1 00:01:01,228 --> 00:01:03,230 [thunder rumbles] 2 00:01:16,243 --> 00:01:17,869 [door opens] 3 00:01:18,954 --> 00:01:20,414 Follow me. 4 00:01:28,839 --> 00:01:30,674 [thunder crashes] 5 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 [panting] 6 00:01:43,520 --> 00:01:44,855 [veils] 7 00:01:47,941 --> 00:01:49,818 Come on, you... [mutters] 8 00:01:49,901 --> 00:01:51,695 Can't get a shot. [coughing] 9 00:01:55,365 --> 00:01:56,658 [grunts] 10 00:01:59,536 --> 00:02:00,704 [coughing] 11 00:02:07,836 --> 00:02:08,879 Come on. 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 Come on... Come on. 13 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 [gunshot] 14 00:02:26,813 --> 00:02:28,440 [thunder crashes] 15 00:02:40,661 --> 00:02:44,122 [man] There's a storm right now, 160 miles per hour. 16 00:02:45,749 --> 00:02:49,127 And we still have gusts around 190. 17 00:02:49,211 --> 00:02:53,131 So this area, this territory, is certainly very much in danger. 18 00:02:54,549 --> 00:02:58,303 Fifteen inches of rainfall possible across parts of Puerto Rico. 19 00:03:00,138 --> 00:03:03,558 And life-threatening mudslides and really more flash flooding. 20 00:03:04,643 --> 00:03:08,313 This is where we will see the storm surge, storm winds. 21 00:03:10,440 --> 00:03:12,359 There will certainly be damage. 22 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 [people chattering] 23 00:03:28,250 --> 00:03:30,252 ♪♪ 24 00:04:08,623 --> 00:04:12,335 [man] The entire territory will be absolutely under the control 25 00:04:12,419 --> 00:04:15,839 of this Category 4, maybe Category 5 storm. 26 00:04:18,967 --> 00:04:20,260 You got something we want. 27 00:04:28,769 --> 00:04:30,437 [people chattering] 28 00:04:30,520 --> 00:04:34,024 - Walk normal. Walk normal. - Right. 29 00:04:34,107 --> 00:04:37,277 If you say anything, I'll shoot you and the person next to you. 30 00:04:37,360 --> 00:04:39,613 [man speaking Spanish] 31 00:04:39,696 --> 00:04:41,114 How can I help you? 32 00:04:43,241 --> 00:04:44,785 Thank you. 33 00:04:49,039 --> 00:04:50,332 [speaking Spanish] 34 00:04:51,917 --> 00:04:52,959 [woman gasps] 35 00:04:59,883 --> 00:05:01,843 He... he wouldn't even tell me his name. 36 00:05:01,927 --> 00:05:03,595 It was... it was arranged through a third party. 37 00:05:03,678 --> 00:05:06,264 - I don't know anything-- - Calm down, calm down. It's okay. 38 00:05:10,227 --> 00:05:11,561 What's the address? 39 00:05:15,565 --> 00:05:17,859 [man] Here's Puerto Rico: 40 00:05:17,943 --> 00:05:20,821 3.5 million Americans live there. 41 00:05:20,904 --> 00:05:23,615 And here it comes, right along the shore. 42 00:05:23,698 --> 00:05:26,117 But San Juan is still going to have winds 43 00:05:26,201 --> 00:05:28,954 of 130 to 140 miles an hour. 44 00:05:29,037 --> 00:05:30,831 There will be weeks without power. 45 00:05:30,914 --> 00:05:32,999 There may be weeks without water. 46 00:05:34,292 --> 00:05:35,669 - I need to sit. - You're fine. 47 00:05:35,752 --> 00:05:37,254 I need... Please, I need to... 48 00:05:37,337 --> 00:05:39,381 - John. John. - [gasps] 49 00:05:40,382 --> 00:05:41,925 [crowd screaming] 50 00:05:42,008 --> 00:05:44,010 ♪♪ 51 00:05:50,308 --> 00:05:52,936 - Let's go. - Where's Babie? 52 00:05:53,019 --> 00:05:56,773 The old prune panicked. Babie was aborted. 53 00:05:56,857 --> 00:05:58,358 Come on. Let's go. 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,572 [woman on radio speaking Spanish] 55 00:06:21,381 --> 00:06:23,383 ♪♪ 56 00:06:31,766 --> 00:06:33,310 [thunder crashes] 57 00:06:35,645 --> 00:06:37,647 - [rain pouring] - [wind howling] 58 00:07:02,213 --> 00:07:03,506 [grunts softly] 59 00:07:20,982 --> 00:07:22,651 [whispering indistinctly] 60 00:07:29,991 --> 00:07:32,035 [thunder cracks] 61 00:07:41,670 --> 00:07:44,089 [woman on TV speaking Spanish] 62 00:07:53,807 --> 00:07:55,558 [mumbling] 63 00:07:55,642 --> 00:07:57,852 [woman on TV speaking Spanish] 64 00:08:08,530 --> 00:08:11,157 - [thunder cracks] - Whoo. 65 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 [sniffs] 66 00:08:42,230 --> 00:08:43,898 - Hey, Pete. - Hey. 67 00:08:44,899 --> 00:08:48,111 Cardillo, I need the keys to the prisoner holding cell. 68 00:08:48,194 --> 00:08:50,155 - Yes, sir. There you go. - Thanks. 69 00:08:51,156 --> 00:08:52,866 Mom make bail? 70 00:08:54,909 --> 00:08:57,912 - Cardillo! - Wow. Yeah? 71 00:08:57,996 --> 00:09:00,248 This is Officer Peña. She'll be assisting with the evac. 72 00:09:00,331 --> 00:09:02,751 - [Peña] Hey. - Congratulations. 73 00:09:02,834 --> 00:09:04,544 The two of you will take the van. 74 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 You'll be scouring every last motherfucking inch 75 00:09:07,005 --> 00:09:08,548 - for anybody that's left. - But-- 76 00:09:08,631 --> 00:09:10,425 You find 'em, you take 'em to the safety shelter. 77 00:09:10,508 --> 00:09:12,844 - I'm really looking forward to-- - That's not my job. 78 00:09:12,927 --> 00:09:16,431 It is today. Get your ass out there. 79 00:09:16,514 --> 00:09:17,766 Good luck. 80 00:09:34,199 --> 00:09:36,201 Okay. I'll wait for you outside. 81 00:09:41,247 --> 00:09:42,624 [whispers] Fuck. 82 00:09:45,543 --> 00:09:47,796 - [man on PA speaking Spanish] - Hey. 83 00:09:49,464 --> 00:09:51,800 We're gonna get you those burgers, huh? 84 00:09:58,556 --> 00:10:02,644 Hey, man. Do you mind leaving some for the rest of us? 85 00:10:04,187 --> 00:10:06,648 - Excuse me? - You took all the meat. 86 00:10:08,775 --> 00:10:10,318 [laughs] Oh, God. 87 00:10:12,445 --> 00:10:15,365 Come on, man. Need just some meat for my kid. 88 00:10:16,950 --> 00:10:18,409 What do you wanna do, man, huh? 89 00:10:18,493 --> 00:10:20,578 You wanna fight me in front of your kid? 90 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 Excuse me. Excuse me! 91 00:10:25,834 --> 00:10:29,254 That man just grabbed a pack of ground beef right out of my son's hand. 92 00:10:29,337 --> 00:10:30,421 What? What are you talking about? 93 00:10:30,505 --> 00:10:33,842 - [speaking Spanish] - What? 94 00:10:33,925 --> 00:10:37,303 Sir, I'm gonna have to take your cart and ask you to leave. 95 00:10:44,894 --> 00:10:46,938 Whoa, whoa! Stop it! 96 00:10:47,021 --> 00:10:49,440 [thunder rumbles] 97 00:11:01,536 --> 00:11:02,704 Any advice? 98 00:11:04,581 --> 00:11:06,040 About? 99 00:11:06,124 --> 00:11:08,459 This precinct. The residents. 100 00:11:10,086 --> 00:11:14,549 Oh. Don't trust 'em, but... that applies everywhere. 101 00:11:14,632 --> 00:11:19,262 Not just the places, where, um, don't speak the fucking language. 102 00:11:20,305 --> 00:11:22,140 Oh, yeah? 103 00:11:22,223 --> 00:11:25,977 Well, uh, I'm actually trying to transfer into this house. 104 00:11:26,060 --> 00:11:29,981 Or Río Piedras, I don't know. Something with more action. 105 00:11:30,064 --> 00:11:32,442 - Yeah. - It's slow as hell up in Zone Two. 106 00:11:33,902 --> 00:11:35,612 That's why I volunteered today. 107 00:11:38,198 --> 00:11:40,450 - Okay. - Okay. 108 00:11:41,743 --> 00:11:45,079 - So how are we gonna play this? - Play what? 109 00:11:46,206 --> 00:11:49,292 What if people refuse to leave? 110 00:11:49,375 --> 00:11:52,503 Well, then they die horrible fucking deaths. 111 00:11:53,504 --> 00:11:56,382 But this good news is, is it ain't our fault. 112 00:11:57,884 --> 00:11:59,761 We're not picking anybody up. 113 00:12:03,473 --> 00:12:06,226 Yeah, but, uh, Lt. Cunningham said that we have to-- 114 00:12:06,309 --> 00:12:10,355 Okay, okay, okay. Let's just say that we go out and we grab a guy, right? 115 00:12:10,438 --> 00:12:12,315 He doesn't wanna leave. 116 00:12:12,398 --> 00:12:17,028 He wants your name, he wants your badge number to file a complaint. 117 00:12:17,111 --> 00:12:19,239 Yeah, let him. I'm doing my job. 118 00:12:19,322 --> 00:12:20,740 Oh, like that matters? 119 00:12:20,823 --> 00:12:24,410 You want a transfer or a promotion, 120 00:12:24,494 --> 00:12:27,872 and the bosses, they're gonna look at your record, right? 121 00:12:27,956 --> 00:12:30,208 Oh, see you got a complaint. 122 00:12:30,291 --> 00:12:32,543 Could be bullshit. Doesn't matter. 123 00:12:32,627 --> 00:12:36,130 You wash your hands at the sink and you get splash back, 124 00:12:36,214 --> 00:12:38,383 it still looks like you pissed yourself. 125 00:12:38,466 --> 00:12:42,011 Okay. So we're doing nothing? 126 00:12:42,095 --> 00:12:43,638 That's the idea. 127 00:12:43,721 --> 00:12:45,723 Maybe we'll get some donuts later. 128 00:12:48,142 --> 00:12:49,727 [sighs] 129 00:12:52,355 --> 00:12:55,650 [dispatch] 10-32, plaza del mercado de Río Piedras. 130 00:12:55,733 --> 00:12:56,943 Don't. 131 00:12:59,153 --> 00:13:01,114 [speaking Spanish] 132 00:13:01,197 --> 00:13:03,658 Show sector Adam-Boy-Charlie responding. 133 00:13:08,788 --> 00:13:10,206 All right. 134 00:13:13,793 --> 00:13:15,628 You insist. 135 00:13:18,631 --> 00:13:20,300 [people chattering] 136 00:13:20,383 --> 00:13:22,093 [Cardillo] Alrighty then. 137 00:13:25,263 --> 00:13:26,681 What happened? 138 00:13:26,764 --> 00:13:28,224 [speaking Spanish] 139 00:13:33,396 --> 00:13:36,065 Um, he was trying to clear out the meat section, 140 00:13:36,149 --> 00:13:37,400 and he got into a fight with a customer. 141 00:13:37,483 --> 00:13:41,821 Mm... clear out the meat section. 142 00:13:41,904 --> 00:13:43,364 What, the entire section? 143 00:13:43,448 --> 00:13:46,617 Is there a law against how much meat I can buy? 144 00:13:46,701 --> 00:13:49,537 Sure isn't, but how much meat were you trying to buy? 145 00:13:49,620 --> 00:13:51,205 Just for the record. 146 00:13:52,665 --> 00:13:55,543 - A hundred pounds. - Oh, wow. 147 00:13:55,626 --> 00:13:57,587 - Quite the party. - Yeah, that's a lot of meat. 148 00:13:57,670 --> 00:13:58,921 - Yeah. - Yeah. 149 00:13:59,005 --> 00:14:01,424 Uh, where's the victim? 150 00:14:01,507 --> 00:14:04,510 [speaking Spanish] 151 00:14:06,554 --> 00:14:09,349 Guy left. Didn't wanna press charges. 152 00:14:09,432 --> 00:14:12,060 All he wanted was to make hamburgers for his little kid. 153 00:14:12,143 --> 00:14:14,437 - Well, that's adorable. - See, the guy didn't wanna press charges. 154 00:14:14,520 --> 00:14:16,522 Y'all gotta let me go, right? 155 00:14:16,606 --> 00:14:21,235 Yeah, well, you tell me what you need all that meat for, I'll consider it. 156 00:14:28,910 --> 00:14:29,911 Huh... 157 00:14:31,245 --> 00:14:34,749 That... is a little suspicious. Let's go. 158 00:14:36,584 --> 00:14:39,462 - [speaking Spanish] - Let's go. 159 00:14:39,545 --> 00:14:40,630 Y'all arresting me? 160 00:14:40,713 --> 00:14:42,423 No. We're putting you on a bus to a shelter. 161 00:14:42,507 --> 00:14:43,925 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 162 00:14:44,008 --> 00:14:46,135 - Y'all can't do that. - No? 163 00:14:46,219 --> 00:14:48,679 - I'm pretty sure we can. - I have to stop past my place. 164 00:14:48,763 --> 00:14:51,557 - [clears throat] Yeah? - Yo, officer, I'm being serious. 165 00:14:51,641 --> 00:14:54,227 - This is very important. - No. 166 00:14:55,228 --> 00:14:57,355 Are you just gonna give me one-word answers? 167 00:14:57,438 --> 00:14:59,148 - Maybe. - All right. Let's go. 168 00:14:59,232 --> 00:15:00,733 - You know what? Fuck you. - Oh, no. 169 00:15:00,817 --> 00:15:01,901 - Fuck you, too. - Oh, yeah? 170 00:15:01,984 --> 00:15:03,152 - Fuck you. - You walk... 171 00:15:03,236 --> 00:15:05,655 Whoa! That escalated quickly. 172 00:15:07,323 --> 00:15:11,077 Yo, officer, I got some people at my place that are refusing to leave. 173 00:15:11,160 --> 00:15:12,245 Yeah, who? 174 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 Well, there's this old guy who never leaves. 175 00:15:14,664 --> 00:15:16,958 And a cop. One of you guys. 176 00:15:17,041 --> 00:15:18,835 How do you know they don't wanna leave? 177 00:15:18,918 --> 00:15:20,753 Well, the old guy, he never leaves. 178 00:15:20,837 --> 00:15:23,339 And the cop was just bragging about how he wasn't going anywhere. 179 00:15:25,049 --> 00:15:27,343 Look, I have a pet. That's why I'm here at the supermarket. 180 00:15:27,427 --> 00:15:29,011 - You have a pet? - Yeah. 181 00:15:29,095 --> 00:15:32,014 - What kind of pet? - A hungry one. 182 00:15:32,098 --> 00:15:34,934 - Uh-huh. What's its name? - Her name is Janet. 183 00:15:35,017 --> 00:15:37,395 - Yeah, I don't... I don't like that. - [laughing] 184 00:15:37,478 --> 00:15:39,647 Well, Janet doesn't like cops. Look, guys... 185 00:15:42,817 --> 00:15:46,028 Y'all can arrest me, do whatever the hell you wanna do. 186 00:15:46,112 --> 00:15:48,781 But I need to feed her and get her some water before the storm. 187 00:15:49,824 --> 00:15:51,075 Please. 188 00:15:52,910 --> 00:15:55,455 You said there's a cop that won't leave? 189 00:15:55,538 --> 00:15:56,789 Yeah. 190 00:15:57,999 --> 00:16:00,710 All right. Let's go feed your fuckin' cat. 191 00:16:04,464 --> 00:16:07,175 - [thunder rumbles] - [wind howling] 192 00:16:10,094 --> 00:16:11,512 [drill whirring] 193 00:16:17,977 --> 00:16:20,021 That the super? 194 00:16:20,104 --> 00:16:21,397 Yeah. 195 00:16:22,773 --> 00:16:24,108 Yeah, that's him. 196 00:16:29,071 --> 00:16:30,865 [veils indistinctly] 197 00:16:32,617 --> 00:16:34,911 - What's your name? - Luillo. 198 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 All right, Louie Joe. 199 00:16:36,078 --> 00:16:38,998 This guy says you got residents that are refusing to evacuate. 200 00:16:39,081 --> 00:16:40,082 That's right. 201 00:16:40,166 --> 00:16:42,877 He said you got a retired cop and an old guy. 202 00:16:42,960 --> 00:16:46,172 - Old guy in 15E. - And the cop? 203 00:16:46,255 --> 00:16:48,716 Barrett, 53B. 204 00:16:49,800 --> 00:16:51,385 All right, let's grab Barrett, 205 00:16:51,469 --> 00:16:53,721 and then we'll swing back down and grab the old guy, okay? 206 00:16:53,804 --> 00:16:55,515 - Okay. - You gonna let me feed Janet? 207 00:16:55,598 --> 00:16:58,100 - What apartment number you in? - 33B. 208 00:16:58,184 --> 00:17:00,019 - Is that true? - Yes. 209 00:17:00,102 --> 00:17:02,480 All right, do it quick. We'll grab you in five minutes, all right? 210 00:17:02,563 --> 00:17:04,440 Fine. [speaks Spanish] 211 00:17:11,572 --> 00:17:14,200 - Does that say "out of order?" - [speaks Spanish] 212 00:17:14,283 --> 00:17:16,202 - What is that? - Sí! 213 00:17:16,285 --> 00:17:17,995 - Si. - Si. Si. 214 00:17:18,079 --> 00:17:19,247 Perfect. 215 00:17:19,330 --> 00:17:21,332 [wind howling] 216 00:17:23,376 --> 00:17:24,627 All right. 217 00:17:24,710 --> 00:17:26,921 You know, you should learn some Spanish. 218 00:17:27,004 --> 00:17:29,632 - Yeah. - Yeah, you're in Puerto Rico. 219 00:17:29,715 --> 00:17:33,594 - Yeah. - That's how we say it. Puerto Rico. 220 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 [man] Can you get them to fuck off? 221 00:17:50,653 --> 00:17:52,613 We're evacuating the building. 222 00:17:55,408 --> 00:17:57,034 We're evacuating the building. 223 00:17:57,118 --> 00:17:58,661 Thank God. I need your help. 224 00:17:58,744 --> 00:18:00,538 Look, even the PD's taking this seriously. 225 00:18:00,621 --> 00:18:02,456 Yeah, current PD's full of pussies 226 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 who care more about liability and politics. 227 00:18:04,834 --> 00:18:06,168 I'm staying here. I'm not leaving. 228 00:18:06,252 --> 00:18:07,920 [coughing] I'm not going anywhere. 229 00:18:10,881 --> 00:18:12,800 You gonna take that risk? 230 00:18:12,883 --> 00:18:17,972 [coughs] Well, Hurricane Irene started like this, came to nothing. 231 00:18:18,055 --> 00:18:20,057 She wants to take me to Centro Medico. 232 00:18:20,141 --> 00:18:23,060 That third-rate shithole. I mean, that's death depot. 233 00:18:23,144 --> 00:18:24,895 We used to take the OD cases there. 234 00:18:24,979 --> 00:18:27,023 I don't recall seeing any of them ever again. 235 00:18:27,106 --> 00:18:30,818 Well, unfortunately, sir, it's either that or the evac bus. 236 00:18:32,653 --> 00:18:35,281 [coughs] Excuse me, señorita. 237 00:18:36,282 --> 00:18:37,283 You all right there? 238 00:18:37,366 --> 00:18:39,327 You worked in Río Piedras? 239 00:18:39,410 --> 00:18:41,412 Yeah, I used to run that house. 240 00:18:42,705 --> 00:18:43,831 Do I know you? 241 00:18:44,915 --> 00:18:45,916 I know you. 242 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 "Cause I just put in a transfer there. 243 00:18:49,045 --> 00:18:52,214 Is that right? Where do I know you from? 244 00:18:52,298 --> 00:18:53,466 I know you. 245 00:18:58,721 --> 00:19:03,434 - I know you from some place. - Uh... from this evac. 246 00:19:03,517 --> 00:19:05,770 - Sir, can we get your stuff? - Yeah, let's get going. 247 00:19:05,853 --> 00:19:07,146 You're Cardillo. 248 00:19:08,147 --> 00:19:11,484 Yeah. Yeah, yeah, Cardillo. You had that thing about a year ago, right? 249 00:19:12,860 --> 00:19:15,071 Yeah? How'd it go down? 250 00:19:18,574 --> 00:19:21,410 It got me down here. Don't worry about it. 251 00:19:22,411 --> 00:19:24,246 I'm not worried about it. 252 00:19:26,165 --> 00:19:28,167 They ever catch the guy that made the call? 253 00:19:31,796 --> 00:19:34,632 - Eventually, yeah. - Yeah? Did you beat his ass? 254 00:19:34,715 --> 00:19:36,342 - Dad... - Did I what? 255 00:19:36,425 --> 00:19:37,510 Did you beat his ass? 256 00:19:37,593 --> 00:19:40,805 Hey, back in my day, we had this moron called Willie Bosket. 257 00:19:40,888 --> 00:19:43,933 He used to call the stationhouse to report a rape or a robbery. 258 00:19:44,016 --> 00:19:47,812 We'd all rush down there, the guy'd be on the roof with a BB gun, sniping us. 259 00:19:47,895 --> 00:19:50,314 About the third time round, we caught him and broke a few fingers. 260 00:19:50,398 --> 00:19:53,484 - Nice, Dad. That's real nice. - Hey, it stopped him. Okay? 261 00:19:53,567 --> 00:19:57,488 - Yep. - Hey, the other cop, the partner. 262 00:19:57,571 --> 00:19:59,156 That was your girl, right? 263 00:20:07,248 --> 00:20:10,376 Troy, honey, uh, I think I like my odds better here. 264 00:20:10,459 --> 00:20:13,045 I'm a stubborn asshole, she takes after me. 265 00:20:13,129 --> 00:20:14,797 I'm standing right here, you know what I mean? 266 00:20:14,880 --> 00:20:16,966 Hey, what do you think I got fuckin' Alzheimer's-- 267 00:20:17,049 --> 00:20:20,219 It's a Category 5 fuckin' hurricane goin' on outside, you forgot about that. 268 00:20:20,302 --> 00:20:22,346 You think it's a five already? 269 00:20:22,430 --> 00:20:25,099 Hey, lay it out for me. How did it go down? 270 00:20:25,182 --> 00:20:26,642 Tell me. 271 00:20:28,185 --> 00:20:30,104 All right, I'm gonna go grab the other old guy. 272 00:20:30,187 --> 00:20:32,148 - Sir, I highly advise... - Other old guy? 273 00:20:32,231 --> 00:20:34,275 - ...that you go with your daughter. - Yes, thank you. 274 00:20:34,358 --> 00:20:36,986 - Orin this case, your guardian. - Oh, a fuckin' comedian, yeah. 275 00:20:37,069 --> 00:20:38,779 And it's only out of respect for the badge 276 00:20:38,863 --> 00:20:41,866 that you're not on a 5150 hold, face down on the ground, 277 00:20:41,949 --> 00:20:43,325 - hog-tied and fuckin' cuffed-- - Whoa, whoa, hey! 278 00:20:43,409 --> 00:20:44,618 What, you gonna shoot me, too? 279 00:20:44,702 --> 00:20:46,787 Okay, you hear me, you crazy old fuck?! 280 00:20:46,871 --> 00:20:49,039 - Shut the fuck up! - You cop-killing cocksucker! 281 00:20:50,332 --> 00:20:51,792 - Hey! - Where you goin'? 282 00:20:51,876 --> 00:20:53,043 - Where you goin'? - You stay! 283 00:20:53,127 --> 00:20:55,296 Yeah, and don't go with that guy. Not without a bulletproof vest. 284 00:20:55,379 --> 00:20:56,922 Honestly, you are so fuckin' stubborn. 285 00:20:57,006 --> 00:20:58,799 [coughs] 286 00:20:58,883 --> 00:21:00,468 [door slams] 287 00:21:00,551 --> 00:21:01,844 This guy's your fuckin' partner? 288 00:21:02,845 --> 00:21:04,054 Yep. 289 00:21:05,264 --> 00:21:07,892 You're a very brave girl. 290 00:21:07,975 --> 00:21:09,477 [Troy] Hey, hey! What are you-- 291 00:21:09,560 --> 00:21:12,188 What are you doing? You're just gonna leave? 292 00:21:12,271 --> 00:21:15,524 Your dad doesn't wanna leave, ma'am. I can't force him. 293 00:21:16,567 --> 00:21:18,110 Isn't that what you're here for? 294 00:21:19,445 --> 00:21:21,280 What do you want me to do? Do you want me to carry him down? 295 00:21:21,363 --> 00:21:23,908 Hey, you know what, I don't care what you do. 296 00:21:23,991 --> 00:21:26,118 He needs his dialysis machine. 297 00:21:26,202 --> 00:21:29,413 Once the storm knocks the power out in this building, 298 00:21:29,497 --> 00:21:32,666 nothing's gonna work. No machine is gonna work. 299 00:21:32,750 --> 00:21:34,919 I have a bed for him reserved at the hospital, 300 00:21:35,002 --> 00:21:37,296 but if we don't get there soon, we lose it. 301 00:21:40,174 --> 00:21:41,801 You really a doctor? 302 00:21:43,427 --> 00:21:45,846 No, I just like wearing pajamas all day. 303 00:21:47,473 --> 00:21:49,975 Look, all I'm asking you to do is to go back in there with me 304 00:21:50,059 --> 00:21:51,977 and help me get him the fuck out of this building. 305 00:21:54,605 --> 00:21:57,149 Well, Officer Pefa's with him, okay? She'll take him down. 306 00:21:58,984 --> 00:22:01,904 He doesn't exactly respond to female authority. 307 00:22:09,119 --> 00:22:10,663 All right. 308 00:22:10,746 --> 00:22:12,164 You know this old guy, right? 309 00:22:15,376 --> 00:22:17,753 Yeah, I've seen him around. 310 00:22:17,837 --> 00:22:20,756 Do me a favor, and help me with him. 311 00:22:21,757 --> 00:22:23,217 And once we get him out, we'll come back up, 312 00:22:23,300 --> 00:22:25,052 and we'll grab your father. Okay? 313 00:22:29,390 --> 00:22:31,058 All right. Come on. 314 00:22:31,141 --> 00:22:33,143 [wind howling] 315 00:22:36,188 --> 00:22:38,065 Around the corner to the left. 316 00:22:39,066 --> 00:22:41,652 Down there. Straight ahead. 317 00:22:43,612 --> 00:22:45,239 [thunder cracks] 318 00:22:47,241 --> 00:22:49,034 [Cardillo] This guy always have this much security? 319 00:22:49,118 --> 00:22:51,287 Not that I recall. Sir? 320 00:22:51,370 --> 00:22:52,997 Hello, sir, it's Troy Barrett. 321 00:22:53,080 --> 00:22:54,498 You know my father, Ray. 322 00:22:56,166 --> 00:22:57,626 Hello, sir. 323 00:23:00,379 --> 00:23:02,298 What can I help you with? 324 00:23:02,381 --> 00:23:03,799 You need to come with us, sir. 325 00:23:03,883 --> 00:23:05,593 No, I cannot leave. 326 00:23:05,676 --> 00:23:07,511 You're gonna be flooded out here if you stay, 327 00:23:07,595 --> 00:23:09,471 you're on the first floor. It's too dangerous. 328 00:23:09,555 --> 00:23:12,474 Has your father left? 329 00:23:13,767 --> 00:23:15,978 We're gonna evacuate him right after you. 330 00:23:16,061 --> 00:23:17,688 Cardillo to Peña. 331 00:23:17,771 --> 00:23:19,440 The sooner you come with me, we're gonna get him, 332 00:23:19,523 --> 00:23:20,733 we're gonna get everyone safe out of the building. 333 00:23:20,816 --> 00:23:22,276 Peña, are you there? 334 00:23:22,359 --> 00:23:23,527 [static on the radio] 335 00:23:25,738 --> 00:23:27,114 [speaking Spanish] 336 00:23:31,493 --> 00:23:33,037 Cardillo, you copy? 337 00:23:33,120 --> 00:23:34,371 Crickets, huh? 338 00:23:35,372 --> 00:23:37,166 All your comms are down in this shit. 339 00:23:38,667 --> 00:23:42,546 Hey, listen, sweetheart. You don't need to babysit me, okay. 340 00:23:48,928 --> 00:23:51,055 So you ran Río Piedras, huh? 341 00:23:52,306 --> 00:23:54,600 Yeah, you're not leaving. Okay. 342 00:23:54,683 --> 00:23:56,727 Okay, you don't take a hint, do ya? 343 00:23:56,810 --> 00:23:58,979 I'll be clearer. You can go now. Thank you. It's-- 344 00:23:59,063 --> 00:24:01,023 - So-- - I'm good, thank you. 345 00:24:01,106 --> 00:24:04,735 I'm trying to transfer into that house, but it's being held up. 346 00:24:04,818 --> 00:24:10,074 So... you think you can put in... a word for me? 347 00:24:12,660 --> 00:24:14,578 [coughs] 348 00:24:16,872 --> 00:24:19,917 - [old man] I'm sorry. - Peña, do you copy? 349 00:24:20,000 --> 00:24:23,712 I know it feels safer to stay here, but we gotta get to higher ground. 350 00:24:23,796 --> 00:24:25,547 [Luillo] You cannot park there! Keep it moving! 351 00:24:25,631 --> 00:24:29,259 I'm safer here. I'm not leaving. I cannot leave my home. 352 00:24:29,343 --> 00:24:34,098 Hey! Hey! You cannot park there. 353 00:24:35,349 --> 00:24:36,684 [speaking Spanish] 354 00:24:36,767 --> 00:24:40,437 Keep it moving! Get out! 355 00:24:41,480 --> 00:24:44,483 You cannot park there! 356 00:24:44,566 --> 00:24:45,985 I'll take care of this. 357 00:24:49,905 --> 00:24:51,115 [speaking Spanish] 358 00:24:51,198 --> 00:24:54,576 What is it with these stubborn bastards in this building? 359 00:24:54,660 --> 00:24:56,787 - You have to come with us. - I'm sorry, I'm not going. 360 00:24:56,870 --> 00:24:59,540 - [Luillo] Officer! - Hold on just a second. 361 00:24:59,623 --> 00:25:00,916 - I'll be right back. - Okay. 362 00:25:01,000 --> 00:25:03,919 - [old man] So you can go. - No, this is an evacuation. 363 00:25:05,587 --> 00:25:08,882 [Luillo] It is closed. They are closing the roads. 364 00:25:08,966 --> 00:25:12,302 Please, keep going. Come on, man. 365 00:25:12,386 --> 00:25:15,681 - Take it easy. Take it easy-- - [gunshot] 366 00:25:15,764 --> 00:25:18,976 ♪♪ 367 00:25:29,695 --> 00:25:31,864 Let's go! Let's go! We gotta go now! 368 00:25:31,947 --> 00:25:33,490 - Why? - We've gotta go right now. 369 00:25:33,574 --> 00:25:36,785 Come on! Come on! 370 00:25:36,869 --> 00:25:38,912 - Right now! - [old man indistinct] 371 00:25:40,372 --> 00:25:43,292 Okay. Come here. Come on! Quick, quick! 372 00:25:44,293 --> 00:25:46,128 Ernesto... [speaking Spanish] 373 00:25:55,596 --> 00:25:57,264 It's a fucking cop! 374 00:25:59,475 --> 00:26:00,559 No, no, no. Don't shoot. 375 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 You might hit the old man. 376 00:26:05,397 --> 00:26:08,150 Migs, you need to catch up to them. Top floor. 377 00:26:10,986 --> 00:26:13,322 - Who the hell were those guys? - I have no idea. 378 00:26:13,405 --> 00:26:14,656 We have to get back to my dad. 379 00:26:14,740 --> 00:26:17,409 No, it's too far. We won't make it. They'll see us. 380 00:26:17,493 --> 00:26:20,079 - Well, then where are we going? - Up. 381 00:26:20,162 --> 00:26:22,748 Come... Come on. Come on. 382 00:26:26,752 --> 00:26:28,712 What are we gonna do about the fucking cop? 383 00:26:28,796 --> 00:26:31,006 Don't get excited. They're trapped. 384 00:26:31,090 --> 00:26:35,052 Those stairs only lead up and the only exit is on this floor. 385 00:26:35,135 --> 00:26:37,846 Dillon, start your way on top and work your way down. 386 00:26:37,930 --> 00:26:40,849 Pride, Ernesto, you two guard the front door. 387 00:26:40,933 --> 00:26:44,645 Nobody gets in. Nobody gets out. Okay? Go. 388 00:26:56,532 --> 00:26:57,950 [panting] Let's go. 389 00:26:59,368 --> 00:27:02,704 Janet! I'm sorry, baby. I'm coming. 390 00:27:02,788 --> 00:27:04,540 I got caught up in the supermarket. 391 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 [bell ringing] 392 00:27:06,708 --> 00:27:08,418 All right. Here we go. 393 00:27:08,502 --> 00:27:10,212 I know, I know, I know, I know. 394 00:27:11,505 --> 00:27:12,756 [banging on door] 395 00:27:12,840 --> 00:27:14,633 [Cardillo] Griffin! Open the door, right now! 396 00:27:15,717 --> 00:27:16,969 Open the door. 397 00:27:17,970 --> 00:27:19,596 I'll meet you downstairs. 398 00:27:19,680 --> 00:27:21,515 - [knocking] - [Cardillo] Open the door, Griffin. 399 00:27:22,975 --> 00:27:26,186 Griffin, open the door! You gotta let us in, right now. 400 00:27:26,270 --> 00:27:28,730 Fuck that! 401 00:27:28,814 --> 00:27:30,274 How I know you're not setting me up? 402 00:27:33,318 --> 00:27:34,570 [whispering] Back, back, back... 403 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 Griffin, you think this is a trap? I let you go earlier. 404 00:27:37,406 --> 00:27:40,576 Listen, I've got Troy and your downstairs neighbor here. 405 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 If you don't let us in right now, 406 00:27:41,743 --> 00:27:44,580 we are gonna get our motherfuckin' heads blown off! 407 00:27:44,663 --> 00:27:47,124 - [knocking] - Open the door! 408 00:27:48,125 --> 00:27:49,835 Open the door. 409 00:27:49,918 --> 00:27:51,378 Shit. 410 00:27:54,798 --> 00:27:56,008 We on the same side? 411 00:27:56,091 --> 00:27:57,843 Hey, do me a favor, all right? 412 00:27:57,926 --> 00:28:00,554 Put your ear to the door. I'm gonna tell you something. 413 00:28:00,637 --> 00:28:03,223 - Put your ear to the door! - My ear's to the goddamn door! 414 00:28:04,266 --> 00:28:06,018 Okay. 415 00:28:07,561 --> 00:28:09,021 Open the fucking door! 416 00:28:10,022 --> 00:28:11,106 [door unlocks] 417 00:28:12,274 --> 00:28:13,275 Okay. 418 00:28:15,694 --> 00:28:16,695 [thunder rumbles] 419 00:28:17,696 --> 00:28:19,156 Central, 10-13. 420 00:28:20,407 --> 00:28:23,994 - Shots fired. Okay. - Who's killing who? 421 00:28:24,077 --> 00:28:26,622 - Just quiet down. Be quiet. - No, you quiet down! You in my house. 422 00:28:26,705 --> 00:28:27,873 Shots fired at... What's the address here? 423 00:28:27,956 --> 00:28:30,042 - Six... sixty-five... - Six-five-eight. 424 00:28:30,125 --> 00:28:34,713 - Six-five-eight... Miramar. - Six-five-eight Miramar. 425 00:28:34,796 --> 00:28:37,007 Fuck! Landline. I need a landline. 426 00:28:37,090 --> 00:28:38,467 - Do you have a landline? - Sorry, man. 427 00:28:38,550 --> 00:28:39,635 I didn't get the fuckin' bundle. 428 00:28:39,718 --> 00:28:41,386 - Who the fuck's got a landline, man? - Oh, fuck. 429 00:28:41,470 --> 00:28:44,556 You know, you guys bust into my place without any consideration. 430 00:28:44,640 --> 00:28:45,891 I don't give a fuck who shot who. 431 00:28:45,974 --> 00:28:47,851 - [talking over each other] - Super Louie Joe... 432 00:28:47,935 --> 00:28:49,728 Well, he's super fucking dead, okay? 433 00:28:51,188 --> 00:28:52,814 [banging] 434 00:28:52,898 --> 00:28:54,274 [animal growling] 435 00:28:54,358 --> 00:28:55,943 Oh, shit! Oh, shit! 436 00:28:58,237 --> 00:28:59,279 Give me that bowl of food! 437 00:29:00,781 --> 00:29:03,325 - What? - Give me that bowl of food! 438 00:29:03,408 --> 00:29:05,160 - What food? - Give me the bowl of food! 439 00:29:05,244 --> 00:29:06,954 - What? - Give me the bowl of food! 440 00:29:07,037 --> 00:29:08,038 [veiling] 441 00:29:09,623 --> 00:29:11,416 - [gasps] - [Griffin yells] 442 00:29:12,417 --> 00:29:13,794 Help! 443 00:29:14,795 --> 00:29:16,380 [groaning] 444 00:29:18,715 --> 00:29:21,051 - Don't shoot. Don't shoot. - What? 445 00:29:21,134 --> 00:29:23,345 - Don't shoot. - Don't shoot? 446 00:29:23,428 --> 00:29:26,014 [groans] Just bring me that bowl of food. 447 00:29:27,266 --> 00:29:29,226 - What? - Bring me the bowl of food! 448 00:29:29,309 --> 00:29:31,770 It's right behind you. Bring me the bowl of food. 449 00:29:32,771 --> 00:29:33,981 Okay... 450 00:29:35,023 --> 00:29:37,818 - [Griffin groans] - [animal growling] 451 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 The whole thing? 452 00:29:41,989 --> 00:29:43,490 [whispers] Oh, my God. 453 00:29:47,202 --> 00:29:48,453 What the fuck? 454 00:29:51,415 --> 00:29:52,958 [Griffin whispers] Stop, stop... 455 00:29:53,041 --> 00:29:56,420 - What? - Take off your uniform. 456 00:29:56,503 --> 00:29:58,380 Take off my fucking uniform? 457 00:29:58,463 --> 00:30:01,383 Yeah. She hates cops. I trained her. 458 00:30:01,466 --> 00:30:04,720 If you don't want her to bite your fuckin' ass, take your uniform off. 459 00:30:12,519 --> 00:30:14,730 [groaning continues] 460 00:30:17,274 --> 00:30:19,276 Okay. Tell me your story. 461 00:30:20,277 --> 00:30:22,988 - What do you mean? What kind of story? - A Disney story. What do you think? 462 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 I want your story. Like your best collar. 463 00:30:25,866 --> 00:30:28,160 If you want a rec, you gotta gimme something to work with. 464 00:30:30,746 --> 00:30:35,500 There was a warrant out on a murder suspect about five months back. 465 00:30:35,584 --> 00:30:39,296 I'm on patrol driving by the Burger King off Avenida Ashford. 466 00:30:39,379 --> 00:30:41,673 And I see a guy in the parking lot. 467 00:30:41,757 --> 00:30:45,761 Six-two, 160, long hair. 468 00:30:45,844 --> 00:30:47,346 We park and approach. 469 00:30:47,429 --> 00:30:51,016 But as I'm getting closer, I realize it's not the guy. 470 00:30:52,851 --> 00:30:54,561 [Cardillo panting] 471 00:30:56,188 --> 00:30:57,731 [straining] 472 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 Slow. Nothing too quick. 473 00:31:02,277 --> 00:31:03,487 Oh, my God. 474 00:31:04,696 --> 00:31:07,074 All right. Now you gonna grab my hand. 475 00:31:07,157 --> 00:31:08,200 All right. 476 00:31:08,283 --> 00:31:10,911 And when I say, pull me out as fast as you can. 477 00:31:10,994 --> 00:31:12,287 - Yeah, yeah. - Okay. 478 00:31:12,371 --> 00:31:14,748 - All right. - Okay, here we go. Okay. 479 00:31:14,831 --> 00:31:15,916 Go! 480 00:31:15,999 --> 00:31:17,000 [panting] 481 00:31:17,084 --> 00:31:18,585 Close the door! Close the door! Close the door! 482 00:31:18,668 --> 00:31:20,504 - [grunts] - [groaning] 483 00:31:21,838 --> 00:31:23,465 What the fuck is that?! 484 00:31:23,548 --> 00:31:26,093 - [man yells] - [panting] Oh, shit. 485 00:31:27,344 --> 00:31:30,472 - I lost them. - You lost them? 486 00:31:30,555 --> 00:31:32,140 They gotta be somewhere else in the building. 487 00:31:32,224 --> 00:31:34,976 - There's no other way out. - No. Shut the fuck up. 488 00:31:35,060 --> 00:31:36,520 All right? No excuses! 489 00:31:36,603 --> 00:31:38,980 [speaking Spanish] 490 00:31:39,064 --> 00:31:41,942 Okay? Go find them. Now, go! 491 00:31:59,084 --> 00:32:01,378 - [groans] - Griffin, that's your fucking pet? 492 00:32:01,461 --> 00:32:05,006 You got a killing machine for a fucking service animal. 493 00:32:05,090 --> 00:32:06,675 [Troy] Okay, we got a problem. 494 00:32:06,758 --> 00:32:08,885 What kinda bedside manner talk is this? 495 00:32:08,969 --> 00:32:10,971 "We got a problem?" You don't wanna ease me in? 496 00:32:11,054 --> 00:32:12,848 I could really use a saw. 497 00:32:12,931 --> 00:32:14,349 [whimpers] 498 00:32:14,433 --> 00:32:17,102 Yeah, this would be a great point for an amputee. 499 00:32:17,185 --> 00:32:20,439 - No, you're not cutting my leg off! - We don't have time to ease you in. 500 00:32:20,522 --> 00:32:22,149 What do you need? 501 00:32:22,232 --> 00:32:24,276 Uh, a splint to secure the femur. 502 00:32:24,359 --> 00:32:28,280 Antiseptic, penicillin, gauze, stitches. 503 00:32:28,363 --> 00:32:32,993 - I know a doctor. - Congratulations. 504 00:32:33,076 --> 00:32:35,412 He's here in the building. 505 00:32:35,495 --> 00:32:38,498 - Dr. Berman. - Yeah, what apartment? Where? 506 00:32:38,582 --> 00:32:42,878 - It's, uh... 63B. - Shit... 507 00:32:44,296 --> 00:32:46,381 All right, I'll go get that stuff. 508 00:32:46,465 --> 00:32:48,133 - Well, I'll come with you. - No, no, you gotta stay here with him. 509 00:32:48,216 --> 00:32:50,135 No, I'll come with you. The sooner we take care of this, 510 00:32:50,218 --> 00:32:51,720 the sooner I can get back to my father. 511 00:32:52,721 --> 00:32:55,474 - All right. - Hey, come over here. Come here. 512 00:32:55,557 --> 00:32:57,058 Come, I need your help. 513 00:32:57,142 --> 00:32:58,685 I need you to take both your hands 514 00:32:58,768 --> 00:33:01,146 and apply pressure to this wound, okay? Hard. 515 00:33:01,229 --> 00:33:03,106 [groans] 516 00:33:03,190 --> 00:33:05,484 Talk to him, keep him awake. It's just as important 517 00:33:05,567 --> 00:33:07,152 as applying pressure to the wound. You got it? 518 00:33:07,235 --> 00:33:08,487 - Of course. - Okay. 519 00:33:09,905 --> 00:33:10,906 - Griffin... - Hm? 520 00:33:10,989 --> 00:33:12,991 There any back stairs? Alternate routes up? 521 00:33:13,074 --> 00:33:14,826 There's only one set of stairs. 522 00:33:14,910 --> 00:33:17,120 [panting] And the elevator, but the elevator's out. 523 00:33:17,204 --> 00:33:18,622 Yeah, of course it is. 524 00:33:18,705 --> 00:33:21,124 But there's another way. 525 00:33:21,208 --> 00:33:22,667 Scaffolding. 526 00:33:26,671 --> 00:33:28,048 Scaffolding. 527 00:33:32,636 --> 00:33:37,307 So, oh, yeah. The guy we're looking for has tats and this guy's clean. 528 00:33:37,390 --> 00:33:42,312 But something was off. He looks nervous. 529 00:33:42,395 --> 00:33:45,815 My radar starts going off, and that's when I see it. 530 00:33:47,275 --> 00:33:48,527 What? 531 00:33:48,610 --> 00:33:52,197 A giant bulge sticking out of his... 532 00:33:52,280 --> 00:33:55,951 - you know... - What, his crotch? What? 533 00:33:56,034 --> 00:33:58,119 No, his ass. 534 00:33:59,246 --> 00:34:02,958 I see the top of a plastic baggie sticking out of the top of his pants. 535 00:34:03,041 --> 00:34:05,293 I ask him what it is, he goes nuts. 536 00:34:05,377 --> 00:34:08,004 We cuff him, take him back to the stationhouse, 537 00:34:08,088 --> 00:34:13,510 and when we strip search him, we find 93 baggies of crack cocaine. 538 00:34:15,053 --> 00:34:17,305 Biggest narcotics collar that month. 539 00:34:18,306 --> 00:34:20,392 - Biggest. - Wow. 540 00:34:20,475 --> 00:34:23,603 So what you're telling me is you stumble onto a narcotics collar, 541 00:34:23,687 --> 00:34:27,357 all because some moron had a family-sized baggie sticking out of his ass? 542 00:34:28,567 --> 00:34:29,943 That's your best collar? 543 00:34:31,403 --> 00:34:33,363 You didn't even have probable cause. 544 00:34:39,119 --> 00:34:41,788 - Never mind. - No, you know, I'm just saying. 545 00:34:41,871 --> 00:34:43,081 Yeah, yeah, yeah. They should be done by now. 546 00:34:43,164 --> 00:34:45,417 I'm... I'm gonna go check on them. 547 00:34:45,500 --> 00:34:47,335 - Yeah... - Yeah, you can do... 548 00:34:47,419 --> 00:34:49,379 You can do, you know, whatever. 549 00:34:49,462 --> 00:34:51,423 - [scoffs] - [door opens] 550 00:34:51,506 --> 00:34:54,050 - I'm such an asshole. - [door closes] 551 00:34:55,468 --> 00:34:57,262 - [Troy] You got it? - [Cardillo] Yeah. 552 00:35:06,271 --> 00:35:07,689 [wind howls] 553 00:35:08,690 --> 00:35:11,693 So, two flights up and three units over. 554 00:35:11,776 --> 00:35:14,821 Yeah. Are you a good shot? 555 00:35:14,904 --> 00:35:17,657 - Yeah, why? - Do me a favor. 556 00:35:17,741 --> 00:35:19,909 If I fall, shoot me. 557 00:35:19,993 --> 00:35:23,246 I don't wanna wait four-and-a-half hours to die of a brain hemorrhage. 558 00:35:23,330 --> 00:35:24,706 Yeah, what if I fall? 559 00:35:24,789 --> 00:35:27,208 You're hard-headed. You'll survive. 560 00:35:34,132 --> 00:35:36,051 - Ready? - Blow it. 561 00:35:55,945 --> 00:35:57,781 [thunder rumbles] 562 00:36:02,994 --> 00:36:04,287 [man] Watch it, sweetheart. 563 00:36:04,371 --> 00:36:06,915 Take your hand off your gun, slowly. 564 00:36:06,998 --> 00:36:09,084 Hands in the air. 565 00:36:11,461 --> 00:36:12,587 Where are they? 566 00:36:14,464 --> 00:36:15,799 Where are who? 567 00:36:15,882 --> 00:36:17,801 Your partner and the old man. 568 00:36:22,013 --> 00:36:25,350 - Follow me. I'll show you. - Go. 569 00:36:28,019 --> 00:36:29,729 Better not be fucking with me. 570 00:36:32,399 --> 00:36:33,692 Come on. 571 00:36:37,278 --> 00:36:39,572 Hey! You mind pointing that gun somewhere else? 572 00:36:39,656 --> 00:36:40,949 Hey, shut the fuck up. 573 00:36:42,742 --> 00:36:44,994 Is this it? 574 00:36:45,078 --> 00:36:46,204 This is it. 575 00:36:47,706 --> 00:36:49,499 You go first. 576 00:36:49,582 --> 00:36:51,209 If this is a fucking ambush, 577 00:36:51,292 --> 00:36:53,294 I swear to God, I will fucking kill you. 578 00:36:53,378 --> 00:36:54,421 [Ray] Hey, asshole! 579 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 [grunts] 580 00:37:00,218 --> 00:37:03,513 Oh, yeah. Come on, now help me drag him inside. 581 00:37:03,596 --> 00:37:06,099 [grunts] He's a heavy motherfucker. 582 00:37:06,182 --> 00:37:08,059 Yeah, come on. Come on, buddy. 583 00:37:14,190 --> 00:37:15,358 [man] Boss! 584 00:37:32,417 --> 00:37:35,003 Get down there. I'll go check on Chaz. Go. 585 00:37:38,715 --> 00:37:39,799 [door banging] 586 00:37:39,883 --> 00:37:41,718 [Janet growling] 587 00:37:41,801 --> 00:37:43,720 Don't worry. 588 00:37:43,803 --> 00:37:45,764 She won't break through. 589 00:37:50,477 --> 00:37:52,145 What's your name? 590 00:37:54,522 --> 00:37:57,817 - Paul. - Paul... 591 00:37:59,944 --> 00:38:03,114 What's the accent? German? 592 00:38:04,115 --> 00:38:06,409 - German, yes. - Mm-hm. 593 00:38:07,410 --> 00:38:09,162 I'm Jason. 594 00:38:09,245 --> 00:38:13,208 I would offer to shake your hand, but I really need you to keep pushing down. 595 00:38:13,291 --> 00:38:14,876 Of course. 596 00:38:15,960 --> 00:38:17,879 [door banging] 597 00:38:19,130 --> 00:38:20,715 [thunder cracks] 598 00:38:26,888 --> 00:38:28,765 - [Troy yells] - [gasps] 599 00:38:28,848 --> 00:38:31,017 [Troy grunts] 600 00:38:34,979 --> 00:38:36,815 [straining] 601 00:38:40,985 --> 00:38:41,986 [yelping] 602 00:38:48,076 --> 00:38:50,203 - [gunshot] - [screams] 603 00:38:53,414 --> 00:38:55,208 [yelping] 604 00:38:58,962 --> 00:39:00,129 [boss] Give me the gun. 605 00:39:01,923 --> 00:39:03,132 [Troy yelps] 606 00:39:04,259 --> 00:39:05,260 [muffled gunshot] 607 00:39:07,554 --> 00:39:09,556 ♪♪ 608 00:39:18,398 --> 00:39:19,440 [man groans] 609 00:39:29,784 --> 00:39:32,245 - [Cardillo grunts] - Oh, shit. 610 00:39:32,328 --> 00:39:34,163 [panting] 611 00:39:38,376 --> 00:39:41,129 - [whispers] Hey, you okay? - [panting] Yeah. 612 00:39:45,592 --> 00:39:48,094 They're on the fourth floor, heading up. 613 00:39:48,177 --> 00:39:50,388 - Where's Ernesto? - He's dead. 614 00:39:50,471 --> 00:39:52,557 Bigger splits for the rest of us. 615 00:39:54,851 --> 00:39:57,562 - [thunder rumbles] - [Ray coughing] 616 00:39:58,730 --> 00:40:01,524 Ah... [coughs] You recognize that name? 617 00:40:01,608 --> 00:40:05,361 Alexander Dillon. No. No, should I? 618 00:40:05,445 --> 00:40:08,656 You want to work the good cases, you gotta know the players. 619 00:40:10,575 --> 00:40:12,577 - Who is he? - He's part of a crew. 620 00:40:12,660 --> 00:40:14,037 He does high-end heist jobs-- 621 00:40:14,120 --> 00:40:16,039 jewelry, museums, armored trucks. 622 00:40:16,122 --> 00:40:17,957 [coughing] 623 00:40:18,041 --> 00:40:20,752 The shot caller's a real psycho piece of shit. 624 00:40:20,835 --> 00:40:23,046 Calls himself John the Baptist. 625 00:40:23,129 --> 00:40:25,465 I got a buddy downtown, a lieutenant I trained, 626 00:40:25,548 --> 00:40:27,508 he works the major crime zone three. 627 00:40:27,592 --> 00:40:30,303 He's been chasing these clowns for a... for a month. 628 00:40:30,386 --> 00:40:32,221 [coughing] 629 00:40:32,305 --> 00:40:34,223 You okay? Are you all right? 630 00:40:34,307 --> 00:40:37,894 Yeah. Hey, can you do me a favor? Get my pills. 631 00:40:37,977 --> 00:40:40,480 Oxy, oxy-whatever the fuck you call it. 632 00:40:40,563 --> 00:40:42,398 I can't pronounce it. Uh, not that room. 633 00:40:42,482 --> 00:40:44,984 The next door down. That's my wife's art studio. 634 00:40:45,068 --> 00:40:46,861 The next door down is the bathroom. 635 00:40:46,945 --> 00:40:48,613 [coughing] 636 00:40:49,614 --> 00:40:51,783 So did you read the paper? 637 00:40:51,866 --> 00:40:54,369 Today? No. No, why? 638 00:40:54,452 --> 00:40:57,956 So this crew targets this blue-haired old bag. 639 00:40:58,039 --> 00:41:01,876 But the pop the old girl before they can finish the job, the greedy fuckers. 640 00:41:01,960 --> 00:41:05,129 That was this guy Dillon? It's empty, by the way. 641 00:41:05,213 --> 00:41:07,507 Ah, yeah, thanks. This guy? Yeah. 642 00:41:07,590 --> 00:41:09,133 My buddy thinks he's one of them, yeah. 643 00:41:09,217 --> 00:41:13,388 [coughing] I haven't worn this in 15 years. Wonder if it still fits. 644 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 - What-- what do you think this guy wants? - Yeah... 645 00:41:18,476 --> 00:41:20,603 I might have a pretty good idea. 646 00:41:20,687 --> 00:41:24,857 But if you're trying to make an impression, now's the time. Let's go. 647 00:41:25,858 --> 00:41:26,901 [thunder rumbles] 648 00:41:29,946 --> 00:41:32,281 - [Cardillo] What apartment is this? - 44B. 649 00:41:32,365 --> 00:41:34,701 All right. One up and two over. 650 00:41:37,704 --> 00:41:40,832 [Troy] She's this woman, came into the hospital a bunch of times. 651 00:41:42,000 --> 00:41:44,752 Claimed cops used to hold her down and inject rat blood in her eyes. 652 00:41:44,836 --> 00:41:47,130 What? Roberta Gradischer? 653 00:41:47,213 --> 00:41:50,008 - You know her? - Oh, yeah. 654 00:41:51,009 --> 00:41:52,260 Wait a second. 655 00:41:54,012 --> 00:41:55,179 It was you. 656 00:41:56,931 --> 00:42:00,435 Right? It was you. That's what my father was referring to downstairs. 657 00:42:00,518 --> 00:42:02,854 Uh, partially, yeah. 658 00:42:02,937 --> 00:42:06,441 Oh, my God. She used to say it was two cops. 659 00:42:06,524 --> 00:42:08,317 - Smith... - No, Smythe. 660 00:42:08,401 --> 00:42:11,195 Smith and Smythe. Exactly. 661 00:42:11,279 --> 00:42:12,905 Did you treat her? 662 00:42:12,989 --> 00:42:15,450 After four times, I had to give her an eye dropper. 663 00:42:15,533 --> 00:42:17,410 Told her there was holy water in it. 664 00:42:17,493 --> 00:42:20,747 That's funny. She actually brought that down to the lab. 665 00:42:20,830 --> 00:42:23,541 She wanted us to test it for rat poison. 666 00:42:23,624 --> 00:42:27,462 See? She didn't trust me either. 667 00:42:27,545 --> 00:42:29,839 She wanted me to file a police report. 668 00:42:29,922 --> 00:42:32,216 On me? Wait. 669 00:42:33,676 --> 00:42:35,011 Let me see that. 670 00:42:35,094 --> 00:42:36,637 - Come here. - Oh, no, it's nothing. 671 00:42:36,721 --> 00:42:37,889 - Come here. - Oh, it's fine. 672 00:42:37,972 --> 00:42:39,390 Come here. 673 00:42:39,474 --> 00:42:40,892 It'll push itself out. 674 00:42:41,934 --> 00:42:44,479 - It's a surface wound. - Yeah, it's fine. 675 00:42:44,562 --> 00:42:48,149 No, it was a police report. It was for the commissioner. 676 00:42:48,232 --> 00:42:50,109 Yeah, she, uh... 677 00:42:50,193 --> 00:42:54,989 She thought that the police commissioner was stealing her coupons. 678 00:42:55,073 --> 00:42:59,118 No! Shit. She's fuckin' nuts. 679 00:43:20,932 --> 00:43:22,183 [glass shatters] 680 00:43:24,352 --> 00:43:26,646 You mind if I ask you something? 681 00:43:26,729 --> 00:43:30,566 I mind if you ask permission. You wanna ask something, just ask. 682 00:43:30,650 --> 00:43:33,111 What... what the hell did you stay for? 683 00:43:33,194 --> 00:43:35,363 I mean, you had to know the storm was gonna be bad. 684 00:43:35,446 --> 00:43:36,989 - [coughs] - Right? 685 00:43:37,073 --> 00:43:38,241 Yeah. 686 00:43:39,617 --> 00:43:42,745 Do you know what a fecal transplant is? 687 00:43:42,829 --> 00:43:44,914 - A what? - A fecal transplant. 688 00:43:44,997 --> 00:43:46,582 It's exactly what it sounds like. 689 00:43:46,666 --> 00:43:50,294 Doctor takes someone else's shit, puts it in your body. 690 00:43:50,378 --> 00:43:51,712 - What the hell for? - Yeah, right. 691 00:43:51,796 --> 00:43:54,465 It's good for colitis or something. Troy wants me to do that. 692 00:43:54,549 --> 00:43:56,259 I also got some other bullshit going on. 693 00:43:56,342 --> 00:43:58,553 Kidneys, lungs, they're fucked. 694 00:43:58,636 --> 00:44:00,930 It's gonna kill me, eventually. I'm on a million pills. 695 00:44:01,013 --> 00:44:04,267 She takes me to the hospital, it's over, and I'm not going out that way. 696 00:44:04,350 --> 00:44:07,311 [coughing] Jackpot! 697 00:44:11,440 --> 00:44:13,818 So you are or aren't full of shit? 698 00:44:16,028 --> 00:44:17,530 Shut the fuck up. 699 00:44:17,613 --> 00:44:19,574 [panting] 700 00:44:20,616 --> 00:44:22,743 I ran out of my prescription. 701 00:44:22,827 --> 00:44:26,706 - What's that? - Oxy-moron. It's good for the pain. 702 00:44:26,789 --> 00:44:28,833 - Want one? - I'm good. 703 00:44:28,916 --> 00:44:30,084 Okay. 704 00:44:41,387 --> 00:44:43,306 Okay. Let's go, smartass. 705 00:44:43,389 --> 00:44:46,434 - Okay. - [wheezing] 706 00:44:46,517 --> 00:44:48,853 - Wait, wait, wait. - What? 707 00:44:48,936 --> 00:44:51,731 - Where we going? - Oh. Apartment 44A. 708 00:44:51,814 --> 00:44:54,275 Ex-DEA agent lives there. He's armed to the teeth. 709 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 He's like a survivalist. 710 00:44:56,152 --> 00:44:58,112 See, if we're gonna stand any kinda chance at all, 711 00:44:58,196 --> 00:44:59,864 we need all the firepower we can get. 712 00:44:59,947 --> 00:45:01,324 Remember, shoot to Kill, kid. 713 00:45:01,407 --> 00:45:03,826 I got your back. You got mine, all right? 714 00:45:03,910 --> 00:45:05,286 Here we go. 715 00:45:08,664 --> 00:45:11,667 ♪♪ 716 00:45:19,300 --> 00:45:20,885 Get the fuck in. 717 00:45:29,185 --> 00:45:30,811 [thunder rumbles] 718 00:45:35,358 --> 00:45:36,442 Fuck. 719 00:45:41,614 --> 00:45:43,032 [man] Drop it. 720 00:45:45,076 --> 00:45:47,703 Drop it. Drop it. 721 00:45:49,455 --> 00:45:50,581 Slowly. 722 00:45:52,541 --> 00:45:53,709 Now toss it. 723 00:45:55,670 --> 00:45:56,754 Come on. 724 00:45:57,755 --> 00:45:59,590 Don't fucking move or I'll blow your head off. 725 00:46:00,591 --> 00:46:01,801 Where's the old man? 726 00:46:03,511 --> 00:46:05,972 He's up my ass, you wanna tickle his feet? 727 00:46:06,055 --> 00:46:08,641 [speaking Spanish] 728 00:46:13,813 --> 00:46:15,064 [grunts] 729 00:46:23,030 --> 00:46:24,407 [groans] 730 00:46:31,539 --> 00:46:32,832 [grunts] 731 00:46:34,792 --> 00:46:35,918 [groans] 732 00:46:47,596 --> 00:46:48,639 [grunts] 733 00:46:53,144 --> 00:46:54,270 [groans] 734 00:46:55,521 --> 00:46:56,689 [grunts] 735 00:47:01,694 --> 00:47:03,279 [Troy coughing] 736 00:47:05,281 --> 00:47:06,782 [groans] 737 00:47:09,952 --> 00:47:11,579 [veiling] 738 00:47:19,128 --> 00:47:21,839 [wheezing] 739 00:47:29,472 --> 00:47:31,599 [thunder cracks] 740 00:47:36,395 --> 00:47:38,022 [grunts] 741 00:47:39,899 --> 00:47:41,317 Come on. 742 00:47:41,400 --> 00:47:43,194 I can't get a shot. [coughs] 743 00:47:53,621 --> 00:47:54,705 [grunts] 744 00:48:06,926 --> 00:48:09,762 [thuds] 745 00:48:36,205 --> 00:48:38,624 Wow! Oh, come on. Come on. 746 00:48:38,707 --> 00:48:40,000 [exhales] 747 00:48:41,127 --> 00:48:43,587 - You shot me! - Come on! 748 00:48:45,506 --> 00:48:47,800 Come on! 749 00:48:47,883 --> 00:48:50,302 I couldn't help it. You were in the way. 750 00:48:56,559 --> 00:48:58,269 Where the hell did they go? Did you see? 751 00:48:58,352 --> 00:49:00,479 You're kidding me. I couldn't see anything. 752 00:49:00,563 --> 00:49:02,440 You're supposed to be my eyes, kid. 753 00:49:02,523 --> 00:49:04,024 Okay, watch out. 754 00:49:04,108 --> 00:49:06,277 Hey, hey! Don't. I got a key. 755 00:49:06,360 --> 00:49:09,155 - Are you fucking kidding me? - This guy's a friendly. 756 00:49:09,238 --> 00:49:10,698 I think it's this one. 757 00:49:10,781 --> 00:49:11,949 Yeah, there you go. 758 00:49:14,201 --> 00:49:17,163 Everything I told you, right? Huh? 759 00:49:17,246 --> 00:49:19,707 One-stop shopping, ladies and gentlemen. 760 00:49:19,790 --> 00:49:22,460 - Holy shit. - Choose your weapon. 761 00:49:22,543 --> 00:49:24,420 Take your pick. 762 00:49:50,988 --> 00:49:52,740 You a Nazi? 763 00:49:59,330 --> 00:50:01,499 You don't like people like me. 764 00:50:06,086 --> 00:50:07,671 Oh, no, I... 765 00:50:09,089 --> 00:50:13,052 I don't... feel that way anymore. 766 00:50:13,135 --> 00:50:15,930 I didn't think there was no Nazis left. 767 00:50:17,848 --> 00:50:21,268 - I guess there gotta be some. - [thunder rumbles] 768 00:50:21,352 --> 00:50:24,396 But they must be old as shit like your ass. 769 00:50:33,447 --> 00:50:34,615 Yeah. 770 00:50:42,831 --> 00:50:44,124 Can you hold this? 771 00:50:48,045 --> 00:50:50,214 Bullet passed straight through the calf. 772 00:50:50,297 --> 00:50:53,801 Tibia, fibula clear. 773 00:50:53,884 --> 00:50:56,679 [sighs] Lucky me, huh? 774 00:50:57,721 --> 00:51:01,308 No... I'm a good shot. 775 00:51:06,564 --> 00:51:07,731 Yeah. 776 00:51:10,401 --> 00:51:14,029 Yeah, one Thanksgiving, my dad... 777 00:51:16,657 --> 00:51:18,993 he went out and bought a bunch of frozen turkeys. 778 00:51:20,619 --> 00:51:23,330 Not for eating them. 779 00:51:23,414 --> 00:51:26,584 But he brought them home to just shoot the fuck out of them all. 780 00:51:26,667 --> 00:51:30,379 Just filled those birds up with lead. Just... [makes gunshot noises] 781 00:51:31,922 --> 00:51:34,425 [soft chuckle] Target practice. 782 00:51:37,386 --> 00:51:39,430 And I was really excited, 'cause... 783 00:51:40,639 --> 00:51:42,641 I always wanted to be a doctor. 784 00:51:43,851 --> 00:51:45,519 And I loved it 'cause... 785 00:51:46,520 --> 00:51:49,565 I got to pick all the bullets out of the birds and... 786 00:51:50,816 --> 00:51:52,359 stitch up all the holes. 787 00:51:53,444 --> 00:51:54,486 Wow. 788 00:51:56,405 --> 00:51:59,700 So what were you and my dad really talking about downstairs? 789 00:52:06,248 --> 00:52:07,416 Well... 790 00:52:08,709 --> 00:52:10,210 For real. 791 00:52:15,841 --> 00:52:19,011 I used to be on the detective squad out in New York. 792 00:52:20,137 --> 00:52:21,972 Real busy. 793 00:52:22,056 --> 00:52:24,975 Never a down moment. I loved it. 794 00:52:26,852 --> 00:52:31,023 And, uh, I hear a call for a gun run one night. 795 00:52:31,106 --> 00:52:35,736 And, uh, I'm close, like four blocks away. 796 00:52:37,738 --> 00:52:40,157 I don't even hesitate. Take it. 797 00:52:40,240 --> 00:52:41,784 But I'm with Jasmine. 798 00:52:42,785 --> 00:52:44,995 Uh, she's my, um... 799 00:52:47,915 --> 00:52:49,249 I get it. 800 00:52:55,297 --> 00:52:57,883 That's actually just not far from here. 801 00:52:57,966 --> 00:52:59,968 No, baby, please... [indistinct] 802 00:53:00,052 --> 00:53:02,221 She asked me not to take the call. 803 00:53:05,349 --> 00:53:07,142 Jasmine was a cop, too. 804 00:53:09,353 --> 00:53:12,314 But I told her, you know, stay in the car and... 805 00:53:13,524 --> 00:53:15,567 And to call for backup. 806 00:53:15,651 --> 00:53:17,695 I'll take care of it. 807 00:53:22,157 --> 00:53:23,784 So I go in there. 808 00:53:25,661 --> 00:53:27,037 I see a barrel. 809 00:53:30,249 --> 00:53:32,459 I amped up, I squeezed the trigger... 810 00:53:37,423 --> 00:53:39,007 And I'm just... 811 00:53:43,053 --> 00:53:44,888 - [thunder rumbles] - Jasmine? 812 00:53:49,810 --> 00:53:51,687 Where was the guy with the gun? 813 00:53:53,731 --> 00:53:55,357 There was no gun. 814 00:53:55,441 --> 00:53:56,859 - [door opens] - Hey! 815 00:53:56,942 --> 00:53:58,652 - You call this in? - Yeah. 816 00:53:58,736 --> 00:54:00,362 You have any weapons on you, sir? Do you have any weapons? 817 00:54:00,446 --> 00:54:03,282 This asshole just called in a fake gun run 818 00:54:03,365 --> 00:54:07,536 'cause he figured that we were taking too long to respond to his noise complaint. 819 00:54:12,082 --> 00:54:14,209 That's not on you, you know that. 820 00:54:15,419 --> 00:54:16,962 I know. 821 00:54:18,213 --> 00:54:21,175 But it happened to me, you know. 822 00:54:26,263 --> 00:54:28,265 I put her in that position. 823 00:54:33,562 --> 00:54:36,440 I always said I'd never hook up with a cop. 824 00:54:36,523 --> 00:54:38,442 [chuckles] 825 00:54:38,525 --> 00:54:40,569 What, why? Because of your father? 826 00:54:40,652 --> 00:54:43,530 Yeah, I'm not really that into kissing my dad, you know. 827 00:54:43,614 --> 00:54:46,408 Well, daddy issues, huh? 828 00:54:46,492 --> 00:54:48,577 [laughs] 829 00:54:55,209 --> 00:54:57,419 He always wanted a boy. 830 00:55:04,885 --> 00:55:06,136 Troy. 831 00:55:08,514 --> 00:55:10,682 You really believe that? 832 00:55:14,102 --> 00:55:15,270 You met him. 833 00:55:16,271 --> 00:55:19,316 I did. Yeah. 834 00:55:19,399 --> 00:55:22,027 - He's a fucking asshole, but... - [chuckles] 835 00:55:22,110 --> 00:55:24,279 I also met you... 836 00:55:25,364 --> 00:55:27,616 and I'm pretty sure he doesn't think that. 837 00:55:41,755 --> 00:55:43,632 Well done. [gasps in pain] 838 00:55:45,676 --> 00:55:48,846 You act like you've never been shot before. 839 00:55:48,929 --> 00:55:51,181 [groans] God, you got the touch, Doc. 840 00:55:53,851 --> 00:55:55,352 - All right. - [exhales] 841 00:55:55,435 --> 00:55:58,438 - You're good. - Thank you. 842 00:56:06,738 --> 00:56:08,740 When we, uh, get out of here... 843 00:56:09,741 --> 00:56:11,076 would you, um... 844 00:56:12,369 --> 00:56:15,038 be open to... 845 00:56:15,122 --> 00:56:18,292 you know, helping me take these stitches out? 846 00:56:18,375 --> 00:56:19,918 - [laughs] - I'm gonna need 'em out for sure. 847 00:56:20,002 --> 00:56:22,713 No, no, I'm... I'm serious. Like, uh... 848 00:56:22,796 --> 00:56:25,883 I'm... I'm very particular when it comes to making sure 849 00:56:25,966 --> 00:56:27,885 I get my stitches out and all that. 850 00:56:27,968 --> 00:56:31,179 - Okay. - You know, needles and such. 851 00:56:32,931 --> 00:56:34,766 Well, I am particularly good at that. 852 00:56:35,767 --> 00:56:37,019 I appreciate that. 853 00:56:38,645 --> 00:56:39,646 Anytime. 854 00:56:40,647 --> 00:56:41,690 - Ah! - [chuckles] 855 00:56:42,816 --> 00:56:44,026 Ahh! 856 00:56:50,157 --> 00:56:51,992 [thunder cracks] 857 00:56:55,120 --> 00:56:57,372 Boss, you gotta see this. 858 00:57:04,296 --> 00:57:06,340 Ah, that looks nice. 859 00:57:06,423 --> 00:57:08,342 Nice Uzi, that's a good one. 860 00:57:08,425 --> 00:57:11,303 Have one of these. This could be handy. 861 00:57:11,386 --> 00:57:13,096 I like this little baby here. 862 00:57:13,180 --> 00:57:15,015 Don't you want an M4, maybe a shotgun? 863 00:57:15,098 --> 00:57:18,352 - [man] Don't fucking move! - Whoa, okay. 864 00:57:21,521 --> 00:57:23,690 So this is the spot? 865 00:57:23,774 --> 00:57:25,651 Why, you asking us or telling us? 866 00:57:25,734 --> 00:57:27,611 I'm asking, fuck-face. 867 00:57:27,694 --> 00:57:30,739 - I'm just trying to clarify is all. - Yes. 868 00:57:33,450 --> 00:57:34,868 This is the spot. 869 00:57:36,703 --> 00:57:38,163 Put your weapons on the floor. 870 00:57:39,498 --> 00:57:41,041 [Ray] All right, nice and slow now. 871 00:57:41,124 --> 00:57:42,417 Make the man happy, sweetheart. 872 00:57:43,418 --> 00:57:44,419 [man speaking Spanish] 873 00:57:44,503 --> 00:57:46,922 Weapons on the floor, that's it. 874 00:57:47,005 --> 00:57:48,882 Nice and calm now. 875 00:57:48,966 --> 00:57:50,175 [speaking Spanish] 876 00:57:53,720 --> 00:57:54,888 [Peña] Okay. 877 00:57:55,931 --> 00:57:57,766 [speaking Spanish] 878 00:57:57,849 --> 00:57:59,142 Okay? 879 00:58:10,988 --> 00:58:13,323 ♪♪ 880 00:58:36,680 --> 00:58:40,809 [groaning] Ah, fuck me. Fuck! 881 00:58:46,857 --> 00:58:47,858 - Hey. - Hey! 882 00:58:47,941 --> 00:58:49,234 Hey, nice fucking work, kid. 883 00:58:49,317 --> 00:58:51,862 [grunts] I think I got a spare hole here. 884 00:58:51,945 --> 00:58:53,530 [mutters] 885 00:58:53,613 --> 00:58:56,616 Yeah, fuck. The old familiar part. 886 00:58:56,700 --> 00:59:00,245 Yeah, help me up. You lie down, you die. Help me up. 887 00:59:00,328 --> 00:59:04,124 [grunts] Okay. Okay. 888 00:59:04,207 --> 00:59:05,917 It's empty! It's fucking empty! 889 00:59:06,001 --> 00:59:08,503 I know it's fucking empty! Shut the fuck up! 890 00:59:08,587 --> 00:59:10,672 Okay. The old man knows where the art is. 891 00:59:10,756 --> 00:59:12,049 We find the old man, we find the art. 892 00:59:12,132 --> 00:59:13,550 - Let's go. - Let's go. 893 00:59:16,511 --> 00:59:19,598 You trained Janet to attack the police? 894 00:59:22,017 --> 00:59:23,310 [softly] Yeah. 895 00:59:24,561 --> 00:59:26,229 Why? 896 00:59:28,440 --> 00:59:30,776 I was walking home from work... 897 00:59:33,570 --> 00:59:35,614 and two cops, they stop me. 898 00:59:37,866 --> 00:59:40,577 Said I match a description of this robbery. 899 00:59:42,621 --> 00:59:44,831 I know what the description was. 900 00:59:46,249 --> 00:59:47,667 Black male... 901 00:59:49,002 --> 00:59:53,215 18 to 40s, 5'6" to 6'8". 902 00:59:53,298 --> 00:59:57,010 I've been stopped like 20 times, and I ain't commit any robbery. 903 00:59:58,386 --> 00:59:59,971 I was sick of it. 904 01:00:01,473 --> 01:00:03,350 So I kept walking. 905 01:00:07,187 --> 01:00:09,356 Said a few choice words... 906 01:00:10,982 --> 01:00:12,984 pushed off of one of them. 907 01:00:16,947 --> 01:00:19,616 Next thing I knew, I was waking up in the hospital. 908 01:00:21,326 --> 01:00:22,869 I filed a notice of claim... 909 01:00:24,996 --> 01:00:26,665 sued the city... 910 01:00:28,041 --> 01:00:30,877 and got a big ass settlement and I moved down here. 911 01:00:32,129 --> 01:00:33,880 And I rescued Janet. 912 01:00:37,676 --> 01:00:39,636 Feels like dirty money. 913 01:00:41,304 --> 01:00:43,890 Like I took something that didn't belong to me. 914 01:00:45,350 --> 01:00:47,185 You know what I mean? 915 01:00:50,272 --> 01:00:51,606 I do. 916 01:00:55,944 --> 01:00:57,279 I do. 917 01:00:57,362 --> 01:00:58,822 [thunder rumbles] 918 01:00:58,905 --> 01:01:01,658 [groans, coughs] 919 01:01:01,741 --> 01:01:03,493 Okay, Ray... 920 01:01:03,577 --> 01:01:05,704 Oh... that's a hole. 921 01:01:05,787 --> 01:01:07,330 [speaking Spanish] 922 01:01:08,748 --> 01:01:10,041 I'm so sorry. I'm sorry. 923 01:01:10,125 --> 01:01:12,377 I'm sorry, it was my fucking fault. I'm so sorry. 924 01:01:14,087 --> 01:01:15,839 I was trying to do something to give us a shot. 925 01:01:15,922 --> 01:01:18,592 Shut the fuck up! Jesus. 926 01:01:18,675 --> 01:01:20,302 You did what you had to do, and you did good. 927 01:01:20,385 --> 01:01:22,721 - So own it, all right? - I'm sorry. 928 01:01:22,804 --> 01:01:24,598 If we get outta this, 929 01:01:24,681 --> 01:01:27,309 I'll recommend you for any damn unit you want. 930 01:01:27,392 --> 01:01:29,477 Except Warrants. Fuck Warrants. 931 01:01:29,561 --> 01:01:31,521 [coughing] 932 01:01:38,361 --> 01:01:40,655 [breathing deeply] 933 01:01:40,739 --> 01:01:42,949 Wow. That hurts. 934 01:01:43,033 --> 01:01:45,535 - Are you okay? - Okay, let's go. 935 01:01:45,619 --> 01:01:47,120 Okay. 936 01:01:48,163 --> 01:01:50,457 ♪♪ 937 01:01:56,504 --> 01:01:59,257 We'll go floor by floor until we find him. 938 01:02:00,342 --> 01:02:02,928 What happened to them? 939 01:02:03,011 --> 01:02:04,721 Well, he's not taking a nap. 940 01:02:05,722 --> 01:02:06,890 [groans] 941 01:02:06,973 --> 01:02:09,184 All right, you ready? 942 01:02:09,267 --> 01:02:12,145 Not really, but hey, what else are we gonna do? 943 01:02:12,229 --> 01:02:13,396 Where's my vest? 944 01:02:14,981 --> 01:02:17,817 Fat lot of good that did, huh? 945 01:02:17,901 --> 01:02:19,736 They don't make them big enough, do they? 946 01:02:20,779 --> 01:02:22,656 - Thank you, sweetheart. - Yeah. 947 01:02:22,739 --> 01:02:23,949 Let's go. 948 01:02:26,868 --> 01:02:28,161 Okay. 949 01:02:32,916 --> 01:02:34,376 [thunder rumbles] 950 01:02:34,459 --> 01:02:36,670 [grunts, groaning] 951 01:02:39,089 --> 01:02:40,507 [groaning] 952 01:02:40,590 --> 01:02:41,800 [gunshots] 953 01:02:46,012 --> 01:02:47,222 Ray! 954 01:02:50,976 --> 01:02:52,060 - [Peña grunts] - Get up! 955 01:02:52,143 --> 01:02:53,353 Now! Get up. 956 01:02:55,230 --> 01:02:56,773 I'll shoot you in the fucking head. 957 01:02:56,856 --> 01:02:58,650 Get up. Get up! 958 01:03:01,861 --> 01:03:03,196 [man] Move! 959 01:03:06,074 --> 01:03:08,118 [speaking Spanish] 960 01:03:10,954 --> 01:03:11,955 [speaking Spanish] 961 01:03:24,592 --> 01:03:27,053 Go in there. In there. 962 01:03:32,225 --> 01:03:33,893 [thunder rumbles] 963 01:03:54,080 --> 01:03:55,290 [groans] 964 01:03:55,373 --> 01:03:58,835 [coughing, groans] 965 01:04:03,715 --> 01:04:04,924 Dad? 966 01:04:07,510 --> 01:04:08,887 - Hey. - Oh, shit. 967 01:04:08,970 --> 01:04:11,598 - Hi, sweetie. Hi. - I got this. 968 01:04:12,974 --> 01:04:15,810 I've been looking for you two all over. Where you been? 969 01:04:16,936 --> 01:04:18,855 Hey, Cardillo. 970 01:04:18,938 --> 01:04:22,192 These clowns are pretty heavy tooled up. You be careful, all right? 971 01:04:22,275 --> 01:04:24,444 I'd appreciate it if you could cap a couple of them, too. 972 01:04:24,527 --> 01:04:26,404 Sons of bitch... [coughs] 973 01:04:26,488 --> 01:04:27,739 It's okay. Shh... 974 01:04:30,408 --> 01:04:32,285 - [groans] - Hey, honey... 975 01:04:32,369 --> 01:04:34,621 Honey, don't. No, honey, stop. 976 01:04:34,704 --> 01:04:38,333 I have too many holes in me. Just sit with me for a sec, huh? 977 01:04:38,416 --> 01:04:40,794 Just sit with me for a sec. 978 01:04:40,877 --> 01:04:43,254 That's it. Yeah. that's it. 979 01:04:46,424 --> 01:04:48,802 Good shooting. [chuckles] 980 01:04:48,885 --> 01:04:50,887 [coughing] 981 01:04:50,970 --> 01:04:53,807 I saw you down there. Good work. 982 01:04:55,558 --> 01:04:56,559 [coughing] 983 01:04:57,560 --> 01:04:59,896 Hold my hand, darling. Hold my hand. 984 01:04:59,979 --> 01:05:01,689 Yeah, that's good. 985 01:05:09,823 --> 01:05:11,199 Come here. 986 01:05:15,078 --> 01:05:16,496 [sobbing] 987 01:05:20,166 --> 01:05:22,168 ♪♪ 988 01:05:45,942 --> 01:05:47,402 We gotta go. 989 01:05:55,201 --> 01:05:56,453 Um... 990 01:06:03,877 --> 01:06:05,545 I love you, Dad. 991 01:06:40,371 --> 01:06:41,956 Hey... 992 01:06:42,040 --> 01:06:44,292 Will you let me know how it feels 993 01:06:44,375 --> 01:06:47,003 for a bullet to go through your skin... 994 01:06:48,379 --> 01:06:50,173 and into your brain? 995 01:06:53,092 --> 01:06:57,263 Why don't you go and fuck yourself? 996 01:06:57,347 --> 01:06:58,765 [speaking Spanish] 997 01:07:09,859 --> 01:07:11,986 [coughing] 998 01:07:14,781 --> 01:07:16,449 [John] You know where your partner is? 999 01:07:22,789 --> 01:07:24,499 How about the old man? 1000 01:07:27,043 --> 01:07:28,461 It was worth a shot. 1001 01:07:30,713 --> 01:07:31,798 [gun cocks] 1002 01:07:34,050 --> 01:07:38,096 [dispatch] Adam-Boy-Charlie. Over. Do you copy? 1003 01:07:49,023 --> 01:07:52,443 - [rain lets up] - Is it over? 1004 01:07:55,280 --> 01:07:57,156 We're in the eye of the storm. 1005 01:08:04,872 --> 01:08:07,125 Open up. 1006 01:08:07,208 --> 01:08:08,418 It's safe. 1007 01:08:09,627 --> 01:08:10,795 All right. 1008 01:08:12,338 --> 01:08:13,548 We need weapons. 1009 01:08:13,631 --> 01:08:15,758 Guns, knives, anything that kills. 1010 01:08:15,842 --> 01:08:17,510 Hey, we're in the fucking same boat now, huh, Griffin? 1011 01:08:17,594 --> 01:08:20,096 Yeah. And your father? 1012 01:08:26,019 --> 01:08:28,521 It was getting real dark in here for a minute. 1013 01:08:30,732 --> 01:08:32,442 Are you okay? 1014 01:08:34,235 --> 01:08:35,486 [utensils clattering] 1015 01:08:38,656 --> 01:08:40,783 We should get out of here. 1016 01:08:43,953 --> 01:08:45,496 Poppy Flowers. 1017 01:08:47,665 --> 01:08:50,585 Vincent Van Gogh, $55 million. 1018 01:08:50,668 --> 01:08:53,379 It's here in this building. 1019 01:09:00,011 --> 01:09:01,387 [John] Officer Cardillo. 1020 01:09:05,141 --> 01:09:06,726 This is Cardillo. 1021 01:09:06,809 --> 01:09:09,979 I'm here with your partner, Officer Peña. 1022 01:09:12,148 --> 01:09:13,650 Is she okay? 1023 01:09:15,777 --> 01:09:17,195 Say hello. 1024 01:09:18,863 --> 01:09:20,865 I'm okay. I'm okay, Cardillo. 1025 01:09:24,452 --> 01:09:27,497 I'm sure you can see, we've hit a lull in the storm. 1026 01:09:28,831 --> 01:09:32,251 Which gives us about 15 minutes to finish our business 1027 01:09:32,335 --> 01:09:33,920 and safely exit. 1028 01:09:34,003 --> 01:09:37,173 I would suggest, for Officer Peña's sake, 1029 01:09:37,256 --> 01:09:40,093 that you refrain from calling for backup. 1030 01:09:45,431 --> 01:09:47,058 Officer Cardillo. 1031 01:09:50,144 --> 01:09:52,438 I haven't called. 1032 01:09:52,522 --> 01:09:55,983 Then I'll keep this simple for expediency. 1033 01:09:56,067 --> 01:10:00,154 I want you, the old man and the art. 1034 01:10:11,999 --> 01:10:13,543 I can't finish this here. 1035 01:10:14,961 --> 01:10:17,463 - What is it? - He's bleeding out. 1036 01:10:17,547 --> 01:10:19,298 I gotta get him to a hospital, now. 1037 01:10:20,425 --> 01:10:21,676 Officer? 1038 01:10:26,806 --> 01:10:28,641 You can have me and the art... 1039 01:10:32,437 --> 01:10:34,939 but you have to release Officer Peña. 1040 01:10:35,022 --> 01:10:36,566 [John scoffs] 1041 01:10:36,649 --> 01:10:39,193 That's so cliché. So cliché. 1042 01:10:39,277 --> 01:10:41,446 You know, I figured you were the smart one. 1043 01:10:42,572 --> 01:10:43,781 Oh... 1044 01:10:43,865 --> 01:10:45,867 Come to apartment 44A. 1045 01:10:47,201 --> 01:10:48,828 Leave your guns. 1046 01:10:48,911 --> 01:10:51,247 If you're not here in five minutes, I'll execute your partner 1047 01:10:51,330 --> 01:10:53,332 and throw her out the fucking window. 1048 01:10:53,416 --> 01:10:56,669 Don't make the same mistake you made in New York. 1049 01:11:01,340 --> 01:11:03,009 How do you know about that? 1050 01:11:03,092 --> 01:11:06,721 I know everything. I'm John the Baptist. 1051 01:11:20,193 --> 01:11:21,319 Where are they? 1052 01:11:24,280 --> 01:11:26,199 Where the fuck are they? 1053 01:11:26,282 --> 01:11:31,245 - ...I don't know. - Don't you fucking lie to me. 1054 01:11:33,247 --> 01:11:35,208 They came here looking for you. 1055 01:11:36,250 --> 01:11:38,544 Did you hear what he said they're gonna do? 1056 01:11:38,628 --> 01:11:40,797 They're gonna fucking kill Peña, 1057 01:11:40,880 --> 01:11:42,840 and then they're gonna hunt us down. 1058 01:11:43,841 --> 01:11:46,385 This storm is gonna start back up, 1059 01:11:46,469 --> 01:11:47,929 and then we're gonna be trapped. 1060 01:11:49,222 --> 01:11:51,974 They'll be shooting fish in a fucking barrel. 1061 01:12:02,860 --> 01:12:04,362 [sighs] 1062 01:12:04,445 --> 01:12:08,783 They have been in my family since the war. 1063 01:12:10,618 --> 01:12:13,079 - Are you a Nazi? - No. 1064 01:12:14,121 --> 01:12:15,748 [weeping] 1065 01:12:17,458 --> 01:12:19,961 My father was. 1066 01:12:21,337 --> 01:12:26,175 And he passed these paintings to me. 1067 01:12:29,345 --> 01:12:31,013 That's blood money. 1068 01:12:33,599 --> 01:12:35,309 Are they in the building? 1069 01:12:37,019 --> 01:12:38,437 Are they in the fucking building? 1070 01:12:38,521 --> 01:12:39,981 Tell him! 1071 01:12:48,406 --> 01:12:50,032 Two minutes. 1072 01:12:54,245 --> 01:12:57,039 Here. Take this. 1073 01:12:57,123 --> 01:12:59,083 - Why? - You're gonna need it. 1074 01:12:59,166 --> 01:13:00,543 What about you? 1075 01:13:00,626 --> 01:13:02,545 We're gonna go on up there and finish this. 1076 01:13:02,628 --> 01:13:04,630 - Okay. - I know you know how to shoot. 1077 01:13:07,675 --> 01:13:11,345 You get out when you can. Both of you. 1078 01:13:12,346 --> 01:13:13,639 Hey... 1079 01:13:19,562 --> 01:13:21,606 Don't take the scaffolding. 1080 01:13:23,065 --> 01:13:24,400 [chuckles] 1081 01:13:26,319 --> 01:13:27,528 Yeah. 1082 01:13:34,785 --> 01:13:37,747 All right, buddy. Let's go. 1083 01:13:39,165 --> 01:13:41,250 - [door opens] - Okay. 1084 01:13:41,334 --> 01:13:42,335 Come on. 1085 01:13:42,418 --> 01:13:44,462 We gotta keep moving. Come on. 1086 01:13:46,881 --> 01:13:49,091 ♪♪ 1087 01:14:05,650 --> 01:14:07,777 - [Paul, panting] I can't. - Hey. 1088 01:14:07,860 --> 01:14:09,820 - I can't. - Come on. 1089 01:14:15,034 --> 01:14:16,369 [John] One minute. 1090 01:14:21,499 --> 01:14:22,792 [knocking at door] 1091 01:14:34,595 --> 01:14:35,805 Where is it? 1092 01:14:36,973 --> 01:14:39,392 - Let her go first. - I don't think so. 1093 01:14:39,475 --> 01:14:41,352 Where is it? 1094 01:14:47,900 --> 01:14:49,902 ♪♪ 1095 01:14:51,570 --> 01:14:53,072 [coughing] 1096 01:15:06,002 --> 01:15:07,461 [speaking Spanish] 1097 01:15:08,713 --> 01:15:11,340 Come on, forward. 1098 01:15:11,424 --> 01:15:13,509 Open that door, slowly. 1099 01:15:17,013 --> 01:15:18,431 Slowly. 1100 01:15:23,561 --> 01:15:27,273 You moved it all in here, huh? 1101 01:15:27,356 --> 01:15:32,069 Ray was the only person that I trusted. 1102 01:15:33,112 --> 01:15:34,280 It's that way. 1103 01:15:46,459 --> 01:15:47,626 After you. 1104 01:15:47,710 --> 01:15:51,380 And if there's anything other than art on the other side of that door... 1105 01:15:52,798 --> 01:15:54,467 Yeah, I know. 1106 01:16:03,476 --> 01:16:04,977 Go in. 1107 01:16:21,660 --> 01:16:23,954 ♪♪ 1108 01:16:26,624 --> 01:16:27,958 [exhales] 1109 01:16:36,133 --> 01:16:37,259 [speaking Spanish] 1110 01:17:04,537 --> 01:17:05,621 [speaks Spanish] 1111 01:17:10,334 --> 01:17:11,794 - Don't! - [gunshot] 1112 01:17:16,841 --> 01:17:20,136 Please... take the paintings down. 1113 01:17:29,103 --> 01:17:31,021 Let me get the keys to your van. 1114 01:17:31,105 --> 01:17:33,899 - No, not my ride. - Give me the keys to your van. 1115 01:17:37,361 --> 01:17:39,780 A little jumpy. 1116 01:17:42,867 --> 01:17:44,160 Take off your uniform. 1117 01:17:46,453 --> 01:17:48,247 I just met you. 1118 01:17:48,330 --> 01:17:50,332 Yeah, we're gonna get a lot closer now. 1119 01:17:52,334 --> 01:17:54,587 - All right... - [grunts] 1120 01:17:54,670 --> 01:17:56,297 Hey. You got this? 1121 01:17:57,298 --> 01:17:59,550 - [Troy indistinct] - [groaning] 1122 01:17:59,633 --> 01:18:00,634 - [grunts] - [thunder rumbles] 1123 01:18:01,635 --> 01:18:03,053 Let's have a moment. 1124 01:18:05,931 --> 01:18:07,641 Contessa's back. 1125 01:18:14,648 --> 01:18:16,358 Are you satisfied? 1126 01:18:16,442 --> 01:18:18,110 All right, shut the fuck up. 1127 01:18:19,570 --> 01:18:21,197 I don't know. 1128 01:18:21,280 --> 01:18:23,866 - I love the duck room. - [thunder rumbles] 1129 01:18:28,662 --> 01:18:30,247 Decoys, right? 1130 01:18:33,000 --> 01:18:34,418 Decoys! 1131 01:18:48,265 --> 01:18:49,808 These are decoys? 1132 01:18:51,352 --> 01:18:54,939 Does that look like a fucking masterpiece to you? 1133 01:18:55,940 --> 01:18:58,817 No. You want the real shit? 1134 01:18:58,901 --> 01:19:01,278 Old man Nazi fuck, 1135 01:19:01,362 --> 01:19:03,656 he hid them in other people's apartments. 1136 01:19:07,701 --> 01:19:11,664 Just hiding them... right in plain sight. 1137 01:19:17,544 --> 01:19:18,754 Yeah. 1138 01:19:20,756 --> 01:19:22,174 Let's go find them. 1139 01:19:24,510 --> 01:19:26,387 Well, you got a way with words. 1140 01:19:26,470 --> 01:19:28,764 - I'll give you that. - Come. 1141 01:19:30,766 --> 01:19:32,059 - We're cool. - Don't worry, 1142 01:19:32,142 --> 01:19:34,603 - I'm gonna let you shoot him. - Okay. 1143 01:19:40,859 --> 01:19:42,194 It's okay. 1144 01:19:44,488 --> 01:19:45,823 It's okay. 1145 01:20:10,639 --> 01:20:12,182 [Troy grunts] 1146 01:20:18,564 --> 01:20:19,773 Ah! 1147 01:20:32,453 --> 01:20:34,913 [panting] 1148 01:20:42,588 --> 01:20:45,758 If there's water coming in, there's a way out. 1149 01:20:47,384 --> 01:20:48,677 Come on, let's do this. 1150 01:20:48,761 --> 01:20:51,221 What... Shit. 1151 01:20:51,305 --> 01:20:53,223 [groaning] 1152 01:20:54,892 --> 01:20:58,437 [John] The old man talked his way into all these apartments? 1153 01:20:58,520 --> 01:21:00,230 Yeah, he owned the building. 1154 01:21:01,523 --> 01:21:03,275 Not anymore. 1155 01:21:11,617 --> 01:21:13,369 [speaking Spanish] 1156 01:21:32,888 --> 01:21:34,556 Oh, my God. 1157 01:21:35,641 --> 01:21:37,393 This is the crown jewel. 1158 01:21:38,811 --> 01:21:40,229 The Concert. 1159 01:21:41,355 --> 01:21:43,190 Johannes Vermeer. 1160 01:21:44,400 --> 01:21:46,360 Isabella Stewart Gardner 1161 01:21:46,443 --> 01:21:52,157 bought this painting at an auction in Paris in 1892 for $5,000. 1162 01:21:53,909 --> 01:21:58,414 And now it has an estimated worth... 200 million. 1163 01:21:59,415 --> 01:22:01,125 [exhales] 1164 01:22:01,208 --> 01:22:03,043 Art sucks. 1165 01:22:06,213 --> 01:22:07,381 Take it down. 1166 01:22:13,971 --> 01:22:15,889 Hey. Carefully. 1167 01:22:34,199 --> 01:22:36,160 [panting] 1168 01:22:36,243 --> 01:22:39,538 Okay. Okay. Hey, look at me. 1169 01:22:39,621 --> 01:22:42,749 Look at me. We're gonna be okay. We're not gonna die. 1170 01:22:42,833 --> 01:22:44,168 - Okay. - Okay? 1171 01:22:45,169 --> 01:22:46,545 There's gotta be a way out of here. 1172 01:22:46,628 --> 01:22:49,882 Hey, hey. This... Hold this light. 1173 01:22:49,965 --> 01:22:51,633 - What are you doing? - I'm going down. 1174 01:22:51,717 --> 01:22:53,594 Point the light down. I'm going to find a way out. 1175 01:22:53,677 --> 01:22:56,221 Okay. One, two, three. 1176 01:23:05,898 --> 01:23:08,567 - [thudding] - Oh, shit. 1177 01:23:10,068 --> 01:23:12,571 [thunder rumbles] 1178 01:23:21,914 --> 01:23:23,916 ♪♪ 1179 01:23:25,167 --> 01:23:26,543 What's in there? 1180 01:23:27,544 --> 01:23:29,588 I don't know. Nothing. 1181 01:23:31,632 --> 01:23:34,259 That's a lot of locks for nothing. 1182 01:23:34,343 --> 01:23:35,552 Open the door. 1183 01:23:42,351 --> 01:23:44,686 [panting] 1184 01:23:48,941 --> 01:23:51,860 - Hey, hey, hey. - [coughing] 1185 01:23:52,945 --> 01:23:54,321 Anything? 1186 01:23:54,404 --> 01:23:57,115 - Oh, shit. - I got you. I got you. 1187 01:23:57,199 --> 01:23:59,243 Okay. 1188 01:23:59,326 --> 01:24:00,369 Oh... 1189 01:24:00,452 --> 01:24:02,246 - Anything? - I found it. 1190 01:24:02,329 --> 01:24:04,164 Take my... Take it. 1191 01:24:04,248 --> 01:24:06,625 - Okay. - Okay. We're gonna get outta here. 1192 01:24:06,708 --> 01:24:09,086 Here we go. One, two, three... 1193 01:24:25,269 --> 01:24:27,479 - Are you sure you wanna do this? - Open it! 1194 01:24:29,648 --> 01:24:31,108 All right. 1195 01:24:32,693 --> 01:24:34,152 Suit yourself. 1196 01:24:38,699 --> 01:24:39,700 [growling] 1197 01:24:39,783 --> 01:24:42,661 - [yelling] - [gunfire] 1198 01:24:53,755 --> 01:24:56,800 [speaking Spanish] 1199 01:25:12,566 --> 01:25:14,192 [door opens] 1200 01:25:14,276 --> 01:25:15,319 Knock, knock. 1201 01:25:16,612 --> 01:25:18,447 How we holding up there, sir? 1202 01:25:19,489 --> 01:25:20,949 You doing all right? 1203 01:25:22,951 --> 01:25:24,703 I'm thankful to be alive. 1204 01:25:26,955 --> 01:25:28,707 Thank you, Doc. 1205 01:25:30,959 --> 01:25:32,544 [Cardillo groans] Excuse me, sir. 1206 01:25:32,628 --> 01:25:36,214 Uh, I'm here to take a statement on an incident that happened 1207 01:25:36,298 --> 01:25:38,884 at an apartment building not far from here. 1208 01:25:38,967 --> 01:25:40,594 [laughing] 1209 01:25:42,220 --> 01:25:44,222 Who woulda thought... 1210 01:25:44,306 --> 01:25:46,516 that I'd be this happy to see a cop walk through them doors? 1211 01:25:50,437 --> 01:25:52,189 How'd you get out? 1212 01:25:53,315 --> 01:25:55,150 Well, uh... 1213 01:25:56,735 --> 01:26:00,030 I fed your cat while you were out. 1214 01:26:00,113 --> 01:26:02,824 [snickering] 1215 01:26:02,908 --> 01:26:04,951 [dispatch] We have a 10-31 in progress. 1216 01:26:05,035 --> 01:26:06,870 - That's our cue. - On our way. 1217 01:26:06,953 --> 01:26:11,083 Yeah. Hey, Doc, um, do you wanna look at my leg? 1218 01:26:12,376 --> 01:26:14,586 Mm, we already played doctor, didn't we? 1219 01:26:14,670 --> 01:26:16,463 Are you going to take my stitches out? 1220 01:26:16,546 --> 01:26:20,050 - You gonna take me out? - Bet your sweet ass I am. 1221 01:26:20,133 --> 01:26:23,553 [... I didn't mean it like that, obviously. 1222 01:26:23,637 --> 01:26:25,806 Respect to your, like, workplace. 1223 01:26:25,889 --> 01:26:27,391 No pressure. 1224 01:26:27,474 --> 01:26:29,059 - No pressure. - This is that moment... 1225 01:26:29,142 --> 01:26:30,394 - Yeah. - ...where I'm gonna... 1226 01:26:30,477 --> 01:26:33,563 - This can wait. - Yeah, of course. 1227 01:26:33,647 --> 01:26:35,232 - I would not... I would... - No. 1228 01:26:35,315 --> 01:26:37,609 - I'm not gonna cross any lines. - No. I know. 1229 01:26:37,693 --> 01:26:40,821 Okay. Can I... If I beg you? 1230 01:26:40,904 --> 01:26:42,698 [chuckles] 1231 01:26:42,781 --> 01:26:44,700 [Peña laughing] 1232 01:26:44,783 --> 01:26:47,703 All right. Let's go. 1233 01:26:47,786 --> 01:26:49,037 Rock me like a hurricane. 1234 01:26:49,121 --> 01:26:50,163 - Hey... - [speaks Spanish] 1235 01:26:50,247 --> 01:26:51,748 - I got you something. - Okay. 1236 01:26:52,999 --> 01:26:54,000 [Cardillo gasps in pain] 1237 01:27:03,844 --> 01:27:05,846 ♪♪ 1238 01:27:09,433 --> 01:27:10,684 Fuck. 1239 01:27:12,269 --> 01:27:14,646 Now I gotta figure out how to sell this shit. 1240 01:27:14,730 --> 01:27:16,732 [rock music plays] 1241 01:30:21,291 --> 01:30:23,835 ♪♪