1 00:00:07,478 --> 00:00:09,510 I saw someone drowning me. 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,783 How do I atone for something I haven't done yet? 3 00:00:12,783 --> 00:00:16,016 The man you might be sleeping with in six months' time 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,190 was just in our living room, and I sure as hell 5 00:00:19,190 --> 00:00:22,523 didn't bring him into our lives. You did! All the old patterns are back, Mark. 6 00:00:22,523 --> 00:00:26,327 It's about trust, and we don't trust each other anymore. I had a vision of Fiona Banks. 7 00:00:26,327 --> 00:00:29,300 Let's see if she had a vision of me. Al, I know why you're calling. 8 00:00:29,300 --> 00:00:31,802 It's something to do with the Rutherford case. 9 00:00:31,802 --> 00:00:33,504 (Demetri) Listen, Al, 10 00:00:33,504 --> 00:00:35,806 you've been acting kind of weird for a couple of weeks yourself. 11 00:00:35,806 --> 00:00:38,439 Blue hand--it's a clue from Mark's board. 12 00:00:49,350 --> 00:00:51,552 (man) Dear Celia, 13 00:00:51,552 --> 00:00:54,285 I don't know your last name, 14 00:00:54,285 --> 00:00:56,527 and I don't know where you live, 15 00:00:56,527 --> 00:00:59,730 but I know you have two young boys-- 16 00:00:59,730 --> 00:01:02,393 twins, I believe. 17 00:01:02,393 --> 00:01:04,365 (children's laughter) 18 00:01:04,365 --> 00:01:06,837 And I know you didn't have a flash-forward. 19 00:01:06,837 --> 00:01:10,671 I understand how terrifying that is 20 00:01:10,671 --> 00:01:13,073 and how powerless you must be feeling. 21 00:01:13,073 --> 00:01:15,706 But I want you to know that you're not alone. 22 00:01:33,093 --> 00:01:36,197 E-mailing your other girlfriends? 23 00:01:36,197 --> 00:01:39,630 No, we, uh, we broke up. This is just porn. 24 00:01:39,630 --> 00:01:41,632 Oh, okay. Yeah. (chuckles) 25 00:01:41,632 --> 00:01:44,235 I'm in pre-trial conference all day, so totally unreachable, 26 00:01:44,235 --> 00:01:46,677 but don't forget we need to sign off on the proofs later. 27 00:01:46,677 --> 00:01:48,679 Proofs? For the wedding invitations. 28 00:01:48,679 --> 00:01:51,412 Right. Bet you 20 bucks they spell my name wrong. 29 00:01:51,412 --> 00:01:53,614 Bet you $100 they got mine wrong. 30 00:01:53,614 --> 00:01:56,487 You know, they say couples with commonly misspelled names 31 00:01:56,487 --> 00:01:58,549 are the most successful. 32 00:01:58,549 --> 00:01:59,890 Really? 33 00:01:59,890 --> 00:02:01,852 Mm-hmm. 34 00:02:01,852 --> 00:02:04,525 Meet me at the printers at 6:00, okay? 35 00:02:04,525 --> 00:02:07,528 Can't you just pick one? 36 00:02:07,528 --> 00:02:09,600 I'm gonna pretend I didn't hear that. 37 00:02:09,600 --> 00:02:11,602 I'm just saying you have great taste. 38 00:02:11,602 --> 00:02:13,704 I mean, I don't need to be there, right? 39 00:02:13,704 --> 00:02:17,408 Hey, kick ass today. 40 00:02:17,408 --> 00:02:19,870 (door closes) 41 00:02:24,845 --> 00:02:26,577 (beep) 42 00:02:26,577 --> 00:02:30,481 I might be home a little late tonight. 43 00:02:30,481 --> 00:02:34,255 I'm covering the E.R. for Sally again. 44 00:02:34,255 --> 00:02:36,257 I tried to get out of it, but-- 45 00:02:36,257 --> 00:02:38,459 you don't have to explain. 46 00:02:38,459 --> 00:02:40,661 It's just hard 'cause Crosby's out of town, 47 00:02:40,661 --> 00:02:42,663 so there really is no one else. 48 00:02:42,663 --> 00:02:44,665 Olivia, you don't have to explain. 49 00:02:44,665 --> 00:02:46,337 I trust you. 50 00:02:46,337 --> 00:02:48,339 Good. 51 00:02:48,339 --> 00:02:50,341 I trust you, too. 52 00:02:55,846 --> 00:02:57,848 (glass shatters) 53 00:02:57,848 --> 00:03:01,682 It's like everything I say comes out wrong--everything. 54 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 Even when we're getting along, it's tense. 55 00:03:04,685 --> 00:03:07,187 Things have changed for everybody. It's a new world. 56 00:03:07,187 --> 00:03:09,890 Yeah? I miss the old one then. 57 00:03:09,890 --> 00:03:12,823 Really? The one where you used to crash on my couch 58 00:03:12,823 --> 00:03:14,825 playing "Madden" till 4:00 a.m.? 59 00:03:14,825 --> 00:03:17,598 Don't you mean futon, and don't you mean kicking your ass 60 00:03:17,598 --> 00:03:20,771 until 4:00 a.m.? What? 61 00:03:20,771 --> 00:03:23,704 What? I said it. (laughs) No, you didn't kick anything. You were--you were cheating. 62 00:03:23,704 --> 00:03:27,278 That's what you were doing. Hey, man, what you call cheating 63 00:03:27,278 --> 00:03:29,410 I call finding a way to change the game, my friend. 64 00:03:29,410 --> 00:03:31,382 Oh. (elevator bell dings) 65 00:03:31,382 --> 00:03:34,415 How's Agent Hawk doing? 66 00:03:34,415 --> 00:03:36,417 She's out of the woods. 67 00:03:36,417 --> 00:03:39,420 Should be back to work in a few weeks. You think these three 68 00:03:39,420 --> 00:03:41,422 had something to do with her shooting? 69 00:03:41,422 --> 00:03:44,224 Well, we followed the hand stamp from the guy who shot Janis, 70 00:03:44,224 --> 00:03:46,757 led us to the house where we found these guys. 71 00:03:46,757 --> 00:03:48,359 The blue hand stamp? 72 00:03:48,359 --> 00:03:51,001 (Demetri) Mm-hmm. I'm sensing a theme. 73 00:03:51,001 --> 00:03:53,264 Yeah? You want to share? The contact ring, 74 00:03:53,264 --> 00:03:55,566 residue patterns and bullet trajectories 75 00:03:55,566 --> 00:03:58,008 are consistent with self-inflicted gunshot wounds. 76 00:03:58,008 --> 00:03:59,570 Self-inflicted? 77 00:03:59,570 --> 00:04:02,843 Was it--you think this is some kind of suicide pact? 78 00:04:02,843 --> 00:04:04,675 Had to be. 79 00:04:04,675 --> 00:04:07,678 But then who arranged the bodies and covered them 80 00:04:07,678 --> 00:04:09,680 with the sheets that night? 81 00:04:09,680 --> 00:04:11,682 All had alcohol in their systems. 82 00:04:11,682 --> 00:04:14,925 She had ecstasy and heroin. Hey, Dem, who-- who are these people? 83 00:04:14,925 --> 00:04:18,028 Um, Jason Martinez, 37. Married, 2 children. 84 00:04:18,028 --> 00:04:21,932 This is Diana Davis. Still looking for next of kin, and-- 85 00:04:21,932 --> 00:04:24,695 and Ian Rutherford, 25. 86 00:04:24,695 --> 00:04:27,938 British national. Reported missing from a cargo vessel 87 00:04:27,938 --> 00:04:29,900 docked in Long Beach. 88 00:04:32,042 --> 00:04:33,944 Your Rutherford case? 89 00:04:33,944 --> 00:04:36,276 Yeah. 90 00:04:36,276 --> 00:04:39,680 (thud) 91 00:04:39,680 --> 00:04:41,682 Here we go. 92 00:04:41,682 --> 00:04:49,360 ♪♪ 93 00:04:49,360 --> 00:04:50,861 Aaron. 94 00:04:50,861 --> 00:04:52,493 What's up, Jack? 95 00:04:52,493 --> 00:04:54,495 There's a guy waiting for you inside. 96 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 Says he served with Tracy. 97 00:05:11,542 --> 00:05:13,313 (truck door opens) 98 00:05:15,586 --> 00:05:19,420 How can I help you? 99 00:05:19,420 --> 00:05:22,022 You're Aaron Stark? 100 00:05:22,022 --> 00:05:23,894 Corporal Mike Willingham. 101 00:05:23,894 --> 00:05:26,557 I've been meaning to come talk to you for a while, 102 00:05:26,557 --> 00:05:29,029 but I've been mixed up-- trying to get a job, 103 00:05:29,029 --> 00:05:32,062 trying to get a place to live. It's tough readjusting to civilian life. 104 00:05:32,062 --> 00:05:34,064 Especially with the way things are now. 105 00:05:34,064 --> 00:05:36,907 You just gotta hope it gets better. Yeah. 106 00:05:36,907 --> 00:05:39,009 Sorry to bother you at your place of work, 107 00:05:39,009 --> 00:05:42,042 but I promised Tracy that if anything ever happened to her, 108 00:05:42,042 --> 00:05:44,044 I'd give you this. 109 00:05:45,876 --> 00:05:49,650 (whoosh) 110 00:05:51,422 --> 00:05:53,023 How did you find me? 111 00:05:53,023 --> 00:05:55,726 I'll always find you, kiddo. 112 00:05:55,726 --> 00:06:00,661 I think right now you need this more than I do. 113 00:06:11,742 --> 00:06:14,004 (voice breaking) I hadn't seen this knife 114 00:06:14,004 --> 00:06:16,707 since Tracy deployed four years ago, 115 00:06:16,707 --> 00:06:19,980 but somehow... 116 00:06:19,980 --> 00:06:23,954 (whoosh) in my flash-forward, 117 00:06:23,954 --> 00:06:25,916 I was giving it back to her. 118 00:06:25,916 --> 00:06:29,159 She said it was a good luck charm. 119 00:06:29,159 --> 00:06:31,161 Maybe there's something to that. 120 00:06:31,161 --> 00:06:33,894 For two years, I've had to listen to people 121 00:06:33,894 --> 00:06:35,966 telling me to move on, 122 00:06:35,966 --> 00:06:37,968 to accept what happened to her. 123 00:06:37,968 --> 00:06:40,531 But I always knew I'd see her again. 124 00:06:40,531 --> 00:06:43,874 Now you showing up here and... 125 00:06:47,107 --> 00:06:49,740 It's all happening, isn't it? 126 00:06:49,740 --> 00:06:53,043 It's all happening. 127 00:06:56,747 --> 00:06:59,920 Thank you, Mike. 128 00:06:59,920 --> 00:07:01,892 Thank you. 129 00:07:03,954 --> 00:07:07,898 Why do a copy machine salesman, a librarian 130 00:07:07,898 --> 00:07:10,701 and a Scottish longshoreman all decide to get together 131 00:07:10,701 --> 00:07:13,433 to shoot themselves? Because print is dead? 132 00:07:13,433 --> 00:07:17,668 Gough, say hello to your vision. You all know Fiona Banks, 133 00:07:17,668 --> 00:07:20,941 MI6, fresh off the plane from London. 134 00:07:20,941 --> 00:07:23,874 Nice to meet you again... for the first time. 135 00:07:23,874 --> 00:07:26,847 Yeah. Nice to meet you. 136 00:07:26,847 --> 00:07:29,980 Suicide seems a little low-incident for MI6. 137 00:07:29,980 --> 00:07:32,583 Ian Rutherford was reported missing 138 00:07:32,583 --> 00:07:34,925 off a cargo ship two weeks ago. 139 00:07:34,925 --> 00:07:36,827 The British Embassy was notified. 140 00:07:36,827 --> 00:07:39,189 I saw the report and came here because-- 'cause you knew you'd be 141 00:07:39,189 --> 00:07:41,662 working on this case from your flash-forward. That's all well and good, 142 00:07:41,662 --> 00:07:45,165 but what do we got in the present? Well, when I found out all three vics committed suicide, 143 00:07:45,165 --> 00:07:47,467 I cross-referenced their visions on Mosaic. 144 00:07:47,467 --> 00:07:50,771 Turns out they're all ghosts. 145 00:07:50,771 --> 00:07:53,203 People who didn't see anything in their flash-forwards-- 146 00:07:53,203 --> 00:07:55,175 that's what they call themselves. 147 00:07:55,175 --> 00:07:57,207 So none of them had visions, and now they're all dead. 148 00:07:57,207 --> 00:08:00,511 Am I the only one who finds that disturbing? 149 00:08:00,511 --> 00:08:01,982 No, you're not. 150 00:08:01,982 --> 00:08:04,885 Here. Check this out. (types) 151 00:08:04,885 --> 00:08:07,117 It's a ghost web site. 152 00:08:07,117 --> 00:08:09,119 (beep) It's where they connect with each other, 153 00:08:09,119 --> 00:08:14,024 find out about upcoming events. Anchorage, Buenos Aires, Dubai... 154 00:08:14,024 --> 00:08:15,896 whatever this is, it's happening everywhere. 155 00:08:15,896 --> 00:08:18,228 (beep) "The Blue hand. No limits. No fear. 156 00:08:18,228 --> 00:08:21,602 a place where ghosts can gather to embrace the inevitable." 157 00:08:21,602 --> 00:08:24,905 You've got to be kidding me. A death club? 158 00:08:24,905 --> 00:08:30,080 Like a book club with bullets. Whatever it is, the guy who shot Janis is a part of it. 159 00:08:30,080 --> 00:08:32,212 We need to find these people, figure out who they are 160 00:08:32,212 --> 00:08:35,616 and shut them down. The next meeting in Los Angeles is being hosted 161 00:08:35,616 --> 00:08:39,019 by a guy named Raynaud-- Dr. Maurice Raynaud. 162 00:08:39,019 --> 00:08:40,951 When's the meeting? (taps key) 163 00:08:40,951 --> 00:08:44,895 (man) Tonight go downtown and check the time. (clock ticking) 164 00:08:44,895 --> 00:08:48,959 (taps key) Tonight go downtown and check the time. 165 00:08:48,959 --> 00:08:53,764 Tonight go downtown and check the time. 166 00:09:02,813 --> 00:09:05,215 Ian Blaine Rutherford. 167 00:09:05,215 --> 00:09:08,048 Born in Edinburgh, 1984. 168 00:09:08,048 --> 00:09:10,781 Father's an aviation mechanic. Mother... uh-- 169 00:09:10,781 --> 00:09:13,023 works in a factory, makes cell phone components. 170 00:09:13,023 --> 00:09:16,286 I've already seen that file. 171 00:09:16,286 --> 00:09:18,829 Yes, of course. (chuckles) 172 00:09:18,829 --> 00:09:21,762 Sorry. I just, uh, I never expected to be working 173 00:09:21,762 --> 00:09:23,563 on this case so soon. 174 00:09:23,563 --> 00:09:27,297 The dominos seem to be falling into place, don't they? 175 00:09:27,297 --> 00:09:29,299 It's funny. 176 00:09:29,299 --> 00:09:32,703 I don't remember anything from the actual dossier 177 00:09:32,703 --> 00:09:34,705 other than his name. 178 00:09:34,705 --> 00:09:36,707 I just remember you... 179 00:09:36,707 --> 00:09:39,009 and the bird. 180 00:09:39,009 --> 00:09:41,011 (whoosh) When it hit the window... 181 00:09:41,011 --> 00:09:43,914 (thud) I literally felt my heart skip a beat. 182 00:09:43,914 --> 00:09:46,887 (whoosh) Then you had the phone call.. 183 00:09:46,887 --> 00:09:50,220 (cell phone rings) Excuse me for a moment. 184 00:09:50,220 --> 00:09:54,594 After you left, I looked out onto the ledge. 185 00:09:54,594 --> 00:09:57,097 I went over. 186 00:10:04,204 --> 00:10:09,209 I wanted to help it, if only to end its pain. 187 00:10:09,209 --> 00:10:10,881 But I couldn't. 188 00:10:10,881 --> 00:10:13,113 That was the worst part. 189 00:10:13,113 --> 00:10:17,988 There was nothing I could do to stop it. 190 00:10:23,824 --> 00:10:25,295 (cell phone chimes) 191 00:10:28,328 --> 00:10:30,360 What was your phone call about? 192 00:10:30,360 --> 00:10:33,033 It was my attorney. 193 00:10:33,033 --> 00:10:35,706 Why were you speaking to an attorney? 194 00:10:35,706 --> 00:10:38,008 Did something happen? (whoosh) 195 00:10:38,008 --> 00:10:41,942 (voice breaking) I killed her. 196 00:10:41,942 --> 00:10:45,075 (whoosh) No, everything was fine. 197 00:10:56,326 --> 00:10:58,258 Hey, babe. 198 00:10:58,258 --> 00:11:00,991 Hey, I'm working downtown tonight. 199 00:11:00,991 --> 00:11:04,765 Thought I might stop by that bakery on grand on the way back, 200 00:11:04,765 --> 00:11:07,297 pick us up some of those cinnamon rolls. 201 00:11:10,100 --> 00:11:12,843 (cork pops) Or not. 202 00:11:12,843 --> 00:11:15,445 (wine pours) 203 00:11:15,445 --> 00:11:19,810 You don't have any idea why I'm mad, do you? 204 00:11:19,810 --> 00:11:21,311 No. 205 00:11:21,311 --> 00:11:25,856 The printers? Our invitations? 206 00:11:25,856 --> 00:11:27,858 Oh, my god. I'm so sorry. 207 00:11:27,858 --> 00:11:29,860 Work was so crazy. 208 00:11:29,860 --> 00:11:32,823 All right? We got a lead on the guy who shot Janis, 209 00:11:32,823 --> 00:11:35,125 and now we're going to this underground club-- 210 00:11:35,125 --> 00:11:38,068 Yeah, you're not the only one who had a crazy day. 211 00:11:38,068 --> 00:11:40,831 I've been cranking out motions in limine all afternoon 212 00:11:40,831 --> 00:11:43,133 but somehow made it to the printers anyway. 213 00:11:43,133 --> 00:11:46,476 You're right. I suck. I should have been there. 214 00:11:46,476 --> 00:11:48,478 I'm really sorry. 215 00:11:48,478 --> 00:11:50,480 It's not about the invitations, Dem. 216 00:11:50,480 --> 00:11:52,482 It's about you and me 217 00:11:52,482 --> 00:11:54,785 and the fact that you've been checked out 218 00:11:54,785 --> 00:11:59,119 ever since I got home from Seattle. You know I've been slammed since the blackout. 219 00:11:59,119 --> 00:12:01,291 Babe, please. Since the blackout, yeah. 220 00:12:01,291 --> 00:12:03,824 That's been your excuse for everything. 221 00:12:03,824 --> 00:12:05,826 Yeah, no, why you are late coming home, 222 00:12:05,826 --> 00:12:07,828 Why you don't feel like talking, 223 00:12:07,828 --> 00:12:10,500 Why you shut your computer every time I walk in the room. 224 00:12:10,500 --> 00:12:13,033 It's... it's like I don't even exist. Hey, that's unfair. 225 00:12:13,033 --> 00:12:15,205 What's unfair is being in love with someone 226 00:12:15,205 --> 00:12:17,908 who treats you like a stranger. That's unfair. 227 00:12:17,908 --> 00:12:20,440 You know, and I don't want you to apologize. 228 00:12:20,440 --> 00:12:24,875 I don't. I want you to want to be here. 229 00:12:24,875 --> 00:12:26,276 Talk to me. 230 00:12:26,276 --> 00:12:30,981 Just--just be honest about whatever's going on. 231 00:12:33,053 --> 00:12:35,055 You want me to be honest. 232 00:12:35,055 --> 00:12:37,057 Yes. 233 00:12:37,057 --> 00:12:39,059 The more you jump down my throat, 234 00:12:39,059 --> 00:12:41,031 the less I want to be here. 235 00:12:41,031 --> 00:12:43,533 How's that for honesty? 236 00:12:43,533 --> 00:12:45,365 Demetri! 237 00:12:45,365 --> 00:12:47,067 Dem! 238 00:12:47,067 --> 00:12:49,099 (door slams) 239 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 Thanks so much for having me. 240 00:12:53,773 --> 00:12:55,976 Oh, not at all. We always need volunteers. 241 00:12:55,976 --> 00:12:58,178 I gotta tell you, there's a lot of menial tasks-- 242 00:12:58,178 --> 00:13:02,412 a lot of charts to be filed and blood to be run to the lab. 243 00:13:02,412 --> 00:13:05,115 It's not exactly glamorous. I'm not looking for glamour. 244 00:13:05,115 --> 00:13:08,518 (Bryce) Dr. Benford? Hey, aren't you supposed to be at that intern conference? 245 00:13:08,518 --> 00:13:11,121 Yeah, but lab's lost the coags on our spider girl, 246 00:13:11,121 --> 00:13:13,223 the O.R. is trying to bump our appy another hour, 247 00:13:13,223 --> 00:13:15,896 and Volvulus guy is leaving the A.M.A. 248 00:13:15,896 --> 00:13:20,170 to see his kid in this "Ice Capades" thing. Okay, so redraw the coags, tell the O.R. no, 249 00:13:20,170 --> 00:13:22,572 and I'll talk to skater dad. Okay. 250 00:13:22,572 --> 00:13:24,574 Bryce, do you know Nicole? Uh, yeah. 251 00:13:24,574 --> 00:13:27,207 Yeah, I think we met at your Christmas party last year. Hi. 252 00:13:27,207 --> 00:13:30,110 Hey. Nicole's volunteering here. You know what? 253 00:13:30,110 --> 00:13:33,083 Shadow Bryce. He'll show you the lay of the land. Thanks. 254 00:13:33,083 --> 00:13:35,085 I will catch you later. 255 00:13:35,085 --> 00:13:37,047 What's "Volvulus"? 256 00:13:37,047 --> 00:13:38,218 Twisted gut. 257 00:13:38,218 --> 00:13:40,220 You pre-med? 258 00:13:40,220 --> 00:13:45,125 No, I-I'm just volunteering, helping people, you know. 259 00:13:45,125 --> 00:13:47,257 (speaking Japanese) Uh... 260 00:13:47,257 --> 00:13:49,329 Um, ma'am... 261 00:13:49,329 --> 00:13:52,532 Ma'am, okay, slow down. I'm sorry. we don't understand you. (speaking Japanese) 262 00:13:52,532 --> 00:13:54,404 (speaking Japanese) 263 00:14:05,475 --> 00:14:06,977 Thank you. 264 00:14:06,977 --> 00:14:08,348 Arigato. 265 00:14:08,348 --> 00:14:11,281 Sweet peas symbolize good-bye in Japanese culture. 266 00:14:11,281 --> 00:14:15,155 It's considered a bad omen to give it to the sick. Ah. 267 00:14:15,155 --> 00:14:17,327 Mm. 268 00:14:17,327 --> 00:14:20,130 Is that a cardigan? 269 00:14:20,130 --> 00:14:23,093 What? I was going for average joe. 270 00:14:23,093 --> 00:14:26,997 Back off, Dem. That jacket? Ridiculous. 271 00:14:26,997 --> 00:14:29,639 Says the FBI Agent in a police T-shirt. 272 00:14:29,639 --> 00:14:31,471 Good going. 273 00:14:31,471 --> 00:14:33,173 (dog barking in distance) 274 00:14:33,173 --> 00:14:34,404 Wwhat? 275 00:14:34,404 --> 00:14:37,948 "Go downtown, check the time." 276 00:15:00,170 --> 00:15:04,004 We're... here for the meeting. 277 00:15:06,136 --> 00:15:10,140 At, uh, Dr. Raynaud's invitation. 278 00:15:34,564 --> 00:15:38,168 (exhales deeply) 279 00:15:58,558 --> 00:16:00,590 Who's gonna play? 280 00:16:04,094 --> 00:16:06,066 (scoffs) Play? 281 00:16:12,102 --> 00:16:16,176 (click) 282 00:16:16,176 --> 00:16:20,050 Who is going to play? 283 00:16:25,985 --> 00:16:28,358 (click) 284 00:16:30,520 --> 00:16:34,224 I get it. No bullets. Good gag. 285 00:16:43,103 --> 00:16:48,007 Your ticket... 286 00:16:48,007 --> 00:16:50,009 In. 287 00:16:53,113 --> 00:16:57,187 Welcome to the Blue Hand, Gentlemen. 288 00:17:04,224 --> 00:17:06,756 You got a death wish? You could have been killed. 289 00:17:06,756 --> 00:17:08,528 Not today. 290 00:17:23,042 --> 00:17:26,376 (indistinct conversations) 291 00:17:26,376 --> 00:17:29,219 That was a real bullet in that gun. You know that, right? 292 00:17:29,219 --> 00:17:32,152 Listen, Demetri, unlike the rest of these people, 293 00:17:32,152 --> 00:17:34,624 I know I'm gonna be alive in six months. I've seen it. 294 00:17:34,624 --> 00:17:38,088 So bullet or no bullet, there's no way I was gonna die tonight. 295 00:17:38,088 --> 00:17:40,790 Hey. What can I get you? 296 00:17:40,790 --> 00:17:43,062 Could you get us to talk to Raynaud? 297 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 Is he here? 298 00:17:45,064 --> 00:17:47,137 Hmm. You guys first-timers? 299 00:17:47,137 --> 00:17:49,569 No. Maybe. 300 00:17:49,569 --> 00:17:51,271 The Raynaud changes at each gathering. 301 00:17:51,271 --> 00:17:54,104 And where is tonight's Raynaud? 302 00:17:54,104 --> 00:17:56,606 He's around. You'll know him when you see him. 303 00:18:01,511 --> 00:18:04,154 What you got? 304 00:18:04,154 --> 00:18:07,117 It was on my board. 305 00:18:07,117 --> 00:18:08,458 Another piece of the puzzle. 306 00:18:08,458 --> 00:18:12,091 So what do we... do here? 307 00:18:12,091 --> 00:18:14,464 Anything you want. 308 00:18:14,464 --> 00:18:17,797 No limits. No fear. There's something for everybody. 309 00:18:17,797 --> 00:18:19,869 (buzz saw revs, man screams) 310 00:18:19,869 --> 00:18:21,601 (man laughs) 311 00:18:23,673 --> 00:18:24,834 Hi. 312 00:18:24,834 --> 00:18:28,138 Hi. 313 00:18:28,138 --> 00:18:30,580 Look, I discuss-- 314 00:18:30,580 --> 00:18:33,683 I don't think we should really be doing the-- 315 00:18:33,683 --> 00:18:35,515 Any of the... Uh, me first? 316 00:18:35,515 --> 00:18:37,687 Um, okay. 317 00:18:37,687 --> 00:18:39,319 Okay. Fine. 318 00:18:39,319 --> 00:18:42,422 Um, I really just came by to say thank you 319 00:18:42,422 --> 00:18:45,124 for everything you've done for Dylan. 320 00:18:45,124 --> 00:18:47,857 He did all the hard work himself. 321 00:18:47,857 --> 00:18:50,530 Well, you saved his life... (mutters indistinctly) 322 00:18:50,530 --> 00:18:53,203 and in doing that, um, 323 00:18:53,203 --> 00:18:55,535 you saved mine as well. 324 00:18:55,535 --> 00:18:59,509 Look, the very last thing that I would want to do 325 00:18:59,509 --> 00:19:02,842 is ruin yours. 326 00:19:02,842 --> 00:19:06,416 I really mean it. I really don't think we should be-- Hey, listen, I understand. 327 00:19:06,416 --> 00:19:08,618 I understand that this is really very awkward. 328 00:19:08,618 --> 00:19:10,920 So please just let me be perfectly clear. 329 00:19:10,920 --> 00:19:14,184 Nothing is going to happen between us. 330 00:19:14,184 --> 00:19:17,187 No, I know that. I would never do anything 331 00:19:17,187 --> 00:19:19,489 to come between you and your husband, 332 00:19:19,489 --> 00:19:22,161 despite what we may have seen or experienced. 333 00:19:22,161 --> 00:19:23,763 Good. 334 00:19:23,763 --> 00:19:26,766 Okay, good. So, uh, Dylan and I are gonna move back 335 00:19:26,766 --> 00:19:30,240 to the Bay Area as soon as they approve the hospital transfer. 336 00:19:30,240 --> 00:19:33,903 Good. Oh, good. That's... that's good. 337 00:19:33,903 --> 00:19:37,877 You must be anxious to, um, you know, get back to work. 338 00:19:37,877 --> 00:19:40,750 Yeah, right. Um-- and I should go. So... 339 00:19:40,750 --> 00:19:43,913 listen, um, thank you so much for everything again. 340 00:19:43,913 --> 00:19:47,357 Yeah, I'll do everything I can to push that transfer through. 341 00:19:47,357 --> 00:19:49,789 Okay, great. Thanks. Um, just excuse me. 342 00:19:49,789 --> 00:19:51,361 Thank you. 343 00:19:53,493 --> 00:19:55,865 Hey, where did you learn how to speak Japanese? 344 00:19:55,865 --> 00:19:57,867 My dad was stationed in Okinawa when I was little, 345 00:19:57,867 --> 00:19:59,869 and I picked it up. 346 00:19:59,869 --> 00:20:01,871 When we moved back, I took it in school. 347 00:20:01,871 --> 00:20:05,535 Can I show you something? Just for a second. 348 00:20:05,535 --> 00:20:09,509 Uh, in my flash-forward, I saw this symbol behind her. 349 00:20:09,509 --> 00:20:12,682 Oh. Who's the woman? 350 00:20:12,682 --> 00:20:15,845 I have no idea. I was hoping that if I could figure out 351 00:20:15,845 --> 00:20:18,848 what the symbol meant, then I might be able to find her. 352 00:20:18,848 --> 00:20:20,820 I know it's an asian character, 353 00:20:20,820 --> 00:20:23,923 but nobody seems to recognize it. They didn't see it because it wasn't finished. 354 00:20:23,923 --> 00:20:26,426 You have a pen? 355 00:20:26,426 --> 00:20:28,428 Yeah, a pencil. May I? 356 00:20:28,428 --> 00:20:30,229 Please. 357 00:20:32,932 --> 00:20:36,766 There. it's Kanji. It's a Japanese letter. 358 00:20:36,766 --> 00:20:39,008 Kanji. 359 00:20:39,008 --> 00:20:40,610 What's it mean? 360 00:20:40,610 --> 00:20:42,372 "Believe." 361 00:20:46,646 --> 00:20:48,848 Mr. Stark? 362 00:20:48,848 --> 00:20:50,850 Mike. What are you doing here? 363 00:20:50,850 --> 00:20:52,852 Sorry to bother you again. 364 00:20:52,852 --> 00:20:57,427 I just didn't feel right leaving things the way we did earlier. 365 00:20:57,427 --> 00:21:01,991 I'm not sure I understand. 366 00:21:01,991 --> 00:21:04,864 It's just... you seemed so happy, 367 00:21:04,864 --> 00:21:07,897 and I didn't know how to tell you, 368 00:21:07,897 --> 00:21:11,841 but I think you deserve to know the truth. 369 00:21:11,841 --> 00:21:14,003 Truth about what? 370 00:21:14,003 --> 00:21:16,005 About what you saw 371 00:21:16,005 --> 00:21:18,808 in your vision with Tracy. 372 00:21:18,808 --> 00:21:21,010 (whispers) It's not possible. 373 00:21:23,613 --> 00:21:25,985 What are you talking about? 374 00:21:25,985 --> 00:21:29,889 (normal voice) I was with her in the Humvee. 375 00:21:37,327 --> 00:21:38,828 (tires screeching) 376 00:21:38,828 --> 00:21:41,871 (speaks indistinctly) This is hit man 2 requesting backup. 377 00:21:41,871 --> 00:21:44,774 (speaks indistinctly) pursuing Hajis heading North, 378 00:21:44,774 --> 00:21:47,937 about 2 clicks away from checkpoint Victor Tango. 379 00:21:47,937 --> 00:21:49,939 Over. 380 00:21:49,939 --> 00:21:51,341 (static) 381 00:21:51,341 --> 00:21:53,743 Damn! (tires screeching) 382 00:21:58,448 --> 00:22:02,852 Who the hell are these guys? Those aren't Hajis. 383 00:22:02,852 --> 00:22:06,426 Back up! Back up! Those are Jericho! We got to get out! 384 00:22:06,426 --> 00:22:08,558 Burro, burro! We're gonna get waxed! 385 00:22:08,558 --> 00:22:11,000 (Tracy) Look out! 386 00:22:11,000 --> 00:22:13,062 Come on! 387 00:22:13,062 --> 00:22:15,365 Tracey! Tracey! 388 00:22:18,337 --> 00:22:21,040 I'm sorry, Sir. 389 00:22:21,040 --> 00:22:25,445 When I went back to check on her... 390 00:22:25,445 --> 00:22:29,619 Tracey! Tracey! 391 00:22:38,888 --> 00:22:42,732 I had to run. I had to. But I saw her die. 392 00:22:42,732 --> 00:22:46,736 (voice breaking) I saw her die. 393 00:22:46,736 --> 00:22:48,638 (whoosh) 394 00:22:50,600 --> 00:22:53,843 (heavy metal music playing) 395 00:23:03,813 --> 00:23:06,616 (Mark) This is pathetic. 396 00:23:06,616 --> 00:23:09,819 What have they got to lose, man? 397 00:23:09,819 --> 00:23:12,922 Doesn't matter if it's tonight or next month. 398 00:23:12,922 --> 00:23:15,024 They're dead anyway. 399 00:23:15,024 --> 00:23:17,997 (alarm sounding) 400 00:23:17,997 --> 00:23:20,930 ♪♪ 401 00:23:27,737 --> 00:23:30,880 (alarm continues sounding) 402 00:23:30,880 --> 00:23:33,683 (door slams) 403 00:23:43,653 --> 00:23:46,826 Blue Hands. 404 00:23:46,826 --> 00:23:49,058 (lowered voice) The represent a portal, 405 00:23:49,058 --> 00:23:52,031 a gateway from one understanding to another. 406 00:23:52,031 --> 00:23:55,134 The Blue Hand marks a surrender 407 00:23:55,134 --> 00:23:57,667 to the inevitable. 408 00:23:57,667 --> 00:24:01,140 (whispers) Raynaud. 409 00:24:01,140 --> 00:24:03,442 (gun clicks) 410 00:24:06,215 --> 00:24:09,579 (Demetri) Everybody get down! Get down! 411 00:24:09,579 --> 00:24:11,551 Everybody down! Everybody! 412 00:24:11,551 --> 00:24:14,053 (Mark) FBI! Get down! Everybody down! 413 00:24:14,053 --> 00:24:16,025 Get off me! (Demetri) Now! Now! 414 00:24:16,025 --> 00:24:18,888 Aah. I want to-- turn around. Turn around! 415 00:24:18,888 --> 00:24:21,060 (handcuffs clicking) I want this to end. 416 00:24:21,060 --> 00:24:24,063 Not today. Not today. 417 00:24:31,140 --> 00:24:34,143 "Dr. Maurice Raynaud-- 418 00:24:34,143 --> 00:24:36,576 "discovered Raynaud's phenomenon, 419 00:24:36,576 --> 00:24:39,909 "also known as 'Blue Hands.' 420 00:24:39,909 --> 00:24:41,911 Died 1881." 421 00:24:41,911 --> 00:24:43,953 Guess it does beat your real name-- 422 00:24:43,953 --> 00:24:45,985 Jeff Slingerland. Am I saying that right? 423 00:24:45,985 --> 00:24:48,057 Says here you taught American history 424 00:24:48,057 --> 00:24:51,060 at South Fairfax High. Teacher of the year '08. 425 00:24:51,060 --> 00:24:53,222 Then the blackout happens, and you turn 426 00:24:53,222 --> 00:24:55,965 into Friedrich Nietzsche. Why is that, Jeff? 427 00:24:55,965 --> 00:24:58,828 or do you prefer Dr. Raynaud? 428 00:24:58,828 --> 00:25:00,900 You know what Nietzsche said-- 429 00:25:00,900 --> 00:25:03,833 if you gaze into the abyss, the abyss also gazes into you. 430 00:25:03,833 --> 00:25:05,835 Is that the kind of optimism that comes 431 00:25:05,835 --> 00:25:08,107 from not having a vision? 432 00:25:08,107 --> 00:25:10,109 I had a vision-- 433 00:25:10,109 --> 00:25:12,982 a bottomless pit of darkness and indifference, 434 00:25:12,982 --> 00:25:16,085 infinite in its nothingness, as if I never existed at all 435 00:25:16,085 --> 00:25:17,917 and I never would again. 436 00:25:17,917 --> 00:25:21,090 These people who didn't have a vision--these ghosts-- 437 00:25:21,090 --> 00:25:23,823 where do you Raynauds find them? 438 00:25:23,823 --> 00:25:27,026 We don't find them. You do. 439 00:25:28,728 --> 00:25:31,000 There's no better place to go than your Mosaic site. 440 00:25:34,904 --> 00:25:36,906 Couldn't do it without you. 441 00:25:36,906 --> 00:25:39,208 (laughs) 442 00:25:45,144 --> 00:25:48,277 Do you see this guy? 443 00:25:48,277 --> 00:25:51,080 One of your fellow Blue Hands, 444 00:25:51,080 --> 00:25:54,023 shot and nearly killed an FBI Agent. 445 00:25:54,023 --> 00:25:56,085 You better start talking, or I'm gonna charge you 446 00:25:56,085 --> 00:26:00,960 as an accomplice after the fact. All right, fine. Throw me in prison. I don't care. 447 00:26:00,960 --> 00:26:03,332 It's all mapped out. Don't you understand? 448 00:26:03,332 --> 00:26:07,036 The script for this conversation has already been written. 449 00:26:07,036 --> 00:26:10,069 Whatever you've all seen is gonna happen. 450 00:26:10,069 --> 00:26:12,101 (Al) What if you're wrong? 451 00:26:12,101 --> 00:26:14,744 What if April 29th comes and goes, 452 00:26:14,744 --> 00:26:16,646 and you're still alive? 453 00:26:18,107 --> 00:26:19,979 What then? 454 00:26:19,979 --> 00:26:22,181 You can run 455 00:26:22,181 --> 00:26:24,654 and you can hide, 456 00:26:24,654 --> 00:26:26,916 but you can't escape what's coming. 457 00:26:26,916 --> 00:26:29,588 No one can. 458 00:26:31,090 --> 00:26:33,322 (phone rings in distance) 459 00:26:33,322 --> 00:26:34,864 Heading out? 460 00:26:34,864 --> 00:26:37,867 Yes, back to my luxury suite. 461 00:26:37,867 --> 00:26:39,869 They still putting visiting agents up 462 00:26:39,869 --> 00:26:44,033 at those crappy hotels by the airport? Now you're just rubbing it in. 463 00:26:44,033 --> 00:26:46,976 You ever try dirty rice? 464 00:26:46,976 --> 00:26:50,039 Dirty rice? What, you mean, like, eating it off the floor? 465 00:26:50,039 --> 00:26:52,381 (laughs) 466 00:26:52,381 --> 00:26:56,015 No, no, it's, uh, it's a Cajun dish. It's my favorite. 467 00:26:56,015 --> 00:26:59,048 My mom makes it for me when I go home at the holidays. 468 00:26:59,048 --> 00:27:02,051 I thought I might try and make a batch of it tonight. 469 00:27:02,051 --> 00:27:06,095 If you're feeling hungry at all... that's, uh, sweet of you. That really is, 470 00:27:06,095 --> 00:27:08,958 But I'm jet-lagged. I understand. I'd be tired, too. 471 00:27:08,958 --> 00:27:10,930 (sighs) 472 00:27:14,934 --> 00:27:18,237 You know, I've been thinking about our bird. 473 00:27:18,237 --> 00:27:21,640 What if you taped the window? How do you mean? 474 00:27:21,640 --> 00:27:24,343 Well, if you cover the window, 475 00:27:24,343 --> 00:27:26,846 the bird might not crash into it. 476 00:27:26,846 --> 00:27:29,679 It's a nice thought. 477 00:27:29,679 --> 00:27:31,781 I think it'll probably just crash into a different window. 478 00:27:31,781 --> 00:27:34,924 Maybe. 479 00:27:34,924 --> 00:27:37,126 But it's worth a shot. 480 00:27:37,126 --> 00:27:39,028 Hmm. 481 00:27:45,735 --> 00:27:49,398 Can't accuse him of sugarcoating things. 482 00:27:49,398 --> 00:27:54,974 That guy makes Marilyn Manson look like Mr. Rogers. 483 00:27:54,974 --> 00:27:59,078 Everybody deals with it differently, I guess. 484 00:27:59,078 --> 00:28:01,010 I'm sorry, I... 485 00:28:01,010 --> 00:28:03,352 It's all right. (flips pages) 486 00:28:03,352 --> 00:28:06,986 At least I don't have to deal with the uncertainty. 487 00:28:06,986 --> 00:28:08,988 It is the one good thing 488 00:28:08,988 --> 00:28:11,861 about knowing the exact date of your murder. 489 00:28:11,861 --> 00:28:15,094 Gives you time to prepare. 490 00:28:15,094 --> 00:28:16,395 So what's gonna happen? 491 00:28:16,395 --> 00:28:19,368 March 15th comes around, you're just gonna pack it in? 492 00:28:19,368 --> 00:28:21,801 Come on, man. Huh? 493 00:28:21,801 --> 00:28:24,073 Say your good-byes, have a nice farewell dinner? 494 00:28:24,073 --> 00:28:26,075 I'll deal with it the way I choose to deal with it. 495 00:28:26,075 --> 00:28:28,277 You deal with it by fighting it. That's what we're doing here. 496 00:28:28,277 --> 00:28:31,841 Wake up, would you, please? Wake up! 497 00:28:31,841 --> 00:28:33,712 D. Gibbons. The--the doll factory. 498 00:28:33,712 --> 00:28:36,445 137 sekunden. The Blue Hand. 499 00:28:36,445 --> 00:28:39,288 It's all come true. No, no. 500 00:28:39,288 --> 00:28:41,951 Listen, it doesn't mean that you're-- Mark, look around you. 501 00:28:41,951 --> 00:28:44,994 Look around, man. 502 00:28:47,957 --> 00:28:51,030 Raynaud was right. 503 00:28:51,030 --> 00:28:52,501 It's all happening, 504 00:28:52,501 --> 00:28:55,134 every single day. 505 00:29:00,269 --> 00:29:02,211 There's no way out. 506 00:29:02,211 --> 00:29:04,914 There's nothing you or I or anyone can do 507 00:29:04,914 --> 00:29:06,916 to escape what's coming. 508 00:29:10,219 --> 00:29:15,024 (cartoon playing indistinctly) 509 00:29:32,201 --> 00:29:35,104 Okay, I'm tired, you're tired. It's time for bed. 510 00:29:35,104 --> 00:29:37,776 Oh, mommy! Please? 511 00:29:37,776 --> 00:29:39,548 That's all right. I got it. 512 00:29:39,548 --> 00:29:42,011 Okay, five minutes. 513 00:29:42,011 --> 00:29:43,953 Okay. Five. 514 00:29:43,953 --> 00:29:45,114 Okay. 515 00:29:45,114 --> 00:29:46,956 (kiss) I love you. 516 00:29:46,956 --> 00:29:48,958 I love you, too. Sleep well. Good night. 517 00:29:48,958 --> 00:29:50,119 Okay. 518 00:29:50,119 --> 00:29:53,122 (cartoon continues indistinctly) 519 00:30:00,970 --> 00:30:05,074 Daddy, are you sad? 520 00:30:05,074 --> 00:30:07,536 No. No, baby. 521 00:30:07,536 --> 00:30:09,408 Daddy's happy. 522 00:30:09,408 --> 00:30:11,110 (kiss) 523 00:30:11,110 --> 00:30:14,113 ♪♪ 524 00:30:30,099 --> 00:30:31,400 (whoosh) 525 00:30:35,464 --> 00:30:37,466 (whoosh) 526 00:30:52,051 --> 00:30:54,053 Got you something. 527 00:30:54,053 --> 00:30:57,887 Um... I'm not really hungry, but thanks. 528 00:31:03,062 --> 00:31:05,064 (sighs) 529 00:31:11,240 --> 00:31:14,103 I really do love you. You know that, right? 530 00:31:19,108 --> 00:31:21,981 I know I've, uh... 531 00:31:21,981 --> 00:31:25,184 I've been distant lately, but I... 532 00:31:25,184 --> 00:31:28,257 didn't know how to tell you, uh... 533 00:31:28,257 --> 00:31:30,259 and what to tell you. 534 00:31:30,259 --> 00:31:33,622 (stammers) I didn't know what to do. 535 00:31:33,622 --> 00:31:37,096 About? 536 00:31:37,096 --> 00:31:39,068 About my flash-forward. 537 00:31:43,372 --> 00:31:47,206 I told you I saw myself on the beach at our wedding. 538 00:31:47,206 --> 00:31:50,980 That was a lie. 539 00:31:50,980 --> 00:31:53,282 I didn't see anything, 540 00:31:53,282 --> 00:31:55,284 Only darkness. 541 00:31:55,284 --> 00:31:58,517 Nothingness. 542 00:31:58,517 --> 00:32:01,120 I didn't have a flash-forward 543 00:32:01,120 --> 00:32:04,123 because I'm gonna be dead. 544 00:32:04,123 --> 00:32:08,097 Tonight, I met all these people just like me. 545 00:32:08,097 --> 00:32:11,700 No visions. No hope. 546 00:32:11,700 --> 00:32:15,364 They were just... waiting to die. 547 00:32:19,568 --> 00:32:22,071 I don't wanna be like that. 548 00:32:22,071 --> 00:32:27,116 I don't wanna be like that. I wanna be here with you. 549 00:32:27,116 --> 00:32:29,078 Dem? Yes? 550 00:32:29,078 --> 00:32:30,449 I know what I saw... 551 00:32:30,449 --> 00:32:32,581 (whoosh) 552 00:32:32,581 --> 00:32:36,025 The beach. Our wedding. I know you were there. 553 00:32:36,025 --> 00:32:38,027 (whoosh) 554 00:32:38,027 --> 00:32:41,960 (whispers) You gotta know how much I wanted that. 555 00:32:41,960 --> 00:32:44,133 (normal voice) I wanted to marry you, 556 00:32:44,133 --> 00:32:46,135 have a baby with you, 557 00:32:46,135 --> 00:32:48,137 Grow old with you. It was a mistake. 558 00:32:48,137 --> 00:32:51,100 You just made a mistake. 559 00:32:51,100 --> 00:32:54,243 There's no way of knowing for sure, so-- Zoey, I'm sure. 560 00:32:54,243 --> 00:32:56,705 I'm sure. Listen to me. 561 00:32:56,705 --> 00:32:58,707 I love you. 562 00:32:58,707 --> 00:33:01,280 I love you. You are the life that I wanted. 563 00:33:01,280 --> 00:33:04,613 Then let's have that life. 564 00:33:04,613 --> 00:33:06,615 We can have that life. 565 00:33:06,615 --> 00:33:10,189 You said you didn't want to give up hope. Then don't. 566 00:33:10,189 --> 00:33:12,361 We have two conflicting visions. 567 00:33:12,361 --> 00:33:15,324 We can choose which one we wanna believe in. 568 00:33:15,324 --> 00:33:18,097 Right? 569 00:33:18,097 --> 00:33:22,371 I choose hope. 570 00:33:22,371 --> 00:33:24,033 (whispers) You're right. 571 00:33:27,706 --> 00:33:30,579 (sniffles) 572 00:33:30,579 --> 00:33:34,012 (sighs) 573 00:33:44,753 --> 00:33:47,326 Thanks for coming out, Mike. Is everything all right, Sir? 574 00:33:47,326 --> 00:33:48,757 Everything's fine. 575 00:33:50,159 --> 00:33:51,500 (locker creaks) 576 00:33:51,500 --> 00:33:54,103 That's why I called you out, actually. 577 00:33:54,103 --> 00:33:56,335 I thought you might be upset with me, Sir, 578 00:33:56,335 --> 00:33:59,068 for... telling you what I told you. 579 00:34:02,511 --> 00:34:06,075 I've spent the last few weeks 580 00:34:06,075 --> 00:34:08,077 tortured by what I saw, 581 00:34:08,077 --> 00:34:11,280 up and down, living in limbo. 582 00:34:11,280 --> 00:34:15,084 But your story, what you told me... 583 00:34:15,084 --> 00:34:17,086 you've finally given me some peace. 584 00:34:17,086 --> 00:34:22,060 And I was hoping maybe I could return the favor. 585 00:34:25,694 --> 00:34:27,696 (whispers) Wow. 586 00:34:30,139 --> 00:34:32,601 You won't be the first screwed up Vet 587 00:34:32,601 --> 00:34:34,203 this place has hired. 588 00:34:34,203 --> 00:34:36,175 Aaron, thank you. 589 00:34:36,175 --> 00:34:38,547 No, thank you. 590 00:34:42,181 --> 00:34:45,614 You're a real artist. You could totally sell these. 591 00:34:45,614 --> 00:34:48,117 Thanks. 592 00:34:48,117 --> 00:34:50,119 yeah, I'd give 'em away For nothing 593 00:34:50,119 --> 00:34:52,221 if somebody could help me find her. 594 00:34:52,221 --> 00:34:54,823 Thanks. So you don't remember her name or where she lives? 595 00:34:54,823 --> 00:34:57,826 Uh, just, I remember the images... (whoosh) 596 00:34:57,826 --> 00:35:00,098 But I-I just can't put them together. 597 00:35:00,098 --> 00:35:02,801 But you remember how you felt about her? (whoosh) 598 00:35:02,801 --> 00:35:05,103 Oh, yeah. 599 00:35:05,103 --> 00:35:08,277 You have to find her, Bryce. How? She could be anywhere. 600 00:35:08,277 --> 00:35:10,309 Well, look at your paintings. Look at her. 601 00:35:10,309 --> 00:35:14,513 It's Japan. It has to be. Do you have any idea how many people live in Japan? 602 00:35:14,513 --> 00:35:17,886 You could put your story up on Mosaic. 603 00:35:17,886 --> 00:35:21,119 Even if she doesn't see it, someone she knows might. 604 00:35:21,119 --> 00:35:22,421 It's worth a shot. 605 00:35:53,282 --> 00:35:54,853 Morning, guys. (Demetri) Hey. 606 00:35:54,853 --> 00:35:57,426 Morning. You coming to the meeting? You two go ahead. Hey, Demetri? 607 00:35:57,426 --> 00:35:59,428 Yeah. I left something on your desk. 608 00:35:59,428 --> 00:36:01,930 Can you make sure it gets into the right hands? 609 00:36:01,930 --> 00:36:03,932 Yeah. See you later. 610 00:36:11,370 --> 00:36:15,674 We've got this Raynaud guy in custody. Now what? 611 00:36:15,674 --> 00:36:17,676 He's still refusing to name names, 612 00:36:17,676 --> 00:36:19,878 give us an idea of who's in charge. 613 00:36:19,878 --> 00:36:22,751 My sense is this people aren't killers-- 614 00:36:22,751 --> 00:36:24,913 just lost, aggressive Nihilists. 615 00:36:24,913 --> 00:36:27,256 Your sense? You've gotta do better than that, Mark. 616 00:36:27,256 --> 00:36:29,258 You can break any perp. 617 00:36:29,258 --> 00:36:32,921 You've just gotta change your approach. No, Raynaud's different. 618 00:36:32,921 --> 00:36:35,794 Can't threaten him with anything. 619 00:36:35,794 --> 00:36:38,327 He's got nothing to lose. 620 00:36:38,327 --> 00:36:42,200 He has seen his future, and it is bleak. 621 00:36:42,200 --> 00:36:45,203 He doesn't even know how it's gonna happen. 622 00:36:45,203 --> 00:36:48,577 It could be a fall, a fight, a shooting, a car accident. 623 00:36:48,577 --> 00:36:50,479 The possibilities are infinite. 624 00:36:52,581 --> 00:36:54,583 (Mark) The guy's walking on eggshells 625 00:36:54,583 --> 00:36:58,216 every minute of the day, just waiting for the hammer to drop. 626 00:36:58,216 --> 00:36:59,688 (whoosh) Hello? 627 00:36:59,688 --> 00:37:03,221 (man) Al, I, um, I just got off the phone with the hospital. 628 00:37:03,221 --> 00:37:06,495 They took her off life support an hour ago. 629 00:37:06,495 --> 00:37:08,497 I'm sorry, Al. She's gone. 630 00:37:08,497 --> 00:37:10,829 (whoosh) (elevator bell dings) 631 00:37:10,829 --> 00:37:12,501 (Mark) Every day, 632 00:37:12,501 --> 00:37:14,933 he wakes up wondering if today is the day-- 633 00:37:14,933 --> 00:37:17,906 if today is the day his future's finally gonna catch up with him. 634 00:37:17,906 --> 00:37:20,839 (whoosh) (voice breaks) What's gonna happen to her children? 635 00:37:20,839 --> 00:37:22,841 It looks like the kids 636 00:37:22,841 --> 00:37:24,973 will have to be placed in foster care. 637 00:37:24,973 --> 00:37:28,947 Those two boys are orphans... 638 00:37:28,947 --> 00:37:30,319 Because of me? (whoosh) 639 00:37:30,319 --> 00:37:32,921 No, Celia's death was an accident, okay? 640 00:37:32,921 --> 00:37:35,424 It could've happened to anyone. But it didn't. 641 00:37:35,424 --> 00:37:37,526 It was my fault. 642 00:37:40,759 --> 00:37:43,762 I killed her. 643 00:37:43,762 --> 00:37:45,334 Stop. 644 00:37:45,334 --> 00:37:46,895 Stop. Stop! 645 00:38:11,390 --> 00:38:12,391 Al! 646 00:38:12,391 --> 00:38:14,393 Al! Al! 647 00:38:14,393 --> 00:38:15,994 Al! Talk to us, Al. 648 00:38:15,994 --> 00:38:18,497 (Mark) Just--just talk to us. We can fix this. 649 00:38:18,497 --> 00:38:21,029 Hey, man, we can find her. We can find Celia. 650 00:38:21,029 --> 00:38:25,334 We can protect her. Anything you need, we can find a way to make it happen, son. 651 00:38:25,334 --> 00:38:28,737 (Mark) Come on, Al. It can happen anytime, anywhere. 652 00:38:28,737 --> 00:38:31,780 I don't even know how it happens. 653 00:38:31,780 --> 00:38:33,882 Al, listen to me. You're alive six months from now. 654 00:38:33,882 --> 00:38:37,015 You saw it. You saw it! Man, you saw it! 655 00:38:37,015 --> 00:38:39,988 But if I'm not here... (Mark) Come on, Al, get down. 656 00:38:39,988 --> 00:38:42,751 If I'm not here... (whoosh) 657 00:38:42,751 --> 00:38:45,023 it means we can change things. 658 00:38:45,023 --> 00:38:47,025 Al, please get down. 659 00:38:47,025 --> 00:38:50,599 What I saw... I killed her. 660 00:38:50,599 --> 00:38:53,001 What you saw... 661 00:38:53,001 --> 00:38:56,004 doesn't have to play out that way. 662 00:38:56,004 --> 00:38:59,368 Al, what are you talking about? 663 00:38:59,368 --> 00:39:02,941 I found a way to change the game. 664 00:39:02,941 --> 00:39:06,915 (whoosh) Al, listen to me. Celia's death was an accident, okay? 665 00:39:06,915 --> 00:39:10,118 A terrible, random accident. 666 00:39:10,118 --> 00:39:12,521 There's nothing you could've done to avoid this. 667 00:39:12,521 --> 00:39:14,683 Nothing. (crash) 668 00:39:14,683 --> 00:39:16,685 (Demetri) Al! (Mark) Al! 669 00:39:21,430 --> 00:39:24,032 (all) Al! Al! Al! 670 00:39:25,694 --> 00:39:26,995 (gasps) 671 00:40:22,951 --> 00:40:25,824 (Demetri) "Dear Celia, 672 00:40:25,824 --> 00:40:27,826 "I don't know your last name, 673 00:40:27,826 --> 00:40:30,128 "and I don't know where you live, 674 00:40:30,128 --> 00:40:33,001 "but I know you have two young boys-- 675 00:40:33,001 --> 00:40:36,805 "twins, I believe. 676 00:40:36,805 --> 00:40:40,909 "and I know you didn't have a flash-forward. 677 00:40:40,909 --> 00:40:44,212 "I understand how terrifying that is 678 00:40:44,212 --> 00:40:47,075 and how powerless you must be feeling." 679 00:40:48,947 --> 00:40:51,580 "but I want you to know 680 00:40:51,580 --> 00:40:54,723 "that you are not alone 681 00:40:54,723 --> 00:40:56,725 "and that your situation 682 00:40:56,725 --> 00:40:59,728 is not as hopeless as you think." 683 00:41:02,060 --> 00:41:06,164 "Our paths were meant to cross, 684 00:41:06,164 --> 00:41:08,937 "but I didn't know how. 685 00:41:08,937 --> 00:41:10,899 I didn't know when." 686 00:41:12,841 --> 00:41:16,174 "But things have changed now. 687 00:41:16,174 --> 00:41:20,008 Things are no longer going to unfold as I had feared." 688 00:41:22,250 --> 00:41:24,883 "My gift to you 689 00:41:24,883 --> 00:41:27,015 is release from that dread..." 690 00:41:27,015 --> 00:41:30,719 ♪♪ 691 00:41:30,719 --> 00:41:34,022 "from the feeling that you're no longer in control." 692 00:41:46,735 --> 00:41:49,908 "We will never meet. 693 00:41:49,908 --> 00:41:52,510 "I will never know you. 694 00:41:52,510 --> 00:41:55,544 "So live your life. 695 00:41:55,544 --> 00:41:57,515 Live every day." 696 00:41:59,517 --> 00:42:03,592 "and know that the future is unwritten." 697 00:42:06,655 --> 00:42:09,898 "Make the most of that." 698 00:42:14,763 --> 00:42:16,234 (keys drop) 699 00:42:24,272 --> 00:42:26,074 (gasps) 700 00:42:31,650 --> 00:42:33,251 Hi, dad.