingin membawa dab milikku. 9 00:06:07,144 --> 00:06:09,117 Aku harus melapor dengan Mike. 10 00:06:09,149 --> 00:06:11,410 Berapa yang kita bicarakan, 20-30 pon? 11 00:06:11,444 --> 00:06:13,426 Lebih sekitar 50, aku harap. 12 00:06:13,450 --> 00:06:18,353 Aku mungkin bisa tetap di sini. Berkeliling. 13 00:06:18,413 --> 00:06:21,320 Aku akan mengabarimu saat itu siap. 14 00:06:21,354 --> 00:06:22,559 Terdengar bagus. 15 00:06:58,824 --> 00:07:00,814 Delapan./ Ya, sempurna. 16 00:07:00,858 --> 00:07:02,031 Ini untukmu./ Terima kasih. 17 00:07:02,056 --> 00:07:06,914 Case, aku lihat kau bekerja 49 jam, 18 00:07:06,939 --> 00:07:08,848 980. 19 00:07:10,462 --> 00:07:11,936 Ya. 20 00:07:15,694 --> 00:07:17,267 Cukup keluarkan itu, mengerti? 21 00:07:18,411 --> 00:07:20,248 Perhatikan. 22 00:07:27,342 --> 00:07:28,753 Oke. 23 00:07:30,042 --> 00:07:32,339 Terima kasih, Dev./ Mara. 24 00:07:33,089 --> 00:07:36,848 52 jam, 1,040. 25 00:07:36,875 --> 00:07:39,535 Yang harus kau lakukan yaitu pergi ke Pantai Waikiki. 26 00:07:39,592 --> 00:07:42,229 Tidak, Pak, pakai perhiasanmu, bawa papan selancarmu, 27 00:07:42,254 --> 00:07:44,937 Dan turis tak ingin berikan uang kepada orang yang terlihat sepertiku. 28 00:07:44,970 --> 00:07:46,855 Amin./ Mereka mengira kau... 29 00:07:46,880 --> 00:07:48,791 Mereka akan membayarmu untuk berfoto denganmu. 30 00:07:48,806 --> 00:07:50,045 Aku dengan senang hati melakukan itu. 31 00:07:50,070 --> 00:07:51,719 Itu gunanya mereka membayarmu./ Kau bisa berselancar, 'kan? 32 00:07:51,751 --> 00:07:53,874 Maksudku, kau tahu, aku bisa mendapatkannya. 33 00:07:58,409 --> 00:08:00,486 Kau harus ke Kuwait. Situasi di sana sempurna. 34 00:08:00,519 --> 00:08:03,461 Aku tahu itu indah./ Mereka syuting "Jurassic park" di sana. 35 00:08:04,980 --> 00:08:06,648 Ayolah. Beri dia keringanan,/ Apa? 36 00:08:06,673 --> 00:08:08,684 Itu film terakhir yang dia tonton. 37 00:08:08,738 --> 00:08:10,227 Apa?/ Bukan apa-apa. 38 00:08:10,252 --> 00:08:14,799 Kembali ke "Jurassic Park"./ Itu film bagus... 39 00:08:14,839 --> 00:08:16,927 Bagaimana dunia mahasiswa? 40 00:08:16,985 --> 00:08:18,390 Baik. 41 00:08:19,113 --> 00:08:20,639 Hanya itu yang kami dapat? 42 00:08:20,673 --> 00:08:23,081 Apa yang kau pelajari? Aku bahkan tidak tahu. 43 00:08:23,920 --> 00:08:25,811 Kau hanya membuat... 44 00:08:25,845 --> 00:08:27,806 Kau membuat programmu sendiri saat berada di sana, 45 00:08:27,831 --> 00:08:29,816 Jadi itu keahlianku. 46 00:08:29,841 --> 00:08:31,218 Ya. 47 00:08:31,243 --> 00:08:33,747 Kau tahu apa yang harus kau lakukan, Mara? 48 00:08:33,810 --> 00:08:35,955 Apa yang harus aku lakukan, Josh, beritahu aku? 49 00:08:35,988 --> 00:08:38,135 Kau harus menulis buku. 50 00:08:38,148 --> 00:08:40,324 Maksudku, kau cerdas. 51 00:08:40,349 --> 00:08:42,427 Terima kasih, Josh./ Kau lebih cerdas dariku. 52 00:08:42,452 --> 00:08:44,991 Itu fakta./ Dan menurutku, 53 00:08:45,016 --> 00:08:46,559 Jika kau menulis tentang Humboldt... 54 00:08:46,584 --> 00:08:48,601 Aku akan membaca itu./ Maksudku, aku punya cerita. 55 00:08:48,634 --> 00:08:50,336 Aku tahu kau juga. Kau sudah melihat banyak hal. 56 00:08:50,369 --> 00:08:51,799 Aku ingin melihat namaku di buku./ Kau juga. 57 00:08:51,824 --> 00:08:53,964 Sabtu malam adalah waktunya bercerita. 58 00:08:54,025 --> 00:08:57,243 Lalu setelah itu laris terjual, kau tahu, hak serial TV, 59 00:08:57,276 --> 00:08:59,220 Dan itu akan membuatmu terpukau. 60 00:08:59,240 --> 00:09:00,536 Astaga. 61 00:09:00,561 --> 00:09:02,114 Karena itu tujuanku melakukan ini. 62 00:09:02,139 --> 00:09:04,642 Dengar, aku hanya bilang, aku peduli dengan kalian. 63 00:09:04,683 --> 00:09:06,616 Aku ingin melihat kalian semua bahagia, 64 00:09:06,641 --> 00:09:08,727 Berbuah, dan berhasil. 65 00:09:08,789 --> 00:09:10,756 Jadi jika dia menulis buku, 66 00:09:10,790 --> 00:09:13,188 Kita semua akan masuk didalamnya, oke? 67 00:09:13,213 --> 00:09:17,115 Kita semua masuk ke bukuku?/ Tidak, aku hanya bilang... 68 00:09:24,272 --> 00:09:26,460 Aku ada bicara dengan Kenny, 69 00:09:26,531 --> 00:09:29,910 Dia memiliki paket yang dia kumpulkan untuk dibawa ke timur. 70 00:09:29,935 --> 00:09:33,694 Dan Dev, kau takkan percaya... 71 00:09:33,719 --> 00:09:35,781 ...harga yang dia katakan kepadaku. 72 00:09:35,815 --> 00:09:39,281 Dan kita bicara seperti ciri khas '90-an. 73 00:09:39,306 --> 00:09:40,971 Dan selagi kami berkumpul, aku bilang, 74 00:09:40,996 --> 00:09:43,622 "Hei, kau harus coba olahan terbarunya Dev." 75 00:09:43,656 --> 00:09:45,122 Ya?/ Ya. 76 00:09:45,176 --> 00:09:47,148 Dia mencobanya./ Ya? 77 00:09:47,173 --> 00:09:48,620 Dia suka itu. 78 00:09:48,638 --> 00:09:50,823 Menurut dia itu menakjubkan. Dia sangat menyukainya. 79 00:09:50,848 --> 00:09:53,449 Dia tergila-gila dengan itu. Bahkan, Dev, 80 00:09:53,474 --> 00:09:55,134 Dia bicara asal soal itu. 81 00:09:55,167 --> 00:09:57,577 Dia bilang, "Aku harus membawa ini bersamaku." 82 00:09:57,602 --> 00:09:59,834 Dia bilang, "Aku harus sertakan ini..." 83 00:09:59,859 --> 00:10:01,689 "...sebagai bagian dari paket pesisir timur." 84 00:10:01,725 --> 00:10:03,717 Josh./ Dev. 85 00:10:03,757 --> 00:10:05,891 Aku memiliki sistemku sendiri. 86 00:10:05,924 --> 00:10:09,652 Dev, aku hanya bilang, ini takkan membunuhmu, 87 00:10:09,677 --> 00:10:12,212 Hanya untuk sedikit mengikuti perkembangan. 88 00:10:13,006 --> 00:10:16,965 Dengar, aku tak tahu kau di mana bersama orang di Nebraska, 89 00:10:16,986 --> 00:10:18,892 Jika kau masih bekerja bersama dia atau tidak. 90 00:10:18,944 --> 00:10:20,626 Tapi kau harus jujur. 91 00:10:20,659 --> 00:10:23,669 Kau harus pikirkan yang kau lakukan... Kau tahu? 92 00:10:23,698 --> 00:10:25,313 Apa yang kau lakukan saat mereka melegalkannya di sana. 93 00:10:25,338 --> 00:10:26,904 Karena setelah mereka melegalkannya di sana, 94 00:10:26,929 --> 00:10:28,061 Kita terjebak, kita kacau. 95 00:10:28,086 --> 00:10:30,982 Mereka takkan melegalkannya di Nebraska. 96 00:10:31,003 --> 00:10:33,940 Tentu saja mereka akan melegalkannya di Nebraska, 97 00:10:33,974 --> 00:10:35,374 Mereka melegalkan itu untuk orang lainnya. 98 00:10:35,407 --> 00:10:37,320 Kenapa mereka tak melakukannya di sana? 99 00:10:38,347 --> 00:10:40,679 Aku beritahu padamu, Dev, jika kita satukan kepala kita... 100 00:10:40,713 --> 00:10:44,279 ...dan kita bisa coba temukan mode pendistribusian baru, 101 00:10:44,304 --> 00:10:46,384 Mungkin beberapa produk baru... 102 00:10:46,409 --> 00:10:48,782 Dan ditambah, kau akan memiliki aku, kau tahu? 103 00:10:48,807 --> 00:10:52,832 Kita bisa bekerja sama. Kita bisa jadi rekanan. 104 00:10:58,530 --> 00:11:02,259 Pada akhirnya, kita tak melakukan itu dengan cara yang benar. 105 00:11:02,284 --> 00:11:06,274 Tapi kau tahu, setelah kita mendapatkan ritmenya... 106 00:11:07,928 --> 00:11:10,070 Itulah yang kita lakukan. 107 00:11:10,095 --> 00:11:12,503 Kau tahu apa lagi yang kita lakukan?/ Apa? 108 00:11:12,528 --> 00:11:15,185 Kita fokus membawa hasil panen. 109 00:11:15,187 --> 00:11:18,069 Bukan pada akhirnya, tapi sekarang. 110 00:11:18,094 --> 00:11:20,829 Oke?/ Oke. 111 00:12:42,591 --> 00:12:50,486 Pemberitahuan Untuk Mengurangi Gangguan 112 00:12:51,945 --> 00:12:54,380 10,000 perhari untuk kultivasi, 113 00:12:54,413 --> 00:12:58,851 10,000 lagi untuk bangunan tanpa izin. 114 00:13:00,166 --> 00:13:01,958 Mereka benar-benar mengejarmu. 115 00:13:03,303 --> 00:13:05,635 Aku anggap kau tak pernah mengajukan surat izin? 116 00:13:05,636 --> 00:13:07,214 Tidak. 117 00:13:07,245 --> 00:13:09,029 Kau pikir wilayah akan membiarkan ini... 118 00:13:09,062 --> 00:13:12,158 ...tanpa mendapat bagian?/ Tapi ini gila. 119 00:13:12,183 --> 00:13:14,272 Mereka tahu aku tak bisa bayar denda sebanyak itu. 120 00:13:14,309 --> 00:13:16,016 Itu taktik menakut-nakuti. 121 00:13:16,041 --> 00:13:17,553 Tapi kau tak bisa mengabaikannya. 122 00:13:17,578 --> 00:13:18,974 Jika dendanya diakumulasikan, 123 00:13:18,999 --> 00:13:20,672 Wilayah bisa memasang hal gadai terhadap propertimu. 124 00:13:20,706 --> 00:13:21,864 Dalam beberapa bulan, 125 00:13:21,889 --> 00:13:24,522 Kau akan berutang melebihi nilai dari tanah itu. 126 00:13:26,380 --> 00:13:31,726 Oke, mereka mau aku mengurus izin, uruskan aku izin. 127 00:13:34,495 --> 00:13:37,333 Baik, oke, tapi menjadi legal, 128 00:13:37,360 --> 00:13:40,153 Khususnya diambang peringatan ini, biayanya sangat mahal. 129 00:13:40,200 --> 00:13:43,253 Kita bisa kisaran puluhan ribu dolar. 130 00:13:43,495 --> 00:13:46,249 Dan tak ada jaminan surat izinnya akan diberikan. 131 00:13:46,274 --> 00:13:47,666 Jadi itu beresiko besar. 132 00:13:47,700 --> 00:13:50,127 Dan aku tak ingin berbisnis dengan meminta orang... 133 00:13:50,152 --> 00:13:53,774 ...untuk pertaruhkan properti atau uang pensiunan mereka... 134 00:13:53,812 --> 00:13:55,892 ...untuk perjuangkan ini, karena aku tak bisa jamin... 135 00:13:55,917 --> 00:13:57,252 ...bahwa mereka akan menang. 136 00:13:57,276 --> 00:14:00,915 Jadi apa yang kau sarankan, jika aku menyerahkan semuanya? 137 00:14:01,881 --> 00:14:03,893 Sebagai penasihat hukummu, aku perlu memberitahumu, 138 00:14:03,917 --> 00:14:06,367 Itu hal teraman untuk dilakukan pada saat ini. 139 00:14:07,730 --> 00:14:09,818 Tapi tentu saja itu keputusanmu. 140 00:14:23,904 --> 00:14:26,293 Aku rasa beberapa dari ini masih belum siap. 141 00:14:26,354 --> 00:14:28,885 Aku rasa kita butuh beberapa hari lagi. 142 00:14:30,662 --> 00:14:32,608 Aku ingin itu dikeluarkan hari ini. 143 00:14:32,633 --> 00:14:35,618 Aku tahu. Tapi warnanya masih belum sempurna. 144 00:14:36,423 --> 00:14:38,527 Hari ini, oke? 145 00:15:23,986 --> 00:15:26,428 Itu hanya suara Ibuku di kepalaku. 146 00:15:31,017 --> 00:15:32,943 Dan juga ada sedikit suaraku. 147 00:15:32,981 --> 00:15:37,314 Belakangan ini aku terus bertanya-tanya, 148 00:15:37,351 --> 00:15:39,812 Jika semua ini berkelanjutan. 149 00:15:39,845 --> 00:15:44,838 Menjalani kehidupan ibumu jelas tak berkelanjutan, 150 00:15:44,863 --> 00:15:46,789 Aku bisa katakan itu kepadamu. 151 00:15:47,462 --> 00:15:48,984 Ya. 152 00:15:53,019 --> 00:15:56,133 Mungkin ini lebih masalah tujuan. Entahlah. 153 00:15:57,507 --> 00:15:59,897 Menurutku kau melakukannya dengan baik. Ayolah. 154 00:15:59,922 --> 00:16:03,014 Kau bekerja keras, semesta akan menjagamu, 155 00:16:03,039 --> 00:16:04,904 Itu akan membantumu temukan jalurmu yang tepat, 156 00:16:04,938 --> 00:16:08,563 Lalu kau akan berdiri, keluar, pergi. Jangan terlalu banyak berpikir. 157 00:16:10,447 --> 00:16:12,998 Tapi aku tak tahu jika ini jalur yang tepat. 158 00:16:13,023 --> 00:16:14,712 Tidak. 159 00:16:14,754 --> 00:16:16,263 Ibu terus bilang, 160 00:16:16,288 --> 00:16:18,417 "Ada program di universitas kesukuan," 161 00:16:18,450 --> 00:16:22,188 "Kau bisa minta transfer."/ Kau selalu memiliki pilihan. 162 00:16:22,958 --> 00:16:24,774 Ya. 163 00:16:26,971 --> 00:16:29,164 Tapi bagaimana kau membuat pilihan yang tepat? 164 00:16:43,136 --> 00:16:45,144 Berapa usia kalian saat itu? 165 00:16:45,178 --> 00:16:48,652 Masih muda... 166 00:16:48,930 --> 00:16:50,716 Jujur saja denganku. 167 00:16:52,600 --> 00:16:57,080 Itu 1970... Berapa, '75?/ Operkan itu, Mara. 168 00:16:57,105 --> 00:16:59,735 Masalahnya adalah, kami memiliki komuni sendiri. 169 00:16:59,760 --> 00:17:03,636 Lalu ada orang-orang di bawah bukit, para pasifis, 170 00:17:03,675 --> 00:17:08,201 Dan mereka tak percaya dengan membela diri. 171 00:17:08,234 --> 00:17:10,029 Mereka pasifis, kau tahu? 172 00:17:10,086 --> 00:17:12,304 Astaga, aku benci pasifis./ Jadi, ya... 173 00:17:12,328 --> 00:17:13,661 Mereka tanyakan kami, 174 00:17:13,696 --> 00:17:15,422 Karena mereka tahu kami punya beberapa shotgun. 175 00:17:15,447 --> 00:17:18,443 Mereka meminta kami keluar dan duduk di beranda mereka, 176 00:17:18,477 --> 00:17:20,727 Lalu melindungi mereka dari orang-orang udik. 177 00:17:20,793 --> 00:17:22,542 Jadi kami bilang, "Baiklah." 178 00:17:22,573 --> 00:17:25,761 Kami duduk di beranda sana sambil kedinginan. 179 00:17:26,262 --> 00:17:30,290 Pada suatu titik, Devi menoleh ke arahku, 180 00:17:30,323 --> 00:17:34,926 Dia bilang, "Ray, kau dengar itu?" 181 00:17:36,332 --> 00:17:39,147 Dan aku cukup yakin mendengarnya. 182 00:17:39,172 --> 00:17:41,126 Itu berasal dari dalam rumah. 183 00:17:41,430 --> 00:17:44,170 Ya, ada suara aneh. 184 00:17:44,203 --> 00:17:47,287 Kami pergi mengintip, dan coba tebak? 185 00:17:48,097 --> 00:17:51,969 Mereka mengadakan pesta orgi. 186 00:17:52,579 --> 00:17:55,277 Sumpah demi tuhan, orgi! 187 00:17:56,744 --> 00:17:58,303 Lalu apa yang kalian lakukan, Ray? 188 00:17:58,341 --> 00:18:03,263 Kami bilang, "Persetan denganmu. Kau sendirian." 189 00:18:03,294 --> 00:18:05,410 Lalu kami pulang. 190 00:18:05,435 --> 00:18:06,992 Tentu saja itu tak sepenuhnya benar. 191 00:18:07,017 --> 00:18:08,966 Yang kami lakukan adalah menaruh senjata, 192 00:18:08,991 --> 00:18:13,461 Masuk ke dalam, perkenalkan diri, dan langsung ikut bergabung. 193 00:18:13,516 --> 00:18:15,987 Itu benar. Ya./ Ya, ya. 194 00:18:16,044 --> 00:18:19,084 Kau tahu, sayangnya mereka tidak bertahan. 195 00:18:19,213 --> 00:18:22,401 Dana perwalian mereka mengering, dan mereka pergi. 196 00:18:22,426 --> 00:18:25,236 Mereka bahkan tak bertahan setahun. 197 00:18:25,965 --> 00:18:28,034 Tapi mereka mendapat satu malam yang indah. 198 00:18:35,347 --> 00:18:38,636 Birokrat keparat./ Jangan... 199 00:18:38,689 --> 00:18:42,285 Jangan biarkan mereka menjatuhkanmu. Itu hanya tumpukan kertas. 200 00:18:44,029 --> 00:18:46,274 Ya. 201 00:18:46,287 --> 00:18:48,287 Jangan biarkan mereka mengintimidasimu. 202 00:18:51,476 --> 00:18:54,325 Kau harus angkat tanganmu. Anginnya kencang. 203 00:18:54,873 --> 00:18:56,341 Benar begitu. 204 00:19:01,423 --> 00:19:03,075 Ya. 205 00:19:03,133 --> 00:19:05,311 Kau sudah mengajukan izinmu? 206 00:19:06,462 --> 00:19:09,399 Aku takkan melakukan itu, Devi./ Apa? 207 00:19:09,432 --> 00:19:11,190 Aku mencabut seluruh tanamanku kemarin. 208 00:19:11,224 --> 00:19:13,234 Tidak, Ray. 209 00:19:13,288 --> 00:19:16,769 Ini selesai. Aku selesai. 210 00:19:25,025 --> 00:19:27,355 Ini kanabis barumu? 211 00:19:29,388 --> 00:19:32,048 Menurutku ini salah satu yang terbaik darimu. 212 00:19:32,076 --> 00:19:34,082 Kau sudah memberinya nama? 213 00:19:34,145 --> 00:19:36,625 Aku mengusahakannya. 214 00:19:36,831 --> 00:19:40,153 Apa saranmu?/ "Pohon Kosmik". 215 00:19:40,186 --> 00:19:42,018 Bagus. Aku suka itu. 216 00:19:42,043 --> 00:19:45,803 Aku ingin yang bersifat nama planet, atau... 217 00:19:45,851 --> 00:19:49,990 Bulan Saturnus... Bulan Pemberontak... 218 00:19:50,015 --> 00:19:51,865 "Bulan Pemberontak." Itu saja./ Tidak. 219 00:19:51,888 --> 00:19:53,967 Sebenarnya, oke, seiring kau menghisap ini, 220 00:19:53,992 --> 00:19:58,061 Kau menghisap "Vagina Tuhan". 221 00:20:03,576 --> 00:20:06,910 Kau tahu Dia memiliki itu! Ayolah! 222 00:20:12,410 --> 00:20:15,959 Devi... Devi... 223 00:20:16,143 --> 00:20:19,572 Kau harus bagikan Vagina Tuhan dengan dunia. 224 00:20:19,622 --> 00:20:22,535 Tentu. Itu tujuanku. 225 00:20:24,177 --> 00:20:26,518 Bagaimana dengan sedikit lagi, Saudara Ray? 226 00:20:35,268 --> 00:20:38,762 Ya Tuhan. 227 00:20:41,183 --> 00:20:44,435 Bagaimana kita berada di sini? 228 00:21:02,735 --> 00:21:04,763 10,000. 229 00:21:21,734 --> 00:21:23,592 Sabar. 230 00:23:27,563 --> 00:23:30,318 Kami selalu mendatangkan pemanen. 231 00:23:31,074 --> 00:23:32,840 Ini pekerjaan yang banyak. 232 00:23:34,537 --> 00:23:36,495 Ini serba otomatis, Dev. 233 00:23:36,523 --> 00:23:38,494 Tetap saja. 234 00:23:39,805 --> 00:23:42,444 Aku sangat sedang dengan trisula tahun ini, 235 00:23:42,469 --> 00:23:43,695 Tidakkah itu indah? 236 00:23:43,720 --> 00:23:47,259 Kau ada yang sedikit menguning, tapi ya, sangat bagus. 237 00:23:47,295 --> 00:23:48,997 Sangat bagus. 238 00:23:50,229 --> 00:23:54,472 Hei, Dev, aku mendengar soal surat pemberitahuan. 239 00:23:54,497 --> 00:23:56,730 Aku melihatnya di koran. 240 00:23:57,322 --> 00:24:00,503 Kau tak apa?/ Ya. Ya. 241 00:24:05,372 --> 00:24:07,272 Pemberitahuan Pelanggaran Kultivasi Kanabis Ilegal... 242 00:24:07,297 --> 00:24:09,025 ...Dan Pengajuan Hukuman Administrasi Sipil, 243 00:24:09,050 --> 00:24:10,612 Wilayah Humboldt. 244 00:24:10,636 --> 00:24:13,237 Pemilik & Properti Terdampak: Devi Adler, Whitehorn Area, 245 00:24:58,984 --> 00:25:02,571 Hei. Kau bisa ikuti aku? Aku sudah siapkan untuk dikemas. 246 00:25:06,131 --> 00:25:08,048 Apa? 247 00:25:08,118 --> 00:25:11,145 Mike bilang kami tak bisa lagi bekerja denganmu, Devi. 248 00:25:13,098 --> 00:25:15,488 Oke, apa? Apa... 249 00:25:16,404 --> 00:25:18,645 Kenapa? 250 00:25:18,693 --> 00:25:21,821 Namamu masuk koran, Dev. Ayolah. 251 00:25:21,846 --> 00:25:24,835 Omong kosong. Itu tak berarti apa-apa. 252 00:25:25,270 --> 00:25:29,033 Mike sedikit paranoid, jadi... 253 00:25:29,058 --> 00:25:31,275 Satu kesepakatan terakhir. 254 00:25:31,529 --> 00:25:32,884 Maaf, Dev. 255 00:25:32,909 --> 00:25:34,250 Kau tak bisa bicara kepadanya untukku? 256 00:25:34,277 --> 00:25:37,477 Mike bilang kau sudah selesai. Tak ada yang bisa aku lakukan. 257 00:28:59,971 --> 00:29:01,439 Tunggu, tunggu, tunggu... 258 00:29:01,464 --> 00:29:02,834 Kau bisa melakukan itu?/ Ya. 259 00:29:02,859 --> 00:29:05,216 Ya, kau hampir berhasil. 260 00:29:05,836 --> 00:29:09,114 Hei./ Hei. Hei. 261 00:29:12,890 --> 00:29:17,734 Oke, kita akan memulai dengan pembicaraan singkat. 262 00:29:17,784 --> 00:29:19,678 Kalian sudah bekerja dengan sangat baik. 263 00:29:19,703 --> 00:29:21,291 Kalian berhasil sejauh ini, 264 00:29:21,316 --> 00:29:22,969 Untuk musim yang tak pernah bisa diketahui. 265 00:29:23,003 --> 00:29:24,735 Status anak baru sudah hilang. 266 00:29:25,754 --> 00:29:28,108 Dan aku hargai itu, oke? 267 00:29:28,140 --> 00:29:32,007 Menurutku kita punya ganja terbaik yang bisa dipasarkan. 268 00:29:32,038 --> 00:29:34,314 Dan beberapa tahun kau memiliki tanaman yang bagus... 269 00:29:34,338 --> 00:29:35,938 ...serta bisnis yang buruk, 270 00:29:35,963 --> 00:29:37,638 Dan itu yang kita hadapi saat ini. 271 00:29:37,663 --> 00:29:40,185 Kita menghadapi seluruh desakan dari pemerintah ini, 272 00:29:40,219 --> 00:29:44,221 Dan seluruh surat izin dan proses pengajuan ini, 273 00:29:44,246 --> 00:29:46,520 Itu membuat keuanganku kering. 274 00:29:47,070 --> 00:29:48,911 Jadi apa artinya itu untuk kami? 275 00:29:50,422 --> 00:29:56,203 Aku punya penawaran untuk struktur pembayaran berbeda. 276 00:29:56,212 --> 00:29:58,771 Saat ini kita dibayar di setiap akhir pekan, 277 00:29:58,804 --> 00:30:02,876 Dan aku menawarkan agar kita mengambil pembulatan akhir, 278 00:30:02,909 --> 00:30:04,299 Pada akhir penghujung musim. 279 00:30:04,324 --> 00:30:06,345 Dan jika kau setuju dengan ini, 280 00:30:06,378 --> 00:30:09,779 Maka akan ada bonus besar yang diberikan. 281 00:30:09,807 --> 00:30:12,150 Dan jika kami tak setuju? 282 00:30:12,796 --> 00:30:15,405 Maka aku tak tahu bagaimana kita akan bertahan. 283 00:30:18,067 --> 00:30:19,692 Aku sudah lama melakukan ini. 284 00:30:19,725 --> 00:30:22,817 Aku tak pernah biarkan siapapun mengalami kesulitan keuangan. 285 00:30:22,842 --> 00:30:26,078 Aku tahu./ Tapi jika kau tak bisa, 286 00:30:26,103 --> 00:30:28,858 Maka aku akan membayarmu untuk pekerjaan hari ini, 287 00:30:31,915 --> 00:30:35,309 Lalu aku akan cari orang lain untuk menggantikan posisimu. 288 00:31:24,502 --> 00:31:26,697 Jadi aku kehilangan semua orang? 289 00:31:28,744 --> 00:31:31,030 Tidak, mereka tidak pergi. 290 00:31:32,205 --> 00:31:33,963 Aku bicara dengan mereka. 291 00:31:47,646 --> 00:31:49,805 Astaga, ini indah. 292 00:31:49,866 --> 00:31:52,317 Ini yang sudah kau bangun di sini. 293 00:31:53,579 --> 00:31:55,181 Ya. 294 00:31:56,586 --> 00:31:58,674 Itu indah. 295 00:32:31,036 --> 00:32:33,336 Kau tahu? 296 00:32:33,364 --> 00:32:36,510 Aku akan ambil minuman lagi. 297 00:32:36,535 --> 00:32:39,208 Kau mau lagi?/ Aku tak apa. 298 00:32:43,559 --> 00:32:45,590 Aku membuat kekacauan. 299 00:32:51,310 --> 00:32:55,331 Jangan khawatir, Dev. Kita bisa lakukan ini. 300 00:33:03,349 --> 00:33:05,009 Ups! 301 00:33:07,236 --> 00:33:09,229 Kau benar-benar.../ Itu bukan aku. Sumpah. 302 00:33:09,262 --> 00:33:11,048 Kau terluka. 303 00:33:11,073 --> 00:33:12,415 Ayolah. 304 00:33:15,144 --> 00:33:16,930 Kau benar-benar mabuk. 305 00:33:22,340 --> 00:33:23,620 Apa? 306 00:33:23,647 --> 00:33:25,861 Aku rasa punggungku cedera. 307 00:33:25,904 --> 00:33:27,706 Bagus. 308 00:33:30,371 --> 00:33:32,208 Sial! 309 00:33:56,509 --> 00:33:58,535 Ini bagus. 310 00:34:02,295 --> 00:34:09,057 Dev, aku ingin membantumu. 311 00:34:10,361 --> 00:34:13,124 Maaf, aku hanya berusaha membantu. 312 00:34:28,459 --> 00:34:30,541 Aku mau muntah. 313 00:34:40,252 --> 00:34:43,189 Jangan beritahu orang lain soal ini. 314 00:34:51,162 --> 00:34:52,887 Aku rasa aku sebaiknya berbaring. 315 00:34:52,904 --> 00:34:54,605 Ya. 316 00:34:55,062 --> 00:34:58,100 Aku akan berbaring sebentar. 317 00:34:59,920 --> 00:35:01,783 Ya. 318 00:35:39,999 --> 00:35:44,060 Oke, Josh, aku sudah siapkan termos air panas untukmu. 319 00:35:44,098 --> 00:35:45,491 Setelah kau kembali ke trailermu, 320 00:35:45,515 --> 00:35:48,542 Masukkan itu ke kasurmu saat kau akan tidur. 321 00:35:50,145 --> 00:35:51,701 Astaga. 322 00:35:55,500 --> 00:35:57,047 Josh? 323 00:35:59,461 --> 00:36:00,766 Josh? 324 00:36:01,945 --> 00:36:03,678 Bangun. 325 00:36:04,717 --> 00:36:06,642 Bangun. 326 00:36:08,117 --> 00:36:09,659 Ayo. 327 00:36:13,978 --> 00:36:15,938 Ayo, bangun. 328 00:36:15,997 --> 00:36:19,029 Bisa aku menginap di sini?/ Tidak. 329 00:36:22,037 --> 00:36:24,173 Ayolah, kawan. Ayo. 330 00:36:25,474 --> 00:36:27,070 Bangun. 331 00:36:27,081 --> 00:36:30,045 Aku bangun, aku bangun, aku bangun, aku bangun. 332 00:36:30,070 --> 00:36:32,792 Aku bangun, aku bangun./ Bangun. 333 00:36:47,934 --> 00:36:49,525 Ayo. 334 00:36:51,036 --> 00:36:53,305 Benar begitu. 335 00:36:54,908 --> 00:36:56,518 Oke. 336 00:36:56,543 --> 00:36:58,548 Ini, aku sudah siapkan kau termos air pantas. 337 00:36:58,573 --> 00:37:01,281 Astaga./ Aku tahu, aku tahu. 338 00:37:01,388 --> 00:37:04,228 Majulah. Ayo./ Astaga. 339 00:37:04,253 --> 00:37:06,739 Ayo. Ini. 340 00:37:10,530 --> 00:37:12,189 Rawatlah punggungmu, 341 00:37:12,196 --> 00:37:14,679 Tempelkan itu ke punggungmu, oke? 342 00:37:19,143 --> 00:37:21,436 Hei? Hei? 343 00:37:31,880 --> 00:37:33,802 Apa kau baik-baik saja? 344 00:39:00,003 --> 00:39:01,915 Kau butuh bantuan? 345 00:39:01,939 --> 00:39:03,800 Tidak, aku bisa. 346 00:39:10,419 --> 00:39:13,593 Apa kita perlu bicara? 347 00:39:13,617 --> 00:39:16,758 Aku rasa tidak. Kenapa? 348 00:39:22,950 --> 00:39:24,646 Sial. 349 00:39:28,082 --> 00:39:29,580 Ada apa? 350 00:39:30,341 --> 00:39:32,458 Tidak, tidak. 351 00:39:32,498 --> 00:39:34,217 Jadi, hanya itu saja? 352 00:39:34,252 --> 00:39:36,259 Oke. Kita baik? 353 00:39:37,177 --> 00:39:38,755 Ya, kita baik. 354 00:39:46,742 --> 00:39:50,242 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 355 00:39:50,266 --> 00:39:53,766 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 356 00:39:53,790 --> 00:39:57,290 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 357 00:40:07,143 --> 00:40:08,748 Hei, Buddha. 358 00:40:08,781 --> 00:40:10,583 Hei, Dev. Bagaimana kabarmu? 359 00:40:10,616 --> 00:40:13,356 Aku baik. Bagaimana denganmu? 360 00:40:13,381 --> 00:40:15,361 Baik./ Lama tak bertemu. 361 00:40:15,398 --> 00:40:17,472 Kau menumbuhkan janggutmu lagi. 362 00:40:17,482 --> 00:40:18,987 Ya, ya. 363 00:40:19,012 --> 00:40:22,454 Aku lelah bercukur./ Pacarmu yang itu sudah pergi, ya? 364 00:40:22,998 --> 00:40:25,717 Ya, terima kasih sudah mengingatkanku./Maaf... 365 00:40:25,730 --> 00:40:28,701 Aku tidak... Aku tak bermaksud untuk... 366 00:40:28,734 --> 00:40:31,377 Aku hanya ingat itu cerita lucu. 367 00:40:31,402 --> 00:40:33,468 Ya, ya./ Bagaimana kabar orang tuamu? 368 00:40:33,516 --> 00:40:36,581 Mereka baik. Mereka sangat baik./ Ya? Mereka di rumah? 369 00:40:36,652 --> 00:40:39,101 Tidak, kau tahu, mereka sedang bepergian. 370 00:40:39,126 --> 00:40:40,454 Tidak, aku tidak tahu. 371 00:40:40,479 --> 00:40:42,805 Ya, mereka di Australia sekarang. 372 00:40:42,830 --> 00:40:45,250 Ya Tuhan. Itu keren. 373 00:40:45,275 --> 00:40:46,874 Ya, ya. Aku akhirnya berhasil meyakinkan mereka. 374 00:40:46,899 --> 00:40:49,582 Kau tahu, menikmati buah dari hasil kerja kerasmu. 375 00:40:49,607 --> 00:40:51,511 Kau tahu? Biar aku meringankan bebanmu. 376 00:40:51,536 --> 00:40:53,721 Aku mengerti. Itu bagus mereka memercayaimu. 377 00:40:53,771 --> 00:40:56,370 Kau sudah siap. Kau tahu?/ Ya. 378 00:40:56,431 --> 00:40:58,548 Ini pekerjaan besar. Lihat apa yang sudah kau lakukan. 379 00:40:58,573 --> 00:41:00,660 Ya, tidak, ada banyak perubahan. 380 00:41:00,685 --> 00:41:03,527 Ini gila. Aku hampir tak mengenali tempat ini. 381 00:41:03,553 --> 00:41:06,144 Semuanya mirip, benar?/ Ini sudah lama sejak... 382 00:41:06,159 --> 00:41:09,118 Ini sudah lama sejak kau ke sini./ Itu benar. Ya. 383 00:41:09,158 --> 00:41:10,613 Tapi, kau tahu, ya. 384 00:41:10,630 --> 00:41:11,821 Bisa berikan aku tur? 385 00:41:11,846 --> 00:41:14,359 Ya, ya. Biar aku ajak kau keliling. 386 00:41:16,065 --> 00:41:18,481 Kami pindahkan kolam itu, seperti yang kubilang. 387 00:41:18,506 --> 00:41:20,662 Itu sebelumnya di sana, jika kau ingat. 388 00:41:20,680 --> 00:41:22,582 Ya, apa alasanmu?/ Kami menurunkannya. 389 00:41:22,607 --> 00:41:25,047 Itu tidak indah, 390 00:41:25,072 --> 00:41:27,560 Ya, aku tahu./ Tapi kami harus untuk... 391 00:41:27,593 --> 00:41:30,217 Pada akhirnya itu masuk diakal. 392 00:41:30,402 --> 00:41:32,298 Ya, itu benar... 393 00:41:32,331 --> 00:41:35,418 Dan sekarang ini usaha kerja nyata. 394 00:41:35,483 --> 00:41:37,206 Tentu./ Kau tahu? 395 00:41:37,878 --> 00:41:41,115 Senang melihat tempat ini terlihat begitu bagus. 396 00:41:41,157 --> 00:41:43,480 Terima kasih, Dev./ Butuh banyak usaha. 397 00:41:43,505 --> 00:41:46,281 Ya, aku yakin itu./ Menurutku itu terbayarkan. 398 00:41:46,301 --> 00:41:48,280 Saat kau mendengar kabar dari orang tuamu, 399 00:41:48,314 --> 00:41:51,063 Sampaikan salamku pada mereka./ Tentu saja. Pasti kusampaikan. 400 00:41:51,088 --> 00:41:52,312 Maaf kau melewatkan mereka. 401 00:41:52,321 --> 00:41:55,385 Ya, aku tak terlalu pandai berkomunikasi belakangan ini... 402 00:41:55,855 --> 00:41:58,357 Dengar, apa kau pernah menerima telepon... 403 00:41:58,391 --> 00:42:01,173 ...dari salah satu orang di timur yang mencari produk? 404 00:42:01,204 --> 00:42:02,595 Alasanku bertanya, 405 00:42:02,628 --> 00:42:04,039 Yaitu karena aku kesulitan mendistribusikan produkku, 406 00:42:04,063 --> 00:42:06,499 Dan ini hasil panen sangat spesial tahun ini. 407 00:42:06,532 --> 00:42:10,490 Aku ingin tahu jika kau mungkin punya kenalan... 408 00:42:10,515 --> 00:42:12,411 ...yang bisa dikenalkan kepadaku. 409 00:42:12,458 --> 00:42:15,013 Aku bisa memberimu harga yang sangat bagus. 410 00:42:21,950 --> 00:42:23,791 Devi... 411 00:42:26,329 --> 00:42:28,154 Dengar, aku akan jujur, 412 00:42:28,187 --> 00:42:30,574 Meski jika aku bisa membantumu, aku tak bisa. 413 00:42:30,599 --> 00:42:32,503 Aku benar-benar tak bisa. Ada... 414 00:42:32,543 --> 00:42:34,008 Maksudku, aku harus buktikan... 415 00:42:34,033 --> 00:42:36,186 ...semua produkku berasal dari sumber legal. 416 00:42:38,717 --> 00:42:40,462 Tapi jika aku bisa... 417 00:42:43,026 --> 00:42:44,602 Dengar, aku hanya... 418 00:42:45,898 --> 00:42:48,362 Beberapa dari kita bekerja sangat keras, 419 00:42:48,419 --> 00:42:52,028 Dan mengeluarkan uang banyak untuk membuat transisi ini. 420 00:42:52,071 --> 00:42:55,776 Dan itu agak tak adil, 421 00:42:55,824 --> 00:42:58,547 Jika orang lainnya tak mengikuti peraturan yang sama, kau tahu? 422 00:42:58,572 --> 00:43:00,811 Aku tak memintamu distribusikan produkku. 423 00:43:00,860 --> 00:43:02,484 Aku bertanya jika kau punya kenalan... 424 00:43:02,509 --> 00:43:03,930 ...yang bisa menjual produkku./ Tidak, ayolah, 425 00:43:03,955 --> 00:43:07,859 Aku tak bermaksud buruk. Aku hanya.../Tidak... Tak masalah. 426 00:43:09,094 --> 00:43:11,085 Jika aku mendengar sesuatu, aku akan mengabarimu. 427 00:43:11,110 --> 00:43:13,256 Itu akan sudah hilang saat itu. 428 00:43:20,907 --> 00:43:22,795 Dan... 429 00:43:23,760 --> 00:43:26,051 Senang melihatmu./ Kau juga. 430 00:44:04,123 --> 00:44:06,051 Oke, ada apa? 431 00:44:07,844 --> 00:44:11,651 Kau ingat kita bicara soal sekolah kapan hari? 432 00:44:11,676 --> 00:44:13,349 Ya. 433 00:44:13,391 --> 00:44:16,085 Aku mencari info di Internet, 434 00:44:16,110 --> 00:44:18,697 Dan aku harus segera mendaftar untuk kelas. 435 00:44:18,731 --> 00:44:20,383 Bagus. Kau harus lakukan itu. 436 00:44:22,053 --> 00:44:24,803 Aku juga harus bayar uang kuliah saat melakukan itu. 437 00:44:30,864 --> 00:44:32,767 Aku sudah mengusahakan semuanya. 438 00:44:32,832 --> 00:44:36,869 Ini hanya butuh sedikit lebih lama dari biasanya, oke? 439 00:44:38,523 --> 00:44:41,293 Oke, oke. 440 00:45:11,902 --> 00:45:15,085 Hei./ Hei. 441 00:46:43,188 --> 00:46:47,724 Apa Canyon akan keluar dan membantumu dengan semua ini? 442 00:46:47,799 --> 00:46:52,213 Menantuku akan datang minggu depan, 443 00:46:53,017 --> 00:46:59,032 Kami akan menyewa truk dan berjalan lintas negeri bersama, 444 00:46:59,054 --> 00:47:01,106 Dengan seluruh barangku. 445 00:47:03,496 --> 00:47:05,484 Itu bagus. 446 00:47:09,518 --> 00:47:13,686 Omong-omong, aku hargai kau melakukan ini bersamaku. 447 00:47:13,766 --> 00:47:17,211 Aku sangat ingin melihat komuni lama untuk terakhir kalinya. 448 00:47:17,397 --> 00:47:20,816 Sekumpulan gedung kosong yang dipenuhi kotoran tikus. 449 00:47:20,841 --> 00:47:23,983 Ya, tapi kau tahu? 450 00:47:24,048 --> 00:47:27,538 Aku tak pernah sebahagia ketika kita tinggal di sana. 451 00:47:27,563 --> 00:47:28,971 Sumpah demi Tuhan. 452 00:47:29,552 --> 00:47:34,281 Beberapa tahun pertama itu, kita semua bersama, 453 00:47:34,304 --> 00:47:35,958 Di rumah besar itu... 454 00:47:35,990 --> 00:47:38,530 Ya Tuhan. 455 00:48:36,836 --> 00:48:39,588 Ya Tuhan. 456 00:49:20,930 --> 00:49:24,993 "Kami berjanji untuk tinggal di komunitas," 457 00:49:25,018 --> 00:49:28,885 "Untuk melindungi tanah," 458 00:49:28,926 --> 00:49:32,439 "Untuk terbuka kepada diri sendiri dan antar sesama." 459 00:49:35,155 --> 00:49:37,047 Ya Tuhan. 460 00:49:40,766 --> 00:49:42,956 Peraturan. 461 00:49:47,526 --> 00:49:49,518 Kita hanya anak-anak. 462 00:49:52,956 --> 00:49:54,813 Bocah. 463 00:50:39,143 --> 00:50:41,496 Pemandangan yang indah, bukan? 464 00:50:43,593 --> 00:50:47,717 Ini akan tetap di sini, 465 00:50:49,238 --> 00:50:51,048 Begitu juga aku. 466 00:51:07,306 --> 00:51:09,618 Aku akan merindukanmu. 467 00:51:11,205 --> 00:51:14,066 Aku juga akan merindukanmu. 468 00:52:00,820 --> 00:52:03,324 Hei. 469 00:52:08,767 --> 00:52:10,747 Ini siapa? 470 00:52:40,046 --> 00:52:43,144 Aku dengar kau punya sisa loyang kue yang baru dipanggang 471 00:52:51,488 --> 00:52:54,577 Aku tak membaginya dengan orang asing. 472 00:53:00,417 --> 00:53:04,914 Aku teman George dari Whitehorn 473 00:53:09,238 --> 00:53:11,694 Kita pernah bertemu? 474 00:53:14,610 --> 00:53:18,808 Beberapa tahun lalu di pasar petani 475 00:53:19,284 --> 00:53:26,274 Aku tak yakin mengingatnya 476 00:53:48,889 --> 00:53:50,632 Jangan. 477 00:54:24,793 --> 00:54:27,307 Kau seberapa lapar? 478 00:54:29,171 --> 00:54:31,922 Tergantung seperti apa penampilannya 479 00:54:31,946 --> 00:54:36,594 Hasil terbaikku 480 00:54:46,479 --> 00:54:48,420 Kau bisa bertemu? 481 00:56:14,303 --> 00:56:19,128 19:30./ Oke. Aku sudah di lokasi. 482 00:56:19,152 --> 00:56:21,152 Kau di mana? 483 00:57:34,051 --> 00:57:35,929 Bisa aku habiskan ini? 484 00:57:42,996 --> 00:57:45,987 Kau harus masukkan itu ke kulkas./ Ya, baiklah. 485 00:57:46,146 --> 00:57:47,624 Luar biasa. 486 00:57:47,669 --> 00:57:49,701 Ini barang bagus./ Aku sudah beritahu padamu. 487 00:57:49,738 --> 00:57:51,514 Masih punya saus salsa itu? 488 00:57:54,379 --> 00:57:57,283 Maaf, propana di trailer habis. 489 00:58:07,389 --> 00:58:09,725 Kami akan memasak jika kau ingin bergabung? 490 00:58:09,774 --> 00:58:12,264 Ini ayam. 491 00:58:14,600 --> 00:58:17,770 Dia takkan biarkan kita makan, 'kan? 492 00:58:20,040 --> 00:58:22,454 Tidak./ Itu tepatnya yang dia lakukan. 493 00:58:22,474 --> 00:58:24,019 Dia seorang kurcaci kecil di ruangan itu, 494 00:58:24,043 --> 00:58:25,851 Dan dia sembunyi di sudut kecil. 495 00:58:27,400 --> 00:58:29,415 Dia minum sendirian hingga tertidur dan bilang, 496 00:58:29,448 --> 00:58:32,314 "Aku begitu kesepian. Aku begitu kesepian." 497 00:58:33,112 --> 00:58:37,133 Aku bercanda! Aku bercanda! 498 00:58:50,891 --> 00:58:54,271 Tunjukkan goyanganmu... Tunjukkan goyanganmu... 499 00:58:56,151 --> 00:58:57,836 Baiklah. 500 00:59:04,912 --> 00:59:07,820 Kita harus sudah di sana setelah pukul 21:00, 'kan? 501 00:59:10,731 --> 00:59:14,730 Hei 502 00:59:14,754 --> 00:59:17,781 Maaf soal kemarin 503 00:59:17,805 --> 00:59:19,805 Kau bisa bicara? 504 00:59:39,429 --> 00:59:41,787 Aku memiliki hasil panen menakjubkan tahun ini. 505 00:59:41,821 --> 00:59:45,532 Tahun ini aku akan jadi legal, jadi waktunya sempurna. 506 00:59:45,556 --> 00:59:48,429 Jika kau tahu distributor bagus, 507 00:59:48,503 --> 00:59:51,099 Aku sedang memasarkan. Terima kasih. 508 00:59:55,370 --> 00:59:58,097 Hai, aku Devi. 32 tahun di bisnis ini. 509 00:59:58,122 --> 00:59:59,753 Aku akan berbisnis legal. 510 00:59:59,790 --> 01:00:03,659 Aku mencari distributor bagus untuk mendistribusikan produkku. 511 01:00:03,678 --> 01:00:06,384 Produkku cukup istimewa. Kami dari Humboldt. 512 01:00:06,421 --> 01:00:08,596 Ini cara menghubungiku. 513 01:01:45,204 --> 01:01:46,845 Hei./ Hei, senang melihatmu. 514 01:01:46,880 --> 01:01:48,347 Bagus./ Itu harus dilakukan. 515 01:01:48,380 --> 01:01:50,091 Karena aku sering bertemu klien yang bilang, 516 01:01:50,115 --> 01:01:51,717 Kau tahu, "Aku memiliki registrasi ini", 517 01:01:51,750 --> 01:01:52,774 "Aku memiliki merek dagang." 518 01:01:52,799 --> 01:01:54,709 "Menjelaskan merekku, karena aku punya peternakan," 519 01:01:54,754 --> 01:01:56,496 "yang bernilai $100 juta." 520 01:01:56,521 --> 01:01:57,842 Dan mereka... Itu tak akurat. 521 01:01:57,867 --> 01:02:00,460 Menurutku ada sesuatu yang sangat menarik... 522 01:02:00,494 --> 01:02:02,239 ...yang bisa terjadi dalam model kooperatif. 523 01:02:02,264 --> 01:02:03,587 Saat ini./ Benar, 524 01:02:03,640 --> 01:02:07,873 Ya, aku rasa ini akan menjadi akar industri terbesar... 525 01:02:07,898 --> 01:02:09,834 ...dalam sejarah Amerika Serikat baru-baru ini. 526 01:02:09,859 --> 01:02:11,443 Ya, lihat saja pertumbuhan... 527 01:03:32,036 --> 01:03:34,039 Izin Ditolak 528 01:06:40,140 --> 01:06:43,988 Aku ingin memberitahumu sesuatu 529 01:07:14,471 --> 01:07:16,609 Apa? 530 01:07:21,415 --> 01:07:26,979 Kau jalang tua yang sudah mengering, 'kan? 531 01:07:41,051 --> 01:07:42,942 Hei, apa yang lucu? 532 01:07:43,010 --> 01:07:44,923 Apa? Kami hanya bersantai. 533 01:07:44,939 --> 01:07:47,499 Kelihatannya ada sesuatu yang sangat lucu di sini. 534 01:07:47,516 --> 01:07:49,283 Biar aku lihat ponselmu! 535 01:07:49,480 --> 01:07:50,932 Berikan ponselmu!/ Hei, hei. 536 01:07:50,986 --> 01:07:54,203 Berikan ponselmu!/ Hei, hei! Tenanglah. 537 01:07:54,242 --> 01:07:56,365 Apa yang begitu lucu?/ Apa maksudmu? 538 01:07:56,410 --> 01:07:58,018 Kau tertawa. Apa yang kau tertawakan? 539 01:07:58,059 --> 01:07:59,627 Aku menertawakan bajingan ini. 540 01:07:59,651 --> 01:08:02,021 Kau banyak menertawakanku? 541 01:08:02,055 --> 01:08:03,966 Apa yang kau bicarakan?/ Oke, kau tahu? 542 01:08:04,007 --> 01:08:07,214 Aku punya satu lelucon untukmu. Kau dipecat. 543 01:08:07,260 --> 01:08:09,826 Apa?/ Kau dipecat. 544 01:08:09,956 --> 01:08:11,994 Apa salahku? 545 01:08:12,024 --> 01:08:13,768 Kau tahu pasti apa salahmu. 546 01:08:13,782 --> 01:08:17,726 Aku... Tidak, aku tak tahu, Dev. 547 01:08:17,751 --> 01:08:20,335 Dan kau tahu? Kau juga dipecat./ Ini sedikit... 548 01:08:20,360 --> 01:08:23,775 Dev.../ Ini... Ini sangat kacau sekarang. 549 01:08:23,809 --> 01:08:26,677 Dev, ini kacau./ Kau sebaiknya berkemas, 550 01:08:26,702 --> 01:08:28,595 Dan aku mau kau pergi dari sini malam ini. 551 01:08:28,621 --> 01:08:30,240 Kami tak melakukan apa-apa. 552 01:08:30,284 --> 01:08:31,826 Kau yang menahan kami. 553 01:08:31,850 --> 01:08:33,677 30 tahun aku sudah berbisnis, 554 01:08:33,702 --> 01:08:36,104 Dan aku tak pernah menipu siapapun, oke? 555 01:08:36,129 --> 01:08:39,663 Dan selagi aku di luar sana berusaha mencari jalan keluar, 556 01:08:39,688 --> 01:08:42,128 Agar aku bisa membayar kalian, kau justru mempermainkanku! 557 01:08:42,161 --> 01:08:44,792 Kau membohongi kami!/ Kau mengusili aku! 558 01:08:44,817 --> 01:08:46,191 Kau membohongi kami, 559 01:08:46,215 --> 01:08:47,831 Dan kami hanya membongkar kedokmu. 560 01:08:47,856 --> 01:08:50,759 Aku mau kau pergi dari sini./ Dev, bisa kau tenang? 561 01:08:50,784 --> 01:08:52,982 Tidak! Pergi!/ Itu hanya lelucon. Ayolah. 562 01:08:53,006 --> 01:08:54,977 Itu hanya.../ Pergi! 563 01:08:55,006 --> 01:08:56,965 Dev, tenang, dan kembalilah ke... 564 01:08:56,990 --> 01:08:59,306 Keluar! 565 01:08:59,334 --> 01:09:02,301 Keluar! 566 01:09:11,937 --> 01:09:14,044 Bajingan. 567 01:09:18,129 --> 01:09:20,441 Siapa yang mau minum? 568 01:09:33,488 --> 01:09:37,658 Hei, apa semuanya baik? 569 01:09:37,752 --> 01:09:39,455 Apa semuanya baik? 570 01:09:39,483 --> 01:09:41,486 Ya, semua baik. 571 01:09:43,550 --> 01:09:48,443 Case, ayo, kawan. Minumlah bersamaku. 572 01:09:50,658 --> 01:09:53,217 Itu keterlaluan, Josh./ Apa yang keterlaluan? 573 01:09:53,272 --> 01:09:55,240 Tak ada yang keterlaluan. 574 01:09:56,398 --> 01:09:58,033 Kenapa kau kesal? 575 01:09:58,936 --> 01:10:01,028 Bung, jangan dengarkan dia. 576 01:10:01,068 --> 01:10:02,630 Kau mengerti? 577 01:10:02,653 --> 01:10:04,785 Kita baik. Semuanya baik. 578 01:10:05,075 --> 01:10:10,183 Katakanlah dia serius dengan perkataannya... 579 01:10:10,216 --> 01:10:12,552 Maka itu menguntungkan untukmu dan untukku. 580 01:10:12,584 --> 01:10:15,353 Kau pergi ke Kuwait, temanku, benar? 581 01:10:15,383 --> 01:10:17,103 Kau pergi ke Kuwait, 582 01:10:17,127 --> 01:10:18,823 Dan aku? Aku akan pergi... 583 01:10:18,824 --> 01:10:21,351 Aku akan ke Seattle. 584 01:10:22,607 --> 01:10:28,315 Menurutku kita harus bersulang untuk kebebasan. 585 01:10:31,092 --> 01:10:33,785 Bersulang untuk jadi orang merdeka. 586 01:10:41,918 --> 01:10:44,274 Astaga, Josh. 587 01:10:49,387 --> 01:10:51,276 Keluar. 588 01:10:55,672 --> 01:10:57,477 Dev? 589 01:10:57,514 --> 01:10:59,635 Keluar. 590 01:11:02,974 --> 01:11:09,142 Dev, kau todongkan senjata berpeluru ke arahku. 591 01:11:09,183 --> 01:11:11,136 Apa yang kau lakukan? 592 01:11:12,219 --> 01:11:17,779 Devi, mari bicarakan ini baik-baik. 593 01:11:18,334 --> 01:11:20,816 Kau sangat kesal, 594 01:11:20,841 --> 01:11:25,053 Dan menurutku kita perlu bicara, oke? 595 01:11:28,519 --> 01:11:31,112 Aku persis didepanmu, 596 01:11:33,541 --> 01:11:35,272 Dan Casey? 597 01:11:37,010 --> 01:11:39,101 Maksudku, dia tak ada kaitannya... 598 01:11:39,149 --> 01:11:40,767 Oke! 599 01:11:43,566 --> 01:11:45,553 Bajingan. 600 01:11:55,621 --> 01:11:57,445 Case, nyalakan mobil. 601 01:11:57,503 --> 01:12:00,389 Aku akan ambil kunci mobil, oke, Dev? 602 01:12:59,746 --> 01:13:01,285 Mara? 603 01:13:01,974 --> 01:13:04,560 Tidak, Mara? 604 01:13:05,814 --> 01:13:07,722 Mara? 605 01:13:41,166 --> 01:13:42,785 Mara? 606 01:13:43,822 --> 01:13:46,321 Mara, tunggu. 607 01:13:49,809 --> 01:13:53,486 Aku pergi./ Mara, tolong tunggu. 608 01:13:53,646 --> 01:13:55,427 Bisa kau bawa ini? 609 01:13:55,497 --> 01:13:57,612 Ambillah itu. 610 01:13:59,339 --> 01:14:01,236 Aku tak menginginkannya. 611 01:14:01,299 --> 01:14:03,828 Ini bernilai mahal, Mara. 612 01:14:05,146 --> 01:14:07,225 Itu tidak benar. 613 01:17:33,600 --> 01:17:38,600 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 614 01:17:38,624 --> 01:17:43,624 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 615 01:17:43,648 --> 01:17:48,648 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%