1 00:00:00,207 --> 00:00:04,096 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 2 00:00:04,369 --> 00:00:06,171 www.sebeder.org 3 00:00:06,345 --> 00:00:08,490 (Mustafa) Çık dışarı Lütfü Paşa! 4 00:00:09,351 --> 00:00:14,495 (Müzik) 5 00:00:14,776 --> 00:00:16,553 (Mustafa) Çık dışarı! 6 00:00:17,874 --> 00:00:19,596 (Mustafa) Lütfü Paşa! 7 00:00:20,472 --> 00:00:22,416 (Nefes sesi) 8 00:00:28,298 --> 00:00:36,265 (Müzik) 9 00:00:38,723 --> 00:00:40,882 Mustafa tuzak! 10 00:00:44,072 --> 00:00:52,000 (Müzik - Hareketli) 11 00:00:52,160 --> 00:00:53,683 (Silah patlama sesi) 12 00:01:00,446 --> 00:01:08,365 (Müzik - Hareketli) 13 00:01:11,497 --> 00:01:12,616 (Ali) Mustafa! 14 00:01:14,151 --> 00:01:15,111 Kaçıyorlar. 15 00:01:16,176 --> 00:01:17,843 (Silah patlama sesi) 16 00:01:20,529 --> 00:01:28,496 (Müzik - Hareketli) 17 00:01:39,805 --> 00:01:47,744 (Müzik) 18 00:01:53,930 --> 00:01:56,241 (Silah patlama sesi) 19 00:02:04,720 --> 00:02:06,372 (Nefes sesi) 20 00:02:07,081 --> 00:02:08,787 (Silah patlama sesi) 21 00:02:10,622 --> 00:02:18,582 (Müzik) 22 00:02:28,705 --> 00:02:30,683 Bir Osmanlı Rus savaşı... 23 00:02:30,891 --> 00:02:33,923 ...sadece Osmanlı Rus savaşı olarak kalmaz. 24 00:02:34,807 --> 00:02:37,164 Kalmaz da ne olur Sefir Efendi? 25 00:02:37,603 --> 00:02:40,534 Yaktığınız ateş tüm cihana yayılabilir. 26 00:02:41,296 --> 00:02:43,831 Biz bunları göze aldık Sayın Sefir. 27 00:02:45,072 --> 00:02:47,954 Siz bilirsiniz ama şundan emin olun. 28 00:02:48,113 --> 00:02:50,748 Ruslar Osmanlı'yla savaşa girerse... 29 00:02:50,896 --> 00:02:53,747 ...zannettiği kadar kolay bitmez bu savaş. 30 00:02:55,065 --> 00:02:57,422 Bu sözlerinizde bir tehdit seziyorum. 31 00:02:57,592 --> 00:02:59,552 Yanılıyor muyum Sayın Sefir? 32 00:03:00,684 --> 00:03:02,120 Sizi severim. 33 00:03:02,368 --> 00:03:04,844 Lakin gerçekleri daha çok severim. 34 00:03:05,290 --> 00:03:10,596 Siz, gerçekleri bir tehdit olarak algılıyorsanız o sizin bileceğiniz bir iş. 35 00:03:11,058 --> 00:03:13,796 Bunlar sizin fikirleriniz Sayın Sefir. 36 00:03:14,071 --> 00:03:15,531 Yanılıyorsunuz. 37 00:03:15,938 --> 00:03:19,454 Size Kraliçemizin ve avam kamaramızın... 38 00:03:19,750 --> 00:03:21,044 ...notasını iletiyorum. 39 00:03:25,574 --> 00:03:26,740 Öyle ya... 40 00:03:27,084 --> 00:03:29,028 ...bizler medeni uluslarız. 41 00:03:29,194 --> 00:03:32,615 Öyle tehditle, zorbalıkla problemlerimizi çözemeyiz ki. 42 00:03:32,897 --> 00:03:33,849 Yalnız... 43 00:03:34,464 --> 00:03:37,719 ...bu mesajınızı Yüce Çar'ıma hemen iletmem lazım. 44 00:03:37,965 --> 00:03:40,656 İyi olur. Ben sizi burada bekliyor olacağım. 45 00:03:43,295 --> 00:03:51,284 (Müzik) 46 00:03:54,115 --> 00:03:55,940 (Nefes sesi) 47 00:04:01,290 --> 00:04:09,002 (Müzik) 48 00:04:11,514 --> 00:04:13,363 (Sessizlik) 49 00:04:14,977 --> 00:04:18,623 İçinde bulunduğumuz durumdan hicap duymamak mümkün değil. 50 00:04:22,888 --> 00:04:24,182 Ne günlere kaldık. 51 00:04:25,623 --> 00:04:29,607 Rusların tehdidini İngilizleri azdırarak savuşturmaya çalışıyoruz. 52 00:04:32,938 --> 00:04:35,545 Bunda hicap duyulacak bir şey yok Sultan'ım. 53 00:04:35,926 --> 00:04:38,847 Savaş, ucunda savunma ve cihat yoksa... 54 00:04:39,098 --> 00:04:41,733 ...dinen caiz bulduğumuz bir hal değildir. 55 00:04:42,093 --> 00:04:44,815 Öte yandan her vakit son çaredir. 56 00:04:45,310 --> 00:04:47,413 Siz hem bu manada... 57 00:04:47,782 --> 00:04:50,504 ...hem de kefereyi kefereye düşürerek... 58 00:04:50,893 --> 00:04:54,806 ...ümmeti müdafaa etmekle son derece doğru yoldasınız. 59 00:04:55,813 --> 00:05:03,729 (Müzik) 60 00:05:14,221 --> 00:05:20,230 (Müzik) 61 00:05:20,655 --> 00:05:21,575 Sonuç? 62 00:05:21,774 --> 00:05:25,584 Osmanlı Sırplara saldırmaktan vazgeçerse... 63 00:05:26,638 --> 00:05:29,012 ...İstanbul'da düzenlenecek... 64 00:05:29,180 --> 00:05:31,847 ...bir barış görüşmesini kabul ediyor. 65 00:05:32,841 --> 00:05:34,055 Pekâlâ. 66 00:05:34,265 --> 00:05:35,161 Güzel. 67 00:05:38,403 --> 00:05:40,244 (Sir Henry ) Uzlaşmak ne güzel şey. 68 00:05:40,720 --> 00:05:42,863 Kayıkla Çırağan Sarayı’na gideceksiniz. 69 00:05:43,322 --> 00:05:45,020 Harem kapısından gireceksiniz. 70 00:05:45,229 --> 00:05:47,946 Orada bizden birileri sizi karşılayacak. Böylece... 71 00:05:48,048 --> 00:05:50,405 ...sarayın nöbetçileriyle karşılaşmadan... 72 00:05:50,542 --> 00:05:52,360 ...içeri girmiş olacaksınız. 73 00:05:52,924 --> 00:05:54,376 Efendi Akbar. 74 00:05:54,916 --> 00:05:56,099 Dinliyorum. 75 00:05:56,268 --> 00:05:58,030 Geminin adı Kuzin Mary. 76 00:05:58,294 --> 00:06:00,032 İngiliz bandıralı. 77 00:06:00,243 --> 00:06:04,278 Bir saat içerisinde Çırağan Sarayı’nın açıklarında demir alıp beklemeye başlayacak. 78 00:06:04,547 --> 00:06:05,420 Güzel. 79 00:06:06,233 --> 00:06:07,026 Güzel. 80 00:06:07,486 --> 00:06:09,399 Gemi işini hallettiğimize göre... 81 00:06:10,418 --> 00:06:12,166 ...biz devam edelim. 82 00:06:13,575 --> 00:06:16,694 Saraya girdikten sonra Şehzade'nin odasına çıkacaksınız. 83 00:06:16,883 --> 00:06:19,872 Kapıda iki tane nöbetçi olacak. Onları sessizce halledin. 84 00:06:20,365 --> 00:06:23,652 İçeride Şerzan olacak. Kapıyı size o açacak. 85 00:06:24,838 --> 00:06:25,855 Hüsnü. 86 00:06:27,261 --> 00:06:29,832 Çarşafını Şehzade'ye sen giydir. 87 00:06:30,122 --> 00:06:31,154 Peki efendim. 88 00:06:31,431 --> 00:06:35,015 Dört kişi geldiniz dört kişi sessizce haremden çıkacaksınız. 89 00:06:35,365 --> 00:06:38,460 (Akbar) Hüsnü önden selamlıktan askerlerin arasından çıkacak. 90 00:06:38,877 --> 00:06:40,736 Buraya kadar anlaşılmayan bir şey var mı? 91 00:06:40,800 --> 00:06:41,593 Yok Efendim. 92 00:06:41,664 --> 00:06:42,285 Hayır. 93 00:06:42,785 --> 00:06:45,533 Sarayın iskelesinden kayıkla geldiğiniz gibi... 94 00:06:45,644 --> 00:06:47,520 ...sessizce uzaklaşacaksınız. 95 00:06:48,995 --> 00:06:56,967 (Müzik) 96 00:06:57,646 --> 00:06:59,908 (Kadın) Geçin hanımlar, geçin. Ses etmeden geçin. 97 00:07:01,127 --> 00:07:09,115 (Müzik) 98 00:07:19,090 --> 00:07:21,376 Yazıyor yazıyor! 99 00:07:21,577 --> 00:07:24,950 Önemli bir kadının kaçırıldığını yazıyor! 100 00:07:25,740 --> 00:07:27,669 Yazıyor yazıyor! 101 00:07:27,879 --> 00:07:31,307 Önemli bir kadının kaçırıldığını yazıyor! 102 00:07:31,900 --> 00:07:34,075 Yazıyor yazıyor! 103 00:07:34,354 --> 00:07:36,418 Yazıyor yazıyor! 104 00:07:36,659 --> 00:07:40,397 Önemli bir kadının kaçırıldığını yazıyor! 105 00:07:40,819 --> 00:07:42,401 Ver bakayım bir gazete. 106 00:07:43,412 --> 00:07:45,356 (Nefes sesi) 107 00:07:48,092 --> 00:07:49,743 Kıpırdama Kadı Sadullah. 108 00:07:49,933 --> 00:07:51,449 Silahını aldım. 109 00:07:51,580 --> 00:07:52,984 Silahını ver. 110 00:07:54,867 --> 00:07:57,686 (Mustafa) Silahını ver. Çabuk, çabuk, çabuk. 111 00:07:58,286 --> 00:08:06,269 (Müzik) 112 00:08:08,357 --> 00:08:10,135 (At arabası sesi) 113 00:08:13,364 --> 00:08:16,935 (Müzik - Hareketli) 114 00:08:17,050 --> 00:08:18,591 Faytona, hadi. 115 00:08:19,680 --> 00:08:21,315 Yaptıklarınızın hesabını vereceksiniz. 116 00:08:21,427 --> 00:08:22,945 Vır vır yapma Kadı! 117 00:08:25,781 --> 00:08:27,701 (Mustafa) Kıpırdarsanız yakarım. 118 00:08:28,436 --> 00:08:36,420 (Müzik) 119 00:08:46,130 --> 00:08:54,129 (Müzik) 120 00:09:05,016 --> 00:09:06,651 (Silah patlama sesi) 121 00:09:06,810 --> 00:09:08,130 (Bağırma sesleri) 122 00:09:08,210 --> 00:09:09,536 (Adam) Adamı vurdular. 123 00:09:09,693 --> 00:09:14,937 (Müzik) 124 00:09:15,169 --> 00:09:16,931 (Kadın çığlık sesleri) 125 00:09:18,942 --> 00:09:20,878 (Silah patlama sesi) 126 00:09:21,487 --> 00:09:29,404 (Müzik) 127 00:09:34,985 --> 00:09:37,048 (Sessizlik) 128 00:10:02,334 --> 00:10:10,261 (Müzik - Jenerik) 129 00:10:20,429 --> 00:10:28,358 (Müzik - Jenerik) 130 00:10:38,623 --> 00:10:46,597 (Müzik devam ediyor) 131 00:10:56,101 --> 00:11:04,051 (Müzik - Jenerik) 132 00:11:13,650 --> 00:11:21,625 (Müzik - Jenerik) 133 00:11:31,531 --> 00:11:39,519 (Müzik devam ediyor) 134 00:11:49,214 --> 00:11:56,981 (Müzik - Jenerik) 135 00:12:06,346 --> 00:12:14,298 (Müzik - Jenerik) 136 00:12:26,108 --> 00:12:29,449 (Müzik) 137 00:12:29,706 --> 00:12:32,166 (Mustafa dış ses) İnanmak dahi istemiyorum ama... 138 00:12:33,551 --> 00:12:35,656 (Ali dış ses) Kim olabilir ki? 139 00:12:36,061 --> 00:12:39,641 (Ali dış ses) Galip, Ahmet, ben, sen, Farah... 140 00:12:40,614 --> 00:12:41,654 ...bir de Sultan. 141 00:12:41,749 --> 00:12:42,956 (Mustafa dış ses) Kim? 142 00:12:44,244 --> 00:12:47,945 (Padişah dış ses) Araştır Mustafa ve mutlaka bul. 143 00:12:50,887 --> 00:12:53,601 (Padişah dış ses) Haini bul. 144 00:12:55,603 --> 00:12:59,130 Zozan en son sizin evde çorba içti ve sonra zehirlendi. 145 00:13:00,038 --> 00:13:01,506 Köpek nerede? 146 00:13:01,802 --> 00:13:02,842 Merhum olmuş. 147 00:13:02,922 --> 00:13:04,836 (Mustafa) Sağlıklıydı ya hayvan, niye öldü? 148 00:13:05,027 --> 00:13:08,757 Dadı hanımın ona verdiği çorbayı hüplettikten sonra... 149 00:13:08,898 --> 00:13:09,985 ...merhum olmuş. 150 00:13:10,119 --> 00:13:13,111 (Mustafa dış ses) Çorba çok lezzetli olmuş. Hanginiz yaptı? 151 00:13:15,664 --> 00:13:17,203 Dadım yaptı. 152 00:13:17,599 --> 00:13:25,536 (Müzik) 153 00:13:36,295 --> 00:13:44,223 (Müzik - Gerilim) 154 00:13:51,113 --> 00:13:53,002 Mustafa ne oluyor? 155 00:13:54,410 --> 00:13:56,164 Konuşacaklarımız var. 156 00:13:57,350 --> 00:13:58,469 Semiha Hanım. 157 00:13:59,226 --> 00:14:04,888 (Müzik - Gerilim) 158 00:14:05,977 --> 00:14:08,446 (Çarşaflı adam) Şehzade'm, seni götürmeye geldik. 159 00:14:09,481 --> 00:14:11,275 (Tetik çekme sesi) 160 00:14:12,278 --> 00:14:13,619 Cık cık cık. 161 00:14:13,796 --> 00:14:16,512 Yapma hanımefendi, gebertirim. 162 00:14:17,696 --> 00:14:20,175 Abla, teyze atın silahları. 163 00:14:20,445 --> 00:14:21,564 At ulan! 164 00:14:23,926 --> 00:14:25,608 (Ali) Çök çök! 165 00:14:28,286 --> 00:14:36,216 (Müzik) 166 00:14:36,988 --> 00:14:38,543 Çerkez'im. 167 00:14:38,940 --> 00:14:40,194 Buyur amirim. 168 00:14:40,447 --> 00:14:42,142 Sen bekârdın değil mi? 169 00:14:43,811 --> 00:14:45,115 Bekârım amirim. 170 00:14:48,817 --> 00:14:51,912 Allah günah yazmasın bundan da bir şey olmaz ki. 171 00:14:53,407 --> 00:14:55,019 Ne yapıyorsunuz? 172 00:14:55,251 --> 00:14:56,449 Öldürmeyin onu. 173 00:14:57,207 --> 00:14:59,429 Beni öldürmeyin. Ben sultan değilim. 174 00:14:59,582 --> 00:15:01,417 Öyle bir şey yok. Ben... 175 00:15:01,678 --> 00:15:03,491 Ben tahta çıkmak istemiyorum. 176 00:15:04,556 --> 00:15:06,844 Ben tahta çıkmak istemiyorum. Ben kan istemiyorum. 177 00:15:06,963 --> 00:15:09,630 Ben ölmek istemiyorum. Ölmek istemiyorum. 178 00:15:10,347 --> 00:15:13,386 Ulan bu haldeki bir adamı tahta geçirmeye çalışıyorsunuz. 179 00:15:13,645 --> 00:15:15,542 Utanmıyor musunuz ulan? 180 00:15:19,526 --> 00:15:23,237 (Dadı) Ya Mustafa. Ne olur Allah rızası için ben sana ne yaptım, nereye gidiyoruz? 181 00:15:23,365 --> 00:15:24,610 Mustafa anlat, ne oluyor? 182 00:15:24,706 --> 00:15:25,581 Amirim. 183 00:15:25,724 --> 00:15:27,549 Gözleriniz canavar misali alev saçıyor. 184 00:15:27,671 --> 00:15:29,633 Hayırdır, dadımı nereye götürüyorsunuz? 185 00:15:29,768 --> 00:15:31,134 Seninle sonra hesaplaşacağız. 186 00:15:31,198 --> 00:15:33,460 Bekri Efendi vallahi billahi ben bir şey yapmadım. 187 00:15:33,590 --> 00:15:35,154 Leyla kızım sen bir şey söylesene. 188 00:15:35,209 --> 00:15:36,402 Biliyorum dadı. Mustafa. 189 00:15:36,506 --> 00:15:40,030 Amirim, ona dokunmayın ne yapacaksanız bana yapın. 190 00:15:40,198 --> 00:15:41,643 İkiniz birden içeri! 191 00:15:42,867 --> 00:15:43,819 Hemen! 192 00:15:44,633 --> 00:15:47,680 (Dadı) Mustafa, bak Allah rızası için ben sana ne yaptım? 193 00:15:47,763 --> 00:15:48,977 (Mustafa) Düş önüme dadı. 194 00:15:49,081 --> 00:15:51,319 (Dadı) Mustafa vallahi billahi bilmiyorum bir şey. 195 00:15:51,553 --> 00:15:59,547 (Müzik) 196 00:16:01,223 --> 00:16:03,485 (Nefes sesi) 197 00:16:14,076 --> 00:16:15,377 (Ayak sesi) 198 00:16:16,645 --> 00:16:24,639 (Müzik) 199 00:16:32,658 --> 00:16:34,777 (Kapı açılma sesi) 200 00:16:39,374 --> 00:16:47,333 (Müzik) 201 00:16:59,067 --> 00:17:07,010 (Müzik) 202 00:17:21,424 --> 00:17:23,562 Bu yaptıklarınızın hesabını vereceksiniz. 203 00:17:23,707 --> 00:17:26,850 Gün bizim değil, senin hesap verme günün Kadı Efendi. 204 00:17:27,615 --> 00:17:30,226 Bu ne cüret, kimsiniz siz? 205 00:17:31,127 --> 00:17:33,508 İslam şeriatının temsilcisi... 206 00:17:33,675 --> 00:17:36,255 ...hünkâr mührünü taşıyan benim gibi bir adama... 207 00:17:36,482 --> 00:17:39,014 ...bu zulmü yapanlar cehennemde hesap verecek. 208 00:17:39,157 --> 00:17:40,101 Sus ulan! 209 00:17:40,741 --> 00:17:43,614 Rüşvetli şerefsiz, utanmadan konuşuyor bir de. 210 00:17:44,816 --> 00:17:45,983 Ahmet. 211 00:17:48,014 --> 00:17:49,164 Tamam. 212 00:17:52,410 --> 00:17:54,767 Mustafa gelene kadar burada bekle. 213 00:17:55,159 --> 00:18:03,110 (Müzik) 214 00:18:13,424 --> 00:18:21,398 (Müzik) 215 00:18:24,745 --> 00:18:25,991 Bak Galip. 216 00:18:26,142 --> 00:18:28,499 Bizi namahrem gördü peçesini açmıyor. 217 00:18:29,805 --> 00:18:31,218 Hadi namahrem. 218 00:18:35,724 --> 00:18:37,836 Çırağan Sarayı'ndan beş amatörle... 219 00:18:37,979 --> 00:18:41,273 ...Şehzade'yi kaçırmaya kalmak olacak iş değildi. 220 00:18:41,863 --> 00:18:44,053 (Akbar) Kapa çeneni Miloş, kapa çeneni. 221 00:18:44,224 --> 00:18:47,422 Ben susarım da başarısızlık çok gevezedir. 222 00:18:47,672 --> 00:18:49,029 O susmaz. 223 00:18:49,140 --> 00:18:50,856 Senin beceriksiz adamların yüzünden... 224 00:18:51,031 --> 00:18:53,364 Kimseyi suçlama Akbar. Sana söylemiştim. 225 00:18:53,528 --> 00:18:58,052 Burası Osmanlı, burada işler Amerika'da olduğu gibi yürümez diye. 226 00:18:59,669 --> 00:19:02,105 Artık çağ değişti Miloş. 227 00:19:02,767 --> 00:19:05,712 Şu ihtiyar kafana bunu soksan iyi edersin. 228 00:19:07,098 --> 00:19:09,719 Tüm dünyada hedeflerimiz aynı. 229 00:19:10,139 --> 00:19:13,051 Her coğrafyada işlerimiz aynı şekilde yürüyecek. 230 00:19:15,050 --> 00:19:18,363 Ama senin beceriksiz adamların yüzünden bu ne mümkün. 231 00:19:18,593 --> 00:19:19,426 Akbar! 232 00:19:20,898 --> 00:19:23,598 Sakın sesini yükseltme. 233 00:19:23,931 --> 00:19:26,259 Seni ikaz ettim. Planın yanlıştı. 234 00:19:26,411 --> 00:19:27,467 Demek öyle. 235 00:19:27,635 --> 00:19:30,818 Şehzade'yi kaçırmaya gidenler yüzünü gördü. 236 00:19:31,711 --> 00:19:34,544 Toplantının yapılacağı yeri de biliyorlar. 237 00:19:35,221 --> 00:19:38,335 Sen ne yapmaya çalışıyorsun Akbar? 238 00:19:40,094 --> 00:19:41,752 Hedefimiz için... 239 00:19:42,696 --> 00:19:44,537 ...gerekeni Miloş. 240 00:19:46,361 --> 00:19:51,333 Amacın beni ve İstanbul teşkilatını yakmaksa eğer... 241 00:19:51,443 --> 00:19:53,273 ...seni uyarıyorum. 242 00:19:55,482 --> 00:19:57,355 (Gülme sesi) 243 00:19:58,275 --> 00:19:59,339 Yakmak? 244 00:20:02,296 --> 00:20:03,027 Ahh! 245 00:20:03,394 --> 00:20:04,513 Ne itiyorsun be? 246 00:20:04,649 --> 00:20:05,951 (Vurma sesi) 247 00:20:08,271 --> 00:20:10,540 Galip'im, aslanım... 248 00:20:10,668 --> 00:20:13,132 ...sen niye bekârsın biliyor musun Galip'im? 249 00:20:13,682 --> 00:20:17,350 Çünkü çok sertsin. Bak böyle bir hanımefendi var karşında Galip. 250 00:20:17,494 --> 00:20:19,567 Biraz nezaket, biraz. 251 00:20:19,800 --> 00:20:23,023 Osmanlı düşmanları, bu yaptığınızın hesabını vereceksiniz. 252 00:20:23,656 --> 00:20:27,219 Biz ne yaptıysak Osmanlı için yaptık. Hürriyet için yaptık. 253 00:20:27,570 --> 00:20:29,379 Evet. Galip'im... 254 00:20:29,805 --> 00:20:32,130 ...bu memlekette Osmanlı'yı kurtardığını zanneden... 255 00:20:32,361 --> 00:20:34,893 ...bunlar gibi ne kadar salak var, biliyor musun kardeşim? 256 00:20:35,094 --> 00:20:36,404 (Galip) Aynen öyle amirim. 257 00:20:36,625 --> 00:20:40,315 Osmanlı'yı kurtarıyoruz diye, alçağın değirmenine su taşırlar haberleri yok. 258 00:20:40,632 --> 00:20:43,222 Çerkez'im, ne yapalım bunları biliyor musun? 259 00:20:43,381 --> 00:20:45,319 Kemik kıran Cabbar'ı çağıralım amirim. 260 00:20:45,423 --> 00:20:46,431 Evet. 261 00:20:47,027 --> 00:20:48,821 Evet. Aynen Galip'im. 262 00:20:49,484 --> 00:20:53,024 Aynen aslanım. Hepiniz tek tek konuşacaksınız. 263 00:20:53,359 --> 00:20:55,320 Sen de ulan, peçeli! 264 00:20:55,688 --> 00:20:58,148 Namahrem konuşacaksın. 265 00:21:02,647 --> 00:21:05,435 Ben yıllarca eşkıyalık yaptım. 266 00:21:07,033 --> 00:21:08,264 Suçluyu... 267 00:21:08,842 --> 00:21:10,413 ...değil gözünden... 268 00:21:10,726 --> 00:21:12,300 ...gölgesinden tanırım. 269 00:21:12,506 --> 00:21:14,784 (Leyla iç ses) Hay Allah'ım, ne yapacağım şimdi ben? 270 00:21:14,978 --> 00:21:17,724 Benim melek kanatlım suçlu olamaz. 271 00:21:18,998 --> 00:21:20,205 Olamaz. 272 00:21:20,451 --> 00:21:21,625 (Bekri) Olamaz. 273 00:21:22,459 --> 00:21:23,474 Bekri. 274 00:21:23,823 --> 00:21:25,815 Mustafa dadımı nereye götürdü? 275 00:21:26,032 --> 00:21:27,437 Mustafa amirim... 276 00:21:27,674 --> 00:21:29,864 ...büyük adam, lakin... 277 00:21:30,759 --> 00:21:33,807 ...büyük adamlar da yanlış yapar... 278 00:21:34,854 --> 00:21:36,155 ...eksik yapar. 279 00:21:37,025 --> 00:21:39,923 Benim prensesim yanlış... 280 00:21:41,109 --> 00:21:42,537 ...yanlış yapmaz. 281 00:21:43,539 --> 00:21:44,476 Bekri. 282 00:21:46,909 --> 00:21:49,427 Bekri, Mustafa dadımı nereye götürdü? 283 00:21:50,888 --> 00:21:52,962 Mustafa onu nereye götürdü? 284 00:21:54,543 --> 00:21:59,414 (Müzik) 285 00:21:59,629 --> 00:22:02,409 (Dadı) Mustafa ya yalvarırım oğlum. 286 00:22:02,592 --> 00:22:03,600 Yürü! 287 00:22:04,412 --> 00:22:06,840 (Dadı) Oğlum ne olursun. 288 00:22:08,050 --> 00:22:11,180 Karşı tarafa haberlerin nasıl uçtuğu belli oldu. 289 00:22:11,824 --> 00:22:17,113 (Müzik) 290 00:22:17,367 --> 00:22:20,089 Oğlum, muhbirlik kim, ben kim? 291 00:22:20,847 --> 00:22:22,325 (Dadı) Mustafa Allah rızası için. 292 00:22:22,477 --> 00:22:24,072 Ne diyorsun sen Mustafa'm? 293 00:22:24,598 --> 00:22:26,829 Bakma öyle, anlatacağım. 294 00:22:26,991 --> 00:22:30,453 Ya Mustafa, Allah rızası için yapma ne olur oğlum. 295 00:22:30,621 --> 00:22:31,430 Yürü! 296 00:22:32,822 --> 00:22:34,719 Hay Allah'ım yarabbim. 297 00:22:38,508 --> 00:22:39,746 Korkarım... 298 00:22:40,019 --> 00:22:42,527 ...ne yaptığını kendin de bilmiyorsun. 299 00:22:45,199 --> 00:22:47,558 Yakalananlar konuşursa... 300 00:22:47,878 --> 00:22:51,601 ...ilk ele verecekleri kişilerden birisi de sensin. 301 00:22:54,194 --> 00:22:55,696 Ele vermek mi? 302 00:22:56,259 --> 00:23:01,416 (Müzik) 303 00:23:01,670 --> 00:23:04,250 Beni birileri çoktan ele verdi bile Miloş. 304 00:23:05,301 --> 00:23:12,515 (Müzik) 305 00:23:13,088 --> 00:23:14,199 Bıçak Ali. 306 00:23:16,032 --> 00:23:17,461 Ziyaretime geldi. 307 00:23:18,004 --> 00:23:20,499 (Yüce Efendi dış ses) Kimi aradığını biliyorum Bıçak Ali. 308 00:23:20,714 --> 00:23:26,015 (Yüce Efendi dış ses) Aradığın adam Edmond Sultan. Şu an da İstanbul'da. 309 00:23:27,802 --> 00:23:28,667 Ulan! 310 00:23:29,865 --> 00:23:37,825 (Müzik) 311 00:23:44,403 --> 00:23:45,474 Hamsi... 312 00:23:46,054 --> 00:23:47,204 ...palamut... 313 00:23:47,395 --> 00:23:48,260 ...lüfer. 314 00:23:50,274 --> 00:23:52,337 Hamsi, palamut, lüfer. 315 00:23:53,222 --> 00:23:56,428 Galip, ben üç tane mi balık ismi biliyorum kardeşim? 316 00:23:56,780 --> 00:23:58,851 Yok amirim, aklına gelmiyordur şimdi. 317 00:23:59,237 --> 00:24:00,165 Evet. 318 00:24:00,363 --> 00:24:03,101 Hamsi, palamut, lüfer... 319 00:24:03,763 --> 00:24:05,629 ...uskumru. Uskumru. 320 00:24:08,825 --> 00:24:10,373 Galip bunun adı neydi? 321 00:24:10,565 --> 00:24:11,478 İstavrit amirim. 322 00:24:11,550 --> 00:24:12,568 İstavrit. 323 00:24:12,743 --> 00:24:13,861 İstavridis. 324 00:24:14,020 --> 00:24:15,972 -(Ali) Ben ne diyorum ulan? -İstavrit. 325 00:24:16,325 --> 00:24:18,746 Bak gördün mü Galip, bizim söylediğimizi beğenmiyor. 326 00:24:20,798 --> 00:24:23,917 İngiliz konsolosluğunda baş tercüman bu Galip. 327 00:24:25,007 --> 00:24:28,977 Osmanlı tebaası 1836, Hicri 1251. 328 00:24:29,504 --> 00:24:33,220 Teselya şehrinde doğmuş. Beş yıl İngiltere'de kalmış. 329 00:24:33,659 --> 00:24:35,972 Seni orada mı devşirdiler, yoksa çocukken mi ulan? 330 00:24:36,106 --> 00:24:37,812 Kimse beni devşirmedi. 331 00:24:38,465 --> 00:24:40,409 O zaman şöyle soralım. 332 00:24:41,414 --> 00:24:44,076 Ulan Mustafa'm bu işleri, ne güzel yapıyordu arkadaş. 333 00:24:44,465 --> 00:24:46,433 Ama Galip'im de yapar. 334 00:24:46,625 --> 00:24:48,078 Galip, nasıl soralım? 335 00:24:49,034 --> 00:24:51,264 Şehzade Murat'ı kaçırma emrini size kim verdi? 336 00:24:51,327 --> 00:24:52,424 Evet. 337 00:24:52,583 --> 00:24:54,004 Kimse emir vermedi bize. 338 00:24:54,157 --> 00:24:56,911 Bu eylemi Osmanlı'nın bekası için gönülden yaptık. 339 00:24:57,501 --> 00:24:58,675 Bravo. 340 00:24:58,851 --> 00:25:01,709 Görüyor musun Osmanlı sevdalısı. Bravo. 341 00:25:02,205 --> 00:25:04,498 (Ali) Galip, Osmanlı için yapmışlar. 342 00:25:05,081 --> 00:25:06,962 Biz bunu ne yapalım kardeşim? 343 00:25:07,163 --> 00:25:09,028 Amirim bunu atalım Cabbar'ın önüne... 344 00:25:09,166 --> 00:25:11,690 ...bunun kılçıklarını tek tek ayıklasın. 345 00:25:11,787 --> 00:25:12,921 (Ali) Evet! 346 00:25:13,281 --> 00:25:14,359 Mis. 347 00:25:15,807 --> 00:25:18,092 (Erkek bağırma sesi) 348 00:25:19,286 --> 00:25:20,248 Dinle. 349 00:25:20,383 --> 00:25:21,676 Dinle. 350 00:25:22,085 --> 00:25:24,663 (Erkek bağırma sesi) 351 00:25:24,846 --> 00:25:26,163 Dinle, dinle, dinle. 352 00:25:27,469 --> 00:25:29,224 (Erkek) Ahh! 353 00:25:31,514 --> 00:25:33,014 Ahh! 354 00:25:34,739 --> 00:25:36,176 Ahh! 355 00:25:39,134 --> 00:25:40,919 (Bağırma sesi) 356 00:25:44,892 --> 00:25:45,940 Ööö! 357 00:25:46,339 --> 00:25:48,117 Ahh! 358 00:25:48,477 --> 00:25:49,469 Aaa! 359 00:25:52,560 --> 00:25:53,766 Ööö! 360 00:25:55,182 --> 00:25:57,483 Dinle. Dinle. 361 00:25:59,064 --> 00:26:01,770 (Ali) Ne kadar beyefendi bir insan. 362 00:26:03,846 --> 00:26:07,449 Beni ele verenin kim olduğunu biliyorum ama meselemiz şu an bu değil. 363 00:26:07,682 --> 00:26:09,065 Şu an ki meselemiz... 364 00:26:09,217 --> 00:26:12,146 ...Süreyya'yla olan kişisel hesabında değil Akbar. 365 00:26:13,442 --> 00:26:15,005 Sen ne demeye çalışıyorsun? 366 00:26:15,166 --> 00:26:16,904 Süreyya'ya dokunma. 367 00:26:17,113 --> 00:26:19,653 Kişisel hesabını bu işe karıştırma. 368 00:26:19,982 --> 00:26:23,126 Ali'yi yaralı bir aslana çevirme. 369 00:26:23,430 --> 00:26:27,050 Senin Leyla'yla olan, kişisel ilişkin gibi bir mesele bu Miloş. 370 00:26:29,002 --> 00:26:30,669 Ne oldu Leyla? 371 00:26:31,330 --> 00:26:32,743 Çember daralıyor. 372 00:26:33,227 --> 00:26:34,577 Ne oldu? 373 00:26:35,055 --> 00:26:37,737 Mustafa dadıyı muhbir diye yakaladı. 374 00:26:38,567 --> 00:26:41,848 Dadının bu konuyla ilgisi olmadığı, er geç ortaya çıkacaktır. 375 00:26:42,688 --> 00:26:50,679 (Müzik) 376 00:26:59,046 --> 00:27:01,102 (Ayak sesi) 377 00:27:05,581 --> 00:27:06,779 Kadı aşağıda. 378 00:27:08,234 --> 00:27:09,369 (Mustafa) Güzel. 379 00:27:12,127 --> 00:27:13,793 Sen ne yaptın? 380 00:27:15,561 --> 00:27:17,340 Gerekeni yaptım. 381 00:27:19,413 --> 00:27:20,454 Yani? 382 00:27:21,685 --> 00:27:23,775 Dadıyı gözaltına aldım. 383 00:27:25,325 --> 00:27:26,793 Dadıyı mı? 384 00:27:27,645 --> 00:27:28,883 Niye ki? 385 00:27:29,710 --> 00:27:32,562 Çünkü dadının köstebek olduğunu düşünüyorum. 386 00:27:33,589 --> 00:27:35,814 Mustafa sen kör mü oldun? 387 00:27:36,026 --> 00:27:39,069 Zavallı dadının ne alakası var bu işlerle? Leyla'yla... 388 00:27:39,149 --> 00:27:40,492 (Mustafa) Farah! 389 00:27:40,793 --> 00:27:42,698 Duygularınla karar verme. 390 00:27:44,225 --> 00:27:46,746 Ayrıca ne ima etmeye çalıştığını anlatsana bir. 391 00:27:47,905 --> 00:27:50,573 Hepimiz seni suçlu zannediyorduk, öyle değil mi? 392 00:27:51,065 --> 00:27:54,542 Senin suçsuz olduğunu, çocukken kaçırıldığını gelip bize kim söyledi? 393 00:27:54,633 --> 00:27:55,428 Leyla. 394 00:27:55,619 --> 00:27:58,630 (Mustafa) Yaralandın, seni ameliyat edip kim iyileştirdi? Leyla. 395 00:27:59,074 --> 00:28:01,113 (Mustafa) Şuurun kapandı... 396 00:28:02,285 --> 00:28:05,380 ...seninle, bütün zindan hayatın boyunca kim ilgilendi? 397 00:28:05,518 --> 00:28:06,622 Leyla. 398 00:28:12,882 --> 00:28:15,320 Gidip şu şerefsizi sorgulamam gerek. 399 00:28:16,021 --> 00:28:24,019 (Müzik) 400 00:28:30,719 --> 00:28:31,830 Allah'ım. 401 00:28:34,421 --> 00:28:36,487 Bizimle niye konuşmuyorsun, ha? 402 00:28:36,741 --> 00:28:38,805 Galip, bu bizimle niye konuşmuyor? 403 00:28:39,378 --> 00:28:40,846 Küsmüş olabilir amirim. 404 00:28:41,175 --> 00:28:43,628 Gerçekten mi? Küstün mü ulan bize? 405 00:28:43,978 --> 00:28:44,781 Ha? 406 00:28:44,925 --> 00:28:46,362 (Ali) Cık cık cık! 407 00:28:50,216 --> 00:28:51,414 Güzel. 408 00:28:52,117 --> 00:28:56,553 (Müzik) 409 00:28:57,381 --> 00:28:58,479 Âlâ. 410 00:29:02,817 --> 00:29:04,245 Enteresan. 411 00:29:04,586 --> 00:29:05,745 (Ali) Galip. 412 00:29:06,075 --> 00:29:07,575 Enteresan amirim. 413 00:29:07,725 --> 00:29:08,852 Cabbar. 414 00:29:09,642 --> 00:29:10,628 Enteresan. 415 00:29:10,724 --> 00:29:12,438 (Gülme sesi) 416 00:29:18,103 --> 00:29:19,024 Ohh! 417 00:29:19,740 --> 00:29:22,750 (Cabbar homurdanma sesi) 418 00:29:25,421 --> 00:29:26,881 Cabbar. 419 00:29:27,947 --> 00:29:30,082 Bunun gözleri bize lazım değil. 420 00:29:30,243 --> 00:29:31,941 Gözlerinden başla. 421 00:29:38,260 --> 00:29:40,149 (Cabbar gülme sesi) 422 00:29:40,435 --> 00:29:41,442 Galip. 423 00:29:41,617 --> 00:29:43,514 Ben bakamayacağım, sen bana anlat. 424 00:29:43,706 --> 00:29:47,256 Yapmayın el insaf, yapmayın yapmayın. Tamam tamam. 425 00:29:48,013 --> 00:29:49,411 Tamam tamam. 426 00:29:49,538 --> 00:29:52,133 Yemin ederim ben bile her şeyi anlatırım. 427 00:29:57,610 --> 00:29:58,578 Konuşacağım. 428 00:29:58,689 --> 00:30:00,134 Konuş konuş. 429 00:30:00,857 --> 00:30:07,106 (Müzik) 430 00:30:07,578 --> 00:30:09,586 Selamünaleyküm Kadı Efendi. 431 00:30:10,461 --> 00:30:11,969 Aleykümselam. 432 00:30:12,516 --> 00:30:13,820 Şimdi bak... 433 00:30:14,053 --> 00:30:17,722 ...bana öyle namuslu adam numaralarını bırakacaksın. Tamam mı? 434 00:30:19,042 --> 00:30:20,526 Kimsin sen? 435 00:30:20,787 --> 00:30:22,491 Ne istiyorsun benden? 436 00:30:23,658 --> 00:30:25,475 (Sadullah) Neden kaçırdınız beni? 437 00:30:26,080 --> 00:30:27,057 Biz... 438 00:30:28,227 --> 00:30:30,688 ...alelacele muhakeme edip... 439 00:30:31,118 --> 00:30:33,914 ...idama hükmettirdiğiniz Çerkez Hasan'ın... 440 00:30:34,064 --> 00:30:37,084 ...bu dünyaya gönderdiği adalet fedaileriyiz. 441 00:30:38,308 --> 00:30:41,803 Senin gönderdiğin kadı Çerkez'i idam etti. 442 00:30:42,381 --> 00:30:44,798 En az sen de onun kadar suçlusun. 443 00:30:46,776 --> 00:30:48,292 Çerkez Hasan... 444 00:30:48,749 --> 00:30:50,035 ...paşa katili bir... 445 00:30:50,138 --> 00:30:51,464 Cık cık cık. 446 00:30:51,854 --> 00:30:53,767 Çerkez Hasan paşa katili değil. 447 00:30:54,460 --> 00:30:57,301 Paşa katili değil. Çerkez Hasan... 448 00:30:58,073 --> 00:31:01,056 ...darbeci celladıydı. Tıpkı benim gibi. 449 00:31:02,993 --> 00:31:05,120 Benimle böyle konuşmazsın. 450 00:31:05,248 --> 00:31:05,788 Ben... 451 00:31:05,851 --> 00:31:07,029 Sen... 452 00:31:07,259 --> 00:31:09,706 ...Osmanlı'nın ve İslam adaletinin... 453 00:31:09,921 --> 00:31:13,905 ...bugüne kadar gördüğü en şerefsiz rüşvetçi alçaksın! 454 00:31:17,228 --> 00:31:18,618 Suizan ediyorsun. 455 00:31:20,223 --> 00:31:21,279 Suizan. 456 00:31:23,644 --> 00:31:26,770 Sen bizi salak mı zannettin Kadı Efendi? 457 00:31:28,551 --> 00:31:31,094 İspatı olmayan iddia sahibinindir. 458 00:31:32,349 --> 00:31:34,985 (Mustafa) İspatı olmayan iddia sahibinindir. 459 00:31:35,488 --> 00:31:37,584 Ulan yüz yirmi bin altın çıktı evinden. 460 00:31:38,974 --> 00:31:41,205 Tapuların hepsi gasp, rüşvet. 461 00:31:41,436 --> 00:31:45,385 Mal varlığın Padişah'ın hassasını geçti. İt herif! 462 00:31:46,294 --> 00:31:51,525 (Müzik) 463 00:31:51,807 --> 00:31:53,967 -Ne yapacaksınız bana? -Ne mi yapacağım sana? 464 00:31:54,039 --> 00:31:55,737 Konuşmazsan öldüreceğim seni. 465 00:31:57,582 --> 00:31:59,082 Ne istiyorsun? 466 00:31:59,498 --> 00:32:03,276 Bu milleti yıkmak için ne kadar dalavere çevirdiyseniz anlatacaksın. 467 00:32:05,011 --> 00:32:07,217 Yoksa beynini dağıtırım senin. 468 00:32:08,077 --> 00:32:16,029 (Müzik) 469 00:32:17,223 --> 00:32:19,414 Çerkez'im ben bile bir ara... 470 00:32:19,621 --> 00:32:21,075 ...acaba dedim yani. 471 00:32:21,305 --> 00:32:22,281 Ulan Cabbar. 472 00:32:22,939 --> 00:32:24,640 Amirim. Amirim bir dinle. 473 00:32:24,785 --> 00:32:26,920 Bak o kadar yıllık yorgancı ustasıyım... 474 00:32:27,068 --> 00:32:29,521 ...bu kadar çabuk dikiş tutanını görmedim. 475 00:32:30,000 --> 00:32:31,667 O kısım geldi aklıma ya. 476 00:32:31,953 --> 00:32:33,580 Neyse hadi ben gideyim artık. 477 00:32:33,742 --> 00:32:35,543 Dur daha işimiz var, dur. Bekle. 478 00:32:36,013 --> 00:32:37,211 Amirim. 479 00:32:37,513 --> 00:32:40,315 Pazara çıkacağım diye hanımdan zar zor izin aldım. 480 00:32:40,612 --> 00:32:43,525 Galip abi geldi pazarda buldu beni, on beş dakika işimiz var. 481 00:32:43,716 --> 00:32:47,641 Hemen gel, iki saattir buradayız abi. Hanım evde bekler. Çok yani... 482 00:32:47,878 --> 00:32:51,272 Kaynana evde, ben hemen gideyim abi. Hadi Allah'a emanet, hadi. 483 00:32:51,543 --> 00:32:52,757 Galip'im. 484 00:32:52,909 --> 00:32:56,353 Bak bunu görenin aklı gider. Bu da hanımından korkuyor. 485 00:32:56,664 --> 00:32:59,777 Ama sen benim hanımı gördün mü abi hiç? Galip abi sen söyle. 486 00:33:00,082 --> 00:33:02,193 Vallahi haklı amirim bence salalım gitsin. 487 00:33:02,386 --> 00:33:04,458 Yenge bunun bacaklarını kırıverir vallahi. 488 00:33:04,665 --> 00:33:06,517 Ama sana bir şey söyleyeyim mi Cabbar? 489 00:33:06,677 --> 00:33:08,439 Güzel temaşa yaptın ulan. 490 00:33:08,867 --> 00:33:10,185 Ooo! 491 00:33:12,268 --> 00:33:13,745 Enteresan! 492 00:33:15,531 --> 00:33:17,714 Neyse abiler. Hadi Allah'a emanet abiler. 493 00:33:17,868 --> 00:33:19,249 (Ali) Git hadi ulan, git. 494 00:33:21,222 --> 00:33:29,221 (Müzik - Gerilim) 495 00:33:34,571 --> 00:33:36,587 Senin suçsuz olduğunu biliyorum. 496 00:33:38,446 --> 00:33:39,779 Biliyor musun? 497 00:33:44,012 --> 00:33:45,553 Sen biliyorsun. 498 00:33:46,656 --> 00:33:48,537 Lakin aylarca baktığım... 499 00:33:49,040 --> 00:33:50,953 ...üstünü başını yıkadığım... 500 00:33:51,242 --> 00:33:53,361 ...en sevdiği yemekleri yaptığım... 501 00:33:53,640 --> 00:33:55,624 ...oğlum yerine koyduğum adam bilmiyor. 502 00:33:56,278 --> 00:33:57,707 O beni muhbir sanıyor. 503 00:33:58,121 --> 00:33:59,113 Bu ne iş? 504 00:34:00,974 --> 00:34:03,958 Çünkü seni suçlamazsa, geriye bir tek Leyla kalıyor. 505 00:34:04,899 --> 00:34:05,963 Leyla mı? 506 00:34:06,606 --> 00:34:08,153 Delirdiniz mi siz? 507 00:34:08,839 --> 00:34:10,553 O deli gibi aşık Mustafa'ya. 508 00:34:11,061 --> 00:34:12,755 Onun için canını bile verir. 509 00:34:14,297 --> 00:34:15,916 Konu Mustafa değil. 510 00:34:18,806 --> 00:34:21,017 Sen ne zamandır Leyla'yı tanıyorsun dadı? 511 00:34:22,050 --> 00:34:23,724 Dokuz yaşından beri. 512 00:34:25,094 --> 00:34:26,848 Leyla'nın babası kim? 513 00:34:28,103 --> 00:34:29,381 Neden soruyorsun? 514 00:34:30,114 --> 00:34:33,289 Masumiyetini ispatlamak istiyorsan, sorularıma cevap ver dadı. 515 00:34:33,500 --> 00:34:35,508 Leyla'nın babası kim? 516 00:34:39,585 --> 00:34:41,886 Rahmetli, eski paşalardan. 517 00:34:42,120 --> 00:34:44,144 Mısırlı Ekrem Paşa. 518 00:34:44,996 --> 00:34:46,869 Mısırlı Ekrem Paşa. 519 00:34:46,981 --> 00:34:49,592 Sen bu Mısırlı Ekrem Paşa'yı tanıyabildin m? 520 00:34:50,275 --> 00:34:52,116 Yok, ben hiç tanımadım. 521 00:34:52,800 --> 00:34:55,578 Leyla bana geldiğinde, hem öksüzdü hem yetimdi. 522 00:34:58,035 --> 00:34:59,074 Mısırlı. 523 00:35:00,976 --> 00:35:03,897 Kenan Miloş da Mısır'da eğitim görmüştü. 524 00:35:06,185 --> 00:35:08,873 (Server) Bugün de aynı konuyu işliyoruz Efendi Miloş. 525 00:35:09,024 --> 00:35:11,701 Vatan haini katiller, cellatlar... 526 00:35:12,042 --> 00:35:14,257 ...suçsuz, günahsız üç pehlivanı... 527 00:35:14,450 --> 00:35:16,132 ...hunharca öldürdüler. 528 00:35:16,285 --> 00:35:17,325 Güzel. 529 00:35:17,880 --> 00:35:20,356 Başlığın altına şunu da koy Server. 530 00:35:20,568 --> 00:35:25,105 Katillerin yeni Padişah'ın kurduğu gizli teşkilatın mensupları olduğu... 531 00:35:25,820 --> 00:35:27,343 ...iddia edenler var. 532 00:35:28,908 --> 00:35:31,218 Emredersiniz Efendi Miloş. 533 00:35:33,142 --> 00:35:35,332 Feriha Hanım ne yapıyor Server? 534 00:35:35,912 --> 00:35:37,737 Gazetesini kurmaya çalışıyor. 535 00:35:37,899 --> 00:35:39,933 Yazar olarak keşfettiğin kadın... 536 00:35:40,107 --> 00:35:42,079 ...pek istidatlı çıktı Server. 537 00:35:43,229 --> 00:35:46,367 (Server dış ses) Bu işin içinde istidattan daha fazlası var. 538 00:35:47,303 --> 00:35:50,581 (Yüce Efendi dış ses) Padişah, Feriha Hanım'a gazete kurdurarak... 539 00:35:50,809 --> 00:35:54,150 ...fevkalade isabetli bir hamle yapıyor Server. 540 00:35:54,889 --> 00:35:55,835 Bence... 541 00:35:55,986 --> 00:35:58,478 ...siz böyle bir şeye asla izin vermezdiniz. 542 00:35:58,597 --> 00:36:02,954 Konu fikir olduğunda, baskı ve şiddet hiçbir şeyi çözmez Server. 543 00:36:03,512 --> 00:36:06,729 Yapılması gereken fikri yok etmek değil. 544 00:36:07,173 --> 00:36:08,866 Yolundan saptırmaktır. 545 00:36:10,296 --> 00:36:12,344 Aklınızda ne var Efendi Miloş? 546 00:36:13,976 --> 00:36:17,119 Namık Kemal ve Ziya Bey'i tanıyorsun değil mi? 547 00:36:17,894 --> 00:36:20,704 Osmanlı'nın en tanınmış muhalif münevverleri. 548 00:36:20,849 --> 00:36:22,110 Onları kim tanımaz? 549 00:36:22,272 --> 00:36:24,812 Padişah'ın mabeyin katipleri oldular. 550 00:36:26,776 --> 00:36:29,697 İkisini Feriha Hanım'ın gazetesinde... 551 00:36:30,482 --> 00:36:33,251 ...yazar olmaya teşvik edeceğiz. 552 00:36:34,778 --> 00:36:35,880 Efendim. 553 00:36:36,311 --> 00:36:39,176 Zekânıza hayran olmamak mümkün değil. 554 00:36:39,330 --> 00:36:41,814 Lakin dikkatli ol Server. 555 00:36:42,188 --> 00:36:45,347 İkisi de fevkalade vatansever insanlardır. 556 00:36:46,850 --> 00:36:49,778 Sizin her zaman söylediğiniz gibi Efendi Miloş. 557 00:36:50,036 --> 00:36:51,147 Vatan... 558 00:36:51,346 --> 00:36:55,569 ...ve özellikle hürriyet sevdasıyla sarhoş olmuş hiç kimseyi ayıltmak... 559 00:36:56,111 --> 00:36:57,627 ...bize düşmez. 560 00:36:59,892 --> 00:37:00,948 Server. 561 00:37:01,392 --> 00:37:03,344 Beni kaç yıldır tanıyorsun? 562 00:37:03,473 --> 00:37:05,791 Kendimi bildim bileli Efendi Miloş. 563 00:37:06,057 --> 00:37:07,898 Siz benim babam sayılırsınız. 564 00:37:08,067 --> 00:37:09,106 Evet. 565 00:37:09,376 --> 00:37:10,821 Elimde büyüdün. 566 00:37:16,425 --> 00:37:18,941 Ölen oğlumun yerine seni koydum. 567 00:37:19,730 --> 00:37:22,819 Sevginden ve sadakatinden şüphe etmem. 568 00:37:25,975 --> 00:37:27,078 Sağ olunuz Efendi’m. 569 00:37:27,879 --> 00:37:29,468 Şimdi beni iyi dinle. 570 00:37:31,488 --> 00:37:33,731 Can sıkıcı şeyler oluyor. 571 00:37:34,589 --> 00:37:41,273 (Müzik - Gerilim) 572 00:37:41,524 --> 00:37:42,548 (Server) Akbar. 573 00:37:42,691 --> 00:37:44,413 Efendi Akbar Server. 574 00:37:44,606 --> 00:37:46,447 Sana emir verdiğimde... 575 00:37:46,662 --> 00:37:48,860 ...ya da başıma bir şey geldiğinde... 576 00:37:48,987 --> 00:37:53,613 ...bu fotoğrafı her melanetin altındaki halk düşmanı diye... 577 00:37:53,847 --> 00:37:57,093 ...tüm matbaada servis edeceksin. 578 00:37:57,962 --> 00:37:59,915 Adı Edmond Sultan. 579 00:38:01,543 --> 00:38:05,114 Namı diğer Akbar Eyyam. 580 00:38:06,525 --> 00:38:12,783 (Müzik) 581 00:38:15,342 --> 00:38:16,382 Bekri. 582 00:38:17,080 --> 00:38:19,035 Mustafa dadımı nereye götürdü? 583 00:38:19,671 --> 00:38:21,964 Bilmiyorum. Allah bilir. 584 00:38:22,715 --> 00:38:24,635 Yalan söyleme Bekri. 585 00:38:25,415 --> 00:38:27,066 Yalan söyleme. 586 00:38:30,594 --> 00:38:31,586 (Leyla) Bekri. 587 00:38:33,086 --> 00:38:34,800 Sen dadımı seviyor musun? 588 00:38:35,185 --> 00:38:36,986 Ha, ha. 589 00:38:38,718 --> 00:38:40,925 Onun suçsuz olduğuna, inanıyor musun? 590 00:38:44,509 --> 00:38:46,835 Bekri, dadımı kurtarmak ister misin? 591 00:38:47,640 --> 00:38:49,252 İstiyorum tabii. 592 00:38:49,498 --> 00:38:51,140 Geri zekâlı mıyım ben? 593 00:38:51,310 --> 00:38:53,778 O zaman söyle, dadım nerede? 594 00:38:54,584 --> 00:38:55,822 Söylersem... 595 00:38:56,188 --> 00:38:57,721 ...Mustafa amirim... 596 00:38:58,301 --> 00:38:59,975 ...beni kabak gibi oyar. 597 00:39:00,252 --> 00:39:01,991 Öğrenemez Bekri. 598 00:39:02,476 --> 00:39:04,241 Ölsem söylemem. 599 00:39:04,386 --> 00:39:05,806 Yahu Leyla yenge... 600 00:39:06,497 --> 00:39:08,061 ...adamın kafası... 601 00:39:08,253 --> 00:39:10,158 ...zehir gibi çalışıyor. 602 00:39:11,075 --> 00:39:12,774 Tahmin eder o. 603 00:39:14,395 --> 00:39:16,382 O zaman tercihini yap Bekri. 604 00:39:18,353 --> 00:39:24,254 (Müzik) 605 00:39:24,776 --> 00:39:26,475 Seviyorum ulan seni dadı. 606 00:39:27,178 --> 00:39:28,742 Seviyorum be. 607 00:39:29,842 --> 00:39:32,088 (Nefes sesi) 608 00:39:38,546 --> 00:39:40,578 (Sessizlik) 609 00:39:48,008 --> 00:39:50,206 -Hayırlı günler. -Merhaba. Hoş geldiniz. 610 00:39:51,053 --> 00:39:54,820 Ben Mısırlı Ekrem Paşa'nın kızıyım. Babamla ilgili kayıtlara bakmak istiyorum. 611 00:39:55,091 --> 00:39:57,305 Onunla Fevzi Bey ilgileniyor. Buyurun. 612 00:39:57,519 --> 00:39:59,083 (Farah) Teşekkür ederim. 613 00:40:04,026 --> 00:40:06,507 -(Farah) Fevzi Bey. -Evet. Bu... 614 00:40:07,696 --> 00:40:08,958 Buyurun. 615 00:40:09,516 --> 00:40:12,913 Hayırlı günler. Ben tabibe Leyla. 616 00:40:13,307 --> 00:40:16,680 Babam Mısırlı Ekrem Paşa hakkında kayıtlara bakmak istiyorum. 617 00:40:16,978 --> 00:40:19,684 Pe-peki Leyla Hanım. Tabibesiniz ha. 618 00:40:19,935 --> 00:40:22,252 Maşallah. Allah bağışlasın. 619 00:40:22,454 --> 00:40:25,105 Ekrem Paşa kütüğüydü değil mi? Hemen bakıyorum. 620 00:40:26,474 --> 00:40:34,441 (Müzik) 621 00:40:36,923 --> 00:40:38,232 (Fevzi) Aa! 622 00:40:38,879 --> 00:40:40,807 (Fevzi) Allah Allah! 623 00:40:42,935 --> 00:40:46,388 Ekrem Paşa'nın kütüğü olduğu sayfa kopartılmış. 624 00:40:47,228 --> 00:40:48,768 Allah Allah! 625 00:40:48,960 --> 00:40:50,405 Hiçbir bilgi yok mu? 626 00:40:50,804 --> 00:40:53,145 Yok. Bütün sayfa kopartılmış. 627 00:40:53,630 --> 00:41:01,559 (Müzik) 628 00:41:13,721 --> 00:41:14,761 Bunlar. 629 00:41:16,432 --> 00:41:24,397 (Müzik) 630 00:41:30,676 --> 00:41:32,637 Ne istiyorsan yazdım işte. 631 00:41:33,990 --> 00:41:41,933 (Müzik) 632 00:41:45,958 --> 00:41:47,093 (Mustafa) Çakal. 633 00:41:48,662 --> 00:41:50,125 Seni çakal, seni. 634 00:41:51,827 --> 00:41:54,909 Yanlış liste verip masum insanları kırdırtacaksın bana. 635 00:41:55,076 --> 00:41:57,037 Öyle mi? Ne kadar ayıp. 636 00:41:58,548 --> 00:42:00,628 Bunun hesabını vereceksin Mustafa. 637 00:42:00,763 --> 00:42:04,557 Benden hesap sormaya çalışan kaç kişi oldu biliyor musun Kadı Efendi? 638 00:42:08,282 --> 00:42:11,884 (Sessizlik) 639 00:42:18,419 --> 00:42:19,736 (Kapı açılma sesi) 640 00:42:22,251 --> 00:42:23,314 Ne var? 641 00:42:23,457 --> 00:42:24,870 Ne istiyorsun? 642 00:42:25,806 --> 00:42:30,031 Kirli izbe bir yerde, senin yüzünden o zavallı kadın tir tir titriyor. 643 00:42:30,244 --> 00:42:31,768 (Farah) Vicdanın rahat mı? 644 00:42:33,509 --> 00:42:35,136 Ne demek istiyorsun? 645 00:42:37,269 --> 00:42:39,181 Muhbir sensin Leyla. 646 00:42:41,876 --> 00:42:43,909 Ne zırvalıyorsun sen? 647 00:42:44,124 --> 00:42:46,846 Çorbaya zehri senin koyduğunu biliyorum. 648 00:42:47,324 --> 00:42:49,229 Zozan'ı sen zehirledin. 649 00:42:49,535 --> 00:42:51,988 Ve o çorbadan ben içseydim ben de zehirlenecektim. 650 00:42:52,387 --> 00:42:53,673 Farah! 651 00:42:53,934 --> 00:42:56,302 Ben seni öldürmek isteseydim... 652 00:42:59,194 --> 00:43:02,210 Ama ben senin bunu niye yaptığını, çok iyi biliyorum. 653 00:43:03,604 --> 00:43:06,899 Aklın sıra, beni içeri atıp kocamı elde edeceksin. 654 00:43:07,836 --> 00:43:09,465 (Leyla) Bizden uzak dur! 655 00:43:10,108 --> 00:43:11,814 Kimsin sen Leyla? 656 00:43:14,018 --> 00:43:15,343 Ben kim miyim? 657 00:43:16,895 --> 00:43:20,160 Farah, herkes seni katil diye suçlarken... 658 00:43:20,430 --> 00:43:22,923 ...seni savunan, kollayan... 659 00:43:23,123 --> 00:43:26,416 ...tedavi eden, şuuruna kim olduğunu sokan insanım ben. 660 00:43:28,438 --> 00:43:32,296 Sen ölümün pençesindeyken, seni ameliyat edip Azrail'in elinden kurtaran... 661 00:43:32,446 --> 00:43:33,949 ...kişiyim ben. 662 00:43:34,170 --> 00:43:35,110 Farah ben seni... 663 00:43:35,253 --> 00:43:37,650 Yalan söylemeyi kes, sen kimsin Leyla? 664 00:43:38,066 --> 00:43:40,590 Bana iki can borcun var. 665 00:43:42,649 --> 00:43:44,768 Karşılığında sen ne yaptın? 666 00:43:45,923 --> 00:43:48,542 Kocamı elimden almaya kalktın. 667 00:43:49,145 --> 00:43:50,246 Baban... 668 00:43:51,897 --> 00:43:55,612 Babam dediğin Mısırlı Ekrem Paşa'nın geçmişi neden kayıp? 669 00:43:56,266 --> 00:43:57,562 Babamın... 670 00:43:59,848 --> 00:44:02,097 Seni çok iyi tanıyorum Leyla. 671 00:44:05,961 --> 00:44:08,342 (Farah) Senin gibi, bir sürü çocuk tanıdım. 672 00:44:09,725 --> 00:44:14,029 Daha küçücükken onların ellerine düşüp, muhbir olarak yetiştirilip... 673 00:44:14,170 --> 00:44:17,352 ...önemli pozisyonlara yerleştirilen, bir sürü çocuk tanıdım. 674 00:44:17,448 --> 00:44:19,558 (Farah) Beni kandıramazsın. 675 00:44:20,402 --> 00:44:23,076 Farah, sen beni kendinle karıştırıyorsun. 676 00:44:25,009 --> 00:44:28,336 Katil olan, casus olan sensin. 677 00:44:29,457 --> 00:44:30,877 Ben tabibeyim. 678 00:44:31,903 --> 00:44:33,173 Göreceğiz. 679 00:44:38,783 --> 00:44:40,363 (Farah) Göreceğiz. 680 00:44:42,431 --> 00:44:50,374 (Müzik) 681 00:45:01,895 --> 00:45:03,840 (Vapur düdük sesi) 682 00:45:04,139 --> 00:45:05,102 (Martı sesleri) 683 00:45:08,312 --> 00:45:11,304 Şehzade Murat'ı kaçırmaya çalışanlardan biri mason. 684 00:45:11,490 --> 00:45:13,879 Diğeri, İngiliz elçilikteki Rum tercüman. 685 00:45:14,493 --> 00:45:16,961 Adam Osmanlı tebaası ama maaşını İngilizlerden alıyor. 686 00:45:17,146 --> 00:45:19,069 (Mustafa) Diğer ikisi de devlet memuru. 687 00:45:21,008 --> 00:45:22,105 Konuştular mı? 688 00:45:22,311 --> 00:45:24,493 Konuşturduk Sultan'ım. Bu mason... 689 00:45:24,837 --> 00:45:27,329 ...Osmanlı'yı kurtardığını zanneden... 690 00:45:27,504 --> 00:45:30,939 Affınıza sığınarak söylüyorum Sultan'ım. Tam bir ahmak. 691 00:45:31,344 --> 00:45:35,201 Bu İstavridis, yanındakiler de Yüce Meclis'te çalışan melunlar. 692 00:45:35,674 --> 00:45:38,213 Elimizdeki dişe dokunur bilgi şu. 693 00:45:39,453 --> 00:45:42,175 Bu tertibi yöneten kişi Kenan Miloş değil. 694 00:45:43,656 --> 00:45:44,759 Akbar Eyyam. 695 00:45:47,158 --> 00:45:49,874 (Yüce Efendi dış ses) Yakalananlar konuşursa... 696 00:45:50,957 --> 00:45:54,584 ...ilk ele verecekleri kişilerden birisi de sensin. 697 00:45:58,028 --> 00:45:59,377 Akbar Eyyam... 698 00:45:59,710 --> 00:46:01,655 ...Miloş'un da üstündeymiş Sultan'ım. 699 00:46:01,967 --> 00:46:05,515 Ve yaşattığımız onca bozgundan sonra İstanbul'u ziyarete gelmiş. 700 00:46:08,325 --> 00:46:11,325 Bu Akbar Eyyam denilen şahıs bir oyun oynuyor. 701 00:46:12,446 --> 00:46:14,676 Yüklenseydim Şehzade'yi kaçırırdım. 702 00:46:15,347 --> 00:46:18,037 Lakin gözdağı vermek istiyorum diyor sanki. 703 00:46:18,652 --> 00:46:20,842 Bunu yapmaktaki maksadı ne? 704 00:46:21,624 --> 00:46:22,823 Bilmiyorum. 705 00:46:24,308 --> 00:46:27,834 Sence de bu işin içinde, bir akıl karıştırıcı bir şey yok mu? 706 00:46:29,783 --> 00:46:30,696 Var. 707 00:46:31,858 --> 00:46:35,897 Akbar Eyyam gibi birinin yüzünü bu acemilere göstermesi. 708 00:46:38,071 --> 00:46:40,714 Canları epey yanmış olsa gerek. 709 00:46:45,346 --> 00:46:48,386 (Yüce Efendi dış ses) Akbar'ın yaptıklarını anlamak, mümkün değil. 710 00:46:49,232 --> 00:46:50,494 Hepimizi... 711 00:46:50,913 --> 00:46:52,619 ...ateşe atıyor. 712 00:46:52,935 --> 00:46:54,634 Neden böyle yapıyor Efendimiz? 713 00:46:54,794 --> 00:46:56,469 Epeydir Amerika'daydı. 714 00:46:56,677 --> 00:46:58,997 Yeni dünya onu sarhoş etmiş. 715 00:46:59,696 --> 00:47:04,862 Kendince, Osmanlı'nın artık hiçbir öneminin olmadığını düşünüyor. 716 00:47:05,502 --> 00:47:06,431 Öyle mi peki? 717 00:47:06,954 --> 00:47:08,663 Burası İstanbul Ejder. 718 00:47:08,947 --> 00:47:10,824 İstanbul bin yıldır... 719 00:47:11,126 --> 00:47:12,777 ...dünyanın kalbi. 720 00:47:13,042 --> 00:47:16,354 Akbar ve onun gibi adamların anlamadığı şey şu. 721 00:47:16,529 --> 00:47:21,544 Türkleri küçümsemek, yapılabilecek en büyük ahmaklıktır. 722 00:47:22,367 --> 00:47:25,105 Onlar, bin yıldır... 723 00:47:25,314 --> 00:47:28,743 ...Asya ve Avrupa'nın kaderini belirlediler. 724 00:47:29,706 --> 00:47:32,960 Şimdi biraz gerilediklerine bakarak... 725 00:47:33,504 --> 00:47:35,275 ...aldanmamak lazım. 726 00:47:36,149 --> 00:47:38,133 Siz en iyisini bilirsiniz Yüce Efendi. 727 00:47:38,970 --> 00:47:41,153 Peki, şimdi ne yapmamız gerekir? 728 00:47:45,533 --> 00:47:47,605 Sana güvenebilir miyim Ejder? 729 00:47:49,606 --> 00:47:52,527 Bundan hiç şüpheniz olmasın Efendim. 730 00:47:53,814 --> 00:47:55,245 (Yüce Efendi) Güzel. 731 00:47:56,414 --> 00:48:03,088 (Müzik) 732 00:48:04,270 --> 00:48:05,389 Güzel. 733 00:48:08,548 --> 00:48:12,132 Efendi Cemil ben kestirmeden gitmeyi severim, o yüzden doğrudan soracağım. 734 00:48:12,243 --> 00:48:13,727 Miloş mu, ben mi? 735 00:48:16,149 --> 00:48:17,127 Anlamadım. 736 00:48:17,278 --> 00:48:18,325 Cemil. 737 00:48:19,406 --> 00:48:20,941 Numara yapmayı bırak. 738 00:48:22,943 --> 00:48:24,381 Miloş seni... 739 00:48:24,587 --> 00:48:26,897 ...Boris Zaharyas denilen o köylüye... 740 00:48:27,154 --> 00:48:29,384 ...ayak işleri yapmak için, yıllarca mahkum etmiş. 741 00:48:29,497 --> 00:48:32,937 Güya kendini, o zeki zanneden budalaya mahkum etmiş. 742 00:48:33,214 --> 00:48:34,842 Sen de sabretmişsin. 743 00:48:36,355 --> 00:48:39,245 Şimdi deseler sabır iyi bir şeydir. 744 00:48:39,769 --> 00:48:43,420 Hiç öyle bir şey olur mu? Ömür bu kadar kısayken, sabır iyi bir şey olabilir mi? 745 00:48:43,616 --> 00:48:46,849 (Akbar) Tanrı mıyız biz? Sen ölümsüz müsün Cemil? 746 00:48:48,441 --> 00:48:49,298 Bak... 747 00:48:49,956 --> 00:48:52,973 ...Efendi Cemil, sen de bu kadar sabır varken... 748 00:48:53,173 --> 00:48:54,991 ...daha çok kaybedersin. 749 00:48:56,764 --> 00:49:00,887 (Müzik) 750 00:49:01,046 --> 00:49:02,946 Efendi Cemil, İstanbul'u ister misin? 751 00:49:04,448 --> 00:49:06,488 Siz münasip gördükten sonra... 752 00:49:06,594 --> 00:49:07,594 Gördüm bile. 753 00:49:11,661 --> 00:49:14,589 Her zaman yanınızdayım Efendi Akbar. 754 00:49:17,302 --> 00:49:19,913 Zeki adamın hali bir başka oluyor. 755 00:49:25,835 --> 00:49:27,192 Yalnız... 756 00:49:28,616 --> 00:49:30,155 ...Miloş... 757 00:49:31,658 --> 00:49:33,508 ...kolay bir lokma değildir. 758 00:49:34,130 --> 00:49:37,701 Ama her insanın bir zaafı vardır Efendi Cemil. 759 00:49:39,062 --> 00:49:41,016 Miloş'un da zaafı kızı. 760 00:49:42,541 --> 00:49:45,082 Leyla'yı yıllarca gizledi bizden. 761 00:49:46,083 --> 00:49:47,456 (Akbar) Zavallı kız. 762 00:49:48,238 --> 00:49:50,653 (Akbar) Miloş'un babası olduğunu bile bilmiyordu. 763 00:49:52,385 --> 00:49:53,687 Miloş'u... 764 00:49:53,816 --> 00:49:55,394 ...yok etmek için... 765 00:49:55,579 --> 00:49:57,389 ...Leyla'yı yok edeceğiz. 766 00:49:57,669 --> 00:49:59,462 Ama önce... 767 00:50:03,381 --> 00:50:05,516 ...Bıçak Ali'yi mahvedeceğiz. 768 00:50:07,091 --> 00:50:09,505 (Akbar) Ona öyle şeyler yapacağım ki. 769 00:50:18,518 --> 00:50:20,565 (Padişah) Kadıyı ne yaptınız, konuştu mu? 770 00:50:20,685 --> 00:50:23,045 Konuşturamadık ama konuşturacağız. 771 00:50:23,839 --> 00:50:24,800 Âlâ. 772 00:50:25,881 --> 00:50:29,048 Adaletin içine sızmış bu melunları temizlemek mühim Mustafa. 773 00:50:30,728 --> 00:50:32,712 Lütfü Paşa meselesi ne oldu? 774 00:50:32,985 --> 00:50:35,024 Maalesef yarım kalmış durumda. 775 00:50:36,830 --> 00:50:38,727 O iş bu gece bitsin. 776 00:50:40,390 --> 00:50:44,335 Benim yaver, Galata taraflarında bir eğlenceye gideceğini duymuş. 777 00:50:46,594 --> 00:50:48,824 Bizzat ben ilgileneceğim Sultan'ım. 778 00:50:48,985 --> 00:50:51,694 Dikkatli ol Ali, sıkı korunuyor. 779 00:50:52,036 --> 00:50:53,575 Evelallah Sultan'ım. 780 00:50:56,843 --> 00:50:57,827 Ali. 781 00:50:58,598 --> 00:51:00,201 İbretlik olsun. 782 00:51:00,345 --> 00:51:02,099 Merak buyurmayın Sultan'ım. 783 00:51:02,283 --> 00:51:04,080 Gereği neyse yapılacak. 784 00:51:04,866 --> 00:51:07,607 Yarın on beş ayrı baskın yapılacak. 785 00:51:08,702 --> 00:51:11,340 Devlete sızan adamlar, tek tek yakalanacak. 786 00:51:12,549 --> 00:51:15,010 Daha evvel amca Sultan'ımızın yakınındakiler... 787 00:51:15,161 --> 00:51:17,432 ...en üstekiler yakalanmıştı. 788 00:51:17,837 --> 00:51:20,758 Şimdi kılcal damarlar temizlenecek. 789 00:51:21,919 --> 00:51:29,735 (Müzik) 790 00:51:30,434 --> 00:51:31,490 Bak Efkâr. 791 00:51:31,679 --> 00:51:34,960 Geçen sefer gönderdiğin hatunların hepsinin, ahı gitmiş vahı kalmış. 792 00:51:35,189 --> 00:51:37,295 Bu sefer böyle bir şey istemiyorum. Anladın mı? 793 00:51:37,438 --> 00:51:40,559 Bu seferkiler tam size layık Paşa'm. Siz hiç meraklanmayın. 794 00:51:41,005 --> 00:51:42,117 Güzel. 795 00:51:43,779 --> 00:51:45,128 Yorulduk be Efkâr. 796 00:51:45,345 --> 00:51:47,638 Sultan devirmek, kolay iş mi ha? 797 00:51:49,428 --> 00:51:52,467 Bunlar Lütfü Paşa'nın peşini bırakmayacaklar. 798 00:51:54,037 --> 00:51:55,497 Paşa'yı koruyoruz değil mi? 799 00:51:55,618 --> 00:51:57,792 Sen Lütfü'yü bırak Paşa. 800 00:51:58,342 --> 00:52:00,143 (Rüştü) Lütfü kendini korur. 801 00:52:00,587 --> 00:52:02,825 Biz ne yapacağız ona bakalım. 802 00:52:03,323 --> 00:52:04,076 Biz? 803 00:52:04,258 --> 00:52:07,211 Aç gözlerini Paşa. Bak buraya yazıyorum. 804 00:52:07,785 --> 00:52:11,088 Mustafa ve takımını boğmazsak biz korunmaya ihtiyaç duyacağız. 805 00:52:12,010 --> 00:52:19,997 (Müzik - Gerilim) 806 00:52:28,628 --> 00:52:30,515 -(Mustafa) Hayırdır? -(Farah) Leyla! 807 00:52:30,588 --> 00:52:32,409 Zozan'ı o zehirledi. 808 00:52:36,929 --> 00:52:37,813 Kendi evinde? 809 00:52:37,897 --> 00:52:38,831 Evet. 810 00:52:41,246 --> 00:52:43,374 Eğer Leyla köstebek olsaydı... 811 00:52:44,143 --> 00:52:47,397 ...ve bizi zehirleyecek olsaydık çoktan ölmüş olurduk Farah. 812 00:52:47,492 --> 00:52:50,651 Evet, aynen öyle olacaktı! Seni de beni de zehirleyecekti! 813 00:52:50,708 --> 00:52:53,306 Senin işin çıktı gelmedin, ben çorbayı içmedim. 814 00:52:53,503 --> 00:52:57,289 (Müzik - Gerilim) 815 00:52:57,519 --> 00:52:58,539 Fesuphanallah! 816 00:52:59,852 --> 00:53:00,765 Eminim. 817 00:53:01,011 --> 00:53:09,007 (Müzik - Gerilim) 818 00:53:10,684 --> 00:53:13,824 (Akbar) Yakında Osmanlı Teşkilatı’nın başına sen geçeceksin Efendi Cemil. 819 00:53:14,144 --> 00:53:15,311 (Akbar) Yalnız... 820 00:53:16,406 --> 00:53:19,559 ...her söylediğimi harfiyen yerine getireceksin. 821 00:53:19,882 --> 00:53:21,233 Emredersiniz. 822 00:53:21,811 --> 00:53:24,462 Hata kabul etmiyorum, Efendi Cemil. 823 00:53:25,072 --> 00:53:33,068 (Müzik - Gerilim) 824 00:53:39,065 --> 00:53:40,289 (Tetik çekme sesi) 825 00:53:41,009 --> 00:53:45,423 (Müzik - Gerilim) 826 00:53:45,510 --> 00:53:48,740 (Kapı gıcırtısı sesi) 827 00:53:49,168 --> 00:53:57,134 (Müzik - Gerilim) 828 00:54:03,985 --> 00:54:05,102 (Mustafa) Bekri! 829 00:54:05,517 --> 00:54:06,944 (Mustafa) Ne yapıyorsun burada? 830 00:54:07,549 --> 00:54:09,207 Çaresizlik nedir? 831 00:54:09,486 --> 00:54:10,779 Bilir misin amirim? 832 00:54:10,829 --> 00:54:12,265 Bilirim Bekri. 833 00:54:12,607 --> 00:54:13,839 Hayırdır? 834 00:54:14,353 --> 00:54:16,096 Perişan vaziyetteyim. 835 00:54:16,757 --> 00:54:18,224 Çok fenayım. 836 00:54:18,320 --> 00:54:19,136 (Bekri) Çok! 837 00:54:19,241 --> 00:54:20,125 Leyla nerede? 838 00:54:20,995 --> 00:54:24,995 (Müzik - Gerilim) 839 00:54:25,560 --> 00:54:26,600 Biricik... 840 00:54:27,243 --> 00:54:30,769 ...prensesimin yanına gitti sanırım. 841 00:54:31,489 --> 00:54:32,618 Nereye? 842 00:54:32,854 --> 00:54:33,925 Oraya. 843 00:54:34,972 --> 00:54:36,671 Leyla orayı nereden biliyor? 844 00:54:36,901 --> 00:54:38,620 (Bekri) Ben bir şey söylemedim. 845 00:54:39,266 --> 00:54:40,354 Duymuş demek ki. 846 00:54:40,988 --> 00:54:48,962 (Müzik - Gerilim) 847 00:54:52,661 --> 00:54:53,843 (Kapı kapanma sesi) 848 00:54:56,003 --> 00:54:59,701 (Müzik - Duygusal) 849 00:55:00,154 --> 00:55:01,792 (Ağlama sesi) 850 00:55:02,837 --> 00:55:10,818 (Müzik - Duygusal) 851 00:55:14,529 --> 00:55:16,963 (Leyla) Galip, dadım nerede? 852 00:55:17,219 --> 00:55:18,959 Bacım keşke hiç gelmeseydin buraya. 853 00:55:19,036 --> 00:55:20,303 Dadım nerede? 854 00:55:22,322 --> 00:55:23,491 Leyla!.. 855 00:55:24,354 --> 00:55:25,893 -(Dadı) Kızım sen misin? -(Leyla) Dadı! 856 00:55:26,068 --> 00:55:27,246 (Ağlama sesi) 857 00:55:27,362 --> 00:55:29,636 (Dadı) Kızım, kızım Leyla! 858 00:55:29,965 --> 00:55:34,600 Leyla'm Allah rızası için sana yalvarıyorum çıkar beni buradan ne olursun? 859 00:55:34,687 --> 00:55:35,795 (Dadı) Dayanamıyorum. 860 00:55:35,854 --> 00:55:40,494 Ne olur kızım çıkar beni buradan? Ne olur yalvarıyorum çıkar lütfen çıkar. 861 00:55:41,005 --> 00:55:48,962 (Müzik - Hareketli) 862 00:55:54,558 --> 00:55:57,077 (Leyla) Dadı kurtulacaksın, az sabret. 863 00:55:57,733 --> 00:55:59,679 Nasıl kurtulacağım? (Ağlama sesi) 864 00:55:59,679 --> 00:56:02,187 Sana bu iftirayı kim attı biliyor musun? 865 00:56:02,346 --> 00:56:03,349 Kim? 866 00:56:03,679 --> 00:56:04,631 (Leyla) Farah! 867 00:56:06,552 --> 00:56:07,557 O mu? 868 00:56:07,917 --> 00:56:08,968 Evet, o. 869 00:56:08,968 --> 00:56:11,211 Şimdi beni suçlayıp hapse attıracak. 870 00:56:11,341 --> 00:56:13,076 Sonra da kocamı elde edecek. 871 00:56:13,888 --> 00:56:15,813 Demek o yüzden buraya geldi. 872 00:56:15,813 --> 00:56:19,014 (Dadı) Sen masumsun ben biliyorum dedi, şeytan. 873 00:56:19,083 --> 00:56:19,908 (Ağlama sesi) 874 00:56:19,908 --> 00:56:21,369 Ne yapacağız şimdi? 875 00:56:21,456 --> 00:56:24,105 Padişah bana çok güvenir biliyorsun. 876 00:56:24,155 --> 00:56:27,330 Beni haremin hekimi yaptı ya, bu hafta işe başlayacağım. 877 00:56:27,584 --> 00:56:30,169 Onunla konuşup, sorunumuzu kökten halledeceğim. 878 00:56:30,401 --> 00:56:31,648 (Ağlama sesi) 879 00:56:31,671 --> 00:56:32,171 Tamam. 880 00:56:33,971 --> 00:56:35,607 İkimiz de kurtulacağız dadı. 881 00:56:35,805 --> 00:56:38,258 Lakin o zamana kadar, dışarıda kalmam lazım. 882 00:56:38,900 --> 00:56:40,892 Dışarıdasın ya kızım. (Ağlama sesi) 883 00:56:44,186 --> 00:56:46,414 Seni de mi tutuklayacaklar. 884 00:56:46,488 --> 00:56:47,647 Galiba. 885 00:56:48,163 --> 00:56:49,664 Allah korusun. 886 00:56:50,449 --> 00:56:54,494 Ben de tutuklanırsam, masumiyetimizi ispatlamamız imkansız hale gelecek. 887 00:56:56,362 --> 00:56:57,747 Tutuklayamazlar! 888 00:56:57,791 --> 00:56:58,457 (Ağlama sesi) 889 00:56:58,457 --> 00:57:00,475 -Ben yaptım derim. -Olmaz! 890 00:57:00,989 --> 00:57:04,187 (Müzik) 891 00:57:04,338 --> 00:57:05,618 (Dadı) Ben yaptım derim. 892 00:57:05,908 --> 00:57:07,249 -(Dadı) Suçu üstüme alırım. -(Leyla) Olmaz. 893 00:57:07,297 --> 00:57:08,027 Olmaz! 894 00:57:08,051 --> 00:57:10,529 (Dadı) Sonuçta masumiyetimiz ispatlanacak. 895 00:57:11,162 --> 00:57:12,835 Dayanırım birazcık. 896 00:57:15,702 --> 00:57:16,202 Tamam. 897 00:57:16,869 --> 00:57:17,369 Tamam. 898 00:57:17,917 --> 00:57:19,552 (Ağlama sesi) 899 00:57:20,488 --> 00:57:27,599 (Müzik - Duygusal) 900 00:57:28,842 --> 00:57:36,505 (Şarkı - Telgrafın tellerine kuşlar mı konar) 901 00:57:43,384 --> 00:57:49,504 "Telgrafın tellerine kuşlar mı konar" 902 00:57:49,638 --> 00:57:55,348 "Herkes sevdiğine yavrum böyle mi yapar" 903 00:57:56,363 --> 00:58:00,343 Paşam, keyfiniz yerinde midir? Bir arzunuz var mıdır? 904 00:58:03,969 --> 00:58:05,601 Geçen sefer yanlış oldu. 905 00:58:06,636 --> 00:58:08,723 (Kadın) Bu sefer yanlışlık olmayacak Paşa'm. 906 00:58:08,723 --> 00:58:11,801 Eleni, ellerini çırpacak, kızlar gelecek. 907 00:58:13,000 --> 00:58:20,970 (Müzik - Hareketli) 908 00:58:35,146 --> 00:58:37,115 (Müzik - Hareketli) 909 00:58:37,395 --> 00:58:39,077 (Garson) Başka bir arzunuz var mı beyim? 910 00:58:40,006 --> 00:58:45,490 (Müzik - Hareketli) 911 00:58:45,982 --> 00:58:48,211 (Garson) Başka bir emriniz olursa ben buradayım beyim. 912 00:58:49,006 --> 00:58:56,965 (Müzik - Hareketli) 913 00:59:11,953 --> 00:59:14,707 (Müzik - Hareketli) 914 00:59:14,810 --> 00:59:18,223 (Ahmet) Ali abi dışarıdakileri hallettim, tamamdır. 915 00:59:18,993 --> 00:59:26,974 (Müzik - Hareketli) 916 00:59:42,010 --> 00:59:49,973 (Müzik - Gerilim) 917 00:59:58,016 --> 00:59:59,309 (Kibrit yakma sesi) 918 01:00:00,008 --> 01:00:03,802 (Müzik - Gerilim) 919 01:00:04,818 --> 01:00:07,135 (Galip) Amirim, Leyla bacım burada. 920 01:00:07,135 --> 01:00:08,052 Biliyorum. 921 01:00:08,286 --> 01:00:09,739 (Galip) Dadısıyla konuşuyor. 922 01:00:10,286 --> 01:00:14,030 Galip, ismen yoğuz, cismen varız diye bin kere söyledik! 923 01:00:14,365 --> 01:00:15,521 Niye izin verdin? 924 01:00:16,389 --> 01:00:18,561 Kusura bakma amirim, bilemedim. 925 01:00:19,000 --> 01:00:26,997 (Müzik - Gerilim) 926 01:00:38,567 --> 01:00:39,908 (Mustafa) Ne arıyorsun burada? 927 01:00:39,908 --> 01:00:41,381 (Leyla) O nasıl laf Mustafa? 928 01:00:42,319 --> 01:00:43,066 Leyla. 929 01:00:43,598 --> 01:00:45,566 Burayı nereden öğrendin? 930 01:00:45,598 --> 01:00:47,063 Sen ne diyorsun Mustafa? 931 01:00:47,249 --> 01:00:50,489 Yanında gezdirdiğin şu katilin bildiği yeri benden mi gizliyorsun? 932 01:00:50,765 --> 01:00:54,922 Mustafa ben Leyla! Senin karın, helalliğin Leyla! 933 01:00:55,979 --> 01:01:01,904 (Müzik - Gerilim) 934 01:01:01,983 --> 01:01:04,062 Ben artık kimin ne olduğunu bilmiyorum. 935 01:01:04,618 --> 01:01:05,437 Hiç! 936 01:01:06,197 --> 01:01:12,713 (Müzik - Gerilim) 937 01:01:12,986 --> 01:01:14,210 Son kez soruyorum. 938 01:01:14,891 --> 01:01:16,543 Burayı nereden öğrendin? 939 01:01:16,589 --> 01:01:17,411 Mustafa! 940 01:01:17,581 --> 01:01:20,648 Ben karınım, sana yardım etmek benim vazifem! 941 01:01:20,698 --> 01:01:21,992 Bu kadın benim dadım! 942 01:01:22,042 --> 01:01:23,121 Muhbir benim! 943 01:01:23,994 --> 01:01:31,982 (Müzik - Gerilim) 944 01:01:33,555 --> 01:01:34,396 Ne? 945 01:01:37,063 --> 01:01:38,301 Muhbir benim! 946 01:01:39,349 --> 01:01:41,322 (Farah) Ne, muhbir sen misin? 947 01:01:42,024 --> 01:01:44,185 Daha bu sabah masumum diyordun dadı. 948 01:01:44,564 --> 01:01:46,199 Neden yalan konuşuyorsun? 949 01:01:46,334 --> 01:01:47,974 Yalan söylemiyorum. 950 01:01:48,548 --> 01:01:51,366 Eğer çorbayı sen içseydin, sen ölmüş olacaktın! 951 01:01:51,524 --> 01:01:55,008 (Müzik) 952 01:01:55,397 --> 01:01:57,049 Ne yaptın bu kadına? 953 01:01:57,786 --> 01:02:01,060 Yeni numaran bu mu? Niye yalan söylüyor bu kadın? 954 01:02:01,342 --> 01:02:03,105 (Leyla) Senin gözün dönmüş Farah! 955 01:02:03,493 --> 01:02:06,389 (Leyla) Kocama olan yasak aşkın, senin şuurunu bulandırmış! 956 01:02:06,422 --> 01:02:07,152 Ağzını topla! 957 01:02:07,152 --> 01:02:09,549 (Leyla) Eğer mesele aşk değilse asıl muhbir sensin! 958 01:02:09,604 --> 01:02:11,458 Bunu gizlemek için hepimizi suçluyorsun. 959 01:02:11,533 --> 01:02:12,754 Saçma sapan konuşma! 960 01:02:12,754 --> 01:02:15,776 Mustafa bu kadın hepimizi öldürecek, görmüyor musun? 961 01:02:16,000 --> 01:02:20,015 (Müzik) 962 01:02:20,190 --> 01:02:22,012 Seni kim büyüttü Leyla? 963 01:02:22,587 --> 01:02:24,127 (Farah) Leyla, seni kim büyüttü? 964 01:02:24,333 --> 01:02:26,500 Kim büyüttü seni? Miloş büyüttü değil mi? 965 01:02:26,500 --> 01:02:28,492 (Müzik - Gerilim) 966 01:02:28,548 --> 01:02:29,518 Ne Miloş'u? 967 01:02:29,518 --> 01:02:31,497 Ben Mısırlı Ekrem Paşa'nın kızıyım! 968 01:02:31,497 --> 01:02:33,592 Sen 9 yaşındayken baban ölmüş! 969 01:02:33,822 --> 01:02:36,195 (Farah) Ondan sonra seni kim büyüttü Leyla? 970 01:02:36,251 --> 01:02:39,656 Farah! Ben hiçbir zaman senin gibi sahipsiz bir çocuk olmadım! 971 01:02:39,656 --> 01:02:41,820 (Leyla) Bana amcam Şemsettin Ulvi sahip çıktı! 972 01:02:41,870 --> 01:02:43,325 (Leyla) Bana dadımı bulan da odur! 973 01:02:43,325 --> 01:02:44,368 Yeter! (Efekt sesi) 974 01:02:44,436 --> 01:02:49,999 (Müzik - Gerilim) 975 01:02:50,222 --> 01:02:51,200 Yeter! 976 01:02:51,992 --> 01:02:59,951 (Müzik - Gerilim) 977 01:03:06,446 --> 01:03:07,833 Yalan söylüyor. 978 01:03:08,834 --> 01:03:10,058 Yalan söylüyorsun. 979 01:03:10,993 --> 01:03:18,164 (Müzik - Gerilim) 980 01:03:18,894 --> 01:03:22,600 "İndim havuz başına" (Türkü) 981 01:03:22,711 --> 01:03:24,689 "Bir kız çıktı karşıma" -(Lütfi) Gidin başımdan! 982 01:03:26,028 --> 01:03:27,252 (Lütfi) Defolun!.. 983 01:03:27,972 --> 01:03:31,353 (Müzik - Hareketli) 984 01:03:31,416 --> 01:03:34,099 (Lütfi) Eleni, çirkin bunlar çirkin! 985 01:03:34,551 --> 01:03:37,110 (Eleni) Paşa'm görmüyor musunuz ne güzel kızlar? 986 01:03:37,519 --> 01:03:38,335 (Vurma sesi) 987 01:03:38,535 --> 01:03:41,217 Eleni, çıkart elindeki güzellikleri! 988 01:03:41,963 --> 01:03:42,643 Ali abi... 989 01:03:43,169 --> 01:03:45,728 ...müsaade et, gırtlağını keseyim şu şerefsizin. 990 01:03:45,844 --> 01:03:53,737 (Müzik - Gerilim) 991 01:04:08,973 --> 01:04:11,475 (Müzik - Gerilim) 992 01:04:12,132 --> 01:04:15,632 (Köpek havlama sesi) 993 01:04:16,903 --> 01:04:17,991 (Leyla) Mustafa. 994 01:04:22,257 --> 01:04:24,357 Sen o kadına âşık mısın? 995 01:04:24,924 --> 01:04:28,098 (Müzik) 996 01:04:28,432 --> 01:04:29,997 Nereden çıktı bu şimdi? 997 01:04:31,305 --> 01:04:34,974 Çünkü o kadın senin gözlerini kör etmiş Mustafa. 998 01:04:35,868 --> 01:04:37,034 Görmüyorsun. 999 01:04:37,098 --> 01:04:38,186 Neyi görmüyorum? 1000 01:04:40,058 --> 01:04:42,899 Bütün şüpheleri benim üstüme atmaya çalışıyor Mustafa... 1001 01:04:42,899 --> 01:04:44,804 ...benden kurtulmak istiyor. 1002 01:04:46,002 --> 01:04:48,287 (Müzik) 1003 01:04:48,550 --> 01:04:50,022 Bak Leyla. 1004 01:04:51,233 --> 01:04:53,510 Elimizde iki şüpheli vardı. 1005 01:04:54,789 --> 01:04:56,150 (Mustafa) Biri Dadı. 1006 01:04:56,820 --> 01:04:58,119 Diğeri sen. 1007 01:04:59,114 --> 01:05:00,066 Öyle değil mi? 1008 01:05:00,503 --> 01:05:07,879 (Müzik - Gerilim) 1009 01:05:08,423 --> 01:05:09,482 (Leyla) Öldür beni. 1010 01:05:10,455 --> 01:05:12,869 (Leyla) Mustafa yalvarıyorum öldür beni! 1011 01:05:14,185 --> 01:05:18,259 (Leyla) Eğer bir an bile, benden şüphe ettiysen öldür beni! 1012 01:05:19,701 --> 01:05:22,177 Mustafa ben bu şüpheyle yaşayamam. 1013 01:05:23,011 --> 01:05:26,741 (Müzik - Gerilim) 1014 01:05:27,051 --> 01:05:31,544 Ben seni Kadı Gıyasettin'in yanında gördüğüm ilk an, âşık oldum! 1015 01:05:32,948 --> 01:05:35,181 Mustafa ben sana kıyabilir miyim? 1016 01:05:35,750 --> 01:05:38,088 Ben sana zarar verebilir miyim? 1017 01:05:38,995 --> 01:05:43,502 (Müzik - Gerilim) 1018 01:05:43,725 --> 01:05:45,097 (Leyla) Biliyorum. 1019 01:05:46,288 --> 01:05:49,780 Sen beni, benim seni sevdiğim gibi sevmiyorsun. 1020 01:05:53,161 --> 01:05:55,597 Ama ileride olur be Mustafa. 1021 01:05:58,105 --> 01:06:02,034 O şeytan kadın, aramızda olmasa seveceksin. 1022 01:06:03,486 --> 01:06:04,666 (Mustafa) Leyla yeter! 1023 01:06:06,930 --> 01:06:07,922 Bana bak. 1024 01:06:14,041 --> 01:06:15,618 Hakikatler... 1025 01:06:16,866 --> 01:06:19,249 ...er ya da geç ortaya çıkar. 1026 01:06:20,485 --> 01:06:21,641 (Mustafa) Üzülme. 1027 01:06:25,810 --> 01:06:27,421 Hayırlı geceler. 1028 01:06:27,985 --> 01:06:35,942 (Müzik) 1029 01:06:37,658 --> 01:06:38,796 (Kapı kapanma sesi) 1030 01:06:38,796 --> 01:06:44,029 (Ağlama sesi) (Müzik) 1031 01:06:45,014 --> 01:06:48,332 (Ağlama sesi) (Müzik) 1032 01:06:49,871 --> 01:06:53,725 (Ağlama sesi) (Müzik) 1033 01:06:55,204 --> 01:06:57,656 (Ağlama sesi) (Müzik) 1034 01:06:58,974 --> 01:07:06,938 (Müzik - Duygusal) 1035 01:07:08,177 --> 01:07:16,143 (Müzik - Hareketli) 1036 01:07:24,956 --> 01:07:27,791 Paşa'm, hadi artık keyiflenin siz de. 1037 01:07:27,791 --> 01:07:29,498 Eh! Paşa'm Paşa'm! 1038 01:07:29,704 --> 01:07:31,405 Bana Paşalık yetmez Eleni. 1039 01:07:31,553 --> 01:07:33,608 Padişah devirmiş adamım ben. 1040 01:07:33,783 --> 01:07:36,220 (Müzik - Hareketli) 1041 01:07:36,450 --> 01:07:38,631 (Lütfi) Nazırlığım çok yakındır. 1042 01:07:39,180 --> 01:07:43,440 (Eleni) Paşa'm hep söylüyorum, siz en iyisine layıksınız. 1043 01:07:43,601 --> 01:07:48,180 Layığım tabii, o Padişah ölürken ayaklarıma nasıl kapandı biliyor musun sen? 1044 01:07:48,228 --> 01:07:49,799 (Efekt sesi) 1045 01:07:51,522 --> 01:07:53,570 Nasıl da atıp tutuyor şerefsiz! 1046 01:07:57,839 --> 01:07:58,767 Arnavut! 1047 01:07:59,315 --> 01:08:00,493 Ali abi. 1048 01:08:01,347 --> 01:08:02,504 Ya Allah... 1049 01:08:02,917 --> 01:08:04,067 ...bismillah. 1050 01:08:05,449 --> 01:08:06,894 (Efekt sesi) 1051 01:08:07,044 --> 01:08:14,206 (Rabarba) (Çığlık sesleri) 1052 01:08:15,035 --> 01:08:19,598 (Müzik) (Rabarba) 1053 01:08:19,971 --> 01:08:24,987 (Müzik) (Rabarba) 1054 01:08:28,046 --> 01:08:29,115 (Ali) Kaybol!.. 1055 01:08:29,984 --> 01:08:37,981 (Müzik - Gerilim) 1056 01:08:42,787 --> 01:08:43,526 Ah!.. 1057 01:08:45,804 --> 01:08:47,727 (Devrilme sesi) 1058 01:08:48,715 --> 01:08:50,688 Pek muhterem sefa düşkünleri. 1059 01:08:52,604 --> 01:08:55,663 Ve kötü yola düşmüş, hatun kişiler. 1060 01:08:57,461 --> 01:08:58,594 Şimdi... 1061 01:08:59,080 --> 01:09:01,130 ...bu gece burada, yanımızda... 1062 01:09:01,850 --> 01:09:03,342 ...cennet mekân... 1063 01:09:03,627 --> 01:09:07,248 ...Abdülaziz Han'ın canına kast etmiş. 1064 01:09:07,249 --> 01:09:09,332 Şerefsizlerden biri var! 1065 01:09:11,424 --> 01:09:13,095 Ve ben bu gece. 1066 01:09:13,194 --> 01:09:15,819 Onu kendi ellerimle geberteceğim! 1067 01:09:16,606 --> 01:09:18,454 -(Erkek ses) Kimdir bu ya? -(Peçeli Kadın) Kim bu adam, ne oluyor? 1068 01:09:19,844 --> 01:09:21,389 Ben kim miyim? 1069 01:09:22,209 --> 01:09:23,069 Ben! 1070 01:09:23,685 --> 01:09:25,164 Cennet mekân... 1071 01:09:25,542 --> 01:09:27,247 ...Abdülaziz Han'ın... 1072 01:09:27,566 --> 01:09:29,861 ...aziz hatırasının fedaisiyim! 1073 01:09:30,970 --> 01:09:32,116 (Ali) Ali! 1074 01:09:32,844 --> 01:09:34,154 Bıçak Ali!.. 1075 01:09:34,979 --> 01:09:37,066 Ali! Ali dur! Dur yapma! 1076 01:09:37,265 --> 01:09:38,477 Yalvarırım yapma Ali! 1077 01:09:38,670 --> 01:09:39,588 Yalvar! 1078 01:09:39,828 --> 01:09:41,394 Ali tamam, Ali yapma! 1079 01:09:41,567 --> 01:09:43,141 Ali yapma! Yalvarırım yapma! 1080 01:09:43,535 --> 01:09:45,431 Az önce bu şerefsiz... 1081 01:09:47,194 --> 01:09:49,662 ...Sultan’ımızı katlederken... 1082 01:09:50,828 --> 01:09:54,041 ...Sultan’ımızın yalvardığını söyledi! 1083 01:09:54,194 --> 01:09:55,231 Ali bırak! 1084 01:09:55,231 --> 01:09:56,265 Ali bırak! 1085 01:09:56,310 --> 01:09:59,696 Yedi düvelin karşısında dimdik durmuş bir Sultan... 1086 01:10:00,707 --> 01:10:01,928 ...ölürken de... 1087 01:10:02,326 --> 01:10:04,125 ...asla yalvarmaz! 1088 01:10:04,397 --> 01:10:06,222 Yalvarırım yapma Ali, bırak! 1089 01:10:06,326 --> 01:10:08,715 -(Lütfi) Ali bırak! -(Ali) Yalvarmaz!.. 1090 01:10:10,382 --> 01:10:11,296 Yalvar! 1091 01:10:11,296 --> 01:10:12,941 Ali tamam, Ali yapma! 1092 01:10:12,941 --> 01:10:14,596 Ali yapma, yalvarırım yapma. 1093 01:10:14,703 --> 01:10:15,742 Ali bırak beni! 1094 01:10:15,878 --> 01:10:16,814 Bırak! 1095 01:10:17,251 --> 01:10:18,203 (Lütfi) Bırak! 1096 01:10:18,616 --> 01:10:21,872 (Lütfi) Ah!.. 1097 01:10:22,116 --> 01:10:25,164 (Lütfi) Ah!.. (Rabarba) 1098 01:10:25,545 --> 01:10:26,370 Yalvar! 1099 01:10:26,370 --> 01:10:28,259 (Lütfi) Yasla, yandım!.. 1100 01:10:28,314 --> 01:10:30,497 (Lütfi) Ah!.. 1101 01:10:33,618 --> 01:10:34,784 (Lütfi) Ah!.. 1102 01:10:35,348 --> 01:10:37,704 Şimdi senin için yanmıştır. 1103 01:10:38,450 --> 01:10:40,010 Söndürelim seni ha? 1104 01:10:40,168 --> 01:10:41,750 Hararet yapmışsındır. 1105 01:10:42,001 --> 01:10:45,897 (Müzik - Gerilim) 1106 01:10:46,001 --> 01:10:47,027 (Rabarba) 1107 01:10:47,207 --> 01:10:51,361 (Bağırma sesi) 1108 01:10:51,540 --> 01:10:53,610 (Bağırma sesi) 1109 01:10:53,808 --> 01:10:56,421 (Bağırma sesi) 1110 01:10:57,688 --> 01:11:02,807 (Bağırma sesi) (Rabarba) 1111 01:11:03,453 --> 01:11:06,091 (Kadın ses) Öldürüyor adamı bir şeyler yapın. 1112 01:11:06,501 --> 01:11:07,453 (Bağırma sesi) 1113 01:11:08,263 --> 01:11:11,343 (Ağlama sesi) 1114 01:11:11,652 --> 01:11:13,812 Allah'a ant olsun ki... 1115 01:11:15,144 --> 01:11:17,454 ...Devlet-i Âli’nin bekasına... 1116 01:11:18,319 --> 01:11:19,835 ...dirliğine... 1117 01:11:20,446 --> 01:11:21,962 ...bölünmezliğine... 1118 01:11:22,787 --> 01:11:25,298 ...o pis ellerini uzatan kim varsa? 1119 01:11:26,049 --> 01:11:28,307 Bu şerefsizden beter olacak! 1120 01:11:32,239 --> 01:11:33,272 Baylar... 1121 01:11:34,636 --> 01:11:35,588 ...bayanlar... 1122 01:11:36,239 --> 01:11:37,462 ...monşerler... 1123 01:11:38,207 --> 01:11:39,627 ...madamlar... 1124 01:11:40,842 --> 01:11:42,723 ...görenler, görmeyenlere... 1125 01:11:43,032 --> 01:11:46,105 ...duyanlar, duymayanlara anlatsın. 1126 01:11:46,667 --> 01:11:49,264 Herkese ibret olsun! 1127 01:11:49,992 --> 01:11:52,936 (Müzik) 1128 01:11:53,151 --> 01:11:54,307 (Ahmet) Ali abi… 1129 01:11:54,834 --> 01:11:56,675 ...ben bu şerefsizi arabaya götürüyorum. 1130 01:11:57,215 --> 01:11:58,112 Bekle. 1131 01:11:59,993 --> 01:12:01,107 Arnavut... 1132 01:12:02,422 --> 01:12:03,034 ...ben... 1133 01:12:04,239 --> 01:12:06,153 ...aslanlarıma leş taşıtmam! 1134 01:12:07,009 --> 01:12:09,009 (Müzik - Hareketli) 1135 01:12:09,398 --> 01:12:10,305 Alın ulan! 1136 01:12:11,001 --> 01:12:18,967 (Müzik - Hareketli) 1137 01:12:28,890 --> 01:12:31,203 Bu şerefsizlerin öldüğü her gün... 1138 01:12:33,025 --> 01:12:34,834 ...bize temaşadır. 1139 01:12:35,573 --> 01:12:36,743 Bayramdır! 1140 01:12:38,136 --> 01:12:39,569 Şimdi eğlenin. 1141 01:12:41,057 --> 01:12:41,737 (Ali) Çal! 1142 01:12:44,406 --> 01:12:45,466 Çal!.. 1143 01:12:46,318 --> 01:12:51,873 (Müzik - Gerilim) 1144 01:12:52,266 --> 01:12:53,388 (Ali) Oyna!.. 1145 01:12:55,964 --> 01:13:00,575 (Müzik - Hareketli) 1146 01:13:00,742 --> 01:13:02,163 (Ali) Hepiniz! 1147 01:13:03,909 --> 01:13:05,103 (Ali) Oyna!.. 1148 01:13:05,980 --> 01:13:09,750 (Müzik - Hareketli) 1149 01:13:10,083 --> 01:13:10,967 (Ali) Oyna!.. 1150 01:13:11,996 --> 01:13:19,896 (Müzik - Hareketli) 1151 01:13:22,186 --> 01:13:23,138 (Ali) Oynayın. 1152 01:13:23,519 --> 01:13:28,043 (Müzik - Hareketli) 1153 01:13:31,848 --> 01:13:33,181 (Kapı vurma sesi) 1154 01:13:33,332 --> 01:13:34,625 (Erkek ses) Paşa'm! 1155 01:13:37,904 --> 01:13:39,358 (Kapı vurma sesi) 1156 01:13:40,325 --> 01:13:41,267 (Erkek ses) Paşa'm! 1157 01:13:41,436 --> 01:13:42,578 (Kapı açılma sesi) 1158 01:13:43,373 --> 01:13:45,862 Ne var? Niye bu saatte rahatsız ediyorsun beni? 1159 01:13:46,016 --> 01:13:48,071 Görmeniz gereken bir şey var Paşa'm. 1160 01:13:49,833 --> 01:13:51,126 (Kapı kapanma sesi) 1161 01:13:52,008 --> 01:13:58,341 (Müzik - Gerilim) 1162 01:13:58,508 --> 01:13:59,759 (Efekt sesi) 1163 01:14:02,064 --> 01:14:03,684 (Ali dış ses) Hiç şüpheniz olmasın ki... 1164 01:14:04,254 --> 01:14:07,722 ...Sultan’ımıza darbe yaparak canına kıyan tüm alçaklar... 1165 01:14:08,071 --> 01:14:10,241 ...tek tek geberecekler! 1166 01:14:12,301 --> 01:14:18,401 (Gazeteci çocuk) Yazıyor! Yazıyor! Lütfi Paşa'nın öldürüldüğünü yazıyor. 1167 01:14:18,642 --> 01:14:24,880 (Gazeteci çocuk) Yazıyor! Yazıyor! Lütfi Paşa'nın öldürüldüğünü yazıyor. 1168 01:14:25,970 --> 01:14:31,033 (Ortam sesi) 1169 01:14:31,795 --> 01:14:33,545 Amirim, iyi sabahlar. 1170 01:14:33,755 --> 01:14:34,255 (Gülme sesi) 1171 01:14:34,294 --> 01:14:35,374 (Ali) Eyvallah Cabbar. 1172 01:14:35,374 --> 01:14:37,984 (Anlaşılmayan konuşma) (Gülme sesi) 1173 01:14:38,930 --> 01:14:40,291 Ulan Cabbar... 1174 01:14:40,501 --> 01:14:41,672 ...kuzu dişlim benim 1175 01:14:41,672 --> 01:14:43,772 (Gülme sesi) 1176 01:14:45,005 --> 01:14:51,957 (Müzik - Hareketli) 1177 01:14:52,562 --> 01:14:54,563 Oğlum sana evde yemek vermiyorlar mı? Ha? 1178 01:14:54,745 --> 01:14:56,051 Ev mi kaldı Ali? 1179 01:14:56,609 --> 01:15:00,118 Kusuruma bakma be Mustafa'm, öyle zevzeklik işte benimki. 1180 01:15:00,980 --> 01:15:04,519 (Müzik - Hareketli) 1181 01:15:05,513 --> 01:15:08,362 (Gülme sesi) 1182 01:15:08,362 --> 01:15:09,613 (Ali) Allah'ım. 1183 01:15:09,613 --> 01:15:10,859 (Gülme sesi) 1184 01:15:10,891 --> 01:15:12,456 Allah'ım! (Gülme sesi) 1185 01:15:12,494 --> 01:15:19,510 (Gülme sesi) 1186 01:15:19,510 --> 01:15:20,627 Ulan Gülhami! 1187 01:15:20,627 --> 01:15:23,349 Sen limandaki kahvede çalışmıyor muydun? Ne işin var burada? 1188 01:15:23,349 --> 01:15:25,803 Amirim beni oradan kovdular, çok gülüyorum diye. 1189 01:15:25,865 --> 01:15:27,429 Ben de buraya yeni başladım. 1190 01:15:27,690 --> 01:15:28,787 Bak Mustafa. 1191 01:15:28,960 --> 01:15:30,675 Çocuğu çok gülüyor diye kovmuşlar. 1192 01:15:30,833 --> 01:15:32,531 Bu çocuk gülüyor mu ha? 1193 01:15:32,587 --> 01:15:35,682 (Gülme sesi) 1194 01:15:35,682 --> 01:15:36,380 Hiç güler mi? 1195 01:15:36,396 --> 01:15:39,801 (Gülme sesi) 1196 01:15:39,857 --> 01:15:40,764 Oğlum sus! 1197 01:15:40,841 --> 01:15:42,055 (Gülme sesi) 1198 01:15:42,055 --> 01:15:42,599 Birader. 1199 01:15:42,642 --> 01:15:45,642 (Gülme sesi) 1200 01:15:45,809 --> 01:15:47,153 (Ali) Oğlum sus! (Gülme sesi) 1201 01:15:47,206 --> 01:15:48,246 (Gülme sesi) 1202 01:15:48,246 --> 01:15:49,219 Sus!.. 1203 01:15:52,516 --> 01:15:53,568 Gülhami. 1204 01:15:54,183 --> 01:15:56,092 Sen koş bize iki tane kahve kap gel. 1205 01:15:56,142 --> 01:15:57,750 -Hadi aslanım. -Tabii amirim. 1206 01:15:59,618 --> 01:16:01,861 (Mustafa) Allah Allah! 1207 01:16:05,205 --> 01:16:06,789 Bana bir yol göster be oğlum. 1208 01:16:07,104 --> 01:16:08,056 Vallahi Mustafa'm... 1209 01:16:08,588 --> 01:16:12,644 ...cennet mekân Sultan’ımızın seni Leyla ile evlendirmesi büyük hataydı kardeşim. 1210 01:16:12,778 --> 01:16:15,945 Benim derdim bir tek bu olsa vallahi öpüp başıma koyacağım. 1211 01:16:16,111 --> 01:16:17,472 (Mustafa) Ama değil. 1212 01:16:19,248 --> 01:16:20,064 Mustafa'm... 1213 01:16:21,073 --> 01:16:23,760 ...ben dadının muhbir olacağına, inanmıyorum kardeşim. 1214 01:16:24,390 --> 01:16:26,804 (Ali) Bu işte başka bir iş var kardeşim. 1215 01:16:27,636 --> 01:16:30,615 Ama Leyla bacımın, muhbir olacağını aklım bile almıyor. 1216 01:16:30,930 --> 01:16:31,937 Ya Mustafa... 1217 01:16:32,105 --> 01:16:34,581 ...Leyla bizi, kaç kere ölümden kurtardı be kardeşim? 1218 01:16:34,859 --> 01:16:38,039 Kaçırıldı, rehin alındı, bizim için ölümlere atladı. 1219 01:16:38,216 --> 01:16:39,518 Ben sana diyorum ki... 1220 01:16:40,049 --> 01:16:42,712 ...bana yol göster, sen diyorsun o, bu. 1221 01:16:42,795 --> 01:16:44,518 (Mustafa) Ulan zaten bende kafa kalmadı. 1222 01:16:47,319 --> 01:16:48,467 Ya Farah'sa? 1223 01:16:49,002 --> 01:16:50,247 Fesuphanallah! 1224 01:16:50,677 --> 01:16:51,820 Ya bensem? 1225 01:16:53,066 --> 01:16:54,200 (Mustafa) Ya sensen? 1226 01:16:54,423 --> 01:16:55,447 (Mustafa) Padişah da olabilir. 1227 01:16:55,836 --> 01:16:57,553 Aklımızı ziyan edelim! 1228 01:17:01,090 --> 01:17:01,843 Mustafa'm... 1229 01:17:02,788 --> 01:17:05,110 ...hani böyle yakınından gelince böyle şeyler... 1230 01:17:05,899 --> 01:17:07,761 İnsan bir türlü inanmak istemiyor. 1231 01:17:08,478 --> 01:17:16,658 (Müzik) 1232 01:17:17,094 --> 01:17:18,250 Selamünaleyküm. 1233 01:17:18,713 --> 01:17:20,006 (Ali) Ethem Efendi? 1234 01:17:21,396 --> 01:17:22,753 (Ali) Hoş geldin. (Sırta vurma sesi) 1235 01:17:23,753 --> 01:17:25,160 (Ali) Çeksene tabureyi, gel. 1236 01:17:25,990 --> 01:17:30,007 (Müzik) 1237 01:17:30,556 --> 01:17:31,740 Hayırdır Ethem Efendi? 1238 01:17:32,127 --> 01:17:33,147 Niye geldin? 1239 01:17:34,095 --> 01:17:35,731 Beni Süreyya Hanım gönderdi. 1240 01:17:37,214 --> 01:17:38,753 Ne dedi okyanus gözlü karım? 1241 01:17:38,944 --> 01:17:40,283 Özlemiştir bizi de. 1242 01:17:40,761 --> 01:17:42,366 Doğum oldukça yaklaştı. 1243 01:17:43,237 --> 01:17:45,384 Duydun mu Mustafa'm, duydun mu oğlum? 1244 01:17:45,554 --> 01:17:47,871 Gıyasettin Mustafa geliyor, aslanım geliyor. 1245 01:17:47,967 --> 01:17:50,022 Hayırlısıyla gelecek yeğenim. 1246 01:17:50,650 --> 01:17:52,499 Ee Ali Bey, yalnız... 1247 01:17:52,848 --> 01:17:53,692 Ne? 1248 01:17:55,483 --> 01:17:56,800 Süreyya Hanım dedi ki... 1249 01:17:57,078 --> 01:17:57,806 Ne dedi? 1250 01:17:57,959 --> 01:17:59,213 Ee, söyle ona.. 1251 01:17:59,411 --> 01:18:00,250 Ne söyle? 1252 01:18:00,554 --> 01:18:03,073 Eğer hemen burada olmazsa... 1253 01:18:05,681 --> 01:18:07,836 ...gelir dünyayı başına yıkarım dedi. 1254 01:18:08,094 --> 01:18:09,832 (Gülme sesi) 1255 01:18:09,832 --> 01:18:10,580 (Ali) Evet. 1256 01:18:12,695 --> 01:18:13,708 Mustafa'm yani... 1257 01:18:14,149 --> 01:18:15,663 ...gitmek lazım kardeşim. 1258 01:18:16,284 --> 01:18:17,935 Bence tam zamanı ha? 1259 01:18:18,070 --> 01:18:21,332 Önce Sultan'a gidelim, sonra sen Karamürsel'e... 1260 01:18:21,499 --> 01:18:23,239 ...biz de orada gerekenleri yaparız. 1261 01:18:23,657 --> 01:18:24,372 Tamam. 1262 01:18:24,475 --> 01:18:25,604 Kalkalım. 1263 01:18:28,189 --> 01:18:31,719 Amirim size kahve getirdiydim, içmeden mi gidecektiniz? 1264 01:18:31,769 --> 01:18:34,285 (Ali) Ulan Gülhami, bizde kahve içecek hal mi kaldı ulan? 1265 01:18:34,335 --> 01:18:40,978 (Gülme sesi) 1266 01:18:40,978 --> 01:18:43,018 (Ali)Gül ulan Gülhami, gül! 1267 01:18:43,041 --> 01:18:50,838 (Gülme sesi) 1268 01:18:51,140 --> 01:18:56,592 (Gülme sesi) 1269 01:18:56,649 --> 01:18:58,682 Ee, yeter be! Aa!.. 1270 01:18:59,300 --> 01:19:01,060 Kıh kıh, yemek yiyoruz şurada! 1271 01:19:02,006 --> 01:19:07,013 (Müzik - Hareketli) 1272 01:19:07,389 --> 01:19:08,545 (At arabası sesi) 1273 01:19:08,643 --> 01:19:10,976 (Rüştü) Padişah’ımız bir savaş istemiyor sayın sefir. 1274 01:19:11,349 --> 01:19:12,817 (Rüştü) Çarlığınıza haber verin. 1275 01:19:13,071 --> 01:19:15,693 (Rüştü) Barış görüşmeleri, İstanbul'da... 1276 01:19:15,976 --> 01:19:19,381 ... Bahriye Nezaretinde Haliç Tersanesi'nde yapılacaktır. 1277 01:19:19,722 --> 01:19:20,538 Ve ayrıca... 1278 01:19:21,635 --> 01:19:26,152 ...İngiltere, Fransa ve Prusya da taraf olarak katılacaklar. 1279 01:19:26,929 --> 01:19:29,687 Desenize bu konferans sadece... 1280 01:19:30,104 --> 01:19:31,683 ...Padişah'ın değil... 1281 01:19:31,969 --> 01:19:37,606 ...Kraliçe'nin, Fransa'nın ve Prusya'nın ortak isteği öyle mi? 1282 01:19:41,075 --> 01:19:46,876 Sultan Abdülhamit daha ilk günde, diplomasi zekâsını göstermeye başladı. 1283 01:19:47,877 --> 01:19:49,110 Lakin... 1284 01:19:49,655 --> 01:19:52,450 ...o sofra, kurtlar sofrası. 1285 01:19:52,679 --> 01:19:54,685 Balkanlar da kimse... 1286 01:19:54,996 --> 01:19:57,781 ...bizden başka hak iddia edemez Paşa! 1287 01:19:57,885 --> 01:19:59,944 Siz de edemezsiniz Sayın Sefir! 1288 01:20:00,758 --> 01:20:03,438 Balkanlar, üç yüzyıldır Osmanlı toprağıdır. 1289 01:20:04,893 --> 01:20:05,838 Bunu... 1290 01:20:06,155 --> 01:20:09,887 ...konferansta görüşeceğiz Rüştü Paşa. 1291 01:20:10,988 --> 01:20:16,020 (Müzik - Gerilim) 1292 01:20:16,401 --> 01:20:17,625 (Kapı açılma sesi) 1293 01:20:18,409 --> 01:20:19,702 (Kapı kapanma sesi) 1294 01:20:22,925 --> 01:20:25,632 (Sir Henry) Şu Türk fındığının tiryakisi oldum. 1295 01:20:25,822 --> 01:20:26,880 (Gülme sesi) 1296 01:20:27,132 --> 01:20:29,449 (Erkek) Beni birlikte fındık yemeye çağırmadınız herhalde. 1297 01:20:29,521 --> 01:20:31,004 (Sir Henry)Birlikte fındık yemek? 1298 01:20:31,513 --> 01:20:33,219 (Gülme sesi) 1299 01:20:33,219 --> 01:20:34,637 (Sir Henry) İyi fikirmiş. 1300 01:20:35,298 --> 01:20:36,118 Sayın Sefir... 1301 01:20:36,830 --> 01:20:39,362 ...işler şahsına münhasır bir hal aldı. 1302 01:20:40,020 --> 01:20:41,108 Siz ne dersiniz? 1303 01:20:41,520 --> 01:20:44,568 Asıl biz, sizin ne demek istediğinizi merak ediyoruz. 1304 01:20:44,568 --> 01:20:46,353 Biz ne demek istiyoruz? 1305 01:20:46,655 --> 01:20:47,862 Evet. 1306 01:20:50,147 --> 01:20:51,303 Biz diyoruz ki... 1307 01:20:51,949 --> 01:20:55,707 ...Rusların, Balkanlar'daki heveslerini biraz kurutmak lazım. 1308 01:20:56,219 --> 01:20:59,775 (Sir Henry) Rus donanması, Karadeniz'de kalmaya devam etsin. 1309 01:20:59,775 --> 01:21:01,672 Koskocaman deniz. 1310 01:21:01,894 --> 01:21:02,846 Öyle değil mi? 1311 01:21:03,084 --> 01:21:04,901 Akdeniz'e de inmesinler canım. 1312 01:21:04,997 --> 01:21:06,766 Siz diyorsunuz ki... 1313 01:21:07,156 --> 01:21:08,824 ...dünya Kraliçe'ye ait olsun. 1314 01:21:08,824 --> 01:21:09,731 Aa!.. 1315 01:21:09,880 --> 01:21:10,857 Aşk olsun! 1316 01:21:10,857 --> 01:21:12,540 Hiç öyle bir şey der miyiz? 1317 01:21:12,540 --> 01:21:16,595 (Sir Henry) Dünya kocaman bir yer. Üstelik zaman değişti. 1318 01:21:16,833 --> 01:21:21,874 Biz diyoruz ki sanayimize ham madde, mamullerimize pazar lazım. 1319 01:21:22,206 --> 01:21:27,516 Toprak üstünde egemenlik kurmak, imparatorluğu büyütmek, bunlar boş işler boş. 1320 01:21:28,758 --> 01:21:29,676 (Sir Henry) Fındık? 1321 01:21:30,591 --> 01:21:33,652 (Erkek) Sadede, yani konferansa devam edersek. 1322 01:21:35,488 --> 01:21:39,909 Balkanlar da başlamış olan milli uyanışları artık kimse durduramaz. 1323 01:21:40,155 --> 01:21:42,506 İhmal ettiğiniz bir şey var yalnız Sayın Sefir. 1324 01:21:42,584 --> 01:21:43,293 Ee? 1325 01:21:43,624 --> 01:21:46,511 Balkanlardaki büyük Müslüman nüfus. 1326 01:21:46,711 --> 01:21:48,645 Dert ettiğiniz şeye bakın. 1327 01:21:49,560 --> 01:21:53,254 Otuz yıla kalmaz, neredeyse tamamı Anadolu'ya göç eder. 1328 01:21:54,060 --> 01:21:55,947 Tabii zorla. 1329 01:21:56,989 --> 01:22:01,195 (Müzik) 1330 01:22:01,711 --> 01:22:05,568 (Martı sesi) (Vapur sesi) 1331 01:22:11,859 --> 01:22:12,879 Buyurun Pir'im. 1332 01:22:14,010 --> 01:22:21,982 (Müzik) 1333 01:22:23,157 --> 01:22:26,213 (Padişah) Osmanlı demek biraz da Balkanlar demek Pir'im. 1334 01:22:27,903 --> 01:22:29,870 Bu meseledeki en mühim nokta... 1335 01:22:30,141 --> 01:22:33,698 ...Müslüman ahaliyi milli cereyanların vahşetinden korumak. 1336 01:22:34,117 --> 01:22:37,609 (Pir) Kefereler her şeyi suiistimal ediyorlar. 1337 01:22:37,863 --> 01:22:43,900 Şimdiye kadar kimsenin diline, dinine, milliyetine karışmadık biz. 1338 01:22:45,994 --> 01:22:49,962 Bütün ahalimiz, Ümmet-i Muhammed ile aynı haklara sahip oldular. 1339 01:22:50,431 --> 01:22:53,808 Bizim şefkatimizden, adaletimizden faydalandılar. 1340 01:22:55,502 --> 01:22:56,423 Lakin... 1341 01:22:56,931 --> 01:23:01,089 ...emperyal amaçların, suiistimal ettiği milliyetçilik denilen bela... 1342 01:23:01,685 --> 01:23:04,822 ...kardeşi kardeşe düşman etmeye yetiyor. 1343 01:23:05,344 --> 01:23:07,256 Ne var aklınızda Sultan'ım? 1344 01:23:08,566 --> 01:23:12,735 Tersane konferansında izlemek istediğim yolu size danışmak isterim. 1345 01:23:12,876 --> 01:23:16,163 Estağfurullah, siyaset sizin işiniz Sultan'ım. 1346 01:23:16,320 --> 01:23:23,122 Biz kıt aklımızla işin itikadı yanında size faydalı olabilirsek ne mutlu bize. 1347 01:23:25,864 --> 01:23:27,514 İşin sonunda... 1348 01:23:27,983 --> 01:23:31,123 ...kuvvetle muhtemel Balkanlar’ı kaybedeceğiz. 1349 01:23:31,420 --> 01:23:34,766 Sultan'ım biz üç yüz sene boyunca... 1350 01:23:35,071 --> 01:23:37,892 ...yapmamız lüzum eden şeyleri yapmayarak... 1351 01:23:38,127 --> 01:23:40,242 ...çok önceden kaybettik aslında. 1352 01:23:40,349 --> 01:23:41,625 Haklısınız Pir'im. 1353 01:23:42,293 --> 01:23:43,917 (Padişah) Geriye bir seçenek kalıyor. 1354 01:23:44,777 --> 01:23:48,976 Kemiği kapmaya çalışan köpekleri, birbirine düşürerek zaman kazanmak. 1355 01:23:49,301 --> 01:23:52,680 Ve bu zamanda sınai, iktisadi... 1356 01:23:53,261 --> 01:23:55,182 ...ve ilmi gelişme kaydetmek. 1357 01:23:55,317 --> 01:23:59,745 Doğrudur Sultan'ım, zaman kazanmaktan başka çare yoktur. 1358 01:24:00,984 --> 01:24:04,309 Amca Sultan’ımı katleden pehlivanların cezalandırılmasının... 1359 01:24:04,603 --> 01:24:06,516 ...ahalideki neticeleri nelerdir? 1360 01:24:07,587 --> 01:24:09,540 Fevkalade müspettir Sultan'ım. 1361 01:24:09,762 --> 01:24:12,625 Ahali tam da tahmin ettiğiniz gibi... 1362 01:24:12,911 --> 01:24:15,773 ...Abdülaziz Han'ın sahipsiz olmadığını... 1363 01:24:15,959 --> 01:24:19,464 ...darbeci paşaların da gidici olduğunu konuşmaya başladı. 1364 01:24:22,935 --> 01:24:23,895 Âlâ. 1365 01:24:24,689 --> 01:24:28,087 Yalnız Mustafa ve Ali'nin üzerine gelecekler. 1366 01:24:31,268 --> 01:24:35,171 Sizi bu noktada sıkıştıracaklar Sultan'ım. 1367 01:24:38,968 --> 01:24:41,315 (Cemil) Ali ve Süreyya meselesi tamamdır. 1368 01:24:41,611 --> 01:24:45,055 Talimatlarınız, harfiyen yerine getirildi Efendi Akbar. 1369 01:24:46,286 --> 01:24:47,301 Bravo. 1370 01:24:48,723 --> 01:24:51,074 Bravo, Efendi Cemil. 1371 01:24:51,604 --> 01:24:53,277 Leyla meselesini ne yapalım? 1372 01:24:53,659 --> 01:24:58,603 (Müzik) 1373 01:24:58,929 --> 01:25:02,173 (Akbar) Önce Ali'nin işini bitireceğiz. 1374 01:25:02,659 --> 01:25:04,750 (Akbar) O da Mustafa'nın işini bitirecek. 1375 01:25:05,080 --> 01:25:06,143 Sonra... 1376 01:25:07,580 --> 01:25:10,749 ...Miloş ve Leyla'ya sıra gelecek. 1377 01:25:11,017 --> 01:25:15,429 (Müzik) 1378 01:25:15,517 --> 01:25:17,693 (Vapur sesi) 1379 01:25:21,525 --> 01:25:29,472 (Müzik) 1380 01:25:32,285 --> 01:25:34,082 (Padişah) Ellerin dert görmesin Ali. 1381 01:25:36,071 --> 01:25:38,198 Bu durum onları iyice bocalatacaktır. 1382 01:25:38,730 --> 01:25:41,852 Öfkelenecekler ve yanlış kararlar verecekler. 1383 01:25:45,071 --> 01:25:48,509 Şehzade Murat'ı tahta geçirmeye kalkabilirler. 1384 01:25:50,777 --> 01:25:53,351 (Ali) Yüce Meclis onu denedi, başarısız oldu. 1385 01:25:53,666 --> 01:25:55,598 (Ali) Paşaların da denemeyeceği ne meçhul? 1386 01:25:56,011 --> 01:26:00,510 (Müzik) 1387 01:26:00,813 --> 01:26:04,001 Buna cesaret edebilecekleri kanaatinde değilim Pir'im. 1388 01:26:04,329 --> 01:26:06,446 Buna yeltenirlerse tutunamazlar. 1389 01:26:08,504 --> 01:26:11,452 Bu tavsiyemde ısrarlıyım Sultan'ım. 1390 01:26:13,615 --> 01:26:15,553 Bunu benden istemeyin Pir'im. 1391 01:26:16,845 --> 01:26:19,071 Ben elimi kardeşkanına bulaştırmam. 1392 01:26:19,607 --> 01:26:21,617 (Mustafa) İhtimal yok Pir'im. 1393 01:26:23,678 --> 01:26:25,243 Buna cesaret edemezler. 1394 01:26:28,337 --> 01:26:30,732 (Rüştü) Sultan Murat'ı tekrar tahta çıkartalım. 1395 01:26:31,281 --> 01:26:34,192 (Rüştü) Abdülhamit'i tahta getirmekle büyük hata yaptık. 1396 01:26:34,352 --> 01:26:35,487 Ee, yeter be! 1397 01:26:35,487 --> 01:26:37,892 Sanki tek başıma mı çıkardım, Abdülhamit'i tahta? 1398 01:26:38,598 --> 01:26:40,163 Başka ihtimal mi vardı? 1399 01:26:41,090 --> 01:26:44,332 Koskoca cihan devletini, deli bir Padişah'la mı yönetecektik? 1400 01:26:44,892 --> 01:26:47,704 (Mithat) Bu işe, hep beraber karar verdik paşalar. 1401 01:26:48,082 --> 01:26:48,898 Hep beraber. 1402 01:26:49,511 --> 01:26:51,383 (Rüştü) Yanlış karar verdik Paşa! 1403 01:26:51,844 --> 01:26:54,293 Lütfi Paşa'yı konağımın önüne atanlar... 1404 01:26:55,249 --> 01:26:56,940 ...yarın seni de beni de... 1405 01:26:57,638 --> 01:26:59,407 ...darağacında sallandırırlar. 1406 01:26:59,725 --> 01:27:01,224 Size sordum Rüştü Paşa. 1407 01:27:01,638 --> 01:27:03,321 Lütfi Paşa'yı koruyor muyuz dedim? 1408 01:27:03,535 --> 01:27:07,125 (Mithat) 1409 01:27:07,202 --> 01:27:12,017 Oysa ne yaptı? İstanbul'un en pis batakhanesinde, zevki sefa sürerken... 1410 01:27:12,423 --> 01:27:13,517 ...öldürüldü! 1411 01:27:15,684 --> 01:27:16,867 (Rüştü) Saldıranlar... 1412 01:27:16,867 --> 01:27:21,441 (Mithat) Paşa'm boş verin şimdi Lütfi'yi mütfiyi de ne öneriyorsunuz onu söyleyin. 1413 01:27:22,744 --> 01:27:24,958 Sultan Murat'ı tekrar tahta çıkartalım. 1414 01:27:25,657 --> 01:27:26,809 Paşalar... 1415 01:27:27,220 --> 01:27:29,895 ...biz burada darbecilik oyunu oynamıyoruz. 1416 01:27:30,141 --> 01:27:34,528 Kurtlar sofrasında bir cihan devletini yönetmeye talip olduk. 1417 01:27:35,014 --> 01:27:38,656 Bu safhada Padişah değiştirmek, hepimizin sonu olur. 1418 01:27:40,085 --> 01:27:41,301 Yapamayız. 1419 01:27:41,728 --> 01:27:43,981 Bu millet bizi affetmez. 1420 01:27:44,950 --> 01:27:48,490 Öyleyse Padişah'ı darbeyle tehdit edecek... 1421 01:27:48,672 --> 01:27:50,583 ...ve elini kolunu bağlayacağız. 1422 01:27:50,997 --> 01:27:53,560 (Mithat) Padişah bu oyuna gelmez Rüştü Paşa. 1423 01:27:54,108 --> 01:27:56,037 Başka bir çare bulmak gerekir. 1424 01:27:56,624 --> 01:27:57,993 Başka bir çare. 1425 01:27:59,187 --> 01:28:00,706 Onu da düşündük Paşa. 1426 01:28:01,306 --> 01:28:03,722 Tüm takımını katledeceğiz. 1427 01:28:04,846 --> 01:28:06,543 Ve emri bizatihi... 1428 01:28:07,719 --> 01:28:09,661 ...Sultan kendi verecek. 1429 01:28:10,290 --> 01:28:11,423 (Gülme sesi) 1430 01:28:12,012 --> 01:28:17,052 (Müzik - Gerilim) 1431 01:28:17,647 --> 01:28:18,688 Sultan... 1432 01:28:19,131 --> 01:28:21,724 ...Osmanlının bekası size bağlı. 1433 01:28:23,019 --> 01:28:24,495 Muhafız gücünüz yok. 1434 01:28:25,948 --> 01:28:27,858 (Padişah) Hakkı âliniz var Pir'im. 1435 01:28:29,170 --> 01:28:30,972 Sadakatine kani olduğum... 1436 01:28:31,210 --> 01:28:35,334 ...zabit ve erattan oluşma, özel bir muhafız alayı için çalışmalarımı başlattım. 1437 01:28:35,765 --> 01:28:38,894 Muhafız alayının subayları mühim Sultan'ım. 1438 01:28:38,987 --> 01:28:41,879 Ayrıca bu konuda, ben de tavsiyelerde bulunabilirim. 1439 01:28:43,289 --> 01:28:45,601 Sana bağlı olarak çalışacaklar Mustafa. 1440 01:28:49,543 --> 01:28:50,666 (Padişah) Bu arada... 1441 01:28:51,337 --> 01:28:53,868 ...ahlaksız kadı meselesini ne yaptınız? 1442 01:28:53,924 --> 01:28:55,178 (Mustafa) Konuşturduk. 1443 01:28:55,964 --> 01:28:58,131 Yaptıkları şeyler o kadar iğrenç ki... 1444 01:29:03,234 --> 01:29:05,046 Cezası nedir Pir'im? 1445 01:29:05,710 --> 01:29:08,468 Kasti olarak yanlış hüküm vermiştir. 1446 01:29:09,147 --> 01:29:11,567 (Pir) Kısasa kısas münasiptir. 1447 01:29:13,528 --> 01:29:14,766 Sultan'ım. 1448 01:29:16,599 --> 01:29:19,550 Bu Kadı'dan mağdur ettikleri hesap sorsa? 1449 01:29:21,385 --> 01:29:23,120 Münasiptir Mustafa. 1450 01:29:23,988 --> 01:29:31,535 (Müzik) 1451 01:29:32,437 --> 01:29:34,186 Müjdeli bir haberimiz var. 1452 01:29:35,929 --> 01:29:36,969 Hayırdır? 1453 01:29:38,564 --> 01:29:40,792 Ali'nin yakında çocuğu olacak. 1454 01:29:41,516 --> 01:29:45,738 (Müzik) 1455 01:29:46,072 --> 01:29:48,069 Allah izin verir bir oğlum olursa... 1456 01:29:49,223 --> 01:29:51,735 ...adını Mustafa Gıyasettin koyacağım Sultan'ım. 1457 01:29:54,929 --> 01:29:56,556 Allah bahtını açık etsin. 1458 01:29:56,745 --> 01:29:57,856 Âmin Sultan'ım. 1459 01:29:58,745 --> 01:29:59,769 -Âmin. -(Mustafa) Âmin. 1460 01:30:00,078 --> 01:30:03,324 İnşallah isimleri gibi adil ve iyi olur. 1461 01:30:03,324 --> 01:30:04,441 Evvel Allah. 1462 01:30:04,999 --> 01:30:10,649 (Müzik) 1463 01:30:10,877 --> 01:30:11,559 Ali. 1464 01:30:11,861 --> 01:30:15,740 Sen şimdi doğru Süreyya Hanım'ın yanına git biz buradaki işleri hallederiz. 1465 01:30:16,974 --> 01:30:18,324 Sağ olun Sultan'ım. 1466 01:30:20,188 --> 01:30:21,454 Sultan'ım. 1467 01:30:22,521 --> 01:30:24,966 Özel olarak bir şey konuşabilir miyiz? 1468 01:30:26,283 --> 01:30:27,398 Elbette. 1469 01:30:27,997 --> 01:30:35,938 (Müzik) 1470 01:30:52,371 --> 01:30:55,690 Sakin ol Leyla, nedir bu telaşın? 1471 01:30:56,919 --> 01:30:58,906 İkna olmadı, benden şüpheleniyor. 1472 01:30:59,149 --> 01:31:00,751 Hemen bir şeyler yapmamız lazım. 1473 01:31:01,078 --> 01:31:02,245 Hallederiz. 1474 01:31:02,245 --> 01:31:03,280 Nasıl? 1475 01:31:07,507 --> 01:31:11,254 Sakin olarak, sakin kalarak Leyla. 1476 01:31:11,864 --> 01:31:14,827 Her şey onun başının altından çıkıyor, her şeyi kurcalıyor. 1477 01:31:15,586 --> 01:31:17,355 -Farah mı? -(Leyla) Evet. 1478 01:31:18,388 --> 01:31:19,609 Araştırıyor. 1479 01:31:19,856 --> 01:31:21,488 Nüfus kayıtlarıma bakmış. 1480 01:31:21,713 --> 01:31:22,581 Dert etme. 1481 01:31:22,800 --> 01:31:25,033 Farah'ı bugün yarın hallederiz. 1482 01:31:25,443 --> 01:31:29,471 Sen Padişah'ın haremini koru yeter Leyla. 1483 01:31:31,017 --> 01:31:38,964 (Müzik) 1484 01:31:43,081 --> 01:31:45,062 Siz benim babam mısınız? 1485 01:31:46,002 --> 01:31:53,977 (Müzik - Gerilim) 1486 01:31:54,622 --> 01:31:56,948 (Kuş cıvıltısı sesi) 1487 01:31:59,003 --> 01:32:06,657 (Müzik - Gerilim) 1488 01:32:07,403 --> 01:32:09,561 Baba nedir Leyla? 1489 01:32:10,419 --> 01:32:11,793 Baba nedir? 1490 01:32:15,427 --> 01:32:17,444 Baba, ateştir. 1491 01:32:18,038 --> 01:32:19,660 Yakınlaştırırsın... 1492 01:32:19,990 --> 01:32:21,095 ...yakar. 1493 01:32:21,903 --> 01:32:25,220 (Yüce Efendi) Uzaklaştırırsan, ısıtır. 1494 01:32:27,046 --> 01:32:28,764 Baba, sevgidir. 1495 01:32:29,102 --> 01:32:31,076 Baba, korumadır. 1496 01:32:32,443 --> 01:32:34,394 (Yüce Efendi) Emektir Leyla. 1497 01:32:37,554 --> 01:32:40,204 Baba sevgisi nedir ki? 1498 01:32:41,165 --> 01:32:44,144 Benim sana olan sevgimin yanında. 1499 01:32:44,546 --> 01:32:45,702 Baba nedir Leyla? 1500 01:32:46,998 --> 01:32:54,873 (Müzik - Gerilim) 1501 01:32:55,759 --> 01:32:57,120 (Köpek havlama sesi) 1502 01:32:57,973 --> 01:33:01,017 (Kuş cıvıltısı sesi) 1503 01:33:04,874 --> 01:33:06,368 (Erkek) Hoş geldiniz Leyla Hanım. 1504 01:33:06,890 --> 01:33:08,585 Yine ben geldim Fevzi Bey. 1505 01:33:08,684 --> 01:33:09,327 Ee... 1506 01:33:09,636 --> 01:33:14,521 ...acaba amcam Şemsettin Ulvi Efendi hakkında, bir bilgi bulabilir miyiz diye merak ettim. 1507 01:33:14,715 --> 01:33:17,461 Ekrem Paşa'nın kaydının tamamı yoktu biliyorsunuz. 1508 01:33:17,461 --> 01:33:20,957 Ama eski evraklarla, yedek kayıtlara bakar buluruz Leyla Hanım. 1509 01:33:21,088 --> 01:33:22,176 Teşekkür ederim. 1510 01:33:23,982 --> 01:33:31,741 (Müzik) 1511 01:33:34,249 --> 01:33:36,413 (Ahmet) Galip abi bir şey söyleyeceğim. 1512 01:33:36,812 --> 01:33:39,884 (Ahmet) Ee, iki keşkül mü yesek şurada, ha? 1513 01:33:40,162 --> 01:33:42,662 Oğlum otur oturduğun yerde, amirler gelir birazdan. 1514 01:33:42,712 --> 01:33:44,399 Ya hadi be abi, canım çok çekti. 1515 01:33:44,966 --> 01:33:45,903 Alsam ben. 1516 01:33:46,260 --> 01:33:48,303 Tövbe estağfurullah, hadi gir al sen kendine. 1517 01:33:48,353 --> 01:33:49,962 Tamam abi, hemen alıyorum. 1518 01:33:50,964 --> 01:33:55,750 (Ortam sesi) 1519 01:33:56,714 --> 01:33:59,707 Konuştuğumuz gibi Kadı'nın infazı yapılacak. 1520 01:33:59,826 --> 01:34:01,050 Baş üstüne amirim. 1521 01:34:01,564 --> 01:34:03,316 Büyük ibret olacak ha Mustafa'm? 1522 01:34:04,262 --> 01:34:05,948 Peki, diğerlerini ne yapacağız? 1523 01:34:06,286 --> 01:34:08,191 Olmazsa onu hamağına bırakın gitsin. 1524 01:34:08,881 --> 01:34:12,568 İstavridis ve diğerlerini ceza kesilene kadar tutacağız. 1525 01:34:13,198 --> 01:34:14,336 Erzak? 1526 01:34:14,436 --> 01:34:15,971 İaşe lazım amirim. 1527 01:34:16,158 --> 01:34:17,526 İdare ederiz. 1528 01:34:18,079 --> 01:34:20,748 Ben Çerkez çarşı esnafından iaşe ayarlarım amirim. 1529 01:34:21,087 --> 01:34:23,063 Ee, zekât gibi olur. 1530 01:34:23,262 --> 01:34:26,307 Ulan öyle zekât mı olur? Arnavut! 1531 01:34:27,992 --> 01:34:32,611 (Ortam sesi) 1532 01:34:33,190 --> 01:34:35,595 Daha bir buçuk gün yolun var kardeşim. 1533 01:34:36,563 --> 01:34:39,479 Ya oğlum böyle de seni, tek başına bırakıyormuş gibi oluyorum ama. 1534 01:34:39,529 --> 01:34:41,278 (Gülme sesi) 1535 01:34:41,278 --> 01:34:43,093 İlk olmasa gerek. 1536 01:34:44,437 --> 01:34:45,253 Mustafa'm... 1537 01:34:46,254 --> 01:34:48,264 ...adaşın Mustafa Gıyasettin bir doğsun. 1538 01:34:48,484 --> 01:34:50,386 Bize acayip şanslı gelecek kardeşim. 1539 01:34:50,386 --> 01:34:51,837 İnşallah be Ali'm. 1540 01:34:52,576 --> 01:34:55,722 Ömrü babamızdan uzun, bahtı da benden güzel olsun da. 1541 01:34:56,084 --> 01:34:57,866 Ben başka bir şey istemiyorum. 1542 01:35:02,354 --> 01:35:03,578 (Omuza vurma sesi) 1543 01:35:03,989 --> 01:35:11,927 (Müzik - Duygusal) 1544 01:35:17,546 --> 01:35:21,524 (Yaver) Sadrazam Rüştü Paşa, Şura-yı Devlet Reisi, Mithat Paşa geldiler. 1545 01:35:22,800 --> 01:35:24,429 Alın huzura. 1546 01:35:25,752 --> 01:35:27,249 (Kapı açılma sesi) 1547 01:35:27,982 --> 01:35:35,347 (Müzik - Gerilim) 1548 01:35:36,438 --> 01:35:37,662 Sadrazam Efendi... 1549 01:35:38,700 --> 01:35:39,720 ...Mithat Paşa. 1550 01:35:40,994 --> 01:35:44,500 Neymiş hemen görüşmemiz gereken fevkalade mesele? 1551 01:35:47,208 --> 01:35:49,515 Bu kati suretle böyle gitmez. 1552 01:35:50,835 --> 01:35:52,098 Anlamadım. 1553 01:35:52,851 --> 01:35:56,703 Beni gayet iyi anladığınız kanaatindeyim Sultan'ım. 1554 01:35:56,986 --> 01:36:03,525 (Müzik - Gerilim) 1555 01:36:05,412 --> 01:36:07,510 (Mustafa) Benim bile karnım acıktı ben simit yiyeceğim. 1556 01:36:07,510 --> 01:36:08,856 (Ali) E oğlum yeni yedik daha. 1557 01:36:09,534 --> 01:36:11,765 -(Mustafa) Selamünaleyküm -(Simitçi) Aleykümselam 1558 01:36:11,947 --> 01:36:13,035 Benim param yok. 1559 01:36:13,661 --> 01:36:14,663 Paran mı yok? 1560 01:36:14,931 --> 01:36:21,870 (Ortam sesi) 1561 01:36:22,585 --> 01:36:24,229 (Ali) Ben de yiyeyim bir tane Mustafa. 1562 01:36:25,517 --> 01:36:33,001 (Ortam sesi) 1563 01:36:33,689 --> 01:36:36,657 (Müzik - Duygusal) 1564 01:36:37,094 --> 01:36:37,986 Aç mısın? 1565 01:36:39,213 --> 01:36:39,961 Al bakalım. 1566 01:36:42,911 --> 01:36:44,441 İstemez istemez. 1567 01:36:44,998 --> 01:36:51,704 (Müzik - Duygusal) 1568 01:36:52,501 --> 01:36:53,657 (Ali) Ulan çocuk! 1569 01:36:55,016 --> 01:37:00,500 (Müzik - Duygusal) 1570 01:37:00,945 --> 01:37:02,838 (Akbar dış ses) Beni aradığını biliyorum Ali. 1571 01:37:03,834 --> 01:37:07,109 (Akbar dış ses) Ben Karamürsel'de Süreyya'nın yanında olacağım. 1572 01:37:08,223 --> 01:37:09,547 (Akbar dış ses) Oraya gel. 1573 01:37:10,675 --> 01:37:12,884 (Akbar dış ses) Mustafa'yı da getirmeyi unutma. 1574 01:37:13,492 --> 01:37:21,013 (Müzik - Gerilim) 1575 01:37:22,021 --> 01:37:25,947 Hayatının en büyük acısı ve imtihanı seni bekliyor Ali. 1576 01:37:27,116 --> 01:37:28,173 (Akbar) Gidelim. 1577 01:37:29,013 --> 01:37:35,465 (Müzik) 1578 01:37:35,659 --> 01:37:37,316 Süreyya Mustafa. 1579 01:37:39,215 --> 01:37:40,589 Kardeşim sakin. 1580 01:37:40,977 --> 01:37:43,342 (Müzik - Gerilim) 1581 01:37:43,620 --> 01:37:45,040 Ulan!.. 1582 01:37:45,993 --> 01:37:49,448 (Müzik - Gerilim) 1583 01:37:49,448 --> 01:37:50,481 (Mustafa iç ses) Ali. 1584 01:37:51,011 --> 01:37:53,447 (Müzik - Gerilim) 1585 01:37:53,575 --> 01:37:55,372 Kendinize gelin Rüştü Paşa! 1586 01:37:56,821 --> 01:37:58,318 (Padişah) Bu ne cüret? 1587 01:38:00,307 --> 01:38:02,486 (Padişah) Ben Osmanlı Padişah’ıyım. 1588 01:38:03,094 --> 01:38:04,952 (Padişah) Siz de benim Sadrazam’ımsınız! 1589 01:38:05,356 --> 01:38:07,028 Ya terbiyenizi takının! 1590 01:38:07,435 --> 01:38:09,559 Ya da mührünüzü teslim edin! 1591 01:38:10,133 --> 01:38:13,537 (Müzik - Gerilim) 1592 01:38:13,823 --> 01:38:14,639 Sultan'ım... 1593 01:38:14,863 --> 01:38:17,179 Olmaz Mithat Paşa olmaz! 1594 01:38:18,434 --> 01:38:20,943 Kimse temsil ettiğim makama karşı... 1595 01:38:21,188 --> 01:38:23,148 ...böyle saygısızlık edemez! 1596 01:38:23,498 --> 01:38:24,919 Bizi yanlış anladınız Sultan'ım. 1597 01:38:24,942 --> 01:38:26,878 Neyi yanlış anladım Paşa? 1598 01:38:27,664 --> 01:38:29,971 Her şey ayan beyan. 1599 01:38:30,831 --> 01:38:33,651 Sadrazam’ım geçmiş karşıma... 1600 01:38:33,902 --> 01:38:37,365 ...bana ait olan devletin içinde, devlet kurduğumu ima ediyor. 1601 01:38:39,886 --> 01:38:42,198 Bu devlet benim Paşalar! 1602 01:38:42,481 --> 01:38:45,439 Bu devleti, benim ecdadım kurdu! 1603 01:38:45,648 --> 01:38:46,521 Sultan'ım! 1604 01:38:46,521 --> 01:38:49,057 Söylediklerinizin hiçbirinin delili yok! 1605 01:38:49,934 --> 01:38:54,094 Uydurma rivayetlerle, Mustafa'yla Ali'yi suçlamayın! 1606 01:38:54,331 --> 01:38:56,803 Sizi bu tahta, biz çıkarttık... 1607 01:38:57,315 --> 01:38:59,594 ...emin olun indirmesini de biliriz! 1608 01:38:59,594 --> 01:39:01,384 Rüştü Paşa!.. 1609 01:39:04,347 --> 01:39:05,339 Derhal... 1610 01:39:06,125 --> 01:39:08,134 ...huzurumu terk edin! 1611 01:39:08,490 --> 01:39:12,521 (Müzik - Gerilim) 1612 01:39:12,839 --> 01:39:14,673 Derhal!.. 1613 01:39:15,514 --> 01:39:21,442 (Müzik - Gerilim) 1614 01:39:22,268 --> 01:39:24,052 Sen kal Paşa. 1615 01:39:24,474 --> 01:39:31,073 (Müzik - Gerilim) 1616 01:39:31,383 --> 01:39:32,676 (Kapı kapanma sesi) 1617 01:39:32,978 --> 01:39:35,692 (Müzik - Gerilim) 1618 01:39:36,827 --> 01:39:37,927 Mithat Paşa... 1619 01:39:39,073 --> 01:39:42,287 ...sen bana bir söz verdin, ben de sana. 1620 01:39:44,073 --> 01:39:46,823 Ben, meşrutiyete evet dedim. 1621 01:39:48,152 --> 01:39:50,101 Sen de benim Padişah olmama. 1622 01:39:52,200 --> 01:39:53,414 Anlaşmamıza... 1623 01:39:53,970 --> 01:39:57,013 ...bu yaptıklarınız dâhil değildi Sultan'ım. 1624 01:39:58,470 --> 01:40:00,829 Ben kimsenin kuklası değilim Paşa. 1625 01:40:00,978 --> 01:40:03,492 (Müzik - Gerilim) 1626 01:40:03,581 --> 01:40:05,216 Cesedimi çiğnersiniz... 1627 01:40:05,518 --> 01:40:07,626 ...ama irademi çiğnetmem! 1628 01:40:08,042 --> 01:40:10,233 Ant olsun ki çiğnetmem! 1629 01:40:11,852 --> 01:40:14,193 Endişelerimizi anlayın Padişah'ım. 1630 01:40:15,622 --> 01:40:17,623 Vatan elden gidiyor Paşa! 1631 01:40:19,130 --> 01:40:21,383 Kurtlar sofrasındaki kuzuya döndük. 1632 01:40:22,725 --> 01:40:25,325 Eğer vatanınızı birazcık seviyorsanız... 1633 01:40:26,320 --> 01:40:29,183 ...kendiniz için iktidarınız için değil... 1634 01:40:29,741 --> 01:40:31,658 ...vatan için endişe edin. 1635 01:40:33,709 --> 01:40:35,694 Mustafa ve arkadaşları... 1636 01:40:36,463 --> 01:40:39,730 ...görüldükleri yerde infaz edilecekler Sultan'ım. 1637 01:40:43,391 --> 01:40:45,073 Ama yapamazsınız! 1638 01:40:46,558 --> 01:40:48,574 Kıllarına dokundurtmam. 1639 01:40:49,725 --> 01:40:51,346 Eğer yaparsanız. 1640 01:40:52,796 --> 01:40:55,084 Hesabını vermek zorundasınız. 1641 01:40:58,391 --> 01:40:59,615 Anladım Sultan'ım. 1642 01:41:00,994 --> 01:41:06,849 (Müzik) 1643 01:41:08,253 --> 01:41:11,562 (Ayak sesi) 1644 01:41:16,012 --> 01:41:16,814 Hoca... 1645 01:41:17,345 --> 01:41:18,638 ...hoca niye geldi? 1646 01:41:18,972 --> 01:41:22,386 Senin durumundaki her günahkâra bir hoca lazım Kadı Efendi. 1647 01:41:23,282 --> 01:41:24,757 Ne yapacaksınız bana? 1648 01:41:25,996 --> 01:41:27,447 Söz vermiştiniz. 1649 01:41:28,107 --> 01:41:28,940 Ne sözü? 1650 01:41:30,218 --> 01:41:31,568 Af sözü. 1651 01:41:33,726 --> 01:41:36,054 Mustafa, Filinta Mustafa. 1652 01:41:36,415 --> 01:41:39,535 Ha iyi ya? Mustafa amirim affetmiş seni demek. 1653 01:41:40,859 --> 01:41:42,684 Ee, bırakın o zaman. 1654 01:41:42,859 --> 01:41:44,472 Cahil cahil konuşma. 1655 01:41:44,875 --> 01:41:46,472 (Galip) Yıllarca kadılık ettin. 1656 01:41:46,883 --> 01:41:49,713 Bilmez misin ki bizim seni affetme hakkımız yoktur. 1657 01:41:50,510 --> 01:41:52,422 Ya Padişah’ımız affeder seni... 1658 01:41:53,073 --> 01:41:55,093 ...ya da suç işleyip mağdur ettiklerin. 1659 01:41:56,883 --> 01:41:58,261 Ne demek şimdi bu? 1660 01:41:58,510 --> 01:42:00,127 Göreceksin Kadı Efendi. 1661 01:42:01,010 --> 01:42:03,372 (Galip) Pek yakında göreceksin ne demek? 1662 01:42:04,073 --> 01:42:05,685 Bence sen bir tövbeye dur. 1663 01:42:05,938 --> 01:42:07,208 Bir abdest al. 1664 01:42:07,541 --> 01:42:10,708 Günahların af olur mu? Orası Allah'ın işi. 1665 01:42:11,541 --> 01:42:12,805 Kadı Efendi... 1666 01:42:13,954 --> 01:42:17,065 ...tövbe etmenin Allah katında her zaman karşılığı olur. 1667 01:42:17,510 --> 01:42:19,007 Yeter ki içten gelsin! 1668 01:42:19,660 --> 01:42:20,846 Samimi olsun. 1669 01:42:21,279 --> 01:42:22,338 Anladın? 1670 01:42:22,985 --> 01:42:30,925 (Müzik) 1671 01:42:32,984 --> 01:42:34,140 (At kişneme sesi) 1672 01:42:35,008 --> 01:42:42,989 (Müzik - Hareketli) 1673 01:42:57,978 --> 01:43:00,049 (Müzik - Hareketli) 1674 01:43:00,327 --> 01:43:02,119 (At kişneme sesi) 1675 01:43:02,453 --> 01:43:05,167 (Müzik - Hareketli) 1676 01:43:05,295 --> 01:43:10,302 İmam Cafer'i öldüren eşkıyayı, iki bin altın karşılığında serbest bıraktım. 1677 01:43:13,531 --> 01:43:14,727 Ee, anlat. 1678 01:43:16,198 --> 01:43:18,172 Çerkez Hasan davasını... 1679 01:43:18,992 --> 01:43:26,511 (Müzik - Gerilim) 1680 01:43:26,821 --> 01:43:28,596 ...bin beş yüz altın karşılığında... 1681 01:43:29,432 --> 01:43:31,082 ...bir günde bitirtirdim. 1682 01:43:31,503 --> 01:43:34,701 (Müzik - Gerilim) 1683 01:43:34,987 --> 01:43:36,584 Şerefsiz!.. 1684 01:43:37,019 --> 01:43:41,725 (Müzik - Gerilim) 1685 01:43:41,908 --> 01:43:43,581 Kör Salih davasında... 1686 01:43:44,067 --> 01:43:45,632 ...asıl suçlu yerine... 1687 01:43:45,948 --> 01:43:47,688 ...amcaoğlunu astırdım. 1688 01:43:48,432 --> 01:43:50,970 (Kadı) Sarıyer tarafında sulak arazi verdiler. 1689 01:43:55,637 --> 01:43:56,956 Hepsi bu kadar. 1690 01:43:57,987 --> 01:44:05,920 (Müzik - Gerilim) 1691 01:44:09,200 --> 01:44:10,948 (Rüştü) Gözünü korkuttuk. 1692 01:44:11,740 --> 01:44:14,780 Sultan gözü korkacak adam değil Rüştü Paşa. 1693 01:44:15,200 --> 01:44:17,989 Mustafa ve takımını tasfiye etmemiz şart. 1694 01:44:18,089 --> 01:44:19,245 (Kapı vurma sesi) 1695 01:44:19,978 --> 01:44:21,543 Gel. (Kapı açılma sesi) 1696 01:44:23,398 --> 01:44:25,271 Size bir not var Paşa'm. 1697 01:44:30,241 --> 01:44:31,257 Hayrete şayan. 1698 01:44:31,923 --> 01:44:32,954 Ne olmuş? 1699 01:44:33,599 --> 01:44:34,535 Kenan Miloş. 1700 01:44:35,055 --> 01:44:36,404 Benimle görüşmek istiyormuş. 1701 01:44:36,849 --> 01:44:37,937 Çok hayatiymiş. 1702 01:44:38,120 --> 01:44:41,072 O adam vatana ihanetten aranmıyor muydu? 1703 01:44:42,070 --> 01:44:47,190 İktidarı kaybettiğimiz gün bizi de vatana ihanetten arayacaklar Mithat Paşa. 1704 01:44:48,474 --> 01:44:49,173 Tamam. 1705 01:44:50,268 --> 01:44:51,419 Ben çıkıyorum. 1706 01:44:52,907 --> 01:44:56,653 Eğer sen Mustafa ve takımını derdest etmeyi düşünüyorsan... 1707 01:44:56,959 --> 01:44:58,625 ...bunu aleni yapma. 1708 01:45:05,292 --> 01:45:13,110 (Müzik - Gizemli) 1709 01:45:28,188 --> 01:45:30,219 Hah, buldum işte. 1710 01:45:31,172 --> 01:45:32,116 Bakın... 1711 01:45:32,712 --> 01:45:36,582 ...şükürler olsun Şemsettin Ulvi Efendi'nin vaktinde yedek kaydı tutulmuş. 1712 01:45:36,688 --> 01:45:37,537 Buyurun. 1713 01:45:38,696 --> 01:45:41,212 Alaattin'den olma, Sati'den doğma... 1714 01:45:41,587 --> 01:45:42,960 ...Şemsettin Ulvi Efendi. 1715 01:45:45,443 --> 01:45:47,340 Ekrem Paşa'dan üç yıl önce ölmüş. 1716 01:45:47,626 --> 01:45:48,673 Evet doğru. 1717 01:45:49,483 --> 01:45:50,816 Yalan söylüyor. 1718 01:45:51,313 --> 01:45:51,924 Biliyordum. 1719 01:45:52,012 --> 01:45:52,829 Kim? 1720 01:45:53,044 --> 01:45:53,774 Teşekkürler. 1721 01:45:54,099 --> 01:45:56,520 Leyla Hanım! Leyla Hanım! 1722 01:45:58,106 --> 01:46:00,067 Feriha Hanım geldiler efendim. 1723 01:46:01,801 --> 01:46:02,825 Alın içeri. 1724 01:46:06,266 --> 01:46:08,060 (Kapı tıklama sesi) 1725 01:46:15,349 --> 01:46:17,071 Kenan Miloş. 1726 01:46:18,312 --> 01:46:23,035 Sizi tutuklatmadan evvel, söyleyin bakalım bana, nedir ziyaret sebebiniz? 1727 01:46:23,254 --> 01:46:28,342 Ziyaretimin sebebini duyunca, beni tutuklayacağınızı sanmıyorum Devletlûm. 1728 01:46:29,569 --> 01:46:30,403 Devletlûm? 1729 01:46:31,135 --> 01:46:32,111 Âlâ. 1730 01:46:32,604 --> 01:46:34,183 Usul, edep de biliyorsunuz. 1731 01:46:34,328 --> 01:46:38,392 Ben on iki kuşaktır Osmanlı tebaası olan bir ailenin... 1732 01:46:38,650 --> 01:46:40,571 ...ferdiyim Devletlûm. 1733 01:46:41,067 --> 01:46:42,559 Başıma ne geldiyse... 1734 01:46:42,894 --> 01:46:45,236 ...Osmanlı'ya olan sevgimden geldi. 1735 01:46:45,761 --> 01:46:46,936 Bak sen. 1736 01:46:47,007 --> 01:46:49,237 Devlet tarafından, Hıyanet-i Vataniye’den aranan... 1737 01:46:49,994 --> 01:46:51,335 ...bir vatan sevdalısı. 1738 01:46:51,935 --> 01:46:54,459 Aynen öyle Devletlûm. 1739 01:46:54,834 --> 01:46:55,556 Buyurun. 1740 01:47:01,930 --> 01:47:03,438 Sadede gelirsek? 1741 01:47:03,557 --> 01:47:07,446 Çok kritik bir zamanda çok önemli bir hamle yaparak... 1742 01:47:07,666 --> 01:47:11,745 ...iktidara el koydunuz, Allah sizden razı olsun. 1743 01:47:11,820 --> 01:47:15,300 Lâkin tahta çıkardığınız padişah... 1744 01:47:15,404 --> 01:47:19,388 ...sizi fevkalade hayal kırıklığına uğrattı. 1745 01:47:20,212 --> 01:47:23,664 Bu sebeple çok tehlikeli bir adamla... 1746 01:47:23,857 --> 01:47:27,095 ...Abdülhamid’le uzlaşmak zorunda kaldınız. 1747 01:47:27,837 --> 01:47:29,345 Nereye geleceksiniz Miloş Efendi? 1748 01:47:29,864 --> 01:47:33,857 Maksadım, önünüzdeki büyük engeli kaldırmak. 1749 01:47:34,438 --> 01:47:37,978 Sizi büyük bir düşmandan kurtarmak Devletlûm. 1750 01:47:38,298 --> 01:47:39,234 Kimmiş o? 1751 01:47:40,525 --> 01:47:45,064 Benim haksız yere İhanet-i Vataniye’yle suçlanmama sebep olan adam... 1752 01:47:45,500 --> 01:47:49,151 ...Mustafa, nam-ı diğer Filinta. 1753 01:47:49,885 --> 01:47:52,346 Bu ortak düşmandan nasıl kurtulacağız Miloş Efendi? 1754 01:47:52,817 --> 01:47:56,325 Size onun inini söyleyeceğim, siz de orayı basarak... 1755 01:47:56,532 --> 01:47:58,675 ...tamamını derdest edeceksiniz. 1756 01:47:58,831 --> 01:48:00,783 Mustafa ve takımının karşılığında... 1757 01:48:01,301 --> 01:48:03,000 ...benden ne istiyorsun Miloş Efendi? 1758 01:48:03,543 --> 01:48:05,734 Ona istek demeyelim Paşa'm. 1759 01:48:06,259 --> 01:48:07,593 Şart diyelim. 1760 01:48:08,293 --> 01:48:08,960 Neymiş o şart? 1761 01:48:09,986 --> 01:48:15,382 Ben iktidarla sizin aranızdaki engeli ortadan kaldırmanızı sağlayacağım... 1762 01:48:15,582 --> 01:48:17,281 ...siz de bana... 1763 01:48:18,086 --> 01:48:23,578 (Müzik - Gizemli) 1764 01:48:28,450 --> 01:48:30,133 Hoş geldiniz Feriha Hanım. 1765 01:48:33,145 --> 01:48:35,407 Eksik olmayın Sultan'ım. 1766 01:48:35,784 --> 01:48:37,347 Sizi burada görmek ne güzel. 1767 01:48:37,443 --> 01:48:39,506 Verdiğiniz destek için size teşekkür etmeye geldim. 1768 01:48:41,416 --> 01:48:45,369 Teşekkürü iyi gazetecilik yaparak millete ediniz. 1769 01:48:45,825 --> 01:48:46,579 (Padişah) Bana değil. 1770 01:48:47,676 --> 01:48:51,811 İyi gazetecilikten kastınız... Bilemiyorum Sultan'ım. 1771 01:48:52,665 --> 01:48:54,419 Bunu size daha evvel de söylemiştim. 1772 01:48:55,970 --> 01:48:58,383 Siz hakikatin peşinde koşunuz yeter. 1773 01:49:00,889 --> 01:49:03,658 Meşrutiyet hakkındaki fikirlerimi biliyorsunuz. 1774 01:49:03,868 --> 01:49:05,360 Hürriyet hakkındakileri de. 1775 01:49:06,075 --> 01:49:07,142 Bakın Feriha Hanım. 1776 01:49:08,580 --> 01:49:11,341 Ben meşrutiyete prensip olarak karşı değilim. 1777 01:49:12,481 --> 01:49:15,600 Batılıların meşrutiyeti dayatmasına karşıyım. 1778 01:49:16,675 --> 01:49:17,801 (Padişah) Devir değişiyor. 1779 01:49:18,392 --> 01:49:20,186 (Padişah) Yeni ihtiyaçlar hasıl oluyor. 1780 01:49:22,316 --> 01:49:25,530 Elbette ki siyaset değişecek ve gelişecek. 1781 01:49:25,849 --> 01:49:30,675 Lakin bunun zamanını kendi ihtiyaçlarımıza göre biz belirleyeceğiz. 1782 01:49:31,306 --> 01:49:33,171 Zamandan kastınız? 1783 01:49:34,239 --> 01:49:36,884 Feriha Hanım, etrafınıza dikkatlice bakarsanız bir... 1784 01:49:36,909 --> 01:49:39,294 ...uçurumun kenarında at sürdüğümüzü görürsünüz. 1785 01:49:39,809 --> 01:49:43,000 Batılıların amacı, Osmanlı'nın ve dahi... 1786 01:49:43,138 --> 01:49:46,590 ...İslam'ın hüküm sürdüğü toprakları küçülterek yutmak. 1787 01:49:48,675 --> 01:49:50,838 Hürriyet onların umurunda bile değil. 1788 01:49:53,627 --> 01:49:57,556 Onların tek istediği, Osmanlı'nın birliğini ve dirliğini... 1789 01:49:57,932 --> 01:50:01,273 ...meşrutiyet ve hürriyet maskesi altında bozmak. 1790 01:50:02,094 --> 01:50:03,951 Siz bu konu hakkında ne düşünüyorsunuz? 1791 01:50:04,382 --> 01:50:06,700 Bıçak sırtında yürüdüğünüzü düşünüyorum Sultan'ım. 1792 01:50:08,069 --> 01:50:09,815 Allah yardımcınız olsun. 1793 01:50:10,746 --> 01:50:12,453 Sultan'ım sizden bir istirhamım var. 1794 01:50:12,653 --> 01:50:14,931 İzniniz olursa mabeyin katiplerinizden... 1795 01:50:15,109 --> 01:50:18,736 ...Ziya ve Namık Kemal Beyler'i gazetemize yazar olarak almak isterim. 1796 01:50:19,829 --> 01:50:23,265 Bunun müsaadesini benden değil, vicdanınızdan isteyiniz. 1797 01:50:25,826 --> 01:50:26,913 (Padişah) Bu arada... 1798 01:50:27,765 --> 01:50:30,574 ...Allah geç de olsa kızınızı kavuşturdu size. 1799 01:50:32,452 --> 01:50:33,571 Kızınızla nasılsınız? 1800 01:50:34,525 --> 01:50:37,438 İyiyiz Sultan'ım, sağlığınıza duacıyız. 1801 01:50:48,321 --> 01:50:56,416 (Müzik - Aksiyon) 1802 01:51:06,639 --> 01:51:08,877 Bekri Mustafa nerede? 1803 01:51:11,444 --> 01:51:12,468 Bekri! 1804 01:51:12,872 --> 01:51:14,222 Mustafa nerede? 1805 01:51:15,017 --> 01:51:15,985 Burada yok. 1806 01:51:17,465 --> 01:51:18,806 Leyla içeride mi? 1807 01:51:25,623 --> 01:51:26,909 Leyla! 1808 01:51:30,391 --> 01:51:31,462 Leyla! 1809 01:51:44,453 --> 01:51:45,866 Bekri Leyla evde yok. 1810 01:51:46,774 --> 01:51:48,488 Saatlerdir burada oturuyorum. 1811 01:51:49,109 --> 01:51:51,815 Çıkmış olamaz, evde olmalı. 1812 01:51:57,604 --> 01:51:59,271 Baktım içeride yok. 1813 01:52:04,357 --> 01:52:05,135 Farah? 1814 01:52:06,221 --> 01:52:08,269 Yine mi sen, ne istiyorsun? 1815 01:52:08,930 --> 01:52:10,399 Sen az önce evde değildin. 1816 01:52:10,755 --> 01:52:11,739 Neredeydin? 1817 01:52:13,930 --> 01:52:14,954 Evdeyim Farah. 1818 01:52:15,858 --> 01:52:18,533 İçeriye baktım, orada yoktun! Neredeydin? 1819 01:52:19,960 --> 01:52:23,571 Farah, senin hakikat anlayışın bu işte. 1820 01:52:24,202 --> 01:52:26,901 Evdeki insana evde değilsin diyorsun. 1821 01:52:27,556 --> 01:52:30,278 Masum insanları muhbirlikle suçluyorsun. 1822 01:52:31,727 --> 01:52:33,203 İçerideydim. 1823 01:52:34,211 --> 01:52:36,266 Ne kadar büyük bir yalancısın! 1824 01:52:37,209 --> 01:52:40,828 Ne kadar rahat yalan söyleyebiliyorsun, gözümün içine baka baka. 1825 01:52:42,149 --> 01:52:43,578 Edebini takın. 1826 01:52:44,277 --> 01:52:45,809 Katil eskisi! 1827 01:52:51,723 --> 01:52:52,699 Ne o? 1828 01:52:53,215 --> 01:52:54,437 Sinirlendin mi? 1829 01:52:55,759 --> 01:52:57,076 Öldür beni Farah. 1830 01:52:57,705 --> 01:52:59,389 Hadi Farah öldür beni. 1831 01:52:59,978 --> 01:53:01,796 Senin mesleğin bu. 1832 01:53:02,291 --> 01:53:03,530 Adam öldürmek. 1833 01:53:13,653 --> 01:53:16,494 Senin ipini pazara çıkaracağım Leyla. 1834 01:53:18,101 --> 01:53:20,347 Her şeyi tek tek ortaya çıkaracağım. 1835 01:53:23,510 --> 01:53:26,494 Seni büyüttüğünü iddia ettiğin amcan... 1836 01:53:27,046 --> 01:53:30,308 ...babam dediğin Ekrem Paşa'dan üç yıl önce ölmüş. 1837 01:53:31,248 --> 01:53:33,629 Farah hayal görüyorsun. 1838 01:53:34,316 --> 01:53:37,713 Senin beynin yıkanmıştı, ben o beyni temizledim. 1839 01:53:39,282 --> 01:53:41,813 Ama görüyorum ki zayi olmuş. 1840 01:53:42,205 --> 01:53:43,736 Beynin bitmiş. 1841 01:53:48,673 --> 01:53:51,538 Gerçekten korkulacak kadınsın Leyla. 1842 01:53:54,838 --> 01:53:57,155 Hakikat birer birer ortaya çıkacak. 1843 01:53:58,254 --> 01:53:59,524 Herkes... 1844 01:54:00,749 --> 01:54:02,042 ...Mustafa... 1845 01:54:02,487 --> 01:54:05,145 ...senin gerçekte kim olduğunu öğrenecek. 1846 01:54:07,532 --> 01:54:10,540 Senin yerinde olsam, şimdiden hazırlık yapmaya başlarım. 1847 01:54:27,871 --> 01:54:30,165 (At kişneme sesi) 1848 01:54:32,391 --> 01:54:34,137 (Akbar dış ses) Beni aradığını biliyorum Ali. 1849 01:54:35,306 --> 01:54:38,718 (Akbar dış ses) Ben Karamürsel'de Süreyya'nın yanında olacağım. 1850 01:54:39,739 --> 01:54:41,024 (Akbar dış ses) Oraya gel. 1851 01:54:42,178 --> 01:54:44,892 (Akbar dış ses) Mustafa'yı da getirmeyi unutma. 1852 01:54:45,666 --> 01:54:49,412 (Akbar dış ses) Hayatının en büyük acısı ve imtihanı seni bekliyor Ali. 1853 01:54:50,434 --> 01:54:57,466 (Müzik - Aksiyon) (At kişneme sesi) 1854 01:55:10,249 --> 01:55:12,027 Mülazım-ı Evvel Hüseyin kardeş. 1855 01:55:12,553 --> 01:55:13,894 Hoş geldin kardeşim benim. 1856 01:55:16,469 --> 01:55:18,080 Başın sağ olsun Galip kardeş. 1857 01:55:18,114 --> 01:55:21,043 Çerkez Yüzbaşı'm büyük adamdı, mekanı cennet olsun. 1858 01:55:21,863 --> 01:55:23,220 Allah razı olsun. 1859 01:55:24,604 --> 01:55:25,811 Seninle bir işimiz var Hüseyin. 1860 01:55:26,168 --> 01:55:27,779 Hayırdır Galip kardeş? 1861 01:55:28,617 --> 01:55:29,934 Sana bir misafir getirdik. 1862 01:55:30,126 --> 01:55:30,984 Ne misafiri? 1863 01:55:42,641 --> 01:55:43,824 (Mustafa ses) Sultan'ım. 1864 01:55:45,761 --> 01:55:49,277 (Mustafa ses) Bu kadıdan mağdur ettikleri hesap sorsa? 1865 01:55:50,529 --> 01:55:51,537 (Padişah ses) Münasiptir Mustafa. 1866 01:56:20,172 --> 01:56:27,442 (Müzik - Gerilim) 1867 01:56:36,665 --> 01:56:43,498 (Müzik - Gerilim) 1868 01:56:55,575 --> 01:57:03,187 (Müzik - Gerilim) 1869 01:57:15,407 --> 01:57:16,598 Ee Kadı Efendi! 1870 01:57:16,781 --> 01:57:20,394 Vermiş olduğun kararlarla, çoluğu çocuğundan ettiğin... 1871 01:57:20,563 --> 01:57:24,193 ...eşine dostuna suçluymuş gibi gösterdiğin bu mahkumlarla aynı koğuşta olmak... 1872 01:57:24,352 --> 01:57:26,773 Masumların ağını almak neymiş göreceksin! 1873 01:57:27,586 --> 01:57:30,840 (Rabarba) Senin yüzünden ocağım yandı kül oldu kadı! Göreceksin! 1874 01:57:30,892 --> 01:57:35,606 (Rabarba) Hesap zamanı geldi kadı! Kısmet seni bize getirdi! 1875 01:57:37,001 --> 01:57:38,905 (Rabarba) Gününü göreceksin kadı! 1876 01:57:39,194 --> 01:57:41,876 (Rabarba) Ecelin elimizden olacak kadı! 1877 01:57:42,489 --> 01:57:46,561 (Rabarba) Buraya kadar! Cehenneme gidiyorsun kadı! 1878 01:57:46,837 --> 01:57:48,622 (Rabarba) Öleceksin kadı! 1879 01:57:49,435 --> 01:57:52,784 (Rabarba) Hesap zamanı geldi! Kaçamazsın! 1880 01:57:52,979 --> 01:57:57,923 (Rabarba) Sen benim hayatımı bitirdin, ben de seni bitireceğim kadı! 1881 01:57:58,032 --> 01:58:00,802 (Rabarba) Gününü göreceksin kadı! 1882 01:58:01,346 --> 01:58:04,338 (Rabarba) Ölümün elimden olacak kadı! 1883 01:58:04,402 --> 01:58:06,879 Ölümün elimizden olacak! 1884 01:58:09,346 --> 01:58:11,060 (Demir balyoz sesi) 1885 01:58:20,092 --> 01:58:21,481 (Demir balyoz sesi) 1886 01:58:22,804 --> 01:58:30,606 (Müzik - Gerilim) 1887 01:58:41,155 --> 01:58:49,019 (Müzik - Gerilim) 1888 01:59:04,411 --> 01:59:06,642 (Demir balyoz sesi) 1889 01:59:13,989 --> 01:59:20,886 (Müzik - Gerilim) 1890 01:59:21,001 --> 01:59:24,223 Koğuştaki balyozun, neden orada olduğu belli oldu. 1891 01:59:25,108 --> 01:59:27,434 Sana hediye gelmiş Kadı Sadullah. 1892 01:59:31,893 --> 01:59:33,226 Yapma! 1893 01:59:34,069 --> 01:59:35,100 Hediyeni teslim edelim. 1894 01:59:35,542 --> 01:59:40,511 (Çığlık sesleri) (Müzik - Gerilim) 1895 01:59:47,273 --> 01:59:52,599 Gelen Kenan Miloş, Mustafa'yı yakalamanıza yardımcı olurum ama bir şartım var dedi. 1896 01:59:53,262 --> 01:59:53,945 Nedir? 1897 01:59:54,081 --> 01:59:55,263 (Kapı tıklama sesi) 1898 01:59:55,654 --> 01:59:56,376 Gel. 1899 01:59:58,977 --> 02:00:01,382 Paşa'm, Kadı Sadullah'ı hapishanede parçalamışlar. 1900 02:00:01,550 --> 02:00:02,057 Ne? 1901 02:00:02,430 --> 02:00:05,542 Mahkumiyetine sebep olduğu mahkumlarla aynı koğuşa koymuşlar Paşa'm. 1902 02:00:06,023 --> 02:00:07,872 Onları içeri kim aldı yaver? 1903 02:00:08,326 --> 02:00:09,699 Araştırıyoruz Paşa'm. 1904 02:00:10,281 --> 02:00:13,615 Mülazım-ı Evvel Hasan adında bir zabit almış galiba. 1905 02:00:19,821 --> 02:00:24,495 Kadı mahkumlar onu parçalamadan önce, hangi davada kimden rüşvet aldığını... 1906 02:00:24,738 --> 02:00:28,889 ...kimi kayırdığını ve haksız yere kimi hapse attığını yazmış Sultan'ım. 1907 02:00:37,298 --> 02:00:41,060 Bu listedeki bütün rüşvetçileri tek tek toplayın. 1908 02:00:41,571 --> 02:00:42,619 Baş üstüne. 1909 02:00:45,792 --> 02:00:48,498 Haksız yere hapis yatanları da derhal tahliye edin. 1910 02:00:49,087 --> 02:00:49,944 Emredersiniz Sultan'ım. 1911 02:00:51,337 --> 02:00:52,401 Bir takım oluşturun. 1912 02:00:53,547 --> 02:00:58,468 Suçlu olup da hâlâ dışarıda olanları tek tek yakalayın. 1913 02:01:07,115 --> 02:01:08,480 Yalan söylüyor. 1914 02:01:09,997 --> 02:01:14,076 Gözümün içine baka baka o kadar rahat yalan söylüyor ki, inanamazsın. 1915 02:01:14,461 --> 02:01:19,151 Babası vefat ettikten sonra sözüm ona amcası Şemsettin Ulvi Efendi büyütmüş onu. 1916 02:01:20,133 --> 02:01:21,427 Kayıtlara baktım... 1917 02:01:22,041 --> 02:01:25,446 ...Ulvi Efendi, babasından üç yıl evvel vefat etmiş. 1918 02:01:27,683 --> 02:01:29,620 Tabii Ekrem Paşa babasıysa. 1919 02:01:32,037 --> 02:01:33,854 Şemsettin Ulvi mi dedin sen? 1920 02:01:33,983 --> 02:01:34,451 Evet. 1921 02:01:34,951 --> 02:01:36,268 Ben hatırlıyorum galiba. 1922 02:01:36,999 --> 02:01:38,285 Nereden? 1923 02:01:39,218 --> 02:01:39,814 Evet evet. 1924 02:01:40,869 --> 02:01:42,107 Mısır'da tanışmıştık. 1925 02:01:43,325 --> 02:01:45,968 Tanıştıktan kısa bir süre sonra da cinayete kurban gitti. 1926 02:01:48,681 --> 02:01:52,117 Bir yeğeni vardı, o da ortadan kayboldu. 1927 02:01:54,703 --> 02:01:58,607 Çocuğu hiç görmedim ama adam ince uzun boylu biriydi. 1928 02:02:01,576 --> 02:02:03,885 Ekrem Paşa'yla ne alakası var onu hatırlayamadım. 1929 02:02:04,642 --> 02:02:06,808 Düşün anne, hatırlamaya çalış lütfen. 1930 02:02:09,790 --> 02:02:10,774 Çocukları yoktu. 1931 02:02:12,277 --> 02:02:14,254 Bu olay uzun süre konuşulmuştu. 1932 02:02:16,870 --> 02:02:19,355 Üstelik adamın erkek kardeşiyle karısı da bu... 1933 02:02:19,373 --> 02:02:22,078 ...olaydan bir kaç ay önce, cinayete kurban gitmişti. 1934 02:02:36,335 --> 02:02:37,938 Efendi Miloş! 1935 02:02:39,159 --> 02:02:41,080 Ne işiniz var burada? Mustafa gelebilir her an! 1936 02:02:41,686 --> 02:02:44,043 Mustafa, Ali'yle İstanbul dışına gitmiş. 1937 02:02:44,374 --> 02:02:46,080 Ama nereye gitti öğrenemedim. 1938 02:02:46,732 --> 02:02:49,590 Senden de ses çıkmayınca merak ettim Leyla. 1939 02:02:49,902 --> 02:02:51,632 Nerede olduklarını ben de bilmiyorum. 1940 02:02:52,516 --> 02:02:54,008 Sana güzel haberlerim var. 1941 02:02:54,534 --> 02:02:57,050 Yarın seni tamamen aklamış olacağım. 1942 02:02:58,762 --> 02:02:59,500 Nasıl? 1943 02:02:59,539 --> 02:03:02,285 Seni devlet aklayacak Leyla. 1944 02:03:02,711 --> 02:03:04,775 Bunu nasıl başaracaksınız Efendi Miloş? 1945 02:03:05,331 --> 02:03:07,862 Sadrazam Rüştü Paşa'yla yapacağız. 1946 02:03:08,265 --> 02:03:10,368 Yalnız senden istediğim bir şey var. 1947 02:03:10,750 --> 02:03:13,520 Zozan'a verdiğin zehrin panzehrini yap. 1948 02:03:13,953 --> 02:03:17,207 Ve onu hemen yarın iyileştir Leyla. 1949 02:03:17,668 --> 02:03:19,891 Eğer ölmediyse hemen panzehri hazırlarım. 1950 02:03:21,238 --> 02:03:24,706 Ama tesir etmesi iki gün sürer. 1951 02:03:29,972 --> 02:03:37,703 (Müzik) 1952 02:03:38,805 --> 02:03:45,164 (Martı çığlık sesleri) 1953 02:03:49,659 --> 02:03:50,810 (Kapı tıklama sesi) 1954 02:03:50,890 --> 02:03:51,945 Gel! 1955 02:04:06,622 --> 02:04:07,964 Varmışlar mıdır Cemil? 1956 02:04:11,977 --> 02:04:14,985 Şu sıralar varmış olmaları gerekiyor Efendi Akbar. 1957 02:04:16,839 --> 02:04:17,633 Güzel. 1958 02:04:19,506 --> 02:04:20,395 Güzel. 1959 02:04:24,234 --> 02:04:27,369 Ali'nin hakiki acıyla imtihanı başladı. 1960 02:04:31,310 --> 02:04:39,358 (Müzik - Hüzünlü) 1961 02:04:47,270 --> 02:04:51,452 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1962 02:04:56,464 --> 02:05:01,860 (Müzik - Hüzünlü) 1963 02:05:02,776 --> 02:05:04,078 Yakmışlar Mustafa. 1964 02:05:06,826 --> 02:05:08,223 Bak yakmışlar Süreyya'mı. 1965 02:05:11,021 --> 02:05:13,601 Cayır cayır yakmışlar, o köz gözlümü. 1966 02:05:14,356 --> 02:05:15,411 (Ali) Bak kardeşim... 1967 02:05:16,999 --> 02:05:21,245 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1968 02:05:23,319 --> 02:05:24,334 Yüklüydü. 1969 02:05:27,052 --> 02:05:30,274 Karnında bebesi vardı, cayır cayır yakmışlar Süreyya'mı Mustafa bak! 1970 02:05:31,169 --> 02:05:36,536 (Müzik - Hüzünlü) 1971 02:05:36,926 --> 02:05:37,909 (Ali) Bak kardeşim... 1972 02:05:39,975 --> 02:05:41,459 Yakmışlar... 1973 02:05:42,277 --> 02:05:47,507 (Müzik - Hüzünlü) 1974 02:05:47,723 --> 02:05:48,651 (Gülme sesi) 1975 02:05:48,803 --> 02:05:49,819 Bak Mustafa! 1976 02:05:56,649 --> 02:06:02,966 (Türkü - Ali İhsan Erdoğan - Gayrı dayanamam ben bu hasrete) 1977 02:06:04,279 --> 02:06:04,969 (Ali) Bak... 1978 02:06:06,009 --> 02:06:07,969 ...bu kadar ayakları olacaktı. 1979 02:06:08,054 --> 02:06:10,601 Küçücük ayakları olacaktı, minicik ayakları olacaktı Mustafa'm! 1980 02:06:11,151 --> 02:06:14,752 Amca diyecekti sana kardeşim! Bak küçücük! "Gayrı dayanamam" 1981 02:06:15,401 --> 02:06:16,671 (Ali) Küçücük elleri olacaktı oğlum! 1982 02:06:17,490 --> 02:06:20,695 (Ali) Mustafa bak bak! Baksana! Bak oğlum! "Ben bu hasrete" 1983 02:06:20,790 --> 02:06:21,702 (Ali) Amca diyecekti sana. 1984 02:06:22,610 --> 02:06:24,792 (Ali) Küçücük elleri olacaktı Mustafa, küçücük! 1985 02:06:25,215 --> 02:06:28,122 Bak küçücük! Bak minicik ayakları! 1986 02:06:28,281 --> 02:06:32,852 Küçücük elleri amca amca diyecekti sana Mustafa! "Ya beni de götür" 1987 02:06:33,606 --> 02:06:39,376 "Ya sen de gitme" 1988 02:06:44,169 --> 02:06:52,280 "Ateşin aşkına canım yakma çıramı" 1989 02:06:53,242 --> 02:06:58,432 "Ya beni de götür" 1990 02:06:59,986 --> 02:07:03,573 "Ya sen de gitme" (Bağırma sesi) 1991 02:07:05,746 --> 02:07:07,905 (Ağlama sesi) 1992 02:07:11,516 --> 02:07:16,983 "Ateşin aşkına canım yakma çıramı" (Bağırma sesi) 1993 02:07:17,008 --> 02:07:18,040 Ali. 1994 02:07:21,081 --> 02:07:25,708 "Ya beni de götür" Allahsızlar! 1995 02:07:27,483 --> 02:07:30,079 "Ya sen de gitme" 1996 02:07:30,175 --> 02:07:32,500 (Ali) Allahsızlar! 1997 02:07:33,998 --> 02:07:35,736 (Ali) Ulan! 1998 02:07:36,685 --> 02:07:40,431 (Müzik devam) 1999 02:07:40,527 --> 02:07:42,807 Ulan! 2000 02:07:42,871 --> 02:07:44,594 Ali! 2001 02:07:45,239 --> 02:07:46,921 Kendine gel! 2002 02:07:47,338 --> 02:07:48,195 Kendine gel! 2003 02:07:48,561 --> 02:07:50,434 Mustafa bak küçücük elleri var. 2004 02:07:50,648 --> 02:07:51,537 Kendine gel! 2005 02:07:51,762 --> 02:07:54,421 Bak küçücük Mustafa, elleri olacak Mustafa küçücük. 2006 02:07:54,676 --> 02:07:55,803 Küçücük ayakları... 2007 02:07:55,811 --> 02:07:56,946 Ali! 2008 02:07:57,232 --> 02:07:58,645 Kendine gel! 2009 02:08:05,334 --> 02:08:10,525 (Müzik devam) 2010 02:08:14,900 --> 02:08:18,559 "Yar bağrıma vurdular" (Bağırma sesi) 2011 02:08:18,829 --> 02:08:20,004 (Mustafa) Yaşayacaksın... 2012 02:08:23,098 --> 02:08:26,106 "Kızgın dağları" 2013 02:08:27,344 --> 02:08:28,868 Yaşayacaksın! 2014 02:08:31,630 --> 02:08:32,630 (Ağlama sesi) 2015 02:08:32,883 --> 02:08:34,780 Yeğenim için yaşayacaksın. 2016 02:08:36,027 --> 02:08:38,877 O bebenin intikamı için yaşayacaksın! "Viran koydun mor sümbüllü" 2017 02:08:43,052 --> 02:08:44,624 Anladın mı beni? "Bağları" 2018 02:08:45,604 --> 02:08:47,969 Allah'a hamdolsun ki... 2019 02:08:50,976 --> 02:08:52,801 ...bunları yapanın... 2020 02:08:53,985 --> 02:08:56,009 ...derilerini yüzeceğiz kardeşim! "Hüseyin'im geçiyor" 2021 02:08:59,205 --> 02:09:01,491 Yüzeceğiz! "Gençlik çağları" 2022 02:09:02,688 --> 02:09:04,688 "Ya beni de götür" 2023 02:09:04,934 --> 02:09:07,069 Derilerini! 2024 02:09:09,709 --> 02:09:12,019 "Ya sen de gitme" 2025 02:09:20,616 --> 02:09:26,060 "Hüseyin'im geçiyor da" 2026 02:09:27,471 --> 02:09:31,487 "Gençlik çağları" 2027 02:09:33,798 --> 02:09:38,552 "Ya beni de götür" 2028 02:09:40,248 --> 02:09:45,653 "Ya sen de gitme" 2029 02:09:56,619 --> 02:09:57,912 (Kapı tıklama sesi) 2030 02:09:59,642 --> 02:10:00,547 Gel. 2031 02:10:11,491 --> 02:10:13,126 Dediğim gibi yaptınız değil mi? 2032 02:10:13,316 --> 02:10:15,872 Ne dediyseniz harfiyen yerine getirdik Efendi Akbar. 2033 02:11:04,226 --> 02:11:04,956 Ali... 2034 02:11:07,740 --> 02:11:14,430 (Müzik - Hüzünlü) 2035 02:11:19,769 --> 02:11:21,452 Tek sevdiğim... 2036 02:11:23,133 --> 02:11:25,324 ...hayatımın anlamı Ali'm. 2037 02:11:26,543 --> 02:11:28,107 Buraya kadarmış be Ali'm. 2038 02:11:30,031 --> 02:11:31,936 Sen bu mektubu okuduğunda... 2039 02:11:32,765 --> 02:11:35,114 ...ben ve yavrum artık hayatta olmayacağız. 2040 02:11:36,967 --> 02:11:39,086 (Ali) Bu mektup sana bir veda Ali. 2041 02:11:40,105 --> 02:11:42,304 (Ali) Zalimin sana son bir armağanı. 2042 02:11:42,990 --> 02:11:45,125 (Ali) Sana veda etmeme izin verdi. 2043 02:11:47,089 --> 02:11:51,232 (Ali) Bizi unutma Ali, beni ve yavrumuzu unutma. 2044 02:11:53,240 --> 02:11:55,843 Çünkü ben son nefesimi verirken bile... 2045 02:12:00,118 --> 02:12:02,452 ...sen düşünüyor olacağım Ali'm! 2046 02:12:06,147 --> 02:12:13,631 (Müzik - Hüzünlü) 2047 02:12:14,567 --> 02:12:16,400 Elveda Ali'm. 2048 02:12:17,457 --> 02:12:18,695 Elveda. 2049 02:12:21,772 --> 02:12:25,066 Öte dünyada, rabbim bizi kavuştursun inşallah. 2050 02:12:36,129 --> 02:12:42,796 (Müzik devam) 2051 02:12:47,410 --> 02:12:49,442 Vakti geldi Cemil, git getir onu. 2052 02:12:49,887 --> 02:12:51,030 Baş üstüne. 2053 02:12:54,077 --> 02:13:01,553 (Müzik - Gizemli) 2054 02:13:21,640 --> 02:13:24,863 (Kuş cıvıltısı sesleri) 2055 02:13:41,395 --> 02:13:44,189 (Akbar ses) Süreyya'nın mektubuna yazmasına izin... 2056 02:13:44,230 --> 02:13:46,681 ...vermediğim bir sürprizim daha var sana Ali. 2057 02:13:46,964 --> 02:13:51,705 Ne olduğunu öğrenmek istiyorsan yarım saat içerisinde Çamçukur Köyü'nün girişindeki... 2058 02:13:51,777 --> 02:13:54,087 ...koruluğun başına gel. 2059 02:13:57,123 --> 02:13:57,901 Ali! 2060 02:14:15,679 --> 02:14:23,219 (Müzik - Gerilim) 2061 02:14:30,356 --> 02:14:32,586 (Piyano sesi) 2062 02:14:32,747 --> 02:14:34,747 (Akbar iç ses) Sen beni kandırdın Süreyya. 2063 02:14:37,709 --> 02:14:40,082 (Akbar iç ses) Seni her şeyden çok sevdim ben. 2064 02:14:42,266 --> 02:14:44,337 (Akbar iç ses) Gittin o... 2065 02:14:44,512 --> 02:14:47,806 ...sefil sokak zabitine aşık oldun. 2066 02:14:50,640 --> 02:14:53,807 (Akbar iç ses) Yüzünü görürsem, sana kıyamam Süreyya. 2067 02:14:53,969 --> 02:14:56,136 (Piyano sesi) 2068 02:15:10,146 --> 02:15:13,186 (At kişneme sesi) 2069 02:15:13,571 --> 02:15:19,936 (Müzik - Aksiyon) 2070 02:15:41,846 --> 02:15:49,497 (Müzik - Aksiyon) 2071 02:15:54,033 --> 02:15:59,057 (Ağlama sesi) 2072 02:15:59,400 --> 02:16:01,487 Ali mezarı bulmuş olmalı Süreyya. 2073 02:16:02,676 --> 02:16:06,216 (Ağlama sesi) 2074 02:16:10,551 --> 02:16:13,352 (Akbar ses) Süreyya mektupta sana yazsın istemedim. 2075 02:16:13,559 --> 02:16:16,162 (Akbar ses) Bu mezarda karnındaki yavrusu yatıyor. 2076 02:16:16,443 --> 02:16:17,990 (Akbar ses) Senin oğlun. 2077 02:16:32,180 --> 02:16:39,172 (Müzik - Hüzünlü) 2078 02:16:49,722 --> 02:16:51,404 (Akbar gülme sesi) 2079 02:16:51,732 --> 02:16:54,391 (Akbar ses) Mizah anlayışım biraz korkunç olabilir. 2080 02:16:54,893 --> 02:16:57,671 (Akbar ses) Herkesin bir tarzı var, ne yapayım Ali? 2081 02:16:57,921 --> 02:17:01,135 (Akbar ses) Merak etme, karın ve oğlun hâlâ sağ. 2082 02:17:01,487 --> 02:17:04,288 (Akbar ses) Ve tabii, erkek mi kız mı doğacak bilemem. 2083 02:17:04,633 --> 02:17:05,919 (Akbar ses) Her neyse. 2084 02:17:06,040 --> 02:17:10,969 (Akbar ses) İkisini de kurtarmak için tek yapman gereken, Mustafa'yı öldürmek. 2085 02:17:11,409 --> 02:17:14,686 (Akbar ses) Şimdi neden, yanında Mustafa'yı da getir dediğimi anlamış oldun. 2086 02:17:15,111 --> 02:17:19,167 (Akbar ses) Karın ve yavruna karşılık Mustafa. 2087 02:17:24,712 --> 02:17:32,275 (Müzik - Gerilim) 2088 02:17:35,933 --> 02:17:37,576 Akbar! 2089 02:17:41,933 --> 02:17:44,378 Ali sence ne yapacak Süreyya? Mustafa'yı öldürecek mi? 2090 02:17:44,602 --> 02:17:46,411 (Ağlama sesi) 2091 02:17:46,772 --> 02:17:48,613 Seni o kadar çok mu seviyor Süreyya? 2092 02:17:48,655 --> 02:17:50,885 (Ağlama sesi) 2093 02:17:52,075 --> 02:17:53,567 Benden daha çok mu seviyor? 2094 02:17:54,486 --> 02:18:00,383 (Müzik - Gerilim) 2095 02:18:10,298 --> 02:18:18,226 (Müzik - Hüzünlü) 2096 02:18:38,312 --> 02:18:40,723 (Akbar ses) İkisi de elimde, onları kurtarmak... 2097 02:18:40,748 --> 02:18:43,106 ...için tek yapman gereken Mustafa'yı öldürmek. 2098 02:18:43,626 --> 02:18:45,332 (Akbar ses) Mustafa'yı öldürmek. 2099 02:18:49,030 --> 02:18:52,871 (Akbar ses) Karın ve yavruna karşılık Mustafa. 2100 02:19:02,589 --> 02:19:05,827 (Akbar ses) Duyuyor musun? Mustafa! 2101 02:19:15,134 --> 02:19:20,483 Affı şahaneniz üzerine, bu gece hapishanelerden tahliyeler başlıyor Sultan'ım. 2102 02:19:24,200 --> 02:19:25,748 Şükürler olsun. 2103 02:19:26,709 --> 02:19:29,281 Vicdan sahipleri bu gece rahat uyuyacak. 2104 02:19:39,389 --> 02:19:43,397 (Mithat) Ahlaksız, rüşvetçi bir kadının verdiği kararlar yüzünden... 2105 02:19:43,538 --> 02:19:45,618 ...mağdur olmuş insanları affetmek... 2106 02:19:46,178 --> 02:19:47,717 ...adaletin gereğidir. 2107 02:19:47,947 --> 02:19:50,693 Mithat Paşa, ben ne diyorum siz ne diyorsunuz? 2108 02:19:51,045 --> 02:19:54,521 Bak buraya yazıyorum, bu adama dur demezsek... 2109 02:19:55,652 --> 02:19:57,088 ...korkarım bizi de indirecek. 2110 02:20:12,708 --> 02:20:14,121 (Mustafa) Kardeşim... 2111 02:20:16,449 --> 02:20:18,544 ...hadi yat dinlen biraz. 2112 02:20:22,872 --> 02:20:30,126 (Müzik - Gerilim) 2113 02:20:55,423 --> 02:21:02,542 (Müzik - Gerilim) 2114 02:21:16,536 --> 02:21:19,766 (Akbar) Mustafa'yı öldürebilecek mi sence Süreyya? 2115 02:21:20,045 --> 02:21:24,164 Yoksa seni ve çocuğunu ölüme mi terk edecek? 2116 02:21:24,733 --> 02:21:26,241 Ne yapacak sence? (Ağlama sesi) 2117 02:21:33,522 --> 02:21:37,038 (Akbar ses) Merak etme, karın ve oğlun hâlâ sağ. 2118 02:21:37,128 --> 02:21:39,715 (Akbar ses) Ve tabii, erkek mi kız mı doğacak bilemem. 2119 02:21:40,243 --> 02:21:41,378 (Akbar ses) Her neyse. 2120 02:21:41,754 --> 02:21:44,269 (Akbar ses) İkisi de elimde, onları kurtarmak... 2121 02:21:44,294 --> 02:21:46,754 ...için tek yapman gereken Mustafa'yı öldürmek. 2122 02:21:47,003 --> 02:21:50,241 (Akbar ses) Şimdi neden yanında Mustafa'yı da getir dediğimi anlamış oldun. 2123 02:21:50,864 --> 02:21:54,388 (Akbar ses) Karın ve yavruna karşılık Mustafa. 2124 02:21:54,852 --> 02:21:57,836 (Akbar ses) Duyuyor musun? Mustafa! 2125 02:22:02,664 --> 02:22:06,053 (Bağırma sesleri) 2126 02:22:06,472 --> 02:22:11,464 (Müzik - Gerilim) 2127 02:22:11,800 --> 02:22:14,705 (Gıyasettin ses) Eğer birbirinize zulüm edecekseniz... 2128 02:22:15,200 --> 02:22:16,660 ...önce benim canımı alın. 2129 02:22:17,236 --> 02:22:21,324 (Bağırma sesleri) (Fısıldama sesleri) 2130 02:22:21,429 --> 02:22:24,794 (Gıyasettin) Al ki kardeşin kardeşe zulmünü görmesin bu gözler. 2131 02:22:27,920 --> 02:22:30,023 (Süreyya ses) Uzun zamandır, böyle bir sofraya oturmamıştım. 2132 02:22:30,477 --> 02:22:31,874 (Ali ses) Ey dilber-i nalan. 2133 02:22:31,924 --> 02:22:32,877 (Süreyya ses) Canım efendim? 2134 02:22:33,315 --> 02:22:34,728 (Ali ses) Ey tesadüf-ü müstesna. 2135 02:22:35,071 --> 02:22:39,087 (Müzik - Hüzünlü) 2136 02:22:39,608 --> 02:22:42,512 (Süreyya ses) Kalbim her nefeste sizin aşkınızla atarken... 2137 02:22:42,540 --> 02:22:44,064 (Ali ses) Dest-i izdivacınıza talibim. 2138 02:22:44,192 --> 02:22:46,779 (Süreyya ses) Ömrümü sizinle aynı yastığa baş koyarak geçirmekten... 2139 02:22:46,831 --> 02:22:47,854 (Ali ses) Senin için Süreyya. 2140 02:22:48,410 --> 02:22:49,307 (Ali ses) Benim için mi? 2141 02:22:49,468 --> 02:22:51,134 (Süreyya ses) Sen benim her şeyimsin. 2142 02:22:51,302 --> 02:22:53,215 (Akbar ses) Karın ve oğlun hâlâ sağ. 2143 02:22:53,437 --> 02:22:56,147 (Akbar ses) Onları kurtarmak için tek yapman gereken... 2144 02:22:56,277 --> 02:23:00,523 (Gıyasettin ses) Şu fani dünyada gördüğüm en mukavemetli insansın. 2145 02:23:00,686 --> 02:23:04,797 (Gıyasettin) Hadi gayret, muvaffak olabilirsin. 2146 02:23:05,034 --> 02:23:12,176 (Müzik - Gerilim) 2147 02:23:16,233 --> 02:23:19,095 (Çocuk) Yazıyor! Yazıyor! 2148 02:23:19,151 --> 02:23:23,436 (Çocuk) Kadı nakibesinin çok ibretlik olduğunu yazıyor! 2149 02:23:23,695 --> 02:23:26,306 Yazıyor! Yazıyor! 2150 02:23:26,467 --> 02:23:29,006 İlahi adaleti yazıyor! 2151 02:23:29,193 --> 02:23:33,701 Kadı Efendi'nin haksız yere hapse attırdığı insanların... 2152 02:23:33,847 --> 02:23:36,220 ...tahliye olduğunu yazıyor! 2153 02:23:36,334 --> 02:23:40,564 (Çocuk) Kadı nakibesinin çok ibretlik olduğunu yazıyor! 2154 02:23:40,870 --> 02:23:44,695 Allah rızası için bir sadaka. Açım para veren yok mu? 2155 02:23:45,864 --> 02:23:47,936 Açım, para veren yok mu? 2156 02:23:49,031 --> 02:23:52,920 (Dilenci) Allah rızası için bir sadaka. Açım, ekmek parası veren yok mu? 2157 02:23:54,912 --> 02:23:58,531 Allah rızası için bir sadaka. Açım, ekmek parası veren yok mu? 2158 02:24:03,796 --> 02:24:04,462 Ali? 2159 02:24:09,274 --> 02:24:10,917 Bu nasıl bir imtihan be Mustafa? 2160 02:24:11,118 --> 02:24:13,158 Cenab-ı Hak bizi neyle imtihan ediyor görüyor musun? 2161 02:24:14,337 --> 02:24:16,757 Ama bir ara şeytan kulağıma fısıldadı. 2162 02:24:16,910 --> 02:24:18,219 Benim sana canım feda. 2163 02:24:19,198 --> 02:24:20,452 O şerefsizi bulacağız. 2164 02:24:20,868 --> 02:24:23,582 Süreyya'yla yavrunu da kurtaracağız, merak etme. 2165 02:24:24,419 --> 02:24:25,284 Hazırlanıp çıkalım. 2166 02:24:25,363 --> 02:24:26,212 Eyvallah Mustafa'm. 2167 02:24:26,738 --> 02:24:29,660 (Dilenci) Allah rızası için bir sadaka. Açım, para veren yok mu? 2168 02:24:31,657 --> 02:24:33,157 Allah rızası için... 2169 02:24:33,494 --> 02:24:39,550 (Müzik - Gerilim) 2170 02:24:51,916 --> 02:24:53,384 Onlardan mısın? 2171 02:24:54,200 --> 02:24:54,883 Evet. 2172 02:24:55,384 --> 02:24:56,558 Onlardanım. 2173 02:24:56,912 --> 02:24:58,285 Ama Leyla bizden değil. 2174 02:25:01,457 --> 02:25:05,473 Anlıyorum seni, Leyla'yı çok seviyorsun korumak istiyorsun. 2175 02:25:06,551 --> 02:25:07,583 Var ya... 2176 02:25:07,821 --> 02:25:10,186 ...bütün bu işler senin başının altından çıkıyor. 2177 02:25:10,641 --> 02:25:12,923 Sen şeytansın! Git buradan! 2178 02:25:18,110 --> 02:25:18,586 Dadı. 2179 02:25:20,016 --> 02:25:23,723 Ben bir şeyler öğrendim ve ikinizin de suçsuz olduğuna kanaat getirdim. 2180 02:25:26,125 --> 02:25:28,260 Sen beni kandırmaya çalışıyorsun. 2181 02:25:29,398 --> 02:25:30,255 Hayır. 2182 02:25:31,128 --> 02:25:32,747 Kandırmıyorum. 2183 02:25:34,969 --> 02:25:38,762 Sen üstünüze atılan bu saçma sapan suçlardan kurtulmak istiyor musun? 2184 02:25:41,428 --> 02:25:42,793 İstiyor musun? 2185 02:25:47,547 --> 02:25:48,507 İstiyorum. 2186 02:25:49,666 --> 02:25:52,864 (Farah) O halde sorduğum suallere sakince cevap vereceksin. 2187 02:26:17,933 --> 02:26:20,433 Şemsettin Ulvi Efendi'yi tanır mıydın? 2188 02:26:22,160 --> 02:26:24,366 Tanıyorum tabii, tanımaz mıyım? 2189 02:26:27,713 --> 02:26:29,300 İnce esmer bir adammış değil mi? 2190 02:26:29,570 --> 02:26:31,522 Yok canım, olur mu öyle şey? 2191 02:26:31,882 --> 02:26:33,978 Upuzun boylu akça pakça bir adamdı. 2192 02:26:35,893 --> 02:26:36,814 Uzun boyluydu. 2193 02:26:39,200 --> 02:26:40,486 Leyla'yı sever miydi? 2194 02:26:43,705 --> 02:26:46,189 (Dadı) Severdi ya, sevmez olur mu? 2195 02:26:47,432 --> 02:26:50,029 (Dadı) Lakin, hep uzaktaydı. 2196 02:26:50,363 --> 02:26:52,902 (Dadı) Onunla fazla zaman geçiremezdi. 2197 02:26:53,740 --> 02:26:55,914 (Dadı) Ama yine de çok iyi yürekli bir adamdı. 2198 02:26:56,474 --> 02:26:58,800 (Dadı) Böyle boncuk mavisi gözleri vardı. 2199 02:26:59,825 --> 02:27:02,064 (Dadı) Upuzun, akça pakçaydı. 2200 02:27:09,510 --> 02:27:10,010 Miloş. 2201 02:27:18,788 --> 02:27:20,439 Farah? 2202 02:27:21,666 --> 02:27:22,816 Ben suçluyum. 2203 02:27:24,040 --> 02:27:25,270 Leyla suçsuz. 2204 02:27:27,101 --> 02:27:28,387 Tamam dadı. 2205 02:27:29,518 --> 02:27:30,581 Ben anladım. 2206 02:27:34,974 --> 02:27:36,013 (Leyla) Durumu nasıl? 2207 02:27:38,055 --> 02:27:42,111 Geceyi çıkaramaz diyorduk ama bünyesi çok sağlammış. 2208 02:27:42,553 --> 02:27:44,163 Hâlâ direniyor hayatta kalmak için. 2209 02:27:45,444 --> 02:27:49,056 Bu adamın neyle zehirlendiğini bir anlayabilsek, panzehir yapacağız. 2210 02:27:49,649 --> 02:27:50,451 Ama bulamadık. 2211 02:27:50,612 --> 02:27:53,635 Dün bana Fransa'dan zehirlerle ilgili bir mecmua geldi. 2212 02:27:54,114 --> 02:27:57,519 Orada yeni bir terkip gördüm, bu zehre de benziyor. 2213 02:27:57,664 --> 02:27:59,450 Bir panzehir hazırladım. 2214 02:27:59,823 --> 02:28:00,458 Deneyelim mi? 2215 02:28:02,112 --> 02:28:02,905 Yapalım tabii. 2216 02:28:03,700 --> 02:28:05,271 En azından şansımızı deneyelim. 2217 02:28:08,048 --> 02:28:10,143 Kalabalık olup dikkat çekmeyin. 2218 02:28:10,359 --> 02:28:12,383 Birkaç sağlam adam al yanına. 2219 02:28:12,448 --> 02:28:14,766 Ve verdiğim adrese baskın yap Kol Ağası. 2220 02:28:15,231 --> 02:28:16,635 Baş üstüne Paşa'm! 2221 02:28:22,859 --> 02:28:23,978 Gör işte aşkını! 2222 02:28:24,512 --> 02:28:26,885 Hiçbir şey yapmamış! Kılını bile kıpırdatmamış. 2223 02:28:27,163 --> 02:28:29,203 Sen bu adama aşık oldun Süreyya. 2224 02:28:30,714 --> 02:28:32,135 Benim aşkımı reddettin. 2225 02:28:32,290 --> 02:28:34,583 (Ağlama sesi) 2226 02:28:38,621 --> 02:28:40,787 Neredesiniz iki gündür? Meraktan öldük. 2227 02:28:42,290 --> 02:28:43,433 Karamürsel'deydik. 2228 02:28:44,372 --> 02:28:45,245 Yoksa? 2229 02:28:45,602 --> 02:28:47,475 Süreyya'yı kaçırdılar. 2230 02:28:48,089 --> 02:28:48,542 Kim? 2231 02:28:49,112 --> 02:28:51,469 Edmond Sultan denilen bir şerefsiz. 2232 02:28:53,269 --> 02:28:54,253 Farah... 2233 02:28:55,018 --> 02:28:56,796 ...sen bu adamı tanıyor musun kardeşim? 2234 02:28:57,592 --> 02:29:00,275 Hayır ben de sizden gördüm geçende bu resmi. 2235 02:29:02,297 --> 02:29:03,686 Ama tanıyan birini tanıyorum. 2236 02:29:04,115 --> 02:29:04,869 Kim? 2237 02:29:06,196 --> 02:29:06,950 Leyla. 2238 02:29:12,886 --> 02:29:15,782 Leyla'nın babası Mısırlı Ekrem Paşa, o dokuz yaşındayken ölmüş. 2239 02:29:15,824 --> 02:29:18,768 Ve amcası olarak bildiği biri tarafından büyütülmüş. 2240 02:29:22,878 --> 02:29:24,052 Miloş. 2241 02:29:30,678 --> 02:29:32,575 Bana inanmıyorsanız dadısına sorun. 2242 02:29:34,597 --> 02:29:40,351 (Müzik) 2243 02:29:52,890 --> 02:30:00,224 (Müzik - Gerilim) 2244 02:30:21,953 --> 02:30:29,929 (Müzik - Gerilim) 2245 02:30:36,207 --> 02:30:44,064 (Müzik - Gerilim) 2246 02:30:53,487 --> 02:30:55,868 Az ileride, yaklaştık. 2247 02:31:06,887 --> 02:31:13,982 (Müzik - Gerilim) 2248 02:31:25,298 --> 02:31:31,076 (Müzik - Gerilim) 2249 02:31:31,560 --> 02:31:32,886 Emin misin Farah? 2250 02:31:35,504 --> 02:31:38,893 Zaten emindim ama dadıyla konuştuktan sonra, daha da emin oldum. 2251 02:31:40,009 --> 02:31:41,533 Ben bu Edmond Sultan mıdır, nedir... 2252 02:31:41,866 --> 02:31:43,716 ...onu bir araştıracağım. 2253 02:31:51,822 --> 02:31:53,457 Heeyt! Sakın! 2254 02:31:55,889 --> 02:31:57,016 Bırak silahı! 2255 02:31:59,495 --> 02:32:00,646 Bırak! 2256 02:32:05,390 --> 02:32:08,200 (Zabit) Gebertelim bunları burada! Bitirelim işlerini! 2257 02:32:09,158 --> 02:32:10,642 Evet bitirelim! 2258 02:32:13,265 --> 02:32:17,106 Şş! Yavaş, Farah bizden. 2259 02:32:19,596 --> 02:32:21,508 Ona zarar vermeyin. 2260 02:32:28,874 --> 02:32:30,105 Farah? 2261 02:32:32,952 --> 02:32:35,642 Ali nerede? Ali nerede? 2262 02:32:39,267 --> 02:32:41,101 Git, bak şu koridorlara çabuk! 2263 02:32:47,618 --> 02:32:54,713 (Müzik - Gerilim) 2264 02:33:10,645 --> 02:33:16,042 (Müzik - Gerilim) 2265 02:33:16,277 --> 02:33:17,094 Leyla nerede? 2266 02:33:17,285 --> 02:33:19,531 Koridorun sonunda son odada. 2267 02:33:22,603 --> 02:33:29,635 (Müzik - Gerilim) 2268 02:33:43,756 --> 02:33:50,518 (Müzik - Gerilim) 2269 02:33:55,707 --> 02:33:56,977 Doğruymuş. 2270 02:34:01,632 --> 02:34:04,101 Onu sen zehirledin, öyle değil mi? 2271 02:34:05,263 --> 02:34:09,041 İşini bitiremedin, şimdi tamamlıyorsun? 2272 02:34:11,367 --> 02:34:14,097 Mustafa ne yapıyorsun, delirdin mi sen? 2273 02:34:14,551 --> 02:34:16,400 Panzehir bu, hemen yapmam lazım. 2274 02:34:16,646 --> 02:34:17,742 Ne mi yapıyorum? 2275 02:34:18,866 --> 02:34:21,191 Gerçek ortaya çıktı Leyla. 2276 02:34:21,898 --> 02:34:23,374 Muhbir sensin. 2277 02:34:26,150 --> 02:34:27,039 Mustafa? 2278 02:34:27,350 --> 02:34:28,358 Cık cık cık. 2279 02:34:28,667 --> 02:34:29,461 Sen! 2280 02:34:31,043 --> 02:34:33,250 Miloş'un yetiştirmesisin. 2281 02:34:40,557 --> 02:34:41,985 Öyle değil mi? 2282 02:34:43,207 --> 02:34:50,103 (Müzik - Gerilim) 2283 02:34:57,380 --> 02:35:04,269 (Müzik - Gerilim) 2284 02:35:13,298 --> 02:35:19,044 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 2285 02:35:19,636 --> 02:35:24,628 www.sebeder.org 2286 02:35:24,906 --> 02:35:29,199 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 2287 02:35:29,368 --> 02:35:33,067 Seslendiren: Emine Kolivar 2288 02:35:33,214 --> 02:35:37,095 Alt Yazı: Feride Tezcan / Gökberk Yılmaz Nuray Ünal 2289 02:35:37,314 --> 02:35:41,552 İşaret Dili: Müjde Kolçak 2290 02:35:41,770 --> 02:35:45,031 Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Samet Demirtaş 2291 02:35:45,495 --> 02:35:49,587 Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşe Gündağ 2292 02:35:50,201 --> 02:35:56,749 (Müzik - Jenerik)