1
00:00:09,023 --> 00:00:14,323
* تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند *
*KT Team*
2
00:00:14,523 --> 00:00:17,832
سنگ کاغذ قیچی-
سنگ کاغذ قیچی-
3
00:00:18,372 --> 00:00:19,571
سنگ کاغذ قیچی-
سنگ کاغذ قیچی-
4
00:00:19,571 --> 00:00:22,041
یک هنرمند جدید تو کشور طوفان به پا کرده
5
00:00:22,041 --> 00:00:24,841
از جانگ یون جونگ "Oh My" آهنگ
6
00:00:27,251 --> 00:00:29,352
به جای استفاده از اسلحه
7
00:00:29,352 --> 00:00:31,052
...یک افسر پلیس باید راه دیگری پیدا کند که
8
00:00:31,252 --> 00:00:35,852
هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و*
*کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است
9
00:00:36,722 --> 00:00:38,391
باید کارت ملیتون رو چک کنم
10
00:00:44,961 --> 00:00:46,631
بک هی سونگ
11
00:00:46,631 --> 00:00:48,271
متولد 1982؟
12
00:00:50,572 --> 00:00:52,302
جوون تر میزنین
13
00:00:54,372 --> 00:00:55,872
تازگی اومدین این محله؟
14
00:00:57,781 --> 00:00:59,042
از کجا فهمیدین؟
15
00:01:02,052 --> 00:01:03,711
چون قبلا این اطرف ندیدمتون
16
00:01:09,221 --> 00:01:11,561
برای شروع دوباره جای خوبی به نظر میاد
17
00:01:12,561 --> 00:01:13,622
ساکته
18
00:01:13,822 --> 00:01:18,422
* Melody : سرپرست مترجمین*
* RoyaKH , Filwvx , Melody , ZaHrA_TY : مترجمین*
19
00:01:33,951 --> 00:01:35,111
حالا
20
00:01:35,581 --> 00:01:37,012
...بیاید حالات چهره ای رو یاد بگیریم
21
00:01:37,012 --> 00:01:38,451
که خوشحالی رو نشون میدن
22
00:01:38,951 --> 00:01:40,451
نباید افراط کنید
23
00:01:40,951 --> 00:01:42,251
علامت های مشخص رو میبینید؟
24
00:01:43,051 --> 00:01:46,322
الف، دور چشم چین میفته
25
00:01:48,732 --> 00:01:52,061
ب، گونه هاتون میان بالا
26
00:01:52,602 --> 00:01:55,732
...پ، یک حرکت خاص به سمت
27
00:01:56,372 --> 00:01:57,902
چروک دور چشم هاتون
28
00:02:02,171 --> 00:02:04,841
چطوره؟خوشحال به نظر نمیاین؟
29
00:02:11,782 --> 00:02:13,745
قسمت دوم
30
00:02:55,931 --> 00:02:56,931
یا خدا
31
00:03:04,542 --> 00:03:05,771
چرا زود بیدار شدی؟
32
00:03:06,241 --> 00:03:08,271
عزیزم، من یه خواب دیدم
33
00:03:09,371 --> 00:03:10,542
خواب خوبی بود؟
34
00:03:11,081 --> 00:03:13,081
خواب اولین باری که همو دیدیم
35
00:03:15,812 --> 00:03:18,352
این سوپ برنج داغه؟ حتما خیلی خوشمزه ست
36
00:03:19,051 --> 00:03:20,551
میخوای امتحان کنی؟-
آره-
37
00:03:23,722 --> 00:03:24,822
بیا
38
00:03:28,032 --> 00:03:29,461
چجوری اینقدر خوشمزه ست؟
39
00:03:30,592 --> 00:03:32,232
گوشت با ماهی خشک پخته شده
40
00:03:33,961 --> 00:03:36,431
تموم شد-
کمک نمیخوای؟-
41
00:03:37,032 --> 00:03:39,442
آره، بی زحمت کیمچی رو از تو بخچال بده
42
00:03:39,741 --> 00:03:41,171
چشم
43
00:03:45,081 --> 00:03:46,412
این؟
44
00:03:47,181 --> 00:03:50,752
نه این نیست، شاید این یکیه
45
00:03:53,882 --> 00:03:55,451
این کیمچی تربچه ی تازه س
46
00:03:55,521 --> 00:03:57,151
اشکال نداره من میارمش
47
00:03:57,252 --> 00:03:59,192
میشه اون ها رو بیدار کنی و کمکش کنی دست و صورتشو بشوره؟
48
00:04:00,021 --> 00:04:01,132
باشه
49
00:04:07,931 --> 00:04:09,232
مامان-
بله؟-
50
00:04:09,502 --> 00:04:11,871
کی بلند تره؟ من یا سو یونگ؟
51
00:04:12,671 --> 00:04:14,171
سو یونگ کی بود؟
52
00:04:15,211 --> 00:04:17,171
اصلا چرا پرسیدم؟
53
00:04:17,741 --> 00:04:19,082
حالا بیا موهاتو خشک کنیم
54
00:04:20,082 --> 00:04:21,912
وقتی تو سشوار می کشی خیلی داغه
55
00:04:22,782 --> 00:04:24,652
به بابا میگم
56
00:04:25,082 --> 00:04:26,321
اون بهتره
57
00:04:26,921 --> 00:04:28,491
منم میتونم خوب باشم
58
00:04:29,321 --> 00:04:31,462
ولی تو توی هیچی خوب نیستی
59
00:04:32,991 --> 00:04:35,732
برای چی نباشم. من تو خیلی چیزا خوبم
60
00:04:37,801 --> 00:04:40,232
بابا، موهامو خشک کن-
مامانت کجاست؟-
61
00:04:40,801 --> 00:04:43,532
مامان گفت این رازه
62
00:04:44,972 --> 00:04:47,272
مگه قول ندادی هیچی رو از من مخفی نکنی؟
63
00:04:47,542 --> 00:04:49,171
اره درسته
64
00:04:50,511 --> 00:04:51,611
مامانت کجاست؟
65
00:04:53,011 --> 00:04:56,152
مامان رفت کارگاهتو تمیز کنه
66
00:04:57,111 --> 00:04:58,222
چی؟
67
00:05:45,462 --> 00:05:46,462
جی وون؟
68
00:05:49,772 --> 00:05:51,472
لیوان چایتو شکستی؟
69
00:05:52,042 --> 00:05:53,501
اینو خیلی دوست داشتی
70
00:05:57,712 --> 00:06:00,542
آره دیروز حواسم نبود
71
00:06:01,111 --> 00:06:02,181
بده من دستتو نبری
72
00:06:03,751 --> 00:06:05,921
حالا هر چی، بریم صبحانه بخوریم تا سرد نشده
73
00:06:06,522 --> 00:06:07,852
با کی چای میخوردی؟
74
00:06:08,522 --> 00:06:09,621
مشتری
75
00:06:13,892 --> 00:06:15,532
فقط مشتری نبوده
76
00:06:16,631 --> 00:06:18,162
کسی بوده که از دیدنش خوشحالی
77
00:06:19,732 --> 00:06:20,761
چرا؟
78
00:06:20,801 --> 00:06:24,272
...خب تو اینجوری ای. نوشیدنی های سرد برای صحبتای کوتاه
79
00:06:24,371 --> 00:06:26,441
و نوشیدنی گرم برای صحبتای طولانی
80
00:06:28,511 --> 00:06:29,511
من اینجوری ام؟
81
00:06:29,611 --> 00:06:31,741
من تو رو از خودت بهتر میشناسم
82
00:06:32,681 --> 00:06:35,452
به هر حال، با کی چای خوردی و گپ زدی؟
83
00:06:36,551 --> 00:06:38,551
از اینجور آدما زیاد اطرافت نداری
84
00:06:40,121 --> 00:06:41,121
یک دوست
85
00:06:41,551 --> 00:06:44,261
کدوم دوست؟عروسیمونم اومده بود؟
86
00:06:45,092 --> 00:06:47,691
نه راستش یک دوست از دوره راهنمایی
87
00:06:48,131 --> 00:06:49,991
اتفاقی همو دیدیم
88
00:06:50,662 --> 00:06:54,602
جدی؟ولی تو که گفتی بچه ی تنهایی بودی
89
00:06:55,732 --> 00:06:58,571
آره، ولی از اینکه بعد مدت ها دیدمش خوشحال شدم
90
00:06:59,102 --> 00:07:00,142
دیدی؟
91
00:07:00,142 --> 00:07:03,042
گفتم که باید بری جلسه های تجدید دیدار و از این چیزا
92
00:07:04,241 --> 00:07:06,441
اومده بودم اینجا وسایلتو تمیز کنم
93
00:07:07,811 --> 00:07:10,681
ولی من گشنمه.اول بریم صبحانه بخوریم؟
94
00:07:29,071 --> 00:07:30,402
این چه نگاهیه؟
95
00:07:31,272 --> 00:07:33,902
حتما من هنوز برات خوشگل ترین زن روی زمینم
96
00:07:37,342 --> 00:07:39,181
امروز چقدر هوا خوبه
97
00:07:39,842 --> 00:07:42,452
ببین داری بحثو عوض میکنی
98
00:07:42,681 --> 00:07:44,251
...خیلی تغییر کردی ها
99
00:07:44,282 --> 00:07:46,321
با توجه به اینکه تو هیچ وقت به همچین سوالایی جواب نمیدی
100
00:08:22,751 --> 00:08:24,962
خانوم،منم
101
00:08:26,962 --> 00:08:28,061
خانوم؟
102
00:08:29,662 --> 00:08:31,261
چرا در بازه؟
103
00:09:22,982 --> 00:09:24,621
چه خبر شده؟
104
00:09:29,251 --> 00:09:31,361
چرا ناخون شستش نیست؟
105
00:09:32,822 --> 00:09:34,361
چه وحشتناک
106
00:09:35,891 --> 00:09:37,291
پرونده قتل سریالی شهر یونجو
107
00:09:37,491 --> 00:09:38,661
چی؟
108
00:09:39,302 --> 00:09:40,702
این جزئیات
109
00:09:41,031 --> 00:09:42,732
نبودن ناخون انگشت شست
110
00:09:43,031 --> 00:09:46,302
دقیقا شبیه قربانی های پرونده قتل سریالی شهر یونجوـه
111
00:09:46,702 --> 00:09:48,411
در کل هفت قربانی بودن
112
00:09:48,572 --> 00:09:50,041
همشونم ناخون انگشت شستشون نبود
113
00:09:51,342 --> 00:09:52,342
...همون پرونده ای که خبرنگار کیم مو جین
114
00:09:52,342 --> 00:09:54,552
اون دفعه بهش اشاره کرد؟-
آره-
115
00:09:54,982 --> 00:09:56,281
چرا من راجع بهش چیزی نشنیدم؟
116
00:09:56,582 --> 00:09:58,251
مجرم قبل اینکه گیر بیفته خودکشی کرد
117
00:09:58,251 --> 00:09:59,722
برای همین پرونده بسته شد
118
00:10:00,151 --> 00:10:01,722
و مردم همون موقع تو بحبوحه جام جهانی فراموشش کردن
119
00:10:02,822 --> 00:10:05,991
فکر میکنی یکی از پرونده ای که 18 سال پیش اتفاق افتاده تقلید کرده؟
120
00:10:07,361 --> 00:10:08,761
چرا؟-
...خب-
121
00:10:08,761 --> 00:10:11,631
مامان!مامانم کجاست؟
122
00:10:11,631 --> 00:10:13,562
!امامان!مامان
123
00:10:13,562 --> 00:10:15,131
!ولم کنین کثافتا
124
00:10:15,131 --> 00:10:18,871
!کی مامانمو کشته؟بذارین برم
125
00:10:19,102 --> 00:10:20,972
!مامان!مامان من اینجام
126
00:10:21,241 --> 00:10:24,781
...مامان!چرا مامانم مرده؟ مامان
127
00:10:25,082 --> 00:10:26,611
!مامان
128
00:11:33,111 --> 00:11:35,151
هیون سو، هیون سو چرا این کارو میکنی؟
129
00:11:35,781 --> 00:11:37,781
چرا این کارو با من میکنی؟
130
00:11:38,381 --> 00:11:41,251
داری مرتکب جرم میشی
131
00:11:41,891 --> 00:11:42,991
میدونی دیگه؟
132
00:11:44,661 --> 00:11:45,791
یادت میاد؟
133
00:11:47,491 --> 00:11:48,891
هجده سال پیش
134
00:11:50,291 --> 00:11:51,631
من جای تو بودم، و تو جای من بودی
135
00:11:51,932 --> 00:11:53,562
!بگیرینش
136
00:11:54,672 --> 00:11:56,871
ولم کنین-
هلش بدین-
137
00:11:57,332 --> 00:11:59,741
محکم بگیرش-
گرفتم-
138
00:12:00,202 --> 00:12:02,241
!ولم کنین-
!خفه خون بگیر-
139
00:12:04,072 --> 00:12:08,452
تابستان سال 2002
140
00:12:09,651 --> 00:12:10,781
هیون سو
141
00:12:12,082 --> 00:12:14,021
فکر کردی بعد اینکه این کارو با من کردی ولت میکنم؟
142
00:12:15,121 --> 00:12:16,891
باید گردنتو میشکوندم
143
00:12:18,161 --> 00:12:19,322
!به من چشم غره نرو
144
00:12:23,462 --> 00:12:25,102
بهتره خوب حسابمو برسی
145
00:12:26,661 --> 00:12:28,932
وگرنه دفعه بعد واقعا جمجمه ت رو میشکنم
146
00:12:32,342 --> 00:12:33,541
شرط میبندم تو هم دیدی
147
00:12:35,541 --> 00:12:37,072
دیدی که بابات آدم میکشه مگه نه؟
148
00:12:39,781 --> 00:12:40,881
واقعا نمیدونستی؟
149
00:12:42,151 --> 00:12:43,852
یا خودتو زدی به نفهمی؟
150
00:12:45,322 --> 00:12:46,852
...اگه اینجوری نیست پس نکنه مثل شایعه ها
151
00:12:49,251 --> 00:12:50,422
تو هم باهاش بودی؟
152
00:12:52,322 --> 00:12:53,422
هی
153
00:12:54,732 --> 00:12:55,891
تو از من میترسی مگه نه؟
154
00:13:06,102 --> 00:13:07,771
...کدخدا بهم گفت
155
00:13:08,511 --> 00:13:10,741
چون به بابات رفتی خیلی عجیب غریبی
156
00:13:11,111 --> 00:13:13,582
گفت اگه درساتو یاد نگیری تو هم یکی مثل اون میشی
157
00:13:16,111 --> 00:13:17,212
چی فکر میکنی؟
158
00:13:19,482 --> 00:13:20,552
هیون سو
159
00:13:21,391 --> 00:13:22,952
اگه دردت گرفت راحت باش، بگو
160
00:13:24,452 --> 00:13:25,822
اینجوری برای منم سرگرم کننده تره
161
00:13:27,621 --> 00:13:30,891
کیم مو جین، اینو یادت بمونه
162
00:13:32,631 --> 00:13:33,932
دفعه بعد، نوبت توـه
163
00:13:38,072 --> 00:13:39,202
بزنینش
164
00:13:41,541 --> 00:13:43,072
بعد 18 سال
165
00:13:44,172 --> 00:13:45,381
بالاخره نوبتت شد
166
00:13:46,781 --> 00:13:47,842
هیون سو
167
00:14:06,202 --> 00:14:07,932
اگه دردت گرفت
168
00:14:09,332 --> 00:14:10,672
راحت باش، بگو
169
00:14:11,271 --> 00:14:14,172
هی...دو...هیون سو
170
00:14:17,312 --> 00:14:19,442
اینجوری برای منم سرگرم کننده تره
171
00:14:27,521 --> 00:14:28,692
اون موقع جوون بودیم
172
00:14:29,991 --> 00:14:30,991
بیخیال
173
00:14:32,192 --> 00:14:33,722
بچه ها اینجوری بزرگ میشن دیگه
174
00:14:36,732 --> 00:14:38,261
فقط من نبودم که
175
00:14:45,241 --> 00:14:46,342
شوخی کردم
176
00:14:47,271 --> 00:14:49,312
اگه واقعا میخواستم بکشمت
177
00:14:49,712 --> 00:14:51,541
زمینو پلاستیک میکشیدم
178
00:14:51,812 --> 00:14:52,911
هیون سو
179
00:14:53,712 --> 00:14:56,251
از من چی میخوای؟
180
00:14:57,411 --> 00:14:58,682
اگه پوله، هر چی بخوای بهت میدم
181
00:15:03,222 --> 00:15:04,322
همین الآنشم
182
00:15:06,722 --> 00:15:08,192
واقعا ترسیدم و وحشت کردم
183
00:15:09,432 --> 00:15:11,291
دست و پامو حس نمیکنم
184
00:15:17,131 --> 00:15:18,342
مو جین
185
00:15:21,541 --> 00:15:23,271
من دقیقا مثل بابامم
186
00:15:25,312 --> 00:15:26,442
چی؟
187
00:15:26,712 --> 00:15:28,712
هر چقدرم زور بزنی که دلم برات بسوزه
188
00:15:29,911 --> 00:15:31,852
هیچی احساس نمیکنم
189
00:15:38,462 --> 00:15:39,722
پس گریه نکن
190
00:15:41,531 --> 00:15:43,531
داری کاری میکنی که زمینو پلاستیک بکشم
191
00:15:53,641 --> 00:15:54,741
گوشی منه
192
00:15:57,342 --> 00:15:59,082
از این به بعد،کاری نکن حرفامو تکرار کنم
193
00:16:01,552 --> 00:16:02,781
رمزتو بگو
194
00:16:05,222 --> 00:16:07,621
کبودی های پشتش بنفش شده
195
00:16:08,491 --> 00:16:11,192
یعنی برای 8 تا 9 ساعت روی زمین بوده
196
00:16:12,521 --> 00:16:14,161
هیچ رد طنابی رو گردنش نیست
197
00:16:14,291 --> 00:16:16,791
اون طناب بی دلیل اونجا بوده
198
00:16:17,692 --> 00:16:20,761
هشت بار چاقو خورده و زخمی شده
199
00:16:21,672 --> 00:16:24,871
به نظر میرسه به خاطر خون ریزی بیش از حد مرده
200
00:16:27,271 --> 00:16:29,111
ولی هیچ خونی اینجا نمیبینم
201
00:16:30,041 --> 00:16:32,011
قوزک پاش بعد اینکه مرده، شکسته
202
00:16:32,741 --> 00:16:35,452
یعنی مجرم بعد کشتنش،پاشو شکسته؟
203
00:16:35,952 --> 00:16:37,052
بله درسته
204
00:16:38,281 --> 00:16:40,982
انگار ناخونش هم بعد مرگ جدا شده
205
00:16:41,182 --> 00:16:43,121
...فکر میکنین چرا مجرم
206
00:16:43,121 --> 00:16:45,322
ناخون انگشت شستشو جدا کرده؟
207
00:16:46,161 --> 00:16:48,291
اگه برای خلاص شدن از دی ان ای یا مدارک بود
208
00:16:48,562 --> 00:16:50,761
باید ناخونای دیگه ش رو هم جدا میکرد
209
00:16:52,001 --> 00:16:54,332
شبیه یک پرونده ی قدیمیه
210
00:16:54,332 --> 00:16:55,832
اسمش چی بود؟
211
00:16:56,501 --> 00:16:58,302
پرونده قتل سریالی شهر یونجو؟
212
00:16:58,672 --> 00:16:59,702
آره
213
00:17:00,702 --> 00:17:02,472
...اسم مجرم
214
00:17:04,011 --> 00:17:05,112
دو مین سوک
215
00:17:05,241 --> 00:17:08,112
دو مین سوک ناخون انگشت شست قربانی ها رو جمع میکرد
216
00:17:08,452 --> 00:17:09,952
براش مثل یادگاری بودن
217
00:17:13,882 --> 00:17:14,952
این چیه؟
218
00:17:16,091 --> 00:17:17,291
خون نیست
219
00:17:18,761 --> 00:17:19,862
یک پنبه بهم بده
220
00:17:25,902 --> 00:17:27,962
قتل سریالی تقلیدی؟
221
00:17:27,962 --> 00:17:29,101
(جرم تقلیدی:جرمی که از اخبار یا فیلم ها تقلید شده)
222
00:17:29,101 --> 00:17:30,372
از اون چیزا تو کره نداریم
223
00:17:31,132 --> 00:17:33,801
ولی این دقیقا شبیه پرونده قتل سریالی شهر یونجوـه
224
00:17:34,442 --> 00:17:35,972
مجرم فقط از اون به عنوان استتار استفاده میکنه
225
00:17:36,172 --> 00:17:38,942
واضح بود که اونو یکی از آشناهاش کشته
226
00:17:40,482 --> 00:17:43,281
با توجه به چیزی که تو معده ی قربانی بود
227
00:17:43,581 --> 00:17:45,551
به نظر میرسه قبل اینکه به قتل برسه داشته با مجرم
228
00:17:45,751 --> 00:17:47,551
سیب میخورده
229
00:17:47,551 --> 00:17:50,291
میبینین؟پوست سیب تو اتاقش پیدا کردیم
230
00:17:50,291 --> 00:17:52,222
ولی هیچ چاقویی نبود
231
00:17:52,691 --> 00:17:54,887
یعنی مجرم اونو با همون چاقو کشته
232
00:17:55,792 --> 00:17:59,462
اونا داشتن با هم سیب می خوردن، ولی یه چیزی باعث شد دعوا کنن
233
00:17:59,462 --> 00:18:00,827
و مجرم هم عصبانی شد و اونو با چاقو زد
234
00:18:01,701 --> 00:18:02,701
همین اتفاق افتاده
235
00:18:02,701 --> 00:18:04,232
...اگه مجرم از اول نقشه قتل اونو داشت
236
00:18:04,232 --> 00:18:05,841
با خودش سلاح میاورد
237
00:18:05,841 --> 00:18:07,067
دقیقا
238
00:18:08,171 --> 00:18:09,307
هیچ دوربینی اونجا نبوده؟
239
00:18:09,512 --> 00:18:11,411
یکی روبروی خونه ش هست ولی خرابه
240
00:18:11,411 --> 00:18:12,911
از کسی پول قرض نکرده بود؟ یا قرض نداده بود؟
241
00:18:12,911 --> 00:18:16,407
فهمیدیم که حدود 20 هزار دلار قرض داده بوده
242
00:18:16,411 --> 00:18:19,577
...اون یه رستوران گیمباپ داشته، به تُجار پول قرض می داده
243
00:18:19,782 --> 00:18:21,077
و هر روز بخشی از پولشو وصول می کرده
244
00:18:21,381 --> 00:18:22,951
حسابی پولدار بوده
245
00:18:22,951 --> 00:18:25,462
طبق اظهارات اون مددکار اجتماعی که اول از همه جسدشو پیدا کرد
246
00:18:25,462 --> 00:18:27,360
اون حتی به موسسه خیریه ی گانگسو هم کمک کرده بود
247
00:18:27,361 --> 00:18:28,587
مبلغ هم مبلغِ درشتی بوده
248
00:18:29,062 --> 00:18:30,226
چقدر؟
249
00:18:30,891 --> 00:18:33,327
حدود 30 هزار دلار اهدا کرده بودن
250
00:18:34,101 --> 00:18:35,927
از خَیرینِ بزرگمون بودن
251
00:18:36,171 --> 00:18:40,137
برای همین موسسه خیریه هم خیلی حواسش بود که ازشون حسابی مراقبت کنه
252
00:18:41,841 --> 00:18:43,036
باورم نمیشه همچین اتفاقی براشون افتاده
253
00:18:47,212 --> 00:18:50,746
...منظورت از اینکه موسسه خیریه حسابی
254
00:18:50,752 --> 00:18:52,177
مراقبش بود چیه؟
255
00:18:53,252 --> 00:18:54,776
منظورم اینه که خوب ازشون مراقبت می کردیم
256
00:18:54,881 --> 00:18:57,887
سنشون خیلی زیاد بود و تنها زندگی می کردن
257
00:18:58,391 --> 00:19:01,157
برای همین خیلی بهشون توجه می کردیم
258
00:19:01,861 --> 00:19:03,532
اون مالک یه ساختمون بود
259
00:19:03,532 --> 00:19:06,726
و به نظر میاد که اقلا یه میلیون دلار پس انداز داشته
260
00:19:06,861 --> 00:19:09,367
خانواده ش چی؟ -
یه پسر داره -
261
00:19:20,941 --> 00:19:22,177
لعنتی
262
00:19:31,191 --> 00:19:32,557
کارآگاه چا، چرا انقد ساکتی؟
263
00:19:34,992 --> 00:19:36,456
چرا دو مین سوک؟
264
00:19:38,062 --> 00:19:39,357
منظورت چیه؟
265
00:19:39,462 --> 00:19:43,466
ماجرای اون مرد هیچوقت مثل بقیه قاتلا مقابل رسانه ها افشا نشد
266
00:19:43,732 --> 00:19:46,002
تازه پرونده ش هم مثل پرونده قاتل هواسونگ حل نشده نموند
267
00:19:46,002 --> 00:19:47,367
برای همین اونقدرا هم مشهور نیست
268
00:19:48,371 --> 00:19:49,867
پس چرا الگوی دو مین سوک؟
269
00:19:51,542 --> 00:19:53,077
الان این چه اهمیتی داره؟
270
00:19:54,441 --> 00:19:55,877
خبرنگار کیم مو جین
271
00:19:59,982 --> 00:20:02,147
به خاطر اون مقاله ایه که کیم مو جین نوشته
272
00:20:05,322 --> 00:20:08,986
خانم کانگ، فکر نمی کنم امروز بتونم بیام سر کار
273
00:20:09,332 --> 00:20:10,462
چی چی داری میگی؟
274
00:20:10,462 --> 00:20:12,796
تو که اصلا هر روز نمیای دفتر
275
00:20:14,101 --> 00:20:15,966
البته فردا میام ها
276
00:20:16,272 --> 00:20:17,567
شوخیت گرفته؟
277
00:20:17,572 --> 00:20:19,002
...خودتم خیلی خوب می دونی که من چقدر از خبرنگارایی که
278
00:20:19,002 --> 00:20:20,296
فقط می شینن پشت میزشون متنفرم
279
00:20:20,502 --> 00:20:22,107
فقط روز تحویل مقاله ـتو یادت نره
280
00:20:24,611 --> 00:20:27,637
...خانم کانگ، دست و پای من بسته س -
من سرم شلوغه، خداحافظ -
281
00:20:33,921 --> 00:20:36,917
تو هفته نامه کار می کنی پس موعد تحویل جمعه س
282
00:20:37,621 --> 00:20:40,657
سه روز کامل وقت دارم تا یکی گم شدنتو به پلیس گزارش بده
283
00:20:40,691 --> 00:20:43,686
هیون سو لطفا به حرفای من گوش کن
284
00:20:44,992 --> 00:20:46,726
بگو -
باشه -
285
00:20:48,972 --> 00:20:52,597
ما تو انبار کارگاه بک هی سونگیم، درسته؟
286
00:20:54,141 --> 00:20:56,736
ادامه بده -
حتما تو کارگرِشی -
287
00:20:57,441 --> 00:20:58,607
خب
288
00:20:58,812 --> 00:21:00,006
دیروز
289
00:21:00,812 --> 00:21:03,006
من قرار بود آقای بک رو اینجا ببینم
290
00:21:03,012 --> 00:21:06,347
چرا؟ خب چون همسرش آدرس کارگاهشو بهم داده بود
291
00:21:07,722 --> 00:21:09,347
...همسرش
292
00:21:11,252 --> 00:21:12,557
...کارآگاهه
293
00:21:13,091 --> 00:21:14,516
تو بخش جرائم خشونت بار
294
00:21:18,631 --> 00:21:19,956
هنوزم نگرفتی چی شد؟
295
00:21:20,631 --> 00:21:22,996
سه سوته گیر میوفتی
296
00:21:35,082 --> 00:21:36,307
مو جین
297
00:21:37,881 --> 00:21:39,377
هنوز قضیه رو نگرفتی ؟
298
00:21:40,582 --> 00:21:42,516
نمی دونی چرا اینجا زندانیت کردم؟
299
00:21:44,951 --> 00:21:46,917
...فکر می کنی من چجوری با وجود اینکه 18 سال
300
00:21:47,691 --> 00:21:50,087
تحت تعقیب بودم هنوز گیر نیوفتادم؟
301
00:22:00,572 --> 00:22:02,367
...صبر کن. تو
302
00:22:05,212 --> 00:22:06,577
بک هی سونگی؟
303
00:22:08,812 --> 00:22:12,117
تو شوهر کارآگاه چایی؟
304
00:22:15,351 --> 00:22:16,986
چرا؟
305
00:22:18,722 --> 00:22:19,986
...همین دیروز گفتی که
306
00:22:20,462 --> 00:22:22,091
هیچ ربطی به مرگ کدخدای روستا نداری
307
00:22:22,091 --> 00:22:23,956
!خودت دیروز اینو بهم گفتی
308
00:22:25,462 --> 00:22:26,897
می خوای حقیقت رو بدونی؟
309
00:22:27,701 --> 00:22:31,226
البته وقتی بفهمی، باید بهای دونستنش رو هم بدی
310
00:22:32,042 --> 00:22:33,266
چی؟
311
00:22:36,671 --> 00:22:39,607
راستش فکر نکنم بخوام بدونم
312
00:22:39,881 --> 00:22:41,206
مو جین
313
00:22:43,282 --> 00:22:44,647
...من می دونم
314
00:22:46,881 --> 00:22:48,817
کی کدخدا رو کشت
315
00:22:50,121 --> 00:22:52,087
نه، واقعا نمی خوام بدونم
316
00:22:55,361 --> 00:22:56,526
شرط می بندم که کنجکاوی
317
00:22:56,732 --> 00:22:59,696
نه هیون سو، این کارو نکن
318
00:23:04,302 --> 00:23:06,196
...قاتل -
نه -
319
00:23:06,472 --> 00:23:07,671
نمی خوام بشنوم
320
00:23:07,671 --> 00:23:10,966
بهم نگو. نمی خوام بشنوم کار کی بوده
321
00:23:19,752 --> 00:23:20,917
درسته
322
00:23:22,322 --> 00:23:23,686
کار من بود
323
00:23:26,522 --> 00:23:29,927
(دو هیون سو)
324
00:23:39,542 --> 00:23:41,067
هیون سو
325
00:23:42,002 --> 00:23:43,266
این اشتباهه
326
00:23:43,871 --> 00:23:45,167
نمی تونی این کارو بکنی
327
00:23:46,282 --> 00:23:49,377
اونو بده به من
328
00:23:50,982 --> 00:23:52,077
هه سو
329
00:23:52,982 --> 00:23:54,976
نمی تونی این کارو بکنی هیون سو
330
00:23:55,691 --> 00:23:57,587
راستش حالم خیلی خوبه
331
00:24:25,090 --> 00:24:26,420
(پرونده قتل های زنجیره ای شهر یونجو)
332
00:24:26,420 --> 00:24:29,886
(عکس های صحنه جرم)
333
00:24:42,570 --> 00:24:44,536
پیداش کردم. جی وون ببین
334
00:24:45,840 --> 00:24:48,876
این همون سری مقاله ایه که کیم مو جین آنلاین منتشر می کنه
335
00:24:48,981 --> 00:24:51,906
درمورد شرورترین مجرم های کشور می نویسه
336
00:24:52,011 --> 00:24:53,975
آخرین سری مقاله ش برای دو مین سوک بوده
337
00:24:54,350 --> 00:24:55,721
...پس تو داری میگی که مجرم این مقاله رو خونده
338
00:24:55,721 --> 00:24:58,386
و کار دو مین سوک رو کپی کرده؟
339
00:24:58,491 --> 00:24:59,685
اینو گوش کن
340
00:25:00,291 --> 00:25:03,856
اعمالی که در ادامه ذکر می شود "
"روی تمام قربانیان دو مین سوک اعمال شده بود
341
00:25:04,261 --> 00:25:06,001
"...بندی به دور گردن"
342
00:25:06,001 --> 00:25:08,755
"و جراحتی دائمی روی قوزک پا"
343
00:25:08,930 --> 00:25:11,070
"...اما چیزی که از همه ناراحت کننده تر بود"
344
00:25:11,070 --> 00:25:14,396
"این بود که ناخن هر دو انگشت شست کنده شده بود"
345
00:25:15,140 --> 00:25:17,606
نظرت چیه؟ جزئیاتش شبیه نیست؟
346
00:25:19,281 --> 00:25:21,840
...البته حقایق اصلی قاتل سریالیمون
347
00:25:21,840 --> 00:25:23,376
کلا یه داستان دیگه س
348
00:25:23,610 --> 00:25:26,646
دور گردن قربانی ها بند نپیچیده بود
349
00:25:28,551 --> 00:25:31,646
در اصل یه قلاده گردن سگ از برند "هوند داگ" بوده
350
00:25:31,951 --> 00:25:34,056
قاتل فقط از یه طرح مشخص قلاده استفاده می کرده
351
00:25:34,221 --> 00:25:36,630
ولی پلیس هیچوقت جزئیاتی درموردش منتشر نکرد
352
00:25:36,630 --> 00:25:38,156
برای همین می تونم درک کنم که طرف اشتباه کرده
353
00:25:38,561 --> 00:25:41,830
...هرچند که اگر مجرم ما واقعا از دو مین سوک تقلید کرده بود
354
00:25:41,830 --> 00:25:44,495
باید می دونست که اون قلاده دور گردن قربانی ها می پیچیده
355
00:25:45,640 --> 00:25:48,896
تو مقاله گفته شده جراحت قوزک پا دائمی بوده
356
00:25:49,271 --> 00:25:52,606
ولی شکستگی ای در کار نبوده. تاندون های پاشنه پا پاره شده بودن
357
00:25:53,340 --> 00:25:57,245
به عبارت دیگه، این مجرم اصلا هیچی درمورد دو مین سوک نمی دونه
358
00:26:00,051 --> 00:26:02,076
اگه قاتل این کارو کرده باشه که ما رو منحرف کنه چی؟
359
00:26:02,521 --> 00:26:03,646
....اونجوری
360
00:26:04,051 --> 00:26:05,856
حرف کارآگاه چوی درست درمیاد
361
00:26:06,491 --> 00:26:08,520
قاتل مطمئناً انگیزه داشته
362
00:26:08,521 --> 00:26:11,386
و این کارا برای اینه که وانمود کنه انگیزه ای نداشته. نه؟
363
00:26:11,761 --> 00:26:13,626
ولی خب چرا دو مین سوک؟
364
00:26:15,301 --> 00:26:18,725
...خب، این مقاله آخرین مقاله ای بود که در این مورد منتشر شد
365
00:26:19,100 --> 00:26:21,935
و به صورت آنلاین هم در اختیار همه بوده
366
00:26:23,971 --> 00:26:26,505
(مدیر مهد کودک)
367
00:26:30,211 --> 00:26:32,175
بله؟ -
خانم چا -
368
00:26:32,620 --> 00:26:34,945
متاسفانه همین الان باید بیاید مهد کودک
369
00:27:06,180 --> 00:27:08,475
(خاموش)
370
00:27:34,380 --> 00:27:38,376
(شما دو تماس از دست رفته دارید)
371
00:27:47,320 --> 00:27:48,619
!آهای تو
372
00:27:48,620 --> 00:27:49,725
وای
373
00:27:50,130 --> 00:27:51,985
اون دفترچه ای که مامانم داشت کجاس؟
374
00:27:52,291 --> 00:27:53,329
چی؟
375
00:27:53,330 --> 00:27:55,725
زود باش دیگه. من الان خیلی پول لازمم
376
00:27:56,130 --> 00:27:59,270
نمی دونم . من از کجا بودنم اون کجاست؟
377
00:27:59,271 --> 00:28:00,600
پس جز تو کی می دونه؟
378
00:28:00,600 --> 00:28:02,836
مامان من همه چیزو به تو می گفت
379
00:28:03,711 --> 00:28:05,505
تو باید زندگیتو درست کنی
380
00:28:05,570 --> 00:28:08,005
اصلا می دونی مادرت چقدر نگرانت بود؟
381
00:28:08,741 --> 00:28:11,576
انقد واسه من پررو بازی درنیار، اون دفترچه رو بده
382
00:28:11,850 --> 00:28:13,475
الان که دیگه به هر حال مال منه
383
00:28:14,320 --> 00:28:17,251
آقای آن، مادرت همین تازگی فوت کرده
384
00:28:17,251 --> 00:28:19,286
بویی از شرافت بردی؟
385
00:28:19,491 --> 00:28:22,725
...چی؟ به چه جرأتی
386
00:28:22,761 --> 00:28:24,586
فکر کردی داری چیکار می کنی؟
387
00:28:25,701 --> 00:28:27,096
اونم تو روز روشن؟
388
00:28:29,301 --> 00:28:30,495
قمار؟
389
00:28:30,900 --> 00:28:34,170
....بله، اون خیلی نگران
390
00:28:34,170 --> 00:28:36,336
اعتیاد پسرش به قمار بود
391
00:28:38,670 --> 00:28:41,475
ولش کنید، جناب کارآگاه چرا اومدید اینجا؟
392
00:28:42,110 --> 00:28:44,610
دارم درمورد افرادی که کینه ای از خانم جونگ داشتن تحقیق می کنم
393
00:28:44,610 --> 00:28:46,346
فکر کردم شاید بتونی یه چنتا اسم بهم بگی
394
00:28:46,751 --> 00:28:50,245
من شنیدم ممکنه یه قتل سریالی باشه
395
00:28:50,650 --> 00:28:53,360
یعنی اینطوری نیست؟ -
...مجرم فقط سعی کرده -
396
00:28:53,360 --> 00:28:54,920
که ما رو تو تحقیقات گیج کنه
397
00:28:54,920 --> 00:28:56,826
خیلی نابلد بود
398
00:28:57,090 --> 00:28:59,360
ضربات زیادی به جسد وارد کرده
399
00:28:59,360 --> 00:29:01,061
...معمولا آماتورها چندین بار به جسد ضربه می زنن
400
00:29:01,061 --> 00:29:03,731
چون نمی دونن چجوری فقط با یه ضربه آدم بکشن
401
00:29:03,731 --> 00:29:05,425
...برای همین حسابی کثافت کاری -
لطفا ادامه ندید -
402
00:29:06,801 --> 00:29:08,735
شنیدنش واقعا برام سخته
403
00:29:10,811 --> 00:29:12,005
معذرت می خوام
404
00:29:13,840 --> 00:29:15,036
ای بابا
405
00:29:17,311 --> 00:29:18,475
کارآگاه
406
00:29:19,320 --> 00:29:22,215
نمی دونم این کمکتون می کنه یا نه
407
00:29:23,751 --> 00:29:26,415
...ولی خانم جونگ دیشب با من تماس گرفتن
408
00:29:26,721 --> 00:29:28,985
و چنتا سوال در مورد وصیتنامه ازم پرسیدن
409
00:29:29,061 --> 00:29:30,356
"وصیتنامه؟"
410
00:29:30,761 --> 00:29:32,731
اون وصیتنامه داشته
411
00:29:32,731 --> 00:29:34,596
و می خواسته بدونه چجوری می تونه رسمیش کنه
412
00:29:36,600 --> 00:29:40,396
بهشون گفتم فردا میام دیدنشون و براشون توضیح میدم
413
00:29:41,471 --> 00:29:43,265
وصیتنامه نوشته؟
414
00:29:59,721 --> 00:30:03,025
دعوا و زخمی شدن برای بچه ها عادیه
415
00:30:03,461 --> 00:30:06,396
سو یونگ، تو باید از اون ها عذرخواهی کنی
416
00:30:06,701 --> 00:30:09,531
اون ها جان، تو هم بهش بگو اشکالی نداره. با هم آشتی کنید
417
00:30:09,531 --> 00:30:12,765
نه، دختر من عذرخواهی نمی کنه
418
00:30:12,900 --> 00:30:14,165
چی؟
419
00:30:15,301 --> 00:30:18,140
سو یونگ اون ها رو زد و دماغ بچه خون اومد
420
00:30:18,140 --> 00:30:21,435
ولی اون ها به چیزی که مال سو یونگ بود دست زد
421
00:30:21,880 --> 00:30:23,546
من هزینه بیمارستانشو میدم
422
00:30:24,410 --> 00:30:26,146
ولی دختر من عذرخواهی نمی کنه
423
00:30:27,281 --> 00:30:28,846
...من فقط می خواستم
424
00:30:29,491 --> 00:30:32,985
عروسکتو بغل کنم، چون خیلی خوشگل بود
425
00:30:34,491 --> 00:30:38,725
بیاید این دعوا رو به خانواده ها نکشونیم
426
00:30:39,090 --> 00:30:41,826
باید حواسمون به این باشه که بچه ها آشتی کنن
427
00:30:42,531 --> 00:30:43,725
خانم چا
428
00:30:44,501 --> 00:30:47,735
به بچه ها تا وقتی بچه هستن باید یاد داد که دزدی بده
429
00:30:47,971 --> 00:30:50,906
خانم، فکر می کنم دارید پاتونو از حدتون فراتر می ذارید
430
00:30:50,971 --> 00:30:52,735
به قول معروف
431
00:30:52,880 --> 00:30:55,175
"...تخم مرغ دزد عاقبت" -
"شترمرغ دزد میشه" -
432
00:30:55,811 --> 00:30:57,005
الان چی گفتید؟
433
00:31:01,006 --> 00:31:06,006
برای حمایت از مترجمین و ادامه روند ترجمه *
*زیرنویس ها رو از کانال تلگرام ما دنبال کنید
434
00:31:10,991 --> 00:31:12,955
شنیدم چه اتفاقی افتاده
435
00:31:16,801 --> 00:31:19,126
عذر می خوام. اشتباه از من بود
436
00:31:19,570 --> 00:31:20,836
از حالا به بعد خوب تربیتش می کنم
437
00:31:21,941 --> 00:31:25,036
چی؟ آهان باشه
438
00:31:28,441 --> 00:31:29,546
اون ها
439
00:31:30,951 --> 00:31:32,505
از سو یونگ عذرخواهی کن
440
00:31:35,650 --> 00:31:37,915
عزیزم -
اون ها -
441
00:31:39,261 --> 00:31:40,455
زود باش
442
00:31:42,630 --> 00:31:46,056
ببخشید. تقصیر من بود
443
00:31:48,600 --> 00:31:51,495
ببخشید خانوم
444
00:31:52,600 --> 00:31:55,896
ببخشید خانوم مدیر
445
00:32:07,350 --> 00:32:09,076
تو احساسات اون ها رو در نظر نگرفتی
446
00:32:09,590 --> 00:32:11,991
آخه تو چرا باید عذرخواهی کنی؟
447
00:32:11,991 --> 00:32:13,715
ما رو مثل احمقا جلوه دادی
448
00:32:13,890 --> 00:32:16,461
خب درست گفتن، اول اون ها به عروسک سو یونگ دست زده
449
00:32:16,461 --> 00:32:19,126
آخه کی دوستشو چون به عروسکش دست زده، می زنه؟
450
00:32:19,561 --> 00:32:21,195
اصلا متوجه قضیه میشی؟
451
00:32:21,231 --> 00:32:23,425
نمیشه که همه رو درک کرد
452
00:32:23,531 --> 00:32:25,126
من فقط می خواستم اول قضیه رو فیصله بدم
453
00:32:25,301 --> 00:32:27,265
فبصله بدی؟ الان واقعا فکر کردی درست حسابی فیصله ـش دادی؟
454
00:32:27,441 --> 00:32:28,896
پس اون ها چی؟
455
00:32:28,941 --> 00:32:31,235
تمام مدت ساکت بوده
456
00:32:31,541 --> 00:32:34,775
اون تو رو از همه بیشتر دوست داره. فکر کن چقدر ناراحت شده
457
00:32:46,021 --> 00:32:47,185
جی وون
458
00:32:48,360 --> 00:32:49,786
اشتباه بدی کردم؟
459
00:32:49,890 --> 00:32:51,656
ازم نپرس، من الان ناراحتم
460
00:32:52,660 --> 00:32:54,596
ببخشید که ناراحتت کردم
461
00:32:55,801 --> 00:32:59,326
اولین بارمه که پدر شدم، برای همینم لنگ میزنم
462
00:33:02,670 --> 00:33:04,935
،خیلی خب، از الان به بعد
463
00:33:05,471 --> 00:33:09,105
اول ازت میپرسم، بعد هرکاری گفتی انجام میدم
464
00:33:09,111 --> 00:33:10,346
بایدم اینکارو کنی
465
00:33:10,751 --> 00:33:12,746
فقط هرکاری میتونی بکن تا اون ها احساس بهتری کنه
466
00:33:12,821 --> 00:33:14,545
نگرانِ اون نباش
467
00:33:15,151 --> 00:33:16,346
بسپرش به من
468
00:33:16,921 --> 00:33:18,916
نخند، رو مخمه
469
00:33:24,791 --> 00:33:26,496
سلام، چا جی وون هستم
470
00:33:26,830 --> 00:33:27,961
...نتیجه ی تست در مورد ماده ای که
471
00:33:27,961 --> 00:33:30,130
روی شستِ جونگ مون اوک بوده رو دریافت کردیم
472
00:33:30,131 --> 00:33:31,766
و مشخص شد که رژ لب بوده
473
00:33:32,200 --> 00:33:33,436
رژ لب”؟”
474
00:33:34,800 --> 00:33:37,965
ولی قربانی هیچ آرایشی روی صورتش نداشت
475
00:33:43,580 --> 00:33:44,806
برای چی نمیخوری؟
476
00:33:46,350 --> 00:33:48,875
تارتِ تخم مرغِ مورد علاقته
477
00:33:49,950 --> 00:33:52,286
مورد علاقه ی من تویی
478
00:33:52,421 --> 00:33:53,886
...ولی
479
00:33:54,061 --> 00:33:56,456
تو سویونگ رو بیشتر از من دوست داری
480
00:33:56,461 --> 00:33:58,631
خدای من، این مزخرف ـه
481
00:33:58,631 --> 00:34:00,496
تو طرفِ اونو گرفتی
482
00:34:02,330 --> 00:34:04,766
من طرفِ توئم
483
00:34:05,470 --> 00:34:07,895
و میخوام جوری بزرگت کنم که بچه ی خوبی باشی
484
00:34:08,870 --> 00:34:10,735
تو الان خوش آوازه ای
485
00:34:11,311 --> 00:34:12,605
اون چیه دیگه؟
486
00:34:15,780 --> 00:34:19,375
یعنی هروقت اتفاق بدی بیوفته، هیچکس بهت شک نمیکنه
487
00:34:20,251 --> 00:34:23,846
ولی اگه بد آوازه باشی، بقیه اول به تو شک میکنن
488
00:34:25,191 --> 00:34:26,656
،بعد از اتفاقی که امروز افتاد
489
00:34:26,760 --> 00:34:29,625
سویونگ و مامانش خیلی بد آوازه میشن
490
00:34:30,791 --> 00:34:33,395
کی اهمیت میده؟ تنها کسی که معذرت خواهی کرد من بودم
491
00:34:33,530 --> 00:34:34,956
تازه، تنها کسی هم که دماغش خون اومد من بودم
492
00:34:35,300 --> 00:34:36,726
خیلی ناراحتم
493
00:34:37,671 --> 00:34:39,266
ناراحت نباش
494
00:34:40,041 --> 00:34:42,866
یکم پیش، دیدم سویونگ موقع برگشت به خونشون داره گریه میکنه
495
00:34:42,870 --> 00:34:45,766
چون عروسکش رو گم کرده بود
496
00:34:46,341 --> 00:34:47,576
واقعا؟
497
00:35:04,861 --> 00:35:07,695
بخاطر این بود که خوب از وسایلش مراقبت نکرده بود
498
00:35:08,961 --> 00:35:11,666
اون ها، هیچوقت مثل سویونگ نباش، باشه؟
499
00:35:13,501 --> 00:35:14,666
باشه
500
00:35:16,640 --> 00:35:18,565
خیلی خب، حالا باید بخوریش دیگه
501
00:35:29,080 --> 00:35:30,286
خوشمزه ست
502
00:35:30,550 --> 00:35:31,786
خوشمزه ست؟
503
00:35:33,361 --> 00:35:35,585
یدونه دیگه ـم میخوای؟
504
00:35:36,160 --> 00:35:37,326
اوهوم
505
00:35:38,231 --> 00:35:42,025
بابا، تو مورد علاقه ترین فردِ زندگیم توی این دنیای بزرگی
506
00:35:42,231 --> 00:35:43,425
توئم همینطور
507
00:35:46,571 --> 00:35:47,666
(آخرین خواسته و وصیت نامه)
508
00:35:54,611 --> 00:35:55,910
"...به جای موافقت برای برگزاریِ"
509
00:35:55,910 --> 00:35:57,675
"مراسم یادبود برای من، بعد از مرگم"
510
00:35:57,680 --> 00:36:01,715
"می خوام تمام دارایی خود را به موسسه خیریه ی گانگسو اهدا کنم"
511
00:36:02,080 --> 00:36:03,386
"جونگ مون اوک"
512
00:36:04,791 --> 00:36:07,286
ایـ...این واقعیه؟
513
00:36:07,521 --> 00:36:10,056
...همراهِ دفترش توی یه جعبه
514
00:36:10,291 --> 00:36:11,686
تهِ کمدش گذاشته بود
515
00:36:11,861 --> 00:36:15,195
!لعنت بهش! مزخرفِ خالصه
516
00:36:16,330 --> 00:36:17,525
نه
517
00:36:18,131 --> 00:36:21,636
شـ...شرط میبندم اون زنیکه مجبورش کرده اینو بنویسه
518
00:36:22,240 --> 00:36:23,640
اون زنیکه آشغالی
519
00:36:23,640 --> 00:36:26,436
...دیشب طرفای ساعت 10:30
520
00:36:26,510 --> 00:36:28,105
خونه ی مادرت بودی؟
521
00:36:28,811 --> 00:36:31,545
یه نفر شهادت داده که شنیده شماها داشتین جر و بحث میکردین
522
00:36:34,021 --> 00:36:36,416
الان به من شک دارین؟
523
00:36:37,821 --> 00:36:39,186
...وقتی مادرت بهت گفت که
524
00:36:39,591 --> 00:36:42,456
،میخواد تمام داراییش رو به موسسه خیریه اهدا کنه
525
00:36:44,131 --> 00:36:46,525
باید عصبانیت کرده باشه
526
00:36:51,930 --> 00:36:53,096
مدرکم داری؟
527
00:36:55,441 --> 00:36:59,036
مدرکیم داری که ثابت کنه من کُشتمش؟
528
00:36:59,111 --> 00:37:01,735
دیشب چه ساعتی از خونه مادرت رفتی؟
529
00:37:05,010 --> 00:37:06,315
چه ساعتی اونجارو ترک کردی؟
530
00:37:07,280 --> 00:37:08,516
تف بهش
531
00:37:10,220 --> 00:37:11,585
فکر میکنی احمقم؟
532
00:37:12,821 --> 00:37:15,956
،گوش کن ببین چی میگم، اگر میخوای یکبار دیگه منو بکشونی پاسگاه
533
00:37:16,361 --> 00:37:17,686
باید با حکم بیای
534
00:37:18,961 --> 00:37:20,125
فهمیدی؟
535
00:37:22,430 --> 00:37:23,695
خدای من، خیلی رو اعصابه
536
00:37:26,131 --> 00:37:29,295
هیچوقت نمیدونستم انقدر توی فهمیدن چیزا خنگی جی وون
537
00:37:29,401 --> 00:37:31,136
این دقیقا همون چیزیه که من میخوام بهت بگم
538
00:37:31,136 --> 00:37:35,336
*Kpop translators team*
*Tel : @KTteam* *IG : @_KTteam*
539
00:37:35,341 --> 00:37:37,045
این وصیت نامه ی جونگ مون اوک ـه
540
00:37:37,350 --> 00:37:38,510
...وصیتنامه داره میگه قراره بعد از مرگش
541
00:37:38,510 --> 00:37:40,280
همه ی داراییشو به موسسه خیریه اهدا کنه
542
00:37:40,280 --> 00:37:41,815
به تاریخش نگاه کن، دیروز نوشته شده
543
00:37:41,981 --> 00:37:43,791
،دقیقا روزی که کشته شده نوشته شده
544
00:37:43,791 --> 00:37:45,250
اونوقت فکر میکنی مهم نیست؟
545
00:37:45,251 --> 00:37:47,591
سونبه، یه لحظه به من گوش کن
546
00:37:47,591 --> 00:37:49,016
چرا دو مین سوک؟
547
00:37:49,521 --> 00:37:51,160
...اون فقط یه پوششه
548
00:37:51,160 --> 00:37:52,759
تا انگیزه ی اصلیِ قتل رو پنهان کنه
549
00:37:52,760 --> 00:37:56,370
...نه، مجرم مجبور بوده ناخنشو بکنه
550
00:37:56,370 --> 00:37:58,395
چون یه چیزی روش بوده
551
00:37:58,501 --> 00:38:00,465
و اون رژ لبِ مجرم بوده
552
00:38:00,740 --> 00:38:02,671
پیدا کردنِ دیانایِ فرد از روی رژ لب خیلی آسونه
553
00:38:02,671 --> 00:38:04,605
ولی روی انگشتش هم رژ لب بوده
554
00:38:04,611 --> 00:38:06,706
چرا مجرم انگشتش رو قطع نکرده؟
555
00:38:07,010 --> 00:38:09,105
چون ندیدتش
556
00:38:13,251 --> 00:38:16,416
خونش هنوز اکسید نشده بوده، برای همینم مشخص نبوده
557
00:38:16,720 --> 00:38:19,251
اون ردِ رژ لب از هرکسی ممکنه روی دستش مونده باشه
558
00:38:19,251 --> 00:38:20,656
اصلا میتونی نادیده ـش بگیری
559
00:38:24,561 --> 00:38:25,691
سعی کن روی این تمرکز کنی
560
00:38:25,691 --> 00:38:28,061
فکر میکنی کی بعد از خوندنِ این وصیتنامه عصبانی میشه؟
561
00:38:28,061 --> 00:38:29,200
ضایع نیست؟
562
00:38:29,200 --> 00:38:30,530
...مجرم میتونسته فقط چنتا خرت و پرت بدزده
563
00:38:30,530 --> 00:38:32,631
و جوری نشون بده که انگار پرونده ی سرقته
564
00:38:32,631 --> 00:38:35,071
ولی چرا اینهمه دردسر رو به جون خریده و از دو مین سوک رو تقلید کرده؟
565
00:38:35,071 --> 00:38:36,465
!حالم از این دو مین سوکِ لعنتی بهم میخوره
566
00:38:38,541 --> 00:38:39,706
اوی، تو
567
00:38:40,510 --> 00:38:42,675
بیا بینم، تو چی فکر میکنی؟
568
00:38:43,481 --> 00:38:45,651
من؟ -
آره، تو بگو -
569
00:38:45,651 --> 00:38:48,916
باید وصیتنامه رو دنبال کنیم یا رژ لب؟
570
00:38:49,521 --> 00:38:51,145
...خب...بنظرم
571
00:38:51,890 --> 00:38:53,715
باید در موردش فکر کنم
572
00:38:54,120 --> 00:38:55,386
...پسره ی
573
00:38:55,791 --> 00:38:57,631
جی وون انقدر یه دنده نباش
574
00:38:57,631 --> 00:38:59,061
مجرم آن جونگ گو ـه
575
00:38:59,061 --> 00:39:01,731
باید بگیریمش و سریع مدرک جمع کنیم
576
00:39:01,731 --> 00:39:03,771
...باید در مورد خانومایی که قربانی رو میشناختن تحقیق کنیم
577
00:39:03,771 --> 00:39:05,970
!و بفهمیم رژ لب مال کی بوده
578
00:39:05,970 --> 00:39:08,171
چه مرگته تو آخه؟
579
00:39:08,171 --> 00:39:10,740
!این قویترین انگیزه برای قتله
580
00:39:10,740 --> 00:39:11,835
!بسه
581
00:39:13,080 --> 00:39:16,545
(جونگ مون اوک)
582
00:39:19,251 --> 00:39:21,315
چیه؟ ها؟
583
00:39:22,821 --> 00:39:24,045
سونبه
584
00:39:24,321 --> 00:39:26,246
اثر انگشتِ روی وصیتنامه
585
00:39:27,260 --> 00:39:28,456
...نکنه
586
00:39:31,591 --> 00:39:32,842
(جونگ مون اوک)
587
00:39:53,402 --> 00:39:55,303
...جونگ مون اوک احتمالا نتونسته استامپ پیدا کنه
588
00:39:55,303 --> 00:39:57,997
و برای اثر انگشت از رژ لبِ قاتل استفاده کرده
589
00:39:58,803 --> 00:40:01,968
،احتمالا رژ لبِ روی انگشتش رو پاک کرده
590
00:40:02,513 --> 00:40:05,678
ولی پاک کردنش از زیر ناخن سخت بوده
591
00:40:06,583 --> 00:40:09,982
...قاتل سر این اعصابش خورد شده
592
00:40:09,982 --> 00:40:11,822
و ناخنش رو کنده
593
00:40:11,822 --> 00:40:15,818
و جوری همه چیز رو مدیریت کرده که بنظر بیاد
الگوبرداری از دو مین سوک بوده
594
00:40:15,953 --> 00:40:19,017
فکر میکنین جونگ مون اوک، با کی وصیتنامه ـش رو نوشته؟
595
00:40:20,063 --> 00:40:21,227
پارک سویونگ
596
00:40:22,232 --> 00:40:23,462
مددکار اجتماعی؟
597
00:40:23,462 --> 00:40:26,033
،چون من به جای افرادی که از نحوه قتل قاتل سریالی خبر داشتن
رو افرادی که قربانی رو می شناختن تمرکز کردم
598
00:40:26,033 --> 00:40:27,402
اون باعث شد وصیتنامه رو پیدا کنم
599
00:40:27,402 --> 00:40:29,937
یکاری کرد تمام توجهم به آن جونگ گو جلب شه
600
00:40:30,143 --> 00:40:32,937
...دیشب با من تماس گرفتن
601
00:40:33,143 --> 00:40:35,307
و چنتا سوال در مورد وصیتنامه ازم پرسیدن
602
00:40:35,313 --> 00:40:37,013
بیاین به محض اینکه گزارشِ پزشکی قانونی
در مورد وصیتنامه رو دریافت کردیم
603
00:40:37,013 --> 00:40:38,807
از پارک سویونگ بازجویی کنیم
604
00:40:39,083 --> 00:40:40,408
...ولی
605
00:40:42,712 --> 00:40:44,347
برای چی باید بکشتش؟
606
00:40:47,022 --> 00:40:49,218
انگیزه ی پارک سویونگ برای قتل چی بوده؟
607
00:41:00,002 --> 00:41:01,128
چطور پیش رفت؟
608
00:41:02,132 --> 00:41:03,437
رژ لب بود
609
00:41:05,703 --> 00:41:06,937
بله مادر
610
00:41:07,513 --> 00:41:09,608
یکاری داشتم که امروز باید تموم میکردم
611
00:41:09,882 --> 00:41:11,137
ببخشید
612
00:41:12,042 --> 00:41:13,207
بله
613
00:41:14,013 --> 00:41:17,247
نمیدونم بدون شما باید چیکار میکردم
614
00:41:18,522 --> 00:41:21,117
،داری از دختر من مراقبت میکنی
615
00:41:21,252 --> 00:41:23,488
برای همین منم باید از دخترت مراقبت کنم
616
00:41:24,123 --> 00:41:27,932
شرایط هردومون یجوره، پس احساسِ بدی نداشته باش
617
00:41:27,933 --> 00:41:30,758
،راستی، یکم پیش بهش تارت تخم مرغ دادم
618
00:41:30,962 --> 00:41:33,528
برای همین لازم نیست بهش هله هوله ی دیگه ای بدین، بعدا میبینمتون
619
00:41:33,533 --> 00:41:35,128
باشه
620
00:41:57,922 --> 00:41:59,292
(شاهد)
621
00:41:59,292 --> 00:42:00,887
(رود چونگگهچون، نام سون کیل، ساعت 5 عصر)
622
00:42:05,362 --> 00:42:08,227
(رود چونگگهچون، نام سون کیل، ساعت 5 عصر)
623
00:42:37,663 --> 00:42:40,128
هیون سو، یکم آب بهم بده
624
00:42:40,833 --> 00:42:43,703
گلوم خشک شده
625
00:42:43,703 --> 00:42:46,002
الاناست واقعا بمیرم
626
00:42:46,002 --> 00:42:47,667
آب تروخدا
627
00:42:52,413 --> 00:42:53,648
توضیح بده
628
00:42:54,313 --> 00:42:56,077
برای چی نام سون کیل رو ملاقات میکنی؟
629
00:42:57,982 --> 00:42:59,218
این؟
630
00:43:00,292 --> 00:43:01,718
چیزی نیست
631
00:43:12,402 --> 00:43:13,628
الان یادم اومد
632
00:43:16,572 --> 00:43:20,238
گفت یه چیزایی میدونه، برای همینم گفتم میرم ملاقاتش
633
00:43:20,612 --> 00:43:21,867
در مورد چی؟
634
00:43:24,982 --> 00:43:26,178
در مورد چی؟
635
00:43:27,413 --> 00:43:28,908
اول بهم آب بده
636
00:43:29,413 --> 00:43:31,148
،من یه چی بهت گفتم
637
00:43:31,623 --> 00:43:34,247
پس توام باید یه چی بهم بدی، اینجوری منصفانه ست
638
00:43:46,973 --> 00:43:49,028
حالا بگو، در مورد چی میدونه؟
639
00:43:54,243 --> 00:43:55,367
تو
640
00:43:58,882 --> 00:44:00,608
برای چی بهت زنگ زده؟
641
00:44:02,453 --> 00:44:04,318
من یه مقاله نوشته بودم
642
00:44:04,322 --> 00:44:05,517
چه مقاله ای؟
643
00:44:07,393 --> 00:44:09,988
در مورد تو و پدرت
644
00:44:10,592 --> 00:44:12,158
میدونی که
645
00:44:12,792 --> 00:44:14,158
کِی قراره ملاقاتش کنی؟
646
00:44:16,763 --> 00:44:17,858
امروز
647
00:44:26,143 --> 00:44:27,468
هیون سو
648
00:44:28,072 --> 00:44:30,307
...برات بد نمیشه
649
00:44:31,212 --> 00:44:33,008
اگر نرم سر قرار؟
650
00:44:58,143 --> 00:44:59,398
پارک سویونگ
651
00:45:00,373 --> 00:45:02,568
من بازرس چا جی وون از پاسگاهِ گانگسو هستم
652
00:45:06,143 --> 00:45:08,008
چیزِ دیگه ای هم هست که بخواین ازم بپرسین؟
653
00:45:08,183 --> 00:45:10,982
،از وصیتنامه ی مرحوم جونگ مون اوک
دیانایِ یک فرد مونث رو بدست آوردیم
654
00:45:10,982 --> 00:45:13,017
که معتقدیم متعلق به قاتل ـه
655
00:45:13,893 --> 00:45:15,792
...داریم از تمامِ خانم هایی که مرحوم میشناخته
656
00:45:15,792 --> 00:45:18,057
تقاضای نمونه ی دیانای میکنیم
657
00:45:18,362 --> 00:45:22,088
به محض اینکه نمونه آزمایش شه، از بین میره
658
00:45:22,993 --> 00:45:24,957
همکاری میکنین؟
659
00:45:30,542 --> 00:45:31,937
قبول نمیکنم
660
00:45:33,513 --> 00:45:35,742
...رد کردنِ درخواست همکاری
661
00:45:35,743 --> 00:45:38,678
ممکنه در دادگاه به ضررتون تموم شه
662
00:45:39,342 --> 00:45:42,608
مدرکیم دارین که من اون پیرزن رو کشته باشم؟
663
00:45:44,723 --> 00:45:46,318
هنوز نه
664
00:45:50,462 --> 00:45:51,988
لباساش عجیبن
665
00:45:52,862 --> 00:45:54,327
بیاین ویدئوی رفتنش رو ببینیم
666
00:45:54,493 --> 00:45:55,628
باشه
667
00:46:03,703 --> 00:46:05,037
فرق کرده
668
00:46:05,143 --> 00:46:07,437
فرق نکرده، پشت و رو پوشیدتش
669
00:46:13,112 --> 00:46:15,207
راست میگی
670
00:46:15,583 --> 00:46:17,818
بخاطر اینکه خونِ قربانی روش ریخته
671
00:46:19,053 --> 00:46:22,453
یعنی پارک سویونگ بعد از کُشتنش سریع رفته خونه
672
00:46:22,453 --> 00:46:23,818
...یعنی
673
00:46:25,223 --> 00:46:29,557
آلت قتاله و ناخنِ قربانی توی اون پاکته
674
00:46:53,382 --> 00:46:55,548
(نام سون کیل)
675
00:46:57,792 --> 00:47:00,187
(خبرنگار کیم مو جین)
676
00:47:01,263 --> 00:47:04,557
سلام آقای کیم، شما رسیدین؟
677
00:47:06,103 --> 00:47:10,298
با یه پرونده سرم شلوغه، برای همینم نتونستم بیام
678
00:47:11,672 --> 00:47:15,137
آها، متوجهم
679
00:47:15,272 --> 00:47:18,437
میتونیم یه مصاحبه ی کوتاه پشت تلفن انجام بدیم؟
680
00:47:18,813 --> 00:47:21,278
بله حتما، مشکلی نیست
681
00:47:22,252 --> 00:47:26,053
چه اطلاعاتی رو میخواستین در مورد دو هیون سو بهم بدین؟
682
00:47:26,053 --> 00:47:27,787
یه لحظه
683
00:47:30,053 --> 00:47:31,123
(پرونده ی قتل های سریالیِ یونجو، دو مین سوک و پسرش)
684
00:47:31,123 --> 00:47:34,787
گفته بودین تابستونِ 2002 دو هیون سو از شهر ناپدید شده
685
00:47:34,993 --> 00:47:37,533
...من از پاییزِ 2002 باهاش زندگی کردم
686
00:47:37,533 --> 00:47:40,667
تا تابستون 2005
جفتمون تو پیک کار می کردیم
687
00:47:41,333 --> 00:47:42,468
و؟
688
00:47:42,533 --> 00:47:46,898
فکرشو میکردم که یه اتفاقی تو گذشتهش افتاده باشه
689
00:47:47,313 --> 00:47:49,643
ولی تو مخیلهم نمیگنجید که کسی رو کشته باشه
690
00:47:49,643 --> 00:47:51,037
اگه میدونستم گزارششُ به پلیس میدادم
691
00:47:53,482 --> 00:47:55,948
حتی نمیدونستم باباشم یه قاتل سریالی بوده
692
00:47:57,123 --> 00:47:58,878
اون پسرِ دو مین سوکه
693
00:47:59,022 --> 00:48:00,178
عجیب نیست
694
00:48:00,322 --> 00:48:01,648
عجیب نیست"؟"
695
00:48:02,192 --> 00:48:05,017
یارو عجیب بود. اصلا نرمال نبود
696
00:48:05,692 --> 00:48:07,928
یه بار باهاش یه فیلم دیدم
697
00:48:08,362 --> 00:48:11,203
..ازم پرسید کجاهاشو باید بخنده
698
00:48:11,203 --> 00:48:12,333
کجاشو ناراحت باشه
699
00:48:12,333 --> 00:48:14,727
تو دو هیونسو رو سه ساله میشناسی
700
00:48:16,272 --> 00:48:17,637
همین؟
701
00:48:18,373 --> 00:48:19,537
ببخشید؟
702
00:48:20,643 --> 00:48:22,873
باشه. بابت توصیهت هم ممنون
703
00:48:22,873 --> 00:48:24,108
روزت بخیر
704
00:48:24,183 --> 00:48:26,238
وایسا، نه. قطع نکن
705
00:48:28,112 --> 00:48:29,247
..هیون سو
706
00:48:30,553 --> 00:48:32,347
این مدت منو تهدید میکرد
707
00:48:34,553 --> 00:48:35,687
چی؟
708
00:48:35,752 --> 00:48:37,917
دیگه داره روانیم میکنه
سر جدت
709
00:48:38,393 --> 00:48:40,187
جان مادرت هوای منم داشته باش
710
00:48:46,933 --> 00:48:47,933
هیچی؟
711
00:48:47,933 --> 00:48:50,028
نه هیچ ویدیویی نیست که نشون بده
..بعد از خونه اومدنش
712
00:48:50,232 --> 00:48:52,198
رفته بیرون
713
00:48:52,473 --> 00:48:54,238
نباید خونهشو بگردیم؟
714
00:48:54,442 --> 00:48:55,707
قبل از اینکه مدارکُ سربهنیست کنه
715
00:48:56,342 --> 00:48:58,678
حتما میدونسته تو دوربین میفته
716
00:48:58,882 --> 00:49:01,448
بخاطر همین مدارکُ با خودش خونه نیاورده
717
00:49:02,413 --> 00:49:05,617
شک ندارم که رفته بیرون
718
00:49:08,953 --> 00:49:11,017
دیشب یه ستاره دنبالهدار دیدم
719
00:49:14,132 --> 00:49:16,457
انگار داشت خداحافظی میکرد
720
00:50:26,462 --> 00:50:29,398
لطفا برو کنار. داری مزاحم کارم میشی
721
00:50:31,402 --> 00:50:32,898
راستش شوکه شدم
722
00:50:33,143 --> 00:50:34,767
تو اصلا ناراحت نیستی
723
00:50:35,112 --> 00:50:36,807
چون کار اشتباهی انجام ندادم
724
00:50:43,252 --> 00:50:44,448
بله؟
725
00:50:46,322 --> 00:50:47,517
منم
726
00:50:48,853 --> 00:50:51,917
پیداش کردم -
متوجه شدم -
727
00:50:53,522 --> 00:50:54,758
پارک سویونگ
728
00:50:55,033 --> 00:50:57,928
از این لحظه شما مظنون به قتلی
729
00:50:58,533 --> 00:51:02,068
و بخاطر قتل جونگ مون اوک بازداشت میشی
730
00:51:02,572 --> 00:51:04,338
میشه قبلش آرایشمو یکم روبهراه کنم؟
731
00:51:06,143 --> 00:51:08,937
چی؟ -
من که این ریختی نمیام بیرون -
732
00:51:09,143 --> 00:51:11,477
امروزُ آرایش نکردم که مثلا نشون بدم ناراحتم
733
00:51:13,413 --> 00:51:17,218
یه جایی خوندم که حکم متهم بسته به
سروشکلش کم و زیاد میشه
734
00:51:22,123 --> 00:51:23,347
بفرما
735
00:51:29,632 --> 00:51:31,557
چرا جونگ مون اوک رو کشتی؟
736
00:51:38,143 --> 00:51:39,698
پلههاش خیلی زیاد بود
737
00:52:05,063 --> 00:52:08,267
(جونگ مون اوک)
738
00:52:18,542 --> 00:52:21,247
من از چیزای پیچیده متنفرم
739
00:52:21,683 --> 00:52:23,878
..پس دیگه زحمت ثبت و وکیل و
740
00:52:24,353 --> 00:52:27,077
اینجور کاراش با خودت
741
00:52:28,252 --> 00:52:29,448
خیلی خب
742
00:52:30,692 --> 00:52:32,557
فعلا چیز دیگهای نمیخوام
743
00:52:33,393 --> 00:52:35,727
فقط هر روز بیا اینجا
744
00:52:35,893 --> 00:52:40,457
باهام صحبت کن و مثل یه نوه کنارم باش
745
00:52:40,873 --> 00:52:42,497
همین فقط
چیز دیگه ای نمیخوام
746
00:52:45,042 --> 00:52:46,568
هر روز؟
747
00:52:46,973 --> 00:52:48,167
خدای من
748
00:52:48,572 --> 00:52:52,037
سویونگ
یکم پشتمو بخارون
749
00:52:52,783 --> 00:52:55,477
وقتی تو اینکارو میکنی بهترین حال رو داره
750
00:53:01,922 --> 00:53:05,187
واسه موسسه ما خَیرین همهجوره در اولویتن
751
00:53:05,623 --> 00:53:07,692
..فکر هر روز بالا رفتن از اون پلهها
752
00:53:07,692 --> 00:53:10,588
..تا روزی که اون پیرزن بمیره
753
00:53:11,033 --> 00:53:12,628
باعث میشد از عصبانیت کبود بشم
754
00:53:14,373 --> 00:53:16,428
من همیشه ازت ممنونم سویونگ جانم
755
00:53:18,342 --> 00:53:19,537
خواهش میکنم
756
00:53:29,413 --> 00:53:30,747
مرکز پلیس، بفرمایید
757
00:53:32,152 --> 00:53:34,247
!اون مرده
758
00:53:34,692 --> 00:53:37,758
لطفا کمک کنین
759
00:53:41,893 --> 00:53:43,057
هی
760
00:53:43,862 --> 00:53:45,997
چرا منو جوری نگاه میکنی انگار حشرهای چیزیام؟
761
00:53:47,272 --> 00:53:48,827
ناراحت شدم
762
00:53:50,942 --> 00:53:54,408
چطور میتونی واسه همچین چیزی بزنی یه نفرُ بکشی؟
763
00:53:56,112 --> 00:53:58,637
میگن تقریبا سه درصد از آدما مثل منن
764
00:54:02,913 --> 00:54:04,117
کسی چه میدونه؟
765
00:54:04,583 --> 00:54:06,347
شاید یکیشونم دور و بر خودت باشه
766
00:54:11,192 --> 00:54:12,488
..یه ماه پیش
767
00:54:13,322 --> 00:54:16,358
ساعت 4 صبح از یه تلفن عمومی باهام تماس گرفت
768
00:54:16,632 --> 00:54:20,198
اون ادم گفت که دو هیونسوعه؟
769
00:54:20,672 --> 00:54:21,867
تو کی هستی؟
770
00:54:24,803 --> 00:54:26,068
!بهم بگو کی هستی
771
00:54:27,513 --> 00:54:28,707
تو خوشحالی؟
772
00:54:31,982 --> 00:54:33,137
هیونسو؟
773
00:54:33,683 --> 00:54:37,917
صبر کردم تا به شادترین لحظههای زندگیت برسی
774
00:54:38,183 --> 00:54:39,378
..تو
775
00:54:40,382 --> 00:54:41,948
تو دو هیونسویی، درسته؟
776
00:54:42,792 --> 00:54:44,957
حالا میخوام کاری که ازم برمیاد انجام بدم
777
00:54:45,092 --> 00:54:47,557
اون تنها کسیه که اینکار ازش برمیاد
778
00:54:48,792 --> 00:54:49,928
چرا؟
779
00:54:53,732 --> 00:54:57,327
من جوون بودم و طمع چشمامُ کور کرده بود
780
00:54:58,243 --> 00:55:00,238
واسه همین بهش بد کردم
781
00:55:03,373 --> 00:55:05,037
مطمئنی اینجا گمش کردی؟
782
00:55:06,243 --> 00:55:07,608
آره مطمئنم
783
00:55:08,212 --> 00:55:10,878
وقتی اومدم بالا کیف پولم همراهم بود
784
00:55:16,353 --> 00:55:17,917
ولی الان نیست. نمیتونم پیداش کنم
785
00:55:18,493 --> 00:55:21,687
اگه پول میخوای من یکم بهت قرض میدم
بیا بریم پایین
786
00:55:45,822 --> 00:55:47,048
چیکار میکنی؟
787
00:55:49,092 --> 00:55:50,417
پولاتو میخوام
788
00:55:51,422 --> 00:55:53,218
منم میخوام زندگی کنم
789
00:55:57,462 --> 00:55:59,597
مطمئنم هیونسو ازم انتقام میگیره
790
00:56:01,572 --> 00:56:03,097
بهتره به کس دیگهای مشکوک باشی
791
00:56:03,732 --> 00:56:06,367
دو هیونسو مرده
792
00:56:07,612 --> 00:56:09,767
چی؟ راست میگی؟
793
00:56:10,313 --> 00:56:12,838
بله
..پس بهتره که
794
00:56:14,353 --> 00:56:16,048
همهچی رو راجع بهش فراموش کنی
795
00:56:19,623 --> 00:56:22,318
خب پس واقعا خداروشکر
796
00:56:24,322 --> 00:56:25,718
خداروشکر؟
797
00:56:27,022 --> 00:56:29,827
خب اون بهرحال بعذ از ارتکاب به قتل متواری بوده
798
00:56:30,163 --> 00:56:31,457
چنین آدمی نباید زنده باشه
799
00:56:31,803 --> 00:56:34,298
بعضی آدما بهتره که بمیرن
قبول نداری؟
800
00:56:35,232 --> 00:56:36,468
درسته
801
00:56:38,402 --> 00:56:41,207
بعضی آدما بهتره که بمیرن
802
00:57:03,893 --> 00:57:05,057
آخ آخ حیف شد
803
00:57:05,603 --> 00:57:07,597
واقعا از چشمات متنفر بودم
804
00:57:13,143 --> 00:57:14,338
خب من تسلیمم
805
00:57:15,342 --> 00:57:16,537
منو بازداشت کن
806
00:57:36,732 --> 00:57:38,698
چیزی نیست. اوکیه
807
00:57:47,772 --> 00:57:49,367
!پلیس نمیتونه اینکارُ بکنه
808
00:57:49,913 --> 00:57:52,612
..کی باور میکنه یکی مثل تو، یه خانم محترم رو بکشه
809
00:57:52,612 --> 00:57:53,878
چون نمیخواسته از پلهها بالا بره؟
810
00:57:54,652 --> 00:57:56,048
خب که چی؟
811
00:57:56,112 --> 00:57:57,783
..یه مظنون ممکنه تو درگیری فیزیکی
812
00:57:57,783 --> 00:57:59,283
با یه افسر پلیس کشته بشه
813
00:57:59,283 --> 00:58:00,381
موافق نیستی؟
814
00:58:00,382 --> 00:58:01,787
دیوونهای؟
815
00:58:02,322 --> 00:58:04,862
..گول زدن و آسیب رسوندن به اونایی که ازت ضعیفترن
816
00:58:04,862 --> 00:58:07,318
بهت حس برتری میده؟
817
00:58:07,322 --> 00:58:10,057
من به جرمم اعتراف کردم
!قطعا اینم گزارش میکنم
818
00:58:10,132 --> 00:58:13,227
..میشینم تماشا میکنم و یادم میمونه که
819
00:58:13,563 --> 00:58:16,227
آخرین لحظاتت چقدر رقتانگیز بودن
820
00:58:20,743 --> 00:58:22,307
سرخرگ کاروتید، 12 ثانیه
821
00:58:22,973 --> 00:58:24,878
سرخرگ ریوی، 3.5 ثانیه
822
00:58:25,313 --> 00:58:27,207
حواسم هست که یه دقیقهای تموم بشه
823
00:58:27,853 --> 00:58:29,648
پس انتخاب کن. کدومش باشه؟
824
00:58:36,092 --> 00:58:37,347
نکش
825
00:58:43,232 --> 00:58:44,628
منو نکش
826
00:58:48,333 --> 00:58:49,667
توروخدا منو نکش
827
00:58:54,473 --> 00:58:57,937
شوخی میکنم باهات
آخه یه پلیس چطور میتونه آدم بکشه؟
828
00:58:58,513 --> 00:59:00,442
دربارهی بازداشتت که قبلا بهت گفتم
829
00:59:00,442 --> 00:59:02,747
از اونجایی که درمقابل قانون هنوز یه انسانی
830
00:59:03,112 --> 00:59:06,278
حق داری وکیل داشته باشی و از خودت دفاع کنی
831
00:59:06,882 --> 00:59:10,017
باید در جریان شرایط بازداشتت باشی
832
00:59:12,563 --> 00:59:14,223
همیشه بعد از غذا بخورشون
833
00:59:14,223 --> 00:59:16,557
البته ممنون -
مواظب خودت باش -
834
00:59:16,592 --> 00:59:18,698
خدای من، پسرته
835
00:59:19,333 --> 00:59:22,867
هیسونگ، چطور بیخبر اومدی؟
836
00:59:23,333 --> 00:59:25,838
چیزی نیست
دلم برات تنگ شده بود. همین
837
00:59:26,772 --> 00:59:27,937
خدایا
838
00:59:28,042 --> 00:59:30,207
پسر نداشتن حس خیلی بدیه
839
00:59:30,542 --> 00:59:33,137
برگشتنی احتیاط کن -
چشم -
840
00:59:37,112 --> 00:59:39,247
..ممکنه که آدم موجه و خوشحالی به نظر بیاد
841
00:59:39,822 --> 00:59:41,318
ولی داروی افسردگی مصرف میکنه
842
00:59:43,092 --> 00:59:46,088
مگه افشای اسرار بیماران یه کار غیراخلاقی
و غیرحرفهای نیست؟
843
00:59:48,092 --> 00:59:50,057
بدبختیاشون برام جالبه
844
00:59:52,203 --> 00:59:54,158
اگه من نتونم شبیه بقیه باشم
845
00:59:54,672 --> 00:59:57,097
ترجیح میدم اونا شبیه من باشن
846
00:59:59,643 --> 01:00:00,798
خب موضوع چیه؟
847
01:00:02,172 --> 01:00:03,968
تو هیچوقت واسه چاقسلامتی نمیومدی
848
01:00:05,083 --> 01:00:07,338
چنتا قرص خواب میخوام
849
01:00:15,592 --> 01:00:16,787
!عسلم
850
01:00:23,563 --> 01:00:24,658
چه بلایی سر صورتت اومده؟
851
01:00:24,833 --> 01:00:27,428
اشتباهی با کاغذ بریدمش
852
01:00:28,033 --> 01:00:29,968
پروردگارا
من عاشق بارونم
853
01:00:30,473 --> 01:00:31,867
ببین چه هیجانزده شدی
854
01:00:32,143 --> 01:00:33,838
پلیسا هم میتونن از بارون لذت ببرن؟
855
01:00:33,873 --> 01:00:35,112
مگه بارون مدارکُ از بین نمیبره؟
856
01:00:35,112 --> 01:00:37,238
ولی خب رمانتیکه
857
01:00:37,913 --> 01:00:39,437
دلم یه چیز خوشمزه میخواد
858
01:00:39,982 --> 01:00:41,747
جدی؟ چی مثلا؟
859
01:00:42,712 --> 01:00:43,908
پنکیک شور؟
860
01:00:44,283 --> 01:00:46,878
یه روز بارونی و پنکیک شور؟
به نظرم عالیه
861
01:00:50,252 --> 01:00:52,292
..پلیس یه قاتلُ بازداشت کرد
862
01:00:52,292 --> 01:00:53,922
که مظنون به قتل یه خانم 70 سالهست
863
01:00:53,922 --> 01:00:55,592
..اون از روش دو مینسوک
864
01:00:55,592 --> 01:00:57,833
..قاتل سریالی شهر یونجو استفاده کرد
865
01:00:57,833 --> 01:00:59,502
تا پلیس رو منحرف کنه
866
01:00:59,502 --> 01:01:01,933
..ولی پلیس متوجه ناشیگری قاتل شد
867
01:01:01,933 --> 01:01:03,472
و انگیزهی قتل رو پیدا کرد
868
01:01:03,473 --> 01:01:04,973
..تحقیقات منجر به پیدا شدن مدارک و شواهد
869
01:01:04,973 --> 01:01:07,367
و در نتیجه دستگیری فرد مظنون شد
870
01:01:07,643 --> 01:01:10,342
..ظاهرا این موضوع که قاتل یه مددکار اجتماعی بوده
871
01:01:10,342 --> 01:01:13,307
سراسر کشور رو درگیر خودش کرده
872
01:01:28,563 --> 01:01:31,698
(رستوران چینی سونکیل)
873
01:01:35,902 --> 01:01:38,968
(پروندهی قاتل سریالی شهر یونجو، دو مینسوک و پسرش)
874
01:01:41,942 --> 01:01:44,878
(نوشتهی خبرنگار کیم مو جین)
875
01:01:46,143 --> 01:01:49,347
(پسرش دو هیونسو کجا ناپدید شده؟)
876
01:02:04,063 --> 01:02:07,867
(خبرنگار کیم مو جین)
877
01:02:09,272 --> 01:02:12,243
مخاطب در دسترس نمیباشد
شما به پیغامگیر صوتی متصل میشوید
878
01:02:12,243 --> 01:02:14,908
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق پیغام بگذارید
879
01:02:16,542 --> 01:02:19,477
آقای کیم، نام سونکیل هستم
880
01:02:28,522 --> 01:02:30,917
یه چیزی هست که قبلا بهتون نگفتم
881
01:02:31,822 --> 01:02:33,617
یه چیزی که ممکنه واسهتون دردسر بشه
882
01:02:37,393 --> 01:02:39,398
..جدیدا شنیدم
883
01:02:40,433 --> 01:02:43,597
..که دو هیونسو توی قتلها به پدرش
884
01:02:44,232 --> 01:02:45,597
کمک میکرده
885
01:02:45,797 --> 01:02:50,397
* Melody : سرپرست مترجمین*
* RoyaKH , Filwvx , Melody , ZaHrA_TY : مترجمین*
886
01:02:59,683 --> 01:03:00,948
شوکهکنندهست، نه؟
887
01:03:01,752 --> 01:03:04,718
راستش واسه همین خیلی نگران بودم
888
01:03:05,362 --> 01:03:08,287
اگه سوال دیگهای داشتین باهام تماس بگیرین
889
01:03:12,663 --> 01:03:13,957
(رستوران چینی سونکیل)
890
01:03:25,442 --> 01:03:27,178
..آقای کیم
891
01:03:31,013 --> 01:03:32,847
دو هیونسو اومده
892
01:03:33,922 --> 01:03:36,017
!دو هیونسو اینجاست
893
01:03:36,192 --> 01:03:38,718
چی بهتون گفتم؟
!گفتم برمیگرده که انتقام بگیره
894
01:03:40,663 --> 01:03:41,928
پیام صوتی ضبط شد
895
01:03:42,128 --> 01:03:46,528
برای دریافت بهترین وباکیفیت ترین *
*زیرنویس سریال و برنامه تیم ما را به خاطر بسپارید
*KTteam *
896
01:04:53,732 --> 01:04:54,827
("چندین جسد در جنگل گاگیونگری پیدا شد")
897
01:04:55,632 --> 01:04:56,798
(دو مینسوک، قاتل زنجیرهای، کیست؟)
898
01:04:57,333 --> 01:04:58,597
("داغدیدگان مغموم در مراسم تدفینِ بدون اجساد")
899
01:04:59,672 --> 01:05:01,037
("ناخنهای کشیده شده در کارگاه دو مینسوک پیدا شد")
900
01:05:14,822 --> 01:05:16,747
کی خوابم برد؟
901
01:06:55,422 --> 01:06:59,988
(گل اهریمنی)
902
01:07:00,063 --> 01:07:03,528
فراموش میکنم که اصلا همدیگه رو دیدیم
قول میدم
903
01:07:04,433 --> 01:07:06,332
من قول نمیخوام
ضمانت میخوام
904
01:07:06,332 --> 01:07:08,433
من اطلاعات آخرین تماسش رو دارم
905
01:07:08,433 --> 01:07:09,632
خبرنگار کیم مو جین؟
906
01:07:09,632 --> 01:07:11,898
..پس یه ویدیو هست که معاونت در قتل رو
907
01:07:12,702 --> 01:07:14,303
نشون بده
908
01:07:14,303 --> 01:07:17,042
خبرنگار کیم مو جین دو روزه سر کارش نرفته
909
01:07:17,042 --> 01:07:18,342
چرا گزارش گم شدنش رو ندادین؟
910
01:07:18,342 --> 01:07:20,778
ممکنه جایی زندانی شده باشه؟
911
01:07:21,683 --> 01:07:23,208
بیاید فعلا بریم تو
912
01:07:23,782 --> 01:07:25,078
تو جرأت کردی که فریبم بدی؟
913
01:07:25,183 --> 01:07:26,847
یکی تا چند لحظه پیش اینجا بوده
914
01:07:27,353 --> 01:07:29,118
یا شاید هنوزم هست