1 00:00:06,006 --> 00:00:09,092 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 L'instabilità atmosferica è 3 00:01:00,185 --> 00:01:03,063 la collisione tra due tipi d'aria con proprietà diverse. 4 00:02:02,789 --> 00:02:03,748 Sono in ritardo. 5 00:02:19,889 --> 00:02:20,890 Aspettami. 6 00:02:21,516 --> 00:02:23,643 - No, tu vai via dopo. - Non siamo in ritardo? 7 00:02:23,726 --> 00:02:25,103 No, tu lo sei. 8 00:02:33,027 --> 00:02:34,362 EFFICACIA DELLE ALLERTE PER NEBBIA 9 00:02:57,719 --> 00:02:58,761 Pronto? 10 00:03:26,497 --> 00:03:28,374 Quindi cosa vuoi che faccia? 11 00:03:28,917 --> 00:03:31,586 No. Non lo farò più. 12 00:03:31,669 --> 00:03:33,546 Non posso fare niente per te! 13 00:03:34,339 --> 00:03:36,174 Non chiamarmi mai più. 14 00:03:48,019 --> 00:03:52,899 Quando l'aria fredda incontra improvvisamente l'aria calda… 15 00:03:56,444 --> 00:03:58,488 Ho dimenticato la chiavetta USB. 16 00:03:59,197 --> 00:04:00,114 Già. 17 00:04:02,825 --> 00:04:04,911 Te l'avrei portata io. 18 00:04:07,872 --> 00:04:08,706 Grazie. 19 00:04:11,125 --> 00:04:13,127 Comunque, chi era al telefono? 20 00:04:17,215 --> 00:04:18,967 Una persona che conoscevo. 21 00:04:22,971 --> 00:04:26,766 …l'atmosfera diventa instabile e si verificano eventi meteo pericolosi. 22 00:04:28,977 --> 00:04:31,312 Non farai tardi al lavoro? È meglio che tu vada. 23 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 Sì, certo. 24 00:04:37,068 --> 00:04:38,278 Aspettami. 25 00:04:42,824 --> 00:04:44,951 Dove vai? Voglio parlarti. 26 00:04:45,034 --> 00:04:46,202 Parleremo dopo. 27 00:04:51,541 --> 00:04:53,376 Sei uno che serba rancore, di solito? 28 00:04:53,960 --> 00:04:54,836 "Rancore?" 29 00:04:56,421 --> 00:04:58,172 Hai appena detto "rancore?" 30 00:04:58,256 --> 00:05:00,216 Sì, frequentavo Si-woo. 31 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 L'ho incontrato per la prima volta all'ufficio di Seul, 32 00:05:02,885 --> 00:05:04,554 e siamo usciti per qualche mese. 33 00:05:04,637 --> 00:05:06,889 E allora? Cos'altro vuoi sapere? 34 00:05:06,973 --> 00:05:10,435 Chi mi piaceva al college e il mio primo amore al liceo? 35 00:05:10,518 --> 00:05:12,562 A quanto pare non hai proprio capito. 36 00:05:12,645 --> 00:05:15,315 Credi che sia arrabbiato a causa del tuo ex? 37 00:05:15,398 --> 00:05:16,399 Non è così? 38 00:05:16,482 --> 00:05:19,527 Hai detto di non conoscerlo. Hai detto di non averlo mai visto. 39 00:05:19,610 --> 00:05:21,237 Perché mi hai mentito? 40 00:05:21,821 --> 00:05:25,616 Non volevo che ti sentissi a disagio vedendolo al lavoro. 41 00:05:25,700 --> 00:05:26,993 Perché io odio 42 00:05:27,076 --> 00:05:29,787 vedere la sua faccia quando vado al quartier generale. 43 00:05:29,871 --> 00:05:31,956 Credi che a me stia bene? 44 00:05:32,999 --> 00:05:35,626 Ti ho detto fin dall'inizio che avevo una fidanzata. 45 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Sei tu che hai detto che non ti importa del passato. 46 00:05:40,381 --> 00:05:41,215 Capisco. 47 00:05:42,425 --> 00:05:44,677 Per questo il tuo passato è venuto al matrimonio 48 00:05:44,761 --> 00:05:46,846 e ha dato spettacolo? 49 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Lascia perdere. 50 00:05:54,395 --> 00:05:56,397 Non abbiamo finito di parlare. 51 00:05:56,981 --> 00:05:59,275 Se non esco subito, farò tardi al lavoro. 52 00:05:59,358 --> 00:06:01,319 Devo sistemare il casino che hai fatto ieri. 53 00:06:02,653 --> 00:06:03,863 Ma… 54 00:06:23,466 --> 00:06:26,719 La temperatura è alta rispetto alla media di inizio di giugno. 55 00:06:26,803 --> 00:06:30,139 Oggi farà caldo poiché la temperatura salirà all'improvviso. 56 00:06:30,223 --> 00:06:32,100 Attualmente, a Seul ci sono 7°C 57 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 e a Incheon 21°C, 58 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 uno o due gradi in più rispetto a ieri, 59 00:06:36,270 --> 00:06:39,273 ma la temperatura a mezzogiorno sarà di 29°C. 60 00:06:39,357 --> 00:06:40,483 Considerato che giugno 61 00:06:40,566 --> 00:06:43,444 rappresenta l'inizio dell'estate, fa piuttosto caldo. 62 00:06:43,528 --> 00:06:45,279 Il cielo sarà limpido tutto il giorno. 63 00:06:45,363 --> 00:06:48,741 I raggi solari saranno forti e il cielo senza nuvole, 64 00:06:48,825 --> 00:06:50,409 perciò state attenti ai raggi UV… 65 00:06:50,493 --> 00:06:52,662 Tieni entrambe le mani sul volante. 66 00:06:53,663 --> 00:06:55,081 So guidare con una mano sola. 67 00:06:56,457 --> 00:06:58,501 Voglio che guidi con prudenza. 68 00:06:59,877 --> 00:07:01,003 Ok. 69 00:07:02,755 --> 00:07:04,465 Principi diversi. 70 00:07:08,177 --> 00:07:09,846 CHAE YU-JIN 71 00:07:12,348 --> 00:07:13,766 CHAE YU-JIN 72 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 Beh… 73 00:07:16,060 --> 00:07:17,895 Devo guidare con prudenza. 74 00:07:17,979 --> 00:07:19,188 Vero? 75 00:07:22,150 --> 00:07:24,026 Ferite diverse. 76 00:07:29,615 --> 00:07:34,662 METEO NAZIONALE 77 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Fammi scendere alle strisce. 78 00:07:40,960 --> 00:07:42,336 Perché? Siamo quasi arrivati. 79 00:07:42,420 --> 00:07:43,671 Andiamo e basta. 80 00:07:43,754 --> 00:07:44,922 Fammi scendere. 81 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 Temi che ci vedano? 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,801 Possiamo dire che ci siamo incontrati per caso. 83 00:07:48,885 --> 00:07:50,428 Vuoi che scenda qui? 84 00:07:51,721 --> 00:07:55,433 Così come l'aria fredda all'improvviso incontra una massa d'aria calda, 85 00:07:55,933 --> 00:07:59,312 io e te ci siamo incontrati con le nostre differenze. 86 00:08:02,940 --> 00:08:03,858 Ok. 87 00:08:04,484 --> 00:08:06,402 - Ti faccio scendere lì. - Ok. 88 00:08:06,486 --> 00:08:08,446 Gira a destra… 89 00:08:12,283 --> 00:08:13,201 Cosa? 90 00:08:15,328 --> 00:08:16,412 Ehi. 91 00:08:26,380 --> 00:08:28,049 Abbiamo già deciso di iniziare. 92 00:08:29,509 --> 00:08:33,012 Quanti eventi climatici anomali causati da questa decisione 93 00:08:33,638 --> 00:08:35,848 potremo evitare? 94 00:08:36,432 --> 00:08:43,022 EPISODIO 5 FORTI PIOGGE LOCALIZZATE 95 00:08:49,278 --> 00:08:51,197 Lascia perdere. 96 00:08:55,076 --> 00:08:57,119 - Stavamo venendo qui. - Come? 97 00:08:58,037 --> 00:09:00,790 Il meteorologo Lee e io ci siamo incontrati per caso. 98 00:09:01,832 --> 00:09:03,084 Ok. 99 00:09:03,751 --> 00:09:05,336 È stata una coincidenza. 100 00:09:10,800 --> 00:09:13,844 È tutta la mattina che il traffico a Uijeongbu è congestionato 101 00:09:13,928 --> 00:09:16,722 perché il torrente Jungnang è straripato, allagando le strade. 102 00:09:17,306 --> 00:09:19,308 Straripato? Il torrente Jungnang? 103 00:09:19,850 --> 00:09:21,811 A Uijeongbu ha piovuto durante la notte. 104 00:09:21,894 --> 00:09:23,437 Sono caduti 50 mm all'ora. 105 00:09:23,521 --> 00:09:24,772 - Pioggia? - Pioggia? 106 00:09:27,817 --> 00:09:28,901 Ok. 107 00:09:30,194 --> 00:09:32,113 Ma non è troppo presto 108 00:09:32,780 --> 00:09:35,283 per le forti piogge localizzate? 109 00:09:35,366 --> 00:09:38,828 In termini di sviluppo, è una tipica forte pioggia localizzata. 110 00:09:38,911 --> 00:09:40,871 Ci sono voluti esattamente 21 minuti 111 00:09:40,955 --> 00:09:44,584 per far sì che le nuvole sviluppatesi a Uijeongbu raggiungessero Namyangju. 112 00:09:44,667 --> 00:09:47,211 È stata diramata un'allerta per pioggia alle 5:30. 113 00:09:47,295 --> 00:09:50,256 Il totale cumulativo di pioggia previsto è tra i 70 e gli 80 mm. 114 00:09:50,339 --> 00:09:52,675 Dove si concentrano le precipitazioni? 115 00:09:52,758 --> 00:09:54,594 Vicino al ponte sul torrente Jungnang. 116 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 Il torrente Jungnang? Santo cielo. 117 00:09:56,637 --> 00:09:59,432 Quando è stata diramata l'allerta, era già troppo tardi. 118 00:10:00,099 --> 00:10:02,059 - Sì. - Ok. 119 00:10:02,685 --> 00:10:05,313 Direttrice Jin. Che ne pensa? 120 00:10:05,396 --> 00:10:08,441 Non pensa che il vapore acqueo sia insolitamente alto? 121 00:10:08,524 --> 00:10:10,318 La temperatura diurna di ieri 122 00:10:10,401 --> 00:10:13,571 ha raggiunto i 30°C e riscaldato la superficie terrestre. 123 00:10:13,654 --> 00:10:17,950 Di conseguenza, l'atmosfera è diventata più instabile. 124 00:10:18,034 --> 00:10:20,870 Il motivo decisivo sembra essere l'instabilità 125 00:10:20,953 --> 00:10:23,247 a Uijeongbu, causata dall'aria fredda discesa 126 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 dal nord durante la notte. 127 00:10:24,790 --> 00:10:25,875 Cosa? 128 00:10:25,958 --> 00:10:27,043 Su quali basi? 129 00:10:27,668 --> 00:10:28,919 Se guarda qui, 130 00:10:29,629 --> 00:10:32,214 la differenza di temperatura tra gli strati superiori e inferiori 131 00:10:32,298 --> 00:10:34,300 dell'atmosfera a Uijeongbu è di quasi 40°C. 132 00:10:37,803 --> 00:10:38,638 Capisco. 133 00:10:39,263 --> 00:10:40,264 - Direttrice Jin. - Sì. 134 00:10:40,348 --> 00:10:41,891 Analizzi tutto nel dettaglio. 135 00:10:42,558 --> 00:10:43,434 Sì, signore. 136 00:10:45,895 --> 00:10:48,356 Lei è molto sveglio. Ottimo lavoro. 137 00:10:48,898 --> 00:10:51,901 - È bello averla al quartier generale. - Grazie. 138 00:10:54,403 --> 00:10:56,113 Va bene. 139 00:10:59,659 --> 00:11:01,619 Di tutti questi echi di pioggia, 140 00:11:01,702 --> 00:11:04,664 come si fa a sapere quale si trasformerà in pioggia localizzata? 141 00:11:04,747 --> 00:11:05,915 Si può capire in un'ora? 142 00:11:06,832 --> 00:11:09,251 Immagina di bollire dell'acqua in una pentola. 143 00:11:09,335 --> 00:11:11,754 È come tirare a indovinare 144 00:11:11,837 --> 00:11:14,090 dove compariranno prima le bolle. 145 00:11:14,173 --> 00:11:15,174 Cosa? 146 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 Non provare a indovinare 147 00:11:18,594 --> 00:11:20,346 se ci tieni alla tua sanità mentale. 148 00:11:23,849 --> 00:11:25,393 SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE 149 00:11:25,476 --> 00:11:26,644 Va bene. 150 00:11:27,686 --> 00:11:29,230 Non fatevi intimidire. 151 00:11:29,313 --> 00:11:30,648 Consideratelo un colpo 152 00:11:30,731 --> 00:11:33,150 sferrato da quel signore lassù per tenerci all'erta. 153 00:11:33,234 --> 00:11:34,193 Ok? 154 00:11:34,860 --> 00:11:37,655 Tenete gli occhi aperti e monitorate la situazione. 155 00:11:37,738 --> 00:11:38,781 Ok? 156 00:11:40,116 --> 00:11:42,618 Il monitoraggio in tempo reale è fondamentale. 157 00:11:43,411 --> 00:11:44,412 Tutto qui. 158 00:11:44,495 --> 00:11:45,955 Ok. Ottimo lavoro. 159 00:11:46,038 --> 00:11:48,165 - Grazie. - Ottimo lavoro. 160 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 - Grazie. - Grazie. 161 00:11:50,918 --> 00:11:52,545 - Salve. - Ciao. 162 00:11:53,379 --> 00:11:55,005 Scusate. Sono in ritardo. 163 00:11:56,841 --> 00:11:58,759 - Meteorologo senior Um. - Sì, signore. 164 00:12:02,596 --> 00:12:03,848 Prendiamoci un caffè. 165 00:12:05,099 --> 00:12:06,851 - Oh, ok. - Venga. 166 00:12:07,476 --> 00:12:08,477 Sì, signore. 167 00:12:22,700 --> 00:12:23,534 Grazie. 168 00:12:24,577 --> 00:12:27,455 Non sei andato a casa dopo aver bevuto con me ieri sera? 169 00:12:27,538 --> 00:12:31,375 Non riuscivo a dormire, perciò ho bevuto un altro drink. 170 00:12:32,126 --> 00:12:34,753 - Mi sono svegliato tardi. - Non è affatto da te. 171 00:12:34,837 --> 00:12:36,297 Il grande Um Dong-han beve 172 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 e arriva in ritardo durante la prevenzione dei disastri estivi. 173 00:12:44,305 --> 00:12:45,139 Che succede? 174 00:12:46,307 --> 00:12:49,935 Il clima cambia ogni tre giorni, 175 00:12:50,019 --> 00:12:52,062 perciò è normale che cambi anch'io. 176 00:12:53,689 --> 00:12:55,065 Va tutto bene a casa? 177 00:12:57,443 --> 00:12:58,694 Va tutto bene. 178 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 Pensavi solo al meteo, 179 00:13:06,744 --> 00:13:08,996 eri sempre in mare o in montagna. 180 00:13:09,079 --> 00:13:10,789 Eri così impegnato 181 00:13:10,873 --> 00:13:12,875 che tornavi a casa solo ogni tanto 182 00:13:12,958 --> 00:13:15,085 e il giorno dopo te ne andavi di nuovo. 183 00:13:15,169 --> 00:13:16,837 Ci sei mai stato per Bo-mi? 184 00:13:16,921 --> 00:13:17,922 Ci sei mai stato? 185 00:13:19,298 --> 00:13:21,133 È così che io e Bo-mi abbiamo vissuto 186 00:13:22,134 --> 00:13:23,928 negli ultimi 14 anni. 187 00:13:24,762 --> 00:13:26,180 Hai capito, Dong-han? 188 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 Cosa? 189 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Vai da qualche parte? 190 00:13:59,129 --> 00:14:00,214 Beh… 191 00:14:01,131 --> 00:14:02,841 Starò al quartier generale. 192 00:14:04,426 --> 00:14:07,221 Ho molto lavoro durante la prevenzione dei disastri estivi. 193 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 Devi proprio farlo? 194 00:14:10,474 --> 00:14:12,601 Così tu e Bo-mi starete più tranquille. 195 00:14:12,685 --> 00:14:13,978 Fai quello che vuoi. 196 00:14:14,478 --> 00:14:16,522 Ma perché sei tornato, allora? 197 00:14:59,398 --> 00:15:01,567 Al meteorologo senior Um piace bere? 198 00:15:01,650 --> 00:15:04,570 Non lo so. Non ho mai sentito niente in merito. 199 00:15:05,154 --> 00:15:08,782 Starà attraversando un brutto periodo perché non è stato promosso. 200 00:15:08,866 --> 00:15:09,909 Vero? 201 00:15:11,285 --> 00:15:12,286 Non credi anche tu? 202 00:15:13,287 --> 00:15:14,121 Non lo so. 203 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Attenzione, gente. 204 00:15:16,749 --> 00:15:17,917 Analizzeremo i problemi 205 00:15:18,000 --> 00:15:20,461 legati alle piogge localizzate degli ultimi dieci anni, 206 00:15:20,544 --> 00:15:23,589 tra cui precipitazioni, durata e distribuzione per regione. 207 00:15:23,672 --> 00:15:24,840 Negli ultimi dieci anni? 208 00:15:24,924 --> 00:15:25,758 Sì. 209 00:15:27,635 --> 00:15:29,929 È necessario considerare gli ultimi dieci anni? 210 00:15:30,012 --> 00:15:32,681 Quello di stamattina è stato un caso insolito. 211 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 Questo è vero, 212 00:15:34,433 --> 00:15:37,227 ma potrebbe ripetersi a causa del cambiamento climatico. 213 00:15:37,311 --> 00:15:39,480 Va analizzato da una prospettiva a lungo termine. 214 00:15:39,563 --> 00:15:41,315 È un periodo di elevata incertezza. 215 00:15:41,398 --> 00:15:43,067 Le analisi a breve termine 216 00:15:43,150 --> 00:15:44,610 saranno più utili 217 00:15:44,693 --> 00:15:47,029 per ottenere previsioni più accurate. 218 00:15:47,112 --> 00:15:50,074 Giusto. L'ha detto anche il direttore generale. 219 00:15:50,157 --> 00:15:53,577 Il monitoraggio in tempo reale non è più importante dell'analisi dei dati? 220 00:16:06,715 --> 00:16:08,676 Analizzate i dati degli ultimi dieci anni. 221 00:16:13,931 --> 00:16:15,724 Farò di nuovo gli straordinari, eh? 222 00:16:43,293 --> 00:16:44,545 QUANTO SONO ACCURATE LE PREVISIONI DI PIOGGIA? 223 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 - Ha controllato? - Li chiamo subito. 224 00:16:48,132 --> 00:16:48,966 Che cos'è? 225 00:16:49,508 --> 00:16:51,468 Perché ci sono storie diverse? 226 00:16:51,552 --> 00:16:54,430 L'abbiamo scoperto dopo l'allerta per pioggia. 227 00:16:54,513 --> 00:16:55,764 Sono stati scritti articoli 228 00:16:55,848 --> 00:16:57,766 prima dell'uscita del comunicato stampa. 229 00:16:58,934 --> 00:17:00,310 Dannazione. 230 00:17:01,687 --> 00:17:04,314 - Quale squadra se ne occupa? - Avranno cambiato turno. 231 00:17:05,774 --> 00:17:06,942 Ora c'è la Squadra Due. 232 00:17:07,026 --> 00:17:08,652 La Squadra Due? 233 00:17:12,698 --> 00:17:15,284 TRATTA IL CIELO COME UN AMICO E LE PERSONE COME IL CIELO 234 00:17:15,367 --> 00:17:17,286 Squadra Due. 235 00:17:18,996 --> 00:17:21,206 Squadra Due. 236 00:17:23,917 --> 00:17:26,587 Squadra Due. 237 00:17:31,467 --> 00:17:32,968 FORMAZIONE METEOROLOGICA 238 00:17:43,020 --> 00:17:45,564 - Mi ha chiamato. - Chi? 239 00:17:54,782 --> 00:17:56,492 Tra noi è finita. 240 00:17:56,575 --> 00:17:57,868 Perché mi chiama? 241 00:17:57,951 --> 00:17:58,786 Mi dispiace. 242 00:18:00,037 --> 00:18:01,497 Bloccalo. 243 00:18:01,580 --> 00:18:03,916 Sono già nei guai per colpa tua. 244 00:18:03,999 --> 00:18:05,209 Per colpa mia? 245 00:18:05,292 --> 00:18:06,627 Ki-jun ha scoperto 246 00:18:07,544 --> 00:18:08,796 che siamo usciti insieme. 247 00:18:08,879 --> 00:18:10,798 Fa parte del passato. Perché è un problema? 248 00:18:12,216 --> 00:18:14,635 Perché hai dato spettacolo al mio matrimonio? 249 00:18:14,718 --> 00:18:17,012 E perché ti hanno trasferito al quartier generale 250 00:18:17,096 --> 00:18:18,972 dopo il mio ritorno dalla luna di miele? 251 00:18:19,890 --> 00:18:21,850 È ovvio che Ki-jun lo trova strano. 252 00:18:26,688 --> 00:18:27,523 E allora? 253 00:18:28,899 --> 00:18:29,733 Avete litigato? 254 00:18:31,652 --> 00:18:33,070 Ti ha infastidita? 255 00:18:35,405 --> 00:18:37,366 Ki-jun non è così. 256 00:18:37,991 --> 00:18:39,159 Ci tiene molto a me. 257 00:18:40,035 --> 00:18:42,579 Non avrebbe mai serbato rancore per una cosa del genere. 258 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 Ok. Capito. Farò attenzione. 259 00:18:45,958 --> 00:18:46,875 Hai altro da dire? 260 00:18:46,959 --> 00:18:48,252 No. 261 00:18:52,506 --> 00:18:53,340 Ki-jun. 262 00:19:05,769 --> 00:19:06,895 Che sta facendo? 263 00:19:07,896 --> 00:19:08,772 Stavamo parlando. 264 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Voglio dire, 265 00:19:11,692 --> 00:19:14,361 la Squadra non deve interagire direttamente con la stampa. 266 00:19:15,320 --> 00:19:17,656 Deve passare per l'Ufficio di Portavoce. 267 00:19:18,991 --> 00:19:21,994 Ecco perché i giornali pubblicano storie diverse. 268 00:19:22,077 --> 00:19:23,287 Vero? 269 00:19:23,370 --> 00:19:24,997 Parla con me, Ki-jun. 270 00:19:25,080 --> 00:19:26,915 - Ti spiego. - Ne stia fuori. 271 00:19:26,999 --> 00:19:28,083 Sono questioni interne. 272 00:19:29,751 --> 00:19:31,795 Perché fai così? 273 00:19:31,879 --> 00:19:33,672 Forse un novellino non lo sa, 274 00:19:34,381 --> 00:19:36,216 ma noi siamo la voce del Meteo. 275 00:19:36,300 --> 00:19:39,219 Se non collaborate con il portavoce, 276 00:19:39,303 --> 00:19:42,431 le informazioni saranno diverse come quelle di stamattina. 277 00:19:42,514 --> 00:19:44,600 Già. Se ci fosse stata una buona comunicazione 278 00:19:44,683 --> 00:19:47,728 tra l'Ufficio del Portavoce e i giornalisti, 279 00:19:47,811 --> 00:19:50,272 la Squadra Due non si troverebbe a dover intervenire. 280 00:19:50,355 --> 00:19:52,441 Allora, condividete le informazioni giuste. 281 00:19:53,150 --> 00:19:55,527 Pensava di poter superare il limite così? 282 00:19:55,611 --> 00:19:58,197 Lavora qui da tanto tempo, quindi dovrebbe saperlo. 283 00:19:58,280 --> 00:20:00,407 La sala operativa è il cuore del Meteo. 284 00:20:01,491 --> 00:20:04,369 Il cuore chiede il permesso di battere? 285 00:20:05,037 --> 00:20:06,163 Cosa? 286 00:20:09,041 --> 00:20:11,627 Se vuole un rapporto in tempo reale sul maltempo, 287 00:20:11,710 --> 00:20:12,961 venga nella sala operativa 288 00:20:13,045 --> 00:20:15,339 e lo monitori lei stesso, ogni volta. 289 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 Che problemi ha quel tipo? 290 00:20:57,756 --> 00:20:59,800 Ho sbagliato, in qualità di portavoce, 291 00:20:59,883 --> 00:21:03,095 a chiedergli di condividere le informazioni sul maltempo? 292 00:21:03,178 --> 00:21:04,221 E poi, 293 00:21:04,304 --> 00:21:07,474 come osa parlare in privato con una reporter, una donna sposata? 294 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Che sfacciato. 295 00:21:10,227 --> 00:21:11,937 Come osa parlare con mia moglie 296 00:21:13,188 --> 00:21:16,275 faccia a faccia, nel bel mezzo dell'edificio del Meteo Nazionale? 297 00:21:16,942 --> 00:21:17,859 L'hai scoperto. 298 00:21:19,027 --> 00:21:19,945 Scoperto cosa? 299 00:21:20,654 --> 00:21:22,990 Che Si-woo è l'ex ragazzo di Yu-jin. 300 00:21:24,825 --> 00:21:27,411 - Lo sapevi? - Sì. 301 00:21:27,494 --> 00:21:29,621 - Da quando? - Da quando è stato trasferito. 302 00:21:31,373 --> 00:21:33,709 Lo sapevi e l'hai preso nella tua squadra? 303 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Direttrice Jin. Non avresti dovuto farlo. 304 00:21:36,003 --> 00:21:38,422 Tu sei uscito con Yu-jin sapendo che era sbagliato. 305 00:21:38,505 --> 00:21:39,589 Beh, tu… 306 00:21:44,761 --> 00:21:47,889 Ehi, sai che fai davvero paura? 307 00:21:48,432 --> 00:21:49,266 Cosa volevi fare? 308 00:21:49,349 --> 00:21:52,102 Volevi sapere come avrei reagito vedendolo? 309 00:21:52,185 --> 00:21:54,229 È così che volevi farmela pagare? 310 00:21:54,313 --> 00:21:55,480 Che stai dicendo? 311 00:21:56,440 --> 00:21:58,692 Immagino che volessi tormentarmi così. 312 00:21:58,775 --> 00:22:01,236 Ma sai una cosa? Non sono così debole. 313 00:22:01,320 --> 00:22:03,655 Non sono il tipo che reagisce con tatto 314 00:22:03,739 --> 00:22:05,324 a cose del genere. 315 00:22:06,199 --> 00:22:08,952 - Ki-jun, smettila di… - Aspetta un attimo. 316 00:22:10,329 --> 00:22:11,246 Non mi hai… 317 00:22:13,623 --> 00:22:15,042 ancora dimenticato? 318 00:22:17,794 --> 00:22:20,172 Andiamo, Ha-kyung. È sbagliato. 319 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Perché l'hai portato al quartier generale? 320 00:22:23,675 --> 00:22:25,218 Sono già sposato. 321 00:22:25,302 --> 00:22:27,262 Non posso tornare con… 322 00:22:30,640 --> 00:22:34,394 Non riesco a credere di dover avere a che fare con questo stupido figlio di… 323 00:22:34,478 --> 00:22:37,773 Chiamami fuori così un'altra volta e sporgerò 324 00:22:37,856 --> 00:22:40,317 un reclamo ufficiale all'Ufficio del Portavoce 325 00:22:40,400 --> 00:22:42,235 e ti farò ammonire, vicedirettore Han. 326 00:22:42,319 --> 00:22:43,737 - Capito? - Sì. 327 00:22:51,453 --> 00:22:52,788 Lo sapevo. 328 00:22:53,622 --> 00:22:55,665 Non mi ha ancora dimenticato. 329 00:22:57,042 --> 00:22:58,126 Dannazione. 330 00:22:59,252 --> 00:23:01,838 PAESE SICURO, GENTE PACIFICA 331 00:23:20,690 --> 00:23:21,733 Direttrice Jin. 332 00:23:21,817 --> 00:23:24,027 Ecco le piogge che hanno causato gravi danni. 333 00:23:24,111 --> 00:23:25,237 Ok. Lo lasci lì. 334 00:23:26,196 --> 00:23:27,197 Qui? 335 00:23:32,410 --> 00:23:34,162 Vuole qualcosa da bere? 336 00:23:34,788 --> 00:23:35,747 No, grazie. 337 00:23:38,208 --> 00:23:39,876 È arrabbiata con me? 338 00:23:45,215 --> 00:23:47,759 - Che vuole dire? - Io credo di sì. 339 00:23:48,343 --> 00:23:52,013 L'ho fatta arrabbiare quando ho commentato la sua opinione 340 00:23:52,681 --> 00:23:54,766 davanti al direttore generale? 341 00:23:55,684 --> 00:23:57,102 Senta, meteorologo Lee. 342 00:24:07,821 --> 00:24:08,655 Venga con me. 343 00:24:20,500 --> 00:24:23,420 Perché si è messo in mostra con il direttore generale? 344 00:24:24,337 --> 00:24:25,338 Per colpa sua, 345 00:24:25,422 --> 00:24:27,883 - dobbiamo fare tutto questo… - Basta. 346 00:24:27,966 --> 00:24:30,635 Smettila di lamentarti e continua ad analizzare. 347 00:24:47,110 --> 00:24:48,695 Meteorologo Lee… 348 00:24:54,993 --> 00:24:56,536 Che stai facendo? 349 00:24:56,620 --> 00:24:58,413 Non preoccuparti. Non ci vedranno. 350 00:24:59,414 --> 00:25:00,790 È per questo che mi hai provocata? 351 00:25:01,958 --> 00:25:03,168 Non ti ho provocata. 352 00:25:03,752 --> 00:25:06,087 Ero molto preoccupato per te. 353 00:25:07,672 --> 00:25:09,841 Tieniti a un metro di distanza da me al lavoro. 354 00:25:09,925 --> 00:25:10,842 È un ordine. 355 00:25:16,932 --> 00:25:19,017 Di cosa hai parlato con Ki-jun? 356 00:25:21,561 --> 00:25:25,106 Perché ti ha chiamata fuori per parlarti? 357 00:25:25,190 --> 00:25:26,441 Ero curioso. 358 00:25:29,486 --> 00:25:31,446 Perché fai domande? Io non te ne faccio. 359 00:25:35,825 --> 00:25:38,536 Non ti ho chiesto perché Yu-jin ti ha chiamato stamattina. 360 00:25:38,620 --> 00:25:39,955 Ma perché me lo chiedi? 361 00:25:42,082 --> 00:25:44,542 È per questo che ce l'hai con me? 362 00:25:45,585 --> 00:25:46,878 No, non è così. 363 00:25:48,588 --> 00:25:50,882 - A me sembra di sì. - Ehi, un metro. 364 00:25:52,550 --> 00:25:54,010 - È così. - Un metro. 365 00:25:56,137 --> 00:25:59,432 Credo che Ki-jun abbia scoperto che sono l'ex ragazzo di Yu-jin. 366 00:25:59,516 --> 00:26:01,810 Pare che l'abbia tormentata. 367 00:26:01,893 --> 00:26:04,938 Mi ha chiesto di fare attenzione e le ho detto di sì. 368 00:26:05,021 --> 00:26:05,855 Tutto qui. 369 00:26:07,399 --> 00:26:09,943 Ki-jun è il tipo di persona che serba rancore. 370 00:26:11,194 --> 00:26:12,153 Ora tocca a te. 371 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 Cos'ha detto Ki-jun? 372 00:26:17,200 --> 00:26:20,578 Mi ha chiesto se volevo vendicarmi 373 00:26:20,662 --> 00:26:23,832 prendendoti nella mia squadra sapendo 374 00:26:24,332 --> 00:26:26,293 che sei l'ex ragazzo di sua moglie. 375 00:26:26,376 --> 00:26:27,877 Perché dovrei vendicarmi? 376 00:26:27,961 --> 00:26:32,299 Non abbiamo mica iniziato questa follia per vendicarci di qualcuno. 377 00:26:32,882 --> 00:26:33,717 Non sei d'accordo? 378 00:26:33,800 --> 00:26:35,176 "Follia?" 379 00:26:36,886 --> 00:26:40,348 Una volta sono uscita con un collega e sono stata umiliata. 380 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 Ora lo sto facendo di nuovo. È una cosa folle. 381 00:26:46,354 --> 00:26:47,856 Immagino tu abbia ragione. 382 00:26:52,986 --> 00:26:56,990 Non ce l'ho con te. Sono arrabbiata perché non ho visto l'aria fredda diretta a sud. 383 00:26:58,491 --> 00:26:59,868 Lo so. 384 00:27:01,745 --> 00:27:03,246 Ok, allora. Vado prima io. 385 00:27:04,748 --> 00:27:06,416 Posso venire da te, stasera? 386 00:27:08,168 --> 00:27:09,711 Porta una bottiglia di Pinot Noir. 387 00:27:09,794 --> 00:27:10,879 Ok! 388 00:27:16,885 --> 00:27:19,262 Si riprenda, meteorologo Lee! 389 00:27:19,846 --> 00:27:20,847 Sì, signora. 390 00:27:32,025 --> 00:27:34,361 La direttrice Jin è furiosa. 391 00:27:34,944 --> 00:27:36,571 Mi ha dato una bella strigliata. 392 00:27:36,654 --> 00:27:38,823 Non sapevo fosse così irascibile. 393 00:27:39,532 --> 00:27:40,992 Ho detto qualcosa? 394 00:27:43,912 --> 00:27:44,746 Giusto. 395 00:28:11,815 --> 00:28:13,817 Perché non usi la lavatrice? 396 00:28:17,487 --> 00:28:19,155 Ha-kyung non ha chiamato? 397 00:28:20,990 --> 00:28:24,536 Oggigiorno, si sta attenti anche ai diritti che hanno i cani, ma tu 398 00:28:24,619 --> 00:28:28,331 non le hai neanche chiesto la sua opinione prima di dare le sue informazioni 399 00:28:28,415 --> 00:28:30,542 a un servizio di incontri combinati. 400 00:28:30,625 --> 00:28:32,919 È così anacronistico e obsoleto. 401 00:28:34,421 --> 00:28:36,005 Non l'ho fatto per me. 402 00:28:36,089 --> 00:28:38,716 Se sposerà l'uomo adatto, 403 00:28:38,800 --> 00:28:41,803 la sua vita sarà più facile, e io sarò orgogliosa. 404 00:28:41,886 --> 00:28:43,179 Non sarebbe bello? 405 00:28:43,847 --> 00:28:45,724 Ho dedicato la mia vita a crescerla, 406 00:28:45,807 --> 00:28:47,308 è un desiderio legittimo. 407 00:28:47,976 --> 00:28:50,895 Mamma, non essere avida. 408 00:28:50,979 --> 00:28:52,313 Sta' zitta. 409 00:28:52,397 --> 00:28:53,690 Vai a fare il tuo lavoro. 410 00:28:53,773 --> 00:28:57,277 Non voglio sentirti piagnucolare quando la scadenza sarà dietro l'angolo. 411 00:29:09,831 --> 00:29:11,124 La chiamo? 412 00:29:13,042 --> 00:29:16,087 No. Ho il mio orgoglio, sai. 413 00:29:21,301 --> 00:29:24,179 - Santo cielo. - Bevilo tu, mamma. 414 00:29:40,612 --> 00:29:41,988 C'è qualcosa che ti turba? 415 00:29:42,989 --> 00:29:44,073 No. 416 00:29:44,157 --> 00:29:45,617 Hai litigato con tuo marito? 417 00:29:46,284 --> 00:29:47,410 No. 418 00:29:47,994 --> 00:29:49,496 Per cosa avete litigato? Suoceri? 419 00:29:49,579 --> 00:29:51,915 Personalità contrastanti? Vuole un figlio? 420 00:29:51,998 --> 00:29:53,082 Non abbiamo litigato. 421 00:29:55,919 --> 00:29:57,337 Posso sedermi qui? 422 00:29:57,420 --> 00:30:00,089 Cavolo. Salve, vicedirettore Han. 423 00:30:00,173 --> 00:30:01,257 Buon appetito. 424 00:30:03,426 --> 00:30:05,053 Perché non hai preso il bulgogi? 425 00:30:05,136 --> 00:30:06,471 Oggi ha un aspetto delizioso. 426 00:30:07,055 --> 00:30:09,224 Ecco. Ti do il mio. 427 00:30:16,564 --> 00:30:18,566 Yu-jin adora la carne. 428 00:30:19,150 --> 00:30:21,236 Ma non prende mai peso. 429 00:30:21,319 --> 00:30:23,238 È fortunata, deve avere dei buoni geni. 430 00:30:23,321 --> 00:30:24,739 Già. 431 00:30:24,823 --> 00:30:26,032 Immagino sia così. 432 00:30:31,287 --> 00:30:32,956 Scusate. Devo rispondere. 433 00:30:37,252 --> 00:30:38,378 Che stai facendo? 434 00:30:39,796 --> 00:30:42,382 Ti salvo la faccia. 435 00:30:42,465 --> 00:30:44,050 Che c'è? Non ti piace? 436 00:30:44,133 --> 00:30:46,135 Devo far capire che abbiamo litigato? 437 00:30:46,219 --> 00:30:47,554 Non abbiamo litigato. 438 00:30:48,179 --> 00:30:49,264 Sei stato tu a… 439 00:30:49,347 --> 00:30:51,140 Di cos'hai parlato con quell'idiota? 440 00:30:53,351 --> 00:30:54,561 Salve. 441 00:30:57,105 --> 00:31:00,275 Quell'idiota è stato molto orgoglioso, di fronte a me. 442 00:31:00,358 --> 00:31:02,569 Non era dispiaciuto, né si sentiva in colpa. 443 00:31:02,652 --> 00:31:04,529 Non ne aveva motivo 444 00:31:04,612 --> 00:31:05,989 perché tra noi è finita. 445 00:31:06,906 --> 00:31:08,658 Stai dalla sua parte? 446 00:31:09,158 --> 00:31:10,827 Sai che non è così. 447 00:31:10,910 --> 00:31:13,663 Comunque, non incontrarlo nemmeno per caso. 448 00:31:13,746 --> 00:31:16,791 Se lo incontri, non salutarlo neanche. 449 00:31:16,875 --> 00:31:18,376 Non guardarlo nemmeno, ok? 450 00:31:18,459 --> 00:31:20,587 Perché non mi dici di lasciare il lavoro? 451 00:31:21,754 --> 00:31:23,464 - Lo faresti? - Ki-jun. 452 00:31:23,548 --> 00:31:25,216 I giornalisti possono lavorare 453 00:31:25,300 --> 00:31:27,886 anche alla polizia o alla procura. 454 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 Perché non ti trasferisci tu? 455 00:31:30,638 --> 00:31:31,890 Andiamo. 456 00:31:31,973 --> 00:31:34,559 Non posso farlo. Il quartier generale è il posto perfetto. 457 00:31:35,268 --> 00:31:36,477 E ascoltami, Yu-jin. 458 00:31:36,561 --> 00:31:39,230 Faresti meglio a smettere di rispondermi. 459 00:31:39,814 --> 00:31:41,524 Non lo tollererò più. 460 00:31:42,358 --> 00:31:44,235 Cosa farai se non la smetto? 461 00:31:44,944 --> 00:31:48,656 Comunque, non mentirmi mai più, ok? 462 00:31:48,740 --> 00:31:52,452 Cielo, mi dispiace. Era una chiamata urgente da casa. 463 00:31:52,535 --> 00:31:53,703 La zuppa si raffredderà. 464 00:31:53,786 --> 00:31:55,872 - Ok. - Mangia, tesoro. 465 00:32:12,347 --> 00:32:13,264 Mangia. 466 00:32:14,390 --> 00:32:16,851 Mi metti in imbarazzo davanti a lei. 467 00:32:17,727 --> 00:32:20,271 Sai, Yu-jin tiene molto a me. 468 00:32:20,355 --> 00:32:21,314 Lo vedo. 469 00:32:21,397 --> 00:32:22,815 Santo cielo. 470 00:32:24,233 --> 00:32:25,443 È buonissimo. 471 00:32:40,917 --> 00:32:42,627 - Un americano, grazie. - Subito. 472 00:32:43,795 --> 00:32:47,840 So che la direttrice Jin si è infuriata perché un novellino l'ha corretta. 473 00:32:48,758 --> 00:32:51,010 Andiamo. Non è stato niente di che. 474 00:32:51,928 --> 00:32:53,304 Ho sentito Kim Soo-jin 475 00:32:53,388 --> 00:32:56,224 della vostra squadra che si lamentava. 476 00:32:56,307 --> 00:32:58,559 Ha detto che la direttrice Jin è impazzita 477 00:32:58,643 --> 00:33:01,062 e ha fatto analizzare dieci anni di dati. 478 00:33:01,854 --> 00:33:05,108 Non credete che sia sbagliato prendersela così con la gente? 479 00:33:05,191 --> 00:33:08,194 Starà attraversando un periodo difficile. 480 00:33:08,277 --> 00:33:10,405 Era bello quando c'era il direttore Choi. 481 00:33:10,488 --> 00:33:11,656 Beh… 482 00:33:11,739 --> 00:33:13,783 Sono sicuro che se la caverà. 483 00:33:14,409 --> 00:33:16,119 Ecco il suo americano. 484 00:33:16,744 --> 00:33:18,579 Ogni volta che la vedo, 485 00:33:18,663 --> 00:33:20,999 ho paura perché sembra senza cuore. 486 00:33:21,082 --> 00:33:23,584 - È vero. - Non dire così. 487 00:34:03,374 --> 00:34:04,542 Direttrice Jin. 488 00:34:06,461 --> 00:34:07,837 Ha pranzato? 489 00:34:09,797 --> 00:34:11,591 Sì, ho appena finito. E voi? 490 00:34:11,674 --> 00:34:13,718 Abbiamo mangiato del kalguksu fuori. 491 00:34:13,801 --> 00:34:16,054 Capisco. Sicuramente era buono. 492 00:34:17,847 --> 00:34:20,933 A proposito, non avevi detto che stavi al centro di formazione? 493 00:34:21,017 --> 00:34:21,851 Sì. 494 00:34:21,934 --> 00:34:25,146 Allora, dove hai incontrato la direttrice Jin stamattina? 495 00:34:26,230 --> 00:34:27,565 Il centro è proprio lì. 496 00:34:35,656 --> 00:34:36,824 Io… 497 00:34:41,287 --> 00:34:43,372 Sono Kim Soo-jin della Squadra Due. 498 00:34:43,456 --> 00:34:45,750 Si tratta dell'eco di pioggia su Seul. 499 00:34:46,501 --> 00:34:47,543 Eco? 500 00:34:50,046 --> 00:34:51,047 Resti in linea. 501 00:34:52,173 --> 00:34:54,967 Meteorologo senior Um, è l'ufficio di Seul. 502 00:34:55,051 --> 00:34:56,969 Dicono che la pioggia a Seul è anomala. 503 00:34:57,053 --> 00:34:59,055 - Può dare un'occhiata? - Cosa? 504 00:34:59,680 --> 00:35:00,681 Ok. 505 00:35:01,432 --> 00:35:02,517 Cosa? 506 00:35:04,769 --> 00:35:08,689 CENTRO METEOROLOGICO NAZIONALE SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE 507 00:35:09,440 --> 00:35:11,567 Ma perché… 508 00:35:14,403 --> 00:35:17,865 - Sei andato a cercare casa stamattina? - Sì, stavo cercando casa. 509 00:35:19,408 --> 00:35:21,619 Il proprietario era molto impegnato, 510 00:35:21,702 --> 00:35:23,579 quindi era disponibile solo a quell'ora. 511 00:35:23,663 --> 00:35:24,580 Vero? 512 00:35:24,664 --> 00:35:26,249 Sì, esatto. 513 00:35:26,332 --> 00:35:29,293 Il proprietario ha detto che aveva da fare. Sì, è così. 514 00:35:32,672 --> 00:35:35,508 Sa molte cose, anche se non è andata con lui. 515 00:35:41,055 --> 00:35:42,098 Già. 516 00:36:03,661 --> 00:36:05,788 Oh, santo cielo. 517 00:36:11,460 --> 00:36:14,338 SERVIZI METEO INNOVATIVI PER LA SICUREZZA PUBBLICA 518 00:36:23,890 --> 00:36:24,974 Piove. 519 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 Che facciamo? 520 00:36:35,067 --> 00:36:35,902 Andiamo! 521 00:36:38,613 --> 00:36:39,447 Veloce! 522 00:36:52,919 --> 00:36:55,379 Mamma, le previsioni davano pioggia? 523 00:36:55,463 --> 00:36:57,757 - Santo cielo. - Oh, mio Dio! 524 00:36:57,840 --> 00:36:59,300 No, niente affatto. 525 00:37:00,343 --> 00:37:02,845 Non avrei lavato le trapunte, altrimenti. 526 00:37:03,512 --> 00:37:04,764 Cavolo, la mia schiena. 527 00:37:06,015 --> 00:37:07,141 Santo cielo. 528 00:37:07,934 --> 00:37:10,228 Si scatenerà l'inferno. 529 00:37:16,317 --> 00:37:19,320 Ehi, Meteo Nazionale! Che state facendo? 530 00:37:19,403 --> 00:37:21,155 Non avete previsto il temporale! 531 00:37:21,239 --> 00:37:23,908 Per questo dicono che non ne azzeccate mai una! 532 00:37:23,991 --> 00:37:24,992 Dannazione! 533 00:37:29,538 --> 00:37:33,000 PANNELLO DI CONTROLLO AUTOMATICO 534 00:37:47,056 --> 00:37:48,182 Cosa? 535 00:37:48,266 --> 00:37:49,684 - Che succede? - Un blackout? 536 00:37:49,767 --> 00:37:51,102 - Cavolo. - Non c'è corrente? 537 00:37:51,185 --> 00:37:53,396 - Che succede? - Che sta succedendo? 538 00:37:53,479 --> 00:37:55,273 - Cosa? - È un corto circuito? 539 00:37:55,356 --> 00:37:56,816 - Cosa? - Che succede? 540 00:37:56,899 --> 00:37:58,317 Trovate una candela. 541 00:37:58,401 --> 00:38:01,529 Manca la corrente in tutto l'edificio. 542 00:38:01,612 --> 00:38:02,947 Cosa pensate di fare? 543 00:38:03,030 --> 00:38:04,490 Sapete quanti danni causerà? 544 00:38:05,157 --> 00:38:08,744 Cambiate lavoro se non siete capaci. State sprecando le nostre tasse. 545 00:38:08,828 --> 00:38:11,789 Pagherete voi i danni? 546 00:38:14,250 --> 00:38:15,918 Perché non l'hai monitorata? 547 00:38:16,752 --> 00:38:18,170 L'ho fatto. 548 00:38:18,754 --> 00:38:19,588 Ma… 549 00:38:21,382 --> 00:38:22,508 Non l'ho vista. 550 00:38:24,719 --> 00:38:26,345 Perché? Cosa stava facendo? 551 00:38:29,223 --> 00:38:32,101 Cos'ha ultimamente? Lo sta facendo apposta? 552 00:38:32,685 --> 00:38:34,353 Direttrice Jin, non dovrebbe dire… 553 00:38:34,437 --> 00:38:36,981 Non fare il monitoraggio in tempo reale è negligenza. 554 00:38:37,064 --> 00:38:39,775 A seconda dell'entità del danno, potrebbe essere licenziato. 555 00:38:42,486 --> 00:38:44,322 Anche se avesse visto l'eco di pioggia 556 00:38:44,405 --> 00:38:45,948 avrebbe avuto solo cinque minuti. 557 00:38:46,032 --> 00:38:48,659 L'inondazione non poteva essere evitata comunque. 558 00:38:48,743 --> 00:38:50,328 Avremmo potuto ridurre i danni. 559 00:38:50,411 --> 00:38:52,496 Come? Stanno cadendo 80 mm all'ora. 560 00:38:52,580 --> 00:38:53,789 Basta così. 561 00:38:53,873 --> 00:38:55,041 Mi dispiace. 562 00:38:55,124 --> 00:38:56,917 È stata colpa mia. Quindi, smettetela. 563 00:39:02,381 --> 00:39:03,549 Mi dispiace. 564 00:39:04,675 --> 00:39:07,011 Non l'ho vista perché stavo analizzando i dati. 565 00:39:09,472 --> 00:39:10,890 Che sta dicendo? 566 00:39:13,309 --> 00:39:17,104 Onestamente, non è impossibile analizzare in un giorno solo 567 00:39:17,188 --> 00:39:18,522 dieci anni di dati? 568 00:39:19,106 --> 00:39:21,400 Se avessi monitorato il radar invece di analizzare… 569 00:39:21,484 --> 00:39:23,527 Si sbaglia di grosso, sig.na Kim Soo-jin. 570 00:39:25,196 --> 00:39:27,490 Sia l'analisi dei dati che il monitoraggio 571 00:39:27,573 --> 00:39:30,034 sono compiti importanti che dobbiamo svolgere. 572 00:39:31,035 --> 00:39:35,039 Non fare una cosa per via dell'altra è solo una scusa. Capito? 573 00:39:38,793 --> 00:39:40,002 Non è una scusa. 574 00:39:42,755 --> 00:39:44,632 Ho lavorato sodo per fare bene. 575 00:39:45,841 --> 00:39:46,926 Soo-jin. 576 00:39:47,009 --> 00:39:50,304 Mi dispiace davvero di non essere molto competente. 577 00:39:51,764 --> 00:39:56,185 Comunque, mi sono impegnata, quindi non sminuisca i miei sforzi. 578 00:40:03,859 --> 00:40:05,653 Siamo proprio una grande squadra. 579 00:40:20,876 --> 00:40:22,711 Direttrice Jin, meteorologo senior Um. 580 00:40:23,295 --> 00:40:25,172 Il direttore generale vuole vedervi. 581 00:40:26,048 --> 00:40:27,133 Ok. 582 00:40:33,097 --> 00:40:35,558 Il torrente si è ingrossato, allagando le strade, 583 00:40:35,641 --> 00:40:38,018 12 case sono state sommerse dall'acqua 584 00:40:38,102 --> 00:40:41,105 ed è mancata la corrente in un centro commerciale. 585 00:40:41,188 --> 00:40:44,650 Dovremo aspettare per vedere di preciso quanti danni ha causato. 586 00:40:45,776 --> 00:40:46,777 Ci sono vittime? 587 00:40:47,903 --> 00:40:49,029 Beh… 588 00:40:50,030 --> 00:40:50,990 Ci sono vittime? 589 00:40:51,073 --> 00:40:54,160 Sono scomparsi due operai durante un'ispezione regolare 590 00:40:54,243 --> 00:40:57,496 della stazione di drenaggio dell'acqua piovana di Anreung. 591 00:41:00,666 --> 00:41:03,252 Come va la ricerca? 592 00:41:03,335 --> 00:41:07,089 I paramedici e gli amministratori della struttura sono al lavoro. 593 00:41:07,673 --> 00:41:09,717 Dovremo aspettare. 594 00:41:09,800 --> 00:41:11,135 Questa cosa mi sta uccidendo. 595 00:41:12,470 --> 00:41:13,512 Mi dispiace. 596 00:41:14,889 --> 00:41:16,056 Non l'ho vista. 597 00:41:17,099 --> 00:41:18,142 È colpa mia. 598 00:41:18,225 --> 00:41:21,604 Me ne assumo la responsabilità. 599 00:41:34,450 --> 00:41:37,578 - Perché cerca di fare il figo? - Cosa? 600 00:41:37,661 --> 00:41:40,206 Perché ha detto che si sarebbe assunto la responsabilità 601 00:41:40,289 --> 00:41:42,708 di fronte alla squadra e al direttore generale? 602 00:41:42,791 --> 00:41:45,169 Perché non ho visto le condizioni in tempo reale. 603 00:41:45,252 --> 00:41:47,171 Perché non le ha viste? 604 00:41:47,755 --> 00:41:49,173 Dice di essere Um Dong-han, 605 00:41:49,256 --> 00:41:52,051 colui che prevede la pioggia solo annusando il vento. 606 00:41:52,134 --> 00:41:54,803 Era sotto i suoi occhi. Come ha fatto a non vederla? 607 00:41:58,557 --> 00:41:59,725 Che c'è? 608 00:42:00,601 --> 00:42:02,937 Le dà fastidio che io sia una sua superiore? 609 00:42:03,020 --> 00:42:05,564 No. Quante volte devo dirle che… 610 00:42:05,648 --> 00:42:07,274 Non importa. 611 00:42:07,358 --> 00:42:09,443 Dato che sono la direttrice della Squadra Due, 612 00:42:09,527 --> 00:42:12,154 mi prenderò la responsabilità delle sue azioni. 613 00:42:12,238 --> 00:42:14,573 Perciò non si permetta di dire che sarà lei a farlo. 614 00:42:16,033 --> 00:42:17,743 Sta abusando della sua autorità. 615 00:42:37,179 --> 00:42:40,057 La gente pensa che il tempo e il clima siano la stessa cosa, 616 00:42:40,683 --> 00:42:42,184 ma in realtà sono diversi. 617 00:42:46,021 --> 00:42:49,024 Mentre il tempo cambia di giorno in giorno, come i sentimenti, 618 00:42:49,108 --> 00:42:51,610 Il clima non cambia facilmente 619 00:42:51,694 --> 00:42:54,029 perché è come la personalità innata di qualcuno. 620 00:42:56,323 --> 00:42:58,784 Quando non conosci la personalità di qualcuno, 621 00:42:58,867 --> 00:43:01,120 come puoi lusingarlo? 622 00:43:06,208 --> 00:43:08,460 Stai dalla parte della direttrice Jin? 623 00:43:08,544 --> 00:43:09,670 No. 624 00:43:10,379 --> 00:43:12,756 Sto dicendo che ho sbagliato. 625 00:43:14,466 --> 00:43:18,053 Mentre io ho solo cercato di prevedere il tempo, 626 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 la direttrice Jin ha cercato di analizzare nel dettaglio 627 00:43:20,848 --> 00:43:23,309 gli effetti del tempo attuale 628 00:43:23,392 --> 00:43:25,811 sulle persone. 629 00:43:25,894 --> 00:43:28,439 Anche se cade la stessa quantità di pioggia, 630 00:43:28,522 --> 00:43:31,233 l'impatto varia da una regione all'altra. 631 00:43:32,526 --> 00:43:34,945 Per esempio, 80 mm di pioggia all'ora 632 00:43:35,029 --> 00:43:36,822 non sarebbero un problema a Yeoksam, 633 00:43:36,905 --> 00:43:40,117 ma Gangnam si allagherebbe perché il terreno è più basso. 634 00:43:42,620 --> 00:43:46,040 Le previsioni dovrebbero tenere conto anche di questo. 635 00:43:46,123 --> 00:43:49,668 Quindi è importante analizzare quanti più dati possibile. 636 00:43:54,882 --> 00:43:57,760 Ci ha chiesto di analizzare quei dati per fare previsioni 637 00:43:57,843 --> 00:43:59,803 incentrate su chi ne fruisce, 638 00:44:00,804 --> 00:44:03,682 non su chi le produce. 639 00:44:03,766 --> 00:44:06,435 Io stavo pensando solo alle prestazioni, 640 00:44:07,144 --> 00:44:10,564 mentre lei pensava alle persone che avevano davvero bisogno 641 00:44:11,607 --> 00:44:12,858 delle previsioni meteo. 642 00:44:17,071 --> 00:44:19,031 Non è facile. 643 00:44:21,116 --> 00:44:22,284 Non lo è. 644 00:44:37,424 --> 00:44:39,510 Che ne pensa dei membri della sua squadra? 645 00:44:40,302 --> 00:44:41,345 Come? 646 00:44:42,596 --> 00:44:44,807 Assumersi le proprie responsabilità è importante. 647 00:44:45,391 --> 00:44:46,225 Ma 648 00:44:46,725 --> 00:44:49,436 lei non è l'unica a lavorare responsabilmente. 649 00:44:49,520 --> 00:44:52,231 Siamo tutti professionisti in ciò che facciamo. 650 00:44:54,775 --> 00:44:57,027 Lavoriamo con un senso di responsabilità. 651 00:45:00,572 --> 00:45:02,116 Lei ha fiducia in noi e nel fatto 652 00:45:02,199 --> 00:45:04,201 che porteremo a termine i nostri compiti, no? 653 00:45:04,284 --> 00:45:07,371 In realtà, credo che sia la squadra a non avere fiducia in me. 654 00:45:08,038 --> 00:45:10,541 Non hanno fiducia nei miei ordini. 655 00:45:12,292 --> 00:45:15,337 Non è che non abbiamo fiducia nei suoi ordini. 656 00:45:15,421 --> 00:45:18,215 Non abbiamo fiducia in lei 657 00:45:18,298 --> 00:45:20,217 perché lei non è sicura dei suoi ordini. 658 00:45:24,555 --> 00:45:25,389 Oh, giusto. 659 00:45:26,390 --> 00:45:27,599 Ecco. 660 00:45:27,683 --> 00:45:31,437 Ho analizzato i dati relativi alle piogge localizzate negli ultimi dieci anni. 661 00:45:31,937 --> 00:45:33,939 Oltre alle principali cause di forti piogge, 662 00:45:34,022 --> 00:45:36,775 ho incluso casi di correnti a getto alte e basse accoppiate 663 00:45:36,859 --> 00:45:39,027 e bassa convergenza e alta divergenza. 664 00:45:39,111 --> 00:45:39,987 Dia un'occhiata. 665 00:45:41,905 --> 00:45:42,948 Beh… 666 00:45:43,574 --> 00:45:46,368 Ho finito quello che mi ha chiesto. Vado a casa. 667 00:45:47,828 --> 00:45:48,912 Lei non va a casa? 668 00:45:53,459 --> 00:45:54,877 Sì, mamma. 669 00:45:54,960 --> 00:45:56,670 I bambini si sono inzuppati? 670 00:45:58,255 --> 00:46:00,090 Lo so. 671 00:46:02,593 --> 00:46:04,178 Esatto. 672 00:46:04,845 --> 00:46:08,182 Io lavoro al Meteo Nazionale, ma i miei figli si bagnano quando piove. 673 00:46:31,705 --> 00:46:33,373 Ciao, Yu-jin. Sono io. 674 00:46:34,166 --> 00:46:36,710 Sto uscendo. Aspettami. 675 00:46:37,336 --> 00:46:40,088 Cosa vuoi per cena, tesoro? 676 00:46:40,172 --> 00:46:43,133 Ah, i tteokbokki. 677 00:46:43,217 --> 00:46:45,344 Ok. Ti comprerò tutto. 678 00:46:48,805 --> 00:46:50,265 Nessun problema. 679 00:46:59,900 --> 00:47:01,527 - Buona fortuna. - Ottimo lavoro. 680 00:47:04,196 --> 00:47:06,490 - Stai andando a casa? - Sì. Tu? 681 00:47:06,573 --> 00:47:07,407 Anch'io. 682 00:47:07,491 --> 00:47:09,952 Se ne sono andati tutti. Sono l'ultimo. 683 00:47:19,461 --> 00:47:24,174 STAZIONE DI DRENAGGIO DI ANREUNG 684 00:47:24,258 --> 00:47:25,968 COMANDO DI SOCCORSO SUL POSTO 685 00:47:29,513 --> 00:47:31,181 TERZA CONFERENZA STAMPA 686 00:47:31,265 --> 00:47:33,850 STAZIONE DI DRENAGGIO DI ANREUNG RICERCA PERSONE SCOMPARSE 687 00:47:33,934 --> 00:47:35,561 OPERAI SCOMPARSI: DUE PERSONE 688 00:47:51,243 --> 00:47:53,036 Vedi qualcosa? 689 00:47:53,120 --> 00:47:54,705 - Laggiù. - Punta la luce qui. 690 00:47:54,788 --> 00:47:56,540 - Cercate anche lì. - Ok. 691 00:47:56,623 --> 00:47:58,375 Non abbiamo molto tempo. 692 00:47:58,458 --> 00:48:00,669 - Dobbiamo sbrigarci. - Controlliamo lì. 693 00:48:01,712 --> 00:48:04,339 - Potrebbero essere lì. - Illumina là. 694 00:48:19,479 --> 00:48:24,109 POLIZIA 695 00:48:26,445 --> 00:48:28,488 PERICOLO 696 00:48:28,572 --> 00:48:29,906 Che ci fa qui? 697 00:48:30,532 --> 00:48:31,450 Ehi. 698 00:48:31,533 --> 00:48:34,077 Tanto non riuscivo a dormire. 699 00:48:34,161 --> 00:48:36,496 Se mi apposto qui, 700 00:48:36,580 --> 00:48:39,791 almeno penseranno che ho un minimo di senso morale. 701 00:48:41,001 --> 00:48:43,170 - E gli operai? - Ancora niente. 702 00:48:43,754 --> 00:48:46,882 AMBULANZA 703 00:48:54,973 --> 00:48:56,224 Grazie. 704 00:49:16,953 --> 00:49:20,290 Il cliente da lei chiamato non è raggiungibile. 705 00:49:20,374 --> 00:49:21,833 Non risponde. 706 00:49:24,378 --> 00:49:27,172 Quale le piacerà di più? 707 00:50:07,129 --> 00:50:09,589 VIETATO OLTREPASSARE 708 00:50:10,841 --> 00:50:12,718 Li abbiamo trovati! 709 00:50:12,801 --> 00:50:14,678 Stanno tutti bene! 710 00:50:15,804 --> 00:50:17,389 - Qui. - Attenzione. 711 00:50:17,472 --> 00:50:19,141 - Dove? - Fate piano. 712 00:50:20,016 --> 00:50:21,685 Sta bene, signore? 713 00:50:21,768 --> 00:50:24,438 - Riesce a muoversi? - Sta bene? 714 00:50:25,147 --> 00:50:27,357 Da questa parte. Spostateli qui. 715 00:50:27,441 --> 00:50:30,068 - Ancora un po'. Occhio alle mani. - Sono coscienti? 716 00:50:30,652 --> 00:50:32,112 Grazie al cielo. 717 00:50:32,946 --> 00:50:34,698 Che sollievo. 718 00:50:38,535 --> 00:50:40,120 Ha cenato? 719 00:50:40,704 --> 00:50:42,080 No. Lei? 720 00:50:43,248 --> 00:50:45,125 Andiamo a mangiare una zuppa calda. 721 00:50:47,169 --> 00:50:48,879 Portateli qui! 722 00:51:04,227 --> 00:51:05,061 Cosa? 723 00:51:06,104 --> 00:51:07,439 È andato via di casa? 724 00:51:11,026 --> 00:51:12,402 Sì. 725 00:51:13,403 --> 00:51:14,780 È una lunga storia. 726 00:51:22,913 --> 00:51:24,331 Apertura porte. 727 00:51:28,126 --> 00:51:29,419 Aspetti. 728 00:51:30,253 --> 00:51:31,630 Grazie. 729 00:51:33,173 --> 00:51:35,675 - A che piano va? - Dodicesimo. 730 00:51:36,760 --> 00:51:37,844 Chiusura porte. 731 00:51:50,357 --> 00:51:52,150 Mi sa che vive proprio sopra di me. 732 00:51:52,234 --> 00:51:53,693 Vive nell'appartamento 1301? 733 00:51:53,777 --> 00:51:55,111 O il 1302? 734 00:51:56,196 --> 00:51:57,572 Nel 1302. 735 00:51:58,240 --> 00:51:59,616 Capisco. 736 00:52:02,285 --> 00:52:04,621 Siamo vicini. 737 00:52:05,288 --> 00:52:07,332 Mia sorella vive nel 1201. 738 00:52:12,629 --> 00:52:14,005 Arrivederci. 739 00:52:27,102 --> 00:52:28,728 Cosa? 740 00:52:41,658 --> 00:52:42,951 Cosa? 741 00:52:43,451 --> 00:52:44,661 L'ha cambiato? 742 00:53:38,381 --> 00:53:39,758 Chi può essere? 743 00:53:54,022 --> 00:53:55,357 Salve. 744 00:53:55,440 --> 00:53:57,025 Salve. Che c'è? 745 00:53:57,108 --> 00:53:58,777 Le ho detto 746 00:53:58,860 --> 00:54:00,820 che mia sorella viveva di sotto. 747 00:54:00,904 --> 00:54:02,155 Sì. E quindi? 748 00:54:02,238 --> 00:54:04,074 Beh… 749 00:54:04,908 --> 00:54:07,494 - Per favore, prenda questi. - Per cosa? 750 00:54:08,078 --> 00:54:10,163 Potrebbe tenerli lei, per favore? 751 00:54:10,246 --> 00:54:13,416 Ha cambiato il codice e non risponde al telefono. 752 00:54:13,500 --> 00:54:15,377 Beh, in tal caso… 753 00:54:15,460 --> 00:54:17,462 Potrebbe chiedere all'addetto alla sicurezza. 754 00:54:18,171 --> 00:54:19,255 Lo so. 755 00:54:19,339 --> 00:54:20,840 Sono stata nel suo ufficio, 756 00:54:20,924 --> 00:54:22,842 ma è di pattuglia. 757 00:54:23,343 --> 00:54:25,387 Questi sono kimchi e bulgogi 758 00:54:25,470 --> 00:54:28,932 che mia madre ha fatto per sua figlia nonostante questo caldo. 759 00:54:29,015 --> 00:54:30,266 E se vanno a male? 760 00:54:31,309 --> 00:54:33,812 Sono troppo pesanti per portarli a casa. 761 00:54:35,855 --> 00:54:37,399 Mi faccia questo piacere. 762 00:54:37,482 --> 00:54:38,692 Per favore? 763 00:54:40,026 --> 00:54:41,319 Siamo vicini. 764 00:54:41,403 --> 00:54:42,487 Già. 765 00:54:47,742 --> 00:54:50,495 Perché non aspetti il loro papà? 766 00:54:50,578 --> 00:54:52,580 Ha una cena aziendale, farà tardi. 767 00:54:52,664 --> 00:54:55,041 - Davvero? - Grazie, mamma. 768 00:54:55,125 --> 00:54:56,459 Nessun problema. 769 00:54:56,543 --> 00:54:58,336 - Buonanotte. - Ok. 770 00:54:58,420 --> 00:54:59,963 - Buonanotte. - Ciao, piccolo. 771 00:55:00,046 --> 00:55:01,673 Bravo. Andiamo. 772 00:55:01,756 --> 00:55:03,091 - Buonanotte. - Ciao. 773 00:55:03,174 --> 00:55:04,884 - Andiamo. - Ok. 774 00:55:04,968 --> 00:55:06,428 - Stammi bene. - Ciao. 775 00:55:06,511 --> 00:55:08,263 - Vai. - Andiamo. 776 00:55:08,346 --> 00:55:09,264 Ok. 777 00:55:09,889 --> 00:55:11,558 Hai sonno? 778 00:55:13,143 --> 00:55:14,686 Papà! 779 00:55:15,520 --> 00:55:16,688 - Ehi. - Che c'è? 780 00:55:17,397 --> 00:55:19,232 Sei rientrato presto. 781 00:55:19,315 --> 00:55:21,192 Hai detto che avevi una cena. 782 00:55:22,068 --> 00:55:23,862 Non ci sono andato. 783 00:55:24,946 --> 00:55:26,031 Perché no? 784 00:55:27,699 --> 00:55:30,326 Avevo delle cose a cui pensare. 785 00:55:32,120 --> 00:55:33,872 Che c'è che non va? 786 00:55:35,373 --> 00:55:36,666 Che c'è? 787 00:55:38,501 --> 00:55:39,544 Tesoro. 788 00:55:41,129 --> 00:55:44,632 Posso rifare l'esame tecnico di quinto grado? 789 00:55:45,508 --> 00:55:46,342 Cosa? 790 00:55:47,719 --> 00:55:49,679 E il tuo lavoro? 791 00:55:53,349 --> 00:55:55,477 Vorrei prendermi un anno sabbatico. 792 00:55:55,560 --> 00:55:56,686 Posso farlo? 793 00:55:59,939 --> 00:56:01,024 Beh… 794 00:56:03,276 --> 00:56:04,986 No. 795 00:56:05,570 --> 00:56:09,574 La gente potrà anche dire che sbagliare va bene, 796 00:56:09,657 --> 00:56:12,035 ma noi non dovremmo mai commettere errori. 797 00:56:12,118 --> 00:56:13,745 Ha ragione, 798 00:56:14,496 --> 00:56:16,998 ma non dovremmo assumerci la responsabilità. 799 00:56:18,083 --> 00:56:20,960 Il nostro lavoro è prevedere 800 00:56:21,044 --> 00:56:24,255 il tempo incerto del futuro 801 00:56:24,339 --> 00:56:25,882 in modo diligente. 802 00:56:26,883 --> 00:56:29,135 Ma assumersi la responsabilità 803 00:56:29,219 --> 00:56:31,221 per le cose che potrebbero accadere? 804 00:56:31,304 --> 00:56:32,680 È assurdo. 805 00:56:34,557 --> 00:56:37,894 L'hai detto lei per primo. 806 00:56:37,977 --> 00:56:39,979 È perché ho commesso un errore. 807 00:56:40,480 --> 00:56:43,066 Mi assumerò la responsabilità di quell'errore. 808 00:56:43,733 --> 00:56:45,193 È quello che sto dicendo. 809 00:56:46,277 --> 00:56:49,489 "Un nostro piccolo errore può uccidere qualcuno 810 00:56:49,572 --> 00:56:52,117 o fargli perdere tutti i suoi averi." 811 00:56:52,659 --> 00:56:54,828 "State sempre all'erta 812 00:56:54,911 --> 00:56:57,288 e cercate segnali e indizi." 813 00:56:57,372 --> 00:56:58,414 Chi l'ha detto? 814 00:56:58,498 --> 00:57:00,917 Non lo so. Chi l'ha detto? 815 00:57:02,460 --> 00:57:05,797 Ricorda cos'ha detto durante la formazione degli agenti di quinto grado 816 00:57:05,880 --> 00:57:07,549 otto anni fa? 817 00:57:07,632 --> 00:57:10,343 "Tutti i sistemi responsabili della sicurezza nazionale 818 00:57:10,426 --> 00:57:12,011 iniziano dal meteo." 819 00:57:12,846 --> 00:57:15,598 "Quindi, un meteorologo deve avere prima senso del dovere, 820 00:57:15,682 --> 00:57:17,725 e poi senso del dovere." 821 00:57:19,644 --> 00:57:22,897 Se non avessi seguito quel corso, ora non sarei in difficoltà. 822 00:57:22,981 --> 00:57:25,692 Sarei stata in attesa di una posizione di più alto livello. 823 00:57:28,820 --> 00:57:31,239 Le ho detto io di lasciarsi ingannare? 824 00:57:31,823 --> 00:57:33,158 È stata una sua scelta. 825 00:57:43,751 --> 00:57:45,837 Cosa le è successo da allora? 826 00:57:46,963 --> 00:57:48,548 Che le prende? 827 00:57:50,967 --> 00:57:52,677 Dannazione. 828 00:57:54,929 --> 00:57:55,889 Credo… 829 00:57:58,016 --> 00:58:00,351 di aver perso un po' la motivazione. 830 00:58:01,019 --> 00:58:02,020 Cosa? 831 00:58:02,687 --> 00:58:06,024 Per cosa? Per quale motivo? 832 00:58:06,691 --> 00:58:10,111 Per chi? Ci vuole qualcosa del genere. 833 00:58:13,865 --> 00:58:17,285 Io non ho più una risposta a queste domande. 834 00:58:40,975 --> 00:58:45,230 Attenda, per favore. Transazione completata. 835 00:58:51,110 --> 00:58:52,987 Per favore, ritiri il denaro. 836 00:58:53,071 --> 00:58:54,572 Grazie mille. 837 00:58:58,159 --> 00:59:01,538 Grazie per averci scelto. La preghiamo di non dimenticare… 838 00:59:01,621 --> 00:59:04,374 MOTEL IMI 839 00:59:21,891 --> 00:59:23,434 Faccia attenzione. 840 00:59:23,518 --> 00:59:26,020 Faccia attenzione. Ecco. 841 00:59:26,104 --> 00:59:28,231 Santo cielo. Aspetti qui. 842 00:59:28,314 --> 00:59:29,899 - Meteorologo senior Um. - Sì. 843 00:59:29,983 --> 00:59:31,484 Dove abita? 844 00:59:31,568 --> 00:59:35,196 Gangwon, provincia di Gangneung, dipartimento di… 845 00:59:35,905 --> 00:59:38,116 Qui a Seul, non nell'ufficio di Gangwon. 846 00:59:38,199 --> 00:59:39,701 - Chiamerò un autista. - Cosa? 847 00:59:40,243 --> 00:59:41,119 Casa? 848 00:59:43,788 --> 00:59:45,206 La mia casa è… 849 00:59:46,833 --> 00:59:48,418 Io non ho una casa. 850 00:59:49,043 --> 00:59:52,797 Gangwon… È il Meteo Nazionale. 851 00:59:52,880 --> 00:59:56,009 Va bene. Andrò al Meteo Nazionale. 852 00:59:57,719 --> 00:59:58,803 Il Meteo Nazionale… 853 01:00:31,002 --> 01:00:32,170 Sig. Lee Si-woo? 854 01:00:36,799 --> 01:00:38,885 - Attento ai gradini. - Ok. 855 01:00:51,022 --> 01:00:52,523 Abbiamo personalità diverse, 856 01:00:53,566 --> 01:00:54,901 diversi principi 857 01:00:55,401 --> 01:00:57,987 e ferite diverse. 858 01:00:58,071 --> 01:00:59,572 Quindi è naturale 859 01:01:00,323 --> 01:01:02,367 che l'atmosfera diventi instabile 860 01:01:02,450 --> 01:01:06,371 e che si sviluppi un evento climatico anomalo quando ci incontriamo. 861 01:01:06,454 --> 01:01:08,289 Che ci fa… 862 01:01:08,790 --> 01:01:09,749 Che ci fa 863 01:01:11,501 --> 01:01:12,502 qui? 864 01:01:18,424 --> 01:01:25,431 CENTRO METEOROLOGICO NAZIONALE SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE 865 01:01:29,185 --> 01:01:32,689 MOTEL IMI 866 01:02:11,644 --> 01:02:13,438 Ha appena chiamato tua sorella. 867 01:02:13,521 --> 01:02:15,565 Tua madre sta molto male. 868 01:02:15,648 --> 01:02:17,150 Sembra una cosa seria. 869 01:02:18,109 --> 01:02:20,486 Non ci ascolterebbe. 870 01:02:20,570 --> 01:02:22,280 Sto bene. Entra prima tu. 871 01:02:24,532 --> 01:02:26,617 Dovrebbe fare un investimento 872 01:02:26,701 --> 01:02:28,619 se vuole uscire con uno giovane. 873 01:02:28,703 --> 01:02:30,997 - Non dirmi che l'hai incontrata. - Ma che… 874 01:02:32,457 --> 01:02:34,041 Ho la mente in subbuglio. 875 01:02:37,003 --> 01:02:38,337 Riconsideriamo la cosa. 876 01:02:39,046 --> 01:02:40,298 Io e te. 877 01:02:41,174 --> 01:02:45,553 Sottotitoli: Caterina Angela Dettori