1 00:01:24,780 --> 00:01:30,020 [Forever and Ever] 2 00:01:30,020 --> 00:01:33,020 [Episode 4] 3 00:01:52,320 --> 00:01:54,440 Kak, kau tak bisa tidur? 4 00:01:56,640 --> 00:01:57,680 Tidak bisa tidur, 5 00:01:58,400 --> 00:01:59,639 tapi, tak boleh tidak tidur. 6 00:02:01,039 --> 00:02:01,720 Benar juga. 7 00:02:01,920 --> 00:02:03,280 Besok harus bertemu orang tua. 8 00:02:03,440 --> 00:02:04,600 Aneh jika kau bisa tidur. 9 00:02:05,080 --> 00:02:06,600 Jangan keras-keras! 10 00:02:08,720 --> 00:02:09,360 Begitu terpikir 11 00:02:09,400 --> 00:02:10,800 akan bertemu calon kakak iparku, 12 00:02:10,920 --> 00:02:12,000 aku juga tidak bisa tidur. 13 00:02:13,120 --> 00:02:15,200 Sudah kubilang, jangan keras-keras. 14 00:02:15,840 --> 00:02:16,760 Maaf, maaf. 15 00:02:19,950 --> 00:02:20,960 Aku merasa 16 00:02:21,540 --> 00:02:23,440 orang generasi tua memang kuno. 17 00:02:23,880 --> 00:02:25,440 Baru kenal langsung bertunangan. 18 00:02:25,740 --> 00:02:26,760 Itu sangat romantis. 19 00:02:27,240 --> 00:02:29,120 Sekarang masih ada pria seperti itu? 20 00:02:30,620 --> 00:02:32,020 Kau jangan menyamakan semua pria. 21 00:02:32,090 --> 00:02:33,500 Masih ada pria yang baik. 22 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 Calon kakak iparku. 23 00:02:37,180 --> 00:02:38,340 Kau belum bertemu dengannya, 24 00:02:38,460 --> 00:02:39,410 tapi, sudah merasa dia baik? 25 00:02:40,400 --> 00:02:41,700 Perasaan, indra keenam. 26 00:02:59,140 --> 00:02:59,860 Masih belum tidur? 27 00:03:01,730 --> 00:03:02,980 Aku beli ponsel baru. 28 00:03:07,420 --> 00:03:09,300 Kau memang butuh sebuah ponsel. 29 00:03:09,660 --> 00:03:10,260 Jika tidak, 30 00:03:10,620 --> 00:03:11,579 anak gadis tak bisa menemukanmu, 31 00:03:11,780 --> 00:03:12,900 dia akan kehilangan rasa aman. 32 00:03:15,500 --> 00:03:16,760 Ini adalah satu-satunya 33 00:03:16,900 --> 00:03:18,620 hal impulsif yang kulakukan. 34 00:03:19,600 --> 00:03:20,820 Aku takut hasilnya tidak baik, 35 00:03:21,120 --> 00:03:21,940 dan menunda kebahagiaannya. 36 00:03:26,240 --> 00:03:27,000 Menurutku, 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,270 menikah perlu bertindak impulsif. 38 00:03:29,700 --> 00:03:31,940 Harus benar-benar impulsif. 39 00:03:37,150 --> 00:03:38,040 Aku juga pernah 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,520 bertemu seorang gadis di Xi’an. 41 00:03:40,890 --> 00:03:41,950 Pertemuan terburu-buru. 42 00:03:42,750 --> 00:03:43,570 Wajahnya 43 00:03:44,110 --> 00:03:44,860 seperti terukir 44 00:03:44,860 --> 00:03:45,770 di dalam pikiranku, 45 00:03:45,770 --> 00:03:46,829 sama sekali tak terlupakan. 46 00:03:47,780 --> 00:03:49,180 Jika aku bisa bertemu lagi dengannya, 47 00:03:50,530 --> 00:03:51,580 mungkin aku akan sama sepertimu, 48 00:03:51,580 --> 00:03:52,330 langsung melamarnya. 49 00:03:53,990 --> 00:03:55,260 Semoga kalian bisa bertemu lagi. 50 00:03:56,380 --> 00:03:58,020 Bagaimana bertemu lagi di antara kerumunan orang? 51 00:03:59,100 --> 00:04:01,180 Jika berjodoh, pasti bisa bertemu lagi. 52 00:04:04,900 --> 00:04:06,899 Setelah ilmuwan merasakan cinta, 53 00:04:06,899 --> 00:04:07,940 kau juga mulai percaya 54 00:04:07,940 --> 00:04:09,100 terhadap hal tak nyata ini? 55 00:04:11,100 --> 00:04:11,459 Kak! 56 00:04:12,710 --> 00:04:13,620 Menurutmu, 57 00:04:14,150 --> 00:04:16,140 seperti apa rasanya berpacaran? 58 00:04:18,900 --> 00:04:19,500 Pertanyaan ini, 59 00:04:19,580 --> 00:04:21,060 sepertinya kau bertanya kepada orang yang salah. 60 00:04:26,900 --> 00:04:31,140 [Zhousheng Chen] 61 00:04:27,380 --> 00:04:28,440 Aku Zhousheng Chen. 62 00:04:28,700 --> 00:04:29,740 Ini nomor ponselku. 63 00:04:30,460 --> 00:04:32,340 Sekarang masih ada orang yang kirim SMS? 64 00:04:32,700 --> 00:04:34,460 Semua SMA aku isinya kode verifikasi. 65 00:04:37,220 --> 00:04:42,000 [Zhousheng Chen] 66 00:04:38,090 --> 00:04:39,800 Sampai jumpa jam sepuluh besok pagi. 67 00:04:52,800 --> 00:04:53,460 Kenapa? 68 00:04:53,920 --> 00:04:56,660 Ingin kirim, cium dong, sayang. 69 00:04:56,940 --> 00:04:58,540 Selamat malam, sayang. 70 00:04:58,660 --> 00:04:59,660 Namun, takut dilihat olehku? 71 00:04:59,900 --> 00:05:00,860 Dasar gadis kecil! 72 00:05:01,020 --> 00:05:02,500 Apa yang kau pikirkan seharian? 73 00:05:03,510 --> 00:05:04,280 Aku sedang berpikir, 74 00:05:04,280 --> 00:05:06,330 apakah perlu mengingatkannya untuk membawa oleh-oleh. 75 00:05:06,600 --> 00:05:07,420 Aku takut dia lupa. 76 00:05:08,060 --> 00:05:09,900 Kau anggap kakak iparku bodoh? 77 00:05:10,200 --> 00:05:11,130 Bahkan aku juga tahu 78 00:05:11,180 --> 00:05:13,060 pertama kali bertemu orang tua harus membawa oleh-oleh. 79 00:05:13,430 --> 00:05:15,140 Pikirannya berbeda dengan kita. 80 00:05:15,350 --> 00:05:16,760 Hidupnya sangat sederhana 81 00:05:16,770 --> 00:05:17,490 dan membosankan. 82 00:05:17,720 --> 00:05:19,150 Setiap hari berada di laboratorium 83 00:05:19,220 --> 00:05:20,020 dan rapat. 84 00:05:20,830 --> 00:05:21,850 Bahkan satu serial TV 85 00:05:21,860 --> 00:05:23,300 juga bisa ditontonnya sampai 70-an kali. 86 00:05:24,770 --> 00:05:26,100 Itu memang agak berlebihan. 87 00:05:27,780 --> 00:05:29,100 Namun, jika mengingatkannya, 88 00:05:29,220 --> 00:05:30,900 kesannya seperti aku minta oleh-oleh. 89 00:05:31,220 --> 00:05:31,980 Tidak terlalu bagus. 90 00:05:33,420 --> 00:05:34,020 Tak masalah. 91 00:05:34,210 --> 00:05:35,350 Orang tuamu berjiwa besar. 92 00:05:35,540 --> 00:05:36,460 Tak akan mempermasalahkannya. 93 00:05:38,480 --> 00:05:39,260 Semoga begitu. 94 00:05:40,570 --> 00:05:41,020 Ayo tidur. 95 00:05:41,780 --> 00:05:42,180 Tidur. 96 00:06:07,350 --> 00:06:08,060 Kak! 97 00:06:08,680 --> 00:06:09,940 Jam berapa kakak ipar akan datang? 98 00:06:10,460 --> 00:06:11,460 Jangan sembarang panggil. 99 00:06:12,080 --> 00:06:12,820 Jam sepuluh. 100 00:06:13,310 --> 00:06:14,300 Jam sepuluh? 101 00:06:15,190 --> 00:06:16,570 Sekarang sudah pukul 09.58. 102 00:06:16,680 --> 00:06:17,820 Apa mungkin dia terlambat? 103 00:06:18,410 --> 00:06:19,260 Aku turun lihat dulu. 104 00:06:30,880 --> 00:06:31,770 Sangat tepat waktu. 105 00:06:33,860 --> 00:06:34,380 Iya. 106 00:06:35,760 --> 00:06:37,060 Sebelumnya aku lupa bertanya padamu. 107 00:06:37,340 --> 00:06:38,620 Apakah kau rabun jauh? 108 00:06:40,310 --> 00:06:41,460 Sedikit rabun dekat. 109 00:06:42,070 --> 00:06:42,980 Rabun dekat? 110 00:06:43,920 --> 00:06:45,380 Bukankah itu presbiopia? 111 00:06:50,170 --> 00:06:51,340 Kau membawa begitu banyak orang? 112 00:06:53,120 --> 00:06:53,870 Nanti mereka 113 00:06:53,880 --> 00:06:55,210 akan membantuku mengantarkan barang ke atas 114 00:06:55,220 --> 00:06:56,030 dan segera turun. 115 00:06:57,460 --> 00:06:58,140 Rekan? 116 00:06:59,580 --> 00:07:00,140 Keluarga. 117 00:07:01,980 --> 00:07:02,660 Hai semuanya! 118 00:07:05,410 --> 00:07:06,060 Hai, Kakak Ipar! 119 00:07:07,560 --> 00:07:08,220 Sepupuku. 120 00:07:08,770 --> 00:07:09,860 Namaku Shi Yuanyuan. 121 00:07:10,680 --> 00:07:11,220 Hai! 122 00:07:12,720 --> 00:07:13,300 Kenapa kau termenung? 123 00:07:13,460 --> 00:07:14,500 Cepat suruh mereka masuk. 124 00:07:15,460 --> 00:07:16,300 Cepat masuk. 125 00:07:16,620 --> 00:07:17,020 Silakan masuk. 126 00:07:17,180 --> 00:07:17,900 Cepat masuk! 127 00:07:28,220 --> 00:07:30,140 Chen, kami tunggu kau di bawah. 128 00:07:37,060 --> 00:07:38,100 Ini Zhousheng Chen. 129 00:07:38,260 --> 00:07:39,140 Ini orang tuaku. 130 00:07:39,300 --> 00:07:40,540 Paman dan bibiku. 131 00:07:41,220 --> 00:07:42,380 Paman, Bibi. 132 00:07:43,020 --> 00:07:44,659 Paman, Bibi. 133 00:07:46,180 --> 00:07:47,620 Duduk, duduk. 134 00:07:47,700 --> 00:07:48,340 - Iya, iya. - Duduk. 135 00:07:48,340 --> 00:07:48,900 Duduk, duduk, duduk. 136 00:07:54,860 --> 00:07:56,260 Karena kesehatan ibuku kurang mendukung, 137 00:07:56,420 --> 00:07:57,340 dia tak bisa keluar rumah. 138 00:07:57,540 --> 00:07:58,460 Namun, dia menyuruhku 139 00:07:58,580 --> 00:08:00,340 membawa semua ini untuk kalian. 140 00:08:02,180 --> 00:08:04,140 Aduh, terlalu sungkan. 141 00:08:04,740 --> 00:08:07,460 Memberikan kami hadiah semahal ini. 142 00:08:07,620 --> 00:08:09,020 Semua ini niat baik dari ibuku. 143 00:08:11,820 --> 00:08:13,980 Kak, semua ini sangat cantik. 144 00:08:14,140 --> 00:08:15,140 Tidak mirip palsu. 145 00:08:20,180 --> 00:08:20,780 Aku tidak tahu 146 00:08:20,780 --> 00:08:22,179 anak gadis suka apa. 147 00:08:22,380 --> 00:08:23,780 Jadi, aku menyiapkan ini. 148 00:08:23,940 --> 00:08:25,100 Semoga kau menyukainya. 149 00:08:25,299 --> 00:08:26,220 Ada punyaku juga. 150 00:08:26,380 --> 00:08:27,260 Terima kasih Kakak Ipar. 151 00:08:30,700 --> 00:08:31,659 Cantik. 152 00:08:32,809 --> 00:08:34,059 Aku lupa siapkan teh untuk kalian. 153 00:08:34,179 --> 00:08:34,740 Aku pergi siapkan teh. 154 00:08:34,860 --> 00:08:35,460 Cepat pergi! Cepat pergi! 155 00:08:35,620 --> 00:08:36,060 Pergi! Pergi! 156 00:08:37,740 --> 00:08:38,460 Chen! 157 00:08:39,060 --> 00:08:39,940 Aku dengar Shi Yi bilang 158 00:08:40,100 --> 00:08:41,140 kau baru pulang setelah 159 00:08:41,300 --> 00:08:42,700 mengakhiri pembahasan akademik di Xi’an? 160 00:08:43,780 --> 00:08:44,220 Benar. 161 00:08:44,460 --> 00:08:45,620 Aku baru pulang tidak lama. 162 00:08:45,980 --> 00:08:48,220 Belakangan ini aku bolak-balik 163 00:08:48,380 --> 00:08:49,460 Zhenjiang dan Shanghai. 164 00:08:50,860 --> 00:08:52,380 Jadi, kau datang ke Zhenjiang 165 00:08:52,500 --> 00:08:54,100 untuk berziarah, ‘kan? 166 00:08:55,700 --> 00:08:56,860 Pertama, demi berziarah. 167 00:08:56,980 --> 00:08:59,020 Kedua, demi masalah Asosiasi Dagang. 168 00:09:00,560 --> 00:09:01,560 Proyek penelitianmu 169 00:09:01,620 --> 00:09:02,820 berhubungan dengan ini juga? 170 00:09:04,090 --> 00:09:05,350 Keluarga Zhou kami 171 00:09:05,490 --> 00:09:07,160 adalah penyelenggara utama dalam Asosiasi Dagang kali ini. 172 00:09:11,700 --> 00:09:12,340 Benar juga. 173 00:09:13,740 --> 00:09:15,660 Undangannya tercetak huruf Zhou. 174 00:09:15,860 --> 00:09:17,540 Tak kusangka itu keluarga kalian? 175 00:09:17,780 --> 00:09:18,260 Iya. 176 00:09:18,620 --> 00:09:19,300 Bagus. 177 00:09:19,500 --> 00:09:20,700 Hal yang sangat bagus. 178 00:09:21,220 --> 00:09:22,180 Kau menarik modal kembali, 179 00:09:22,420 --> 00:09:23,500 memberi keuntungan bagi orang sendiri. 180 00:09:23,620 --> 00:09:24,420 Hal yang sangat bagus. 181 00:09:25,460 --> 00:09:26,780 Aku harus ngobrol dengan baik bersamamu. 182 00:09:26,940 --> 00:09:28,820 Sudahlah, hentikan. 183 00:09:29,300 --> 00:09:30,340 Hari ini dia datang khusus 184 00:09:30,500 --> 00:09:31,140 untuk bertemu Kakak dan Kakak Ipar. 185 00:09:31,260 --> 00:09:32,460 Masalahmu bahas nanti saja. 186 00:09:32,860 --> 00:09:34,100 Benar, benar, benar. 187 00:09:34,700 --> 00:09:35,660 Ini bukan urusan utama hari ini. 188 00:09:35,820 --> 00:09:36,860 Bukan urusan utama. 189 00:09:37,020 --> 00:09:38,420 Namun, aku benar-benar tak menyangkanya. 190 00:09:38,700 --> 00:09:40,620 Penyelenggara utamanya 191 00:09:40,780 --> 00:09:42,220 satu keluarga denganku. Lihatlah. 192 00:09:44,940 --> 00:09:46,820 Iya, satu keluarga. 193 00:09:52,610 --> 00:09:53,500 Mari, mari, mari. 194 00:09:53,590 --> 00:09:54,490 Minum teh, minum teh, minum teh. 195 00:09:54,640 --> 00:09:55,160 Terima kasih Paman. 196 00:10:15,720 --> 00:10:17,420 Mereka menyiapkan hadiah sebagus itu. 197 00:10:17,700 --> 00:10:18,980 Jika makan di rumah, 198 00:10:18,980 --> 00:10:20,300 apakah tidak sedikit asal-asalan? 199 00:10:20,700 --> 00:10:21,660 Dia suka makanan seperti apa? 200 00:10:21,860 --> 00:10:22,780 Aku pesan untuknya sekarang. 201 00:10:23,020 --> 00:10:24,340 Kami tidak makan di rumah. 202 00:10:24,740 --> 00:10:25,980 Ibunya ingin mentraktirku makan. 203 00:10:28,660 --> 00:10:29,140 Benar juga. 204 00:10:29,300 --> 00:10:30,060 Kau jarang bisa datang ke Zhenjiang. 205 00:10:30,220 --> 00:10:31,300 Bagus juga jika pergi berkunjung ke rumah mereka. 206 00:10:31,460 --> 00:10:31,860 Benar, ‘kan? 207 00:10:32,860 --> 00:10:33,540 Ayo. 208 00:10:33,820 --> 00:10:34,900 Maaf sekali. 209 00:10:35,180 --> 00:10:35,780 Hari ini aku tidak bisa 210 00:10:35,940 --> 00:10:37,220 makan siang di sini. 211 00:10:39,780 --> 00:10:40,340 Kau ini! 212 00:10:40,500 --> 00:10:41,300 Kau sudah minta maaf 213 00:10:41,460 --> 00:10:42,660 belasan kali. 214 00:10:42,900 --> 00:10:44,020 Kuberitahukan, keluarga kami 215 00:10:44,180 --> 00:10:45,460 santai saja. 216 00:10:45,620 --> 00:10:46,220 Tidak masalah. 217 00:10:48,340 --> 00:10:49,260 Shi Yi 218 00:10:49,380 --> 00:10:51,740 tak gampang bisa datang ke Zhenjiang. 219 00:10:51,900 --> 00:10:53,460 Bagus juga jika pergi melihat ibumu. 220 00:10:54,300 --> 00:10:55,020 Seperti ini saja. 221 00:10:55,340 --> 00:10:56,380 Jika kau datang ke Shanghai, 222 00:10:56,600 --> 00:10:58,020 datang makan ke rumah kami. Oke? 223 00:10:58,300 --> 00:10:58,820 Baik. 224 00:10:59,110 --> 00:10:59,820 Jika begitu, pergilah. 225 00:11:00,700 --> 00:11:01,420 Tunggu sebentar. 226 00:11:01,580 --> 00:11:02,860 Aku ganti pakaian yang agak formal. 227 00:11:08,220 --> 00:11:08,860 Masuk dulu. 228 00:11:15,620 --> 00:11:17,260 Sepertinya Shi Yi sangat menyukainya. 229 00:11:18,220 --> 00:11:19,820 Mereka lumayan dekat. 230 00:11:21,020 --> 00:11:22,140 Kurasa bagus juga. 231 00:11:26,700 --> 00:11:27,860 Biasanya ibumu 232 00:11:28,020 --> 00:11:29,180 suka anak gadis berpakaian seperti apa? 233 00:11:29,980 --> 00:11:31,020 Kau bisa memakai apa saja. 234 00:11:31,180 --> 00:11:31,980 Tidak perlu terlalu disengaja. 235 00:11:32,260 --> 00:11:33,180 Tidak boleh sembarangan. 236 00:11:33,340 --> 00:11:35,060 Pertama kali bertemu, aku harus menghormatinya. 237 00:11:36,820 --> 00:11:37,980 Demi bertemu orang tuaku, 238 00:11:38,180 --> 00:11:39,260 kau sudah melakukan persiapan khusus. 239 00:11:39,460 --> 00:11:40,820 Apakah kau ingin aku asal-asalan terhadap ibumu? 240 00:11:42,980 --> 00:11:43,980 Semalam aku meminta orang 241 00:11:44,180 --> 00:11:45,460 untuk menyiapkan cheongsam Tiongkok. 242 00:11:45,620 --> 00:11:46,220 Itu gaya yang biasanya 243 00:11:46,380 --> 00:11:47,740 suka dipakai oleh anggota keluargaku. 244 00:11:48,140 --> 00:11:49,540 Jika kau tidak keberatan, 245 00:11:49,940 --> 00:11:51,060 aku akan meminta penjahitnya naik. 246 00:11:51,220 --> 00:11:52,140 Mereka ada di bawah. 247 00:11:52,540 --> 00:11:52,940 Baik. 248 00:11:55,300 --> 00:11:57,220 Kali ini sangat terburu-buru, 249 00:11:57,220 --> 00:11:58,340 tak sempat menyetrikanya. 250 00:11:59,220 --> 00:12:00,420 Bagaimana jika tidak terburu-buru? 251 00:12:00,860 --> 00:12:02,620 30% jahitan, 70% setrikaan. 252 00:12:02,780 --> 00:12:03,820 Orang tua sangat mementingkannya. 253 00:12:04,020 --> 00:12:04,820 Terutama ibunya, 254 00:12:04,980 --> 00:12:06,140 sangat mementingkan hal ini. 255 00:12:07,460 --> 00:12:08,220 Nona Shi Yi. 256 00:12:08,380 --> 00:12:09,700 Lihat semua perhiasan ini, 257 00:12:09,820 --> 00:12:10,780 kau suka yang mana? 258 00:12:14,940 --> 00:12:16,700 Siap, cheongsam sudah selesai disetrika. 259 00:12:30,060 --> 00:12:31,180 Apakah ada masalah? 260 00:12:33,020 --> 00:12:34,220 Kau harus keluar. 261 00:12:34,380 --> 00:12:35,380 Aku perlu ganti pakaian. 262 00:12:37,820 --> 00:12:38,740 Maaf. 263 00:12:49,700 --> 00:12:50,340 Chen. 264 00:12:50,860 --> 00:12:52,340 Sebenarnya aku juga berbisnis. 265 00:12:52,380 --> 00:12:52,820 Namun, 266 00:12:52,820 --> 00:12:53,580 perekonomian dua tahun terakhir 267 00:12:53,580 --> 00:12:54,620 sangat tidak bagus. 268 00:13:12,820 --> 00:13:14,060 Astaga! 269 00:13:32,740 --> 00:13:33,940 Setelah memakai cheongsam, 270 00:13:34,140 --> 00:13:34,980 memang berbeda. 271 00:13:36,620 --> 00:13:37,300 Iya. 272 00:14:20,220 --> 00:14:21,980 Nona Shi Yi, ingin minum air? 273 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 Tidak perlu, aku tidak haus. 274 00:14:24,660 --> 00:14:26,100 Paman Lin, tidak perlu begitu sungkan. 275 00:14:26,300 --> 00:14:27,020 Sudah seharusnya. 276 00:14:30,220 --> 00:14:31,700 Sebelumnya kau datang kerja di Zhenjiang, 277 00:14:31,860 --> 00:14:32,660 kupikir Paman Lin 278 00:14:32,820 --> 00:14:34,340 hanyalah supir sementara yang dicarikan perusahaan untukmu. 279 00:14:49,700 --> 00:14:50,060 Ayo. 280 00:14:50,820 --> 00:14:51,420 Apa? 281 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Buka dan lihatlah. 282 00:14:55,900 --> 00:14:57,540 Bukankah ini yang dipakai anak kecil? 283 00:14:59,340 --> 00:15:00,100 Ini adalah persiapan 284 00:15:00,260 --> 00:15:01,460 dari keluargaku. 285 00:15:01,620 --> 00:15:02,460 Mereka menyuruhku berikan 286 00:15:02,460 --> 00:15:03,700 kepada calon istriku. 287 00:15:04,420 --> 00:15:05,780 Di dalamnya diukir tanggal lahirku. 288 00:15:07,340 --> 00:15:10,060 [Xinmo, Gengzi, Jisi, Gengwu] 289 00:15:11,180 --> 00:15:13,100 Tanggal lahir Zhousheng Chen. 290 00:15:13,300 --> 00:15:14,300 Sangat berbelit-belit. 291 00:15:18,940 --> 00:15:19,940 Aku juga punya satu. 292 00:15:20,180 --> 00:15:21,660 Nanti aku minta ibuku carikan. 293 00:15:22,060 --> 00:15:23,820 Namun, punyaku itu hanya bisa disimpan, 294 00:15:23,980 --> 00:15:24,540 tak bisa dipakai. 295 00:15:24,900 --> 00:15:25,780 Nona Shi Yi. 296 00:15:26,220 --> 00:15:27,700 Meski kalung gembokmu itu bisa dipakai, 297 00:15:27,900 --> 00:15:28,260 tapi, 298 00:15:28,460 --> 00:15:29,540 jika menyuruh pria usia 30 tahun memakainya, 299 00:15:29,780 --> 00:15:31,020 sepertinya kurang cocok. 300 00:15:31,860 --> 00:15:33,260 Aku tidak bermaksud menyuruhnya memakainya. 301 00:15:33,460 --> 00:15:35,340 Hanya ingin tukaran, jadi kenangan. 302 00:15:36,540 --> 00:15:38,500 Paman Lin bercanda denganmu. 303 00:15:40,300 --> 00:15:41,340 Tidak mirip bercanda. 304 00:15:41,540 --> 00:15:42,340 Dia tidak tersenyum. 305 00:15:43,260 --> 00:15:44,780 Terkadang dia seperti itu. 306 00:16:01,340 --> 00:16:02,260 Kita ngobrol dulu? 307 00:16:04,260 --> 00:16:04,620 Baik. 308 00:16:05,940 --> 00:16:07,660 Apa bisnis keluarga kalian? 309 00:16:09,900 --> 00:16:11,300 Ini... 310 00:16:11,660 --> 00:16:13,300 Agak rumit untuk dijelaskan. 311 00:16:13,580 --> 00:16:15,780 Awalnya, berkembang dengan mengandalkan industri. 312 00:16:16,100 --> 00:16:18,540 Sekarang fokus investasi. 313 00:16:20,780 --> 00:16:22,860 Aku lihat undangan investasi kalian 314 00:16:23,060 --> 00:16:24,260 hanya tertulis Zhou. 315 00:16:24,360 --> 00:16:25,520 Kenapa bukan Zhousheng? 316 00:16:28,250 --> 00:16:29,620 Keluarga kami seperti ini. 317 00:16:29,960 --> 00:16:32,140 Hanya putra sulung yang marganya Zhousheng. 318 00:16:32,380 --> 00:16:33,340 Bagaimana dengan yang lainnya? 319 00:16:33,700 --> 00:16:34,890 Yang lainnya bermarga Zhou. 320 00:16:36,780 --> 00:16:37,650 Jadi, 321 00:16:37,810 --> 00:16:39,510 di rumahmu hanya kau yang bermarga Zhousheng. 322 00:16:39,610 --> 00:16:40,900 Adikmu bermarga Zhou? 323 00:16:44,660 --> 00:16:45,660 Kira-kira seperti itu. 324 00:16:46,500 --> 00:16:47,740 Kenapa bilang kira-kira seperti itu? 325 00:16:49,100 --> 00:16:50,820 Ada juga beberapa kondisi khusus. 326 00:16:51,540 --> 00:16:52,260 Kau akan tahu 327 00:16:52,320 --> 00:16:53,100 setelah bertemu keluargaku. 328 00:16:54,980 --> 00:16:55,460 Baiklah. 329 00:17:09,339 --> 00:17:12,380 Setelah kita bertemu ibumu, 330 00:17:12,819 --> 00:17:15,339 apakah akan mulai tinggal bersama? 331 00:17:26,060 --> 00:17:28,500 Kurasa boleh tidak perlu. 332 00:17:29,460 --> 00:17:30,920 Aku bertanya seperti ini, 333 00:17:30,940 --> 00:17:32,500 bukan maksudnya ingin tinggal bersamamu. 334 00:17:32,510 --> 00:17:33,800 Aku belum pernah bertunangan, 335 00:17:33,900 --> 00:17:34,700 jadi, aku juga tidak yakin 336 00:17:34,900 --> 00:17:35,740 dengan pikiranmu. 337 00:17:38,660 --> 00:17:40,540 Pemikiranku... 338 00:17:41,500 --> 00:17:42,820 Menurutku, 339 00:17:43,140 --> 00:17:44,740 selain tunangan, 340 00:17:44,940 --> 00:17:45,900 hal-hal lain 341 00:17:46,100 --> 00:17:47,020 boleh saja tidak berubah, 342 00:17:47,220 --> 00:17:48,260 tidak perlu diganggu juga. 343 00:17:48,540 --> 00:17:50,340 Sama seperti aku melakukan penelitian. 344 00:17:50,780 --> 00:17:52,500 Setelah memutuskan arah penelitian, 345 00:17:52,660 --> 00:17:53,820 baru melakukan eksperimen. 346 00:17:54,500 --> 00:17:55,340 Seperti itu, 347 00:17:55,580 --> 00:17:56,860 selain lebih masuk akal, 348 00:17:57,060 --> 00:17:58,140 juga termasuk cara 349 00:17:58,300 --> 00:17:59,740 yang lebih ilmiah. 350 00:18:01,580 --> 00:18:03,180 Baiklah, arah penelitian. 351 00:18:05,740 --> 00:18:06,900 Kau tidak perlu 352 00:18:06,940 --> 00:18:08,740 memberikan beban batin untuk dirimu sendiri. 353 00:18:32,500 --> 00:18:35,020 Nanti saat bertemu ibuku, 354 00:18:35,340 --> 00:18:37,460 mungkin kau perlu ada sedikit persiapan mental. 355 00:18:38,460 --> 00:18:40,860 Dia mungkin akan bersikap 356 00:18:41,060 --> 00:18:42,180 agak dingin terhadapmu. 357 00:18:44,060 --> 00:18:45,140 Itu bukan salahmu. 358 00:18:45,420 --> 00:18:46,580 Itu berhubungan denganku. 359 00:18:48,500 --> 00:18:50,220 Kalian bertengkar? 360 00:18:53,180 --> 00:18:54,340 Termasuk begitu. 361 00:18:55,460 --> 00:18:57,700 Apakah ada yang ditabukan? 362 00:18:57,980 --> 00:18:59,540 Atau ada hal 363 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 yang perlu diperhatikan? 364 00:19:00,940 --> 00:19:02,180 Tidak ada ketabuan. 365 00:19:04,060 --> 00:19:04,540 Baik. 366 00:19:11,660 --> 00:19:12,980 Aku masih punya satu pertanyaan. 367 00:19:14,500 --> 00:19:16,020 Kau punya data keluargaku? 368 00:19:17,380 --> 00:19:17,660 Iya. 369 00:19:18,420 --> 00:19:19,060 Kenapa? 370 00:19:21,700 --> 00:19:23,380 Keluargaku ingin memahamimu. 371 00:19:23,980 --> 00:19:24,620 Karena 372 00:19:24,980 --> 00:19:26,620 cara kita kenalan agak unik. 373 00:19:27,820 --> 00:19:29,580 Apakah mereka takut aku ini orang jahat? 374 00:19:31,460 --> 00:19:32,100 Namun, 375 00:19:32,300 --> 00:19:33,460 aku memanggilmu hari itu, 376 00:19:33,660 --> 00:19:35,420 sebenarnya aku sendiri kaget juga. 377 00:20:54,580 --> 00:20:55,500 Nona Shi, hai! 378 00:20:55,700 --> 00:20:56,540 Namaku Linfei. 379 00:20:57,660 --> 00:20:58,140 Hai! 380 00:20:59,100 --> 00:21:01,060 Semua orang di sekitarmu bermarga Lin? 381 00:21:02,380 --> 00:21:03,340 Dia adalah keponakanku. 382 00:21:04,060 --> 00:21:04,740 Pantas saja. 383 00:21:05,980 --> 00:21:06,740 Mereka ada di mana? 384 00:21:07,900 --> 00:21:08,540 Paviliun berlindung. 385 00:21:13,500 --> 00:21:15,260 Ayo kita masuk. 386 00:21:23,620 --> 00:21:24,180 Jangan lihat lagi. 387 00:21:24,620 --> 00:21:25,460 Lihat mereka. 388 00:21:25,620 --> 00:21:26,340 Cepat pergi! 389 00:21:39,260 --> 00:21:41,340 Kau tinggal di sini sejak kecil? 390 00:21:42,420 --> 00:21:43,380 Tinggal beberapa tahun. 391 00:21:43,500 --> 00:21:44,540 Tidak lama. 392 00:22:08,780 --> 00:22:12,620 [Berbuat Kebajikan] 393 00:22:20,060 --> 00:22:20,620 Pelan-pelan. 394 00:22:32,300 --> 00:22:42,780 [Paviliun Ailian] 395 00:22:37,420 --> 00:22:42,300 ♫ Cuaca cerah, bunga bagai lukisan ♫ 396 00:22:42,380 --> 00:22:43,060 Ibu. 397 00:22:49,780 --> 00:22:51,540 Nona ini...? 398 00:22:55,060 --> 00:22:56,820 Ini Shi Yi. 399 00:22:57,500 --> 00:22:58,340 Hai, Bibi. 400 00:23:02,740 --> 00:23:04,660 Hai, Nona Shi. 401 00:23:05,260 --> 00:23:06,780 Sudah makan siang? 402 00:23:07,180 --> 00:23:08,140 Belum makan. 403 00:23:10,700 --> 00:23:12,420 Beberapa hari ini Festival Qingming. 404 00:23:12,500 --> 00:23:13,820 Juga merupakan Festival makanan dingin. 405 00:23:13,940 --> 00:23:15,740 Tidak ada makanan hangat. 406 00:23:15,860 --> 00:23:17,500 Jadi, aku tidak mengundangmu makan siang di sini. 407 00:23:20,180 --> 00:23:22,100 Aku suruh putraku pilih 408 00:23:22,260 --> 00:23:23,260 tempat yang cocok di Zhenjiang 409 00:23:23,420 --> 00:23:25,460 untuk melayanimu. Oke? 410 00:23:27,100 --> 00:23:28,500 Baik, terima kasih Bibi. 411 00:23:30,140 --> 00:23:31,580 Tidak perlu makan di luar juga. 412 00:23:31,700 --> 00:23:32,660 Aku suruh bagian dapur 413 00:23:32,780 --> 00:23:33,940 siapkan sedikit camilan. 414 00:23:34,100 --> 00:23:34,860 Waktu makan siang, 415 00:23:34,860 --> 00:23:35,860 mana boleh membiarkan tamu 416 00:23:35,860 --> 00:23:37,180 makan camilan? 417 00:23:40,900 --> 00:23:42,900 Bantu ibu layani dia dengan baik. 418 00:23:43,220 --> 00:23:44,900 Maaf, Nona Shi. 419 00:23:45,660 --> 00:23:46,900 Tidak apa-apa, Bibi. 420 00:23:47,860 --> 00:23:49,940 Setelah mengantarkan tamu pulang, 421 00:23:50,220 --> 00:23:52,140 malam nanti datang ngobrol dengan ibu. 422 00:23:54,020 --> 00:23:55,260 Mungkin malam ini 423 00:23:55,380 --> 00:23:56,500 aku tidak pulang lagi. 424 00:23:59,260 --> 00:24:00,420 Jika malam ini tidak ada waktu, 425 00:24:00,540 --> 00:24:02,060 besok pagi saja. 426 00:25:12,340 --> 00:25:13,300 Paman Lin. 427 00:25:13,700 --> 00:25:15,340 Kau lebih familiar terhadap tempat di sekitar sini. 428 00:25:15,620 --> 00:25:17,220 Tolong carikan sebuah restoran yang cocok. 429 00:25:19,220 --> 00:25:19,780 Baik. 430 00:25:27,460 --> 00:25:29,740 Apakah ukuran cincinnya pas? 431 00:25:30,900 --> 00:25:31,780 Sedikit longgar, 432 00:25:31,900 --> 00:25:32,820 tapi, tidak jatuh. 433 00:25:36,180 --> 00:25:36,860 Kau kenapa? 434 00:25:37,860 --> 00:25:38,660 Tidak apa-apa. 435 00:25:38,780 --> 00:25:40,340 Kira-kira aku tahu ukuran jarimu. 436 00:25:40,580 --> 00:25:41,380 Lain kali 437 00:25:41,500 --> 00:25:42,620 saat memesan cincin tunangan, 438 00:25:42,740 --> 00:25:43,580 aku sudah ada perkiraan. 439 00:25:48,460 --> 00:25:49,780 Kau suka model seperti apa? 440 00:25:50,460 --> 00:25:51,620 Aku tak berpengalaman. 441 00:25:53,340 --> 00:25:54,620 Apakah aku berpengalaman? 442 00:25:56,700 --> 00:25:57,620 Atau 443 00:25:58,100 --> 00:25:59,380 pernahkah kau membayangkannya? 444 00:26:00,540 --> 00:26:01,820 Siapa yang akan membayangkan hal seperti ini? 445 00:26:04,940 --> 00:26:07,180 Jika begitu, aku pelajari lagi sendiri. 446 00:26:22,820 --> 00:26:23,740 Kupikir 447 00:26:23,980 --> 00:26:24,860 setelah aku memberitahumu 448 00:26:25,020 --> 00:26:26,180 sikap ibuku terlebih dahulu, 449 00:26:26,540 --> 00:26:27,980 kau bisa ada persiapan mental. 450 00:26:29,060 --> 00:26:29,860 Setidaknya 451 00:26:30,060 --> 00:26:31,380 tidak seperti sekarang ini, 452 00:26:31,620 --> 00:26:32,700 suasana hatimu jadi buruk. 453 00:26:34,220 --> 00:26:35,180 Tak kusangka 454 00:26:35,500 --> 00:26:37,340 ibumu begitu menolakku. 455 00:26:40,020 --> 00:26:41,540 Dia sangat mementingkan hal ini. 456 00:26:42,300 --> 00:26:43,780 Sejak aku dewasa, 457 00:26:43,900 --> 00:26:44,500 dia sudah mulai mempersiapkan 458 00:26:44,660 --> 00:26:45,940 masalah pernikahanku. 459 00:26:46,820 --> 00:26:47,620 Hadiah 460 00:26:48,020 --> 00:26:49,780 yang dipersiapkannya selama belasan tahun, 461 00:26:50,140 --> 00:26:51,900 dan pada akhirnya ternyata tidak ada gunanya. 462 00:26:52,380 --> 00:26:54,660 Tak dipungkiri bisa kecewa. 463 00:26:55,620 --> 00:26:56,380 Pantas saja. 464 00:26:58,780 --> 00:26:59,860 Pantas apa? 465 00:27:01,580 --> 00:27:03,300 Tatapannya terhadapku 466 00:27:03,500 --> 00:27:05,020 membuatku mengira aku mengatakan sesuatu 467 00:27:05,140 --> 00:27:06,660 atau melakukan hal yang tidak sopan 468 00:27:06,820 --> 00:27:07,900 sehingga membuatnya kecewa. 469 00:27:14,020 --> 00:27:15,340 Gadis seperti apa saja 470 00:27:15,460 --> 00:27:16,540 yang dia perkenalkan untukmu dulunya? 471 00:27:18,860 --> 00:27:19,740 Penasaran? 472 00:27:21,220 --> 00:27:21,820 Sedikit. 473 00:27:25,660 --> 00:27:26,300 Jika bisa 474 00:27:26,460 --> 00:27:27,580 membuatmu agak senang, 475 00:27:27,900 --> 00:27:29,220 aku bisa mempertimbangkannya, 476 00:27:29,500 --> 00:27:30,380 untuk membiarkanmu melihatnya. 477 00:27:35,100 --> 00:27:35,740 Paman Lin. 478 00:28:04,860 --> 00:28:05,940 Di dalam sini 479 00:28:06,260 --> 00:28:08,260 adalah foto gadis 480 00:28:08,900 --> 00:28:10,620 yang diatur ibuku untukku 481 00:28:10,780 --> 00:28:13,100 dan sudah kutemui. 482 00:28:14,820 --> 00:28:15,820 Sebanyak ini? 483 00:28:18,740 --> 00:28:20,340 Kau benar-benar sudah memikirkannya? 484 00:28:21,140 --> 00:28:21,980 Kau yakin ingin melihatnya? 485 00:28:22,780 --> 00:28:23,940 Kenapa tidak? 486 00:28:24,140 --> 00:28:26,220 Apakah ada mantan pacarmu di dalamnya? 487 00:28:45,340 --> 00:28:46,380 Bagaimana menurutmu? 488 00:28:47,860 --> 00:28:48,700 Lumayan cantik. 489 00:28:49,980 --> 00:28:51,540 Ini lumayan cocok denganmu. 490 00:28:50,020 --> 00:28:51,860 [Sarang Walet, Penyu] 491 00:28:51,980 --> 00:28:53,660 Kenapa tidak coba pacaran dulu? 492 00:28:53,820 --> 00:28:54,780 Mungkin saja cocok. 493 00:28:55,580 --> 00:28:56,500 Ini sudah terlalu lama. 494 00:28:56,620 --> 00:28:57,660 Aku bahkan sudah melupakannya. 495 00:28:58,020 --> 00:28:58,740 Masih berpura-pura. 496 00:28:59,340 --> 00:29:00,020 Kakak Pertama! 497 00:29:03,860 --> 00:29:05,140 Kenapa kalian keluar juga? 498 00:29:06,140 --> 00:29:06,740 Beberapa hari ini 499 00:29:06,820 --> 00:29:07,900 di rumah hanya ada makanan dingin. 500 00:29:08,060 --> 00:29:08,700 Aku tidak punya nafsu makan. 501 00:29:08,900 --> 00:29:09,860 Ingin keluar makan makanan enak. 502 00:29:10,940 --> 00:29:13,340 Kakak Shi Yi, kau tidak keberatan, ‘kan? 503 00:29:14,140 --> 00:29:14,740 Tidak masalah. 504 00:29:14,860 --> 00:29:16,460 Ini adikku, Zhousheng Ren. 505 00:29:18,380 --> 00:29:18,940 Ini... 506 00:29:19,100 --> 00:29:19,860 Kakak Pertama, kau tidak kenal. 507 00:29:20,020 --> 00:29:20,620 Biarkan aku saja. 508 00:29:21,220 --> 00:29:21,580 Kakak. 509 00:29:21,740 --> 00:29:22,620 Ini kakak iparmu nanti. 510 00:29:22,740 --> 00:29:23,540 Tang Xiaofu. 511 00:29:23,820 --> 00:29:24,980 Itu adik sepupumu nanti. 512 00:29:25,140 --> 00:29:25,780 Zhou Wenfang. 513 00:29:26,060 --> 00:29:26,700 Hai! 514 00:29:27,020 --> 00:29:27,380 Hai! 515 00:29:28,900 --> 00:29:29,780 Bagaimana jika kita 516 00:29:30,020 --> 00:29:31,340 cari ruangan yang besar? 517 00:29:34,860 --> 00:29:35,820 Kakak Shi Yi. 518 00:29:36,260 --> 00:29:38,100 Bisakah kali ini kau tinggal agak lama beberapa hari? 519 00:29:38,260 --> 00:29:39,340 Jika ada kau di sini, 520 00:29:39,420 --> 00:29:40,260 kami punya alasan untuk keluar 521 00:29:40,420 --> 00:29:41,340 makan makanan enak. 522 00:29:42,900 --> 00:29:44,180 Kali ini waktunya agak ketat. 523 00:29:44,340 --> 00:29:44,940 Lain kali saja. 524 00:29:46,500 --> 00:29:48,540 Dua hari ini aku takut saat tidur. 525 00:29:49,580 --> 00:29:50,460 Nona Shi Yi. 526 00:29:50,820 --> 00:29:52,060 Jika kau tinggal di rumah tua, 527 00:29:52,220 --> 00:29:53,060 apakah kau takut? 528 00:29:54,340 --> 00:29:55,460 Biasa saja. 529 00:29:56,020 --> 00:29:57,100 Jika aku adalah kau, 530 00:29:57,260 --> 00:29:58,180 aku akan mengandalkan kandunganku 531 00:29:58,340 --> 00:29:59,300 untuk kabur dari tempat seram itu. 532 00:29:59,340 --> 00:30:00,540 Aku sudah mengandalkan kandunganku, 533 00:30:00,740 --> 00:30:01,740 tak pergi berziarah. 534 00:30:02,020 --> 00:30:03,140 Jika tidak tinggal di sana, 535 00:30:03,300 --> 00:30:04,700 aku akan dimarahi oleh orang tua. 536 00:30:06,460 --> 00:30:07,780 Untung hanya sekali dalam empat tahun. 537 00:30:07,940 --> 00:30:09,660 Jika sering tinggal di tempat itu, 538 00:30:09,820 --> 00:30:11,140 benar-benar akan gila. 539 00:30:14,180 --> 00:30:15,100 Oh ya, 540 00:30:15,620 --> 00:30:16,620 kali ini kau pulang, 541 00:30:16,740 --> 00:30:18,300 terakhir kau ingin kerja menetap di mana? 542 00:30:18,500 --> 00:30:19,420 Xi’an? 543 00:30:19,700 --> 00:30:20,460 Belum diputuskan. 544 00:30:21,980 --> 00:30:23,380 Jika memang di sini, 545 00:30:24,180 --> 00:30:25,180 apakah kalian akan memindahkan 546 00:30:25,380 --> 00:30:26,180 tempat tinggal ke sini? 547 00:30:27,380 --> 00:30:28,980 Shi Yi bekerja di Shanghai. 548 00:30:29,140 --> 00:30:30,460 Tidak praktis jika ikut aku ke Xi’an. 549 00:30:31,020 --> 00:30:31,900 Terakhir, 550 00:30:32,260 --> 00:30:32,980 mungkin aku akan bolak-balik 551 00:30:33,140 --> 00:30:34,020 di antara dua tempat. 552 00:30:39,300 --> 00:30:41,180 Tinggal di tempat berbeda bisa mempengaruhi hubungan. 553 00:30:41,420 --> 00:30:43,740 Kau harus menangkapnya, jangan biarkan dia pergi. 554 00:30:44,020 --> 00:30:45,500 Suami istri harus tinggal bersama, 555 00:30:45,620 --> 00:30:46,980 itu baru namanya menjalani hidup. 556 00:30:47,460 --> 00:30:48,260 Iya. 557 00:30:48,500 --> 00:30:50,140 Apakah setelah kalian punya anak nanti, 558 00:30:50,300 --> 00:30:51,660 kau ingin membiarkan Shi Yi menjaganya sendirian? 559 00:30:52,420 --> 00:30:54,100 Meski orang lain bisa bantu menjaganya, 560 00:30:54,260 --> 00:30:55,900 anak juga tak boleh tanpa ayah di samping. 561 00:30:56,740 --> 00:30:58,420 Kami belum berpikir sejauh itu. 562 00:31:01,420 --> 00:31:02,940 Orang yang di mabuk cinta, 563 00:31:03,140 --> 00:31:05,140 mereka tak bisa melihat masalah realistis. 564 00:31:06,140 --> 00:31:06,820 Kakak Pertama. 565 00:31:07,180 --> 00:31:07,980 Kau ini pria. 566 00:31:08,140 --> 00:31:09,220 Kau harus memikirkannya terlebih dahulu. 567 00:31:10,220 --> 00:31:10,900 Aku tahu. 568 00:31:11,580 --> 00:31:13,940 Seseorang nada bicaranya asal-asalan. 569 00:31:16,340 --> 00:31:17,340 Aku tidak asal-asalan. 570 00:31:18,860 --> 00:31:20,260 Aku sudah memikirkannya. 571 00:31:30,780 --> 00:31:32,140 Kau sering datang ke sini? 572 00:31:32,580 --> 00:31:33,260 Tidak sering. 573 00:31:33,620 --> 00:31:34,180 Namun, pamanku 574 00:31:34,340 --> 00:31:35,660 dan ayahku sangat akrab. 575 00:31:39,370 --> 00:31:39,980 Paham. 576 00:31:40,540 --> 00:31:41,380 Paham apa? 577 00:31:43,020 --> 00:31:44,420 Hubungan di antara mereka, 578 00:31:44,420 --> 00:31:45,500 aku sudah paham. 579 00:31:49,420 --> 00:31:50,780 Kapan kau akan meninggalkan Zhenjiang? 580 00:31:51,660 --> 00:31:52,420 Dua hari lagi. 581 00:31:54,300 --> 00:31:56,380 Setelah berziarah, aku akan pergi selama setengah bulan. 582 00:31:56,900 --> 00:31:57,580 Tunggu aku pulang, 583 00:31:58,140 --> 00:32:01,220 aku akan pergi ke rumahmu untuk membicarakan detail pertunangan. 584 00:32:03,640 --> 00:32:05,020 Apakah kau tidak perlu 585 00:32:05,090 --> 00:32:06,220 mempertimbangkan pendapat ibumu? 586 00:32:07,460 --> 00:32:08,620 Dalam hal ini, 587 00:32:08,780 --> 00:32:10,020 hanya pendapat satu wanita 588 00:32:10,020 --> 00:32:11,040 yang layak dipedulikan. 589 00:32:11,580 --> 00:32:12,340 Orang itu adalah kau. 590 00:32:17,020 --> 00:32:18,730 Namun, kelak aku perlu menghadapinya. 591 00:32:19,700 --> 00:32:20,380 Akan baik-baik saja. 592 00:32:24,300 --> 00:32:26,620 Ada satu hal yang ingin kutanyakan padamu. 593 00:32:28,420 --> 00:32:29,860 Setelah aku bekerja, 594 00:32:30,180 --> 00:32:31,140 aku sulit menjamin 595 00:32:31,140 --> 00:32:32,380 bisa menjawab panggilan kapan saja. 596 00:32:33,020 --> 00:32:34,060 Jadi, aku ingin janjian 597 00:32:34,060 --> 00:32:35,300 satu waktu tetap, 598 00:32:35,670 --> 00:32:37,240 untuk bertelepon denganmu tiap hari. 599 00:32:37,420 --> 00:32:38,140 Tiap hari? 600 00:32:39,200 --> 00:32:40,370 Oke, aku bisa. 601 00:32:42,060 --> 00:32:43,610 Biasanya aku agak punya waktu 602 00:32:43,680 --> 00:32:45,720 di saat setelah bangun, 603 00:32:45,760 --> 00:32:47,530 sebelum makan siang dan sebelum tidur. 604 00:32:48,700 --> 00:32:49,100 Baik. 605 00:32:49,450 --> 00:32:50,850 Di tiga waktu ini saja. 606 00:32:51,810 --> 00:32:52,940 Untuk waktu spesifiknya, 607 00:32:52,940 --> 00:32:54,160 apakah kau punya saran? 608 00:32:56,520 --> 00:32:58,900 Pagi jam 7, siang jam 11, 609 00:32:59,120 --> 00:33:00,540 malam 11.30. 610 00:33:02,380 --> 00:33:03,060 Baik. 611 00:33:03,380 --> 00:33:05,500 Pagi jam 7, siang jam 11, 612 00:33:05,500 --> 00:33:06,580 malam 11.30. 613 00:33:08,240 --> 00:33:09,170 Jika begitu, aku masuk ya. 614 00:33:15,890 --> 00:33:16,760 Hati-hati di jalan. 615 00:33:45,420 --> 00:33:48,020 Ini selain emas murni, 616 00:33:48,260 --> 00:33:49,860 apakah ada makna lain lagi? 617 00:33:50,700 --> 00:33:52,420 Tidak tampak seperti barang antik. 618 00:33:53,980 --> 00:33:54,980 Sepertinya tidak ada. 619 00:33:55,140 --> 00:33:56,500 Sama seperti punya kita sewaktu kecil. 620 00:33:59,340 --> 00:34:00,940 Ini jauh lebih buruk dari 621 00:34:01,100 --> 00:34:02,139 hadiah yang diberikan ibunya. 622 00:34:02,659 --> 00:34:04,219 Apakah di rumah mereka, 623 00:34:04,380 --> 00:34:06,580 ibunya yang memegang uang? 624 00:34:06,739 --> 00:34:08,260 Dia itu cangkang kosong. 625 00:34:08,780 --> 00:34:11,060 Pikiranmu lebih banyak dariku. 626 00:34:11,900 --> 00:34:13,260 Gembok emas sangat sederhana. 627 00:34:13,380 --> 00:34:14,139 Aku menyukainya. 628 00:34:14,659 --> 00:34:15,980 Jika kau suka, aku berikan padamu. 629 00:34:16,139 --> 00:34:17,219 Aku punya banyak. 630 00:34:17,420 --> 00:34:19,179 Ketika kerabat datang ke pesta satu bulanku, 631 00:34:19,380 --> 00:34:20,500 mereka memberiku belasan gembok seperti ini. 632 00:34:20,659 --> 00:34:22,540 Semuanya ada di laci kamar orang tuaku. 633 00:34:22,699 --> 00:34:23,300 Semuanya kuberikan padamu. 634 00:34:24,659 --> 00:34:25,900 Kau simpan untuk dirimu sendiri saja. 635 00:34:28,380 --> 00:34:35,179 [Xinmo, Gengzi, Jisi, Gengwu] 636 00:34:46,960 --> 00:34:48,130 Keluarga kalian mengadakan Asosiasi Dagang. 637 00:34:48,250 --> 00:34:49,510 Kau tidak ingin berpidato, tapi, suruh aku. 638 00:34:49,780 --> 00:34:50,900 Aku gugup sekali. 639 00:34:51,820 --> 00:34:53,020 Jika ini keahlianku, 640 00:34:53,220 --> 00:34:54,180 tentu saja tidak masalah. 641 00:34:54,740 --> 00:34:55,700 Namun, 642 00:34:55,820 --> 00:34:57,300 pertemuan bisnis seperti ini, 643 00:34:57,460 --> 00:34:58,940 kurasa kau lebih cocok. 644 00:34:59,900 --> 00:35:00,660 Bukankah pidatomu tadi 645 00:35:00,700 --> 00:35:01,500 sangat bagus? 646 00:35:03,660 --> 00:35:05,460 Terima kasih Profesor memberiku kesempatan. 647 00:35:10,780 --> 00:35:11,940 Apakah kau sudah menghubungi Shi Yi? 648 00:35:14,780 --> 00:35:15,580 Sudah. 649 00:35:15,780 --> 00:35:17,060 Tadi pagi kami bertelepon, 650 00:35:17,260 --> 00:35:18,020 bilang selamat pagi. 651 00:35:21,160 --> 00:35:23,830 Lalu, malam nanti telepon lagi, 652 00:35:23,960 --> 00:35:24,690 bilang selamat malam? 653 00:35:26,610 --> 00:35:28,820 Ada siang jam 11 lagi. 654 00:35:36,220 --> 00:35:36,940 Kenapa? 655 00:35:37,880 --> 00:35:38,380 Tidak apa-apa. 656 00:35:39,860 --> 00:35:40,540 Selama tunanganmu 657 00:35:40,660 --> 00:35:42,140 merasa tidak ada masalah, 658 00:35:42,560 --> 00:35:43,620 aku tak berhak bersuara. 659 00:35:44,660 --> 00:35:45,970 Seharusnya tidak ada masalah. 660 00:35:46,740 --> 00:35:47,720 Emosinya di telepon 661 00:35:47,820 --> 00:35:48,620 lumayan bagus. 662 00:35:48,960 --> 00:35:49,890 Tertawa dua kali. 663 00:35:52,680 --> 00:35:53,270 Bagus. 664 00:36:05,810 --> 00:36:06,420 Zhou 665 00:36:06,580 --> 00:36:08,340 datang khusus demi mengantar kita. 666 00:36:08,500 --> 00:36:09,780 Sangat berniat. 667 00:36:10,580 --> 00:36:12,300 Anak ini sangat taat peraturan. 668 00:36:12,540 --> 00:36:14,460 Tidak tampak resah dan arogan. 669 00:36:14,740 --> 00:36:16,060 Mirip peneliti ilmiah. 670 00:36:16,580 --> 00:36:17,460 Eh, aku ingin tanya padamu. 671 00:36:17,580 --> 00:36:18,940 Biasanya saat bersama, 672 00:36:19,060 --> 00:36:19,940 kalian tak merasa bosan? 673 00:36:20,260 --> 00:36:21,220 Tidak bosan. 674 00:36:23,180 --> 00:36:25,780 Tiap hari teleponan tiga kali secara tepat waktu. 675 00:36:26,060 --> 00:36:27,380 Apakah tidak terlalu kaku? 676 00:36:28,100 --> 00:36:28,660 Aku malah merasa 677 00:36:28,780 --> 00:36:29,620 dia sangat serius terhadapku. 678 00:36:29,780 --> 00:36:31,220 Jika suka, apa pun tak masalah. Benar? 679 00:36:31,740 --> 00:36:33,020 Paman, Bibi, 680 00:36:33,420 --> 00:36:34,820 tunggu aku pulang dari dinas kali ini, 681 00:36:35,020 --> 00:36:35,860 aku akan pergi ke rumah kalian 682 00:36:36,060 --> 00:36:37,260 untuk mengunjungi kalian secara resmi. 683 00:36:37,540 --> 00:36:38,580 Baik, baik, baik. 684 00:36:39,540 --> 00:36:40,660 Pekerjaan harus diutamakan. 685 00:36:41,640 --> 00:36:42,780 Kami menetap di Shanghai. 686 00:36:43,260 --> 00:36:44,260 Kau bisa datang kapan saja. 687 00:36:45,260 --> 00:36:45,580 Baik. 688 00:36:46,140 --> 00:36:46,980 Jika begitu, kami pergi dulu. 689 00:36:47,030 --> 00:36:47,410 Baik. 690 00:36:47,940 --> 00:36:48,500 Hati-hati di jalan. 691 00:36:48,560 --> 00:36:49,340 - Baik. - Sampai jumpa. 692 00:37:01,460 --> 00:37:02,300 Aku pergi dulu. 693 00:37:03,020 --> 00:37:03,460 Meski duduk di barisan belakang, 694 00:37:03,660 --> 00:37:05,060 jangan lupa memakai sabuk pengaman juga. 695 00:37:05,460 --> 00:37:06,180 Baik. 696 00:37:07,620 --> 00:37:08,180 Sampai jumpa. 697 00:37:08,380 --> 00:37:08,860 Sampai jumpa. 698 00:37:26,260 --> 00:37:27,700 Mobilnya sudah jalan jauh. 699 00:37:27,860 --> 00:37:28,700 Kau masih melihatnya? 700 00:37:30,260 --> 00:37:30,860 Ayo pergi. 701 00:37:31,420 --> 00:37:32,300 Mobil ada di sebelah sana. 702 00:37:46,720 --> 00:37:47,910 Aku sudah pulang satu jam. 703 00:37:47,980 --> 00:37:49,100 Kau masih tidak berbicara denganku. 704 00:37:50,580 --> 00:37:51,980 Bukankah kau pulang membereskan barang, 705 00:37:52,180 --> 00:37:52,500 mandi, 706 00:37:52,660 --> 00:37:53,820 baru selesai mengurus semuanya? 707 00:38:03,300 --> 00:38:05,420 Ada yang ingin kukatakan padamu. 708 00:38:08,060 --> 00:38:08,700 Katakan saja. 709 00:38:11,100 --> 00:38:13,500 Di Zhenjiang, aku dan Zhousheng Chen... 710 00:38:13,590 --> 00:38:14,170 Sudah bertemu. 711 00:38:14,540 --> 00:38:15,360 Sudah kuduga kalian berdua 712 00:38:15,540 --> 00:38:16,340 tak tahan ingin bertemu. 713 00:38:18,380 --> 00:38:19,060 Kami bertemu. 714 00:38:19,940 --> 00:38:21,140 Perkembangan kalian sangat lancar. 715 00:38:21,870 --> 00:38:22,990 Dia ajak kau atau kau yang ajak dia? 716 00:38:23,700 --> 00:38:24,420 Dia ajak aku. 717 00:38:25,860 --> 00:38:26,490 Pikirannya sudah terbuka. 718 00:38:26,900 --> 00:38:27,940 Sudah sepenuhnya terbuka. 719 00:38:28,380 --> 00:38:28,820 Ketika di Xi’an, 720 00:38:29,020 --> 00:38:30,180 dia masih seperti patung. 721 00:38:32,220 --> 00:38:32,700 Sampai jumpa. 722 00:38:33,300 --> 00:38:33,940 Benar, ‘kan? 723 00:38:34,620 --> 00:38:35,140 Lanjutkan. 724 00:38:35,660 --> 00:38:36,260 Untuk apa mengajakmu keluar? 725 00:38:36,580 --> 00:38:37,980 Pergi nonton? Makan? 726 00:38:42,940 --> 00:38:43,820 Sulit dikatakan? 727 00:38:46,140 --> 00:38:47,020 Jangan-jangan...? 728 00:38:48,780 --> 00:38:49,500 Berpelukan? 729 00:38:49,580 --> 00:38:50,500 Tidak. 730 00:38:50,900 --> 00:38:52,460 Sudah kuduga tak secepat itu. 731 00:38:53,500 --> 00:38:54,700 Zhousheng Chen itu, 732 00:38:54,980 --> 00:38:56,260 meski aku baru bertemu dengannya beberapa kali, 733 00:38:56,780 --> 00:38:57,540 tapi, aku bisa melihatnya, 734 00:38:57,740 --> 00:38:58,740 dia orang yang konservatif. 735 00:39:00,620 --> 00:39:01,940 Dia melamarku. 736 00:39:08,020 --> 00:39:08,740 Apa katamu? 737 00:39:10,540 --> 00:39:11,220 Ulangi sekali lagi. 738 00:39:12,020 --> 00:39:13,340 Dia melamarku. 739 00:39:19,740 --> 00:39:20,660 Kenapa? 740 00:39:21,020 --> 00:39:22,100 Bisa kenapa lagi? 741 00:39:22,300 --> 00:39:23,300 Ingin menikah. 742 00:39:27,540 --> 00:39:28,500 Kau setuju? 743 00:39:38,420 --> 00:39:39,860 Sungguh tak kusangka. 744 00:39:40,540 --> 00:39:41,540 Satu-satunya orang di sampingku 745 00:39:41,660 --> 00:39:43,020 yang menikah kilat adalah kau. 746 00:39:43,460 --> 00:39:45,020 Aku sendiri juga kaget. 747 00:39:46,420 --> 00:39:47,660 Namun, 748 00:39:48,420 --> 00:39:49,460 rasanya lumayan bagus. 749 00:39:50,980 --> 00:39:51,940 Aku bisa melihatnya. 750 00:39:52,490 --> 00:39:54,100 Sekarang mukamu berseri-seri. 751 00:39:54,300 --> 00:39:55,120 Dasar! 752 00:39:58,450 --> 00:39:58,820 Namun, 753 00:39:58,820 --> 00:40:00,180 bukankah dia bekerja di Jerman? 754 00:40:00,340 --> 00:40:01,060 Bagaimana hidup kalian selanjutnya 755 00:40:01,260 --> 00:40:01,740 setelah menikah? 756 00:40:01,900 --> 00:40:03,020 Ingin terpisah di dua negara? 757 00:40:03,820 --> 00:40:05,300 Dia sudah berencana untuk pulang sejak awal. 758 00:40:05,700 --> 00:40:06,780 Sebelumnya dia pergi ke Xi’an, 759 00:40:06,860 --> 00:40:07,420 tujuannya untuk mempersiapkan 760 00:40:07,540 --> 00:40:08,700 laboratorium baru. 761 00:40:09,220 --> 00:40:11,060 Beberapa hari yang lalu dia terbang ke Jerman untuk mengundurkan diri. 762 00:40:11,220 --> 00:40:12,740 Kurasa perlu serah terima beberapa bulan, 763 00:40:12,900 --> 00:40:13,860 baru bisa sepenuhnya pulang. 764 00:40:18,580 --> 00:40:19,860 Informasinya terlalu banyak. 765 00:40:20,420 --> 00:40:21,860 Biarkan aku mencernanya dulu. 766 00:40:32,220 --> 00:40:38,700 [Studio rekaman] 767 00:40:46,460 --> 00:40:47,500 Aku tahu, 768 00:40:51,080 --> 00:40:52,610 ibu ingin menggunakan nyawa sendiri 769 00:40:55,220 --> 00:40:56,340 untuk menggantikan nyawaku. 770 00:41:00,020 --> 00:41:01,420 Namun, aku tak bisa lari. 771 00:41:06,050 --> 00:41:08,060 Aku tidak bisa membiarkan ibu mati menggantikanku. 772 00:41:10,850 --> 00:41:11,940 Aku terlebih tak boleh menyusahkan 773 00:41:13,420 --> 00:41:15,420 ribuan warga di Kabupaten Qinghe. 774 00:41:22,600 --> 00:41:24,180 Sejak memasuki Kediaman Kerajaan, 775 00:41:26,940 --> 00:41:28,340 mendapat ajaran dari guru, 776 00:41:30,980 --> 00:41:32,580 mendapat perhatian dari saudara seperguruan, 777 00:41:35,570 --> 00:41:37,700 aku belum pernah membalasnya. 778 00:41:40,820 --> 00:41:43,260 Hari ini guru meninggal tragis secara tidak adil, 779 00:41:43,720 --> 00:41:45,300 saudara seperguruanku dibantai, 780 00:41:45,560 --> 00:41:46,620 musuh ada di dekatku, 781 00:41:46,710 --> 00:41:47,500 tapi, tidak boleh dibunuh. 782 00:41:47,750 --> 00:41:49,180 Aku sungguh menderita. 783 00:41:53,200 --> 00:41:55,660 Aku tidak mungkin menikah lagi dengannya. 784 00:42:07,820 --> 00:42:09,260 Aku tidak berbakti. 785 00:42:14,540 --> 00:42:16,460 Terima kasih atas jasa pengasuhan Ibu. 786 00:42:19,940 --> 00:42:20,820 Mohon Ibu 787 00:42:24,060 --> 00:42:26,220 izinkan aku meninggalkan margaku, 788 00:42:30,880 --> 00:42:32,380 hapus nama dari catatan keluarga. 789 00:42:40,070 --> 00:42:41,020 Mulai sekarang, 790 00:42:43,850 --> 00:42:45,700 Keluarga tidak ada putri durhaka lagi. 791 00:42:48,420 --> 00:42:49,270 Shi Yi. 792 00:42:54,300 --> 00:42:56,580 hanyalah Shiyi Kediaman Pangeran Nanchen. 793 00:43:16,220 --> 00:43:16,580 Terima kasih. 794 00:43:21,060 --> 00:43:22,580 Drama ini terlalu banyak adegan menangis. 795 00:43:24,900 --> 00:43:25,740 Guru Shi. 796 00:43:25,940 --> 00:43:27,300 Ada seseorang mengaku sebagai anggota keluargamu. 797 00:43:27,500 --> 00:43:28,860 Dia memesan makan malam untuk semua anggota kita. 798 00:43:30,740 --> 00:43:32,100 Aku tidak tahu dia membelinya. 799 00:43:32,300 --> 00:43:33,940 Karena sudah diantarkan, kita makan bersama saja. 800 00:43:34,140 --> 00:43:35,260 Terima kasih, Guru Shi! 801 00:43:35,940 --> 00:43:37,060 Terima kasih, Guru Shi! 802 00:43:37,260 --> 00:43:38,300 Terima kasih! 803 00:43:48,100 --> 00:43:48,730 Shi Yi! 804 00:43:48,730 --> 00:43:49,180 Ini mewah sekali. 805 00:43:49,180 --> 00:43:50,780 Kau khusus menyuruh orang untuk memasaknya? 806 00:43:50,980 --> 00:43:52,340 Ini tampak seperti makanan pejabat tinggi. 807 00:43:52,500 --> 00:43:53,420 Selain itu, dilihat sekilas, 808 00:43:53,540 --> 00:43:54,500 ini bukan restoran di dekat sini. 809 00:43:54,700 --> 00:43:55,380 Makanan 810 00:43:55,380 --> 00:43:56,380 yang ada di sekitar sini, 811 00:43:56,380 --> 00:43:57,820 aku bahkan bisa menghafalnya. 812 00:43:58,100 --> 00:43:59,620 Terima kasih keluarga Shi Yi. 813 00:43:59,860 --> 00:44:01,100 Terima kasih, Kak Shi Yi. 814 00:44:01,100 --> 00:44:01,750 Terima kasih keluarga Shi Yi. 815 00:44:01,760 --> 00:44:03,290 Sama-sama, makan perlahan-lahan. 816 00:44:03,540 --> 00:44:04,740 Kami kebagian keberuntungan. 817 00:44:04,900 --> 00:44:05,740 Ayo, ayo, ayo, makan. 818 00:44:05,780 --> 00:44:06,500 Shi Yi. 819 00:44:07,780 --> 00:44:09,100 Kenapa sebelumnya aku tak pernah dengar 820 00:44:09,300 --> 00:44:10,140 kau punya pacar? 821 00:44:10,980 --> 00:44:11,860 Apakah kami semua mengenalnya? 822 00:44:12,460 --> 00:44:13,260 Bukan orang industri ini. 823 00:44:16,260 --> 00:44:18,220 Hanya memberi makanan, tidak muncul. 824 00:44:18,420 --> 00:44:19,100 Iya. 825 00:44:19,300 --> 00:44:19,860 Dia berhasil mengejar 826 00:44:19,980 --> 00:44:21,580 Guru Shi kami yang begitu terkenal. 827 00:44:21,780 --> 00:44:22,300 Seharusnya dia datang 828 00:44:22,340 --> 00:44:23,580 untuk dievaluasi oleh kami. 829 00:44:23,960 --> 00:44:25,420 Dia tidak ada di Shanghai, pergi dinas. 830 00:44:26,020 --> 00:44:27,340 Aku ambilkan minuman untuk kalian. 831 00:44:27,640 --> 00:44:28,820 - Baik. - Terima kasih. 832 00:44:38,740 --> 00:44:48,060 [Shi Yi] 833 00:44:42,220 --> 00:44:43,500 Aku mengenali kotaknya. 834 00:44:43,540 --> 00:44:44,620 Masih restoran waktu itu. 835 00:44:45,060 --> 00:44:46,460 Sepertinya kau suka. 836 00:45:02,820 --> 00:45:11,260 [Zhousheng Chen] 837 00:45:03,500 --> 00:45:04,580 Aku tidak familiar terhadap Shanghai. 838 00:45:04,940 --> 00:45:05,980 Tidak banyak restoran yang kuketahui. 839 00:45:06,460 --> 00:45:07,420 Waktu itu aku lihat kau 840 00:45:07,420 --> 00:45:08,220 senang saat makan makanan di sana. 841 00:45:08,510 --> 00:45:10,940 Kurasa seharusnya masakan mereka cocok dengan seleramu.