1 00:01:27,300 --> 00:01:29,800 [Episode 5] 2 00:02:12,590 --> 00:02:13,520 Who are you? 3 00:02:14,150 --> 00:02:16,470 The chief of Tang Sect, Tang Er. 4 00:02:16,950 --> 00:02:18,270 Sneaking in with concealed weapons 5 00:02:18,590 --> 00:02:20,110 is not a gentleman's style. 6 00:02:21,360 --> 00:02:23,790 Cut the crap. You're dying. 7 00:03:11,270 --> 00:03:12,160 Wuji Palm. 8 00:03:24,830 --> 00:03:25,550 Go. 9 00:03:38,440 --> 00:03:39,160 Senior Bu Jie. 10 00:03:39,720 --> 00:03:41,520 Senior Bu Jie, hold on. 11 00:03:58,830 --> 00:03:59,960 Since we can't leave, 12 00:04:00,160 --> 00:04:01,830 why not go back and explain things clearly? 13 00:04:02,030 --> 00:04:03,750 I'm sure they'll say it was me. 14 00:04:03,910 --> 00:04:05,240 How can I explain it clearly? 15 00:04:06,110 --> 00:04:07,110 By the way, 16 00:04:07,360 --> 00:04:08,030 Qiao, 17 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 why were you alone 18 00:04:11,110 --> 00:04:13,320 in the mountains last night? 19 00:04:14,960 --> 00:04:15,600 I, 20 00:04:17,160 --> 00:04:19,630 I couldn't fall asleep. So I walked out to relax 21 00:04:19,959 --> 00:04:21,079 and enjoy the moon. 22 00:04:24,080 --> 00:04:25,360 A girl, 23 00:04:25,720 --> 00:04:27,390 with such high martial arts skills, 24 00:04:28,270 --> 00:04:30,800 sneaked around in the middle of the night alone 25 00:04:30,910 --> 00:04:33,440 on the Mount Wudang. 26 00:04:35,080 --> 00:04:35,800 It's a nice story, 27 00:04:35,880 --> 00:04:37,000 but I don't believe it. 28 00:04:38,190 --> 00:04:39,720 How can you not distinguish between good and bad, 29 00:04:39,830 --> 00:04:40,960 and be unethical? 30 00:04:41,240 --> 00:04:42,190 I saved your life, 31 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 but you bite back. 32 00:04:44,000 --> 00:04:45,440 Calm down. 33 00:04:45,910 --> 00:04:47,720 So since you were there, 34 00:04:47,910 --> 00:04:48,830 did you see the sister 35 00:04:49,030 --> 00:04:52,440 who hurt Master Tusi? 36 00:04:52,630 --> 00:04:53,440 I saw it. 37 00:04:53,720 --> 00:04:55,160 Great. 38 00:04:55,320 --> 00:04:57,000 Only you can clear my name. 39 00:04:58,320 --> 00:04:59,160 Take your hands off. 40 00:05:01,550 --> 00:05:03,160 Well. 41 00:05:04,960 --> 00:05:06,600 Qiao, 42 00:05:06,830 --> 00:05:08,670 how about coming back with me 43 00:05:08,910 --> 00:05:10,080 to prove it for me? 44 00:05:10,360 --> 00:05:11,240 No. 45 00:05:14,190 --> 00:05:17,080 This is not only about my reputation, 46 00:05:18,030 --> 00:05:20,600 but also about the honor of Mount Wudang. 47 00:05:20,800 --> 00:05:22,110 Faced with such a big responsibility, 48 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 are you going to sit back and do nothing? 49 00:05:25,600 --> 00:05:26,550 It doesn't matter actually. 50 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 You won't die. 51 00:05:27,880 --> 00:05:29,160 I'm busy. See you. 52 00:05:30,390 --> 00:05:31,320 It's an emergency. 53 00:05:31,470 --> 00:05:32,550 Just help me. 54 00:05:32,910 --> 00:05:36,470 We are now at your doorstep, not the martial art world. 55 00:05:37,470 --> 00:05:38,240 Let's talk it over. 56 00:05:38,360 --> 00:05:39,000 Impossible. 57 00:05:50,480 --> 00:05:52,000 Don't attack my vital point. 58 00:05:53,040 --> 00:05:54,350 Don't go. 59 00:05:55,950 --> 00:05:56,920 I didn't mean to do that. 60 00:05:57,040 --> 00:05:58,110 Please, don't go. 61 00:05:58,230 --> 00:05:59,040 There are bears. 62 00:06:19,320 --> 00:06:20,070 Stepfather. 63 00:06:20,320 --> 00:06:21,670 Release me. 64 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 I can't hold on anymore. 65 00:06:32,230 --> 00:06:33,350 I almost died. 66 00:06:33,480 --> 00:06:34,070 Get up. 67 00:06:35,720 --> 00:06:37,230 Tell me in detail 68 00:06:38,110 --> 00:06:39,230 what happened. 69 00:06:47,790 --> 00:06:48,830 Stop laughing. 70 00:06:55,160 --> 00:06:55,830 Let's go. 71 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 After my brother was injured by Yu Jing, 72 00:07:24,950 --> 00:07:27,830 he has been feverish and talking nonsense, 73 00:07:28,320 --> 00:07:31,270 and even bedridden till now. 74 00:07:31,760 --> 00:07:32,640 What should I do? 75 00:07:33,510 --> 00:07:35,320 I didn't do this. 76 00:07:35,760 --> 00:07:37,510 Wudang Sect is the famous one in the Central Plains. 77 00:07:38,830 --> 00:07:40,550 What you do with this prisoner 78 00:07:40,790 --> 00:07:42,040 is up to you. 79 00:07:42,160 --> 00:07:42,790 I didn't 80 00:07:42,880 --> 00:07:44,110 hit your cowardly brother. 81 00:07:44,270 --> 00:07:45,070 Jing. 82 00:07:48,110 --> 00:07:48,790 See? 83 00:07:49,600 --> 00:07:50,510 How arrogant he is. 84 00:07:50,920 --> 00:07:52,830 For such scum of the Wudang Sect, 85 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 must be severely punished. 86 00:07:54,350 --> 00:07:55,270 Must be severely punished. 87 00:07:55,390 --> 00:07:56,600 Right. He's unforgivable. 88 00:07:57,390 --> 00:07:58,230 Don't let him off easy. 89 00:07:58,440 --> 00:07:59,040 Yeah, right. 90 00:07:59,200 --> 00:08:00,070 Young Master, 91 00:08:00,950 --> 00:08:02,200 this incident 92 00:08:02,440 --> 00:08:06,270 was a small fight between two children. 93 00:08:07,110 --> 00:08:09,110 So please calm down. 94 00:08:09,320 --> 00:08:10,950 We should not let this matter 95 00:08:11,160 --> 00:08:15,760 damage the peace between you and me. 96 00:08:16,880 --> 00:08:19,160 It's Lan Yu Jing who damaged the peace. 97 00:08:20,040 --> 00:08:22,000 Leader, as you know, 98 00:08:23,270 --> 00:08:25,230 my brother is simple and honest, 99 00:08:25,440 --> 00:08:26,640 and doesn't know any martial arts. 100 00:08:27,390 --> 00:08:28,640 But Yu Jing 101 00:08:29,480 --> 00:08:31,920 is skilled at martial arts. 102 00:08:32,200 --> 00:08:33,720 He fights and kills every day. 103 00:08:33,919 --> 00:08:36,829 With the difference in strength between him and my brother, 104 00:08:37,159 --> 00:08:38,389 it is obvious that he was a bully to beat my brother. 105 00:08:50,760 --> 00:08:53,720 Sorry for this. 106 00:08:55,720 --> 00:08:58,350 So what do you two think 107 00:08:58,510 --> 00:09:01,760 I should do to punish Yu Jing? 108 00:09:03,760 --> 00:09:04,510 Well. 109 00:09:05,480 --> 00:09:08,670 Lan Yu Jing has caused trouble on Mount Wudang 110 00:09:08,790 --> 00:09:10,600 more than once, 111 00:09:10,760 --> 00:09:13,760 and this time he even went outside. 112 00:09:13,950 --> 00:09:16,040 I think it's the best time 113 00:09:16,200 --> 00:09:17,830 to punish him heavily. 114 00:09:18,000 --> 00:09:19,320 so that he can be restrained. 115 00:09:19,550 --> 00:09:21,160 Elder Wu Liang is right. 116 00:09:21,320 --> 00:09:22,270 Lan Yu Jing 117 00:09:22,480 --> 00:09:24,040 usually does not dare to 118 00:09:24,230 --> 00:09:25,550 do anything to the elders, 119 00:09:26,390 --> 00:09:27,480 but we, surnamed Bu 120 00:09:27,670 --> 00:09:28,600 and Qing, 121 00:09:28,790 --> 00:09:30,600 all have been tricked by him. 122 00:09:31,480 --> 00:09:32,510 Here's an example. 123 00:09:32,920 --> 00:09:34,000 In the morning a few days ago, 124 00:09:34,350 --> 00:09:36,510 I was practicing on the mountain, 125 00:09:36,760 --> 00:09:38,320 but Lan Yu Jing actually attacked my feet 126 00:09:38,600 --> 00:09:41,070 with a slingshot, 127 00:09:42,320 --> 00:09:44,110 annoying me a lot. 128 00:09:44,920 --> 00:09:46,390 No one will agree with 129 00:09:46,600 --> 00:09:48,390 such a naughty person 130 00:09:49,230 --> 00:09:50,320 if he is not severely punished. 131 00:09:56,110 --> 00:09:57,760 In that case, he does deserve to be punished. 132 00:09:57,950 --> 00:10:01,110 He should be locked in the Forbidden Cave for 3 days. 133 00:10:01,910 --> 00:10:03,350 It's hard to imagine what else he would have gotten into 134 00:10:03,550 --> 00:10:05,320 if he hadn't been locked up. 135 00:10:05,470 --> 00:10:06,230 Yu Jing 136 00:10:06,440 --> 00:10:07,880 is naughty. 137 00:10:08,080 --> 00:10:09,710 It's not a bad thing 138 00:10:09,880 --> 00:10:11,080 to make him suffer a little. 139 00:10:12,000 --> 00:10:13,350 3 days? 140 00:10:13,520 --> 00:10:15,280 At least one year. 141 00:10:15,470 --> 00:10:16,440 What? One year? 142 00:10:16,670 --> 00:10:17,840 In summary, 143 00:10:18,030 --> 00:10:20,960 what exactly do you plan to do with Lan Yu Jing? 144 00:10:21,200 --> 00:10:24,440 Young Master, please calm down. 145 00:10:25,400 --> 00:10:28,030 Yu Jing should be punished for his mistake. 146 00:10:28,470 --> 00:10:30,030 In my opinion, 147 00:10:30,320 --> 00:10:32,080 lock him in the Forbidden Cave 148 00:10:32,230 --> 00:10:33,840 for three days. 149 00:10:34,110 --> 00:10:35,440 Do you agree? 150 00:10:35,760 --> 00:10:36,710 No. 151 00:10:37,080 --> 00:10:37,710 Absolutely no. 152 00:10:37,790 --> 00:10:39,080 No. 153 00:10:39,150 --> 00:10:39,910 No. 154 00:10:45,710 --> 00:10:49,960 I will first help your brother to cure the poison, 155 00:10:50,400 --> 00:10:52,110 and then teach you Wudang Swordsmanship. 156 00:10:52,280 --> 00:10:53,110 How do you think of it? 157 00:10:53,280 --> 00:10:54,400 Seriously? 158 00:10:54,760 --> 00:10:55,910 Of course. 159 00:10:57,230 --> 00:11:00,470 Well, thanks for your kind offer. 160 00:11:00,710 --> 00:11:02,030 Let me grant this for my father. 161 00:11:02,910 --> 00:11:03,640 Chief, see you. 162 00:11:03,840 --> 00:11:04,670 See you. 163 00:11:04,840 --> 00:11:05,400 Let's go. 164 00:11:05,640 --> 00:11:07,550 Go. 165 00:11:12,200 --> 00:11:13,280 Bu Qi. 166 00:11:13,960 --> 00:11:14,640 I'm here. 167 00:11:16,280 --> 00:11:21,000 Lock Yu Jing in the Forbidden Cave for 3 days. 168 00:11:21,280 --> 00:11:22,440 Let him reflect on his mistake. 169 00:11:23,550 --> 00:11:24,470 Yes. 170 00:11:24,880 --> 00:11:26,440 Grand Master, what did you promise him? 171 00:11:26,590 --> 00:11:28,520 You don't need to 172 00:11:28,880 --> 00:11:30,110 worry about these messy things. 173 00:11:30,440 --> 00:11:31,230 Just go. 174 00:11:32,640 --> 00:11:33,440 Go. 175 00:11:33,760 --> 00:11:34,880 Grand Master, 176 00:11:35,760 --> 00:11:37,470 you really bear to keep me locked up there for so long? 177 00:11:37,670 --> 00:11:38,550 Go. 178 00:12:14,550 --> 00:12:15,520 Stepfather, 179 00:12:15,910 --> 00:12:17,080 do I really need to go in? 180 00:13:18,440 --> 00:13:19,400 Stepfather, 181 00:13:21,000 --> 00:13:22,030 I have some words to say. 182 00:13:25,110 --> 00:13:26,470 What kind of tricks are you trying to play again? 183 00:13:29,400 --> 00:13:30,910 Do I really have to stay here for three days? 184 00:13:31,200 --> 00:13:32,910 Three days and three nights. 185 00:13:35,030 --> 00:13:35,880 Stepfather, 186 00:13:36,080 --> 00:13:37,910 It's gruesome here. 187 00:13:38,790 --> 00:13:40,200 If I stay here, 188 00:13:40,470 --> 00:13:42,030 no one will find out even if I die. 189 00:13:43,470 --> 00:13:45,400 Bu Wen Taoist will bring you food. 190 00:13:46,280 --> 00:13:46,910 But. 191 00:13:47,080 --> 00:13:48,590 Save your words. 192 00:13:48,840 --> 00:13:50,790 Just stay here. 193 00:13:51,150 --> 00:13:53,110 There's no one like you in our Wudang Sect. 194 00:13:53,320 --> 00:13:54,790 Stepfather. 195 00:14:27,550 --> 00:14:28,350 Please stop. 196 00:14:28,640 --> 00:14:29,670 Please leave your name, master. 197 00:14:30,200 --> 00:14:32,280 Dong Fang Liang, the disciple of Kunlun Sect, for challenge. 198 00:14:37,590 --> 00:14:39,790 Grandpa is right. 199 00:14:40,710 --> 00:14:42,710 He really is a stick in the mud. 200 00:14:43,640 --> 00:14:44,350 Please come in, Master. 201 00:15:03,400 --> 00:15:04,080 Stop. 202 00:15:04,320 --> 00:15:05,110 At this time, 203 00:15:05,350 --> 00:15:07,880 your arms must be bent. 204 00:15:08,350 --> 00:15:09,400 Got it? 205 00:15:09,670 --> 00:15:11,110 OK. Go on. 206 00:15:17,710 --> 00:15:18,470 Two. 207 00:15:20,520 --> 00:15:21,230 Three. 208 00:15:23,280 --> 00:15:23,910 Four. 209 00:15:26,640 --> 00:15:27,440 Five. 210 00:15:28,550 --> 00:15:29,280 Six. 211 00:15:30,960 --> 00:15:31,640 Stop. 212 00:16:16,000 --> 00:16:17,150 What happened? 213 00:16:17,280 --> 00:16:17,960 Who is there? 214 00:16:18,110 --> 00:16:18,790 Who's beating the drum? 215 00:16:35,000 --> 00:16:35,840 Chief. 216 00:16:36,320 --> 00:16:38,400 Dong Fang Liang comes again. 217 00:16:47,320 --> 00:16:48,150 I know. 218 00:17:01,590 --> 00:17:02,320 Who is he? 219 00:17:02,440 --> 00:17:03,230 It's Dong Fang Liang. 220 00:17:03,440 --> 00:17:04,400 He wants to challenge again? 221 00:17:09,230 --> 00:17:10,080 Again? 222 00:17:10,280 --> 00:17:10,910 It's you. 223 00:17:13,200 --> 00:17:14,670 He's been here almost 20 times. 224 00:17:14,960 --> 00:17:16,230 How patient he is. 225 00:17:18,280 --> 00:17:19,590 Chief. 226 00:17:19,839 --> 00:17:20,519 Chief. 227 00:17:20,710 --> 00:17:21,350 Chief. 228 00:17:24,710 --> 00:17:27,670 It's Dong Fang Liang, son of Dong Fang Xiao, disciple of Kunlun Sect. 229 00:17:28,079 --> 00:17:29,320 I'm here to challenge. 230 00:17:34,030 --> 00:17:35,000 Dong Fang Liang, 231 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 what are you doing here again? 232 00:17:38,520 --> 00:17:40,550 I've been here for 18 times, 233 00:17:41,550 --> 00:17:42,880 losing to the disciples surnamed Qing 7 times, 234 00:17:43,110 --> 00:17:44,960 and winning to them 4 times, 235 00:17:45,280 --> 00:17:46,910 losing to the disciples surnamed Bu 5 times, 236 00:17:47,230 --> 00:17:48,760 and winning to them twice. 237 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 After each challenge, my swordsmanship has improved somewhat. 238 00:17:51,960 --> 00:17:52,790 Today, 239 00:17:53,000 --> 00:17:54,350 I'm here to challenge the strongest disciple 240 00:17:54,520 --> 00:17:56,280 surnamed Bu, Bu Bo Taoist. 241 00:17:57,150 --> 00:17:58,320 Hope you will approve it. 242 00:17:59,400 --> 00:18:02,230 Is the title of the Top Swordsman 243 00:18:02,440 --> 00:18:04,550 that important to you? 244 00:18:07,200 --> 00:18:08,230 Right. 245 00:18:09,110 --> 00:18:10,760 With my father's expectations, 246 00:18:11,640 --> 00:18:12,550 I will one day 247 00:18:12,910 --> 00:18:14,230 use my Flying Eagle swordsmanship 248 00:18:14,590 --> 00:18:15,520 to defeat Wudang's swordsmanship! 249 00:18:16,000 --> 00:18:19,110 I will be the top one. 250 00:18:21,320 --> 00:18:23,670 Too young too naive. 251 00:18:24,760 --> 00:18:27,200 Wudang swordsmanship is the nemesis of Flying Eagle swordsmanship. 252 00:18:27,440 --> 00:18:30,400 Even Dong Fang Xiao couldn't do it back then, 253 00:18:31,590 --> 00:18:34,920 and so can you, a naive and weak boy. 254 00:18:35,110 --> 00:18:35,950 Wu Liang. 255 00:18:40,710 --> 00:18:41,920 Dong Fang Liang. 256 00:18:42,800 --> 00:18:44,280 In that case, 257 00:18:44,560 --> 00:18:47,230 I will grant you this wish. 258 00:18:48,710 --> 00:18:49,520 Thanks. 259 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 Ask Bu Bo come here. 260 00:18:54,710 --> 00:18:55,400 Yes. 261 00:19:59,830 --> 00:20:00,680 Somebody here? 262 00:20:01,800 --> 00:20:03,280 Help. 263 00:20:06,310 --> 00:20:08,830 Somebody help. 264 00:20:18,710 --> 00:20:20,110 Let's start. 265 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 Dong Fang Liang, 266 00:20:40,190 --> 00:20:41,400 you've been lost for many times. 267 00:20:42,560 --> 00:20:45,470 If you lose again this time, 268 00:20:45,640 --> 00:20:47,190 go back to the Mount Kunlun, 269 00:20:47,430 --> 00:20:48,760 and never step in here again. 270 00:20:48,950 --> 00:20:49,640 Bu Bo, 271 00:20:51,560 --> 00:20:53,040 don't be rude. 272 00:20:53,400 --> 00:20:54,190 Yes. 273 00:20:56,760 --> 00:20:57,880 Exactly because I have failed many times, 274 00:20:58,640 --> 00:21:00,070 I have to continue to challenge. 275 00:21:00,880 --> 00:21:02,560 I'll never give up. 276 00:21:06,190 --> 00:21:07,560 Please give me guidance. 277 00:21:08,350 --> 00:21:09,160 Well. 278 00:21:11,350 --> 00:21:13,000 In order not to be accused 279 00:21:13,280 --> 00:21:14,830 of bullying the junior, 280 00:21:15,640 --> 00:21:18,880 I let you three rounds this time. 281 00:23:34,070 --> 00:23:36,590 Grandpa Bu Wen, I'll find someone to help you. 282 00:23:38,680 --> 00:23:39,800 Bye. 283 00:24:13,950 --> 00:24:14,590 Lan Yu Jing. 284 00:24:17,110 --> 00:24:18,310 Come here. Hurry up. 285 00:24:21,350 --> 00:24:21,950 Lan Yu Jing. 286 00:24:26,110 --> 00:24:26,880 Be careful. 287 00:24:31,350 --> 00:24:32,760 You're angry? 288 00:24:34,470 --> 00:24:36,160 You are here to watch the fun. 289 00:24:37,070 --> 00:24:38,830 You're so stingy. 290 00:24:39,070 --> 00:24:40,280 You have no righteousness. 291 00:24:40,470 --> 00:24:42,070 I'm not righteous? 292 00:24:42,310 --> 00:24:44,800 It's obvious that you lack experience, 293 00:24:45,000 --> 00:24:46,760 why do you blame me? 294 00:24:47,640 --> 00:24:48,950 As a human being, 295 00:24:49,160 --> 00:24:50,680 you cannot be ungrateful. 296 00:24:52,230 --> 00:24:53,590 Is he the one who comes to challenge? 297 00:24:53,920 --> 00:24:55,710 Looks so familiar. 298 00:24:56,560 --> 00:24:57,830 He is Dong Fang Liang. 299 00:25:00,520 --> 00:25:01,520 The one who sang with Master Tusi 300 00:25:01,680 --> 00:25:03,000 at the Blind Date of Tujia Girls, right? 301 00:25:03,800 --> 00:25:04,430 You're right. 302 00:25:16,350 --> 00:25:18,040 The swordsmanship of Dong Fang Liang 303 00:25:18,520 --> 00:25:21,920 has improved a lot since last time. 304 00:25:23,110 --> 00:25:23,830 Chief, 305 00:25:24,230 --> 00:25:27,830 Flying Eagle swordsmanship is about fancy, 306 00:25:28,070 --> 00:25:30,230 but it's always less powerful than ours. 307 00:25:30,350 --> 00:25:32,160 Our swordsmanship is more practical 308 00:25:32,560 --> 00:25:34,310 and can determine victory in a few rounds. 309 00:25:39,920 --> 00:25:40,710 Shui Ling. 310 00:25:42,350 --> 00:25:43,230 Master. 311 00:25:43,430 --> 00:25:46,880 The beauty of this swordsmanship is that its trajectory is unpredictable, 312 00:25:47,110 --> 00:25:48,110 attacking in a spin 313 00:25:48,430 --> 00:25:50,350 Each of its moves is very smooth, 314 00:25:51,230 --> 00:25:52,070 not only raging, 315 00:25:52,230 --> 00:25:54,280 but also difficult to predict the direction. 316 00:26:03,830 --> 00:26:05,230 His sword skill 317 00:26:06,070 --> 00:26:09,310 varies from match to match. 318 00:26:10,070 --> 00:26:15,160 Apparently, he also absorbed the core of our Wudang swordsmanship. 319 00:26:16,160 --> 00:26:17,560 Overall, 320 00:26:18,400 --> 00:26:21,830 He already has a much deeper understanding 321 00:26:23,070 --> 00:26:26,880 on this than his father. 322 00:26:27,950 --> 00:26:31,160 He barely has a trace left. 323 00:26:32,000 --> 00:26:33,680 Master Bo Bu has the upper hand now. 324 00:26:34,470 --> 00:26:36,350 Kunlun Sect is too closed 325 00:26:36,560 --> 00:26:37,640 to compare with us. 326 00:26:38,470 --> 00:26:39,710 Why do you say that? 327 00:26:41,230 --> 00:26:42,000 It's 328 00:26:43,760 --> 00:26:45,710 fake surrender. 329 00:26:48,430 --> 00:26:49,430 It means to pretend to fail. 330 00:26:50,110 --> 00:26:51,160 Got it. 331 00:27:12,640 --> 00:27:15,560 Master Bo Bu should cast Swallow Swift. 332 00:27:21,760 --> 00:27:23,110 Good. Blossom in the Wind. 333 00:27:23,350 --> 00:27:24,000 Great. 334 00:27:24,110 --> 00:27:24,880 Excellent. 335 00:27:25,680 --> 00:27:26,280 Excellent. 336 00:27:26,430 --> 00:27:27,680 If you're so powerful, 337 00:27:27,800 --> 00:27:29,920 why don't you just perform Vulture Hunting 338 00:27:30,040 --> 00:27:31,000 and fly down directly? 339 00:27:31,160 --> 00:27:33,350 No. I should be locked now. 340 00:27:35,070 --> 00:27:36,070 You're locked? 341 00:27:36,830 --> 00:27:38,400 Master Bu Bo is so conservative. 342 00:27:38,590 --> 00:27:39,280 You should... 343 00:27:39,350 --> 00:27:41,110 Why do you dare to run around now? 344 00:27:41,230 --> 00:27:42,230 Aren't you afraid they'll take you back? 345 00:27:42,350 --> 00:27:43,040 Blocked. Good. 346 00:27:43,880 --> 00:27:44,920 Great. Come on. 347 00:27:55,400 --> 00:27:56,350 Hawk Wings. 348 00:28:01,160 --> 00:28:02,160 Right. 349 00:28:09,040 --> 00:28:09,760 You two. 350 00:28:12,560 --> 00:28:13,470 Chief. 351 00:28:14,230 --> 00:28:17,920 You've been fighting 352 00:28:18,680 --> 00:28:19,710 for nearly 100 rounds, 353 00:28:20,560 --> 00:28:22,760 and you're on equal footing. 354 00:28:24,070 --> 00:28:25,680 It means that your swordsmanship 355 00:28:25,950 --> 00:28:29,160 is comparable 356 00:28:29,880 --> 00:28:32,160 to ours. 357 00:28:33,160 --> 00:28:34,430 However, 358 00:28:34,880 --> 00:28:38,040 we focus more on the practice in purity. 359 00:28:38,920 --> 00:28:41,590 The title of Top Swordsman 360 00:28:41,800 --> 00:28:45,040 is just a flattery. 361 00:28:46,040 --> 00:28:48,640 You don't need to care about it. 362 00:28:50,310 --> 00:28:52,160 Chief, I know your words, 363 00:28:52,680 --> 00:28:54,230 but I won't give up. 364 00:28:54,950 --> 00:28:56,590 So you mean 365 00:28:56,950 --> 00:28:58,160 you'll come back again to challenge? 366 00:29:02,880 --> 00:29:04,190 After I go back to practice more, 367 00:29:04,470 --> 00:29:08,040 I will come back next year to challenge again. 368 00:29:13,190 --> 00:29:14,000 Wudang Sect 369 00:29:14,760 --> 00:29:17,920 belongs to this whole world. 370 00:29:18,190 --> 00:29:19,830 If you want to come here, 371 00:29:20,280 --> 00:29:24,920 we certainly welcome you. 372 00:29:26,920 --> 00:29:27,950 Thanks. 373 00:29:29,400 --> 00:29:30,160 Bu Bo. 374 00:29:30,400 --> 00:29:31,000 I'm here. 375 00:29:31,800 --> 00:29:32,560 See the guest off 376 00:29:33,400 --> 00:29:34,310 Yes. 377 00:29:40,430 --> 00:29:41,110 Please. 378 00:29:46,280 --> 00:29:48,880 It's unbelievable 379 00:29:49,000 --> 00:29:49,950 that Dong Fang Liang could fight Master Bu Bo 380 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 to a draw. 381 00:29:59,680 --> 00:30:00,470 Hurry up. 382 00:30:01,430 --> 00:30:02,520 Come on. Be careful. 383 00:30:03,040 --> 00:30:03,760 Go. 384 00:30:04,470 --> 00:30:05,190 Be careful. 385 00:30:18,830 --> 00:30:19,920 It's not wrong to say 386 00:30:20,160 --> 00:30:21,710 you look like an impatient monkey. 387 00:30:21,950 --> 00:30:23,000 It was so dangerous just now. 388 00:30:23,160 --> 00:30:24,830 If it weren't for a haystack down here, 389 00:30:25,040 --> 00:30:26,760 we would have been dropped to our deaths. 390 00:30:26,920 --> 00:30:29,430 The point is that I'll die with you. 391 00:30:29,590 --> 00:30:30,800 It's your fortune 392 00:30:30,920 --> 00:30:32,520 to die with me. 393 00:30:33,350 --> 00:30:34,070 What did you say? 394 00:30:34,350 --> 00:30:36,520 Stop. Just kidding. 395 00:30:39,880 --> 00:30:42,040 Stop calling me monkey. 396 00:30:42,230 --> 00:30:43,760 My surname is Lan. 397 00:30:43,920 --> 00:30:45,520 Lan Yu Jing. 398 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 There's no difference between you and money. 399 00:30:49,680 --> 00:30:52,800 Do you know what Dong Fang Liang came here for? 400 00:30:53,000 --> 00:30:54,590 I just know he has no righteousness. 401 00:30:54,800 --> 00:30:55,880 I helped him and sang for him, 402 00:30:56,040 --> 00:30:57,070 without receiving any thanks from him. 403 00:30:57,350 --> 00:30:58,800 If I hadn't helped him, 404 00:30:58,950 --> 00:31:00,310 I wouldn't have gotten into trouble. 405 00:31:00,520 --> 00:31:03,160 Now I'm locked. 406 00:31:03,310 --> 00:31:04,070 Come on. 407 00:31:04,280 --> 00:31:05,830 Having this impatient personality, 408 00:31:06,000 --> 00:31:07,110 even without Dong Fang Liang, 409 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 you would have been locked up sooner or later. 410 00:31:10,160 --> 00:31:12,520 I just can't stand the bullying behavior of Master Tusi. 411 00:31:12,680 --> 00:31:13,680 What I did was to do justice. 412 00:31:14,680 --> 00:31:15,640 Anyway, 413 00:31:16,400 --> 00:31:17,880 Dong Fang Liang is so tiresome. 414 00:31:18,110 --> 00:31:19,190 He regards our sect 415 00:31:19,950 --> 00:31:21,560 as his practice court. 416 00:31:22,430 --> 00:31:23,190 It's not good. I should find him. 417 00:31:24,040 --> 00:31:25,230 What do you want to do? 418 00:31:25,400 --> 00:31:26,400 Meet friends with martial arts. 419 00:31:26,560 --> 00:31:27,520 Meet friends with martial arts? 420 00:31:28,310 --> 00:31:29,110 You? 421 00:31:29,310 --> 00:31:29,920 Yes. 422 00:31:35,070 --> 00:31:36,640 Just you? 423 00:31:36,880 --> 00:31:38,190 Lan Yu Jing? 424 00:31:38,470 --> 00:31:40,880 How dare you be so insolent? 425 00:31:41,110 --> 00:31:44,110 You really make me impressived. 426 00:31:44,920 --> 00:31:46,350 He just fought to a draw 427 00:31:46,520 --> 00:31:47,400 with Master Bu Bo. 428 00:31:47,560 --> 00:31:48,560 Think about it. Who is Bu Bo? 429 00:31:48,680 --> 00:31:51,000 The first disciple of Taoist Wuji. 430 00:31:51,230 --> 00:31:52,830 Speaking of the first-class in the Wudang Sect, 431 00:31:53,000 --> 00:31:54,640 in addition to the members surnamed Wu, 432 00:31:54,800 --> 00:31:55,950 it is Bu Bo. 433 00:31:56,160 --> 00:31:56,760 I. 434 00:31:56,880 --> 00:31:58,110 So you ran out of the cave 435 00:31:58,880 --> 00:31:59,920 just for death? 436 00:32:00,110 --> 00:32:01,110 Don't look down on me. 437 00:32:01,280 --> 00:32:03,830 I must show him something. 438 00:32:04,710 --> 00:32:05,760 Besides, 439 00:32:06,040 --> 00:32:08,920 I do not mean to compete with him, 440 00:32:09,110 --> 00:32:13,110 but to give him a taste of pain. 441 00:32:18,470 --> 00:32:19,190 Then tell me 442 00:32:19,430 --> 00:32:20,640 about your plan. 443 00:32:21,430 --> 00:32:22,350 Qiao, 444 00:32:23,310 --> 00:32:25,470 although we just met not long ago, 445 00:32:25,800 --> 00:32:28,310 we seem to have a good relationship, 446 00:32:28,590 --> 00:32:29,590 getting along very well. 447 00:32:30,590 --> 00:32:31,760 Beyond that, you're worried about me 448 00:32:32,160 --> 00:32:33,160 and my plans. 449 00:32:33,830 --> 00:32:35,160 Does it mean that you like me? 450 00:32:35,400 --> 00:32:37,560 Yes. I like you. 451 00:32:38,880 --> 00:32:40,590 I like you getting locked up 452 00:32:40,710 --> 00:32:42,800 so I can have fun. 453 00:32:43,000 --> 00:32:44,160 No. 454 00:32:45,830 --> 00:32:46,920 No. 455 00:32:47,110 --> 00:32:47,880 You won't do it. 456 00:32:48,040 --> 00:32:49,400 Now look at me. 457 00:32:51,520 --> 00:32:52,160 What? 458 00:32:56,190 --> 00:32:57,430 Do you know the meaning? 459 00:32:58,400 --> 00:32:59,880 What do you mean? 460 00:33:00,950 --> 00:33:03,430 We are the toad and the frog who are on the line of sight. 461 00:33:04,560 --> 00:33:05,470 You're the toad. 462 00:33:05,680 --> 00:33:06,310 So you're the frog. 463 00:33:07,000 --> 00:33:08,310 Have you ever seen such a beautiful frog? 464 00:33:08,520 --> 00:33:10,310 So have you ever seen such a handsome toad? 465 00:33:11,560 --> 00:33:12,280 Get out of my way. 466 00:33:12,470 --> 00:33:13,830 You're so rascally. I won't play with you. 467 00:33:14,000 --> 00:33:14,640 Now and never. 468 00:33:14,760 --> 00:33:15,280 Well. 469 00:33:15,400 --> 00:33:16,640 Let's have something exciting from Dong Fang Liang. 470 00:33:16,800 --> 00:33:17,430 Beautiful frog. 471 00:33:17,590 --> 00:33:18,190 Let's go. 472 00:33:19,640 --> 00:33:20,710 You touched my face? 473 00:33:20,830 --> 00:33:21,680 Stop. 474 00:33:21,830 --> 00:33:23,040 I said stop. 475 00:33:23,400 --> 00:33:25,190 How dare you! Stop. 476 00:33:28,830 --> 00:33:29,920 Master. 477 00:33:33,920 --> 00:33:35,800 Taoist Bu Bo, you may stop here. 478 00:33:36,590 --> 00:33:38,310 When I come back here next time, 479 00:33:38,470 --> 00:33:40,350 I will defeat you within 300 rounds. 480 00:33:42,230 --> 00:33:42,950 Good. 481 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 And then? 482 00:33:45,280 --> 00:33:47,110 I'll continue my challenge. 483 00:33:49,400 --> 00:33:50,160 See you. 484 00:33:51,470 --> 00:33:52,190 See you. 485 00:34:09,230 --> 00:34:09,830 Who are you? 486 00:34:13,830 --> 00:34:14,760 Stop. 487 00:34:23,800 --> 00:34:25,760 He is audacious. 488 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 What are you doing? 489 00:34:43,070 --> 00:34:45,280 I'm the king of Wudang. 490 00:34:45,469 --> 00:34:46,559 I won't tolerate your recklessness here. 491 00:34:48,159 --> 00:34:49,349 Since you're a kid, 492 00:34:49,760 --> 00:34:50,710 go find your mother. 493 00:34:51,830 --> 00:34:54,470 Dong Fang Liang, Don't act like an adult. 494 00:34:54,830 --> 00:34:55,760 Take it. 495 00:34:57,680 --> 00:34:58,280 Stop. 496 00:35:00,350 --> 00:35:01,280 No more nonsense. 497 00:35:03,160 --> 00:35:05,000 I helped him in the Blind Date of Tujia Girls. 498 00:35:05,190 --> 00:35:06,110 We should be friends. 499 00:35:06,310 --> 00:35:08,000 But today he caused a fight in Wudang Sect. 500 00:35:08,160 --> 00:35:09,070 I can't stand it. 501 00:35:11,590 --> 00:35:13,000 I didn't cause a fight. 502 00:35:13,880 --> 00:35:15,430 I'm here for challenge. 503 00:35:15,710 --> 00:35:17,430 You can challenge me. 504 00:35:18,760 --> 00:35:19,800 You? 505 00:35:20,040 --> 00:35:22,070 I'm the fourth generation of Wudang. 506 00:35:26,190 --> 00:35:27,560 You? The fourth generation. 507 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 Mr. Sword. 508 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 He is just a child. Please forgive his words. 509 00:35:33,070 --> 00:35:33,760 See you. 510 00:35:33,920 --> 00:35:34,760 Go. 511 00:35:34,920 --> 00:35:35,870 Let me go. 512 00:35:36,870 --> 00:35:38,430 This is about Wudang's honor. 513 00:35:44,000 --> 00:35:45,430 Since you helped me before, 514 00:35:46,190 --> 00:35:47,000 come on. 515 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Mr. Sword. 516 00:35:49,150 --> 00:35:50,760 Please forgive him 517 00:35:50,950 --> 00:35:52,280 as he is Lan Shui Ling's brother. 518 00:35:56,360 --> 00:35:58,390 You're the brother of Shui Ling? 519 00:35:58,600 --> 00:35:59,710 None of your business. 520 00:36:02,670 --> 00:36:04,080 Even if I don't have a sword in my hand, 521 00:36:04,280 --> 00:36:05,600 I can still beat you with this stick. 522 00:36:12,150 --> 00:36:12,870 Come on. 523 00:36:13,320 --> 00:36:13,910 Please. 524 00:36:14,120 --> 00:36:14,630 Take it. 525 00:36:15,870 --> 00:36:16,600 Seriously? 526 00:36:44,520 --> 00:36:45,470 Surrender? 527 00:36:51,040 --> 00:36:52,190 What? 528 00:36:58,190 --> 00:36:59,000 Honorable Hero Lan, 529 00:36:59,800 --> 00:37:01,430 who did you learn this trick from? 530 00:37:01,600 --> 00:37:03,120 I'm an ordinary disciple of Wudang 531 00:37:04,040 --> 00:37:06,430 with a famous Taoist Bu Qi. 532 00:37:06,670 --> 00:37:08,280 Speaking of Wudang swordsmanship, 533 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 your movements are somewhat similar to it. 534 00:37:10,630 --> 00:37:12,040 But the overall look is cluttered 535 00:37:12,190 --> 00:37:13,120 and no move is qualified. 536 00:37:13,470 --> 00:37:14,520 You're just messing around. 537 00:37:18,560 --> 00:37:19,360 What a joke. 538 00:37:19,630 --> 00:37:21,630 Am I not as familiar with Wudang as you are? 539 00:37:24,950 --> 00:37:26,600 Let me see 540 00:37:27,040 --> 00:37:29,280 the real Wudang swordsmanship. 541 00:37:30,950 --> 00:37:31,710 Yu Jing, 542 00:37:32,190 --> 00:37:33,840 why are you just standing? Take this. 543 00:37:34,150 --> 00:37:35,280 Fight with him. 544 00:37:43,520 --> 00:37:45,910 This is called Dragon Appears. 545 00:37:57,800 --> 00:37:58,870 Swallows Fly By. 546 00:38:00,320 --> 00:38:01,390 Look carefully. 547 00:38:04,150 --> 00:38:06,470 The southern group admires Wudang, while the north admires Shaolin. 548 00:38:07,520 --> 00:38:10,670 Wudang lies in flexible action 549 00:38:10,950 --> 00:38:12,520 and quiet waiting. 550 00:38:14,150 --> 00:38:17,040 Both hands grasp yin and yang, while the body is proficient in the eight trigrams. 551 00:38:17,360 --> 00:38:19,840 Step along the star sign and let the sword follow the actions. 552 00:38:21,760 --> 00:38:25,040 Drive the sword with your body. Look and act in top form. 553 00:38:27,470 --> 00:38:28,670 Since Master Zhang, 554 00:38:30,120 --> 00:38:33,710 the sword is the essential thing for the Taoist to carry. 555 00:38:35,520 --> 00:38:37,470 Holding the sword sent by the master, 556 00:38:38,760 --> 00:38:40,230 the Taoist will always admonish himself 557 00:38:41,710 --> 00:38:44,000 to remember the guidance. 558 00:38:46,040 --> 00:38:47,560 If you encounter something that makes you attached, 559 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 find an opportunity 560 00:38:51,320 --> 00:38:53,230 to cut off all relations. 561 00:39:02,520 --> 00:39:03,710 Awesome. 562 00:39:04,670 --> 00:39:06,870 No wonder you are the Mr. Sword. 563 00:39:07,040 --> 00:39:09,670 I admire you for your ability to write and fight. 564 00:39:10,760 --> 00:39:12,520 Why are you so happy? 565 00:39:14,280 --> 00:39:16,470 Why are you so stupid? 566 00:39:16,800 --> 00:39:18,950 Brother Dong Fang is teacing you. 567 00:39:19,190 --> 00:39:20,040 No need. 568 00:39:20,230 --> 00:39:22,430 I've told you the swordsmanship. 569 00:39:22,670 --> 00:39:23,950 We're all clear. 570 00:39:26,670 --> 00:39:29,190 Save it. You own me nothing. 571 00:39:29,430 --> 00:39:30,230 I have my master. 572 00:39:30,390 --> 00:39:31,040 Come back. 573 00:39:31,190 --> 00:39:32,040 Let's fight again. 574 00:39:32,840 --> 00:39:33,600 Money, 575 00:39:33,760 --> 00:39:35,230 can you stop being so tough? 576 00:39:36,320 --> 00:39:38,430 You can't beat me, so you play tricks, right? 577 00:39:38,560 --> 00:39:39,120 Yes. 578 00:39:39,320 --> 00:39:41,120 Who taught you this? 579 00:39:41,280 --> 00:39:41,950 I was born to be like this. 580 00:39:44,520 --> 00:39:45,320 Stop. 581 00:39:45,520 --> 00:39:46,430 Stay away from me, monkey. 582 00:39:46,560 --> 00:39:47,360 No. 583 00:39:47,520 --> 00:39:48,600 I'll draw my sword. 584 00:39:48,760 --> 00:39:49,390 Really? 585 00:39:49,560 --> 00:39:50,800 You want to kill me. 586 00:39:51,000 --> 00:39:51,520 I'm serious. 587 00:39:51,670 --> 00:39:52,950 I'll bite you. 588 00:39:53,800 --> 00:39:54,390 Stop. 589 00:39:54,520 --> 00:39:55,150 I'll draw it now. 590 00:39:55,320 --> 00:39:55,910 Stop. 591 00:39:56,040 --> 00:39:56,800 Stay away. 592 00:39:56,950 --> 00:39:57,670 Let me bite you. 593 00:39:59,150 --> 00:39:59,840 Stop running. 594 00:40:00,000 --> 00:40:01,120 I only take one bite. 595 00:40:01,280 --> 00:40:02,040 Are you a dog? 596 00:40:02,870 --> 00:40:03,870 Stop running, you. 597 00:40:04,040 --> 00:40:04,630 Impossible. 598 00:40:05,390 --> 00:40:07,080 Don't make me catch you. 599 00:41:16,840 --> 00:41:17,520 Qiao, 600 00:41:17,670 --> 00:41:20,230 do you really think I'm not doing the right moves? 601 00:41:21,950 --> 00:41:22,950 Not exactly. 602 00:41:24,800 --> 00:41:27,120 It's hard to find a soulmate. 603 00:41:30,120 --> 00:41:31,320 Stop rushing! 604 00:41:31,470 --> 00:41:32,470 I haven't even finished my words. 605 00:41:32,630 --> 00:41:34,670 Your move is not wrong, 606 00:41:34,910 --> 00:41:35,760 but simply not a thing. 607 00:41:35,910 --> 00:41:36,800 Pardon? 608 00:41:37,910 --> 00:41:38,910 I mean it. 609 00:41:39,150 --> 00:41:40,560 I'm right. 610 00:41:41,190 --> 00:41:43,560 Your movements can't even 611 00:41:43,710 --> 00:41:45,390 be called swordsmanship, 612 00:41:45,630 --> 00:41:48,000 even the most basic movements can't be done properly. 613 00:41:48,870 --> 00:41:50,040 Bullshit. 614 00:41:50,190 --> 00:41:51,560 No. 615 00:41:51,800 --> 00:41:53,360 What I said is absolutely right. 616 00:41:53,520 --> 00:41:54,840 The two movements 617 00:41:55,080 --> 00:41:56,360 you gestured while watching the battle 618 00:41:56,520 --> 00:41:57,870 are also completely wrong. 619 00:41:58,080 --> 00:41:59,230 I really can't figure out 620 00:41:59,390 --> 00:42:00,520 what you've learned 621 00:42:00,630 --> 00:42:02,710 after following Taoist Bu Qi for so long. 622 00:42:05,670 --> 00:42:06,430 I got it. 623 00:42:06,600 --> 00:42:09,430 Your mind is not at all on martial arts training, 624 00:42:09,630 --> 00:42:12,320 but only thinking of domination. 625 00:42:12,520 --> 00:42:13,080 Stop. 626 00:42:13,950 --> 00:42:14,670 Yu Jing. 627 00:42:16,630 --> 00:42:18,120 Your master comes. I'll go first. 628 00:42:18,280 --> 00:42:19,670 Oops. They found me. 629 00:42:19,840 --> 00:42:21,600 Help me. My legs are numb. 630 00:42:21,600 --> 00:42:22,520 I can't help you. Your master's here. 631 00:42:22,520 --> 00:42:23,320 See you. 632 00:42:23,320 --> 00:42:24,000 Take care. 633 00:42:24,120 --> 00:42:24,670 Yu Jing. Stop. 634 00:42:25,560 --> 00:42:26,360 Where do you want to go? 635 00:42:27,360 --> 00:42:28,230 Take him down. 636 00:42:28,390 --> 00:42:29,000 Yes. 637 00:42:30,520 --> 00:42:31,360 Go. 638 00:42:31,600 --> 00:42:32,120 Go. 639 00:42:32,320 --> 00:42:34,670 Stepfather, sorry. 640 00:42:42,320 --> 00:42:45,950 Jing, you really made a trouble. 641 00:42:46,800 --> 00:42:49,320 Taoist Bu Wen is too old. 642 00:42:49,520 --> 00:42:51,230 What if he gets hurt? 643 00:42:52,150 --> 00:42:52,950 Master. 644 00:42:54,630 --> 00:42:55,470 Grand Bu Wen, 645 00:42:56,120 --> 00:42:57,430 so sorry.