1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 2 00:01:34,780 --> 00:01:40,020 [Forever and Ever] 3 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 [Episode 08] ©Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Allen Ren & Bai Lu* 4 00:01:43,259 --> 00:01:47,340 [Recording Studio] 5 00:01:51,180 --> 00:01:52,039 Let's me take charge of this today. 6 00:01:52,200 --> 00:01:52,520 Okay. 7 00:01:53,240 --> 00:01:54,640 Director Wang, you're here in person today. 8 00:01:55,360 --> 00:01:56,240 She's in a hurry to leave. 9 00:01:56,600 --> 00:01:57,400 So try to get it in one take. 10 00:02:04,360 --> 00:02:04,920 Where is the script? 11 00:02:05,840 --> 00:02:06,480 Shi Yi. 12 00:02:06,750 --> 00:02:07,800 We're changing things round this time. 13 00:02:07,920 --> 00:02:08,360 The boss said 14 00:02:08,400 --> 00:02:09,680 we needed some more entertaining elements. 15 00:02:09,800 --> 00:02:10,759 So, we'd like you to do it without scripts. 16 00:02:11,000 --> 00:02:12,320 Let's start with your charity competition. 17 00:02:13,420 --> 00:02:13,980 How? 18 00:02:15,540 --> 00:02:16,460 Just improvise. 19 00:02:17,180 --> 00:02:18,460 Everyone will get a 20 00:02:18,579 --> 00:02:20,260 dialogue clip from the latest TV show. 21 00:02:20,620 --> 00:02:21,500 No scripts, just do an 22 00:02:21,820 --> 00:02:22,700 on-site recording. 23 00:02:23,579 --> 00:02:25,220 Then it's no longer a competition of professional skills, 24 00:02:25,340 --> 00:02:26,460 it's a test for your short-term memory. 25 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 Just for fun. 26 00:02:28,540 --> 00:02:30,460 And there is a piece of music in the background 27 00:02:30,620 --> 00:02:31,300 for you to sing along on the spot. 28 00:02:32,180 --> 00:02:32,900 What song? 29 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 The theme songs each of you 30 00:02:34,540 --> 00:02:35,620 recorded before. 31 00:02:37,020 --> 00:02:38,100 But it's all random. 32 00:02:40,220 --> 00:02:41,420 All right, let's sing first. 33 00:02:41,579 --> 00:02:43,300 I'd like to put the trickier ones first. 34 00:02:46,980 --> 00:02:47,660 Are you ready? 35 00:03:00,420 --> 00:03:01,300 You are familiar with the song, 36 00:03:02,180 --> 00:03:02,780 so don't get nervous. 37 00:03:07,280 --> 00:03:11,200 ♫Time cannot steal memory♫ 38 00:03:12,050 --> 00:03:14,490 ♫Try my best♫ 39 00:03:14,920 --> 00:03:19,060 ♫To locate your trace♫ 40 00:03:21,600 --> 00:03:23,500 ♫Spring flowers and autumn moon♫ 41 00:03:23,500 --> 00:03:25,750 ♫I put them deep down in my heart♫ 42 00:03:26,350 --> 00:03:28,990 ♫To write you a song and a poem♫ 43 00:03:29,980 --> 00:03:33,180 ♫With tenderness and caution♫ 44 00:03:34,620 --> 00:03:38,950 ♫To rewrite the ending of what happened in our preexistence♫ 45 00:03:39,180 --> 00:03:41,680 ♫And resume our story♫ 46 00:03:42,110 --> 00:03:44,620 ♫You show up in my dream,♫ 47 00:03:45,430 --> 00:03:48,120 ♫Gradually getting clearer♫ 48 00:03:49,210 --> 00:03:51,500 ♫1,2,3,4, when the heart♫ 49 00:03:51,500 --> 00:03:53,500 ♫Starts to beat♫ 50 00:03:53,500 --> 00:03:57,200 ♫I compose a rhythm of love for you♫ 51 00:03:57,490 --> 00:04:00,490 ♫To be with you till the end of the world♫ 52 00:04:00,490 --> 00:04:03,570 ♫And be your lifelong companion♫ 53 00:04:03,570 --> 00:04:05,870 ♫When every minute and second♫ 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,830 ♫Becomes more valuable♫ 55 00:04:07,830 --> 00:04:09,450 ♫Because of you♫ 56 00:04:09,450 --> 00:04:12,590 ♫I start to know what a heartache is♫ 57 00:04:12,990 --> 00:04:16,089 ♫Forever and ever is like a dream♫ 58 00:04:16,560 --> 00:04:20,410 ♫And I am still hugging you♫ 59 00:04:17,260 --> 00:04:19,899 Do you believe in reincarnation? 60 00:04:24,780 --> 00:04:25,820 We knew each other 61 00:04:25,980 --> 00:04:27,140 in our previous lives. 62 00:04:31,560 --> 00:04:34,470 ♫1,2,3,4, when the heart♫ 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,320 ♫Starts to beat♫ 64 00:04:36,480 --> 00:04:40,040 ♫I compose a rhythm of love for you♫ 65 00:04:40,470 --> 00:04:43,470 ♫To be with you till the end of the world♫ 66 00:04:43,470 --> 00:04:46,560 ♫And be your lifelong companion♫ 67 00:04:46,560 --> 00:04:48,820 ♫When every minute and second♫ 68 00:04:48,820 --> 00:04:50,790 ♫Becomes more valuable♫ 69 00:04:50,790 --> 00:04:52,400 ♫Because of you♫ 70 00:04:52,400 --> 00:04:55,640 ♫I start to know what a heartache is♫ 71 00:04:55,900 --> 00:04:59,230 ♫Forever and ever is like a dream♫ 72 00:04:59,520 --> 00:05:05,140 ♫And I am still hugging you♫ 73 00:05:29,050 --> 00:05:30,100 How about getting up there 74 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 and giving her a big surprise? 75 00:05:32,300 --> 00:05:33,300 The workplace is also 76 00:05:33,420 --> 00:05:34,940 part of her private life. 77 00:05:35,420 --> 00:05:36,860 It would be rude if I just go up 78 00:05:37,060 --> 00:05:38,020 without permission. 79 00:05:44,060 --> 00:05:44,980 I gotta go. 80 00:05:45,460 --> 00:05:45,980 See you. 81 00:05:48,260 --> 00:05:48,780 Thanks for your hard work. 82 00:05:55,100 --> 00:05:57,140 It looks like Shi Yi 83 00:05:57,470 --> 00:05:59,140 has found a good man. 84 00:06:03,460 --> 00:06:04,620 As long as she's happy, 85 00:06:05,340 --> 00:06:06,860 that's what matters most. 86 00:06:11,700 --> 00:06:14,580 So chivalry isn't dead. 87 00:06:15,980 --> 00:06:18,260 [Recording Studio] 88 00:06:18,580 --> 00:06:19,100 Here she comes. 89 00:06:19,500 --> 00:06:19,980 Go. 90 00:06:20,260 --> 00:06:21,220 Leave a good impression. 91 00:06:24,660 --> 00:06:25,380 I got this. 92 00:06:26,780 --> 00:06:27,340 Thank you. 93 00:06:29,060 --> 00:06:30,500 When did you finish your meeting? 94 00:06:31,620 --> 00:06:32,659 An hour ago. 95 00:06:32,940 --> 00:06:33,820 An hour ago? 96 00:06:34,340 --> 00:06:35,659 How long have you been here? 97 00:06:36,300 --> 00:06:38,380 About 30 minutes. 98 00:06:39,620 --> 00:06:41,620 Didn't you say you have a habit of getting places 99 00:06:41,780 --> 00:06:43,140 15 minutes ahead of time? 100 00:06:44,020 --> 00:06:45,830 If it's for my fiancee, 101 00:06:45,900 --> 00:06:47,720 then it's fine to double that. 102 00:06:49,659 --> 00:06:50,280 Let's get in the car. 103 00:07:16,150 --> 00:07:16,770 What? 104 00:07:17,240 --> 00:07:17,980 What's up? 105 00:07:18,700 --> 00:07:19,780 You've only been here for a couple of days. 106 00:07:19,900 --> 00:07:20,700 And now you are leaving again. 107 00:07:25,100 --> 00:07:27,460 The yard is finally going to have a hostess. 108 00:07:28,340 --> 00:07:29,460 Me sticking around too long would only complicate things. 109 00:07:30,950 --> 00:07:32,360 Even if I had good friendship with your brother, 110 00:07:32,610 --> 00:07:33,659 I need to keep a healthy distance, you know? 111 00:07:33,900 --> 00:07:35,300 How about staying in the guest room? 112 00:07:35,420 --> 00:07:36,740 The guest rooms are already full. 113 00:07:36,900 --> 00:07:37,780 The relatives who were here to pay their respects to the family 114 00:07:37,860 --> 00:07:38,740 haven't left yet. 115 00:07:38,940 --> 00:07:39,540 Many of them are 116 00:07:39,570 --> 00:07:40,740 still living in the hotel at the foot of the mountain. 117 00:07:43,180 --> 00:07:43,740 So you see, 118 00:07:44,659 --> 00:07:45,580 I have to go. 119 00:07:47,540 --> 00:07:48,820 This time it's all been about work 120 00:07:48,940 --> 00:07:50,340 ever since you came back. 121 00:07:52,540 --> 00:07:53,100 What? 122 00:07:54,040 --> 00:07:54,900 Why are you suddenly unhappy? 123 00:07:56,260 --> 00:07:57,780 This is not the Zhou Wenxing I know at all. 124 00:08:04,690 --> 00:08:06,100 Zhou Wenxing, 125 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 who should she be 126 00:08:08,860 --> 00:08:10,540 to satisfy everyone? 127 00:08:13,940 --> 00:08:14,980 In my eyes, 128 00:08:16,020 --> 00:08:16,860 you could be anyone. 129 00:08:17,410 --> 00:08:18,580 Whether crying or laughing, 130 00:08:19,120 --> 00:08:20,340 doing good or playing the villain, 131 00:08:21,510 --> 00:08:22,890 all that matters is you're enjoying yourself every day. 132 00:08:24,700 --> 00:08:25,540 Like when you were young 133 00:08:25,760 --> 00:08:26,900 and spent your summer vacation at my home. 134 00:08:27,540 --> 00:08:28,060 You cried every day. 135 00:08:28,060 --> 00:08:29,060 That was pretty cute too, wasn't it? 136 00:08:29,630 --> 00:08:31,180 Who cried every day? 137 00:08:33,460 --> 00:08:35,620 Ah, right, every other day. 138 00:08:38,260 --> 00:08:39,220 All right, I gotta go. 139 00:08:39,820 --> 00:08:40,659 Let me walk you out. 140 00:08:42,500 --> 00:08:44,100 All I'm doing is moving from your home to the hotel, 141 00:08:44,340 --> 00:08:45,060 is it really necessary? 142 00:08:45,900 --> 00:08:46,620 Yep. 143 00:08:49,980 --> 00:08:57,860 [Family of Books and Ritual] 144 00:08:54,180 --> 00:08:54,660 After all, 145 00:08:54,780 --> 00:08:56,580 you are living in the hotel at the foot of the mountain, 146 00:08:56,820 --> 00:08:57,860 which is not far. 147 00:08:58,220 --> 00:08:59,300 If I remember, 148 00:08:59,380 --> 00:09:00,820 I will ask them to make something good for you 149 00:09:00,940 --> 00:09:01,740 and have it sent it to you. 150 00:09:03,340 --> 00:09:04,060 Okay. 151 00:09:04,620 --> 00:09:05,860 Remember to take your medicine on time. 152 00:09:06,460 --> 00:09:07,220 I have to go. 153 00:09:07,740 --> 00:09:08,420 -Bye. -Bye. 154 00:09:25,780 --> 00:09:26,540 Wen Xing, 155 00:09:29,910 --> 00:09:30,540 why are you standing here 156 00:09:30,580 --> 00:09:31,660 alone? 157 00:09:32,150 --> 00:09:33,580 Mr. Mei just left. 158 00:09:33,860 --> 00:09:34,860 She hates to see him go, of course. 159 00:09:35,330 --> 00:09:36,740 No, I do not! 160 00:09:37,350 --> 00:09:39,030 Chen is coming home today. 161 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 I am here waiting for him. 162 00:09:41,140 --> 00:09:42,220 We have to go now. 163 00:09:42,570 --> 00:09:43,780 Where are you going? 164 00:09:45,380 --> 00:09:46,500 I want to go out for a walk. 165 00:09:47,080 --> 00:09:48,300 I'll go with you. 166 00:09:48,600 --> 00:09:49,380 No, you can't. 167 00:09:49,730 --> 00:09:50,660 You aren't in good enough shape yet. 168 00:09:50,940 --> 00:09:51,740 I'd say you shouldn't go. 169 00:09:51,980 --> 00:09:52,860 It's okay. 170 00:09:53,100 --> 00:09:53,980 Maybe down there, 171 00:09:54,060 --> 00:09:55,340 I could bump into Chen. 172 00:09:56,300 --> 00:09:56,940 Let's go. 173 00:10:17,700 --> 00:10:18,540 Chen. 174 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 Slow down. 175 00:10:35,210 --> 00:10:35,860 Chen. 176 00:10:37,800 --> 00:10:38,820 Miss Shi Yi. 177 00:10:40,340 --> 00:10:41,080 Chen. 178 00:10:42,060 --> 00:10:43,660 I knew I could meet you here. 179 00:10:45,760 --> 00:10:47,050 Did you walk down from up there? 180 00:10:48,430 --> 00:10:49,020 It's okay. 181 00:10:50,110 --> 00:10:51,140 Miss Shi Yi, how nice to meet you. 182 00:10:51,340 --> 00:10:52,220 My name is Zhou Wenxing. 183 00:10:52,490 --> 00:10:53,580 I am your future sister-in-law. 184 00:10:54,130 --> 00:10:54,700 Nice to meet you. 185 00:10:56,380 --> 00:10:57,460 My mom was there the other day, 186 00:10:57,620 --> 00:10:59,020 sorry I didn't get a chance to talk with you. 187 00:10:59,180 --> 00:11:00,740 But we can finally meet and talk today. 188 00:11:02,040 --> 00:11:03,420 You are about to see my mom. 189 00:11:03,610 --> 00:11:04,180 Are you nervous? 190 00:11:06,120 --> 00:11:06,700 I'm fine. 191 00:11:07,720 --> 00:11:08,980 Being nervous is totally normal. 192 00:11:09,140 --> 00:11:10,580 Everyone at home is afraid of her. 193 00:11:10,950 --> 00:11:11,560 Relax, 194 00:11:11,710 --> 00:11:12,740 I've got your back. 195 00:11:13,540 --> 00:11:15,140 You're really not built for mountain climbing, 196 00:11:15,380 --> 00:11:16,260 so what are you here for? 197 00:11:17,980 --> 00:11:20,100 It's...It's Xiaofu. 198 00:11:20,580 --> 00:11:22,620 She says a pregnant woman needs a lot of walking. 199 00:11:22,780 --> 00:11:23,980 I was worried about her, 200 00:11:24,180 --> 00:11:25,580 that's why I joined her on her walk. 201 00:11:27,100 --> 00:11:28,580 It's me. 202 00:11:29,060 --> 00:11:31,580 The doctor says I need to walk every day for exercise. 203 00:11:31,860 --> 00:11:33,020 Wenfang went out with me 204 00:11:33,180 --> 00:11:34,100 and we happened to see Wenxing. 205 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 So, we went out together. 206 00:11:35,540 --> 00:11:37,100 I can't pick up my pace as a pregnant woman. 207 00:11:37,340 --> 00:11:38,580 She didn't make any great effort coming down here. 208 00:11:38,780 --> 00:11:39,700 You don't have to worry. 209 00:11:42,100 --> 00:11:43,580 Get in my car, let's go back. 210 00:11:43,940 --> 00:11:44,980 I want to spend some time 211 00:11:45,140 --> 00:11:46,060 talking with Shi Yi. 212 00:11:46,220 --> 00:11:46,780 Hurry up. 213 00:11:47,140 --> 00:11:47,820 It's okay. 214 00:11:48,020 --> 00:11:49,100 We have plenty of time. 215 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 Yeah. 216 00:11:50,500 --> 00:11:51,580 You don't have to do it now. 217 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 Let's get in the car for now. 218 00:11:52,900 --> 00:11:53,860 I'm too tired from all this walking. 219 00:11:58,220 --> 00:11:58,860 By the way, Chen, 220 00:11:59,060 --> 00:12:00,060 we will try the dishes at noon. 221 00:12:00,060 --> 00:12:01,260 Get home earlier, 222 00:12:01,420 --> 00:12:02,900 or mom's gonna be unhappy again. 223 00:12:03,380 --> 00:12:03,940 Bye. 224 00:12:15,220 --> 00:12:16,340 We might need to 225 00:12:16,740 --> 00:12:17,860 walk quite a way still. 226 00:12:18,700 --> 00:12:19,900 It's okay, we have beautiful scenery to keep us happy. 227 00:12:19,980 --> 00:12:20,900 We won't feel tired. 228 00:12:22,580 --> 00:12:23,260 Let's go. 229 00:12:33,820 --> 00:12:34,860 At your pace, 230 00:12:35,140 --> 00:12:35,740 we might have to walk 231 00:12:35,900 --> 00:12:36,740 for 50 or 60 minutes. 232 00:12:37,550 --> 00:12:38,420 That far? 233 00:12:38,920 --> 00:12:40,220 Can we make it in time to try the dishes? 234 00:12:41,010 --> 00:12:41,820 Yes. 235 00:12:42,380 --> 00:12:43,020 If not, 236 00:12:43,140 --> 00:12:44,300 they are gonna have to wait for us. 237 00:12:44,820 --> 00:12:46,860 After all, it's our engagement banquet. 238 00:13:05,060 --> 00:13:06,660 This is a tough road for walking. 239 00:13:09,980 --> 00:13:11,380 I do morning exercise regularly. 240 00:13:11,540 --> 00:13:12,820 I am in perfect health. 241 00:13:12,940 --> 00:13:13,620 While you 242 00:13:13,780 --> 00:13:14,740 stay in a lab every day. 243 00:13:14,900 --> 00:13:15,620 Can you make it? 244 00:13:16,420 --> 00:13:17,180 When I was in college, 245 00:13:17,340 --> 00:13:18,420 I had a hobby. 246 00:13:18,580 --> 00:13:20,620 That was mountain climbing. 247 00:13:28,860 --> 00:13:30,700 Why is your brother and sister's last name Zhou? 248 00:13:30,820 --> 00:13:32,460 While your cousin's last name is Zhousheng? 249 00:13:33,660 --> 00:13:35,140 After my father passed away, 250 00:13:35,300 --> 00:13:36,980 in order to make the family business 251 00:13:37,140 --> 00:13:38,300 run properly. 252 00:13:38,580 --> 00:13:40,060 My uncle temporarily 253 00:13:40,220 --> 00:13:41,900 took over as the owner of the house, 254 00:13:42,340 --> 00:13:43,540 and changed his last name into Zhousheng. 255 00:13:44,220 --> 00:13:45,660 His only son Ren 256 00:13:45,820 --> 00:13:47,140 also changed his last name accordingly. 257 00:13:49,620 --> 00:13:51,860 Wenchuan and Wenxing are twins, 258 00:13:52,180 --> 00:13:53,260 can you see that? 259 00:13:54,780 --> 00:13:55,660 Kind of. 260 00:13:56,100 --> 00:13:57,180 But Wenchuan is 261 00:13:57,300 --> 00:13:58,540 more mature than Wenxing. 262 00:14:00,020 --> 00:14:00,580 In fact, Wenxing didn't stay in college 263 00:14:00,740 --> 00:14:01,820 for long enough 264 00:14:01,980 --> 00:14:03,260 before she came back home to recuperate. 265 00:14:03,700 --> 00:14:04,660 So her chance to experiencing the world 266 00:14:04,820 --> 00:14:05,460 was cut short, 267 00:14:05,620 --> 00:14:07,340 which explains why she can be a bit naive. 268 00:14:19,260 --> 00:14:19,820 I mean, 269 00:14:19,820 --> 00:14:21,300 the old traditions are good. 270 00:14:21,830 --> 00:14:22,900 You can have a meal at the engagement banquet, 271 00:14:23,240 --> 00:14:24,690 and another at the wedding. 272 00:14:26,530 --> 00:14:26,960 Yeah. 273 00:14:27,110 --> 00:14:28,540 I mean, their second eldest son is married. 274 00:14:28,540 --> 00:14:29,500 Now the eldest one is getting married. 275 00:14:29,950 --> 00:14:31,500 We won't get to eat these dishes in the future, right? 276 00:14:33,610 --> 00:14:34,420 Of course, we will. 277 00:14:35,370 --> 00:14:36,100 At the red egg party. 278 00:14:37,530 --> 00:14:38,680 You are seriously thinking way ahead. 279 00:14:39,130 --> 00:14:40,640 And the third daughter, Wenxing. 280 00:14:41,020 --> 00:14:41,900 The fourth, Ren. 281 00:14:42,180 --> 00:14:44,420 Plus the engagement, the wedding. 282 00:14:44,900 --> 00:14:45,820 And the red egg party again. 283 00:14:46,460 --> 00:14:47,260 The wedding, that's right. 284 00:14:47,260 --> 00:14:48,500 That's what I'm talking about. 285 00:14:49,810 --> 00:14:50,680 Chen is back. 286 00:14:52,820 --> 00:14:53,740 Why do you walk up here? 287 00:14:53,850 --> 00:14:55,220 Just let us know, we can pick you up. 288 00:14:56,280 --> 00:14:57,380 I saw it was a good day today. 289 00:14:57,500 --> 00:14:58,940 So, I wanted to take a walk through the mountains. 290 00:14:59,020 --> 00:14:59,540 That's right. 291 00:14:59,860 --> 00:15:00,860 Young people who don't walk a lot, 292 00:15:00,860 --> 00:15:02,100 might end up growing lazy. 293 00:15:03,740 --> 00:15:05,460 Uncle Lin, we are going inside. 294 00:15:06,060 --> 00:15:06,500 Go ahead. 295 00:15:10,620 --> 00:15:12,340 Uncle Lin enjoys making fun of you. 296 00:15:13,460 --> 00:15:14,420 That's who he is. 297 00:15:19,100 --> 00:15:20,580 Why is Mei Xing not here? 298 00:15:21,420 --> 00:15:22,660 He is much older than you. 299 00:15:22,820 --> 00:15:23,380 It is very rude of you 300 00:15:23,540 --> 00:15:24,500 to call out his name like that. 301 00:15:25,340 --> 00:15:26,260 Then how should I call him? 302 00:15:26,540 --> 00:15:27,300 Brother-in-law? 303 00:15:29,140 --> 00:15:29,940 If you keep talking like this, 304 00:15:30,100 --> 00:15:31,180 I'll get mad at you. 305 00:15:35,620 --> 00:15:36,660 What's this dish? 306 00:15:38,300 --> 00:15:39,380 Lotus seedpod fish maw. 307 00:15:40,180 --> 00:15:40,940 Fish maw? 308 00:15:43,480 --> 00:15:44,780 Fish maw needs to first 309 00:15:44,940 --> 00:15:46,500 be soaked in oil for twelve hours. 310 00:15:46,740 --> 00:15:47,370 After it gets soft, 311 00:15:47,460 --> 00:15:49,580 Keep it at a heat of 180 degrees to bloat it. 312 00:15:49,820 --> 00:15:51,740 Then soak it at a low temperature. 313 00:15:52,170 --> 00:15:53,660 Put in some stock in to season it, 314 00:15:54,330 --> 00:15:56,740 and simmer it for about a minute on a low heat. 315 00:15:57,780 --> 00:15:58,580 Can you make it? 316 00:15:59,820 --> 00:16:00,540 I can't. 317 00:16:00,810 --> 00:16:02,100 Then why would you know it inside out? 318 00:16:03,730 --> 00:16:05,720 I heard our chef mentioned it once, 319 00:16:05,780 --> 00:16:07,060 and so I remembered it. 320 00:16:10,780 --> 00:16:12,100 If it's someone who doesn't know you well, 321 00:16:12,260 --> 00:16:12,980 they must be thinking 322 00:16:13,140 --> 00:16:14,460 you're showing off having such a photographic memory. 323 00:16:17,260 --> 00:16:18,020 Chen. 324 00:16:18,460 --> 00:16:19,860 My sister-in-law is so beautiful 325 00:16:20,020 --> 00:16:20,540 that you're reluctant to 326 00:16:20,620 --> 00:16:21,820 talk with us. 327 00:16:22,340 --> 00:16:24,260 Instead, we always see you whispering there. 328 00:16:24,780 --> 00:16:26,460 The whole lot of us are 329 00:16:26,620 --> 00:16:27,580 feeling left out. 330 00:16:29,500 --> 00:16:30,660 So, our bridegroom-to-be, 331 00:16:30,820 --> 00:16:32,180 shall we start? 332 00:16:34,500 --> 00:16:35,220 Dig in. 333 00:16:44,140 --> 00:16:45,900 Are the dishes to your liking? 334 00:16:52,940 --> 00:16:53,820 Chen. 335 00:16:54,410 --> 00:16:55,220 You lured her deep 336 00:16:55,380 --> 00:16:56,500 into the mountains 337 00:16:56,660 --> 00:16:58,140 without arranging any activities? 338 00:17:01,060 --> 00:17:02,540 Nothing really. 339 00:17:05,099 --> 00:17:06,460 My future cousin-to-be. 340 00:17:06,660 --> 00:17:07,740 Think about it. 341 00:17:07,900 --> 00:17:08,859 Marrying him means 342 00:17:09,020 --> 00:17:10,260 you're gonna stay deep in the mountains every year, 343 00:17:10,300 --> 00:17:11,420 which is very boring. 344 00:17:13,700 --> 00:17:15,500 Only you think it's boring, I guess. 345 00:17:18,460 --> 00:17:19,339 I think it's great. 346 00:17:19,460 --> 00:17:20,300 There's fresh air in the mountains. 347 00:17:20,460 --> 00:17:21,099 I really like that. 348 00:17:23,140 --> 00:17:24,579 Unlike you, 349 00:17:24,740 --> 00:17:26,300 I hate this place. 350 00:17:27,780 --> 00:17:29,460 Please hurry up and be born soon. 351 00:17:29,740 --> 00:17:31,780 I am about to become a primitive soul. 352 00:17:37,120 --> 00:17:38,140 Well. 353 00:17:39,880 --> 00:17:41,060 Mom wants to see my sister-in-law? 354 00:17:42,060 --> 00:17:42,660 No. 355 00:17:42,950 --> 00:17:44,000 Your mother says... 356 00:17:44,150 --> 00:17:45,060 It's okay, say it. 357 00:17:46,460 --> 00:17:48,260 It is the play's last performance tonight. 358 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 She wants everyone to be present. 359 00:17:50,100 --> 00:17:51,420 But she says 360 00:17:52,280 --> 00:17:53,580 that Miss Shi Yi came from afar 361 00:17:53,740 --> 00:17:54,740 and she needs rest, so... 362 00:17:56,040 --> 00:17:56,820 no need for her to be there. 363 00:18:00,380 --> 00:18:01,220 That's it. 364 00:18:02,700 --> 00:18:04,020 She's not seeing her daughter-in-law? 365 00:18:21,900 --> 00:18:24,140 Jiaren, this is your favorite. 366 00:18:25,340 --> 00:18:26,100 Thanks, mom. 367 00:18:37,420 --> 00:18:38,890 My dear brother and future sister-in-law are trying the dishes. 368 00:18:39,600 --> 00:18:40,390 For the sake of looking lively, 369 00:18:41,100 --> 00:18:42,690 they especially asked the juniors to be with them. 370 00:18:43,820 --> 00:18:44,680 That's so thoughtful of him. 371 00:19:12,980 --> 00:19:15,620 Are the dishes to your liking? 372 00:19:26,620 --> 00:19:28,220 Was it so dramatic? 373 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 Yeah. 374 00:19:29,780 --> 00:19:30,620 I was looking from outside 375 00:19:30,620 --> 00:19:31,420 and I held my breath. 376 00:19:31,620 --> 00:19:32,700 Seriously. 377 00:20:21,010 --> 00:20:22,620 It's you who fear the cold, 378 00:20:22,740 --> 00:20:23,900 not your mom. 379 00:20:25,460 --> 00:20:27,060 You didn't see my sister-in-law. 380 00:20:27,420 --> 00:20:29,060 What an awkward situation you just put her in. 381 00:20:33,900 --> 00:20:34,780 You have never been 382 00:20:34,780 --> 00:20:35,940 a mean mother-in-law. 383 00:20:36,620 --> 00:20:37,940 You treated Jiaren so nicely. 384 00:20:38,780 --> 00:20:40,380 Be nicer to my sister-in-law, will you? 385 00:20:41,220 --> 00:20:42,860 Everyone's got his or her own temper. 386 00:20:43,260 --> 00:20:45,420 Your brother decided of his own will 387 00:20:45,660 --> 00:20:46,300 to marry a girl 388 00:20:46,300 --> 00:20:48,500 I have never met before. 389 00:20:48,860 --> 00:20:50,060 For that I respect him. 390 00:20:50,940 --> 00:20:53,020 So if I don't favor this daughter-in-law 391 00:20:53,220 --> 00:20:53,940 and do not want to see her, 392 00:20:54,140 --> 00:20:56,220 you can't say a thing about that either. 393 00:20:59,670 --> 00:21:00,860 Always some excuse. 394 00:21:02,100 --> 00:21:03,220 What did you say? 395 00:21:05,340 --> 00:21:07,500 I said you always have some point. 396 00:21:07,900 --> 00:21:09,940 You can come up with a reason for anything on Earth. 397 00:21:17,460 --> 00:21:18,460 Mr. Chen. 398 00:21:20,100 --> 00:21:21,180 Every time you come here 399 00:21:21,340 --> 00:21:22,460 with this army of people. 400 00:21:23,380 --> 00:21:24,140 Those who have no idea what's happening 401 00:21:24,300 --> 00:21:24,980 would assume the Zhou family 402 00:21:25,180 --> 00:21:27,060 owes you money and is paying you back in clothes. 403 00:21:27,300 --> 00:21:28,500 I'm a new tailor. 404 00:21:28,700 --> 00:21:30,740 It's all bluffing with this number of people. 405 00:21:36,300 --> 00:21:37,620 Is this about the future mother-in-law 406 00:21:37,620 --> 00:21:38,740 inviting artists to 407 00:21:39,090 --> 00:21:40,500 perform for the future daughter-in-law? 408 00:21:41,440 --> 00:21:42,980 Miss Shi Yi is not there. 409 00:21:46,580 --> 00:21:47,820 Does Mrs. Zhou not like her? 410 00:21:49,700 --> 00:21:50,620 Sooner or later. 411 00:21:50,920 --> 00:21:51,420 No hurry. 412 00:21:52,980 --> 00:21:53,820 Come on, please. 413 00:21:59,980 --> 00:22:00,900 My aunt used to 414 00:22:00,900 --> 00:22:02,300 keep Jiaren around her 415 00:22:02,500 --> 00:22:03,740 and treated her like her own daughter. 416 00:22:04,110 --> 00:22:05,740 I was with Jiaren in the same elementary school. 417 00:22:06,030 --> 00:22:07,020 She was the star of the day 418 00:22:07,220 --> 00:22:08,540 since we were in school. 419 00:22:09,160 --> 00:22:09,980 She had good grades, 420 00:22:10,250 --> 00:22:12,180 and was the student representative chosen to give a speech every semester. 421 00:22:12,650 --> 00:22:14,500 I mean, who wouldn't like her as a kid? 422 00:22:15,420 --> 00:22:17,420 Zhousheng Chen didn't get better grades? 423 00:22:17,670 --> 00:22:19,460 My cousin doesn't like to be in the limelight, 424 00:22:19,540 --> 00:22:20,940 so no one would compete against her. 425 00:22:22,530 --> 00:22:23,180 At that time, 426 00:22:23,260 --> 00:22:25,620 all of the family thought they were going to get married. 427 00:22:26,260 --> 00:22:28,060 No one expected things would turn out this way. 428 00:22:28,820 --> 00:22:29,660 With someone so totally unconnected. 429 00:22:31,060 --> 00:22:32,020 If it was me, 430 00:22:32,700 --> 00:22:33,740 I would keep some distance. 431 00:22:38,010 --> 00:22:39,860 Maybe it's not that surprising. 432 00:22:40,240 --> 00:22:41,180 Maybe 433 00:22:41,300 --> 00:22:43,900 Zhousheng Chen never really had any feelings for her. 434 00:22:44,100 --> 00:22:45,340 It was all her crush. 435 00:22:52,260 --> 00:22:53,340 Jiaren. 436 00:22:53,540 --> 00:22:55,060 Next time you talk behind someone's back, 437 00:22:55,540 --> 00:22:56,340 make sure you look over both shoulders. 438 00:22:57,800 --> 00:22:58,860 If it bothered you, 439 00:22:59,100 --> 00:23:00,380 just interrupt us from the beginning. 440 00:23:01,000 --> 00:23:02,260 You'd eavesdrop for so long 441 00:23:02,700 --> 00:23:03,900 and then blame us for not knowing you were there? 442 00:23:17,200 --> 00:23:18,340 You took them as your pet? 443 00:23:19,650 --> 00:23:20,720 I'd say it's a coincidence. 444 00:23:20,940 --> 00:23:22,260 I bought these 445 00:23:22,340 --> 00:23:23,500 outside of the hotel you stayed at in Xi'an. 446 00:23:28,490 --> 00:23:30,740 Is there any difference 447 00:23:30,740 --> 00:23:31,580 between raising crabs and other animals? 448 00:23:33,690 --> 00:23:35,740 Compared with other pets, 449 00:23:35,940 --> 00:23:37,420 crabs are better at escaping. 450 00:23:38,220 --> 00:23:39,660 The first time I got them to the dormitory, 451 00:23:39,820 --> 00:23:40,660 due to my lack of experience, 452 00:23:41,060 --> 00:23:42,060 they caught me unawares 453 00:23:42,180 --> 00:23:43,660 and almost all of them got away. 454 00:23:45,080 --> 00:23:46,340 So, what do they like to eat? 455 00:23:47,220 --> 00:23:48,620 Small fish and shrimps, things like that. 456 00:23:51,400 --> 00:23:52,500 Just because Chen raises crabs, 457 00:23:52,730 --> 00:23:54,140 all the crab dishes at the engagement banquet 458 00:23:54,200 --> 00:23:55,060 were taken away. 459 00:23:55,740 --> 00:23:57,020 No one's gonna believe 460 00:23:57,140 --> 00:23:58,100 that there's no crab dishes 461 00:23:58,220 --> 00:23:59,260 being served at an engagement banquet 462 00:23:59,420 --> 00:24:00,940 on the Yangtze River delta. 463 00:24:02,890 --> 00:24:04,780 There's an emotional attachment after you raise them. 464 00:24:05,400 --> 00:24:06,820 Then from now on, I won't eat crabs anymore. 465 00:24:07,490 --> 00:24:09,060 Then from now on, I... 466 00:24:09,460 --> 00:24:10,900 won't tell you when if I do! 467 00:24:12,900 --> 00:24:14,300 New bedsheet, new duvet cover. 468 00:24:14,380 --> 00:24:15,380 They are all brand new. 469 00:24:16,060 --> 00:24:16,460 Just leave them there. 470 00:24:16,580 --> 00:24:17,460 I can do it. 471 00:24:17,980 --> 00:24:18,460 Okay. 472 00:24:19,020 --> 00:24:19,500 If there's anything else, 473 00:24:19,660 --> 00:24:20,820 feel free to let me know. 474 00:24:29,100 --> 00:24:30,540 So, you can take a rest now. 475 00:24:31,100 --> 00:24:31,940 I'll go to the next room 476 00:24:32,620 --> 00:24:33,540 and get some sleep. 477 00:24:54,140 --> 00:24:54,660 By the way, 478 00:24:54,780 --> 00:24:56,100 if you need anything. 479 00:24:56,180 --> 00:24:57,420 Just call me. 480 00:25:11,220 --> 00:25:11,620 Come in. 481 00:25:13,620 --> 00:25:14,820 I'd rather take my 482 00:25:14,940 --> 00:25:15,700 pets back. 483 00:25:15,980 --> 00:25:17,420 I am afraid they might wake you up at night. 484 00:25:18,860 --> 00:25:19,180 Okay. 485 00:25:30,500 --> 00:25:31,100 Good night. 486 00:25:31,540 --> 00:25:32,140 Good night. 487 00:26:14,540 --> 00:26:16,180 They are laid out the same way as in my family. 488 00:26:52,740 --> 00:26:53,300 Hello? 489 00:26:54,380 --> 00:26:56,380 I just wanted to say good night to you. 490 00:26:58,860 --> 00:27:00,500 Did you buy all the stuff 491 00:27:00,580 --> 00:27:01,660 in the sink? 492 00:27:03,420 --> 00:27:04,820 I saw it once 493 00:27:04,980 --> 00:27:05,740 when I went to your place, 494 00:27:05,860 --> 00:27:06,900 and so I remembered it. 495 00:27:08,260 --> 00:27:10,100 Again, showing off your memory. 496 00:27:11,140 --> 00:27:12,060 No, that's not it. 497 00:27:14,540 --> 00:27:16,300 Why do we have to use a phone 498 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 when we are one wall away from each other? 499 00:27:17,780 --> 00:27:19,700 Isn't nighttime perfect for seeing one another? 500 00:27:21,020 --> 00:27:22,380 I was afraid to disturb you. 501 00:27:24,260 --> 00:27:24,820 Open the door. 502 00:27:41,820 --> 00:27:44,060 I often work till 11 or 12 pm. 503 00:27:44,180 --> 00:27:45,180 I can't go to sleep early either. 504 00:27:45,460 --> 00:27:46,180 Mr. Zhousheng. 505 00:27:48,740 --> 00:27:49,500 Something just happened over there, 506 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 they want you to come quick. 507 00:27:56,540 --> 00:27:57,580 You take a rest, 508 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 I'll check it out. 509 00:28:07,340 --> 00:28:09,740 Well now, do you want to have some tea? 510 00:28:09,860 --> 00:28:10,860 Flower tea, good for sleeping. 511 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 No, I am not thirsty. 512 00:28:13,340 --> 00:28:13,780 Okay. 513 00:28:14,060 --> 00:28:15,180 Rest early. 514 00:28:15,300 --> 00:28:16,500 Call me if there's anything else. 515 00:28:47,580 --> 00:28:49,860 I simply pushed her on impulse, 516 00:28:50,460 --> 00:28:51,580 I didn't expect anything like this to happen. 517 00:28:51,940 --> 00:28:52,900 Where is everyone else? 518 00:28:54,560 --> 00:28:55,540 They went to the hospital. 519 00:28:57,060 --> 00:28:57,980 What about Zhou Wenchuan? 520 00:29:00,030 --> 00:29:00,780 I don't know. 521 00:29:07,820 --> 00:29:09,340 Why don't you ask me about it? 522 00:29:12,940 --> 00:29:13,700 About what? 523 00:29:15,020 --> 00:29:15,940 Ask me why 524 00:29:15,940 --> 00:29:17,580 I argued with Tang Xiaofu? 525 00:29:18,830 --> 00:29:19,360 I am not good at 526 00:29:19,420 --> 00:29:21,340 dealing with these kinds of conflicts. 527 00:29:21,700 --> 00:29:23,100 There's no point me asking why. 528 00:29:29,450 --> 00:29:30,980 Because throughout the night, 529 00:29:32,800 --> 00:29:33,340 they have been making comparisons 530 00:29:33,350 --> 00:29:35,220 between me and your fiancée. 531 00:29:38,500 --> 00:29:39,660 In their eyes, 532 00:29:41,980 --> 00:29:43,740 I am a total loser. 533 00:29:46,540 --> 00:29:47,300 Chen. 534 00:29:54,920 --> 00:29:55,420 Jiaren. 535 00:29:58,620 --> 00:29:59,180 Where is Shi Yi? 536 00:30:00,100 --> 00:30:01,060 In her room. 537 00:30:01,980 --> 00:30:03,060 That's good. 538 00:30:03,980 --> 00:30:06,260 We are a big family with a lot of big mouths, 539 00:30:06,420 --> 00:30:07,380 so that means a lot of troubles too. 540 00:30:07,620 --> 00:30:09,260 We need to make sure Shi Yi is protected from these. 541 00:30:09,780 --> 00:30:11,420 If she hears this crap too much, 542 00:30:11,580 --> 00:30:12,700 she wouldn't be confident enough to marry you. 543 00:30:15,140 --> 00:30:16,140 That's why 544 00:30:16,260 --> 00:30:17,660 you need to spend more time 545 00:30:17,780 --> 00:30:18,540 with her. 546 00:30:18,700 --> 00:30:20,260 And talk more with her, you know? 547 00:30:20,620 --> 00:30:21,860 Yeah, I got it. 548 00:30:34,340 --> 00:30:35,220 Where are you going? 549 00:30:36,260 --> 00:30:37,860 I want to take a walk. 550 00:30:38,340 --> 00:30:39,180 Don't go outside. 551 00:30:41,740 --> 00:30:42,940 His mom takes saving face very seriously. 552 00:30:43,100 --> 00:30:44,660 What happened tonight is a stain on their family reputation. 553 00:30:44,900 --> 00:30:46,020 If you happened to see this, 554 00:30:46,260 --> 00:30:47,540 she would definitely be unhappy. 555 00:30:48,460 --> 00:30:49,980 We should just stay in here and not look, 556 00:30:50,180 --> 00:30:51,100 pretend we don't know about it. 557 00:30:54,740 --> 00:30:55,380 Okay. 558 00:30:55,900 --> 00:30:56,900 I'll go back to my room, then. 559 00:30:57,820 --> 00:30:58,540 Rest early. 560 00:31:57,140 --> 00:31:58,260 You poor thing. 561 00:31:59,660 --> 00:32:01,180 There's no-one to keep you company tonight. 562 00:32:05,060 --> 00:32:05,900 Come sleep with me. 563 00:32:06,700 --> 00:32:07,060 Let's go. 564 00:32:13,580 --> 00:32:14,780 You head to bed for now. 565 00:32:32,420 --> 00:32:34,100 Chen, you are not sleepy? 566 00:32:36,260 --> 00:32:37,620 She just went to bed, 567 00:32:37,740 --> 00:32:38,820 so probably hasn't fallen asleep yet. 568 00:32:39,340 --> 00:32:40,500 I don't want to risk waking her up again. 569 00:32:41,740 --> 00:32:42,860 After half an hour or so, 570 00:32:42,980 --> 00:32:43,940 I'll head back. 571 00:32:50,460 --> 00:32:51,460 You are not going to sleep? 572 00:32:52,180 --> 00:32:53,100 I am not sleepy, either. 573 00:32:53,860 --> 00:32:55,100 The thing is, ever since you came back, 574 00:32:55,380 --> 00:32:56,260 you've been followed by either the lawyer, Mr. Mei, 575 00:32:56,420 --> 00:32:57,380 or my sister-in-law. 576 00:32:57,660 --> 00:32:58,900 It's been impossible to get any alone time with you. 577 00:32:59,220 --> 00:33:00,260 So I want to stay with you for a moment. 578 00:33:06,540 --> 00:33:07,100 Chen. 579 00:33:08,300 --> 00:33:09,220 I mean, you are doing a good job 580 00:33:09,340 --> 00:33:10,220 in your scientific research, 581 00:33:10,460 --> 00:33:11,660 and you are also very into this, 582 00:33:12,180 --> 00:33:13,220 why would you come back? 583 00:33:16,620 --> 00:33:18,220 You wouldn't understand 584 00:33:18,380 --> 00:33:19,220 even if I told you why. 585 00:33:19,700 --> 00:33:20,500 You couldn't figure it out. 586 00:33:21,100 --> 00:33:22,420 But I could remember it. 587 00:33:22,740 --> 00:33:23,620 I can't figure it out now. 588 00:33:23,820 --> 00:33:24,860 But I could hold onto it and try to understand in the future. 589 00:33:26,620 --> 00:33:27,460 I remember 590 00:33:27,620 --> 00:33:28,780 when I was 3, 591 00:33:29,100 --> 00:33:29,780 you told me that 592 00:33:29,900 --> 00:33:31,700 because light travels faster than sound, 593 00:33:31,940 --> 00:33:33,180 we always see the lightning first, 594 00:33:33,340 --> 00:33:34,420 and then hear the thunder. 595 00:33:34,580 --> 00:33:35,620 I can still recall it now. 596 00:33:38,500 --> 00:33:39,540 Not bad memory. 597 00:33:47,340 --> 00:33:48,260 In the past. 598 00:33:48,460 --> 00:33:49,980 Domestic worker's wages used to be low 599 00:33:50,420 --> 00:33:51,940 and that's why there are many OEMs. 600 00:33:52,700 --> 00:33:53,780 Made in China... 601 00:33:53,900 --> 00:33:55,860 This became the trend of manufacturing industry. 602 00:33:57,460 --> 00:33:58,700 But now, 603 00:33:58,860 --> 00:34:01,140 as the cost of Chinese labor increases, 604 00:34:01,900 --> 00:34:03,070 Made in China 605 00:34:03,100 --> 00:34:04,550 has gradually turned into 606 00:34:04,790 --> 00:34:05,850 made in other countries. 607 00:34:06,780 --> 00:34:08,219 So, a lot of OEMs face 608 00:34:08,380 --> 00:34:09,980 either closure, 609 00:34:10,100 --> 00:34:10,860 or transformation. 610 00:34:11,460 --> 00:34:12,580 Capital always makes sure it's profitable 611 00:34:12,940 --> 00:34:14,620 and take the world as its OEM, 612 00:34:14,940 --> 00:34:16,659 so it only ever goes to low-cost areas. 613 00:34:17,900 --> 00:34:19,300 But we can't do this. 614 00:34:19,860 --> 00:34:21,420 A nation needs manufacturing. 615 00:34:22,179 --> 00:34:23,139 Be it high-tech, 616 00:34:23,300 --> 00:34:24,980 infrastructural, technical kinds, 617 00:34:25,219 --> 00:34:26,420 we can't give them up. 618 00:34:28,139 --> 00:34:29,460 I don't want to see our family 619 00:34:29,620 --> 00:34:30,940 abandon the domestic foundation 620 00:34:31,420 --> 00:34:33,900 and only seek to make money out of money. 621 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 That's why I am back. 622 00:34:43,340 --> 00:34:44,060 Do you remember that? 623 00:34:45,540 --> 00:34:46,260 Yes, I do. 624 00:34:46,380 --> 00:34:54,060 [Lotus Fragrance Pavilion] 625 00:34:47,460 --> 00:34:48,139 Do you understand? 626 00:34:50,340 --> 00:34:51,300 Yes. 627 00:35:49,900 --> 00:35:50,860 It's pretty moist near the lake. 628 00:35:50,860 --> 00:35:51,900 Be careful not to catch a cold. 629 00:35:59,460 --> 00:36:00,540 Sit on my coat. 630 00:36:21,980 --> 00:36:23,300 All those crappy things 631 00:36:23,340 --> 00:36:24,740 happening tonight. 632 00:36:25,860 --> 00:36:27,100 I suddenly pitied you. 633 00:36:28,340 --> 00:36:29,940 A wife you just married 634 00:36:30,300 --> 00:36:32,340 only cares about your brother. 635 00:36:35,540 --> 00:36:36,820 What do you think? 636 00:36:40,300 --> 00:36:41,060 She can do what she likes. 637 00:36:41,780 --> 00:36:42,700 Did you have dinner? 638 00:36:43,340 --> 00:36:44,180 I heard that 639 00:36:44,260 --> 00:36:45,500 you returned all your food. 640 00:36:47,100 --> 00:36:48,660 The stuff in your family is too delicate, 641 00:36:49,260 --> 00:36:50,140 it's not made to be edible, 642 00:36:50,500 --> 00:36:51,420 more like an exhibition. 643 00:36:53,540 --> 00:36:54,660 Now you're starting to be sarcastic again, 644 00:36:56,020 --> 00:36:57,460 looks like you are going to forgive me. 645 00:37:00,900 --> 00:37:02,940 I just don't want to make it too nasty. 646 00:37:03,900 --> 00:37:05,500 After all, we knew each other since we were small. 647 00:37:08,440 --> 00:37:09,830 You said the same thing 648 00:37:10,160 --> 00:37:11,260 when we had a quarrel back in high school. 649 00:37:12,160 --> 00:37:13,260 In our second year in university, we fought and then went back to being friends, 650 00:37:13,500 --> 00:37:14,560 back then you were saying pretty much the same thing. 651 00:37:14,740 --> 00:37:15,540 You were saying, 652 00:37:16,710 --> 00:37:17,540 due to the family relation, 653 00:37:17,740 --> 00:37:18,540 you don't want it to turn ugly. 654 00:37:24,070 --> 00:37:25,180 I will buy you some pot noodles tomorrow. 655 00:37:25,860 --> 00:37:26,620 Next to the Jinshan Temple. 656 00:37:26,620 --> 00:37:27,540 Your favorite kind. 657 00:37:31,860 --> 00:37:32,820 I will go down the hill at 3:30 am 658 00:37:33,020 --> 00:37:33,500 and come back at 5 am. 659 00:37:33,500 --> 00:37:34,500 That way, I should make it to breakfast. 660 00:37:36,340 --> 00:37:37,540 I don't buy it. 661 00:37:39,100 --> 00:37:40,180 No one else needs to buy it, 662 00:37:41,300 --> 00:37:41,980 as long as you do. 663 00:38:08,890 --> 00:38:09,600 Mr. Zhousheng. 664 00:38:10,060 --> 00:38:11,260 Do I need to wake her up? 665 00:38:13,300 --> 00:38:14,060 No, it's okay. 666 00:38:14,220 --> 00:38:15,380 Let her sleep a bit longer. 667 00:38:16,180 --> 00:38:16,580 Okay. 668 00:38:25,420 --> 00:38:26,500 Where is Xiaofu? 669 00:38:26,820 --> 00:38:28,220 I didn't see her in the morning. 670 00:38:30,730 --> 00:38:31,660 She went back home. 671 00:38:32,830 --> 00:38:34,260 She's not attending the engagement banquet? 672 00:38:35,770 --> 00:38:36,640 It is said she'll be going into labor soon 673 00:38:36,700 --> 00:38:38,140 and left here last night. 674 00:39:01,970 --> 00:39:02,980 Where is Shi Yi? 675 00:39:04,860 --> 00:39:05,980 She's still sleeping. 676 00:39:10,260 --> 00:39:11,780 Even though she's not married yet, 677 00:39:12,260 --> 00:39:14,300 she should act like a local here. 678 00:39:15,820 --> 00:39:16,460 I didn't tell her 679 00:39:16,580 --> 00:39:17,900 what time we eat breakfast. 680 00:39:20,580 --> 00:39:21,260 Chen. 681 00:39:21,500 --> 00:39:22,620 I think your fiancee 682 00:39:22,780 --> 00:39:24,420 is going to be a blessing for our Zhou family. 683 00:39:25,220 --> 00:39:26,660 If she ever took over the household, 684 00:39:26,820 --> 00:39:27,300 none of us would have to 685 00:39:27,420 --> 00:39:28,340 get up so early to have breakfast. 686 00:39:41,700 --> 00:39:42,500 Where is Wenchuan? 687 00:39:44,460 --> 00:39:45,900 He didn't come back last night. 688 00:39:49,020 --> 00:39:50,220 Let's eat, no need to wait. 689 00:39:57,620 --> 00:39:58,540 Have some porridge. 690 00:40:07,960 --> 00:40:08,460 Uncle Chen. 691 00:40:08,570 --> 00:40:10,050 Change to another bowl and take it to Man. 692 00:40:10,370 --> 00:40:10,820 Okay. 693 00:40:11,220 --> 00:40:11,740 While it's still hot. 694 00:40:12,440 --> 00:40:12,940 Will do. 695 00:40:30,680 --> 00:40:31,660 Why are you so late? 696 00:40:35,020 --> 00:40:36,220 I overslept. 697 00:40:53,260 --> 00:40:54,380 This morning, 698 00:40:54,860 --> 00:40:56,180 the two of you, 699 00:40:56,580 --> 00:40:57,740 come to the hospital with me. 700 00:40:59,500 --> 00:41:00,700 You don't have to go, Jiaren. 701 00:41:35,500 --> 00:41:36,460 Good morning, Shi Yi. 702 00:41:37,140 --> 00:41:37,510 Good morning. 703 00:41:38,020 --> 00:41:38,900 Did you have your breakfast? 704 00:41:39,100 --> 00:41:39,780 I did. 705 00:41:42,740 --> 00:41:44,700 It's so thoughtful of Chen. 706 00:41:45,420 --> 00:41:46,660 In order to increase your appetite, 707 00:41:46,820 --> 00:41:48,180 he even carved the lotus shape out. 708 00:41:49,060 --> 00:41:50,540 He carved this himself? 709 00:41:51,060 --> 00:41:51,620 Yeah. 710 00:41:51,820 --> 00:41:54,220 Ren says he did it while he was taking a break 711 00:41:54,380 --> 00:41:55,780 from doing experiments. 712 00:41:58,740 --> 00:42:00,020 Did you sleep well last night? 713 00:42:01,340 --> 00:42:01,820 Yeah, quite well. 714 00:42:02,380 --> 00:42:04,180 He had to go out for something urgent. 715 00:42:04,380 --> 00:42:05,620 So, he asked me to spend some time with you. 716 00:42:06,260 --> 00:42:07,020 I am not a child 717 00:42:07,180 --> 00:42:08,580 who always needs someone accompanying me. 718 00:42:09,500 --> 00:42:10,340 But he hopes 719 00:42:10,420 --> 00:42:12,300 you have someone with you 720 00:42:12,460 --> 00:42:13,500 every single minute you are in this family. 721 00:42:14,500 --> 00:42:16,340 Meanwhile, you look so beautiful, 722 00:42:16,620 --> 00:42:17,060 many people are eager 723 00:42:17,180 --> 00:42:18,340 to do that favor. 724 00:42:18,670 --> 00:42:20,300 Just now, Ren was trying to take over from me. 725 00:42:26,060 --> 00:42:27,020 When you're finished, 726 00:42:27,180 --> 00:42:28,140 I will take you somewhere nice. 727 00:42:36,980 --> 00:42:37,500 Chen says 728 00:42:37,620 --> 00:42:38,820 you have always wanted to come here. 729 00:42:39,860 --> 00:42:40,660 Where is this place? 730 00:42:41,220 --> 00:42:42,180 The library. 731 00:42:42,730 --> 00:42:44,060 He says you asked him before 732 00:42:44,060 --> 00:42:45,540 about the library. 733 00:42:45,730 --> 00:42:47,500 That's why he guessed you would like this place. 734 00:42:48,620 --> 00:42:50,020 There really is a library? 735 00:42:50,580 --> 00:42:51,180 Yeah. 736 00:42:51,660 --> 00:42:52,510 Let me show you around. 737 00:42:57,400 --> 00:42:58,940 Here are some collections. 738 00:42:59,190 --> 00:43:00,380 The first time Chen went to your parents' place 739 00:43:00,580 --> 00:43:01,780 to visit them. 740 00:43:01,940 --> 00:43:03,620 He handpicked the gift. 741 00:43:03,900 --> 00:43:05,420 He spent the whole night searching for it. 742 00:43:08,540 --> 00:43:10,060 There are people whose job it is 743 00:43:10,220 --> 00:43:11,340 to clean this place every day. 744 00:43:11,540 --> 00:43:13,340 So it should be dust-free. 745 00:43:14,740 --> 00:43:15,300 By the way, 746 00:43:15,540 --> 00:43:17,740 are you allergic to dust or any kinds of flowers or grass? 747 00:43:19,700 --> 00:43:20,420 Chen, however, 748 00:43:20,620 --> 00:43:22,340 is allergic to all of these. 749 00:43:22,980 --> 00:43:24,620 One day if you quarrel with him, 750 00:43:24,820 --> 00:43:26,140 you can make him smell a flower, 751 00:43:26,380 --> 00:43:27,340 and he'll get a rash 752 00:43:27,500 --> 00:43:28,740 all over his skin. 753 00:43:30,060 --> 00:43:30,500 It's not very serious, 754 00:43:30,900 --> 00:43:32,220 but it's a lot of fun. 755 00:43:33,620 --> 00:43:35,100 I'm starting to seriously doubt 756 00:43:35,220 --> 00:43:36,900 if you are a medical student. 757 00:43:37,300 --> 00:43:38,580 Everyone tells me 758 00:43:38,740 --> 00:43:39,740 allergies are no joke. 759 00:43:39,940 --> 00:43:41,620 It can get pretty nasty if it turns serious. 760 00:43:42,500 --> 00:43:43,860 I'm kidding. 761 00:43:44,780 --> 00:43:46,420 In fact, his allergic reactions 762 00:43:46,620 --> 00:43:47,660 are more like having a cold. 763 00:43:47,940 --> 00:43:49,940 Like sneezing and a runny nose, 764 00:43:50,140 --> 00:43:51,660 and a high body temperature. 765 00:43:52,260 --> 00:43:53,540 As long as he stays away from the allergen, 766 00:43:53,700 --> 00:43:54,860 He'll be fine by the next day. 767 00:44:08,300 --> 00:44:09,460 Here I am in the region south of the Yangtze River, 768 00:44:10,300 --> 00:44:12,660 while the tower in my dream is in the far northwest, 769 00:44:13,340 --> 00:44:14,340 thousands of kilometers away. 770 00:44:16,860 --> 00:44:18,620 How can there be poetry from Shanglin county? 771 00:44:21,500 --> 00:44:22,660 How tall is this building? 772 00:44:23,620 --> 00:44:24,820 Dozens of meters. 773 00:44:25,660 --> 00:44:27,260 You can read any book you like here. 774 00:44:27,420 --> 00:44:28,460 They are all copies written by others. 775 00:44:28,620 --> 00:44:29,780 The original ones are well preserved elsewhere. 776 00:44:31,580 --> 00:44:31,820 Let's go.