1
00:00:06,006 --> 00:00:09,092
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:58,475 --> 00:01:00,101
L'instabilità atmosferica è
3
00:01:00,185 --> 00:01:03,063
la collisione tra due tipi d'aria
con proprietà diverse.
4
00:02:02,789 --> 00:02:03,748
Sono in ritardo.
5
00:02:19,889 --> 00:02:20,890
Aspettami.
6
00:02:21,516 --> 00:02:23,643
- No, tu vai via dopo.
- Non siamo in ritardo?
7
00:02:23,726 --> 00:02:25,103
No, tu lo sei.
8
00:02:33,027 --> 00:02:34,362
EFFICACIA DELLE ALLERTE PER NEBBIA
9
00:02:57,719 --> 00:02:58,761
Pronto?
10
00:03:26,497 --> 00:03:28,374
Quindi cosa vuoi che faccia?
11
00:03:28,917 --> 00:03:31,586
No. Non lo farò più.
12
00:03:31,669 --> 00:03:33,546
Non posso fare niente per te!
13
00:03:34,339 --> 00:03:36,174
Non chiamarmi mai più.
14
00:03:48,019 --> 00:03:52,899
Quando l'aria fredda
incontra improvvisamente l'aria calda…
15
00:03:56,444 --> 00:03:58,488
Ho dimenticato la chiavetta USB.
16
00:03:59,197 --> 00:04:00,114
Già.
17
00:04:02,825 --> 00:04:04,911
Te l'avrei portata io.
18
00:04:07,872 --> 00:04:08,706
Grazie.
19
00:04:11,125 --> 00:04:13,127
Comunque, chi era al telefono?
20
00:04:17,215 --> 00:04:18,967
Una persona che conoscevo.
21
00:04:22,971 --> 00:04:26,766
…l'atmosfera diventa instabile
e si verificano eventi meteo pericolosi.
22
00:04:28,977 --> 00:04:31,312
Non farai tardi al lavoro?
È meglio che tu vada.
23
00:04:31,896 --> 00:04:33,398
Sì, certo.
24
00:04:37,068 --> 00:04:38,278
Aspettami.
25
00:04:42,824 --> 00:04:44,951
Dove vai? Voglio parlarti.
26
00:04:45,034 --> 00:04:46,202
Parleremo dopo.
27
00:04:51,541 --> 00:04:53,376
Sei uno che serba rancore, di solito?
28
00:04:53,960 --> 00:04:54,836
"Rancore?"
29
00:04:56,421 --> 00:04:58,172
Hai appena detto "rancore?"
30
00:04:58,256 --> 00:05:00,216
Sì, frequentavo Si-woo.
31
00:05:00,300 --> 00:05:02,802
L'ho incontrato per la prima volta
all'ufficio di Seul,
32
00:05:02,885 --> 00:05:04,554
e siamo usciti per qualche mese.
33
00:05:04,637 --> 00:05:06,889
E allora? Cos'altro vuoi sapere?
34
00:05:06,973 --> 00:05:10,435
Chi mi piaceva al college
e il mio primo amore al liceo?
35
00:05:10,518 --> 00:05:12,562
A quanto pare non hai proprio capito.
36
00:05:12,645 --> 00:05:15,315
Credi che sia arrabbiato
a causa del tuo ex?
37
00:05:15,398 --> 00:05:16,399
Non è così?
38
00:05:16,482 --> 00:05:19,527
Hai detto di non conoscerlo.
Hai detto di non averlo mai visto.
39
00:05:19,610 --> 00:05:21,237
Perché mi hai mentito?
40
00:05:21,821 --> 00:05:25,616
Non volevo che ti sentissi
a disagio vedendolo al lavoro.
41
00:05:25,700 --> 00:05:26,993
Perché io odio
42
00:05:27,076 --> 00:05:29,787
vedere la sua faccia
quando vado al quartier generale.
43
00:05:29,871 --> 00:05:31,956
Credi che a me stia bene?
44
00:05:32,999 --> 00:05:35,626
Ti ho detto fin dall'inizio
che avevo una fidanzata.
45
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
Sei tu che hai detto
che non ti importa del passato.
46
00:05:40,381 --> 00:05:41,215
Capisco.
47
00:05:42,425 --> 00:05:44,677
Per questo il tuo passato
è venuto al matrimonio
48
00:05:44,761 --> 00:05:46,846
e ha dato spettacolo?
49
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Lascia perdere.
50
00:05:54,395 --> 00:05:56,397
Non abbiamo finito di parlare.
51
00:05:56,981 --> 00:05:59,275
Se non esco subito, farò tardi al lavoro.
52
00:05:59,358 --> 00:06:01,319
Devo sistemare
il casino che hai fatto ieri.
53
00:06:02,653 --> 00:06:03,863
Ma…
54
00:06:23,466 --> 00:06:26,719
La temperatura è alta rispetto
alla media di inizio di giugno.
55
00:06:26,803 --> 00:06:30,139
Oggi farà caldo poiché
la temperatura salirà all'improvviso.
56
00:06:30,223 --> 00:06:32,100
Attualmente, a Seul ci sono 7°C
57
00:06:32,183 --> 00:06:34,018
e a Incheon 21°C,
58
00:06:34,102 --> 00:06:36,187
uno o due gradi in più rispetto a ieri,
59
00:06:36,270 --> 00:06:39,273
ma la temperatura
a mezzogiorno sarà di 29°C.
60
00:06:39,357 --> 00:06:40,483
Considerato che giugno
61
00:06:40,566 --> 00:06:43,444
rappresenta l'inizio dell'estate,
fa piuttosto caldo.
62
00:06:43,528 --> 00:06:45,279
Il cielo sarà limpido tutto il giorno.
63
00:06:45,363 --> 00:06:48,741
I raggi solari saranno forti
e il cielo senza nuvole,
64
00:06:48,825 --> 00:06:50,409
perciò state attenti ai raggi UV…
65
00:06:50,493 --> 00:06:52,662
Tieni entrambe le mani sul volante.
66
00:06:53,663 --> 00:06:55,081
So guidare con una mano sola.
67
00:06:56,457 --> 00:06:58,501
Voglio che guidi con prudenza.
68
00:06:59,877 --> 00:07:01,003
Ok.
69
00:07:02,755 --> 00:07:04,465
Principi diversi.
70
00:07:08,177 --> 00:07:09,846
CHAE YU-JIN
71
00:07:12,348 --> 00:07:13,766
CHAE YU-JIN
72
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Beh…
73
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Devo guidare con prudenza.
74
00:07:17,979 --> 00:07:19,188
Vero?
75
00:07:22,150 --> 00:07:24,026
Ferite diverse.
76
00:07:29,615 --> 00:07:34,662
METEO NAZIONALE
77
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
Fammi scendere alle strisce.
78
00:07:40,960 --> 00:07:42,336
Perché? Siamo quasi arrivati.
79
00:07:42,420 --> 00:07:43,671
Andiamo e basta.
80
00:07:43,754 --> 00:07:44,922
Fammi scendere.
81
00:07:45,006 --> 00:07:46,299
Temi che ci vedano?
82
00:07:46,382 --> 00:07:48,801
Possiamo dire
che ci siamo incontrati per caso.
83
00:07:48,885 --> 00:07:50,428
Vuoi che scenda qui?
84
00:07:51,721 --> 00:07:55,433
Così come l'aria fredda all'improvviso
incontra una massa d'aria calda,
85
00:07:55,933 --> 00:07:59,312
io e te ci siamo incontrati
con le nostre differenze.
86
00:08:02,940 --> 00:08:03,858
Ok.
87
00:08:04,484 --> 00:08:06,402
- Ti faccio scendere lì.
- Ok.
88
00:08:06,486 --> 00:08:08,446
Gira a destra…
89
00:08:12,283 --> 00:08:13,201
Cosa?
90
00:08:15,328 --> 00:08:16,412
Ehi.
91
00:08:26,380 --> 00:08:28,049
Abbiamo già deciso di iniziare.
92
00:08:29,509 --> 00:08:33,012
Quanti eventi climatici anomali
causati da questa decisione
93
00:08:33,638 --> 00:08:35,848
potremo evitare?
94
00:08:36,432 --> 00:08:43,022
EPISODIO 5
FORTI PIOGGE LOCALIZZATE
95
00:08:49,278 --> 00:08:51,197
Lascia perdere.
96
00:08:55,076 --> 00:08:57,119
- Stavamo venendo qui.
- Come?
97
00:08:58,037 --> 00:09:00,790
Il meteorologo Lee
e io ci siamo incontrati per caso.
98
00:09:01,832 --> 00:09:03,084
Ok.
99
00:09:03,751 --> 00:09:05,336
È stata una coincidenza.
100
00:09:10,800 --> 00:09:13,844
È tutta la mattina che
il traffico a Uijeongbu è congestionato
101
00:09:13,928 --> 00:09:16,722
perché il torrente Jungnang
è straripato, allagando le strade.
102
00:09:17,306 --> 00:09:19,308
Straripato? Il torrente Jungnang?
103
00:09:19,850 --> 00:09:21,811
A Uijeongbu ha piovuto durante la notte.
104
00:09:21,894 --> 00:09:23,437
Sono caduti 50 mm all'ora.
105
00:09:23,521 --> 00:09:24,772
- Pioggia?
- Pioggia?
106
00:09:27,817 --> 00:09:28,901
Ok.
107
00:09:30,194 --> 00:09:32,113
Ma non è troppo presto
108
00:09:32,780 --> 00:09:35,283
per le forti piogge localizzate?
109
00:09:35,366 --> 00:09:38,828
In termini di sviluppo,
è una tipica forte pioggia localizzata.
110
00:09:38,911 --> 00:09:40,871
Ci sono voluti esattamente 21 minuti
111
00:09:40,955 --> 00:09:44,584
per far sì che le nuvole sviluppatesi
a Uijeongbu raggiungessero Namyangju.
112
00:09:44,667 --> 00:09:47,211
È stata diramata
un'allerta per pioggia alle 5:30.
113
00:09:47,295 --> 00:09:50,256
Il totale cumulativo di pioggia previsto
è tra i 70 e gli 80 mm.
114
00:09:50,339 --> 00:09:52,675
Dove si concentrano le precipitazioni?
115
00:09:52,758 --> 00:09:54,594
Vicino al ponte sul torrente Jungnang.
116
00:09:54,677 --> 00:09:56,554
Il torrente Jungnang? Santo cielo.
117
00:09:56,637 --> 00:09:59,432
Quando è stata diramata l'allerta,
era già troppo tardi.
118
00:10:00,099 --> 00:10:02,059
- Sì.
- Ok.
119
00:10:02,685 --> 00:10:05,313
Direttrice Jin. Che ne pensa?
120
00:10:05,396 --> 00:10:08,441
Non pensa che il vapore acqueo
sia insolitamente alto?
121
00:10:08,524 --> 00:10:10,318
La temperatura diurna di ieri
122
00:10:10,401 --> 00:10:13,571
ha raggiunto i 30°C
e riscaldato la superficie terrestre.
123
00:10:13,654 --> 00:10:17,950
Di conseguenza,
l'atmosfera è diventata più instabile.
124
00:10:18,034 --> 00:10:20,870
Il motivo decisivo
sembra essere l'instabilità
125
00:10:20,953 --> 00:10:23,247
a Uijeongbu, causata
dall'aria fredda discesa
126
00:10:23,331 --> 00:10:24,707
dal nord durante la notte.
127
00:10:24,790 --> 00:10:25,875
Cosa?
128
00:10:25,958 --> 00:10:27,043
Su quali basi?
129
00:10:27,668 --> 00:10:28,919
Se guarda qui,
130
00:10:29,629 --> 00:10:32,214
la differenza di temperatura
tra gli strati superiori e inferiori
131
00:10:32,298 --> 00:10:34,300
dell'atmosfera a Uijeongbu
è di quasi 40°C.
132
00:10:37,803 --> 00:10:38,638
Capisco.
133
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
- Direttrice Jin.
- Sì.
134
00:10:40,348 --> 00:10:41,891
Analizzi tutto nel dettaglio.
135
00:10:42,558 --> 00:10:43,434
Sì, signore.
136
00:10:45,895 --> 00:10:48,356
Lei è molto sveglio. Ottimo lavoro.
137
00:10:48,898 --> 00:10:51,901
- È bello averla al quartier generale.
- Grazie.
138
00:10:54,403 --> 00:10:56,113
Va bene.
139
00:10:59,659 --> 00:11:01,619
Di tutti questi echi di pioggia,
140
00:11:01,702 --> 00:11:04,664
come si fa a sapere quale
si trasformerà in pioggia localizzata?
141
00:11:04,747 --> 00:11:05,915
Si può capire in un'ora?
142
00:11:06,832 --> 00:11:09,251
Immagina di bollire
dell'acqua in una pentola.
143
00:11:09,335 --> 00:11:11,754
È come tirare a indovinare
144
00:11:11,837 --> 00:11:14,090
dove compariranno prima le bolle.
145
00:11:14,173 --> 00:11:15,174
Cosa?
146
00:11:16,425 --> 00:11:18,511
Non provare a indovinare
147
00:11:18,594 --> 00:11:20,346
se ci tieni alla tua sanità mentale.
148
00:11:23,849 --> 00:11:25,393
SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE
149
00:11:25,476 --> 00:11:26,644
Va bene.
150
00:11:27,686 --> 00:11:29,230
Non fatevi intimidire.
151
00:11:29,313 --> 00:11:30,648
Consideratelo un colpo
152
00:11:30,731 --> 00:11:33,150
sferrato da quel signore lassù
per tenerci all'erta.
153
00:11:33,234 --> 00:11:34,193
Ok?
154
00:11:34,860 --> 00:11:37,655
Tenete gli occhi aperti
e monitorate la situazione.
155
00:11:37,738 --> 00:11:38,781
Ok?
156
00:11:40,116 --> 00:11:42,618
Il monitoraggio in tempo reale
è fondamentale.
157
00:11:43,411 --> 00:11:44,412
Tutto qui.
158
00:11:44,495 --> 00:11:45,955
Ok. Ottimo lavoro.
159
00:11:46,038 --> 00:11:48,165
- Grazie.
- Ottimo lavoro.
160
00:11:48,249 --> 00:11:49,291
- Grazie.
- Grazie.
161
00:11:50,918 --> 00:11:52,545
- Salve.
- Ciao.
162
00:11:53,379 --> 00:11:55,005
Scusate. Sono in ritardo.
163
00:11:56,841 --> 00:11:58,759
- Meteorologo senior Um.
- Sì, signore.
164
00:12:02,596 --> 00:12:03,848
Prendiamoci un caffè.
165
00:12:05,099 --> 00:12:06,851
- Oh, ok.
- Venga.
166
00:12:07,476 --> 00:12:08,477
Sì, signore.
167
00:12:22,700 --> 00:12:23,534
Grazie.
168
00:12:24,577 --> 00:12:27,455
Non sei andato a casa
dopo aver bevuto con me ieri sera?
169
00:12:27,538 --> 00:12:31,375
Non riuscivo a dormire,
perciò ho bevuto un altro drink.
170
00:12:32,126 --> 00:12:34,753
- Mi sono svegliato tardi.
- Non è affatto da te.
171
00:12:34,837 --> 00:12:36,297
Il grande Um Dong-han beve
172
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
e arriva in ritardo durante
la prevenzione dei disastri estivi.
173
00:12:44,305 --> 00:12:45,139
Che succede?
174
00:12:46,307 --> 00:12:49,935
Il clima cambia ogni tre giorni,
175
00:12:50,019 --> 00:12:52,062
perciò è normale che cambi anch'io.
176
00:12:53,689 --> 00:12:55,065
Va tutto bene a casa?
177
00:12:57,443 --> 00:12:58,694
Va tutto bene.
178
00:13:04,575 --> 00:13:06,160
Pensavi solo al meteo,
179
00:13:06,744 --> 00:13:08,996
eri sempre in mare o in montagna.
180
00:13:09,079 --> 00:13:10,789
Eri così impegnato
181
00:13:10,873 --> 00:13:12,875
che tornavi a casa solo ogni tanto
182
00:13:12,958 --> 00:13:15,085
e il giorno dopo te ne andavi di nuovo.
183
00:13:15,169 --> 00:13:16,837
Ci sei mai stato per Bo-mi?
184
00:13:16,921 --> 00:13:17,922
Ci sei mai stato?
185
00:13:19,298 --> 00:13:21,133
È così che io e Bo-mi abbiamo vissuto
186
00:13:22,134 --> 00:13:23,928
negli ultimi 14 anni.
187
00:13:24,762 --> 00:13:26,180
Hai capito, Dong-han?
188
00:13:53,999 --> 00:13:55,042
Cosa?
189
00:13:55,960 --> 00:13:57,253
Vai da qualche parte?
190
00:13:59,129 --> 00:14:00,214
Beh…
191
00:14:01,131 --> 00:14:02,841
Starò al quartier generale.
192
00:14:04,426 --> 00:14:07,221
Ho molto lavoro durante
la prevenzione dei disastri estivi.
193
00:14:08,222 --> 00:14:09,765
Devi proprio farlo?
194
00:14:10,474 --> 00:14:12,601
Così tu e Bo-mi starete più tranquille.
195
00:14:12,685 --> 00:14:13,978
Fai quello che vuoi.
196
00:14:14,478 --> 00:14:16,522
Ma perché sei tornato, allora?
197
00:14:59,398 --> 00:15:01,567
Al meteorologo senior Um piace bere?
198
00:15:01,650 --> 00:15:04,570
Non lo so. Non ho mai
sentito niente in merito.
199
00:15:05,154 --> 00:15:08,782
Starà attraversando un brutto periodo
perché non è stato promosso.
200
00:15:08,866 --> 00:15:09,909
Vero?
201
00:15:11,285 --> 00:15:12,286
Non credi anche tu?
202
00:15:13,287 --> 00:15:14,121
Non lo so.
203
00:15:14,705 --> 00:15:15,873
Attenzione, gente.
204
00:15:16,749 --> 00:15:17,917
Analizzeremo i problemi
205
00:15:18,000 --> 00:15:20,461
legati alle piogge localizzate
degli ultimi dieci anni,
206
00:15:20,544 --> 00:15:23,589
tra cui precipitazioni,
durata e distribuzione per regione.
207
00:15:23,672 --> 00:15:24,840
Negli ultimi dieci anni?
208
00:15:24,924 --> 00:15:25,758
Sì.
209
00:15:27,635 --> 00:15:29,929
È necessario considerare
gli ultimi dieci anni?
210
00:15:30,012 --> 00:15:32,681
Quello di stamattina
è stato un caso insolito.
211
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
Questo è vero,
212
00:15:34,433 --> 00:15:37,227
ma potrebbe ripetersi
a causa del cambiamento climatico.
213
00:15:37,311 --> 00:15:39,480
Va analizzato
da una prospettiva a lungo termine.
214
00:15:39,563 --> 00:15:41,315
È un periodo di elevata incertezza.
215
00:15:41,398 --> 00:15:43,067
Le analisi a breve termine
216
00:15:43,150 --> 00:15:44,610
saranno più utili
217
00:15:44,693 --> 00:15:47,029
per ottenere previsioni più accurate.
218
00:15:47,112 --> 00:15:50,074
Giusto. L'ha detto anche
il direttore generale.
219
00:15:50,157 --> 00:15:53,577
Il monitoraggio in tempo reale non è
più importante dell'analisi dei dati?
220
00:16:06,715 --> 00:16:08,676
Analizzate i dati degli ultimi dieci anni.
221
00:16:13,931 --> 00:16:15,724
Farò di nuovo gli straordinari, eh?
222
00:16:43,293 --> 00:16:44,545
QUANTO SONO ACCURATE
LE PREVISIONI DI PIOGGIA?
223
00:16:44,628 --> 00:16:46,338
- Ha controllato?
- Li chiamo subito.
224
00:16:48,132 --> 00:16:48,966
Che cos'è?
225
00:16:49,508 --> 00:16:51,468
Perché ci sono storie diverse?
226
00:16:51,552 --> 00:16:54,430
L'abbiamo scoperto
dopo l'allerta per pioggia.
227
00:16:54,513 --> 00:16:55,764
Sono stati scritti articoli
228
00:16:55,848 --> 00:16:57,766
prima dell'uscita del comunicato stampa.
229
00:16:58,934 --> 00:17:00,310
Dannazione.
230
00:17:01,687 --> 00:17:04,314
- Quale squadra se ne occupa?
- Avranno cambiato turno.
231
00:17:05,774 --> 00:17:06,942
Ora c'è la Squadra Due.
232
00:17:07,026 --> 00:17:08,652
La Squadra Due?
233
00:17:12,698 --> 00:17:15,284
TRATTA IL CIELO COME UN AMICO
E LE PERSONE COME IL CIELO
234
00:17:15,367 --> 00:17:17,286
Squadra Due.
235
00:17:18,996 --> 00:17:21,206
Squadra Due.
236
00:17:23,917 --> 00:17:26,587
Squadra Due.
237
00:17:31,467 --> 00:17:32,968
FORMAZIONE METEOROLOGICA
238
00:17:43,020 --> 00:17:45,564
- Mi ha chiamato.
- Chi?
239
00:17:54,782 --> 00:17:56,492
Tra noi è finita.
240
00:17:56,575 --> 00:17:57,868
Perché mi chiama?
241
00:17:57,951 --> 00:17:58,786
Mi dispiace.
242
00:18:00,037 --> 00:18:01,497
Bloccalo.
243
00:18:01,580 --> 00:18:03,916
Sono già nei guai per colpa tua.
244
00:18:03,999 --> 00:18:05,209
Per colpa mia?
245
00:18:05,292 --> 00:18:06,627
Ki-jun ha scoperto
246
00:18:07,544 --> 00:18:08,796
che siamo usciti insieme.
247
00:18:08,879 --> 00:18:10,798
Fa parte del passato.
Perché è un problema?
248
00:18:12,216 --> 00:18:14,635
Perché hai dato spettacolo
al mio matrimonio?
249
00:18:14,718 --> 00:18:17,012
E perché ti hanno trasferito
al quartier generale
250
00:18:17,096 --> 00:18:18,972
dopo il mio ritorno dalla luna di miele?
251
00:18:19,890 --> 00:18:21,850
È ovvio che Ki-jun lo trova strano.
252
00:18:26,688 --> 00:18:27,523
E allora?
253
00:18:28,899 --> 00:18:29,733
Avete litigato?
254
00:18:31,652 --> 00:18:33,070
Ti ha infastidita?
255
00:18:35,405 --> 00:18:37,366
Ki-jun non è così.
256
00:18:37,991 --> 00:18:39,159
Ci tiene molto a me.
257
00:18:40,035 --> 00:18:42,579
Non avrebbe mai serbato rancore
per una cosa del genere.
258
00:18:44,164 --> 00:18:45,874
Ok. Capito. Farò attenzione.
259
00:18:45,958 --> 00:18:46,875
Hai altro da dire?
260
00:18:46,959 --> 00:18:48,252
No.
261
00:18:52,506 --> 00:18:53,340
Ki-jun.
262
00:19:05,769 --> 00:19:06,895
Che sta facendo?
263
00:19:07,896 --> 00:19:08,772
Stavamo parlando.
264
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
Voglio dire,
265
00:19:11,692 --> 00:19:14,361
la Squadra non deve
interagire direttamente con la stampa.
266
00:19:15,320 --> 00:19:17,656
Deve passare per l'Ufficio di Portavoce.
267
00:19:18,991 --> 00:19:21,994
Ecco perché i giornali
pubblicano storie diverse.
268
00:19:22,077 --> 00:19:23,287
Vero?
269
00:19:23,370 --> 00:19:24,997
Parla con me, Ki-jun.
270
00:19:25,080 --> 00:19:26,915
- Ti spiego.
- Ne stia fuori.
271
00:19:26,999 --> 00:19:28,083
Sono questioni interne.
272
00:19:29,751 --> 00:19:31,795
Perché fai così?
273
00:19:31,879 --> 00:19:33,672
Forse un novellino non lo sa,
274
00:19:34,381 --> 00:19:36,216
ma noi siamo la voce del Meteo.
275
00:19:36,300 --> 00:19:39,219
Se non collaborate con il portavoce,
276
00:19:39,303 --> 00:19:42,431
le informazioni saranno diverse
come quelle di stamattina.
277
00:19:42,514 --> 00:19:44,600
Già. Se ci fosse stata
una buona comunicazione
278
00:19:44,683 --> 00:19:47,728
tra l'Ufficio del Portavoce
e i giornalisti,
279
00:19:47,811 --> 00:19:50,272
la Squadra Due
non si troverebbe a dover intervenire.
280
00:19:50,355 --> 00:19:52,441
Allora, condividete
le informazioni giuste.
281
00:19:53,150 --> 00:19:55,527
Pensava di poter superare il limite così?
282
00:19:55,611 --> 00:19:58,197
Lavora qui da tanto tempo,
quindi dovrebbe saperlo.
283
00:19:58,280 --> 00:20:00,407
La sala operativa è il cuore del Meteo.
284
00:20:01,491 --> 00:20:04,369
Il cuore chiede il permesso di battere?
285
00:20:05,037 --> 00:20:06,163
Cosa?
286
00:20:09,041 --> 00:20:11,627
Se vuole un rapporto
in tempo reale sul maltempo,
287
00:20:11,710 --> 00:20:12,961
venga nella sala operativa
288
00:20:13,045 --> 00:20:15,339
e lo monitori lei stesso, ogni volta.
289
00:20:55,963 --> 00:20:57,172
Che problemi ha quel tipo?
290
00:20:57,756 --> 00:20:59,800
Ho sbagliato, in qualità di portavoce,
291
00:20:59,883 --> 00:21:03,095
a chiedergli di condividere
le informazioni sul maltempo?
292
00:21:03,178 --> 00:21:04,221
E poi,
293
00:21:04,304 --> 00:21:07,474
come osa parlare in privato
con una reporter, una donna sposata?
294
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Che sfacciato.
295
00:21:10,227 --> 00:21:11,937
Come osa parlare con mia moglie
296
00:21:13,188 --> 00:21:16,275
faccia a faccia, nel bel mezzo
dell'edificio del Meteo Nazionale?
297
00:21:16,942 --> 00:21:17,859
L'hai scoperto.
298
00:21:19,027 --> 00:21:19,945
Scoperto cosa?
299
00:21:20,654 --> 00:21:22,990
Che Si-woo è l'ex ragazzo di Yu-jin.
300
00:21:24,825 --> 00:21:27,411
- Lo sapevi?
- Sì.
301
00:21:27,494 --> 00:21:29,621
- Da quando?
- Da quando è stato trasferito.
302
00:21:31,373 --> 00:21:33,709
Lo sapevi e l'hai preso nella tua squadra?
303
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Direttrice Jin. Non avresti dovuto farlo.
304
00:21:36,003 --> 00:21:38,422
Tu sei uscito con Yu-jin
sapendo che era sbagliato.
305
00:21:38,505 --> 00:21:39,589
Beh, tu…
306
00:21:44,761 --> 00:21:47,889
Ehi, sai che fai davvero paura?
307
00:21:48,432 --> 00:21:49,266
Cosa volevi fare?
308
00:21:49,349 --> 00:21:52,102
Volevi sapere come avrei
reagito vedendolo?
309
00:21:52,185 --> 00:21:54,229
È così che volevi farmela pagare?
310
00:21:54,313 --> 00:21:55,480
Che stai dicendo?
311
00:21:56,440 --> 00:21:58,692
Immagino che volessi tormentarmi così.
312
00:21:58,775 --> 00:22:01,236
Ma sai una cosa? Non sono così debole.
313
00:22:01,320 --> 00:22:03,655
Non sono il tipo che reagisce con tatto
314
00:22:03,739 --> 00:22:05,324
a cose del genere.
315
00:22:06,199 --> 00:22:08,952
- Ki-jun, smettila di…
- Aspetta un attimo.
316
00:22:10,329 --> 00:22:11,246
Non mi hai…
317
00:22:13,623 --> 00:22:15,042
ancora dimenticato?
318
00:22:17,794 --> 00:22:20,172
Andiamo, Ha-kyung. È sbagliato.
319
00:22:20,756 --> 00:22:22,758
Perché l'hai portato al quartier generale?
320
00:22:23,675 --> 00:22:25,218
Sono già sposato.
321
00:22:25,302 --> 00:22:27,262
Non posso tornare con…
322
00:22:30,640 --> 00:22:34,394
Non riesco a credere di dover avere
a che fare con questo stupido figlio di…
323
00:22:34,478 --> 00:22:37,773
Chiamami fuori così
un'altra volta e sporgerò
324
00:22:37,856 --> 00:22:40,317
un reclamo ufficiale
all'Ufficio del Portavoce
325
00:22:40,400 --> 00:22:42,235
e ti farò ammonire, vicedirettore Han.
326
00:22:42,319 --> 00:22:43,737
- Capito?
- Sì.
327
00:22:51,453 --> 00:22:52,788
Lo sapevo.
328
00:22:53,622 --> 00:22:55,665
Non mi ha ancora dimenticato.
329
00:22:57,042 --> 00:22:58,126
Dannazione.
330
00:22:59,252 --> 00:23:01,838
PAESE SICURO, GENTE PACIFICA
331
00:23:20,690 --> 00:23:21,733
Direttrice Jin.
332
00:23:21,817 --> 00:23:24,027
Ecco le piogge
che hanno causato gravi danni.
333
00:23:24,111 --> 00:23:25,237
Ok. Lo lasci lì.
334
00:23:26,196 --> 00:23:27,197
Qui?
335
00:23:32,410 --> 00:23:34,162
Vuole qualcosa da bere?
336
00:23:34,788 --> 00:23:35,747
No, grazie.
337
00:23:38,208 --> 00:23:39,876
È arrabbiata con me?
338
00:23:45,215 --> 00:23:47,759
- Che vuole dire?
- Io credo di sì.
339
00:23:48,343 --> 00:23:52,013
L'ho fatta arrabbiare
quando ho commentato la sua opinione
340
00:23:52,681 --> 00:23:54,766
davanti al direttore generale?
341
00:23:55,684 --> 00:23:57,102
Senta, meteorologo Lee.
342
00:24:07,821 --> 00:24:08,655
Venga con me.
343
00:24:20,500 --> 00:24:23,420
Perché si è messo in mostra
con il direttore generale?
344
00:24:24,337 --> 00:24:25,338
Per colpa sua,
345
00:24:25,422 --> 00:24:27,883
- dobbiamo fare tutto questo…
- Basta.
346
00:24:27,966 --> 00:24:30,635
Smettila di lamentarti
e continua ad analizzare.
347
00:24:47,110 --> 00:24:48,695
Meteorologo Lee…
348
00:24:54,993 --> 00:24:56,536
Che stai facendo?
349
00:24:56,620 --> 00:24:58,413
Non preoccuparti. Non ci vedranno.
350
00:24:59,414 --> 00:25:00,790
È per questo che mi hai provocata?
351
00:25:01,958 --> 00:25:03,168
Non ti ho provocata.
352
00:25:03,752 --> 00:25:06,087
Ero molto preoccupato per te.
353
00:25:07,672 --> 00:25:09,841
Tieniti a un metro
di distanza da me al lavoro.
354
00:25:09,925 --> 00:25:10,842
È un ordine.
355
00:25:16,932 --> 00:25:19,017
Di cosa hai parlato con Ki-jun?
356
00:25:21,561 --> 00:25:25,106
Perché ti ha chiamata fuori per parlarti?
357
00:25:25,190 --> 00:25:26,441
Ero curioso.
358
00:25:29,486 --> 00:25:31,446
Perché fai domande? Io non te ne faccio.
359
00:25:35,825 --> 00:25:38,536
Non ti ho chiesto
perché Yu-jin ti ha chiamato stamattina.
360
00:25:38,620 --> 00:25:39,955
Ma perché me lo chiedi?
361
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
È per questo che ce l'hai con me?
362
00:25:45,585 --> 00:25:46,878
No, non è così.
363
00:25:48,588 --> 00:25:50,882
- A me sembra di sì.
- Ehi, un metro.
364
00:25:52,550 --> 00:25:54,010
- È così.
- Un metro.
365
00:25:56,137 --> 00:25:59,432
Credo che Ki-jun abbia scoperto
che sono l'ex ragazzo di Yu-jin.
366
00:25:59,516 --> 00:26:01,810
Pare che l'abbia tormentata.
367
00:26:01,893 --> 00:26:04,938
Mi ha chiesto di fare attenzione
e le ho detto di sì.
368
00:26:05,021 --> 00:26:05,855
Tutto qui.
369
00:26:07,399 --> 00:26:09,943
Ki-jun è il tipo di persona
che serba rancore.
370
00:26:11,194 --> 00:26:12,153
Ora tocca a te.
371
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
Cos'ha detto Ki-jun?
372
00:26:17,200 --> 00:26:20,578
Mi ha chiesto se volevo vendicarmi
373
00:26:20,662 --> 00:26:23,832
prendendoti nella mia squadra sapendo
374
00:26:24,332 --> 00:26:26,293
che sei l'ex ragazzo di sua moglie.
375
00:26:26,376 --> 00:26:27,877
Perché dovrei vendicarmi?
376
00:26:27,961 --> 00:26:32,299
Non abbiamo mica iniziato
questa follia per vendicarci di qualcuno.
377
00:26:32,882 --> 00:26:33,717
Non sei d'accordo?
378
00:26:33,800 --> 00:26:35,176
"Follia?"
379
00:26:36,886 --> 00:26:40,348
Una volta sono uscita
con un collega e sono stata umiliata.
380
00:26:40,432 --> 00:26:42,684
Ora lo sto facendo di nuovo.
È una cosa folle.
381
00:26:46,354 --> 00:26:47,856
Immagino tu abbia ragione.
382
00:26:52,986 --> 00:26:56,990
Non ce l'ho con te. Sono arrabbiata perché
non ho visto l'aria fredda diretta a sud.
383
00:26:58,491 --> 00:26:59,868
Lo so.
384
00:27:01,745 --> 00:27:03,246
Ok, allora. Vado prima io.
385
00:27:04,748 --> 00:27:06,416
Posso venire da te, stasera?
386
00:27:08,168 --> 00:27:09,711
Porta una bottiglia di Pinot Noir.
387
00:27:09,794 --> 00:27:10,879
Ok!
388
00:27:16,885 --> 00:27:19,262
Si riprenda, meteorologo Lee!
389
00:27:19,846 --> 00:27:20,847
Sì, signora.
390
00:27:32,025 --> 00:27:34,361
La direttrice Jin è furiosa.
391
00:27:34,944 --> 00:27:36,571
Mi ha dato una bella strigliata.
392
00:27:36,654 --> 00:27:38,823
Non sapevo fosse così irascibile.
393
00:27:39,532 --> 00:27:40,992
Ho detto qualcosa?
394
00:27:43,912 --> 00:27:44,746
Giusto.
395
00:28:11,815 --> 00:28:13,817
Perché non usi la lavatrice?
396
00:28:17,487 --> 00:28:19,155
Ha-kyung non ha chiamato?
397
00:28:20,990 --> 00:28:24,536
Oggigiorno, si sta attenti
anche ai diritti che hanno i cani, ma tu
398
00:28:24,619 --> 00:28:28,331
non le hai neanche chiesto la sua opinione
prima di dare le sue informazioni
399
00:28:28,415 --> 00:28:30,542
a un servizio di incontri combinati.
400
00:28:30,625 --> 00:28:32,919
È così anacronistico e obsoleto.
401
00:28:34,421 --> 00:28:36,005
Non l'ho fatto per me.
402
00:28:36,089 --> 00:28:38,716
Se sposerà l'uomo adatto,
403
00:28:38,800 --> 00:28:41,803
la sua vita sarà più facile,
e io sarò orgogliosa.
404
00:28:41,886 --> 00:28:43,179
Non sarebbe bello?
405
00:28:43,847 --> 00:28:45,724
Ho dedicato la mia vita a crescerla,
406
00:28:45,807 --> 00:28:47,308
è un desiderio legittimo.
407
00:28:47,976 --> 00:28:50,895
Mamma, non essere avida.
408
00:28:50,979 --> 00:28:52,313
Sta' zitta.
409
00:28:52,397 --> 00:28:53,690
Vai a fare il tuo lavoro.
410
00:28:53,773 --> 00:28:57,277
Non voglio sentirti piagnucolare
quando la scadenza sarà dietro l'angolo.
411
00:29:09,831 --> 00:29:11,124
La chiamo?
412
00:29:13,042 --> 00:29:16,087
No. Ho il mio orgoglio, sai.
413
00:29:21,301 --> 00:29:24,179
- Santo cielo.
- Bevilo tu, mamma.
414
00:29:40,612 --> 00:29:41,988
C'è qualcosa che ti turba?
415
00:29:42,989 --> 00:29:44,073
No.
416
00:29:44,157 --> 00:29:45,617
Hai litigato con tuo marito?
417
00:29:46,284 --> 00:29:47,410
No.
418
00:29:47,994 --> 00:29:49,496
Per cosa avete litigato? Suoceri?
419
00:29:49,579 --> 00:29:51,915
Personalità contrastanti? Vuole un figlio?
420
00:29:51,998 --> 00:29:53,082
Non abbiamo litigato.
421
00:29:55,919 --> 00:29:57,337
Posso sedermi qui?
422
00:29:57,420 --> 00:30:00,089
Cavolo. Salve, vicedirettore Han.
423
00:30:00,173 --> 00:30:01,257
Buon appetito.
424
00:30:03,426 --> 00:30:05,053
Perché non hai preso il bulgogi?
425
00:30:05,136 --> 00:30:06,471
Oggi ha un aspetto delizioso.
426
00:30:07,055 --> 00:30:09,224
Ecco. Ti do il mio.
427
00:30:16,564 --> 00:30:18,566
Yu-jin adora la carne.
428
00:30:19,150 --> 00:30:21,236
Ma non prende mai peso.
429
00:30:21,319 --> 00:30:23,238
È fortunata, deve avere dei buoni geni.
430
00:30:23,321 --> 00:30:24,739
Già.
431
00:30:24,823 --> 00:30:26,032
Immagino sia così.
432
00:30:31,287 --> 00:30:32,956
Scusate. Devo rispondere.
433
00:30:37,252 --> 00:30:38,378
Che stai facendo?
434
00:30:39,796 --> 00:30:42,382
Ti salvo la faccia.
435
00:30:42,465 --> 00:30:44,050
Che c'è? Non ti piace?
436
00:30:44,133 --> 00:30:46,135
Devo far capire che abbiamo litigato?
437
00:30:46,219 --> 00:30:47,554
Non abbiamo litigato.
438
00:30:48,179 --> 00:30:49,264
Sei stato tu a…
439
00:30:49,347 --> 00:30:51,140
Di cos'hai parlato con quell'idiota?
440
00:30:53,351 --> 00:30:54,561
Salve.
441
00:30:57,105 --> 00:31:00,275
Quell'idiota è stato molto orgoglioso,
di fronte a me.
442
00:31:00,358 --> 00:31:02,569
Non era dispiaciuto,
né si sentiva in colpa.
443
00:31:02,652 --> 00:31:04,529
Non ne aveva motivo
444
00:31:04,612 --> 00:31:05,989
perché tra noi è finita.
445
00:31:06,906 --> 00:31:08,658
Stai dalla sua parte?
446
00:31:09,158 --> 00:31:10,827
Sai che non è così.
447
00:31:10,910 --> 00:31:13,663
Comunque, non incontrarlo
nemmeno per caso.
448
00:31:13,746 --> 00:31:16,791
Se lo incontri, non salutarlo neanche.
449
00:31:16,875 --> 00:31:18,376
Non guardarlo nemmeno, ok?
450
00:31:18,459 --> 00:31:20,587
Perché non mi dici di lasciare il lavoro?
451
00:31:21,754 --> 00:31:23,464
- Lo faresti?
- Ki-jun.
452
00:31:23,548 --> 00:31:25,216
I giornalisti possono lavorare
453
00:31:25,300 --> 00:31:27,886
anche alla polizia o alla procura.
454
00:31:28,469 --> 00:31:30,555
Perché non ti trasferisci tu?
455
00:31:30,638 --> 00:31:31,890
Andiamo.
456
00:31:31,973 --> 00:31:34,559
Non posso farlo.
Il quartier generale è il posto perfetto.
457
00:31:35,268 --> 00:31:36,477
E ascoltami, Yu-jin.
458
00:31:36,561 --> 00:31:39,230
Faresti meglio a smettere di rispondermi.
459
00:31:39,814 --> 00:31:41,524
Non lo tollererò più.
460
00:31:42,358 --> 00:31:44,235
Cosa farai se non la smetto?
461
00:31:44,944 --> 00:31:48,656
Comunque, non mentirmi mai più, ok?
462
00:31:48,740 --> 00:31:52,452
Cielo, mi dispiace.
Era una chiamata urgente da casa.
463
00:31:52,535 --> 00:31:53,703
La zuppa si raffredderà.
464
00:31:53,786 --> 00:31:55,872
- Ok.
- Mangia, tesoro.
465
00:32:12,347 --> 00:32:13,264
Mangia.
466
00:32:14,390 --> 00:32:16,851
Mi metti in imbarazzo davanti a lei.
467
00:32:17,727 --> 00:32:20,271
Sai, Yu-jin tiene molto a me.
468
00:32:20,355 --> 00:32:21,314
Lo vedo.
469
00:32:21,397 --> 00:32:22,815
Santo cielo.
470
00:32:24,233 --> 00:32:25,443
È buonissimo.
471
00:32:40,917 --> 00:32:42,627
- Un americano, grazie.
- Subito.
472
00:32:43,795 --> 00:32:47,840
So che la direttrice Jin si è infuriata
perché un novellino l'ha corretta.
473
00:32:48,758 --> 00:32:51,010
Andiamo. Non è stato niente di che.
474
00:32:51,928 --> 00:32:53,304
Ho sentito Kim Soo-jin
475
00:32:53,388 --> 00:32:56,224
della vostra squadra che si lamentava.
476
00:32:56,307 --> 00:32:58,559
Ha detto che la direttrice Jin è impazzita
477
00:32:58,643 --> 00:33:01,062
e ha fatto analizzare dieci anni di dati.
478
00:33:01,854 --> 00:33:05,108
Non credete che sia sbagliato
prendersela così con la gente?
479
00:33:05,191 --> 00:33:08,194
Starà attraversando un periodo difficile.
480
00:33:08,277 --> 00:33:10,405
Era bello quando c'era il direttore Choi.
481
00:33:10,488 --> 00:33:11,656
Beh…
482
00:33:11,739 --> 00:33:13,783
Sono sicuro che se la caverà.
483
00:33:14,409 --> 00:33:16,119
Ecco il suo americano.
484
00:33:16,744 --> 00:33:18,579
Ogni volta che la vedo,
485
00:33:18,663 --> 00:33:20,999
ho paura perché sembra senza cuore.
486
00:33:21,082 --> 00:33:23,584
- È vero.
- Non dire così.
487
00:34:03,374 --> 00:34:04,542
Direttrice Jin.
488
00:34:06,461 --> 00:34:07,837
Ha pranzato?
489
00:34:09,797 --> 00:34:11,591
Sì, ho appena finito. E voi?
490
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
Abbiamo mangiato del kalguksu fuori.
491
00:34:13,801 --> 00:34:16,054
Capisco. Sicuramente era buono.
492
00:34:17,847 --> 00:34:20,933
A proposito, non avevi detto
che stavi al centro di formazione?
493
00:34:21,017 --> 00:34:21,851
Sì.
494
00:34:21,934 --> 00:34:25,146
Allora, dove hai incontrato
la direttrice Jin stamattina?
495
00:34:26,230 --> 00:34:27,565
Il centro è proprio lì.
496
00:34:35,656 --> 00:34:36,824
Io…
497
00:34:41,287 --> 00:34:43,372
Sono Kim Soo-jin della Squadra Due.
498
00:34:43,456 --> 00:34:45,750
Si tratta dell'eco di pioggia su Seul.
499
00:34:46,501 --> 00:34:47,543
Eco?
500
00:34:50,046 --> 00:34:51,047
Resti in linea.
501
00:34:52,173 --> 00:34:54,967
Meteorologo senior Um,
è l'ufficio di Seul.
502
00:34:55,051 --> 00:34:56,969
Dicono che la pioggia a Seul è anomala.
503
00:34:57,053 --> 00:34:59,055
- Può dare un'occhiata?
- Cosa?
504
00:34:59,680 --> 00:35:00,681
Ok.
505
00:35:01,432 --> 00:35:02,517
Cosa?
506
00:35:04,769 --> 00:35:08,689
CENTRO METEOROLOGICO NAZIONALE
SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE
507
00:35:09,440 --> 00:35:11,567
Ma perché…
508
00:35:14,403 --> 00:35:17,865
- Sei andato a cercare casa stamattina?
- Sì, stavo cercando casa.
509
00:35:19,408 --> 00:35:21,619
Il proprietario era molto impegnato,
510
00:35:21,702 --> 00:35:23,579
quindi era disponibile solo a quell'ora.
511
00:35:23,663 --> 00:35:24,580
Vero?
512
00:35:24,664 --> 00:35:26,249
Sì, esatto.
513
00:35:26,332 --> 00:35:29,293
Il proprietario ha detto
che aveva da fare. Sì, è così.
514
00:35:32,672 --> 00:35:35,508
Sa molte cose,
anche se non è andata con lui.
515
00:35:41,055 --> 00:35:42,098
Già.
516
00:36:03,661 --> 00:36:05,788
Oh, santo cielo.
517
00:36:11,460 --> 00:36:14,338
SERVIZI METEO INNOVATIVI
PER LA SICUREZZA PUBBLICA
518
00:36:23,890 --> 00:36:24,974
Piove.
519
00:36:27,935 --> 00:36:29,020
Che facciamo?
520
00:36:35,067 --> 00:36:35,902
Andiamo!
521
00:36:38,613 --> 00:36:39,447
Veloce!
522
00:36:52,919 --> 00:36:55,379
Mamma, le previsioni davano pioggia?
523
00:36:55,463 --> 00:36:57,757
- Santo cielo.
- Oh, mio Dio!
524
00:36:57,840 --> 00:36:59,300
No, niente affatto.
525
00:37:00,343 --> 00:37:02,845
Non avrei lavato le trapunte, altrimenti.
526
00:37:03,512 --> 00:37:04,764
Cavolo, la mia schiena.
527
00:37:06,015 --> 00:37:07,141
Santo cielo.
528
00:37:07,934 --> 00:37:10,228
Si scatenerà l'inferno.
529
00:37:16,317 --> 00:37:19,320
Ehi, Meteo Nazionale! Che state facendo?
530
00:37:19,403 --> 00:37:21,155
Non avete previsto il temporale!
531
00:37:21,239 --> 00:37:23,908
Per questo dicono
che non ne azzeccate mai una!
532
00:37:23,991 --> 00:37:24,992
Dannazione!
533
00:37:29,538 --> 00:37:33,000
PANNELLO DI CONTROLLO AUTOMATICO
534
00:37:47,056 --> 00:37:48,182
Cosa?
535
00:37:48,266 --> 00:37:49,684
- Che succede?
- Un blackout?
536
00:37:49,767 --> 00:37:51,102
- Cavolo.
- Non c'è corrente?
537
00:37:51,185 --> 00:37:53,396
- Che succede?
- Che sta succedendo?
538
00:37:53,479 --> 00:37:55,273
- Cosa?
- È un corto circuito?
539
00:37:55,356 --> 00:37:56,816
- Cosa?
- Che succede?
540
00:37:56,899 --> 00:37:58,317
Trovate una candela.
541
00:37:58,401 --> 00:38:01,529
Manca la corrente in tutto l'edificio.
542
00:38:01,612 --> 00:38:02,947
Cosa pensate di fare?
543
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
Sapete quanti danni causerà?
544
00:38:05,157 --> 00:38:08,744
Cambiate lavoro se non siete capaci.
State sprecando le nostre tasse.
545
00:38:08,828 --> 00:38:11,789
Pagherete voi i danni?
546
00:38:14,250 --> 00:38:15,918
Perché non l'hai monitorata?
547
00:38:16,752 --> 00:38:18,170
L'ho fatto.
548
00:38:18,754 --> 00:38:19,588
Ma…
549
00:38:21,382 --> 00:38:22,508
Non l'ho vista.
550
00:38:24,719 --> 00:38:26,345
Perché? Cosa stava facendo?
551
00:38:29,223 --> 00:38:32,101
Cos'ha ultimamente?
Lo sta facendo apposta?
552
00:38:32,685 --> 00:38:34,353
Direttrice Jin, non dovrebbe dire…
553
00:38:34,437 --> 00:38:36,981
Non fare il monitoraggio
in tempo reale è negligenza.
554
00:38:37,064 --> 00:38:39,775
A seconda dell'entità del danno,
potrebbe essere licenziato.
555
00:38:42,486 --> 00:38:44,322
Anche se avesse visto l'eco di pioggia
556
00:38:44,405 --> 00:38:45,948
avrebbe avuto solo cinque minuti.
557
00:38:46,032 --> 00:38:48,659
L'inondazione non poteva
essere evitata comunque.
558
00:38:48,743 --> 00:38:50,328
Avremmo potuto ridurre i danni.
559
00:38:50,411 --> 00:38:52,496
Come? Stanno cadendo 80 mm all'ora.
560
00:38:52,580 --> 00:38:53,789
Basta così.
561
00:38:53,873 --> 00:38:55,041
Mi dispiace.
562
00:38:55,124 --> 00:38:56,917
È stata colpa mia. Quindi, smettetela.
563
00:39:02,381 --> 00:39:03,549
Mi dispiace.
564
00:39:04,675 --> 00:39:07,011
Non l'ho vista
perché stavo analizzando i dati.
565
00:39:09,472 --> 00:39:10,890
Che sta dicendo?
566
00:39:13,309 --> 00:39:17,104
Onestamente, non è impossibile
analizzare in un giorno solo
567
00:39:17,188 --> 00:39:18,522
dieci anni di dati?
568
00:39:19,106 --> 00:39:21,400
Se avessi monitorato il radar
invece di analizzare…
569
00:39:21,484 --> 00:39:23,527
Si sbaglia di grosso, sig.na Kim Soo-jin.
570
00:39:25,196 --> 00:39:27,490
Sia l'analisi dei dati che il monitoraggio
571
00:39:27,573 --> 00:39:30,034
sono compiti importanti
che dobbiamo svolgere.
572
00:39:31,035 --> 00:39:35,039
Non fare una cosa per via
dell'altra è solo una scusa. Capito?
573
00:39:38,793 --> 00:39:40,002
Non è una scusa.
574
00:39:42,755 --> 00:39:44,632
Ho lavorato sodo per fare bene.
575
00:39:45,841 --> 00:39:46,926
Soo-jin.
576
00:39:47,009 --> 00:39:50,304
Mi dispiace davvero
di non essere molto competente.
577
00:39:51,764 --> 00:39:56,185
Comunque, mi sono impegnata,
quindi non sminuisca i miei sforzi.
578
00:40:03,859 --> 00:40:05,653
Siamo proprio una grande squadra.
579
00:40:20,876 --> 00:40:22,711
Direttrice Jin, meteorologo senior Um.
580
00:40:23,295 --> 00:40:25,172
Il direttore generale vuole vedervi.
581
00:40:26,048 --> 00:40:27,133
Ok.
582
00:40:33,097 --> 00:40:35,558
Il torrente si è ingrossato,
allagando le strade,
583
00:40:35,641 --> 00:40:38,018
12 case sono state sommerse dall'acqua
584
00:40:38,102 --> 00:40:41,105
ed è mancata la corrente
in un centro commerciale.
585
00:40:41,188 --> 00:40:44,650
Dovremo aspettare per vedere
di preciso quanti danni ha causato.
586
00:40:45,776 --> 00:40:46,777
Ci sono vittime?
587
00:40:47,903 --> 00:40:49,029
Beh…
588
00:40:50,030 --> 00:40:50,990
Ci sono vittime?
589
00:40:51,073 --> 00:40:54,160
Sono scomparsi due operai
durante un'ispezione regolare
590
00:40:54,243 --> 00:40:57,496
della stazione di drenaggio
dell'acqua piovana di Anreung.
591
00:41:00,666 --> 00:41:03,252
Come va la ricerca?
592
00:41:03,335 --> 00:41:07,089
I paramedici e gli amministratori
della struttura sono al lavoro.
593
00:41:07,673 --> 00:41:09,717
Dovremo aspettare.
594
00:41:09,800 --> 00:41:11,135
Questa cosa mi sta uccidendo.
595
00:41:12,470 --> 00:41:13,512
Mi dispiace.
596
00:41:14,889 --> 00:41:16,056
Non l'ho vista.
597
00:41:17,099 --> 00:41:18,142
È colpa mia.
598
00:41:18,225 --> 00:41:21,604
Me ne assumo la responsabilità.
599
00:41:34,450 --> 00:41:37,578
- Perché cerca di fare il figo?
- Cosa?
600
00:41:37,661 --> 00:41:40,206
Perché ha detto che
si sarebbe assunto la responsabilità
601
00:41:40,289 --> 00:41:42,708
di fronte alla squadra
e al direttore generale?
602
00:41:42,791 --> 00:41:45,169
Perché non ho visto
le condizioni in tempo reale.
603
00:41:45,252 --> 00:41:47,171
Perché non le ha viste?
604
00:41:47,755 --> 00:41:49,173
Dice di essere Um Dong-han,
605
00:41:49,256 --> 00:41:52,051
colui che prevede la pioggia
solo annusando il vento.
606
00:41:52,134 --> 00:41:54,803
Era sotto i suoi occhi.
Come ha fatto a non vederla?
607
00:41:58,557 --> 00:41:59,725
Che c'è?
608
00:42:00,601 --> 00:42:02,937
Le dà fastidio
che io sia una sua superiore?
609
00:42:03,020 --> 00:42:05,564
No. Quante volte devo dirle che…
610
00:42:05,648 --> 00:42:07,274
Non importa.
611
00:42:07,358 --> 00:42:09,443
Dato che sono la direttrice
della Squadra Due,
612
00:42:09,527 --> 00:42:12,154
mi prenderò la responsabilità
delle sue azioni.
613
00:42:12,238 --> 00:42:14,573
Perciò non si permetta
di dire che sarà lei a farlo.
614
00:42:16,033 --> 00:42:17,743
Sta abusando della sua autorità.
615
00:42:37,179 --> 00:42:40,057
La gente pensa che il tempo
e il clima siano la stessa cosa,
616
00:42:40,683 --> 00:42:42,184
ma in realtà sono diversi.
617
00:42:46,021 --> 00:42:49,024
Mentre il tempo cambia di giorno
in giorno, come i sentimenti,
618
00:42:49,108 --> 00:42:51,610
Il clima non cambia facilmente
619
00:42:51,694 --> 00:42:54,029
perché è come
la personalità innata di qualcuno.
620
00:42:56,323 --> 00:42:58,784
Quando non conosci
la personalità di qualcuno,
621
00:42:58,867 --> 00:43:01,120
come puoi lusingarlo?
622
00:43:06,208 --> 00:43:08,460
Stai dalla parte della direttrice Jin?
623
00:43:08,544 --> 00:43:09,670
No.
624
00:43:10,379 --> 00:43:12,756
Sto dicendo che ho sbagliato.
625
00:43:14,466 --> 00:43:18,053
Mentre io ho solo cercato
di prevedere il tempo,
626
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
la direttrice Jin
ha cercato di analizzare nel dettaglio
627
00:43:20,848 --> 00:43:23,309
gli effetti del tempo attuale
628
00:43:23,392 --> 00:43:25,811
sulle persone.
629
00:43:25,894 --> 00:43:28,439
Anche se cade
la stessa quantità di pioggia,
630
00:43:28,522 --> 00:43:31,233
l'impatto varia da una regione all'altra.
631
00:43:32,526 --> 00:43:34,945
Per esempio, 80 mm di pioggia all'ora
632
00:43:35,029 --> 00:43:36,822
non sarebbero un problema a Yeoksam,
633
00:43:36,905 --> 00:43:40,117
ma Gangnam si allagherebbe
perché il terreno è più basso.
634
00:43:42,620 --> 00:43:46,040
Le previsioni dovrebbero
tenere conto anche di questo.
635
00:43:46,123 --> 00:43:49,668
Quindi è importante
analizzare quanti più dati possibile.
636
00:43:54,882 --> 00:43:57,760
Ci ha chiesto di analizzare
quei dati per fare previsioni
637
00:43:57,843 --> 00:43:59,803
incentrate su chi ne fruisce,
638
00:44:00,804 --> 00:44:03,682
non su chi le produce.
639
00:44:03,766 --> 00:44:06,435
Io stavo pensando solo alle prestazioni,
640
00:44:07,144 --> 00:44:10,564
mentre lei pensava alle persone
che avevano davvero bisogno
641
00:44:11,607 --> 00:44:12,858
delle previsioni meteo.
642
00:44:17,071 --> 00:44:19,031
Non è facile.
643
00:44:21,116 --> 00:44:22,284
Non lo è.
644
00:44:37,424 --> 00:44:39,510
Che ne pensa dei membri della sua squadra?
645
00:44:40,302 --> 00:44:41,345
Come?
646
00:44:42,596 --> 00:44:44,807
Assumersi le proprie
responsabilità è importante.
647
00:44:45,391 --> 00:44:46,225
Ma
648
00:44:46,725 --> 00:44:49,436
lei non è l'unica
a lavorare responsabilmente.
649
00:44:49,520 --> 00:44:52,231
Siamo tutti professionisti
in ciò che facciamo.
650
00:44:54,775 --> 00:44:57,027
Lavoriamo con un senso di responsabilità.
651
00:45:00,572 --> 00:45:02,116
Lei ha fiducia in noi e nel fatto
652
00:45:02,199 --> 00:45:04,201
che porteremo a termine
i nostri compiti, no?
653
00:45:04,284 --> 00:45:07,371
In realtà, credo che sia la squadra
a non avere fiducia in me.
654
00:45:08,038 --> 00:45:10,541
Non hanno fiducia nei miei ordini.
655
00:45:12,292 --> 00:45:15,337
Non è che non abbiamo fiducia
nei suoi ordini.
656
00:45:15,421 --> 00:45:18,215
Non abbiamo fiducia in lei
657
00:45:18,298 --> 00:45:20,217
perché lei non è sicura dei suoi ordini.
658
00:45:24,555 --> 00:45:25,389
Oh, giusto.
659
00:45:26,390 --> 00:45:27,599
Ecco.
660
00:45:27,683 --> 00:45:31,437
Ho analizzato i dati relativi alle piogge
localizzate negli ultimi dieci anni.
661
00:45:31,937 --> 00:45:33,939
Oltre alle principali cause
di forti piogge,
662
00:45:34,022 --> 00:45:36,775
ho incluso casi di correnti
a getto alte e basse accoppiate
663
00:45:36,859 --> 00:45:39,027
e bassa convergenza e alta divergenza.
664
00:45:39,111 --> 00:45:39,987
Dia un'occhiata.
665
00:45:41,905 --> 00:45:42,948
Beh…
666
00:45:43,574 --> 00:45:46,368
Ho finito quello che mi ha chiesto.
Vado a casa.
667
00:45:47,828 --> 00:45:48,912
Lei non va a casa?
668
00:45:53,459 --> 00:45:54,877
Sì, mamma.
669
00:45:54,960 --> 00:45:56,670
I bambini si sono inzuppati?
670
00:45:58,255 --> 00:46:00,090
Lo so.
671
00:46:02,593 --> 00:46:04,178
Esatto.
672
00:46:04,845 --> 00:46:08,182
Io lavoro al Meteo Nazionale,
ma i miei figli si bagnano quando piove.
673
00:46:31,705 --> 00:46:33,373
Ciao, Yu-jin. Sono io.
674
00:46:34,166 --> 00:46:36,710
Sto uscendo. Aspettami.
675
00:46:37,336 --> 00:46:40,088
Cosa vuoi per cena, tesoro?
676
00:46:40,172 --> 00:46:43,133
Ah, i tteokbokki.
677
00:46:43,217 --> 00:46:45,344
Ok. Ti comprerò tutto.
678
00:46:48,805 --> 00:46:50,265
Nessun problema.
679
00:46:59,900 --> 00:47:01,527
- Buona fortuna.
- Ottimo lavoro.
680
00:47:04,196 --> 00:47:06,490
- Stai andando a casa?
- Sì. Tu?
681
00:47:06,573 --> 00:47:07,407
Anch'io.
682
00:47:07,491 --> 00:47:09,952
Se ne sono andati tutti. Sono l'ultimo.
683
00:47:19,461 --> 00:47:24,174
STAZIONE DI DRENAGGIO DI ANREUNG
684
00:47:24,258 --> 00:47:25,968
COMANDO DI SOCCORSO SUL POSTO
685
00:47:29,513 --> 00:47:31,181
TERZA CONFERENZA STAMPA
686
00:47:31,265 --> 00:47:33,850
STAZIONE DI DRENAGGIO DI ANREUNG
RICERCA PERSONE SCOMPARSE
687
00:47:33,934 --> 00:47:35,561
OPERAI SCOMPARSI: DUE PERSONE
688
00:47:51,243 --> 00:47:53,036
Vedi qualcosa?
689
00:47:53,120 --> 00:47:54,705
- Laggiù.
- Punta la luce qui.
690
00:47:54,788 --> 00:47:56,540
- Cercate anche lì.
- Ok.
691
00:47:56,623 --> 00:47:58,375
Non abbiamo molto tempo.
692
00:47:58,458 --> 00:48:00,669
- Dobbiamo sbrigarci.
- Controlliamo lì.
693
00:48:01,712 --> 00:48:04,339
- Potrebbero essere lì.
- Illumina là.
694
00:48:19,479 --> 00:48:24,109
POLIZIA
695
00:48:26,445 --> 00:48:28,488
PERICOLO
696
00:48:28,572 --> 00:48:29,906
Che ci fa qui?
697
00:48:30,532 --> 00:48:31,450
Ehi.
698
00:48:31,533 --> 00:48:34,077
Tanto non riuscivo a dormire.
699
00:48:34,161 --> 00:48:36,496
Se mi apposto qui,
700
00:48:36,580 --> 00:48:39,791
almeno penseranno
che ho un minimo di senso morale.
701
00:48:41,001 --> 00:48:43,170
- E gli operai?
- Ancora niente.
702
00:48:43,754 --> 00:48:46,882
AMBULANZA
703
00:48:54,973 --> 00:48:56,224
Grazie.
704
00:49:16,953 --> 00:49:20,290
Il cliente da lei chiamato
non è raggiungibile.
705
00:49:20,374 --> 00:49:21,833
Non risponde.
706
00:49:24,378 --> 00:49:27,172
Quale le piacerà di più?
707
00:50:07,129 --> 00:50:09,589
VIETATO OLTREPASSARE
708
00:50:10,841 --> 00:50:12,718
Li abbiamo trovati!
709
00:50:12,801 --> 00:50:14,678
Stanno tutti bene!
710
00:50:15,804 --> 00:50:17,389
- Qui.
- Attenzione.
711
00:50:17,472 --> 00:50:19,141
- Dove?
- Fate piano.
712
00:50:20,016 --> 00:50:21,685
Sta bene, signore?
713
00:50:21,768 --> 00:50:24,438
- Riesce a muoversi?
- Sta bene?
714
00:50:25,147 --> 00:50:27,357
Da questa parte. Spostateli qui.
715
00:50:27,441 --> 00:50:30,068
- Ancora un po'. Occhio alle mani.
- Sono coscienti?
716
00:50:30,652 --> 00:50:32,112
Grazie al cielo.
717
00:50:32,946 --> 00:50:34,698
Che sollievo.
718
00:50:38,535 --> 00:50:40,120
Ha cenato?
719
00:50:40,704 --> 00:50:42,080
No. Lei?
720
00:50:43,248 --> 00:50:45,125
Andiamo a mangiare una zuppa calda.
721
00:50:47,169 --> 00:50:48,879
Portateli qui!
722
00:51:04,227 --> 00:51:05,061
Cosa?
723
00:51:06,104 --> 00:51:07,439
È andato via di casa?
724
00:51:11,026 --> 00:51:12,402
Sì.
725
00:51:13,403 --> 00:51:14,780
È una lunga storia.
726
00:51:22,913 --> 00:51:24,331
Apertura porte.
727
00:51:28,126 --> 00:51:29,419
Aspetti.
728
00:51:30,253 --> 00:51:31,630
Grazie.
729
00:51:33,173 --> 00:51:35,675
- A che piano va?
- Dodicesimo.
730
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
Chiusura porte.
731
00:51:50,357 --> 00:51:52,150
Mi sa che vive proprio sopra di me.
732
00:51:52,234 --> 00:51:53,693
Vive nell'appartamento 1301?
733
00:51:53,777 --> 00:51:55,111
O il 1302?
734
00:51:56,196 --> 00:51:57,572
Nel 1302.
735
00:51:58,240 --> 00:51:59,616
Capisco.
736
00:52:02,285 --> 00:52:04,621
Siamo vicini.
737
00:52:05,288 --> 00:52:07,332
Mia sorella vive nel 1201.
738
00:52:12,629 --> 00:52:14,005
Arrivederci.
739
00:52:27,102 --> 00:52:28,728
Cosa?
740
00:52:41,658 --> 00:52:42,951
Cosa?
741
00:52:43,451 --> 00:52:44,661
L'ha cambiato?
742
00:53:38,381 --> 00:53:39,758
Chi può essere?
743
00:53:54,022 --> 00:53:55,357
Salve.
744
00:53:55,440 --> 00:53:57,025
Salve. Che c'è?
745
00:53:57,108 --> 00:53:58,777
Le ho detto
746
00:53:58,860 --> 00:54:00,820
che mia sorella viveva di sotto.
747
00:54:00,904 --> 00:54:02,155
Sì. E quindi?
748
00:54:02,238 --> 00:54:04,074
Beh…
749
00:54:04,908 --> 00:54:07,494
- Per favore, prenda questi.
- Per cosa?
750
00:54:08,078 --> 00:54:10,163
Potrebbe tenerli lei, per favore?
751
00:54:10,246 --> 00:54:13,416
Ha cambiato il codice
e non risponde al telefono.
752
00:54:13,500 --> 00:54:15,377
Beh, in tal caso…
753
00:54:15,460 --> 00:54:17,462
Potrebbe chiedere
all'addetto alla sicurezza.
754
00:54:18,171 --> 00:54:19,255
Lo so.
755
00:54:19,339 --> 00:54:20,840
Sono stata nel suo ufficio,
756
00:54:20,924 --> 00:54:22,842
ma è di pattuglia.
757
00:54:23,343 --> 00:54:25,387
Questi sono kimchi e bulgogi
758
00:54:25,470 --> 00:54:28,932
che mia madre ha fatto
per sua figlia nonostante questo caldo.
759
00:54:29,015 --> 00:54:30,266
E se vanno a male?
760
00:54:31,309 --> 00:54:33,812
Sono troppo pesanti per portarli a casa.
761
00:54:35,855 --> 00:54:37,399
Mi faccia questo piacere.
762
00:54:37,482 --> 00:54:38,692
Per favore?
763
00:54:40,026 --> 00:54:41,319
Siamo vicini.
764
00:54:41,403 --> 00:54:42,487
Già.
765
00:54:47,742 --> 00:54:50,495
Perché non aspetti il loro papà?
766
00:54:50,578 --> 00:54:52,580
Ha una cena aziendale, farà tardi.
767
00:54:52,664 --> 00:54:55,041
- Davvero?
- Grazie, mamma.
768
00:54:55,125 --> 00:54:56,459
Nessun problema.
769
00:54:56,543 --> 00:54:58,336
- Buonanotte.
- Ok.
770
00:54:58,420 --> 00:54:59,963
- Buonanotte.
- Ciao, piccolo.
771
00:55:00,046 --> 00:55:01,673
Bravo. Andiamo.
772
00:55:01,756 --> 00:55:03,091
- Buonanotte.
- Ciao.
773
00:55:03,174 --> 00:55:04,884
- Andiamo.
- Ok.
774
00:55:04,968 --> 00:55:06,428
- Stammi bene.
- Ciao.
775
00:55:06,511 --> 00:55:08,263
- Vai.
- Andiamo.
776
00:55:08,346 --> 00:55:09,264
Ok.
777
00:55:09,889 --> 00:55:11,558
Hai sonno?
778
00:55:13,143 --> 00:55:14,686
Papà!
779
00:55:15,520 --> 00:55:16,688
- Ehi.
- Che c'è?
780
00:55:17,397 --> 00:55:19,232
Sei rientrato presto.
781
00:55:19,315 --> 00:55:21,192
Hai detto che avevi una cena.
782
00:55:22,068 --> 00:55:23,862
Non ci sono andato.
783
00:55:24,946 --> 00:55:26,031
Perché no?
784
00:55:27,699 --> 00:55:30,326
Avevo delle cose a cui pensare.
785
00:55:32,120 --> 00:55:33,872
Che c'è che non va?
786
00:55:35,373 --> 00:55:36,666
Che c'è?
787
00:55:38,501 --> 00:55:39,544
Tesoro.
788
00:55:41,129 --> 00:55:44,632
Posso rifare l'esame tecnico
di quinto grado?
789
00:55:45,508 --> 00:55:46,342
Cosa?
790
00:55:47,719 --> 00:55:49,679
E il tuo lavoro?
791
00:55:53,349 --> 00:55:55,477
Vorrei prendermi un anno sabbatico.
792
00:55:55,560 --> 00:55:56,686
Posso farlo?
793
00:55:59,939 --> 00:56:01,024
Beh…
794
00:56:03,276 --> 00:56:04,986
No.
795
00:56:05,570 --> 00:56:09,574
La gente potrà anche dire
che sbagliare va bene,
796
00:56:09,657 --> 00:56:12,035
ma noi non dovremmo mai commettere errori.
797
00:56:12,118 --> 00:56:13,745
Ha ragione,
798
00:56:14,496 --> 00:56:16,998
ma non dovremmo
assumerci la responsabilità.
799
00:56:18,083 --> 00:56:20,960
Il nostro lavoro è prevedere
800
00:56:21,044 --> 00:56:24,255
il tempo incerto del futuro
801
00:56:24,339 --> 00:56:25,882
in modo diligente.
802
00:56:26,883 --> 00:56:29,135
Ma assumersi la responsabilità
803
00:56:29,219 --> 00:56:31,221
per le cose che potrebbero accadere?
804
00:56:31,304 --> 00:56:32,680
È assurdo.
805
00:56:34,557 --> 00:56:37,894
L'hai detto lei per primo.
806
00:56:37,977 --> 00:56:39,979
È perché ho commesso un errore.
807
00:56:40,480 --> 00:56:43,066
Mi assumerò la responsabilità
di quell'errore.
808
00:56:43,733 --> 00:56:45,193
È quello che sto dicendo.
809
00:56:46,277 --> 00:56:49,489
"Un nostro piccolo errore
può uccidere qualcuno
810
00:56:49,572 --> 00:56:52,117
o fargli perdere tutti i suoi averi."
811
00:56:52,659 --> 00:56:54,828
"State sempre all'erta
812
00:56:54,911 --> 00:56:57,288
e cercate segnali e indizi."
813
00:56:57,372 --> 00:56:58,414
Chi l'ha detto?
814
00:56:58,498 --> 00:57:00,917
Non lo so. Chi l'ha detto?
815
00:57:02,460 --> 00:57:05,797
Ricorda cos'ha detto durante
la formazione degli agenti di quinto grado
816
00:57:05,880 --> 00:57:07,549
otto anni fa?
817
00:57:07,632 --> 00:57:10,343
"Tutti i sistemi responsabili
della sicurezza nazionale
818
00:57:10,426 --> 00:57:12,011
iniziano dal meteo."
819
00:57:12,846 --> 00:57:15,598
"Quindi, un meteorologo
deve avere prima senso del dovere,
820
00:57:15,682 --> 00:57:17,725
e poi senso del dovere."
821
00:57:19,644 --> 00:57:22,897
Se non avessi seguito quel corso,
ora non sarei in difficoltà.
822
00:57:22,981 --> 00:57:25,692
Sarei stata in attesa
di una posizione di più alto livello.
823
00:57:28,820 --> 00:57:31,239
Le ho detto io di lasciarsi ingannare?
824
00:57:31,823 --> 00:57:33,158
È stata una sua scelta.
825
00:57:43,751 --> 00:57:45,837
Cosa le è successo da allora?
826
00:57:46,963 --> 00:57:48,548
Che le prende?
827
00:57:50,967 --> 00:57:52,677
Dannazione.
828
00:57:54,929 --> 00:57:55,889
Credo…
829
00:57:58,016 --> 00:58:00,351
di aver perso un po' la motivazione.
830
00:58:01,019 --> 00:58:02,020
Cosa?
831
00:58:02,687 --> 00:58:06,024
Per cosa? Per quale motivo?
832
00:58:06,691 --> 00:58:10,111
Per chi? Ci vuole qualcosa del genere.
833
00:58:13,865 --> 00:58:17,285
Io non ho più una risposta
a queste domande.
834
00:58:40,975 --> 00:58:45,230
Attenda, per favore.
Transazione completata.
835
00:58:51,110 --> 00:58:52,987
Per favore, ritiri il denaro.
836
00:58:53,071 --> 00:58:54,572
Grazie mille.
837
00:58:58,159 --> 00:59:01,538
Grazie per averci scelto.
La preghiamo di non dimenticare…
838
00:59:01,621 --> 00:59:04,374
MOTEL IMI
839
00:59:21,891 --> 00:59:23,434
Faccia attenzione.
840
00:59:23,518 --> 00:59:26,020
Faccia attenzione. Ecco.
841
00:59:26,104 --> 00:59:28,231
Santo cielo. Aspetti qui.
842
00:59:28,314 --> 00:59:29,899
- Meteorologo senior Um.
- Sì.
843
00:59:29,983 --> 00:59:31,484
Dove abita?
844
00:59:31,568 --> 00:59:35,196
Gangwon, provincia di Gangneung,
dipartimento di…
845
00:59:35,905 --> 00:59:38,116
Qui a Seul, non nell'ufficio di Gangwon.
846
00:59:38,199 --> 00:59:39,701
- Chiamerò un autista.
- Cosa?
847
00:59:40,243 --> 00:59:41,119
Casa?
848
00:59:43,788 --> 00:59:45,206
La mia casa è…
849
00:59:46,833 --> 00:59:48,418
Io non ho una casa.
850
00:59:49,043 --> 00:59:52,797
Gangwon… È il Meteo Nazionale.
851
00:59:52,880 --> 00:59:56,009
Va bene. Andrò al Meteo Nazionale.
852
00:59:57,719 --> 00:59:58,803
Il Meteo Nazionale…
853
01:00:31,002 --> 01:00:32,170
Sig. Lee Si-woo?
854
01:00:36,799 --> 01:00:38,885
- Attento ai gradini.
- Ok.
855
01:00:51,022 --> 01:00:52,523
Abbiamo personalità diverse,
856
01:00:53,566 --> 01:00:54,901
diversi principi
857
01:00:55,401 --> 01:00:57,987
e ferite diverse.
858
01:00:58,071 --> 01:00:59,572
Quindi è naturale
859
01:01:00,323 --> 01:01:02,367
che l'atmosfera diventi instabile
860
01:01:02,450 --> 01:01:06,371
e che si sviluppi un evento climatico
anomalo quando ci incontriamo.
861
01:01:06,454 --> 01:01:08,289
Che ci fa…
862
01:01:08,790 --> 01:01:09,749
Che ci fa
863
01:01:11,501 --> 01:01:12,502
qui?
864
01:01:18,424 --> 01:01:25,431
CENTRO METEOROLOGICO NAZIONALE
SISTEMA DI CONTROLLO GENERALE
865
01:01:29,185 --> 01:01:32,689
MOTEL IMI
866
01:02:11,644 --> 01:02:13,438
Ha appena chiamato tua sorella.
867
01:02:13,521 --> 01:02:15,565
Tua madre sta molto male.
868
01:02:15,648 --> 01:02:17,150
Sembra una cosa seria.
869
01:02:18,109 --> 01:02:20,486
Non ci ascolterebbe.
870
01:02:20,570 --> 01:02:22,280
Sto bene. Entra prima tu.
871
01:02:24,532 --> 01:02:26,617
Dovrebbe fare un investimento
872
01:02:26,701 --> 01:02:28,619
se vuole uscire con uno giovane.
873
01:02:28,703 --> 01:02:30,997
- Non dirmi che l'hai incontrata.
- Ma che…
874
01:02:32,457 --> 01:02:34,041
Ho la mente in subbuglio.
875
01:02:37,003 --> 01:02:38,337
Riconsideriamo la cosa.
876
01:02:39,046 --> 01:02:40,298
Io e te.
877
01:02:41,174 --> 01:02:45,553
Sottotitoli: Caterina Angela Dettori