1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Des sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:02:11,320 --> 00:02:12,360 tu as regardé 3 00:02:12,880 --> 00:02:13,960 à l'écran toute la nuit, 4 00:02:14,240 --> 00:02:15,160 mais vous n'avez pas tapé un mot. 5 00:02:17,079 --> 00:02:18,360 Qu'est-ce qui est si important 6 00:02:21,079 --> 00:02:21,680 que vous êtes si 7 00:02:21,720 --> 00:02:22,600 prudent à ce sujet? 8 00:02:24,120 --> 00:02:26,520 Juste une fille que j'ai rencontrée récemment. 9 00:02:28,079 --> 00:02:28,760 Vous avez une amie 10 00:02:28,840 --> 00:02:30,040 que je ne connais pas ? 11 00:02:31,240 --> 00:02:32,840 je viens de la rencontrer, 12 00:02:33,079 --> 00:02:35,400 et je ne l'ai vue que trois fois par hasard. 13 00:02:36,680 --> 00:02:39,280 Est-elle du genre à t'épouser ? 14 00:02:43,360 --> 00:02:44,400 je remarque 15 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 que quand il s'agit de mon mariage, 16 00:02:46,640 --> 00:02:48,240 vous êtes plus anxieux que n'importe qui d'autre. 17 00:02:50,880 --> 00:02:52,480 Elle est venue à Xi'an pour un voyage. 18 00:02:52,640 --> 00:02:53,760 Elle partira après-demain. 19 00:02:54,440 --> 00:02:55,240 je veux lui écrire un mail 20 00:02:55,440 --> 00:02:56,480 dire au revoir, 21 00:02:57,040 --> 00:02:58,720 mais je ne sais pas 22 00:02:58,840 --> 00:03:00,120 trop comment le formuler. 23 00:03:02,920 --> 00:03:03,520 Qui écrirait des 24 00:03:03,560 --> 00:03:04,960 e-mails de nos jours ? 25 00:03:05,920 --> 00:03:06,600 Ma suggestion, 26 00:03:07,760 --> 00:03:08,560 appelez-la 27 00:03:09,280 --> 00:03:10,120 ou l'inviter à dîner. 28 00:03:10,480 --> 00:03:12,000 C'est ce que les gens normaux feraient. 29 00:03:21,480 --> 00:03:22,520 Une dernière question. 30 00:03:24,160 --> 00:03:24,960 Quel est son nom? 31 00:03:27,840 --> 00:03:28,640 Shi Yi. 32 00:03:32,640 --> 00:03:34,120 Shi Yi. 33 00:05:06,560 --> 00:05:07,600 Tu penses à ce professeur de chimie ? 34 00:05:11,760 --> 00:05:13,000 La rumeur court que 35 00:05:13,680 --> 00:05:14,200 le jeune prince de Nanchen 36 00:05:14,240 --> 00:05:15,280 n'avait qu'une âme sœur, 37 00:05:15,320 --> 00:05:16,200 qui était 38 00:05:16,760 --> 00:05:18,200 la princesse héritière. 39 00:05:19,160 --> 00:05:20,000 On a dit que 40 00:05:20,320 --> 00:05:21,160 après sa mort, la princesse héritière a 41 00:05:21,240 --> 00:05:22,280 sauté d'un immeuble et est morte par amour. 42 00:05:23,680 --> 00:05:24,960 Elle a peut-être sauté de la bibliothèque 43 00:05:25,520 --> 00:05:26,920 ou le mur de la ville. 44 00:05:28,560 --> 00:05:29,480 ça me rappelle cette histoire 45 00:05:29,880 --> 00:05:31,320 quand je me tenais ici. 46 00:05:32,360 --> 00:05:33,680 Je ne peux pas te croire ! 47 00:05:34,159 --> 00:05:35,600 Nous sommes entourés de paysages époustouflants 48 00:05:35,640 --> 00:05:36,640 et tout ce à quoi vous pouvez penser, c'est ça ? 49 00:05:37,159 --> 00:05:38,000 Je vais arrêter d'y penser alors. 50 00:05:38,159 --> 00:05:38,560 Allons-y. 51 00:05:38,720 --> 00:05:39,640 Je veux ramener des spécialités locales. 52 00:05:41,159 --> 00:05:43,120 Voudriez-vous manger Paomo une fois de plus ? 53 00:05:59,520 --> 00:06:01,160 Vous voulez quelque chose d'épicé ? Et la fondue ? 54 00:06:01,440 --> 00:06:02,640 Tout va bien. Tu décides. 55 00:06:30,480 --> 00:06:31,200 Vous en avez acheté tellement. 56 00:06:31,440 --> 00:06:32,720 Votre valise est-elle assez grande ? 57 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 C'est d'accord. Je vais les entasser. 58 00:06:34,520 --> 00:06:35,360 Ils ne sont pas cassables. 59 00:06:52,040 --> 00:06:52,680 Excuse-moi. 60 00:06:52,840 --> 00:06:53,240 Comment puis-je vous aider? 61 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 Je recherche un invité. 62 00:06:54,560 --> 00:06:55,640 J'ai quelque chose pour elle. 63 00:06:55,720 --> 00:06:56,040 Connaissez-vous son 64 00:06:56,080 --> 00:06:57,520 numéro de chambre ? 65 00:06:58,360 --> 00:06:59,960 Je sais seulement que son nom est Shi Yi. 66 00:07:00,080 --> 00:07:01,560 Je ne connais pas son numéro de chambre. 67 00:07:02,040 --> 00:07:02,720 Conformément à nos politiques, nous 68 00:07:02,880 --> 00:07:04,200 ne pouvons pas contacter nos clients. 69 00:07:04,440 --> 00:07:05,280 Vous pouvez l'appeler et 70 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 lui demander de descendre. 71 00:07:08,440 --> 00:07:10,160 Je n'ai pas non plus son numéro de téléphone. 72 00:07:11,880 --> 00:07:12,600 Je suis désolé, alors. 73 00:07:20,760 --> 00:07:21,480 Monsieur, 74 00:07:22,200 --> 00:07:22,880 que dis-tu de ça? 75 00:07:23,080 --> 00:07:23,880 Vous pouvez laisser les affaires ici. 76 00:07:24,040 --> 00:07:25,360 Nous pouvons vous aider à le lui donner. 77 00:07:25,840 --> 00:07:27,080 Veuillez remplir le formulaire. 78 00:07:29,240 --> 00:07:30,040 Merci! 79 00:07:30,440 --> 00:07:31,080 Je vous en prie! 80 00:07:41,040 --> 00:07:43,080 C'est un si bel endroit ! 81 00:07:44,080 --> 00:07:44,520 Si ce n'est pas pour le travail, 82 00:07:44,680 --> 00:07:46,480 J'aimerais vraiment rester quelques jours de plus. 83 00:07:47,560 --> 00:07:49,360 Alors tu restes. Je vais partir tout seul. 84 00:07:49,840 --> 00:07:50,640 Arrêtez vos bêtises ! 85 00:07:54,040 --> 00:07:55,120 Bonjour, c'est la réception. 86 00:07:55,480 --> 00:07:56,000 Bonjour. 87 00:07:56,240 --> 00:07:56,880 J'aimerais savoir si vous 88 00:07:57,040 --> 00:07:58,240 offrez des services d'impression? 89 00:07:58,440 --> 00:07:58,840 J'ai besoin d'imprimer 90 00:07:58,920 --> 00:07:59,920 un document. 91 00:08:00,120 --> 00:08:00,960 Nous avons une imprimante à la réception. 92 00:08:01,160 --> 00:08:02,200 Vous pouvez l'imprimer ici. 93 00:08:02,920 --> 00:08:03,760 D'accord. Merci! 94 00:08:04,960 --> 00:08:06,440 Je vais à la réception pour imprimer quelque chose. 95 00:08:07,320 --> 00:08:07,520 D'accord. 96 00:08:13,240 --> 00:08:13,640 Terminé. 97 00:08:14,120 --> 00:08:14,720 Merci! 98 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Pourriez-vous me montrer votre pièce d'identité ? 99 00:08:18,680 --> 00:08:20,000 Je n'ai que ma carte d'identité de travail avec moi. 100 00:08:20,160 --> 00:08:21,560 Je n'ai pas apporté d'autres documents. 101 00:08:21,720 --> 00:08:22,240 Ça fera l'affaire. 102 00:08:26,720 --> 00:08:27,120 Voici. 103 00:08:31,840 --> 00:08:32,679 D'accord. Merci! 104 00:08:33,240 --> 00:08:33,520 D'accord. 105 00:08:34,440 --> 00:08:35,960 Merci de votre aide! 106 00:08:36,120 --> 00:08:36,840 Je vous en prie! 107 00:08:48,040 --> 00:08:48,440 Excuse-moi. 108 00:08:48,640 --> 00:08:49,040 Oui m'dame? 109 00:08:49,080 --> 00:08:49,480 S'il vous plaît aidez-moi à 110 00:08:49,520 --> 00:08:50,040 imprimer deux copies du fichier 111 00:08:50,120 --> 00:08:50,760 dans ce pilote USB. 112 00:08:50,920 --> 00:08:51,360 Sûr. 113 00:08:51,720 --> 00:08:52,840 Quel est votre numéro de chambre ? 114 00:08:53,040 --> 00:08:54,320 Je le ferai livrer dans votre chambre plus tard. 115 00:08:54,440 --> 00:08:55,040 312. 116 00:08:55,280 --> 00:08:56,360 312. 117 00:08:57,280 --> 00:08:58,200 Mademoiselle Shi ? 118 00:09:01,040 --> 00:09:02,280 Il y a un paquet pour vous. 119 00:09:02,440 --> 00:09:03,880 Un monsieur vient de l'apporter ici. 120 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 Tu es venu avant que je puisse te le livrer. 121 00:09:06,640 --> 00:09:08,520 Son nom est Zhousheng Chen, 122 00:09:08,720 --> 00:09:09,560 d'un institut. 123 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 Quand était-il ici ? 124 00:09:11,240 --> 00:09:11,960 Il y a peu de temps. 125 00:09:12,160 --> 00:09:12,960 Il vient de partir. 126 00:09:13,160 --> 00:09:14,000 Merci! 127 00:09:40,240 --> 00:09:40,880 Un étudiant m'a demandé 128 00:09:41,040 --> 00:09:42,040 de l'aider à les vendre. 129 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Il venait juste d'obtenir son diplôme et pensait que 130 00:09:43,320 --> 00:09:44,440 c'était trop compliqué de les ramener à la maison avec lui. 131 00:09:45,640 --> 00:09:47,320 Avez-vous rencontré quelqu'un qui garde 132 00:09:47,480 --> 00:09:48,400 des crabes comme animaux de compagnie ? 133 00:09:48,680 --> 00:09:50,320 Personne ne les achètera jamais ! 134 00:09:51,680 --> 00:09:52,880 Combien sont-ils? 135 00:10:01,480 --> 00:10:02,360 Un de mes collègues à 136 00:10:02,360 --> 00:10:03,840 l'institut m'a donné ce livre. 137 00:10:03,960 --> 00:10:05,040 Si tu aimes ça, 138 00:10:05,240 --> 00:10:06,320 Tu peux le garder. 139 00:10:06,640 --> 00:10:07,480 Zhousheng Chen. 140 00:10:22,400 --> 00:10:23,520 J'ai le livre. 141 00:10:23,880 --> 00:10:25,880 Pourriez-vous me donner votre numéro de laboratoire ? 142 00:10:26,680 --> 00:10:27,960 Je veux vous appeler. 143 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 Qu'as-tu regardé ? 144 00:10:38,440 --> 00:10:39,360 Où est-ce que tu as eu çà? 145 00:10:40,440 --> 00:10:41,560 Zhousheng Chen me l'a donné. 146 00:10:43,040 --> 00:10:44,320 Il a laissé le livre à la réception et est parti. 147 00:10:44,480 --> 00:10:45,880 J'ai essayé de le chercher, mais il était déjà parti. 148 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 Je n'avais que quelques minutes de retard. 149 00:10:52,640 --> 00:10:53,440 Tu lui as envoyé un mail ? 150 00:10:56,560 --> 00:10:58,600 Laisse-moi sentir ton cœur battre ! 151 00:10:59,440 --> 00:11:00,640 Il y a des papillons là-bas, hein ? 152 00:11:00,840 --> 00:11:03,040 Il vous a personnellement apporté un livre ! 153 00:11:03,520 --> 00:11:04,240 Fais attention! 154 00:11:04,280 --> 00:11:05,080 Il y a beaucoup de notes autocollantes à l'intérieur. 155 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 Ne les laissez pas tomber. 156 00:11:06,440 --> 00:11:06,880 Notes autocollantes? 157 00:11:07,960 --> 00:11:09,000 Quelques informations supplémentaires 158 00:11:09,240 --> 00:11:09,760 il ajouta. 159 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 8696656. 160 00:11:58,960 --> 00:11:59,800 Bonjour? Puis-je parler à... 161 00:12:00,040 --> 00:12:00,960 Vous avez le livre ? 162 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 Oui. Merci! 163 00:12:04,440 --> 00:12:05,920 Le livre est plutôt sympa. 164 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 Ce n'est pas un de ces livres de 165 00:12:07,960 --> 00:12:09,640 voyage publiés juste pour de l'argent, 166 00:12:10,280 --> 00:12:11,560 et il n'y a aucune publicité à l'intérieur. 167 00:12:13,080 --> 00:12:14,120 je vais le lire attentivement ! 168 00:12:15,240 --> 00:12:17,920 J'ai vu qu'il y avait beaucoup de monde à la gare routière ce jour-là. 169 00:12:18,240 --> 00:12:19,840 Il vous a fallu un certain temps pour enfin vous lancer. 170 00:12:20,240 --> 00:12:21,520 C'était la première fois que je prenais un bus. 171 00:12:21,840 --> 00:12:24,040 Je ne m'attendais pas à ce qu'il y ait autant de monde. 172 00:12:24,320 --> 00:12:25,720 J'allais te conduire. 173 00:12:25,920 --> 00:12:27,160 Mais il s'est avéré que vous êtes partis tôt, 174 00:12:27,360 --> 00:12:28,200 et nous avons dû déranger He 175 00:12:28,240 --> 00:12:29,240 Shan pour qu'il nous appelle un taxi. 176 00:12:31,040 --> 00:12:31,960 Aucun problème du tout. 177 00:12:32,880 --> 00:12:33,560 Vous ne l'avez pas fait, 178 00:12:33,640 --> 00:12:34,720 bien sûr que vous le diriez. 179 00:12:34,880 --> 00:12:36,000 Merci de le remercier pour moi ! 180 00:12:43,080 --> 00:12:44,000 Donc, 181 00:12:44,440 --> 00:12:46,640 passez-vous un bon moment à Xi'an ? 182 00:12:47,920 --> 00:12:48,520 Oui. 183 00:12:49,640 --> 00:12:50,840 Je suis allé au mur de la ville antique aujourd'hui. 184 00:12:51,120 --> 00:12:51,960 Avez-vous été là-bas? 185 00:12:53,840 --> 00:12:54,920 L'ancien mur de la ville ? 186 00:12:55,840 --> 00:12:56,560 Je n'ai pas eu le temps 187 00:12:56,560 --> 00:12:57,880 de visiter cet endroit. 188 00:12:58,960 --> 00:13:00,080 Alors je vous recommande d'y aller. 189 00:13:00,360 --> 00:13:01,960 Là-haut, vous pouvez avoir une très belle vue sur la ville. 190 00:13:02,320 --> 00:13:04,320 Plus important encore, vous pouvez ressentir l'histoire de cet endroit. 191 00:13:06,080 --> 00:13:08,480 Sûr. Je visiterai cet endroit quand j'aurai le temps. 192 00:13:09,280 --> 00:13:10,160 Dites quelque chose de flatteur ! 193 00:13:10,320 --> 00:13:11,400 De quoi parles-tu? 194 00:13:12,880 --> 00:13:13,800 Votre ami est à côté de vous ? 195 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 C'est Hong Xiaoyu. 196 00:13:20,840 --> 00:13:21,960 Ensuite, je retournerai au travail. 197 00:13:23,360 --> 00:13:23,680 D'accord. 198 00:13:23,720 --> 00:13:24,360 Lui demander de sortir! 199 00:13:25,160 --> 00:13:26,800 Dites-lui que vous partez ! 200 00:13:27,280 --> 00:13:27,560 Au revoir! 201 00:13:28,320 --> 00:13:29,640 j'ai été curieux 202 00:13:29,840 --> 00:13:31,560 à quoi ressemble l'institut. 203 00:13:32,040 --> 00:13:33,240 Pourriez-vous me faire visiter ? 204 00:13:34,440 --> 00:13:36,880 L'institut est un peu ennuyeux en fait. 205 00:13:41,560 --> 00:13:43,680 Mais il se trouve que j'ai du temps aujourd'hui. 206 00:13:44,240 --> 00:13:45,640 Je crois pouvoir 207 00:13:45,840 --> 00:13:46,920 vous faire visiter. 208 00:13:48,240 --> 00:13:49,640 D'accord! Alors j'irai te chercher, 209 00:13:49,840 --> 00:13:50,480 à l'heure actuelle! 210 00:13:52,360 --> 00:13:53,400 Voici mon adresse. 211 00:13:53,960 --> 00:13:54,480 Attendez. 212 00:13:57,080 --> 00:13:57,800 D'accord. Vas-y. 213 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 Comment puis-je vous aider? 214 00:14:29,840 --> 00:14:31,320 Salut. Je suis ici pour voir le professeur Zhousheng. 215 00:14:31,360 --> 00:14:32,400 As-tu un rendez-vous? 216 00:14:32,640 --> 00:14:33,160 Oui. 217 00:14:33,360 --> 00:14:34,160 Pourriez-vous donner 218 00:14:34,320 --> 00:14:35,200 au professeur Zhousheng 219 00:14:35,240 --> 00:14:35,880 un appel? 220 00:14:37,240 --> 00:14:38,120 Quel est ton nom de famille? 221 00:14:38,440 --> 00:14:39,240 Mon nom de famille est Shi. 222 00:14:39,480 --> 00:14:40,600 D'accord. Patientez s'il-vous-plait. 223 00:14:40,960 --> 00:14:41,360 Merci! 224 00:14:46,440 --> 00:14:47,040 Professeur Zhousheng. 225 00:14:47,240 --> 00:14:47,760 Une dame nommée Shi 226 00:14:47,960 --> 00:14:49,360 est là pour vous voir. 227 00:14:51,280 --> 00:14:51,520 D'accord. 228 00:14:53,440 --> 00:14:53,960 S'il vous plait, attendez ici. 229 00:14:54,160 --> 00:14:54,960 Il sortira. 230 00:14:55,120 --> 00:14:55,840 D'accord. Merci! 231 00:15:04,360 --> 00:15:05,160 Bonjour? Meilin. 232 00:15:05,320 --> 00:15:06,120 Bonjour? 233 00:15:06,520 --> 00:15:07,800 Reviendras-tu demain ? 234 00:15:08,160 --> 00:15:09,160 Si tu reviens demain, 235 00:15:09,320 --> 00:15:10,720 je vais réserver un studio d'enregistrement 236 00:15:10,920 --> 00:15:11,960 pour que nous puissions nous mettre au travail demain soir. 237 00:15:12,680 --> 00:15:13,280 Je le ferai. 238 00:15:14,280 --> 00:15:15,000 Oh cher! 239 00:15:15,240 --> 00:15:16,280 Dieu merci! 240 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 Dis, Shi Yi, 241 00:15:19,360 --> 00:15:20,800 tu t'es secrètement marié 242 00:15:21,040 --> 00:15:22,440 un gars riche discret, n'est-ce pas ? 243 00:15:22,640 --> 00:15:23,240 Ou bien, comment 244 00:15:23,360 --> 00:15:24,640 pourrais-tu quitter le travail 245 00:15:24,840 --> 00:15:26,440 et partir en voyage en un clin d'œil comme ça ? 246 00:15:26,960 --> 00:15:28,360 Je n'ai pris qu'un seul 247 00:15:28,520 --> 00:15:29,760 congé cette année, non ? 248 00:15:30,160 --> 00:15:31,280 De plus, je ne suis pas 249 00:15:31,320 --> 00:15:32,160 intéressé par les riches. 250 00:15:33,240 --> 00:15:34,320 Dis-moi le genre de gars 251 00:15:34,520 --> 00:15:35,360 vous aimez. 252 00:15:35,560 --> 00:15:36,960 Je peux garder un œil sur toi. 253 00:15:55,080 --> 00:15:56,000 La personne que j'aime 254 00:15:56,240 --> 00:15:57,240 doit être professeur, 255 00:15:57,440 --> 00:15:58,040 et 256 00:15:58,240 --> 00:15:59,440 il doit être professeur de chimie. 257 00:15:59,720 --> 00:16:00,240 Quoi? 258 00:16:00,920 --> 00:16:02,000 Un enseignant? 259 00:16:02,280 --> 00:16:03,080 Je dois partir maintenant. 260 00:16:07,840 --> 00:16:08,440 Tu es là. 261 00:16:11,040 --> 00:16:12,320 Je vais vous aider à vous inscrire en premier. 262 00:16:12,680 --> 00:16:12,920 D'accord. 263 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 Je peux le remplir pour vous. 264 00:16:16,440 --> 00:16:17,080 Laissez-moi. 265 00:16:25,040 --> 00:16:26,240 Avez-vous votre pièce d'identité ? 266 00:16:26,760 --> 00:16:27,360 Oui. 267 00:16:28,880 --> 00:16:29,160 Ici. 268 00:16:29,560 --> 00:16:30,160 Merci. 269 00:16:36,280 --> 00:16:36,720 D'accord. 270 00:16:40,720 --> 00:16:41,560 Terminé. 271 00:16:42,240 --> 00:16:44,240 Allons à l'intérieur. 272 00:16:49,320 --> 00:16:50,440 Tu regarde 273 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 un peu différent aujourd'hui. 274 00:16:54,040 --> 00:16:55,440 Je ne peux pas le décrire, cependant. 275 00:17:11,119 --> 00:17:11,920 Désolé. 276 00:17:12,079 --> 00:17:13,319 C'est un endroit tellement calme, 277 00:17:13,480 --> 00:17:14,880 mais mes chaussures font du bruit. 278 00:17:15,640 --> 00:17:16,480 C'est d'accord. 279 00:17:16,680 --> 00:17:17,480 Beaucoup de femmes ici aiment 280 00:17:17,520 --> 00:17:18,760 aussi porter des talons hauts. 281 00:17:23,640 --> 00:17:26,079 Être dans un institut de recherche comme celui-ci me fait sentir 282 00:17:26,319 --> 00:17:28,119 comme si j'étais ici pour voler des secrets nationaux. 283 00:17:29,360 --> 00:17:31,560 A quoi penses-tu en ce moment ? 284 00:17:32,920 --> 00:17:34,320 Cet endroit sent bon. 285 00:17:35,240 --> 00:17:36,640 Que faites-vous ici? 286 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 Je suis venu cette fois pour une visite et pour assister à des séminaires. 287 00:17:40,080 --> 00:17:41,680 Mon labo n'est pas ici. 288 00:17:42,760 --> 00:17:43,960 Alors sur quoi travaillent-ils ? 289 00:17:44,560 --> 00:17:46,280 Matériaux composites ignifuges sans halogène. 290 00:17:47,920 --> 00:17:48,760 Pourrais-tu le faire 291 00:17:48,960 --> 00:17:49,880 plus facile à comprendre ? 292 00:17:51,640 --> 00:17:53,440 Les matériaux utilisés pour l'isolation des fils. 293 00:17:53,840 --> 00:17:56,440 Ils doivent être résistants à la corrosion, ne pas se dégrader à haute température, être résistants au feu, 294 00:17:56,640 --> 00:17:57,320 et doit durer longtemps. 295 00:17:57,960 --> 00:17:58,760 Je t'ai eu! 296 00:17:59,280 --> 00:18:00,880 Mais ton explication 297 00:18:01,440 --> 00:18:02,560 fait sonner ordinaire maintenant. 298 00:18:02,640 --> 00:18:03,080 N'avons-nous pas déjà 299 00:18:03,280 --> 00:18:04,600 avez ce type de matériel? 300 00:18:06,120 --> 00:18:07,520 En fait, de nombreuses techniques 301 00:18:07,520 --> 00:18:08,800 doivent encore être améliorées. 302 00:18:09,120 --> 00:18:11,120 De nombreux matériaux d'isolation de câbles 303 00:18:11,320 --> 00:18:12,520 dans les villes de premier rang 304 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 doivent être remplacés, ce 305 00:18:13,920 --> 00:18:15,320 qui coûtera beaucoup d'argent. 306 00:18:16,040 --> 00:18:16,680 Si nous pouvons améliorer 307 00:18:16,840 --> 00:18:18,680 les techniques de fabrication 308 00:18:18,920 --> 00:18:20,120 et les faire durer 309 00:18:20,120 --> 00:18:20,960 plus longtemps, 310 00:18:21,440 --> 00:18:22,360 cela vous fera économiser 311 00:18:22,440 --> 00:18:24,680 beaucoup d'argent. 312 00:18:25,760 --> 00:18:26,680 Maintenant que vous l'avez dit ainsi, 313 00:18:26,920 --> 00:18:27,920 cela ressemble à une bonne cause. 314 00:18:28,120 --> 00:18:29,160 Mademoiselle Shi Yi ? 315 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 C'est vraiment toi ! 316 00:18:30,840 --> 00:18:32,360 Comment saviez-vous que j'étais ici ? 317 00:18:32,560 --> 00:18:34,280 je viens de revenir 318 00:18:34,520 --> 00:18:35,800 et ils m'ont dit 319 00:18:36,040 --> 00:18:37,880 que le professeur Zhousheng a amené une dame ici. 320 00:18:38,120 --> 00:18:39,440 J'ai tout de suite pensé à toi. 321 00:18:41,360 --> 00:18:43,000 Vous n'avez jamais amené un ami ici? 322 00:18:43,920 --> 00:18:45,120 Non jamais. 323 00:18:46,280 --> 00:18:47,000 Maintenant que vous 324 00:18:47,160 --> 00:18:48,280 êtes là, dînons ensemble. 325 00:18:48,480 --> 00:18:49,000 Je vous emmènerai dans un 326 00:18:49,160 --> 00:18:50,560 authentique restaurant de Xi'an ! 327 00:18:52,520 --> 00:18:53,320 Professeur, 328 00:18:53,640 --> 00:18:54,440 puisque vous l'avez invitée ici, 329 00:18:54,640 --> 00:18:55,440 vous devriez être un bon hôte 330 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 et offrez-lui un repas, non? 331 00:19:00,040 --> 00:19:01,920 Souhaitez-vous dîner avec nous ? 332 00:19:02,520 --> 00:19:03,760 je suis libre ce soir, 333 00:19:04,040 --> 00:19:04,640 mais 334 00:19:04,840 --> 00:19:06,240 Je veux regarder un peu plus autour. 335 00:19:06,440 --> 00:19:06,880 Puis-je? 336 00:19:08,480 --> 00:19:09,000 Alors allons dîner 337 00:19:09,160 --> 00:19:10,560 338 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 après avoir visité le laboratoire. 339 00:19:13,880 --> 00:19:14,680 Par ici s'il-vous-plait. 340 00:19:24,840 --> 00:19:25,760 Mademoiselle Shi Yi. 341 00:19:26,120 --> 00:19:26,920 A la place du vin, j'utiliserai du thé 342 00:19:27,160 --> 00:19:27,960 pour vous porter un toast ! 343 00:19:28,280 --> 00:19:28,720 Merci! 344 00:19:32,240 --> 00:19:33,120 Mademoiselle Shi Yi. 345 00:19:33,360 --> 00:19:34,360 Que fais-tu? 346 00:19:34,760 --> 00:19:35,480 Je suis un doubleur. 347 00:19:36,080 --> 00:19:37,080 Oh, j'ai entendu parler de ce travail. 348 00:19:37,240 --> 00:19:38,320 C'est une vocation très populaire de nos jours ! 349 00:19:38,680 --> 00:19:39,960 J'ai regardé une émission de télévision où ils 350 00:19:39,960 --> 00:19:41,320 invitaient des doubleurs en tant qu'invités 351 00:19:41,320 --> 00:19:41,920 ou interviewé les doubleurs. 352 00:19:41,960 --> 00:19:42,840 353 00:19:43,480 --> 00:19:44,000 C'est vrai! 354 00:19:44,560 --> 00:19:45,480 J'ai déjà regardé ce programme. 355 00:19:45,480 --> 00:19:45,960 Vous n'avez pas beaucoup mangé. 356 00:19:46,520 --> 00:19:48,240 Dans chaque épisode, ils ont invité... 357 00:19:48,280 --> 00:19:49,520 Vous avez parlé avec eux. 358 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 Tu n'as pas vu que je mangeais beaucoup. 359 00:19:51,480 --> 00:19:52,080 Complet? 360 00:19:53,920 --> 00:19:54,720 Oui. 361 00:19:55,840 --> 00:19:58,280 Ils ont tous des voix attrayantes. 362 00:19:58,480 --> 00:19:59,200 Excusez moi un instant. 363 00:20:00,040 --> 00:20:00,480 Les rendant plus charmants. 364 00:20:01,360 --> 00:20:01,640 Exactement. 365 00:20:01,920 --> 00:20:02,920 Mademoiselle Shi Yi. 366 00:20:03,280 --> 00:20:05,080 Pour quelles œuvres avez-vous doublé dans le passé ? 367 00:20:05,920 --> 00:20:07,640 J'ai fait beaucoup de documentaires. 368 00:20:07,880 --> 00:20:09,160 Je double rarement des dramas. 369 00:20:09,440 --> 00:20:10,640 Mais cette année, j'ai doublé un 370 00:20:10,720 --> 00:20:11,360 nouveau drame nommé One and Only. 371 00:20:11,480 --> 00:20:12,040 Avez-vous regardé ça? 372 00:20:12,240 --> 00:20:12,920 Oui. 373 00:20:14,440 --> 00:20:15,720 Monsieur, avez-vous besoin d'un reçu ? 374 00:20:15,960 --> 00:20:16,880 Ce n'est pas nécessaire. Merci. 375 00:20:17,320 --> 00:20:18,120 Professeur Zhousheng. 376 00:20:19,440 --> 00:20:20,120 Je vous ai dit que 377 00:20:20,160 --> 00:20:20,960 le repas est sur moi. 378 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 C'est bon. 379 00:20:22,880 --> 00:20:23,360 C'est sur moi. 380 00:20:30,440 --> 00:20:31,160 Mademoiselle Shi Yi. 381 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 Êtes-vous sa petite amie? 382 00:20:34,920 --> 00:20:35,520 Non. 383 00:20:36,120 --> 00:20:36,920 Attention à ce que vous dites. 384 00:20:37,080 --> 00:20:37,480 J'ai entendu 385 00:20:37,480 --> 00:20:39,120 Le professeur Zhousheng a une fiancée. 386 00:20:39,880 --> 00:20:41,280 Je suis désolé, Mlle Shi Yi. 387 00:20:41,440 --> 00:20:42,240 Je ne le savais pas. 388 00:20:43,440 --> 00:20:44,240 C'est bon. 389 00:20:59,360 --> 00:21:01,360 J'ai encore des choses à faire. Je dois partir maintenant. 390 00:21:02,160 --> 00:21:02,960 Laisse-moi te reprendre. 391 00:21:03,320 --> 00:21:03,720 C'est d'accord. 392 00:21:03,960 --> 00:21:04,880 Je peux facilement faire un tour. 393 00:21:05,560 --> 00:21:06,600 Il est déjà tard. 394 00:21:06,720 --> 00:21:07,960 Il n'est pas sûr pour vous de rentrer seul. 395 00:21:12,160 --> 00:21:12,960 Désolé les gars! 396 00:21:13,160 --> 00:21:13,960 Je dois partir maintenant. 397 00:21:14,520 --> 00:21:15,760 Au revoir, mademoiselle Shi Yi. 398 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 À la prochaine! 399 00:22:40,640 --> 00:22:41,160 Au revoir. 400 00:22:42,960 --> 00:22:44,240 J'ai entendu 401 00:22:45,080 --> 00:22:46,280 la conversation entre vous 402 00:22:46,440 --> 00:22:47,640 et mes élèves au restaurant. 403 00:22:48,760 --> 00:22:49,840 Ils ont mal compris la situation. 404 00:22:50,160 --> 00:22:50,960 Ce n'est pas vrai. 405 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 je pense me marier, 406 00:22:54,280 --> 00:22:56,160 mais je n'ai pas encore trouvé celui que je veux épouser. 407 00:23:03,640 --> 00:23:04,520 D'accord, je vais entrer. 408 00:23:26,960 --> 00:23:28,240 Croyez-vous à la divination? 409 00:23:29,640 --> 00:23:30,680 Voyance? 410 00:23:32,320 --> 00:23:33,600 Techniquement 411 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 Je n'y crois pas. 412 00:23:35,160 --> 00:23:35,960 Mais 413 00:23:36,280 --> 00:23:37,080 si le résultat est assez bon, 414 00:23:37,240 --> 00:23:38,160 415 00:23:39,040 --> 00:23:39,920 je me dirais inconsciemment 416 00:23:40,080 --> 00:23:41,280 417 00:23:41,440 --> 00:23:42,760 que cela deviendrait réalité. 418 00:23:45,360 --> 00:23:47,560 Puis-je lire votre paume? 419 00:23:49,480 --> 00:23:50,680 Vous savez lire les paumes ? 420 00:23:51,440 --> 00:23:52,560 J'ai appris un peu. 421 00:23:52,840 --> 00:23:53,840 Un peu inutile, cependant. 422 00:23:53,960 --> 00:23:54,760 Ce n'est peut-être pas correct. 423 00:24:07,640 --> 00:24:09,840 Que vois-tu? 424 00:24:12,040 --> 00:24:13,440 Je peux voir ton passé. 425 00:24:15,040 --> 00:24:15,680 Mon passé? 426 00:24:19,160 --> 00:24:21,480 Croyez-vous en la réincarnation? 427 00:24:24,080 --> 00:24:25,120 Nous nous connaissions 428 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 dans nos vies antérieures. 429 00:24:45,320 --> 00:24:46,040 Je rigole. 430 00:24:46,240 --> 00:24:46,840 J'espère que ça ne te dérange pas. 431 00:24:49,160 --> 00:24:50,560 Je te crois. 432 00:24:51,360 --> 00:24:52,840 C'est le destin qui amène 433 00:24:53,080 --> 00:24:54,480 les gens ensemble. 434 00:24:55,240 --> 00:24:55,840 Ce n'est vraiment pas comme 435 00:24:56,040 --> 00:24:57,520 quelque chose qu'il dirait. 436 00:24:58,240 --> 00:24:59,120 Donc, 437 00:25:00,520 --> 00:25:02,760 tu partiras demain, hein ? 438 00:25:04,680 --> 00:25:05,680 J'ai beaucoup de travail qui m'attend. 439 00:25:05,840 --> 00:25:06,720 Je dois retourner. 440 00:25:08,040 --> 00:25:09,680 Pourrais tu s'il te plait 441 00:25:10,160 --> 00:25:11,000 donne moi ton 442 00:25:11,160 --> 00:25:12,240 numéro de téléphone? 443 00:25:13,440 --> 00:25:13,760 Ensuite, lorsque je n'ai 444 00:25:13,920 --> 00:25:15,440 pas accès à Internet, 445 00:25:15,680 --> 00:25:17,160 Je peux au moins t'appeler. 446 00:25:24,560 --> 00:25:25,560 Ce n'est pas grave si cela vous dérange. 447 00:25:25,720 --> 00:25:26,200 Cela ne me dérange pas! 448 00:25:28,040 --> 00:25:28,880 Mais vous n'avez pas de téléphone portable, 449 00:25:28,920 --> 00:25:30,440 et je n'ai pas apporté de stylo et de papier. 450 00:25:32,040 --> 00:25:32,880 Attend une seconde! 451 00:25:33,040 --> 00:25:33,960 C'est d'accord. 452 00:25:34,320 --> 00:25:35,240 Dis-moi. 453 00:25:35,440 --> 00:25:36,240 Je peux m'en souvenir. 454 00:25:38,640 --> 00:25:42,280 1341152099. 455 00:25:43,560 --> 00:25:44,200 J'ai compris. 456 00:25:46,440 --> 00:25:47,360 Alors je pars. 457 00:25:50,120 --> 00:25:51,040 Attention au retour. 458 00:25:52,440 --> 00:25:52,840 D'accord. 459 00:26:16,320 --> 00:26:17,160 Vous ne pouvez pas dormir ? 460 00:26:18,040 --> 00:26:19,080 Alors restons debout. 461 00:26:19,240 --> 00:26:20,360 Nous avons un vol tôt demain de toute façon. 462 00:26:25,240 --> 00:26:27,440 Si quelqu'un te dit 463 00:26:27,640 --> 00:26:29,640 qu'il pense se marier 464 00:26:29,840 --> 00:26:31,360 mais il n'a pas trouvé celle qu'il veut 465 00:26:31,480 --> 00:26:32,720 épouser, comment l'interpréteriez-vous ? 466 00:26:36,040 --> 00:26:37,280 Je veux me marier, mais je 467 00:26:37,440 --> 00:26:39,840 n'ai pas trouvé ma Miss Right. 468 00:26:41,520 --> 00:26:42,440 Il t'a dit ça ? 469 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 C'est une bonne chose. 470 00:26:45,240 --> 00:26:46,480 Je pense que c'est sa confession à vous! 471 00:26:48,120 --> 00:26:49,040 Est-ce? 472 00:26:49,720 --> 00:26:50,600 Je ne pense pas. 473 00:26:52,840 --> 00:26:54,320 Vous en êtes certainement heureux ! 474 00:26:54,360 --> 00:26:55,040 Arrête de faire semblant! 475 00:26:55,360 --> 00:26:56,240 Arrête de faire semblant! 476 00:26:57,040 --> 00:26:57,320 Maintenant, 477 00:26:57,960 --> 00:26:59,680 permettez-moi d'analyser pour vous ce 478 00:26:59,840 --> 00:27:02,360 à quoi pense le professeur Zhousheng. 479 00:27:02,480 --> 00:27:04,280 Il réfléchit à ça ! 480 00:27:17,320 --> 00:27:18,120 C'est un scientifique ? 481 00:27:19,840 --> 00:27:20,720 De Xi'an ? 482 00:27:22,520 --> 00:27:23,400 Je ne suis pas sûr. 483 00:27:23,640 --> 00:27:24,440 Pas certain? 484 00:27:25,320 --> 00:27:26,000 Je ne pense pas. 485 00:27:26,240 --> 00:27:26,920 Il a dit qu'il quitterait 486 00:27:27,040 --> 00:27:28,280 Xi'an cette semaine. 487 00:27:28,440 --> 00:27:29,320 Je suppose qu'il part pour la maison. 488 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Deviner? 489 00:27:31,320 --> 00:27:31,640 Je ne peux pas continuer 490 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 à lui poser des questions ! 491 00:27:34,280 --> 00:27:34,680 Amende. 492 00:27:36,640 --> 00:27:37,880 Alors d'où vient-il ? 493 00:27:39,520 --> 00:27:40,320 Je n'ai jamais demandé. 494 00:27:41,120 --> 00:27:42,400 Tu es sûr qu'il n'est pas de Shanghai ? 495 00:27:43,040 --> 00:27:43,640 Je suis sûr. 496 00:27:45,840 --> 00:27:46,640 Peu importe ce que, 497 00:27:46,840 --> 00:27:47,640 c'est une relation à distance, 498 00:27:47,760 --> 00:27:49,760 ce qui n'est pas bon à long terme. 499 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Lorsque votre relation se développera, 500 00:27:51,360 --> 00:27:53,080 déménagerait-il à Shanghai pour vous 501 00:27:53,320 --> 00:27:53,720 ou déménageriez-vous chez lui ? 502 00:27:53,840 --> 00:27:54,880 503 00:27:55,520 --> 00:27:57,520 Tous les emplois que vous avez et 504 00:27:57,640 --> 00:27:59,160 les studios avec lesquels vous travaillez 505 00:27:59,320 --> 00:28:00,760 sont à Pékin, Shanghai et Guangzhou. 506 00:28:01,120 --> 00:28:02,200 Si vous déménagez ailleurs, ce serait 507 00:28:02,360 --> 00:28:03,680 très fatiguant de voyager tout le temps. 508 00:28:04,320 --> 00:28:05,960 Ne pensez-vous pas que vous vous inquiétez trop? 509 00:28:06,160 --> 00:28:08,000 Les personnes qui ne planifient pas à l'avance seront confrontées à des problèmes. 510 00:28:08,240 --> 00:28:09,760 Vous ne pouvez pas aller plus loin tant que 511 00:28:09,920 --> 00:28:11,520 vous n'avez pas résolu les problèmes pratiques. 512 00:28:11,760 --> 00:28:12,360 Sinon, vous ne faites 513 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 que perdre votre temps. 514 00:28:15,920 --> 00:28:17,520 tu dois lui demander 515 00:28:18,040 --> 00:28:18,880 sur sa maison et sa famille 516 00:28:19,120 --> 00:28:20,360 de manière subtile. 517 00:28:21,640 --> 00:28:22,320 Parlons-en une autre fois. 518 00:28:22,440 --> 00:28:22,920 Temps de travailler. 519 00:28:25,040 --> 00:28:26,560 Vous devez le découvrir ! 520 00:28:28,760 --> 00:28:29,880 Tu... 521 00:28:31,240 --> 00:28:32,280 Relation à distance. 522 00:28:56,680 --> 00:28:57,560 Bonjour? 523 00:28:58,040 --> 00:28:59,960 Bonjour. Puis-je parler à Zhousheng Chen, s'il vous plaît ? 524 00:29:00,520 --> 00:29:01,320 Professeur Zhousheng ? 525 00:29:01,480 --> 00:29:02,200 Il vient de partir 526 00:29:02,440 --> 00:29:03,440 Xi'an aujourd'hui. 527 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 Il est déjà parti ? 528 00:29:06,240 --> 00:29:06,680 Oui. 529 00:29:08,320 --> 00:29:09,520 D'accord. Merci! 530 00:29:22,360 --> 00:29:23,560 Dans la bibliothèque, 531 00:29:24,720 --> 00:29:26,200 il y avait un de ses poèmes inachevés. 532 00:29:28,040 --> 00:29:30,440 Elle l'a même pris comme l'un de ses secrets. 533 00:29:32,640 --> 00:29:33,960 Après avoir grandi, 534 00:29:34,320 --> 00:29:35,520 elle a commencé à comprendre 535 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 le vrai sens du poème. 536 00:29:40,320 --> 00:29:41,560 "La beauté de la femme s'offre, 537 00:29:42,640 --> 00:29:43,840 tandis que l'âme de l'homme est prise. 538 00:29:45,160 --> 00:29:46,360 Pour l'affinité entre eux, 539 00:29:47,640 --> 00:29:48,920 le cœur est renversé." 540 00:29:51,680 --> 00:29:54,800 On lui donne sa beauté et son âme, 541 00:29:55,960 --> 00:29:59,360 et je suis éperdument amoureuse de lui. 542 00:30:54,760 --> 00:30:55,400 Chen. 543 00:30:59,640 --> 00:31:01,920 Chen. Wenchuan. 544 00:31:02,320 --> 00:31:03,120 Jiaren. 545 00:31:06,360 --> 00:31:07,160 Mei Xing. 546 00:31:07,520 --> 00:31:09,520 Chen. Wenchuan. Mlle Tong. 547 00:31:09,840 --> 00:31:10,440 M. Mei. 548 00:31:11,360 --> 00:31:11,760 Chen. 549 00:31:11,760 --> 00:31:12,560 Vous avez grandi ! 550 00:31:13,640 --> 00:31:14,920 Vous avez perdu du poids ! 551 00:31:16,840 --> 00:31:17,680 Ai-je? 552 00:31:18,480 --> 00:31:19,560 Son travail est dur et son emploi du temps est serré. 553 00:31:19,760 --> 00:31:20,560 Et il travaille aussi trop dur. 554 00:31:21,040 --> 00:31:22,440 Votre frère est un bourreau de travail inné. 555 00:31:25,040 --> 00:31:26,920 Alors, comment allez-vous ? 556 00:31:27,240 --> 00:31:27,920 Bon. 557 00:31:30,840 --> 00:31:31,720 Ren, 558 00:31:32,040 --> 00:31:33,840 tu es devenu plus grand et plus fort. 559 00:31:34,440 --> 00:31:35,720 Au moins, tu sais que tu dois revenir. 560 00:31:37,520 --> 00:31:39,760 Quelqu'un t'a manqué comme un fou, 561 00:31:39,960 --> 00:31:41,160 mais il est trop timide pour te le dire. 562 00:31:41,520 --> 00:31:43,240 Au lieu de cela, il ne peut que faire une crise de colère. 563 00:31:43,440 --> 00:31:44,040 Que pouvons-nous faire? 564 00:31:44,240 --> 00:31:46,040 Il a 14 ans maintenant, traverse une phase rebelle ! 565 00:31:50,160 --> 00:31:51,200 Une phase rebelle ! 566 00:31:53,040 --> 00:31:53,840 Ren, c'était ton 567 00:31:53,960 --> 00:31:55,400 10e anniversaire 568 00:31:55,560 --> 00:31:57,360 la dernière fois que je suis revenu. 569 00:31:57,680 --> 00:31:59,760 Mei Xing, je t'ai manqué ? 570 00:32:01,080 --> 00:32:02,120 Bien sûr que je l'ai fait. 571 00:32:03,280 --> 00:32:03,560 Allons-y. 572 00:32:05,880 --> 00:32:07,480 Comment vas-tu ? 573 00:32:07,560 --> 00:32:08,760 Comment sont tes études ? 574 00:32:09,160 --> 00:32:10,160 Même vieux. 575 00:32:10,440 --> 00:32:11,240 Pas mal. 576 00:32:12,480 --> 00:32:13,360 Puisque tu es de retour, 577 00:32:13,440 --> 00:32:14,160 Je veux vous poser 578 00:32:14,320 --> 00:32:15,320 quelques questions. 579 00:32:16,640 --> 00:32:18,280 Ma mère m'a dit que tu viendrais. 580 00:32:18,680 --> 00:32:20,080 Je pensais que c'était un mensonge. 581 00:32:20,440 --> 00:32:21,680 Quand je t'ai appelé le 582 00:32:21,840 --> 00:32:22,880 mois dernier, tu n'as rien dit 583 00:32:22,920 --> 00:32:24,000 de venir à Zhenjiang. 584 00:32:24,680 --> 00:32:25,280 Je n'ai rien dit parce que 585 00:32:25,320 --> 00:32:26,120 j'avais peur que tu sois contrarié 586 00:32:26,160 --> 00:32:26,800 si je ne pouvais pas le faire. 587 00:32:27,640 --> 00:32:29,520 Je ne serais pas fâché. 588 00:32:29,680 --> 00:32:31,480 Mais je serais déçu pendant quelques jours. 589 00:32:31,960 --> 00:32:33,560 Vraiment? Juste quelques jours ? 590 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 Quand tu étais petit, il te fallait généralement 591 00:32:34,960 --> 00:32:36,240 au moins une semaine pour me pardonner ! 592 00:32:36,720 --> 00:32:37,920 C'est bien du passé ! 593 00:32:37,960 --> 00:32:39,040 Je ne peux pas croire que tu en parles encore ! 594 00:32:39,840 --> 00:32:40,440 Je ne suis pas mesquin. 595 00:32:40,480 --> 00:32:41,320 Je m'en souviens très bien. 596 00:32:41,840 --> 00:32:42,880 Tu es ma seule soeur. 597 00:32:43,080 --> 00:32:43,680 Bien sûr, je ne l'oublierai pas. 598 00:32:45,440 --> 00:32:45,840 Allons-y. 599 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Tu n'as pas beaucoup mangé au dîner. 600 00:33:57,680 --> 00:33:58,560 Vous n'aimez pas la nourriture ? 601 00:33:59,640 --> 00:34:00,880 C'était un long voyage. 602 00:34:03,080 --> 00:34:04,960 Votre jeune frère se mariera avant vous. 603 00:34:05,160 --> 00:34:05,880 je ne suis pas 604 00:34:06,080 --> 00:34:07,880 si heureux à ce sujet. 605 00:34:08,960 --> 00:34:11,000 La fille que j'aime n'est pas encore venue. Il ne peut pas être forcé. 606 00:34:11,840 --> 00:34:13,760 Maman, Chen vient de rentrer 607 00:34:13,960 --> 00:34:14,760 et a changé ses vêtements, 608 00:34:14,960 --> 00:34:15,679 mais vous le harcelez déjà pour qu'il se marie. 609 00:34:15,880 --> 00:34:17,080 Il serait encore plus réticent à revenir à l'avenir. 610 00:34:17,320 --> 00:34:18,040 J'ai dit ça seulement 611 00:34:18,239 --> 00:34:20,040 parce qu'il revient rarement. 612 00:34:20,320 --> 00:34:21,440 Puisque vous êtes à la maison maintenant, vous 613 00:34:21,639 --> 00:34:23,040 devriez fixer une date pour votre mariage. 614 00:34:23,280 --> 00:34:25,679 J'espère que tu pourras te marier en mai. 615 00:34:27,239 --> 00:34:28,280 Je prendrai mes propres 616 00:34:28,440 --> 00:34:29,960 décisions concernant mon mariage. 617 00:34:31,239 --> 00:34:34,120 Maman, c'est moi qui vais me marier en avril. 618 00:34:34,440 --> 00:34:35,760 Penses-tu d'abord à moi et à Jiaren ? 619 00:34:38,159 --> 00:34:39,560 Essayez-vous 620 00:34:39,719 --> 00:34:40,560 d'aider votre frère? 621 00:34:42,159 --> 00:34:43,560 Tu n'es pas le seul à vouloir voir mon frère. 622 00:34:43,880 --> 00:34:45,480 Mes oncles attendent tous de le voir aussi. 623 00:34:46,280 --> 00:34:47,920 Chen, allons-y. 624 00:34:49,360 --> 00:34:50,360 Je vais prendre congé alors. 625 00:34:50,880 --> 00:34:51,520 Amende. 626 00:34:53,760 --> 00:34:54,960 Discutez avec maman. 627 00:34:55,840 --> 00:34:57,240 Elle est tellement inquiète pour les fiançailles de mon frère 628 00:34:57,440 --> 00:34:58,320 qu'elle t'avait oublié. 629 00:35:03,840 --> 00:35:04,360 Viens ici. 630 00:35:11,120 --> 00:35:11,640 Maman. 631 00:35:21,960 --> 00:35:22,760 Oncle. 632 00:35:23,840 --> 00:35:24,640 Chen. 633 00:35:26,760 --> 00:35:27,400 C'est bon 634 00:35:28,480 --> 00:35:29,280 de te revoir ! 635 00:35:31,520 --> 00:35:33,120 Oncles, merci 636 00:35:33,320 --> 00:35:34,200 d'être venu ici ! 637 00:35:34,920 --> 00:35:36,120 Vous êtes enfin chez vous. 638 00:35:36,280 --> 00:35:37,360 Bien sûr, nous venions vous voir 639 00:35:37,560 --> 00:35:38,560 même s'il n'y a rien d'important. 640 00:35:39,840 --> 00:35:40,960 Ne reste pas planté là. 641 00:35:41,440 --> 00:35:41,840 S'asseoir. 642 00:35:42,160 --> 00:35:42,560 S'il te plaît. 643 00:35:42,880 --> 00:35:44,080 Chen, asseyez-vous. 644 00:35:44,520 --> 00:35:44,720 D'accord. 645 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Avant mon retour, 646 00:35:53,640 --> 00:35:55,080 Je travaillais sur quelque chose. 647 00:35:55,360 --> 00:35:57,760 Je pense que vous en avez tous entendu parler. 648 00:35:59,080 --> 00:35:59,920 Nous avons. 649 00:36:00,120 --> 00:36:01,120 C'est une réunion d'investissement, non? 650 00:36:01,360 --> 00:36:02,160 C'est une bonne chose. 651 00:36:02,840 --> 00:36:03,480 Ouais. 652 00:36:03,960 --> 00:36:04,800 Mais 653 00:36:05,040 --> 00:36:06,240 personne ici n'a exprimé sa position sur 654 00:36:06,440 --> 00:36:07,840 que vous vous joigniez ou non. 655 00:36:29,160 --> 00:36:31,040 Pourquoi me regardez-vous tous ? 656 00:36:32,040 --> 00:36:33,280 Chen est le futur 657 00:36:33,440 --> 00:36:34,560 chef de cette famille. 658 00:36:34,880 --> 00:36:36,000 Vous devriez tous 659 00:36:36,240 --> 00:36:37,520 Ecoute le. 660 00:36:37,960 --> 00:36:38,360 Droit? 661 00:36:43,640 --> 00:36:44,560 Dans les années récentes, 662 00:36:44,760 --> 00:36:45,840 nous avons été 663 00:36:46,040 --> 00:36:47,680 investir dans des projets à l'étranger, 664 00:36:48,080 --> 00:36:49,520 comme acheter des propriétés 665 00:36:49,720 --> 00:36:51,160 et les entreprises de services publics. 666 00:36:51,680 --> 00:36:52,480 Cela a déjà secoué 667 00:36:52,720 --> 00:36:53,920 la fondation de notre entreprise familiale. 668 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 Pour les générations, 669 00:36:55,880 --> 00:36:57,480 notre famille 670 00:36:57,920 --> 00:36:59,320 a toujours eu nos fondations 671 00:36:59,640 --> 00:37:00,840 enraciné dans les industries 672 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 nationales peu importe 673 00:37:02,840 --> 00:37:04,920 en période de prospérité ou de déclin. 674 00:37:09,960 --> 00:37:11,280 L'objectif principal pour le mois prochain 675 00:37:11,480 --> 00:37:12,600 réunion d'investissement 676 00:37:12,840 --> 00:37:14,040 est d'attirer les investisseurs 677 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 développer le secteur manufacturier national. 678 00:37:17,440 --> 00:37:18,520 En tant qu'hôte de la réunion, 679 00:37:18,720 --> 00:37:20,360 nous annoncerons alors que nous allons 680 00:37:20,440 --> 00:37:21,640 réorienter nos fonds d'investissement 681 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 à la fabrication nationale. 682 00:37:24,960 --> 00:37:26,280 C'est pourquoi j'espère pouvoir 683 00:37:26,640 --> 00:37:27,760 obtenir votre 684 00:37:28,160 --> 00:37:29,560 plein soutien. 685 00:37:40,240 --> 00:37:41,040 Chen, 686 00:37:41,760 --> 00:37:42,880 vous venez de rentrer. 687 00:37:43,480 --> 00:37:44,680 Il n'y a pas d'urgence. 688 00:37:46,120 --> 00:37:47,160 Vas-y doucement. 689 00:37:48,240 --> 00:37:48,840 D'accord? 690 00:37:49,160 --> 00:37:49,840 Oui. 691 00:37:50,240 --> 00:37:51,880 Vous venez de rentrer. Reposez-vous. 692 00:37:52,480 --> 00:37:53,720 À ce sujet, 693 00:37:54,360 --> 00:37:56,480 il ne sera pas trop tard pour prendre une décision 694 00:37:56,840 --> 00:37:57,920 jusqu'à ce que vous et votre oncle parvenez à un accord. 695 00:37:58,240 --> 00:37:59,280 Exactement! 696 00:38:01,040 --> 00:38:02,320 Depuis que nous avons fait une annonce publique 697 00:38:02,640 --> 00:38:04,160 que nous tiendrons une réunion d'investissement, 698 00:38:04,440 --> 00:38:05,720 alors nous devons aller jusqu'au bout. 699 00:38:06,920 --> 00:38:07,600 De plus, 700 00:38:08,040 --> 00:38:09,080 c'est la première chose que 701 00:38:09,240 --> 00:38:10,640 Chen fait après son retour. 702 00:38:11,040 --> 00:38:12,240 Pour ma part, je donnerai 703 00:38:12,960 --> 00:38:14,480 mon plein soutien. 704 00:38:16,640 --> 00:38:17,560 Cependant, cette 705 00:38:17,720 --> 00:38:18,560 rencontre semble 706 00:38:18,760 --> 00:38:20,000 plutôt un spectacle 707 00:38:20,560 --> 00:38:22,360 que de substance pour notre famille. 708 00:38:24,680 --> 00:38:26,760 Chen, tu viens de rentrer. 709 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 Reposez-vous d'abord. 710 00:38:28,720 --> 00:38:29,920 Quelques décisions 711 00:38:30,360 --> 00:38:31,280 ne peut pas être fait 712 00:38:31,480 --> 00:38:32,400 pendant la nuit. 713 00:38:37,920 --> 00:38:38,840 Reposez-vous d'abord. 714 00:39:56,440 --> 00:39:58,920 Croyez-vous en la réincarnation? 715 00:40:01,960 --> 00:40:03,160 Nous nous connaissions 716 00:40:04,040 --> 00:40:05,320 dans nos vies passées. 717 00:40:31,360 --> 00:40:32,560 Où allons-nous? 718 00:40:34,120 --> 00:40:35,160 Oncle Lin, 719 00:40:35,440 --> 00:40:36,840 combien de temps faut-il pour conduire 720 00:40:37,040 --> 00:40:38,120 d'ici à Shanghai ? 721 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Conduire pendant la nuit prendrait plus de temps. 722 00:40:39,520 --> 00:40:40,560 Quatre heures. 723 00:40:41,440 --> 00:40:43,360 Nous arriverions à Shanghai vers 23h00. 724 00:40:43,840 --> 00:40:45,240 Allons à Shanghaï. 725 00:40:45,960 --> 00:40:47,160 À l'heure actuelle? 726 00:40:47,640 --> 00:40:48,040 Oui. 727 00:40:48,280 --> 00:40:48,920 Pour le travail? 728 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 Pour rencontrer un ami. 729 00:40:53,160 --> 00:40:54,480 Vous avez un ami à Shanghai ? 730 00:40:56,320 --> 00:40:56,960 Allons-y. 731 00:41:23,040 --> 00:41:24,560 La nourriture est là ! 732 00:41:25,440 --> 00:41:26,320 Directeur Wang, vous êtes venu ! 733 00:41:26,640 --> 00:41:28,520 Je savais quand vous seriez là ! 734 00:41:28,520 --> 00:41:30,000 Allez! Mangeons! 735 00:41:30,040 --> 00:41:30,560 Venir! 736 00:41:32,520 --> 00:41:32,920 Ici. 737 00:41:34,440 --> 00:41:35,040 Shi Yi. 738 00:41:37,160 --> 00:41:37,480 Bien... 739 00:41:37,840 --> 00:41:38,840 Si vous n'aimez pas la nourriture, 740 00:41:39,240 --> 00:41:40,280 Je peux t'emmener ailleurs. 741 00:41:41,440 --> 00:41:42,960 Mlle Shi, votre téléphone. 742 00:41:43,360 --> 00:41:43,600 Merci! 743 00:41:43,640 --> 00:41:44,640 Quand tu étais à l'intérieur de l'enregistrement, 744 00:41:44,840 --> 00:41:45,960 vous avez plusieurs appels. 745 00:41:47,120 --> 00:41:48,640 D'accord. Je vais passer un coup de fil. 746 00:41:50,040 --> 00:41:50,840 Merci, directeur Wang ! 747 00:41:51,040 --> 00:41:51,840 Merci! 748 00:41:52,040 --> 00:41:52,760 Découper! 749 00:42:11,440 --> 00:42:12,320 Bonjour? 750 00:42:12,560 --> 00:42:13,440 Qui est-ce? 751 00:42:13,760 --> 00:42:15,480 C'est moi, Zhousheng Chen. 752 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 Oh! C'est toi! 753 00:42:21,480 --> 00:42:23,080 Avez-vous fini le travail ? 754 00:42:25,040 --> 00:42:27,320 Seulement. C'est pourquoi j'ai manqué votre appel. 755 00:42:28,240 --> 00:42:29,080 Tout va bien. 756 00:42:31,240 --> 00:42:32,720 Si vous avez le temps, 757 00:42:33,080 --> 00:42:34,480 Voudriez-vous souper avec moi ? 758 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 Sûr. Où? 759 00:42:37,040 --> 00:42:38,320 Dites-moi votre adresse. 760 00:42:38,560 --> 00:42:39,240 J'irai te chercher. 761 00:42:39,880 --> 00:42:40,560 C'est d'accord. 762 00:42:40,720 --> 00:42:41,840 Vous pouvez m'envoyer l'adresse du restaurant. 763 00:42:42,040 --> 00:42:43,240 Je vous retrouverais là-bas. 764 00:42:43,680 --> 00:42:44,880 Laisse-moi te chercher. 765 00:42:47,520 --> 00:42:47,840 D'accord. 766 00:42:48,160 --> 00:42:48,680 je vous enverrai 767 00:42:48,920 --> 00:42:49,920 mon adresse dans un instant. 768 00:42:51,040 --> 00:42:51,520 D'accord. 769 00:42:51,840 --> 00:42:53,320 Je vous ferai savoir quand je serai là. 770 00:42:54,280 --> 00:42:54,680 Bye Bye. 771 00:43:20,760 --> 00:43:21,640 Est-ce que ça va? 772 00:43:24,240 --> 00:43:24,920 Je vais bien. 773 00:43:27,520 --> 00:43:30,360 Tu sembles tellement différent! 774 00:43:33,680 --> 00:43:35,200 A cause du costume ? 775 00:43:37,520 --> 00:43:37,960 C'est ce que je porte 776 00:43:38,120 --> 00:43:38,920 habituellement quand je suis 777 00:43:39,120 --> 00:43:40,320 pas à l'institut. 778 00:43:41,240 --> 00:43:42,080 Cela vous dérange-t-il ? 779 00:43:42,840 --> 00:43:43,640 Pas du tout! 780 00:43:43,840 --> 00:43:44,440 Il te va parfaitement ! 781 00:43:48,840 --> 00:43:51,080 Pourquoi as-tu insisté pour venir me chercher ? 782 00:43:53,960 --> 00:43:56,080 Eh bien, il est déjà minuit 783 00:43:56,720 --> 00:43:58,360 et vous n'avez pas de gardes de sécurité ici. 784 00:43:58,760 --> 00:43:59,480 j'étais concerné 785 00:43:59,680 --> 00:44:00,520 sur votre sécurité. 786 00:44:06,040 --> 00:44:08,240 Allons-y alors. 787 00:44:30,320 --> 00:44:32,400 Mademoiselle Shi Yi. Ravi de vous rencontrer! 788 00:44:33,240 --> 00:44:33,920 Toi aussi! 789 00:44:38,320 --> 00:44:39,160 Est-ce votre voiture? 790 00:44:40,840 --> 00:44:41,640 Veuillez entrer. 791 00:44:47,960 --> 00:44:48,560 Merci! 792 00:45:27,360 --> 00:45:29,040 Le travail cette fois est plutôt sympa. 793 00:45:29,280 --> 00:45:30,680 Ils lui ont même assigné un chauffeur et une voiture. 794 00:45:41,440 --> 00:45:43,240 Dois-je dire quelque chose ? 795 00:45:53,880 --> 00:45:54,800 As-tu 796 00:45:55,040 --> 00:45:56,640 rencontrer quelqu'un d'important avant ça ? 797 00:45:58,480 --> 00:45:59,480 Quelques anciens. 798 00:46:14,840 --> 00:46:15,880 Comment se fait-il qu'il donne 799 00:46:16,040 --> 00:46:16,920 toujours des réponses courtes 800 00:46:17,120 --> 00:46:18,400 ça ne mène nulle part ? 801 00:46:20,240 --> 00:46:21,680 Quel cinglé ! 802 00:46:22,040 --> 00:46:24,040 Heureusement pour toi, ça ne me dérange pas !