1
00:01:01,228 --> 00:01:03,230
[thunder rumbles]
2
00:01:16,243 --> 00:01:17,869
[door opens]
3
00:01:18,954 --> 00:01:20,414
Follow me.
4
00:01:28,839 --> 00:01:30,674
[thunder crashes]
5
00:01:33,927 --> 00:01:35,387
[panting]
6
00:01:43,520 --> 00:01:44,855
[veils]
7
00:01:47,941 --> 00:01:49,818
Come on, you... [mutters]
8
00:01:49,901 --> 00:01:51,695
Can't get a shot. [coughing]
9
00:01:55,365 --> 00:01:56,658
[grunts]
10
00:01:59,536 --> 00:02:00,704
[coughing]
11
00:02:07,836 --> 00:02:08,879
Come on.
12
00:02:10,839 --> 00:02:12,924
Come on... Come on.
13
00:02:20,807 --> 00:02:22,267
[gunshot]
14
00:02:26,813 --> 00:02:28,440
[thunder crashes]
15
00:02:40,661 --> 00:02:44,122
[man] There's a storm right
now, 160 miles per hour.
16
00:02:45,749 --> 00:02:49,127
And we still have
gusts around 190.
17
00:02:49,211 --> 00:02:53,131
So this area, this territory, is
certainly very much in danger.
18
00:02:54,549 --> 00:02:58,303
Fifteen inches of rainfall possible
across parts of Puerto Rico.
19
00:03:00,138 --> 00:03:03,558
And life-threatening mudslides
and really more flash flooding.
20
00:03:04,643 --> 00:03:08,313
This is where we will see
the storm surge, storm winds.
21
00:03:10,440 --> 00:03:12,359
There will certainly be damage.
22
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
[people chattering]
23
00:03:28,250 --> 00:03:30,252
♪♪
24
00:04:08,623 --> 00:04:12,335
[man] The entire territory will
be absolutely under the control
25
00:04:12,419 --> 00:04:15,839
of this Category 4,
maybe Category 5 storm.
26
00:04:18,967 --> 00:04:20,260
You got something we want.
27
00:04:28,769 --> 00:04:30,437
[people chattering]
28
00:04:30,520 --> 00:04:34,024
- Walk normal. Walk normal.
- Right.
29
00:04:34,107 --> 00:04:37,277
If you say anything, I'll shoot
you and the person next to you.
30
00:04:37,360 --> 00:04:39,613
[man speaking Spanish]
31
00:04:39,696 --> 00:04:41,114
How can I help you?
32
00:04:43,241 --> 00:04:44,785
Thank you.
33
00:04:49,039 --> 00:04:50,332
[speaking Spanish]
34
00:04:51,917 --> 00:04:52,959
[woman gasps]
35
00:04:59,883 --> 00:05:01,843
He... he wouldn't
even tell me his name.
36
00:05:01,927 --> 00:05:03,595
It was... it was arranged
through a third party.
37
00:05:03,678 --> 00:05:06,264
- I don't know anything--
- Calm down, calm down. It's okay.
38
00:05:10,227 --> 00:05:11,561
What's the address?
39
00:05:15,565 --> 00:05:17,859
[man] Here's Puerto Rico:
40
00:05:17,943 --> 00:05:20,821
3.5 million
Americans live there.
41
00:05:20,904 --> 00:05:23,615
And here it comes,
right along the shore.
42
00:05:23,698 --> 00:05:26,117
But San Juan is still
going to have winds
43
00:05:26,201 --> 00:05:28,954
of 130 to 140 miles an hour.
44
00:05:29,037 --> 00:05:30,831
There will be weeks
without power.
45
00:05:30,914 --> 00:05:32,999
There may be
weeks without water.
46
00:05:34,292 --> 00:05:35,669
- I need to sit.
- You're fine.
47
00:05:35,752 --> 00:05:37,254
I need... Please, I need to...
48
00:05:37,337 --> 00:05:39,381
- John. John.
- [gasps]
49
00:05:40,382 --> 00:05:41,925
[crowd screaming]
50
00:05:42,008 --> 00:05:44,010
♪♪
51
00:05:50,308 --> 00:05:52,936
- Let's go.
- Where's Babie?
52
00:05:53,019 --> 00:05:56,773
The old prune panicked.
Babie was aborted.
53
00:05:56,857 --> 00:05:58,358
Come on. Let's go.
54
00:06:01,570 --> 00:06:03,572
[woman on radio
speaking Spanish]
55
00:06:21,381 --> 00:06:23,383
♪♪
56
00:06:31,766 --> 00:06:33,310
[thunder crashes]
57
00:06:35,645 --> 00:06:37,647
- [rain pouring]
- [wind howling]
58
00:07:02,213 --> 00:07:03,506
[grunts softly]
59
00:07:20,982 --> 00:07:22,651
[whispering indistinctly]
60
00:07:29,991 --> 00:07:32,035
[thunder cracks]
61
00:07:41,670 --> 00:07:44,089
[woman on TV speaking Spanish]
62
00:07:53,807 --> 00:07:55,558
[mumbling]
63
00:07:55,642 --> 00:07:57,852
[woman on TV speaking Spanish]
64
00:08:08,530 --> 00:08:11,157
- [thunder cracks]
- Whoo.
65
00:08:23,545 --> 00:08:24,546
[sniffs]
66
00:08:42,230 --> 00:08:43,898
- Hey, Pete.
- Hey.
67
00:08:44,899 --> 00:08:48,111
Cardillo, I need the keys
to the prisoner holding cell.
68
00:08:48,194 --> 00:08:50,155
- Yes, sir. There you go.
- Thanks.
69
00:08:51,156 --> 00:08:52,866
Mom make bail?
70
00:08:54,909 --> 00:08:57,912
- Cardillo!
- Wow. Yeah?
71
00:08:57,996 --> 00:09:00,248
This is Officer Peña. She'll
be assisting with the evac.
72
00:09:00,331 --> 00:09:02,751
- [Peña] Hey.
- Congratulations.
73
00:09:02,834 --> 00:09:04,544
The two of you
will take the van.
74
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
You'll be scouring every
last motherfucking inch
75
00:09:07,005 --> 00:09:08,548
- for anybody that's left.
- But--
76
00:09:08,631 --> 00:09:10,425
You find 'em, you take
'em to the safety shelter.
77
00:09:10,508 --> 00:09:12,844
- I'm really looking forward to--
- That's not my job.
78
00:09:12,927 --> 00:09:16,431
It is today. Get
your ass out there.
79
00:09:16,514 --> 00:09:17,766
Good luck.
80
00:09:34,199 --> 00:09:36,201
Okay. I'll wait for you outside.
81
00:09:41,247 --> 00:09:42,624
[whispers] Fuck.
82
00:09:45,543 --> 00:09:47,796
- [man on PA speaking Spanish]
- Hey.
83
00:09:49,464 --> 00:09:51,800
We're gonna get you
those burgers, huh?
84
00:09:58,556 --> 00:10:02,644
Hey, man. Do you mind
leaving some for the rest of us?
85
00:10:04,187 --> 00:10:06,648
- Excuse me?
- You took all the meat.
86
00:10:08,775 --> 00:10:10,318
[laughs] Oh, God.
87
00:10:12,445 --> 00:10:15,365
Come on, man. Need
just some meat for my kid.
88
00:10:16,950 --> 00:10:18,409
What do you wanna do, man, huh?
89
00:10:18,493 --> 00:10:20,578
You wanna fight me
in front of your kid?
90
00:10:22,664 --> 00:10:24,833
Excuse me. Excuse me!
91
00:10:25,834 --> 00:10:29,254
That man just grabbed a pack of
ground beef right out of my son's hand.
92
00:10:29,337 --> 00:10:30,421
What? What are
you talking about?
93
00:10:30,505 --> 00:10:33,842
- [speaking Spanish]
- What?
94
00:10:33,925 --> 00:10:37,303
Sir, I'm gonna have to take
your cart and ask you to leave.
95
00:10:44,894 --> 00:10:46,938
Whoa, whoa! Stop it!
96
00:10:47,021 --> 00:10:49,440
[thunder rumbles]
97
00:11:01,536 --> 00:11:02,704
Any advice?
98
00:11:04,581 --> 00:11:06,040
About?
99
00:11:06,124 --> 00:11:08,459
This precinct. The residents.
100
00:11:10,086 --> 00:11:14,549
Oh. Don't trust 'em, but...
that applies everywhere.
101
00:11:14,632 --> 00:11:19,262
Not just the places, where, um,
don't speak the fucking language.
102
00:11:20,305 --> 00:11:22,140
Oh, yeah?
103
00:11:22,223 --> 00:11:25,977
Well, uh, I'm actually trying
to transfer into this house.
104
00:11:26,060 --> 00:11:29,981
Or Río Piedras, I don't know.
Something with more action.
105
00:11:30,064 --> 00:11:32,442
- Yeah.
- It's slow as hell up in Zone Two.
106
00:11:33,902 --> 00:11:35,612
That's why I volunteered today.
107
00:11:38,198 --> 00:11:40,450
- Okay.
- Okay.
108
00:11:41,743 --> 00:11:45,079
- So how are we gonna play this?
- Play what?
109
00:11:46,206 --> 00:11:49,292
What if people refuse to leave?
110
00:11:49,375 --> 00:11:52,503
Well, then they die
horrible fucking deaths.
111
00:11:53,504 --> 00:11:56,382
But this good news
is, is it ain't our fault.
112
00:11:57,884 --> 00:11:59,761
We're not picking anybody up.
113
00:12:03,473 --> 00:12:06,226
Yeah, but, uh, Lt. Cunningham
said that we have to--
114
00:12:06,309 --> 00:12:10,355
Okay, okay, okay. Let's just say that
we go out and we grab a guy, right?
115
00:12:10,438 --> 00:12:12,315
He doesn't wanna leave.
116
00:12:12,398 --> 00:12:17,028
He wants your name, he wants
your badge number to file a complaint.
117
00:12:17,111 --> 00:12:19,239
Yeah, let him. I'm doing my job.
118
00:12:19,322 --> 00:12:20,740
Oh, like that matters?
119
00:12:20,823 --> 00:12:24,410
You want a transfer
or a promotion,
120
00:12:24,494 --> 00:12:27,872
and the bosses, they're
gonna look at your record, right?
121
00:12:27,956 --> 00:12:30,208
Oh, see you got a complaint.
122
00:12:30,291 --> 00:12:32,543
Could be bullshit.
Doesn't matter.
123
00:12:32,627 --> 00:12:36,130
You wash your hands at the
sink and you get splash back,
124
00:12:36,214 --> 00:12:38,383
it still looks like
you pissed yourself.
125
00:12:38,466 --> 00:12:42,011
Okay. So we're doing nothing?
126
00:12:42,095 --> 00:12:43,638
That's the idea.
127
00:12:43,721 --> 00:12:45,723
Maybe we'll get
some donuts later.
128
00:12:48,142 --> 00:12:49,727
[sighs]
129
00:12:52,355 --> 00:12:55,650
[dispatch] 10-32, plaza
del mercado de Río Piedras.
130
00:12:55,733 --> 00:12:56,943
Don't.
131
00:12:59,153 --> 00:13:01,114
[speaking Spanish]
132
00:13:01,197 --> 00:13:03,658
Show sector
Adam-Boy-Charlie responding.
133
00:13:08,788 --> 00:13:10,206
All right.
134
00:13:13,793 --> 00:13:15,628
You insist.
135
00:13:18,631 --> 00:13:20,300
[people chattering]
136
00:13:20,383 --> 00:13:22,093
[Cardillo] Alrighty then.
137
00:13:25,263 --> 00:13:26,681
What happened?
138
00:13:26,764 --> 00:13:28,224
[speaking Spanish]
139
00:13:33,396 --> 00:13:36,065
Um, he was trying to
clear out the meat section,
140
00:13:36,149 --> 00:13:37,400
and he got into a
fight with a customer.
141
00:13:37,483 --> 00:13:41,821
Mm... clear out
the meat section.
142
00:13:41,904 --> 00:13:43,364
What, the entire section?
143
00:13:43,448 --> 00:13:46,617
Is there a law against
how much meat I can buy?
144
00:13:46,701 --> 00:13:49,537
Sure isn't, but how much
meat were you trying to buy?
145
00:13:49,620 --> 00:13:51,205
Just for the record.
146
00:13:52,665 --> 00:13:55,543
- A hundred pounds.
- Oh, wow.
147
00:13:55,626 --> 00:13:57,587
- Quite the party.
- Yeah, that's a lot of meat.
148
00:13:57,670 --> 00:13:58,921
- Yeah.
- Yeah.
149
00:13:59,005 --> 00:14:01,424
Uh, where's the victim?
150
00:14:01,507 --> 00:14:04,510
[speaking Spanish]
151
00:14:06,554 --> 00:14:09,349
Guy left. Didn't
wanna press charges.
152
00:14:09,432 --> 00:14:12,060
All he wanted was to make
hamburgers for his little kid.
153
00:14:12,143 --> 00:14:14,437
- Well, that's adorable.
- See, the guy didn't wanna press charges.
154
00:14:14,520 --> 00:14:16,522
Y'all gotta let me go, right?
155
00:14:16,606 --> 00:14:21,235
Yeah, well, you tell me what you
need all that meat for, I'll consider it.
156
00:14:28,910 --> 00:14:29,911
Huh...
157
00:14:31,245 --> 00:14:34,749
That... is a little
suspicious. Let's go.
158
00:14:36,584 --> 00:14:39,462
- [speaking Spanish]
- Let's go.
159
00:14:39,545 --> 00:14:40,630
Y'all arresting me?
160
00:14:40,713 --> 00:14:42,423
No. We're putting you
on a bus to a shelter.
161
00:14:42,507 --> 00:14:43,925
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute.
162
00:14:44,008 --> 00:14:46,135
- Y'all can't do that.
- No?
163
00:14:46,219 --> 00:14:48,679
- I'm pretty sure we can.
- I have to stop past my place.
164
00:14:48,763 --> 00:14:51,557
- [clears throat] Yeah?
- Yo, officer, I'm being serious.
165
00:14:51,641 --> 00:14:54,227
- This is very important.
- No.
166
00:14:55,228 --> 00:14:57,355
Are you just gonna give
me one-word answers?
167
00:14:57,438 --> 00:14:59,148
- Maybe.
- All right. Let's go.
168
00:14:59,232 --> 00:15:00,733
- You know what? Fuck you.
- Oh, no.
169
00:15:00,817 --> 00:15:01,901
- Fuck you, too.
- Oh, yeah?
170
00:15:01,984 --> 00:15:03,152
- Fuck you.
- You walk...
171
00:15:03,236 --> 00:15:05,655
Whoa! That escalated quickly.
172
00:15:07,323 --> 00:15:11,077
Yo, officer, I got some people at
my place that are refusing to leave.
173
00:15:11,160 --> 00:15:12,245
Yeah, who?
174
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
Well, there's this old
guy who never leaves.
175
00:15:14,664 --> 00:15:16,958
And a cop. One of you guys.
176
00:15:17,041 --> 00:15:18,835
How do you know
they don't wanna leave?
177
00:15:18,918 --> 00:15:20,753
Well, the old guy,
he never leaves.
178
00:15:20,837 --> 00:15:23,339
And the cop was just bragging
about how he wasn't going anywhere.
179
00:15:25,049 --> 00:15:27,343
Look, I have a pet. That's
why I'm here at the supermarket.
180
00:15:27,427 --> 00:15:29,011
- You have a pet?
- Yeah.
181
00:15:29,095 --> 00:15:32,014
- What kind of pet?
- A hungry one.
182
00:15:32,098 --> 00:15:34,934
- Uh-huh. What's its name?
- Her name is Janet.
183
00:15:35,017 --> 00:15:37,395
- Yeah, I don't... I don't like that.
- [laughing]
184
00:15:37,478 --> 00:15:39,647
Well, Janet doesn't
like cops. Look, guys...
185
00:15:42,817 --> 00:15:46,028
Y'all can arrest me, do
whatever the hell you wanna do.
186
00:15:46,112 --> 00:15:48,781
But I need to feed her and get
her some water before the storm.
187
00:15:49,824 --> 00:15:51,075
Please.
188
00:15:52,910 --> 00:15:55,455
You said there's a
cop that won't leave?
189
00:15:55,538 --> 00:15:56,789
Yeah.
190
00:15:57,999 --> 00:16:00,710
All right. Let's go
feed your fuckin' cat.
191
00:16:04,464 --> 00:16:07,175
- [thunder rumbles]
- [wind howling]
192
00:16:10,094 --> 00:16:11,512
[drill whirring]
193
00:16:17,977 --> 00:16:20,021
That the super?
194
00:16:20,104 --> 00:16:21,397
Yeah.
195
00:16:22,773 --> 00:16:24,108
Yeah, that's him.
196
00:16:29,071 --> 00:16:30,865
[veils indistinctly]
197
00:16:32,617 --> 00:16:34,911
- What's your name?
- Luillo.
198
00:16:34,994 --> 00:16:35,995
All right, Louie Joe.
199
00:16:36,078 --> 00:16:38,998
This guy says you got residents
that are refusing to evacuate.
200
00:16:39,081 --> 00:16:40,082
That's right.
201
00:16:40,166 --> 00:16:42,877
He said you got a
retired cop and an old guy.
202
00:16:42,960 --> 00:16:46,172
- Old guy in 15E.
- And the cop?
203
00:16:46,255 --> 00:16:48,716
Barrett, 53B.
204
00:16:49,800 --> 00:16:51,385
All right, let's grab Barrett,
205
00:16:51,469 --> 00:16:53,721
and then we'll swing back
down and grab the old guy, okay?
206
00:16:53,804 --> 00:16:55,515
- Okay.
- You gonna let me feed Janet?
207
00:16:55,598 --> 00:16:58,100
- What apartment number you in?
- 33B.
208
00:16:58,184 --> 00:17:00,019
- Is that true?
- Yes.
209
00:17:00,102 --> 00:17:02,480
All right, do it quick. We'll grab
you in five minutes, all right?
210
00:17:02,563 --> 00:17:04,440
Fine. [speaks Spanish]
211
00:17:11,572 --> 00:17:14,200
- Does that say "out of order?"
- [speaks Spanish]
212
00:17:14,283 --> 00:17:16,202
- What is that?
- Sí!
213
00:17:16,285 --> 00:17:17,995
- Si.
- Si. Si.
214
00:17:18,079 --> 00:17:19,247
Perfect.
215
00:17:19,330 --> 00:17:21,332
[wind howling]
216
00:17:23,376 --> 00:17:24,627
All right.
217
00:17:24,710 --> 00:17:26,921
You know, you should
learn some Spanish.
218
00:17:27,004 --> 00:17:29,632
- Yeah.
- Yeah, you're in Puerto Rico.
219
00:17:29,715 --> 00:17:33,594
- Yeah.
- That's how we say it. Puerto Rico.
220
00:17:48,693 --> 00:17:50,570
[man] Can you get
them to fuck off?
221
00:17:50,653 --> 00:17:52,613
We're evacuating the building.
222
00:17:55,408 --> 00:17:57,034
We're evacuating the building.
223
00:17:57,118 --> 00:17:58,661
Thank God. I need your help.
224
00:17:58,744 --> 00:18:00,538
Look, even the PD's
taking this seriously.
225
00:18:00,621 --> 00:18:02,456
Yeah, current
PD's full of pussies
226
00:18:02,540 --> 00:18:04,750
who care more about
liability and politics.
227
00:18:04,834 --> 00:18:06,168
I'm staying here.
I'm not leaving.
228
00:18:06,252 --> 00:18:07,920
[coughing] I'm not
going anywhere.
229
00:18:10,881 --> 00:18:12,800
You gonna take that risk?
230
00:18:12,883 --> 00:18:17,972
[coughs] Well, Hurricane Irene
started like this, came to nothing.
231
00:18:18,055 --> 00:18:20,057
She wants to take
me to Centro Medico.
232
00:18:20,141 --> 00:18:23,060
That third-rate shithole. I
mean, that's death depot.
233
00:18:23,144 --> 00:18:24,895
We used to take
the OD cases there.
234
00:18:24,979 --> 00:18:27,023
I don't recall seeing
any of them ever again.
235
00:18:27,106 --> 00:18:30,818
Well, unfortunately, sir, it's
either that or the evac bus.
236
00:18:32,653 --> 00:18:35,281
[coughs] Excuse me, señorita.
237
00:18:36,282 --> 00:18:37,283
You all right there?
238
00:18:37,366 --> 00:18:39,327
You worked in Río Piedras?
239
00:18:39,410 --> 00:18:41,412
Yeah, I used to run that house.
240
00:18:42,705 --> 00:18:43,831
Do I know you?
241
00:18:44,915 --> 00:18:45,916
I know you.
242
00:18:46,959 --> 00:18:48,961
"Cause I just put
in a transfer there.
243
00:18:49,045 --> 00:18:52,214
Is that right? Where
do I know you from?
244
00:18:52,298 --> 00:18:53,466
I know you.
245
00:18:58,721 --> 00:19:03,434
- I know you from some place.
- Uh... from this evac.
246
00:19:03,517 --> 00:19:05,770
- Sir, can we get your stuff?
- Yeah, let's get going.
247
00:19:05,853 --> 00:19:07,146
You're Cardillo.
248
00:19:08,147 --> 00:19:11,484
Yeah. Yeah, yeah, Cardillo. You
had that thing about a year ago, right?
249
00:19:12,860 --> 00:19:15,071
Yeah? How'd it go down?
250
00:19:18,574 --> 00:19:21,410
It got me down here.
Don't worry about it.
251
00:19:22,411 --> 00:19:24,246
I'm not worried about it.
252
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
They ever catch the
guy that made the call?
253
00:19:31,796 --> 00:19:34,632
- Eventually, yeah.
- Yeah? Did you beat his ass?
254
00:19:34,715 --> 00:19:36,342
- Dad...
- Did I what?
255
00:19:36,425 --> 00:19:37,510
Did you beat his ass?
256
00:19:37,593 --> 00:19:40,805
Hey, back in my day, we had
this moron called Willie Bosket.
257
00:19:40,888 --> 00:19:43,933
He used to call the stationhouse
to report a rape or a robbery.
258
00:19:44,016 --> 00:19:47,812
We'd all rush down there, the guy'd
be on the roof with a BB gun, sniping us.
259
00:19:47,895 --> 00:19:50,314
About the third time round, we
caught him and broke a few fingers.
260
00:19:50,398 --> 00:19:53,484
- Nice, Dad. That's real nice.
- Hey, it stopped him. Okay?
261
00:19:53,567 --> 00:19:57,488
- Yep.
- Hey, the other cop, the partner.
262
00:19:57,571 --> 00:19:59,156
That was your girl, right?
263
00:20:07,248 --> 00:20:10,376
Troy, honey, uh, I think I
like my odds better here.
264
00:20:10,459 --> 00:20:13,045
I'm a stubborn asshole,
she takes after me.
265
00:20:13,129 --> 00:20:14,797
I'm standing right here,
you know what I mean?
266
00:20:14,880 --> 00:20:16,966
Hey, what do you think I
got fuckin' Alzheimer's--
267
00:20:17,049 --> 00:20:20,219
It's a Category 5 fuckin' hurricane
goin' on outside, you forgot about that.
268
00:20:20,302 --> 00:20:22,346
You think it's a five already?
269
00:20:22,430 --> 00:20:25,099
Hey, lay it out for me.
How did it go down?
270
00:20:25,182 --> 00:20:26,642
Tell me.
271
00:20:28,185 --> 00:20:30,104
All right, I'm gonna go
grab the other old guy.
272
00:20:30,187 --> 00:20:32,148
- Sir, I highly advise...
- Other old guy?
273
00:20:32,231 --> 00:20:34,275
- ...that you go with your daughter.
- Yes, thank you.
274
00:20:34,358 --> 00:20:36,986
- Orin this case, your guardian.
- Oh, a fuckin' comedian, yeah.
275
00:20:37,069 --> 00:20:38,779
And it's only out of
respect for the badge
276
00:20:38,863 --> 00:20:41,866
that you're not on a 5150
hold, face down on the ground,
277
00:20:41,949 --> 00:20:43,325
- hog-tied and fuckin' cuffed--
- Whoa, whoa, hey!
278
00:20:43,409 --> 00:20:44,618
What, you gonna shoot me, too?
279
00:20:44,702 --> 00:20:46,787
Okay, you hear me,
you crazy old fuck?!
280
00:20:46,871 --> 00:20:49,039
- Shut the fuck up!
- You cop-killing cocksucker!
281
00:20:50,332 --> 00:20:51,792
- Hey!
- Where you goin'?
282
00:20:51,876 --> 00:20:53,043
- Where you goin'?
- You stay!
283
00:20:53,127 --> 00:20:55,296
Yeah, and don't go with that
guy. Not without a bulletproof vest.
284
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
Honestly, you are
so fuckin' stubborn.
285
00:20:57,006 --> 00:20:58,799
[coughs]
286
00:20:58,883 --> 00:21:00,468
[door slams]
287
00:21:00,551 --> 00:21:01,844
This guy's your fuckin' partner?
288
00:21:02,845 --> 00:21:04,054
Yep.
289
00:21:05,264 --> 00:21:07,892
You're a very brave girl.
290
00:21:07,975 --> 00:21:09,477
[Troy] Hey, hey! What are you--
291
00:21:09,560 --> 00:21:12,188
What are you doing?
You're just gonna leave?
292
00:21:12,271 --> 00:21:15,524
Your dad doesn't wanna
leave, ma'am. I can't force him.
293
00:21:16,567 --> 00:21:18,110
Isn't that what you're here for?
294
00:21:19,445 --> 00:21:21,280
What do you want me to do? Do
you want me to carry him down?
295
00:21:21,363 --> 00:21:23,908
Hey, you know what, I
don't care what you do.
296
00:21:23,991 --> 00:21:26,118
He needs his dialysis machine.
297
00:21:26,202 --> 00:21:29,413
Once the storm knocks
the power out in this building,
298
00:21:29,497 --> 00:21:32,666
nothing's gonna work.
No machine is gonna work.
299
00:21:32,750 --> 00:21:34,919
I have a bed for him
reserved at the hospital,
300
00:21:35,002 --> 00:21:37,296
but if we don't get
there soon, we lose it.
301
00:21:40,174 --> 00:21:41,801
You really a doctor?
302
00:21:43,427 --> 00:21:45,846
No, I just like wearing
pajamas all day.
303
00:21:47,473 --> 00:21:49,975
Look, all I'm asking you to do
is to go back in there with me
304
00:21:50,059 --> 00:21:51,977
and help me get him the
fuck out of this building.
305
00:21:54,605 --> 00:21:57,149
Well, Officer Pefa's with him,
okay? She'll take him down.
306
00:21:58,984 --> 00:22:01,904
He doesn't exactly
respond to female authority.
307
00:22:09,119 --> 00:22:10,663
All right.
308
00:22:10,746 --> 00:22:12,164
You know this old guy, right?
309
00:22:15,376 --> 00:22:17,753
Yeah, I've seen him around.
310
00:22:17,837 --> 00:22:20,756
Do me a favor, and
help me with him.
311
00:22:21,757 --> 00:22:23,217
And once we get him
out, we'll come back up,
312
00:22:23,300 --> 00:22:25,052
and we'll grab
your father. Okay?
313
00:22:29,390 --> 00:22:31,058
All right. Come on.
314
00:22:31,141 --> 00:22:33,143
[wind howling]
315
00:22:36,188 --> 00:22:38,065
Around the corner to the left.
316
00:22:39,066 --> 00:22:41,652
Down there. Straight ahead.
317
00:22:43,612 --> 00:22:45,239
[thunder cracks]
318
00:22:47,241 --> 00:22:49,034
[Cardillo] This guy always
have this much security?
319
00:22:49,118 --> 00:22:51,287
Not that I recall. Sir?
320
00:22:51,370 --> 00:22:52,997
Hello, sir, it's Troy Barrett.
321
00:22:53,080 --> 00:22:54,498
You know my father, Ray.
322
00:22:56,166 --> 00:22:57,626
Hello, sir.
323
00:23:00,379 --> 00:23:02,298
What can I help you with?
324
00:23:02,381 --> 00:23:03,799
You need to come with us, sir.
325
00:23:03,883 --> 00:23:05,593
No, I cannot leave.
326
00:23:05,676 --> 00:23:07,511
You're gonna be flooded
out here if you stay,
327
00:23:07,595 --> 00:23:09,471
you're on the first
floor. It's too dangerous.
328
00:23:09,555 --> 00:23:12,474
Has your father left?
329
00:23:13,767 --> 00:23:15,978
We're gonna evacuate
him right after you.
330
00:23:16,061 --> 00:23:17,688
Cardillo to Peña.
331
00:23:17,771 --> 00:23:19,440
The sooner you come with
me, we're gonna get him,
332
00:23:19,523 --> 00:23:20,733
we're gonna get everyone
safe out of the building.
333
00:23:20,816 --> 00:23:22,276
Peña, are you there?
334
00:23:22,359 --> 00:23:23,527
[static on the radio]
335
00:23:25,738 --> 00:23:27,114
[speaking Spanish]
336
00:23:31,493 --> 00:23:33,037
Cardillo, you copy?
337
00:23:33,120 --> 00:23:34,371
Crickets, huh?
338
00:23:35,372 --> 00:23:37,166
All your comms
are down in this shit.
339
00:23:38,667 --> 00:23:42,546
Hey, listen, sweetheart. You
don't need to babysit me, okay.
340
00:23:48,928 --> 00:23:51,055
So you ran Río Piedras, huh?
341
00:23:52,306 --> 00:23:54,600
Yeah, you're not leaving. Okay.
342
00:23:54,683 --> 00:23:56,727
Okay, you don't
take a hint, do ya?
343
00:23:56,810 --> 00:23:58,979
I'll be clearer. You can
go now. Thank you. It's--
344
00:23:59,063 --> 00:24:01,023
- So--
- I'm good, thank you.
345
00:24:01,106 --> 00:24:04,735
I'm trying to transfer into that
house, but it's being held up.
346
00:24:04,818 --> 00:24:10,074
So... you think you can
put in... a word for me?
347
00:24:12,660 --> 00:24:14,578
[coughs]
348
00:24:16,872 --> 00:24:19,917
- [old man] I'm sorry.
- Peña, do you copy?
349
00:24:20,000 --> 00:24:23,712
I know it feels safer to stay here,
but we gotta get to higher ground.
350
00:24:23,796 --> 00:24:25,547
[Luillo] You cannot park
there! Keep it moving!
351
00:24:25,631 --> 00:24:29,259
I'm safer here. I'm not leaving.
I cannot leave my home.
352
00:24:29,343 --> 00:24:34,098
Hey! Hey! You cannot park there.
353
00:24:35,349 --> 00:24:36,684
[speaking Spanish]
354
00:24:36,767 --> 00:24:40,437
Keep it moving! Get out!
355
00:24:41,480 --> 00:24:44,483
You cannot park there!
356
00:24:44,566 --> 00:24:45,985
I'll take care of this.
357
00:24:49,905 --> 00:24:51,115
[speaking Spanish]
358
00:24:51,198 --> 00:24:54,576
What is it with these stubborn
bastards in this building?
359
00:24:54,660 --> 00:24:56,787
- You have to come with us.
- I'm sorry, I'm not going.
360
00:24:56,870 --> 00:24:59,540
- [Luillo] Officer!
- Hold on just a second.
361
00:24:59,623 --> 00:25:00,916
- I'll be right back.
- Okay.
362
00:25:01,000 --> 00:25:03,919
- [old man] So you can go.
- No, this is an evacuation.
363
00:25:05,587 --> 00:25:08,882
[Luillo] It is closed. They
are closing the roads.
364
00:25:08,966 --> 00:25:12,302
Please, keep going.
Come on, man.
365
00:25:12,386 --> 00:25:15,681
- Take it easy. Take it easy--
- [gunshot]
366
00:25:15,764 --> 00:25:18,976
♪♪
367
00:25:29,695 --> 00:25:31,864
Let's go! Let's go!
We gotta go now!
368
00:25:31,947 --> 00:25:33,490
- Why?
- We've gotta go right now.
369
00:25:33,574 --> 00:25:36,785
Come on! Come on!
370
00:25:36,869 --> 00:25:38,912
- Right now!
- [old man indistinct]
371
00:25:40,372 --> 00:25:43,292
Okay. Come here.
Come on! Quick, quick!
372
00:25:44,293 --> 00:25:46,128
Ernesto... [speaking Spanish]
373
00:25:55,596 --> 00:25:57,264
It's a fucking cop!
374
00:25:59,475 --> 00:26:00,559
No, no, no. Don't shoot.
375
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
You might hit the old man.
376
00:26:05,397 --> 00:26:08,150
Migs, you need to catch
up to them. Top floor.
377
00:26:10,986 --> 00:26:13,322
- Who the hell were those guys?
- I have no idea.
378
00:26:13,405 --> 00:26:14,656
We have to get back to my dad.
379
00:26:14,740 --> 00:26:17,409
No, it's too far. We won't
make it. They'll see us.
380
00:26:17,493 --> 00:26:20,079
- Well, then where are we going?
- Up.
381
00:26:20,162 --> 00:26:22,748
Come... Come on. Come on.
382
00:26:26,752 --> 00:26:28,712
What are we gonna do
about the fucking cop?
383
00:26:28,796 --> 00:26:31,006
Don't get excited.
They're trapped.
384
00:26:31,090 --> 00:26:35,052
Those stairs only lead up
and the only exit is on this floor.
385
00:26:35,135 --> 00:26:37,846
Dillon, start your way on
top and work your way down.
386
00:26:37,930 --> 00:26:40,849
Pride, Ernesto, you
two guard the front door.
387
00:26:40,933 --> 00:26:44,645
Nobody gets in. Nobody
gets out. Okay? Go.
388
00:26:56,532 --> 00:26:57,950
[panting] Let's go.
389
00:26:59,368 --> 00:27:02,704
Janet! I'm sorry,
baby. I'm coming.
390
00:27:02,788 --> 00:27:04,540
I got caught up in
the supermarket.
391
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
[bell ringing]
392
00:27:06,708 --> 00:27:08,418
All right. Here we go.
393
00:27:08,502 --> 00:27:10,212
I know, I know, I know, I know.
394
00:27:11,505 --> 00:27:12,756
[banging on door]
395
00:27:12,840 --> 00:27:14,633
[Cardillo] Griffin! Open
the door, right now!
396
00:27:15,717 --> 00:27:16,969
Open the door.
397
00:27:17,970 --> 00:27:19,596
I'll meet you downstairs.
398
00:27:19,680 --> 00:27:21,515
- [knocking]
- [Cardillo] Open the door, Griffin.
399
00:27:22,975 --> 00:27:26,186
Griffin, open the door! You
gotta let us in, right now.
400
00:27:26,270 --> 00:27:28,730
Fuck that!
401
00:27:28,814 --> 00:27:30,274
How I know you're
not setting me up?
402
00:27:33,318 --> 00:27:34,570
[whispering] Back, back, back...
403
00:27:34,653 --> 00:27:37,322
Griffin, you think this is a
trap? I let you go earlier.
404
00:27:37,406 --> 00:27:40,576
Listen, I've got Troy and
your downstairs neighbor here.
405
00:27:40,659 --> 00:27:41,660
If you don't let
us in right now,
406
00:27:41,743 --> 00:27:44,580
we are gonna get our
motherfuckin' heads blown off!
407
00:27:44,663 --> 00:27:47,124
- [knocking]
- Open the door!
408
00:27:48,125 --> 00:27:49,835
Open the door.
409
00:27:49,918 --> 00:27:51,378
Shit.
410
00:27:54,798 --> 00:27:56,008
We on the same side?
411
00:27:56,091 --> 00:27:57,843
Hey, do me a favor, all right?
412
00:27:57,926 --> 00:28:00,554
Put your ear to the door.
I'm gonna tell you something.
413
00:28:00,637 --> 00:28:03,223
- Put your ear to the door!
- My ear's to the goddamn door!
414
00:28:04,266 --> 00:28:06,018
Okay.
415
00:28:07,561 --> 00:28:09,021
Open the fucking door!
416
00:28:10,022 --> 00:28:11,106
[door unlocks]
417
00:28:12,274 --> 00:28:13,275
Okay.
418
00:28:15,694 --> 00:28:16,695
[thunder rumbles]
419
00:28:17,696 --> 00:28:19,156
Central, 10-13.
420
00:28:20,407 --> 00:28:23,994
- Shots fired. Okay.
- Who's killing who?
421
00:28:24,077 --> 00:28:26,622
- Just quiet down. Be quiet.
- No, you quiet down! You in my house.
422
00:28:26,705 --> 00:28:27,873
Shots fired at... What's
the address here?
423
00:28:27,956 --> 00:28:30,042
- Six... sixty-five...
- Six-five-eight.
424
00:28:30,125 --> 00:28:34,713
- Six-five-eight... Miramar.
- Six-five-eight Miramar.
425
00:28:34,796 --> 00:28:37,007
Fuck! Landline.
I need a landline.
426
00:28:37,090 --> 00:28:38,467
- Do you have a landline?
- Sorry, man.
427
00:28:38,550 --> 00:28:39,635
I didn't get the fuckin' bundle.
428
00:28:39,718 --> 00:28:41,386
- Who the fuck's got a landline, man?
- Oh, fuck.
429
00:28:41,470 --> 00:28:44,556
You know, you guys bust into
my place without any consideration.
430
00:28:44,640 --> 00:28:45,891
I don't give a fuck
who shot who.
431
00:28:45,974 --> 00:28:47,851
- [talking over each other]
- Super Louie Joe...
432
00:28:47,935 --> 00:28:49,728
Well, he's super
fucking dead, okay?
433
00:28:51,188 --> 00:28:52,814
[banging]
434
00:28:52,898 --> 00:28:54,274
[animal growling]
435
00:28:54,358 --> 00:28:55,943
Oh, shit! Oh, shit!
436
00:28:58,237 --> 00:28:59,279
Give me that bowl of food!
437
00:29:00,781 --> 00:29:03,325
- What?
- Give me that bowl of food!
438
00:29:03,408 --> 00:29:05,160
- What food?
- Give me the bowl of food!
439
00:29:05,244 --> 00:29:06,954
- What?
- Give me the bowl of food!
440
00:29:07,037 --> 00:29:08,038
[veiling]
441
00:29:09,623 --> 00:29:11,416
- [gasps]
- [Griffin yells]
442
00:29:12,417 --> 00:29:13,794
Help!
443
00:29:14,795 --> 00:29:16,380
[groaning]
444
00:29:18,715 --> 00:29:21,051
- Don't shoot. Don't shoot.
- What?
445
00:29:21,134 --> 00:29:23,345
- Don't shoot.
- Don't shoot?
446
00:29:23,428 --> 00:29:26,014
[groans] Just bring
me that bowl of food.
447
00:29:27,266 --> 00:29:29,226
- What?
- Bring me the bowl of food!
448
00:29:29,309 --> 00:29:31,770
It's right behind you.
Bring me the bowl of food.
449
00:29:32,771 --> 00:29:33,981
Okay...
450
00:29:35,023 --> 00:29:37,818
- [Griffin groans]
- [animal growling]
451
00:29:37,901 --> 00:29:39,444
The whole thing?
452
00:29:41,989 --> 00:29:43,490
[whispers] Oh, my God.
453
00:29:47,202 --> 00:29:48,453
What the fuck?
454
00:29:51,415 --> 00:29:52,958
[Griffin whispers] Stop, stop...
455
00:29:53,041 --> 00:29:56,420
- What?
- Take off your uniform.
456
00:29:56,503 --> 00:29:58,380
Take off my fucking uniform?
457
00:29:58,463 --> 00:30:01,383
Yeah. She hates
cops. I trained her.
458
00:30:01,466 --> 00:30:04,720
If you don't want her to bite your
fuckin' ass, take your uniform off.
459
00:30:12,519 --> 00:30:14,730
[groaning continues]
460
00:30:17,274 --> 00:30:19,276
Okay. Tell me your story.
461
00:30:20,277 --> 00:30:22,988
- What do you mean? What kind of story?
- A Disney story. What do you think?
462
00:30:23,071 --> 00:30:25,782
I want your story.
Like your best collar.
463
00:30:25,866 --> 00:30:28,160
If you want a rec, you gotta
gimme something to work with.
464
00:30:30,746 --> 00:30:35,500
There was a warrant out on a
murder suspect about five months back.
465
00:30:35,584 --> 00:30:39,296
I'm on patrol driving by the
Burger King off Avenida Ashford.
466
00:30:39,379 --> 00:30:41,673
And I see a guy
in the parking lot.
467
00:30:41,757 --> 00:30:45,761
Six-two, 160, long hair.
468
00:30:45,844 --> 00:30:47,346
We park and approach.
469
00:30:47,429 --> 00:30:51,016
But as I'm getting closer,
I realize it's not the guy.
470
00:30:52,851 --> 00:30:54,561
[Cardillo panting]
471
00:30:56,188 --> 00:30:57,731
[straining]
472
00:31:00,067 --> 00:31:02,194
Slow. Nothing too quick.
473
00:31:02,277 --> 00:31:03,487
Oh, my God.
474
00:31:04,696 --> 00:31:07,074
All right. Now you
gonna grab my hand.
475
00:31:07,157 --> 00:31:08,200
All right.
476
00:31:08,283 --> 00:31:10,911
And when I say, pull
me out as fast as you can.
477
00:31:10,994 --> 00:31:12,287
- Yeah, yeah.
- Okay.
478
00:31:12,371 --> 00:31:14,748
- All right.
- Okay, here we go. Okay.
479
00:31:14,831 --> 00:31:15,916
Go!
480
00:31:15,999 --> 00:31:17,000
[panting]
481
00:31:17,084 --> 00:31:18,585
Close the door! Close
the door! Close the door!
482
00:31:18,668 --> 00:31:20,504
- [grunts]
- [groaning]
483
00:31:21,838 --> 00:31:23,465
What the fuck is that?!
484
00:31:23,548 --> 00:31:26,093
- [man yells]
- [panting] Oh, shit.
485
00:31:27,344 --> 00:31:30,472
- I lost them.
- You lost them?
486
00:31:30,555 --> 00:31:32,140
They gotta be somewhere
else in the building.
487
00:31:32,224 --> 00:31:34,976
- There's no other way out.
- No. Shut the fuck up.
488
00:31:35,060 --> 00:31:36,520
All right? No excuses!
489
00:31:36,603 --> 00:31:38,980
[speaking Spanish]
490
00:31:39,064 --> 00:31:41,942
Okay? Go find them. Now, go!
491
00:31:59,084 --> 00:32:01,378
- [groans]
- Griffin, that's your fucking pet?
492
00:32:01,461 --> 00:32:05,006
You got a killing machine
for a fucking service animal.
493
00:32:05,090 --> 00:32:06,675
[Troy] Okay, we got a problem.
494
00:32:06,758 --> 00:32:08,885
What kinda bedside
manner talk is this?
495
00:32:08,969 --> 00:32:10,971
"We got a problem?" You
don't wanna ease me in?
496
00:32:11,054 --> 00:32:12,848
I could really use a saw.
497
00:32:12,931 --> 00:32:14,349
[whimpers]
498
00:32:14,433 --> 00:32:17,102
Yeah, this would be a
great point for an amputee.
499
00:32:17,185 --> 00:32:20,439
- No, you're not cutting my leg off!
- We don't have time to ease you in.
500
00:32:20,522 --> 00:32:22,149
What do you need?
501
00:32:22,232 --> 00:32:24,276
Uh, a splint to
secure the femur.
502
00:32:24,359 --> 00:32:28,280
Antiseptic, penicillin,
gauze, stitches.
503
00:32:28,363 --> 00:32:32,993
- I know a doctor.
- Congratulations.
504
00:32:33,076 --> 00:32:35,412
He's here in the building.
505
00:32:35,495 --> 00:32:38,498
- Dr. Berman.
- Yeah, what apartment? Where?
506
00:32:38,582 --> 00:32:42,878
- It's, uh... 63B.
- Shit...
507
00:32:44,296 --> 00:32:46,381
All right, I'll go
get that stuff.
508
00:32:46,465 --> 00:32:48,133
- Well, I'll come with you.
- No, no, you gotta stay here with him.
509
00:32:48,216 --> 00:32:50,135
No, I'll come with you. The
sooner we take care of this,
510
00:32:50,218 --> 00:32:51,720
the sooner I can
get back to my father.
511
00:32:52,721 --> 00:32:55,474
- All right.
- Hey, come over here. Come here.
512
00:32:55,557 --> 00:32:57,058
Come, I need your help.
513
00:32:57,142 --> 00:32:58,685
I need you to take
both your hands
514
00:32:58,768 --> 00:33:01,146
and apply pressure to
this wound, okay? Hard.
515
00:33:01,229 --> 00:33:03,106
[groans]
516
00:33:03,190 --> 00:33:05,484
Talk to him, keep him
awake. It's just as important
517
00:33:05,567 --> 00:33:07,152
as applying pressure
to the wound. You got it?
518
00:33:07,235 --> 00:33:08,487
- Of course.
- Okay.
519
00:33:09,905 --> 00:33:10,906
- Griffin...
- Hm?
520
00:33:10,989 --> 00:33:12,991
There any back stairs?
Alternate routes up?
521
00:33:13,074 --> 00:33:14,826
There's only one set of stairs.
522
00:33:14,910 --> 00:33:17,120
[panting] And the elevator,
but the elevator's out.
523
00:33:17,204 --> 00:33:18,622
Yeah, of course it is.
524
00:33:18,705 --> 00:33:21,124
But there's another way.
525
00:33:21,208 --> 00:33:22,667
Scaffolding.
526
00:33:26,671 --> 00:33:28,048
Scaffolding.
527
00:33:32,636 --> 00:33:37,307
So, oh, yeah. The guy we're looking
for has tats and this guy's clean.
528
00:33:37,390 --> 00:33:42,312
But something was
off. He looks nervous.
529
00:33:42,395 --> 00:33:45,815
My radar starts going
off, and that's when I see it.
530
00:33:47,275 --> 00:33:48,527
What?
531
00:33:48,610 --> 00:33:52,197
A giant bulge
sticking out of his...
532
00:33:52,280 --> 00:33:55,951
- you know...
- What, his crotch? What?
533
00:33:56,034 --> 00:33:58,119
No, his ass.
534
00:33:59,246 --> 00:34:02,958
I see the top of a plastic baggie
sticking out of the top of his pants.
535
00:34:03,041 --> 00:34:05,293
I ask him what it
is, he goes nuts.
536
00:34:05,377 --> 00:34:08,004
We cuff him, take him
back to the stationhouse,
537
00:34:08,088 --> 00:34:13,510
and when we strip search him,
we find 93 baggies of crack cocaine.
538
00:34:15,053 --> 00:34:17,305
Biggest narcotics
collar that month.
539
00:34:18,306 --> 00:34:20,392
- Biggest.
- Wow.
540
00:34:20,475 --> 00:34:23,603
So what you're telling me is you
stumble onto a narcotics collar,
541
00:34:23,687 --> 00:34:27,357
all because some moron had a family-sized
baggie sticking out of his ass?
542
00:34:28,567 --> 00:34:29,943
That's your best collar?
543
00:34:31,403 --> 00:34:33,363
You didn't even
have probable cause.
544
00:34:39,119 --> 00:34:41,788
- Never mind.
- No, you know, I'm just saying.
545
00:34:41,871 --> 00:34:43,081
Yeah, yeah, yeah. They
should be done by now.
546
00:34:43,164 --> 00:34:45,417
I'm... I'm gonna
go check on them.
547
00:34:45,500 --> 00:34:47,335
- Yeah...
- Yeah, you can do...
548
00:34:47,419 --> 00:34:49,379
You can do, you know, whatever.
549
00:34:49,462 --> 00:34:51,423
- [scoffs]
- [door opens]
550
00:34:51,506 --> 00:34:54,050
- I'm such an asshole.
- [door closes]
551
00:34:55,468 --> 00:34:57,262
- [Troy] You got it?
- [Cardillo] Yeah.
552
00:35:06,271 --> 00:35:07,689
[wind howls]
553
00:35:08,690 --> 00:35:11,693
So, two flights up
and three units over.
554
00:35:11,776 --> 00:35:14,821
Yeah. Are you a good shot?
555
00:35:14,904 --> 00:35:17,657
- Yeah, why?
- Do me a favor.
556
00:35:17,741 --> 00:35:19,909
If I fall, shoot me.
557
00:35:19,993 --> 00:35:23,246
I don't wanna wait four-and-a-half
hours to die of a brain hemorrhage.
558
00:35:23,330 --> 00:35:24,706
Yeah, what if I fall?
559
00:35:24,789 --> 00:35:27,208
You're hard-headed.
You'll survive.
560
00:35:34,132 --> 00:35:36,051
- Ready?
- Blow it.
561
00:35:55,945 --> 00:35:57,781
[thunder rumbles]
562
00:36:02,994 --> 00:36:04,287
[man] Watch it, sweetheart.
563
00:36:04,371 --> 00:36:06,915
Take your hand
off your gun, slowly.
564
00:36:06,998 --> 00:36:09,084
Hands in the air.
565
00:36:11,461 --> 00:36:12,587
Where are they?
566
00:36:14,464 --> 00:36:15,799
Where are who?
567
00:36:15,882 --> 00:36:17,801
Your partner and the old man.
568
00:36:22,013 --> 00:36:25,350
- Follow me. I'll show you.
- Go.
569
00:36:28,019 --> 00:36:29,729
Better not be fucking with me.
570
00:36:32,399 --> 00:36:33,692
Come on.
571
00:36:37,278 --> 00:36:39,572
Hey! You mind pointing
that gun somewhere else?
572
00:36:39,656 --> 00:36:40,949
Hey, shut the fuck up.
573
00:36:42,742 --> 00:36:44,994
Is this it?
574
00:36:45,078 --> 00:36:46,204
This is it.
575
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
You go first.
576
00:36:49,582 --> 00:36:51,209
If this is a fucking ambush,
577
00:36:51,292 --> 00:36:53,294
I swear to God, I
will fucking kill you.
578
00:36:53,378 --> 00:36:54,421
[Ray] Hey, asshole!
579
00:36:55,422 --> 00:36:56,423
[grunts]
580
00:37:00,218 --> 00:37:03,513
Oh, yeah. Come on, now
help me drag him inside.
581
00:37:03,596 --> 00:37:06,099
[grunts] He's a
heavy motherfucker.
582
00:37:06,182 --> 00:37:08,059
Yeah, come on. Come on, buddy.
583
00:37:14,190 --> 00:37:15,358
[man] Boss!
584
00:37:32,417 --> 00:37:35,003
Get down there. I'll
go check on Chaz. Go.
585
00:37:38,715 --> 00:37:39,799
[door banging]
586
00:37:39,883 --> 00:37:41,718
[Janet growling]
587
00:37:41,801 --> 00:37:43,720
Don't worry.
588
00:37:43,803 --> 00:37:45,764
She won't break through.
589
00:37:50,477 --> 00:37:52,145
What's your name?
590
00:37:54,522 --> 00:37:57,817
- Paul.
- Paul...
591
00:37:59,944 --> 00:38:03,114
What's the accent? German?
592
00:38:04,115 --> 00:38:06,409
- German, yes.
- Mm-hm.
593
00:38:07,410 --> 00:38:09,162
I'm Jason.
594
00:38:09,245 --> 00:38:13,208
I would offer to shake your hand, but I
really need you to keep pushing down.
595
00:38:13,291 --> 00:38:14,876
Of course.
596
00:38:15,960 --> 00:38:17,879
[door banging]
597
00:38:19,130 --> 00:38:20,715
[thunder cracks]
598
00:38:26,888 --> 00:38:28,765
- [Troy yells]
- [gasps]
599
00:38:28,848 --> 00:38:31,017
[Troy grunts]
600
00:38:34,979 --> 00:38:36,815
[straining]
601
00:38:40,985 --> 00:38:41,986
[yelping]
602
00:38:48,076 --> 00:38:50,203
- [gunshot]
- [screams]
603
00:38:53,414 --> 00:38:55,208
[yelping]
604
00:38:58,962 --> 00:39:00,129
[boss] Give me the gun.
605
00:39:01,923 --> 00:39:03,132
[Troy yelps]
606
00:39:04,259 --> 00:39:05,260
[muffled gunshot]
607
00:39:07,554 --> 00:39:09,556
♪♪
608
00:39:18,398 --> 00:39:19,440
[man groans]
609
00:39:29,784 --> 00:39:32,245
- [Cardillo grunts]
- Oh, shit.
610
00:39:32,328 --> 00:39:34,163
[panting]
611
00:39:38,376 --> 00:39:41,129
- [whispers] Hey, you okay?
- [panting] Yeah.
612
00:39:45,592 --> 00:39:48,094
They're on the fourth
floor, heading up.
613
00:39:48,177 --> 00:39:50,388
- Where's Ernesto?
- He's dead.
614
00:39:50,471 --> 00:39:52,557
Bigger splits
for the rest of us.
615
00:39:54,851 --> 00:39:57,562
- [thunder rumbles]
- [Ray coughing]
616
00:39:58,730 --> 00:40:01,524
Ah... [coughs] You
recognize that name?
617
00:40:01,608 --> 00:40:05,361
Alexander Dillon.
No. No, should I?
618
00:40:05,445 --> 00:40:08,656
You want to work the good
cases, you gotta know the players.
619
00:40:10,575 --> 00:40:12,577
- Who is he?
- He's part of a crew.
620
00:40:12,660 --> 00:40:14,037
He does high-end heist jobs--
621
00:40:14,120 --> 00:40:16,039
jewelry, museums,
armored trucks.
622
00:40:16,122 --> 00:40:17,957
[coughing]
623
00:40:18,041 --> 00:40:20,752
The shot caller's a real
psycho piece of shit.
624
00:40:20,835 --> 00:40:23,046
Calls himself John the Baptist.
625
00:40:23,129 --> 00:40:25,465
I got a buddy downtown,
a lieutenant I trained,
626
00:40:25,548 --> 00:40:27,508
he works the major
crime zone three.
627
00:40:27,592 --> 00:40:30,303
He's been chasing these
clowns for a... for a month.
628
00:40:30,386 --> 00:40:32,221
[coughing]
629
00:40:32,305 --> 00:40:34,223
You okay? Are you all right?
630
00:40:34,307 --> 00:40:37,894
Yeah. Hey, can you do
me a favor? Get my pills.
631
00:40:37,977 --> 00:40:40,480
Oxy, oxy-whatever
the fuck you call it.
632
00:40:40,563 --> 00:40:42,398
I can't pronounce
it. Uh, not that room.
633
00:40:42,482 --> 00:40:44,984
The next door down.
That's my wife's art studio.
634
00:40:45,068 --> 00:40:46,861
The next door down
is the bathroom.
635
00:40:46,945 --> 00:40:48,613
[coughing]
636
00:40:49,614 --> 00:40:51,783
So did you read the paper?
637
00:40:51,866 --> 00:40:54,369
Today? No. No, why?
638
00:40:54,452 --> 00:40:57,956
So this crew targets
this blue-haired old bag.
639
00:40:58,039 --> 00:41:01,876
But the pop the old girl before they
can finish the job, the greedy fuckers.
640
00:41:01,960 --> 00:41:05,129
That was this guy Dillon?
It's empty, by the way.
641
00:41:05,213 --> 00:41:07,507
Ah, yeah, thanks.
This guy? Yeah.
642
00:41:07,590 --> 00:41:09,133
My buddy thinks he's
one of them, yeah.
643
00:41:09,217 --> 00:41:13,388
[coughing] I haven't worn this
in 15 years. Wonder if it still fits.
644
00:41:14,472 --> 00:41:16,265
- What-- what do you think this guy wants?
- Yeah...
645
00:41:18,476 --> 00:41:20,603
I might have a pretty good idea.
646
00:41:20,687 --> 00:41:24,857
But if you're trying to make an
impression, now's the time. Let's go.
647
00:41:25,858 --> 00:41:26,901
[thunder rumbles]
648
00:41:29,946 --> 00:41:32,281
- [Cardillo] What apartment is this?
- 44B.
649
00:41:32,365 --> 00:41:34,701
All right. One up and two over.
650
00:41:37,704 --> 00:41:40,832
[Troy] She's this woman, came
into the hospital a bunch of times.
651
00:41:42,000 --> 00:41:44,752
Claimed cops used to hold her
down and inject rat blood in her eyes.
652
00:41:44,836 --> 00:41:47,130
What? Roberta Gradischer?
653
00:41:47,213 --> 00:41:50,008
- You know her?
- Oh, yeah.
654
00:41:51,009 --> 00:41:52,260
Wait a second.
655
00:41:54,012 --> 00:41:55,179
It was you.
656
00:41:56,931 --> 00:42:00,435
Right? It was you. That's what my
father was referring to downstairs.
657
00:42:00,518 --> 00:42:02,854
Uh, partially, yeah.
658
00:42:02,937 --> 00:42:06,441
Oh, my God. She used
to say it was two cops.
659
00:42:06,524 --> 00:42:08,317
- Smith...
- No, Smythe.
660
00:42:08,401 --> 00:42:11,195
Smith and Smythe. Exactly.
661
00:42:11,279 --> 00:42:12,905
Did you treat her?
662
00:42:12,989 --> 00:42:15,450
After four times, I had to
give her an eye dropper.
663
00:42:15,533 --> 00:42:17,410
Told her there
was holy water in it.
664
00:42:17,493 --> 00:42:20,747
That's funny. She actually
brought that down to the lab.
665
00:42:20,830 --> 00:42:23,541
She wanted us to
test it for rat poison.
666
00:42:23,624 --> 00:42:27,462
See? She didn't trust me either.
667
00:42:27,545 --> 00:42:29,839
She wanted me to
file a police report.
668
00:42:29,922 --> 00:42:32,216
On me? Wait.
669
00:42:33,676 --> 00:42:35,011
Let me see that.
670
00:42:35,094 --> 00:42:36,637
- Come here.
- Oh, no, it's nothing.
671
00:42:36,721 --> 00:42:37,889
- Come here.
- Oh, it's fine.
672
00:42:37,972 --> 00:42:39,390
Come here.
673
00:42:39,474 --> 00:42:40,892
It'll push itself out.
674
00:42:41,934 --> 00:42:44,479
- It's a surface wound.
- Yeah, it's fine.
675
00:42:44,562 --> 00:42:48,149
No, it was a police report.
It was for the commissioner.
676
00:42:48,232 --> 00:42:50,109
Yeah, she, uh...
677
00:42:50,193 --> 00:42:54,989
She thought that the police
commissioner was stealing her coupons.
678
00:42:55,073 --> 00:42:59,118
No! Shit. She's fuckin' nuts.
679
00:43:20,932 --> 00:43:22,183
[glass shatters]
680
00:43:24,352 --> 00:43:26,646
You mind if I ask you something?
681
00:43:26,729 --> 00:43:30,566
I mind if you ask permission.
You wanna ask something, just ask.
682
00:43:30,650 --> 00:43:33,111
What... what the
hell did you stay for?
683
00:43:33,194 --> 00:43:35,363
I mean, you had to know
the storm was gonna be bad.
684
00:43:35,446 --> 00:43:36,989
- [coughs]
- Right?
685
00:43:37,073 --> 00:43:38,241
Yeah.
686
00:43:39,617 --> 00:43:42,745
Do you know what
a fecal transplant is?
687
00:43:42,829 --> 00:43:44,914
- A what?
- A fecal transplant.
688
00:43:44,997 --> 00:43:46,582
It's exactly what
it sounds like.
689
00:43:46,666 --> 00:43:50,294
Doctor takes someone
else's shit, puts it in your body.
690
00:43:50,378 --> 00:43:51,712
- What the hell for?
- Yeah, right.
691
00:43:51,796 --> 00:43:54,465
It's good for colitis or something.
Troy wants me to do that.
692
00:43:54,549 --> 00:43:56,259
I also got some
other bullshit going on.
693
00:43:56,342 --> 00:43:58,553
Kidneys, lungs, they're fucked.
694
00:43:58,636 --> 00:44:00,930
It's gonna kill me, eventually.
I'm on a million pills.
695
00:44:01,013 --> 00:44:04,267
She takes me to the hospital, it's
over, and I'm not going out that way.
696
00:44:04,350 --> 00:44:07,311
[coughing] Jackpot!
697
00:44:11,440 --> 00:44:13,818
So you are or
aren't full of shit?
698
00:44:16,028 --> 00:44:17,530
Shut the fuck up.
699
00:44:17,613 --> 00:44:19,574
[panting]
700
00:44:20,616 --> 00:44:22,743
I ran out of my prescription.
701
00:44:22,827 --> 00:44:26,706
- What's that?
- Oxy-moron. It's good for the pain.
702
00:44:26,789 --> 00:44:28,833
- Want one?
- I'm good.
703
00:44:28,916 --> 00:44:30,084
Okay.
704
00:44:41,387 --> 00:44:43,306
Okay. Let's go, smartass.
705
00:44:43,389 --> 00:44:46,434
- Okay.
- [wheezing]
706
00:44:46,517 --> 00:44:48,853
- Wait, wait, wait.
- What?
707
00:44:48,936 --> 00:44:51,731
- Where we going?
- Oh. Apartment 44A.
708
00:44:51,814 --> 00:44:54,275
Ex-DEA agent lives there.
He's armed to the teeth.
709
00:44:54,358 --> 00:44:56,068
He's like a survivalist.
710
00:44:56,152 --> 00:44:58,112
See, if we're gonna stand
any kinda chance at all,
711
00:44:58,196 --> 00:44:59,864
we need all the
firepower we can get.
712
00:44:59,947 --> 00:45:01,324
Remember, shoot to Kill, kid.
713
00:45:01,407 --> 00:45:03,826
I got your back. You
got mine, all right?
714
00:45:03,910 --> 00:45:05,286
Here we go.
715
00:45:08,664 --> 00:45:11,667
♪♪
716
00:45:19,300 --> 00:45:20,885
Get the fuck in.
717
00:45:29,185 --> 00:45:30,811
[thunder rumbles]
718
00:45:35,358 --> 00:45:36,442
Fuck.
719
00:45:41,614 --> 00:45:43,032
[man] Drop it.
720
00:45:45,076 --> 00:45:47,703
Drop it. Drop it.
721
00:45:49,455 --> 00:45:50,581
Slowly.
722
00:45:52,541 --> 00:45:53,709
Now toss it.
723
00:45:55,670 --> 00:45:56,754
Come on.
724
00:45:57,755 --> 00:45:59,590
Don't fucking move or
I'll blow your head off.
725
00:46:00,591 --> 00:46:01,801
Where's the old man?
726
00:46:03,511 --> 00:46:05,972
He's up my ass, you
wanna tickle his feet?
727
00:46:06,055 --> 00:46:08,641
[speaking Spanish]
728
00:46:13,813 --> 00:46:15,064
[grunts]
729
00:46:23,030 --> 00:46:24,407
[groans]
730
00:46:31,539 --> 00:46:32,832
[grunts]
731
00:46:34,792 --> 00:46:35,918
[groans]
732
00:46:47,596 --> 00:46:48,639
[grunts]
733
00:46:53,144 --> 00:46:54,270
[groans]
734
00:46:55,521 --> 00:46:56,689
[grunts]
735
00:47:01,694 --> 00:47:03,279
[Troy coughing]
736
00:47:05,281 --> 00:47:06,782
[groans]
737
00:47:09,952 --> 00:47:11,579
[veiling]
738
00:47:19,128 --> 00:47:21,839
[wheezing]
739
00:47:29,472 --> 00:47:31,599
[thunder cracks]
740
00:47:36,395 --> 00:47:38,022
[grunts]
741
00:47:39,899 --> 00:47:41,317
Come on.
742
00:47:41,400 --> 00:47:43,194
I can't get a shot. [coughs]
743
00:47:53,621 --> 00:47:54,705
[grunts]
744
00:48:06,926 --> 00:48:09,762
[thuds]
745
00:48:36,205 --> 00:48:38,624
Wow! Oh, come on. Come on.
746
00:48:38,707 --> 00:48:40,000
[exhales]
747
00:48:41,127 --> 00:48:43,587
- You shot me!
- Come on!
748
00:48:45,506 --> 00:48:47,800
Come on!
749
00:48:47,883 --> 00:48:50,302
I couldn't help it.
You were in the way.
750
00:48:56,559 --> 00:48:58,269
Where the hell did
they go? Did you see?
751
00:48:58,352 --> 00:49:00,479
You're kidding me. I
couldn't see anything.
752
00:49:00,563 --> 00:49:02,440
You're supposed
to be my eyes, kid.
753
00:49:02,523 --> 00:49:04,024
Okay, watch out.
754
00:49:04,108 --> 00:49:06,277
Hey, hey! Don't. I got a key.
755
00:49:06,360 --> 00:49:09,155
- Are you fucking kidding me?
- This guy's a friendly.
756
00:49:09,238 --> 00:49:10,698
I think it's this one.
757
00:49:10,781 --> 00:49:11,949
Yeah, there you go.
758
00:49:14,201 --> 00:49:17,163
Everything I told
you, right? Huh?
759
00:49:17,246 --> 00:49:19,707
One-stop shopping,
ladies and gentlemen.
760
00:49:19,790 --> 00:49:22,460
- Holy shit.
- Choose your weapon.
761
00:49:22,543 --> 00:49:24,420
Take your pick.
762
00:49:50,988 --> 00:49:52,740
You a Nazi?
763
00:49:59,330 --> 00:50:01,499
You don't like people like me.
764
00:50:06,086 --> 00:50:07,671
Oh, no, I...
765
00:50:09,089 --> 00:50:13,052
I don't... feel that
way anymore.
766
00:50:13,135 --> 00:50:15,930
I didn't think there
was no Nazis left.
767
00:50:17,848 --> 00:50:21,268
- I guess there gotta be some.
- [thunder rumbles]
768
00:50:21,352 --> 00:50:24,396
But they must be old
as shit like your ass.
769
00:50:33,447 --> 00:50:34,615
Yeah.
770
00:50:42,831 --> 00:50:44,124
Can you hold this?
771
00:50:48,045 --> 00:50:50,214
Bullet passed straight
through the calf.
772
00:50:50,297 --> 00:50:53,801
Tibia, fibula clear.
773
00:50:53,884 --> 00:50:56,679
[sighs] Lucky me, huh?
774
00:50:57,721 --> 00:51:01,308
No... I'm a good shot.
775
00:51:06,564 --> 00:51:07,731
Yeah.
776
00:51:10,401 --> 00:51:14,029
Yeah, one
Thanksgiving, my dad...
777
00:51:16,657 --> 00:51:18,993
he went out and bought
a bunch of frozen turkeys.
778
00:51:20,619 --> 00:51:23,330
Not for eating them.
779
00:51:23,414 --> 00:51:26,584
But he brought them home to
just shoot the fuck out of them all.
780
00:51:26,667 --> 00:51:30,379
Just filled those birds up with
lead. Just... [makes gunshot noises]
781
00:51:31,922 --> 00:51:34,425
[soft chuckle] Target practice.
782
00:51:37,386 --> 00:51:39,430
And I was really
excited, 'cause...
783
00:51:40,639 --> 00:51:42,641
I always wanted to be a doctor.
784
00:51:43,851 --> 00:51:45,519
And I loved it 'cause...
785
00:51:46,520 --> 00:51:49,565
I got to pick all the bullets
out of the birds and...
786
00:51:50,816 --> 00:51:52,359
stitch up all the holes.
787
00:51:53,444 --> 00:51:54,486
Wow.
788
00:51:56,405 --> 00:51:59,700
So what were you and my dad
really talking about downstairs?
789
00:52:06,248 --> 00:52:07,416
Well...
790
00:52:08,709 --> 00:52:10,210
For real.
791
00:52:15,841 --> 00:52:19,011
I used to be on the detective
squad out in New York.
792
00:52:20,137 --> 00:52:21,972
Real busy.
793
00:52:22,056 --> 00:52:24,975
Never a down moment. I loved it.
794
00:52:26,852 --> 00:52:31,023
And, uh, I hear a call
for a gun run one night.
795
00:52:31,106 --> 00:52:35,736
And, uh, I'm close,
like four blocks away.
796
00:52:37,738 --> 00:52:40,157
I don't even hesitate. Take it.
797
00:52:40,240 --> 00:52:41,784
But I'm with Jasmine.
798
00:52:42,785 --> 00:52:44,995
Uh, she's my, um...
799
00:52:47,915 --> 00:52:49,249
I get it.
800
00:52:55,297 --> 00:52:57,883
That's actually just
not far from here.
801
00:52:57,966 --> 00:52:59,968
No, baby, please... [indistinct]
802
00:53:00,052 --> 00:53:02,221
She asked me
not to take the call.
803
00:53:05,349 --> 00:53:07,142
Jasmine was a cop, too.
804
00:53:09,353 --> 00:53:12,314
But I told her, you know,
stay in the car and...
805
00:53:13,524 --> 00:53:15,567
And to call for backup.
806
00:53:15,651 --> 00:53:17,695
I'll take care of it.
807
00:53:22,157 --> 00:53:23,784
So I go in there.
808
00:53:25,661 --> 00:53:27,037
I see a barrel.
809
00:53:30,249 --> 00:53:32,459
I amped up, I
squeezed the trigger...
810
00:53:37,423 --> 00:53:39,007
And I'm just...
811
00:53:43,053 --> 00:53:44,888
- [thunder rumbles]
- Jasmine?
812
00:53:49,810 --> 00:53:51,687
Where was the guy with the gun?
813
00:53:53,731 --> 00:53:55,357
There was no gun.
814
00:53:55,441 --> 00:53:56,859
- [door opens]
- Hey!
815
00:53:56,942 --> 00:53:58,652
- You call this in?
- Yeah.
816
00:53:58,736 --> 00:54:00,362
You have any weapons on you,
sir? Do you have any weapons?
817
00:54:00,446 --> 00:54:03,282
This asshole just
called in a fake gun run
818
00:54:03,365 --> 00:54:07,536
'cause he figured that we were taking
too long to respond to his noise complaint.
819
00:54:12,082 --> 00:54:14,209
That's not on
you, you know that.
820
00:54:15,419 --> 00:54:16,962
I know.
821
00:54:18,213 --> 00:54:21,175
But it happened to me, you know.
822
00:54:26,263 --> 00:54:28,265
I put her in that position.
823
00:54:33,562 --> 00:54:36,440
I always said I'd never
hook up with a cop.
824
00:54:36,523 --> 00:54:38,442
[chuckles]
825
00:54:38,525 --> 00:54:40,569
What, why? Because
of your father?
826
00:54:40,652 --> 00:54:43,530
Yeah, I'm not really that
into kissing my dad, you know.
827
00:54:43,614 --> 00:54:46,408
Well, daddy issues, huh?
828
00:54:46,492 --> 00:54:48,577
[laughs]
829
00:54:55,209 --> 00:54:57,419
He always wanted a boy.
830
00:55:04,885 --> 00:55:06,136
Troy.
831
00:55:08,514 --> 00:55:10,682
You really believe that?
832
00:55:14,102 --> 00:55:15,270
You met him.
833
00:55:16,271 --> 00:55:19,316
I did. Yeah.
834
00:55:19,399 --> 00:55:22,027
- He's a fucking asshole, but...
- [chuckles]
835
00:55:22,110 --> 00:55:24,279
I also met you...
836
00:55:25,364 --> 00:55:27,616
and I'm pretty sure
he doesn't think that.
837
00:55:41,755 --> 00:55:43,632
Well done. [gasps in pain]
838
00:55:45,676 --> 00:55:48,846
You act like you've
never been shot before.
839
00:55:48,929 --> 00:55:51,181
[groans] God, you
got the touch, Doc.
840
00:55:53,851 --> 00:55:55,352
- All right.
- [exhales]
841
00:55:55,435 --> 00:55:58,438
- You're good.
- Thank you.
842
00:56:06,738 --> 00:56:08,740
When we, uh, get out of here...
843
00:56:09,741 --> 00:56:11,076
would you, um...
844
00:56:12,369 --> 00:56:15,038
be open to...
845
00:56:15,122 --> 00:56:18,292
you know, helping me
take these stitches out?
846
00:56:18,375 --> 00:56:19,918
- [laughs]
- I'm gonna need 'em out for sure.
847
00:56:20,002 --> 00:56:22,713
No, no, I'm... I'm
serious. Like, uh...
848
00:56:22,796 --> 00:56:25,883
I'm... I'm very particular
when it comes to making sure
849
00:56:25,966 --> 00:56:27,885
I get my stitches
out and all that.
850
00:56:27,968 --> 00:56:31,179
- Okay.
- You know, needles and such.
851
00:56:32,931 --> 00:56:34,766
Well, I am particularly
good at that.
852
00:56:35,767 --> 00:56:37,019
I appreciate that.
853
00:56:38,645 --> 00:56:39,646
Anytime.
854
00:56:40,647 --> 00:56:41,690
- Ah!
- [chuckles]
855
00:56:42,816 --> 00:56:44,026
Ahh!
856
00:56:50,157 --> 00:56:51,992
[thunder cracks]
857
00:56:55,120 --> 00:56:57,372
Boss, you gotta see this.
858
00:57:04,296 --> 00:57:06,340
Ah, that looks nice.
859
00:57:06,423 --> 00:57:08,342
Nice Uzi, that's a good one.
860
00:57:08,425 --> 00:57:11,303
Have one of these.
This could be handy.
861
00:57:11,386 --> 00:57:13,096
I like this little baby here.
862
00:57:13,180 --> 00:57:15,015
Don't you want an
M4, maybe a shotgun?
863
00:57:15,098 --> 00:57:18,352
- [man] Don't fucking move!
- Whoa, okay.
864
00:57:21,521 --> 00:57:23,690
So this is the spot?
865
00:57:23,774 --> 00:57:25,651
Why, you asking
us or telling us?
866
00:57:25,734 --> 00:57:27,611
I'm asking, fuck-face.
867
00:57:27,694 --> 00:57:30,739
- I'm just trying to clarify is all.
- Yes.
868
00:57:33,450 --> 00:57:34,868
This is the spot.
869
00:57:36,703 --> 00:57:38,163
Put your weapons on the floor.
870
00:57:39,498 --> 00:57:41,041
[Ray] All right,
nice and slow now.
871
00:57:41,124 --> 00:57:42,417
Make the man happy, sweetheart.
872
00:57:43,418 --> 00:57:44,419
[man speaking Spanish]
873
00:57:44,503 --> 00:57:46,922
Weapons on the floor, that's it.
874
00:57:47,005 --> 00:57:48,882
Nice and calm now.
875
00:57:48,966 --> 00:57:50,175
[speaking Spanish]
876
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
[Peña] Okay.
877
00:57:55,931 --> 00:57:57,766
[speaking Spanish]
878
00:57:57,849 --> 00:57:59,142
Okay?
879
00:58:10,988 --> 00:58:13,323
♪♪
880
00:58:36,680 --> 00:58:40,809
[groaning] Ah, fuck me. Fuck!
881
00:58:46,857 --> 00:58:47,858
- Hey.
- Hey!
882
00:58:47,941 --> 00:58:49,234
Hey, nice fucking work, kid.
883
00:58:49,317 --> 00:58:51,862
[grunts] I think I got
a spare hole here.
884
00:58:51,945 --> 00:58:53,530
[mutters]
885
00:58:53,613 --> 00:58:56,616
Yeah, fuck. The
old familiar part.
886
00:58:56,700 --> 00:59:00,245
Yeah, help me up. You lie
down, you die. Help me up.
887
00:59:00,328 --> 00:59:04,124
[grunts] Okay. Okay.
888
00:59:04,207 --> 00:59:05,917
It's empty! It's fucking empty!
889
00:59:06,001 --> 00:59:08,503
I know it's fucking
empty! Shut the fuck up!
890
00:59:08,587 --> 00:59:10,672
Okay. The old man
knows where the art is.
891
00:59:10,756 --> 00:59:12,049
We find the old
man, we find the art.
892
00:59:12,132 --> 00:59:13,550
- Let's go.
- Let's go.
893
00:59:16,511 --> 00:59:19,598
You trained Janet
to attack the police?
894
00:59:22,017 --> 00:59:23,310
[softly] Yeah.
895
00:59:24,561 --> 00:59:26,229
Why?
896
00:59:28,440 --> 00:59:30,776
I was walking home from work...
897
00:59:33,570 --> 00:59:35,614
and two cops, they stop me.
898
00:59:37,866 --> 00:59:40,577
Said I match a
description of this robbery.
899
00:59:42,621 --> 00:59:44,831
I know what the description was.
900
00:59:46,249 --> 00:59:47,667
Black male...
901
00:59:49,002 --> 00:59:53,215
18 to 40s, 5'6" to 6'8".
902
00:59:53,298 --> 00:59:57,010
I've been stopped like 20 times,
and I ain't commit any robbery.
903
00:59:58,386 --> 00:59:59,971
I was sick of it.
904
01:00:01,473 --> 01:00:03,350
So I kept walking.
905
01:00:07,187 --> 01:00:09,356
Said a few choice words...
906
01:00:10,982 --> 01:00:12,984
pushed off of one of them.
907
01:00:16,947 --> 01:00:19,616
Next thing I knew, I was
waking up in the hospital.
908
01:00:21,326 --> 01:00:22,869
I filed a notice of claim...
909
01:00:24,996 --> 01:00:26,665
sued the city...
910
01:00:28,041 --> 01:00:30,877
and got a big ass settlement
and I moved down here.
911
01:00:32,129 --> 01:00:33,880
And I rescued Janet.
912
01:00:37,676 --> 01:00:39,636
Feels like dirty money.
913
01:00:41,304 --> 01:00:43,890
Like I took something
that didn't belong to me.
914
01:00:45,350 --> 01:00:47,185
You know what I mean?
915
01:00:50,272 --> 01:00:51,606
I do.
916
01:00:55,944 --> 01:00:57,279
I do.
917
01:00:57,362 --> 01:00:58,822
[thunder rumbles]
918
01:00:58,905 --> 01:01:01,658
[groans, coughs]
919
01:01:01,741 --> 01:01:03,493
Okay, Ray...
920
01:01:03,577 --> 01:01:05,704
Oh... that's a hole.
921
01:01:05,787 --> 01:01:07,330
[speaking Spanish]
922
01:01:08,748 --> 01:01:10,041
I'm so sorry. I'm sorry.
923
01:01:10,125 --> 01:01:12,377
I'm sorry, it was my
fucking fault. I'm so sorry.
924
01:01:14,087 --> 01:01:15,839
I was trying to do
something to give us a shot.
925
01:01:15,922 --> 01:01:18,592
Shut the fuck up! Jesus.
926
01:01:18,675 --> 01:01:20,302
You did what you had
to do, and you did good.
927
01:01:20,385 --> 01:01:22,721
- So own it, all right?
- I'm sorry.
928
01:01:22,804 --> 01:01:24,598
If we get outta this,
929
01:01:24,681 --> 01:01:27,309
I'll recommend you for
any damn unit you want.
930
01:01:27,392 --> 01:01:29,477
Except Warrants. Fuck Warrants.
931
01:01:29,561 --> 01:01:31,521
[coughing]
932
01:01:38,361 --> 01:01:40,655
[breathing deeply]
933
01:01:40,739 --> 01:01:42,949
Wow. That hurts.
934
01:01:43,033 --> 01:01:45,535
- Are you okay?
- Okay, let's go.
935
01:01:45,619 --> 01:01:47,120
Okay.
936
01:01:48,163 --> 01:01:50,457
♪♪
937
01:01:56,504 --> 01:01:59,257
We'll go floor by
floor until we find him.
938
01:02:00,342 --> 01:02:02,928
What happened to them?
939
01:02:03,011 --> 01:02:04,721
Well, he's not taking a nap.
940
01:02:05,722 --> 01:02:06,890
[groans]
941
01:02:06,973 --> 01:02:09,184
All right, you ready?
942
01:02:09,267 --> 01:02:12,145
Not really, but hey, what
else are we gonna do?
943
01:02:12,229 --> 01:02:13,396
Where's my vest?
944
01:02:14,981 --> 01:02:17,817
Fat lot of good that did, huh?
945
01:02:17,901 --> 01:02:19,736
They don't make them
big enough, do they?
946
01:02:20,779 --> 01:02:22,656
- Thank you, sweetheart.
- Yeah.
947
01:02:22,739 --> 01:02:23,949
Let's go.
948
01:02:26,868 --> 01:02:28,161
Okay.
949
01:02:32,916 --> 01:02:34,376
[thunder rumbles]
950
01:02:34,459 --> 01:02:36,670
[grunts, groaning]
951
01:02:39,089 --> 01:02:40,507
[groaning]
952
01:02:40,590 --> 01:02:41,800
[gunshots]
953
01:02:46,012 --> 01:02:47,222
Ray!
954
01:02:50,976 --> 01:02:52,060
- [Peña grunts]
- Get up!
955
01:02:52,143 --> 01:02:53,353
Now! Get up.
956
01:02:55,230 --> 01:02:56,773
I'll shoot you in
the fucking head.
957
01:02:56,856 --> 01:02:58,650
Get up. Get up!
958
01:03:01,861 --> 01:03:03,196
[man] Move!
959
01:03:06,074 --> 01:03:08,118
[speaking Spanish]
960
01:03:10,954 --> 01:03:11,955
[speaking Spanish]
961
01:03:24,592 --> 01:03:27,053
Go in there. In there.
962
01:03:32,225 --> 01:03:33,893
[thunder rumbles]
963
01:03:54,080 --> 01:03:55,290
[groans]
964
01:03:55,373 --> 01:03:58,835
[coughing, groans]
965
01:04:03,715 --> 01:04:04,924
Dad?
966
01:04:07,510 --> 01:04:08,887
- Hey.
- Oh, shit.
967
01:04:08,970 --> 01:04:11,598
- Hi, sweetie. Hi.
- I got this.
968
01:04:12,974 --> 01:04:15,810
I've been looking for you
two all over. Where you been?
969
01:04:16,936 --> 01:04:18,855
Hey, Cardillo.
970
01:04:18,938 --> 01:04:22,192
These clowns are pretty heavy
tooled up. You be careful, all right?
971
01:04:22,275 --> 01:04:24,444
I'd appreciate it if you could
cap a couple of them, too.
972
01:04:24,527 --> 01:04:26,404
Sons of bitch... [coughs]
973
01:04:26,488 --> 01:04:27,739
It's okay. Shh...
974
01:04:30,408 --> 01:04:32,285
- [groans]
- Hey, honey...
975
01:04:32,369 --> 01:04:34,621
Honey, don't. No, honey, stop.
976
01:04:34,704 --> 01:04:38,333
I have too many holes in me.
Just sit with me for a sec, huh?
977
01:04:38,416 --> 01:04:40,794
Just sit with me for a sec.
978
01:04:40,877 --> 01:04:43,254
That's it. Yeah. that's it.
979
01:04:46,424 --> 01:04:48,802
Good shooting. [chuckles]
980
01:04:48,885 --> 01:04:50,887
[coughing]
981
01:04:50,970 --> 01:04:53,807
I saw you down there. Good work.
982
01:04:55,558 --> 01:04:56,559
[coughing]
983
01:04:57,560 --> 01:04:59,896
Hold my hand,
darling. Hold my hand.
984
01:04:59,979 --> 01:05:01,689
Yeah, that's good.
985
01:05:09,823 --> 01:05:11,199
Come here.
986
01:05:15,078 --> 01:05:16,496
[sobbing]
987
01:05:20,166 --> 01:05:22,168
♪♪
988
01:05:45,942 --> 01:05:47,402
We gotta go.
989
01:05:55,201 --> 01:05:56,453
Um...
990
01:06:03,877 --> 01:06:05,545
I love you, Dad.
991
01:06:40,371 --> 01:06:41,956
Hey...
992
01:06:42,040 --> 01:06:44,292
Will you let me
know how it feels
993
01:06:44,375 --> 01:06:47,003
for a bullet to go
through your skin...
994
01:06:48,379 --> 01:06:50,173
and into your brain?
995
01:06:53,092 --> 01:06:57,263
Why don't you go
and fuck yourself?
996
01:06:57,347 --> 01:06:58,765
[speaking Spanish]
997
01:07:09,859 --> 01:07:11,986
[coughing]
998
01:07:14,781 --> 01:07:16,449
[John] You know
where your partner is?
999
01:07:22,789 --> 01:07:24,499
How about the old man?
1000
01:07:27,043 --> 01:07:28,461
It was worth a shot.
1001
01:07:30,713 --> 01:07:31,798
[gun cocks]
1002
01:07:34,050 --> 01:07:38,096
[dispatch] Adam-Boy-Charlie.
Over. Do you copy?
1003
01:07:49,023 --> 01:07:52,443
- [rain lets up]
- Is it over?
1004
01:07:55,280 --> 01:07:57,156
We're in the eye of the storm.
1005
01:08:04,872 --> 01:08:07,125
Open up.
1006
01:08:07,208 --> 01:08:08,418
It's safe.
1007
01:08:09,627 --> 01:08:10,795
All right.
1008
01:08:12,338 --> 01:08:13,548
We need weapons.
1009
01:08:13,631 --> 01:08:15,758
Guns, knives,
anything that kills.
1010
01:08:15,842 --> 01:08:17,510
Hey, we're in the fucking
same boat now, huh, Griffin?
1011
01:08:17,594 --> 01:08:20,096
Yeah. And your father?
1012
01:08:26,019 --> 01:08:28,521
It was getting real dark
in here for a minute.
1013
01:08:30,732 --> 01:08:32,442
Are you okay?
1014
01:08:34,235 --> 01:08:35,486
[utensils clattering]
1015
01:08:38,656 --> 01:08:40,783
We should get out of here.
1016
01:08:43,953 --> 01:08:45,496
Poppy Flowers.
1017
01:08:47,665 --> 01:08:50,585
Vincent Van Gogh, $55 million.
1018
01:08:50,668 --> 01:08:53,379
It's here in this building.
1019
01:09:00,011 --> 01:09:01,387
[John] Officer Cardillo.
1020
01:09:05,141 --> 01:09:06,726
This is Cardillo.
1021
01:09:06,809 --> 01:09:09,979
I'm here with your
partner, Officer Peña.
1022
01:09:12,148 --> 01:09:13,650
Is she okay?
1023
01:09:15,777 --> 01:09:17,195
Say hello.
1024
01:09:18,863 --> 01:09:20,865
I'm okay. I'm okay, Cardillo.
1025
01:09:24,452 --> 01:09:27,497
I'm sure you can see,
we've hit a lull in the storm.
1026
01:09:28,831 --> 01:09:32,251
Which gives us about 15
minutes to finish our business
1027
01:09:32,335 --> 01:09:33,920
and safely exit.
1028
01:09:34,003 --> 01:09:37,173
I would suggest, for
Officer Peña's sake,
1029
01:09:37,256 --> 01:09:40,093
that you refrain from
calling for backup.
1030
01:09:45,431 --> 01:09:47,058
Officer Cardillo.
1031
01:09:50,144 --> 01:09:52,438
I haven't called.
1032
01:09:52,522 --> 01:09:55,983
Then I'll keep this
simple for expediency.
1033
01:09:56,067 --> 01:10:00,154
I want you, the
old man and the art.
1034
01:10:11,999 --> 01:10:13,543
I can't finish this here.
1035
01:10:14,961 --> 01:10:17,463
- What is it?
- He's bleeding out.
1036
01:10:17,547 --> 01:10:19,298
I gotta get him
to a hospital, now.
1037
01:10:20,425 --> 01:10:21,676
Officer?
1038
01:10:26,806 --> 01:10:28,641
You can have me and the art...
1039
01:10:32,437 --> 01:10:34,939
but you have to
release Officer Peña.
1040
01:10:35,022 --> 01:10:36,566
[John scoffs]
1041
01:10:36,649 --> 01:10:39,193
That's so cliché. So cliché.
1042
01:10:39,277 --> 01:10:41,446
You know, I figured
you were the smart one.
1043
01:10:42,572 --> 01:10:43,781
Oh...
1044
01:10:43,865 --> 01:10:45,867
Come to apartment 44A.
1045
01:10:47,201 --> 01:10:48,828
Leave your guns.
1046
01:10:48,911 --> 01:10:51,247
If you're not here in five
minutes, I'll execute your partner
1047
01:10:51,330 --> 01:10:53,332
and throw her out
the fucking window.
1048
01:10:53,416 --> 01:10:56,669
Don't make the same
mistake you made in New York.
1049
01:11:01,340 --> 01:11:03,009
How do you know about that?
1050
01:11:03,092 --> 01:11:06,721
I know everything.
I'm John the Baptist.
1051
01:11:20,193 --> 01:11:21,319
Where are they?
1052
01:11:24,280 --> 01:11:26,199
Where the fuck are they?
1053
01:11:26,282 --> 01:11:31,245
- ...I don't know.
- Don't you fucking lie to me.
1054
01:11:33,247 --> 01:11:35,208
They came here looking for you.
1055
01:11:36,250 --> 01:11:38,544
Did you hear what he
said they're gonna do?
1056
01:11:38,628 --> 01:11:40,797
They're gonna fucking kill Peña,
1057
01:11:40,880 --> 01:11:42,840
and then they're
gonna hunt us down.
1058
01:11:43,841 --> 01:11:46,385
This storm is
gonna start back up,
1059
01:11:46,469 --> 01:11:47,929
and then we're gonna be trapped.
1060
01:11:49,222 --> 01:11:51,974
They'll be shooting
fish in a fucking barrel.
1061
01:12:02,860 --> 01:12:04,362
[sighs]
1062
01:12:04,445 --> 01:12:08,783
They have been in
my family since the war.
1063
01:12:10,618 --> 01:12:13,079
- Are you a Nazi?
- No.
1064
01:12:14,121 --> 01:12:15,748
[weeping]
1065
01:12:17,458 --> 01:12:19,961
My father was.
1066
01:12:21,337 --> 01:12:26,175
And he passed
these paintings to me.
1067
01:12:29,345 --> 01:12:31,013
That's blood money.
1068
01:12:33,599 --> 01:12:35,309
Are they in the building?
1069
01:12:37,019 --> 01:12:38,437
Are they in the
fucking building?
1070
01:12:38,521 --> 01:12:39,981
Tell him!
1071
01:12:48,406 --> 01:12:50,032
Two minutes.
1072
01:12:54,245 --> 01:12:57,039
Here. Take this.
1073
01:12:57,123 --> 01:12:59,083
- Why?
- You're gonna need it.
1074
01:12:59,166 --> 01:13:00,543
What about you?
1075
01:13:00,626 --> 01:13:02,545
We're gonna go on
up there and finish this.
1076
01:13:02,628 --> 01:13:04,630
- Okay.
- I know you know how to shoot.
1077
01:13:07,675 --> 01:13:11,345
You get out when
you can. Both of you.
1078
01:13:12,346 --> 01:13:13,639
Hey...
1079
01:13:19,562 --> 01:13:21,606
Don't take the scaffolding.
1080
01:13:23,065 --> 01:13:24,400
[chuckles]
1081
01:13:26,319 --> 01:13:27,528
Yeah.
1082
01:13:34,785 --> 01:13:37,747
All right, buddy. Let's go.
1083
01:13:39,165 --> 01:13:41,250
- [door opens]
- Okay.
1084
01:13:41,334 --> 01:13:42,335
Come on.
1085
01:13:42,418 --> 01:13:44,462
We gotta keep moving. Come on.
1086
01:13:46,881 --> 01:13:49,091
♪♪
1087
01:14:05,650 --> 01:14:07,777
- [Paul, panting] I can't.
- Hey.
1088
01:14:07,860 --> 01:14:09,820
- I can't.
- Come on.
1089
01:14:15,034 --> 01:14:16,369
[John] One minute.
1090
01:14:21,499 --> 01:14:22,792
[knocking at door]
1091
01:14:34,595 --> 01:14:35,805
Where is it?
1092
01:14:36,973 --> 01:14:39,392
- Let her go first.
- I don't think so.
1093
01:14:39,475 --> 01:14:41,352
Where is it?
1094
01:14:47,900 --> 01:14:49,902
♪♪
1095
01:14:51,570 --> 01:14:53,072
[coughing]
1096
01:15:06,002 --> 01:15:07,461
[speaking Spanish]
1097
01:15:08,713 --> 01:15:11,340
Come on, forward.
1098
01:15:11,424 --> 01:15:13,509
Open that door, slowly.
1099
01:15:17,013 --> 01:15:18,431
Slowly.
1100
01:15:23,561 --> 01:15:27,273
You moved it all in here, huh?
1101
01:15:27,356 --> 01:15:32,069
Ray was the only
person that I trusted.
1102
01:15:33,112 --> 01:15:34,280
It's that way.
1103
01:15:46,459 --> 01:15:47,626
After you.
1104
01:15:47,710 --> 01:15:51,380
And if there's anything other than
art on the other side of that door...
1105
01:15:52,798 --> 01:15:54,467
Yeah, I know.
1106
01:16:03,476 --> 01:16:04,977
Go in.
1107
01:16:21,660 --> 01:16:23,954
♪♪
1108
01:16:26,624 --> 01:16:27,958
[exhales]
1109
01:16:36,133 --> 01:16:37,259
[speaking Spanish]
1110
01:17:04,537 --> 01:17:05,621
[speaks Spanish]
1111
01:17:10,334 --> 01:17:11,794
- Don't!
- [gunshot]
1112
01:17:16,841 --> 01:17:20,136
Please... take the
paintings down.
1113
01:17:29,103 --> 01:17:31,021
Let me get the keys to your van.
1114
01:17:31,105 --> 01:17:33,899
- No, not my ride.
- Give me the keys to your van.
1115
01:17:37,361 --> 01:17:39,780
A little jumpy.
1116
01:17:42,867 --> 01:17:44,160
Take off your uniform.
1117
01:17:46,453 --> 01:17:48,247
I just met you.
1118
01:17:48,330 --> 01:17:50,332
Yeah, we're gonna
get a lot closer now.
1119
01:17:52,334 --> 01:17:54,587
- All right...
- [grunts]
1120
01:17:54,670 --> 01:17:56,297
Hey. You got this?
1121
01:17:57,298 --> 01:17:59,550
- [Troy indistinct]
- [groaning]
1122
01:17:59,633 --> 01:18:00,634
- [grunts]
- [thunder rumbles]
1123
01:18:01,635 --> 01:18:03,053
Let's have a moment.
1124
01:18:05,931 --> 01:18:07,641
Contessa's back.
1125
01:18:14,648 --> 01:18:16,358
Are you satisfied?
1126
01:18:16,442 --> 01:18:18,110
All right, shut the fuck up.
1127
01:18:19,570 --> 01:18:21,197
I don't know.
1128
01:18:21,280 --> 01:18:23,866
- I love the duck room.
- [thunder rumbles]
1129
01:18:28,662 --> 01:18:30,247
Decoys, right?
1130
01:18:33,000 --> 01:18:34,418
Decoys!
1131
01:18:48,265 --> 01:18:49,808
These are decoys?
1132
01:18:51,352 --> 01:18:54,939
Does that look like a
fucking masterpiece to you?
1133
01:18:55,940 --> 01:18:58,817
No. You want the real shit?
1134
01:18:58,901 --> 01:19:01,278
Old man Nazi fuck,
1135
01:19:01,362 --> 01:19:03,656
he hid them in other
people's apartments.
1136
01:19:07,701 --> 01:19:11,664
Just hiding them...
right in plain sight.
1137
01:19:17,544 --> 01:19:18,754
Yeah.
1138
01:19:20,756 --> 01:19:22,174
Let's go find them.
1139
01:19:24,510 --> 01:19:26,387
Well, you got a way with words.
1140
01:19:26,470 --> 01:19:28,764
- I'll give you that.
- Come.
1141
01:19:30,766 --> 01:19:32,059
- We're cool.
- Don't worry,
1142
01:19:32,142 --> 01:19:34,603
- I'm gonna let you shoot him.
- Okay.
1143
01:19:40,859 --> 01:19:42,194
It's okay.
1144
01:19:44,488 --> 01:19:45,823
It's okay.
1145
01:20:10,639 --> 01:20:12,182
[Troy grunts]
1146
01:20:18,564 --> 01:20:19,773
Ah!
1147
01:20:32,453 --> 01:20:34,913
[panting]
1148
01:20:42,588 --> 01:20:45,758
If there's water coming
in, there's a way out.
1149
01:20:47,384 --> 01:20:48,677
Come on, let's do this.
1150
01:20:48,761 --> 01:20:51,221
What... Shit.
1151
01:20:51,305 --> 01:20:53,223
[groaning]
1152
01:20:54,892 --> 01:20:58,437
[John] The old man talked his
way into all these apartments?
1153
01:20:58,520 --> 01:21:00,230
Yeah, he owned the building.
1154
01:21:01,523 --> 01:21:03,275
Not anymore.
1155
01:21:11,617 --> 01:21:13,369
[speaking Spanish]
1156
01:21:32,888 --> 01:21:34,556
Oh, my God.
1157
01:21:35,641 --> 01:21:37,393
This is the crown jewel.
1158
01:21:38,811 --> 01:21:40,229
The Concert.
1159
01:21:41,355 --> 01:21:43,190
Johannes Vermeer.
1160
01:21:44,400 --> 01:21:46,360
Isabella Stewart Gardner
1161
01:21:46,443 --> 01:21:52,157
bought this painting at an
auction in Paris in 1892 for $5,000.
1162
01:21:53,909 --> 01:21:58,414
And now it has an
estimated worth... 200 million.
1163
01:21:59,415 --> 01:22:01,125
[exhales]
1164
01:22:01,208 --> 01:22:03,043
Art sucks.
1165
01:22:06,213 --> 01:22:07,381
Take it down.
1166
01:22:13,971 --> 01:22:15,889
Hey. Carefully.
1167
01:22:34,199 --> 01:22:36,160
[panting]
1168
01:22:36,243 --> 01:22:39,538
Okay. Okay. Hey, look at me.
1169
01:22:39,621 --> 01:22:42,749
Look at me. We're gonna
be okay. We're not gonna die.
1170
01:22:42,833 --> 01:22:44,168
- Okay.
- Okay?
1171
01:22:45,169 --> 01:22:46,545
There's gotta be
a way out of here.
1172
01:22:46,628 --> 01:22:49,882
Hey, hey. This...
Hold this light.
1173
01:22:49,965 --> 01:22:51,633
- What are you doing?
- I'm going down.
1174
01:22:51,717 --> 01:22:53,594
Point the light down. I'm
going to find a way out.
1175
01:22:53,677 --> 01:22:56,221
Okay. One, two, three.
1176
01:23:05,898 --> 01:23:08,567
- [thudding]
- Oh, shit.
1177
01:23:10,068 --> 01:23:12,571
[thunder rumbles]
1178
01:23:21,914 --> 01:23:23,916
♪♪
1179
01:23:25,167 --> 01:23:26,543
What's in there?
1180
01:23:27,544 --> 01:23:29,588
I don't know. Nothing.
1181
01:23:31,632 --> 01:23:34,259
That's a lot of
locks for nothing.
1182
01:23:34,343 --> 01:23:35,552
Open the door.
1183
01:23:42,351 --> 01:23:44,686
[panting]
1184
01:23:48,941 --> 01:23:51,860
- Hey, hey, hey.
- [coughing]
1185
01:23:52,945 --> 01:23:54,321
Anything?
1186
01:23:54,404 --> 01:23:57,115
- Oh, shit.
- I got you. I got you.
1187
01:23:57,199 --> 01:23:59,243
Okay.
1188
01:23:59,326 --> 01:24:00,369
Oh...
1189
01:24:00,452 --> 01:24:02,246
- Anything?
- I found it.
1190
01:24:02,329 --> 01:24:04,164
Take my... Take it.
1191
01:24:04,248 --> 01:24:06,625
- Okay.
- Okay. We're gonna get outta here.
1192
01:24:06,708 --> 01:24:09,086
Here we go. One, two, three...
1193
01:24:25,269 --> 01:24:27,479
- Are you sure you wanna do this?
- Open it!
1194
01:24:29,648 --> 01:24:31,108
All right.
1195
01:24:32,693 --> 01:24:34,152
Suit yourself.
1196
01:24:38,699 --> 01:24:39,700
[growling]
1197
01:24:39,783 --> 01:24:42,661
- [yelling]
- [gunfire]
1198
01:24:53,755 --> 01:24:56,800
[speaking Spanish]
1199
01:25:12,566 --> 01:25:14,192
[door opens]
1200
01:25:14,276 --> 01:25:15,319
Knock, knock.
1201
01:25:16,612 --> 01:25:18,447
How we holding up there, sir?
1202
01:25:19,489 --> 01:25:20,949
You doing all right?
1203
01:25:22,951 --> 01:25:24,703
I'm thankful to be alive.
1204
01:25:26,955 --> 01:25:28,707
Thank you, Doc.
1205
01:25:30,959 --> 01:25:32,544
[Cardillo groans]
Excuse me, sir.
1206
01:25:32,628 --> 01:25:36,214
Uh, I'm here to take a statement
on an incident that happened
1207
01:25:36,298 --> 01:25:38,884
at an apartment
building not far from here.
1208
01:25:38,967 --> 01:25:40,594
[laughing]
1209
01:25:42,220 --> 01:25:44,222
Who woulda thought...
1210
01:25:44,306 --> 01:25:46,516
that I'd be this happy to see a
cop walk through them doors?
1211
01:25:50,437 --> 01:25:52,189
How'd you get out?
1212
01:25:53,315 --> 01:25:55,150
Well, uh...
1213
01:25:56,735 --> 01:26:00,030
I fed your cat
while you were out.
1214
01:26:00,113 --> 01:26:02,824
[snickering]
1215
01:26:02,908 --> 01:26:04,951
[dispatch] We have
a 10-31 in progress.
1216
01:26:05,035 --> 01:26:06,870
- That's our cue.
- On our way.
1217
01:26:06,953 --> 01:26:11,083
Yeah. Hey, Doc, um, do
you wanna look at my leg?
1218
01:26:12,376 --> 01:26:14,586
Mm, we already
played doctor, didn't we?
1219
01:26:14,670 --> 01:26:16,463
Are you going to
take my stitches out?
1220
01:26:16,546 --> 01:26:20,050
- You gonna take me out?
- Bet your sweet ass I am.
1221
01:26:20,133 --> 01:26:23,553
[... I didn't mean it
like that, obviously.
1222
01:26:23,637 --> 01:26:25,806
Respect to your,
like, workplace.
1223
01:26:25,889 --> 01:26:27,391
No pressure.
1224
01:26:27,474 --> 01:26:29,059
- No pressure.
- This is that moment...
1225
01:26:29,142 --> 01:26:30,394
- Yeah.
- ...where I'm gonna...
1226
01:26:30,477 --> 01:26:33,563
- This can wait.
- Yeah, of course.
1227
01:26:33,647 --> 01:26:35,232
- I would not... I would...
- No.
1228
01:26:35,315 --> 01:26:37,609
- I'm not gonna cross any lines.
- No. I know.
1229
01:26:37,693 --> 01:26:40,821
Okay. Can I... If I beg you?
1230
01:26:40,904 --> 01:26:42,698
[chuckles]
1231
01:26:42,781 --> 01:26:44,700
[Peña laughing]
1232
01:26:44,783 --> 01:26:47,703
All right. Let's go.
1233
01:26:47,786 --> 01:26:49,037
Rock me like a hurricane.
1234
01:26:49,121 --> 01:26:50,163
- Hey...
- [speaks Spanish]
1235
01:26:50,247 --> 01:26:51,748
- I got you something.
- Okay.
1236
01:26:52,999 --> 01:26:54,000
[Cardillo gasps in pain]
1237
01:27:03,844 --> 01:27:05,846
♪♪
1238
01:27:09,433 --> 01:27:10,684
Fuck.
1239
01:27:12,269 --> 01:27:14,646
Now I gotta figure
out how to sell this shit.
1240
01:27:14,730 --> 01:27:16,732
[rock music plays]
1241
01:30:21,291 --> 01:30:23,835
♪♪