1 00:00:00,039 --> 00:00:04,103 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 2 00:00:04,266 --> 00:00:07,115 www.sebeder.org 3 00:00:08,435 --> 00:00:10,110 (Silah patlama sesi) 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,239 (Silah patlama sesi) 5 00:00:13,394 --> 00:00:17,314 (Müzik - Mehteran) 6 00:00:22,719 --> 00:00:24,472 (Silah patlama sesi) 7 00:00:25,248 --> 00:00:29,382 (Müzik - Mehteran) 8 00:00:29,895 --> 00:00:37,300 "Gâfil ne bilir neşve-i pür-şevk-i vegâyı" 9 00:00:38,548 --> 00:00:46,489 "Meydân-ı celâdetteki envâr-ı sefâyı" 10 00:00:47,137 --> 00:00:55,208 "Meydân-ı celâdetteki envâr-ı sefâyı" 11 00:00:55,662 --> 00:01:03,273 "Merdân-ı gazâ aşk ile tekbirler alınca" 12 00:01:04,196 --> 00:01:11,751 "Titretti yine rûy-ı zemin, arş-ı semâyı" (Silah patlama sesi) 13 00:01:12,815 --> 00:01:20,814 "Allah yolunda cenk edelim şân alalım şân" (Silah patlama sesi) 14 00:01:21,389 --> 00:01:29,071 "Kur'an'da vadediyor Hazret-i Yezdan" 15 00:01:29,976 --> 00:01:37,971 "Allah yolunda cenk edelim şân alalım şân" 16 00:01:39,583 --> 00:01:44,895 "Kur'an'da vadediyor Hazret-i Yezdan" 17 00:01:44,943 --> 00:01:47,720 (Hasan dış ses) Bunu Osmanlı'ya nasıl yaptınız? 18 00:01:47,922 --> 00:01:49,596 (Hasan dış ses) Nasıl kıydınız bu millete? 19 00:01:50,170 --> 00:01:55,059 (Müzik - Mehteran) 20 00:02:05,723 --> 00:02:07,865 (Ali) Ya Allah bismillah! 21 00:02:08,788 --> 00:02:10,335 Allah! (Kapı kırılma sesi) 22 00:02:18,745 --> 00:02:22,984 (Müzik - Aksiyon) 23 00:02:24,591 --> 00:02:26,686 (Silah patlama sesleri) 24 00:02:28,866 --> 00:02:31,025 (Silah patlama sesleri) 25 00:02:38,914 --> 00:02:40,731 Ih! 26 00:02:41,448 --> 00:02:46,622 (Müzik - Aksiyon) 27 00:02:47,268 --> 00:02:49,355 Heh! Aferin sana! (Silah patlama sesleri) 28 00:02:50,166 --> 00:02:52,602 (Silah patlama sesleri) 29 00:02:53,750 --> 00:02:56,996 (Silah patlama sesleri) 30 00:02:58,367 --> 00:03:03,917 (Silah patlama sesleri) 31 00:03:11,004 --> 00:03:12,631 Aah! 32 00:03:14,124 --> 00:03:15,743 Ih... 33 00:03:18,239 --> 00:03:20,167 Nasıl da düşünemedim? 34 00:03:20,723 --> 00:03:22,660 Neyi düşünemediniz Yüce Efendi? 35 00:03:23,974 --> 00:03:25,061 Mustafa! 36 00:03:25,412 --> 00:03:27,460 Mustafa hayatta olmalı Efendi Cemil. 37 00:03:29,710 --> 00:03:31,694 Bu olamaz, mümkün değil. 38 00:03:32,253 --> 00:03:34,698 Olabilir Efendi Cemil. 39 00:03:34,899 --> 00:03:36,391 (Yüce Efendi) Olabilir. 40 00:03:37,355 --> 00:03:39,847 Mustafa, hayatta olmasa... 41 00:03:39,966 --> 00:03:44,268 Şehzade'yi gizlendiği evden almaya... 42 00:03:45,035 --> 00:03:46,662 ...Ali gelmezdi. 43 00:03:50,516 --> 00:03:52,564 (Yumruk sesleri) 44 00:03:57,462 --> 00:03:59,827 (Öksürme sesi) 45 00:04:06,186 --> 00:04:11,948 "Şu cennetin" 46 00:04:12,900 --> 00:04:16,741 "Irmakları" 47 00:04:17,707 --> 00:04:23,810 "Akar Allah, Allah diye" 48 00:04:25,627 --> 00:04:28,825 "Şu cennetin" 49 00:04:29,824 --> 00:04:32,871 "Irmakları" 50 00:04:33,856 --> 00:04:35,650 "Akar"... 51 00:04:36,241 --> 00:04:37,813 Allah! 52 00:04:38,752 --> 00:04:40,522 Allah diye! 53 00:04:41,484 --> 00:04:44,587 Sus! (Yumruk sesi) 54 00:04:51,773 --> 00:04:57,027 (Müzik - Hüzünlü) 55 00:04:57,111 --> 00:05:01,730 Çerkez Hasan! Seni Serasker Hüseyin Avni Paşa ve... 56 00:05:01,822 --> 00:05:05,290 ...Hariciye Vekili Raşit Paşaları öldürmekten... 57 00:05:10,086 --> 00:05:14,428 (Müzik - Hüzünlü) 58 00:05:14,945 --> 00:05:16,667 ...idama mahkum ediyorum. 59 00:05:19,000 --> 00:05:22,373 İnfazın bugün iki saat içinde yapılacak. 60 00:05:22,522 --> 00:05:25,181 (Alkış sesleri) (Zafer naraları) 61 00:05:25,205 --> 00:05:27,316 (Rabarba) İşte! İşte yaşasın adalet! 62 00:05:27,437 --> 00:05:29,485 (Rabarba) Yaşasın halk! 63 00:05:29,965 --> 00:05:31,830 (Rabarba) Hain! 64 00:05:31,948 --> 00:05:34,270 (Rabarba) Çerkez'e ölüm! Çerkez Hasan'a ölüm! 65 00:05:34,358 --> 00:05:35,675 (Rabarba) Adalet yerini buluyor! 66 00:05:35,842 --> 00:05:38,374 Söyleyecek son bir sözün var mı Hasan? 67 00:05:38,807 --> 00:05:39,926 Var Kadı Efendi. 68 00:05:42,526 --> 00:05:45,375 Allah bu halkı tüm darbecilerden korusun! 69 00:05:45,551 --> 00:05:46,432 Götürün! 70 00:05:46,552 --> 00:05:47,941 Ama korkun! 71 00:05:48,197 --> 00:05:50,030 Bir Çerkez Hasan ölür... 72 00:05:50,372 --> 00:05:52,380 ...bin tane dirilir! 73 00:05:52,703 --> 00:05:55,521 Allah halkımızın yanındadır! 74 00:05:55,944 --> 00:05:58,785 Allah halkımızın yanındadır! 75 00:05:59,083 --> 00:06:07,057 (Müzik - Hüzünlü) 76 00:06:08,761 --> 00:06:13,737 Allah bu halkın yanındadır! Allah mazlumların yanındadır! 77 00:06:16,094 --> 00:06:22,102 (Müzik devam) 78 00:06:30,412 --> 00:06:33,443 (Yuhalama sesleri) 79 00:06:33,837 --> 00:06:40,742 (Türkü - Çerkez Hasan) "Aksaray'dan kar geliyor" 80 00:06:41,163 --> 00:06:47,766 "Ben sandım ki yar geliyor" 81 00:06:48,057 --> 00:06:54,287 "Aksaray'dan kar geliyor" 82 00:06:55,819 --> 00:07:01,676 "Ben sandım ki yar geliyor" 83 00:07:03,351 --> 00:07:10,018 "Çıktım baktım pencereye" 84 00:07:10,509 --> 00:07:17,917 "Çıktım baktım pencereye" 85 00:07:19,639 --> 00:07:25,933 "Çerkez Hasan can veriyor" 86 00:07:26,630 --> 00:07:32,995 "Çerkez Hasan can veriyor" 87 00:07:33,844 --> 00:07:37,297 Uğruna öldüğümüz bu vatanın torunları... 88 00:07:37,384 --> 00:07:39,662 ...elbet bir gün bizi anlayacaklar. 89 00:07:41,126 --> 00:07:42,793 Vatan sağ olsun! 90 00:07:45,659 --> 00:07:51,058 "Beyazıt'tır meydan yeri" 91 00:07:51,159 --> 00:07:56,048 Eşhedüenla ilahe illallah ve eşhedü enne muhammaden abdühü ve resulühü. 92 00:07:56,112 --> 00:07:59,854 "Hanımların seyran yeri" 93 00:07:59,950 --> 00:08:06,633 "Beyazıt’tır meydan yeri" 94 00:08:07,970 --> 00:08:13,669 "Hanımların seyran yeri" 95 00:08:15,264 --> 00:08:21,859 "Çerkez Hasan'ı astılar" 96 00:08:22,804 --> 00:08:29,879 "Çerkez Hasan'ı astılar" 97 00:08:31,321 --> 00:08:37,734 "Sol yanımda ferman yeri" 98 00:08:38,486 --> 00:08:45,601 "Sol yanımda ferman yeri" 99 00:08:51,914 --> 00:08:56,930 (Müzik - Gerilim) 100 00:09:09,156 --> 00:09:11,259 (Öksürme sesi) 101 00:09:12,630 --> 00:09:19,352 (Müzik - Gerilim) 102 00:09:31,983 --> 00:09:36,118 (Müzik - Gerilim) 103 00:09:36,722 --> 00:09:38,198 Kalk ulan. 104 00:09:52,772 --> 00:09:54,574 Ulan gidiyorsun. 105 00:09:54,868 --> 00:09:56,122 Yürü! 106 00:09:56,304 --> 00:10:01,241 (Müzik - Gerilim) 107 00:10:14,401 --> 00:10:18,464 (Efekt sesi) 108 00:10:21,340 --> 00:10:27,681 (Sessizlik) 109 00:10:41,804 --> 00:10:47,018 (Müzik - Jenerik) 110 00:10:57,969 --> 00:11:05,726 (Müzik - Jenerik) 111 00:11:22,698 --> 00:11:30,646 (Müzik - Jenerik) 112 00:11:45,700 --> 00:11:53,663 (Müzik devam ediyor) 113 00:12:08,693 --> 00:12:16,610 (Müzik - Jenerik) 114 00:12:31,686 --> 00:12:39,595 (Müzik - Jenerik) 115 00:12:49,918 --> 00:12:56,574 (Müzik devam ediyor) 116 00:12:58,858 --> 00:13:06,736 (Müzik - Gerilim) 117 00:13:19,327 --> 00:13:23,195 (Müzik - Gerilim) 118 00:13:23,236 --> 00:13:24,394 (Silah patlama sesleri) 119 00:13:24,537 --> 00:13:26,378 Şehzade'm! Şehzade'm! 120 00:13:26,820 --> 00:13:27,931 (Ali) Güç ver yarabbi! (Silah patlama sesleri) 121 00:13:28,122 --> 00:13:29,122 (Asker) Teslim olun! 122 00:13:29,494 --> 00:13:32,018 Asker! Tüfek! 123 00:13:34,575 --> 00:13:40,273 (Müzik - Aksiyon) 124 00:13:40,413 --> 00:13:42,834 İsabet al! 125 00:13:42,996 --> 00:13:49,744 (Silah patlama sesleri) 126 00:13:51,554 --> 00:13:58,442 (Silah patlama sesleri) (Müzik - Aksiyon) 127 00:14:00,325 --> 00:14:07,246 (Silah patlama sesleri) 128 00:14:09,025 --> 00:14:16,668 (Silah patlama sesleri) (Müzik - Aksiyon) 129 00:14:17,799 --> 00:14:21,117 (Asker) Hadi yiğitlerim ateşe devam! 130 00:14:21,273 --> 00:14:22,218 (Silah patlama sesleri) 131 00:14:22,408 --> 00:14:23,797 Ali abi! 132 00:14:25,691 --> 00:14:29,731 (Silah patlama sesleri) 133 00:14:29,852 --> 00:14:31,201 Ali! 134 00:14:31,261 --> 00:14:38,848 (Silah patlama sesleri) (Müzik - Gerilim) 135 00:14:39,943 --> 00:14:44,006 (Silah patlama sesleri) 136 00:14:44,604 --> 00:14:47,620 Ah! Ih! 137 00:14:47,997 --> 00:14:55,247 (Silah patlama sesleri) 138 00:14:56,252 --> 00:14:58,585 (Silah patlama sesleri) 139 00:14:58,697 --> 00:14:59,776 Efendim! Hadi çıkalım! 140 00:15:00,102 --> 00:15:03,332 Hadi siz de ateş etmeye devam edin! 141 00:15:03,547 --> 00:15:05,928 (Silah patlama sesleri) 142 00:15:08,542 --> 00:15:13,700 Bildiğiniz gibi yakın zamanda Şehzade Mehmet'in hayatta olduğunu öğrenmiştik. 143 00:15:13,968 --> 00:15:16,182 O bizim için büyük bir tehlikeydi. 144 00:15:16,915 --> 00:15:21,074 Ama artık Şehzade Mehmet elimize geçmek üzere. 145 00:15:22,327 --> 00:15:24,248 İşte Efendi Cemil de geldi. 146 00:15:24,591 --> 00:15:28,265 Şimdi ondan son durumu öğrenelim. 147 00:15:31,979 --> 00:15:35,852 Yüce Efendi, baş başa konuşmamız mümkün mü acaba? 148 00:15:37,112 --> 00:15:39,501 Neler oluyor Efendi Cemil? 149 00:15:40,288 --> 00:15:42,447 Bunu yalnız konuşsak Yüce Efendi? 150 00:15:42,871 --> 00:15:45,093 Bir hata yaptığınızı söyleme. 151 00:15:45,764 --> 00:15:53,675 (Müzik - Gerilim) 152 00:15:59,214 --> 00:16:01,492 Ellerin dert görmesin dadı. 153 00:16:07,039 --> 00:16:08,991 Umarım her şey yolunda gitmiştir. 154 00:16:09,166 --> 00:16:12,189 Merak etme Mustafa, bütün tedbirler alındı. 155 00:16:12,971 --> 00:16:15,503 Mithat Paşa bizzat emir verdi askerlere. 156 00:16:16,459 --> 00:16:19,070 Göreceksin bak, sağ salim gelecekler. 157 00:16:20,751 --> 00:16:22,672 Ali gelecektir. 158 00:16:23,142 --> 00:16:25,214 (Kapı tıklama sesi) 159 00:16:30,881 --> 00:16:32,881 (Dadı) Ali! Oğlum! 160 00:16:34,117 --> 00:16:41,474 (Müzik - Duygusal ) 161 00:16:51,921 --> 00:16:58,389 (Müzik - Duygusal ) 162 00:17:04,703 --> 00:17:11,099 (Müzik - Duygusal ) 163 00:17:43,115 --> 00:17:46,377 Ali'yi geri alacak, ve hepsini öldürecektiniz! 164 00:17:46,735 --> 00:17:48,576 Gittiğimizde askerler oradaydı. 165 00:17:49,438 --> 00:17:50,954 Şehzade'yi kurtarmaya gelmişler. 166 00:17:51,176 --> 00:17:52,128 Askerler? 167 00:17:52,401 --> 00:17:55,044 Evet, üstelik askerler onlardan yanaydı. 168 00:17:57,614 --> 00:18:02,138 Deme Hüsnü Paşa ve Mithat Paşa Şehzade Mehmet'in ölmediğini biliyor. 169 00:18:02,278 --> 00:18:02,984 Evet, peki. 170 00:18:03,088 --> 00:18:06,350 Peki, o halde İngiliz Elçisi'ne git. 171 00:18:06,456 --> 00:18:07,488 Başüstüne. 172 00:18:08,421 --> 00:18:16,402 (Müzik - Gerilim) 173 00:18:27,340 --> 00:18:29,396 Ali çok kötü görünüyor. 174 00:18:30,732 --> 00:18:33,335 Mustafa'mın yaralarının yanında... 175 00:18:34,116 --> 00:18:36,179 ...benimkiler ne ki be dadı? 176 00:18:37,588 --> 00:18:39,636 (Leyla) Kıpırdamamaya çalış Ali abi. 177 00:18:39,885 --> 00:18:42,456 Dadı biraz daha sargı bezi. 178 00:18:45,130 --> 00:18:46,384 Mustafa'm. 179 00:18:48,125 --> 00:18:50,617 Bizi tutuklamaya gelen askerleri... 180 00:18:51,168 --> 00:18:54,018 ...Şehzade'yi kurtarmaya nasıl ikna ettin be kardeşim? 181 00:18:54,153 --> 00:18:55,176 Ben değil. 182 00:18:57,325 --> 00:18:58,595 Leyla ikna etti. 183 00:19:07,081 --> 00:19:10,280 Leyla zaten Şehzade'mizin yaşadığını biliyordu. 184 00:19:10,800 --> 00:19:12,658 (Köpek havlama sesi) 185 00:19:16,149 --> 00:19:20,379 (Müzik) 186 00:19:20,610 --> 00:19:23,229 (Mustafa ses) Kendisini Mithat Paşa'yı görmesi için yolladım. 187 00:19:24,538 --> 00:19:27,284 (Mustafa ses) Başarılı bir tabibe olarak hem akıllıca... 188 00:19:27,818 --> 00:19:29,627 ...hem de yetenekli bir şekilde davrandı 189 00:19:31,503 --> 00:19:33,313 (Mustafa ses) Leyla Mithat Paşa'ya gitti. 190 00:19:34,151 --> 00:19:36,217 (Mustafa ses) Ve ona Şehzade'mizin yaşadığını... 191 00:19:36,242 --> 00:19:38,262 ...ancak hayatının tehlikede olduğunu söyledi. 192 00:19:39,298 --> 00:19:43,703 Mevcut Sultan'ın durumunun, tüm dünya tarafından malum olduğunu bilen Mithat Paşa'da... 193 00:19:44,010 --> 00:19:45,161 ...tercihini yaptı. 194 00:19:46,425 --> 00:19:49,016 (Mustafa ses) Lakin böyle bir sultanla ülkeyi yönetmenin... 195 00:19:49,041 --> 00:19:51,807 ...zorluklarını bilecek kadar akıllı bir paşadır. 196 00:19:52,147 --> 00:19:53,940 (Padişah) Saldırmayın! İstemiyorum! Bırakın! 197 00:19:53,972 --> 00:19:55,734 (Padişah) Bırakın, yalvarırım bırakın beni bırakın! 198 00:19:55,807 --> 00:19:58,426 (Padişah) Bırakın beni bırak! 199 00:19:59,057 --> 00:20:01,804 (Mustafa ses) Leyla Şehzade Mehmet'in mevcut hükümetle... 200 00:20:01,829 --> 00:20:04,026 ...anlaşma yoluna gidebileceği mesajını iletti. 201 00:20:07,750 --> 00:20:10,353 Paşa'm, Şehzade Mehmet... 202 00:20:10,665 --> 00:20:13,078 ...ülkenin âli menfaatleri için elinden gelen her... 203 00:20:13,103 --> 00:20:16,052 ...türlü fedakârlığı yapmaya hazır olduğunu söyledi. 204 00:20:18,786 --> 00:20:20,080 Böyle mi söyledi gerçekten? 205 00:20:20,445 --> 00:20:23,806 Vatan mevzu bahisse, gerisi teferruattır dedi. 206 00:20:25,905 --> 00:20:29,564 (Leyla) Ben elimden gelen her türlü fedakarlığı göstermeye hazırım... 207 00:20:30,233 --> 00:20:34,225 ...yeter ki karşı taraf da aynı iradeye sahip olsun dedi. 208 00:20:39,221 --> 00:20:41,824 (Mustafa ses) Bunun üzerine Mithat Paşa askerlere... 209 00:20:41,849 --> 00:20:43,983 ...Şehzade'mizi kurtarması için emir verdi. 210 00:20:44,816 --> 00:20:50,737 (Müzik - Gerilim) 211 00:20:50,940 --> 00:20:55,131 (Silah patlama sesleri) 212 00:20:59,702 --> 00:21:02,425 Demek Şehzade'mizi sen kurtardın bacım? 213 00:21:04,555 --> 00:21:06,492 (Ali) Allah senden razı olsun. 214 00:21:13,868 --> 00:21:15,471 (Leyla) Sık dişini biraz. 215 00:21:20,215 --> 00:21:22,779 (Cemil) Şehzade Mehmet yaşıyor. 216 00:21:24,331 --> 00:21:27,545 Ve Osmanlı Hükümeti ile iş birliği içerisine girdi. 217 00:21:28,089 --> 00:21:31,661 Bu demek oluyor ki pek kısa zaman sonra... 218 00:21:31,815 --> 00:21:37,311 ...Sultan Murat tahttan indirilip, Şehzade Mehmet tahta çıkarılacak Sefir Efendi. 219 00:21:38,125 --> 00:21:43,712 Bildiğim kadarıyla Şehzade Mehmet, amcası Sultan'la benzer görüşlere sahipti. 220 00:21:43,884 --> 00:21:46,376 Yani meşrutiyete karşıydı. 221 00:21:46,743 --> 00:21:50,021 Bu durumda, hükümetin onu tahta çıkaracağını sanmıyorum. 222 00:21:52,195 --> 00:21:55,687 Ya meşrutiyeti ilan etmeyi kabul ederse? 223 00:21:56,134 --> 00:21:58,412 Meşrutiyeti kabul ederse? 224 00:21:58,548 --> 00:21:59,628 (Gülme sesi) 225 00:22:00,585 --> 00:22:05,140 O halde İngilizlerin çıkarına hareket etmiş olur Efendi Cemil. 226 00:22:05,478 --> 00:22:08,684 Biz Osmanlı tahtında kimin oturduğuna bakmıyoruz. 227 00:22:09,147 --> 00:22:12,973 Biz Birleşik Krallık'ın çıkarlarına bakıyoruz. 228 00:22:13,550 --> 00:22:16,827 Gerekirse Şehzade Mehmet'in tahta geçmesi için... 229 00:22:16,998 --> 00:22:20,538 ...kerhen de olsa desteğimizi vereceğiz. 230 00:22:31,789 --> 00:22:34,178 Cennet mekan Sultan'ımız... 231 00:22:34,441 --> 00:22:37,457 ...hunharca katleden bu hainlerle anlaşma mı yapacağız Mustafa? 232 00:22:40,788 --> 00:22:41,621 Öyle gözüküyor. 233 00:22:42,870 --> 00:22:43,632 Olmaz. 234 00:22:44,468 --> 00:22:46,333 Böyle bir şey nasıl olur be Mustafa? 235 00:22:48,758 --> 00:22:50,139 Mecburuz. 236 00:23:02,956 --> 00:23:05,821 (Cemil) Eğer Şehzade Mehmet tahta çıkarsa... 237 00:23:07,414 --> 00:23:12,248 ...ister meşrutiyeti ilan etsin, ister cumhuriyeti kursun... 238 00:23:13,300 --> 00:23:15,308 ...bu ne sizin yararınıza olur... 239 00:23:16,079 --> 00:23:17,833 ...ne de bizim yararımıza. 240 00:23:19,434 --> 00:23:23,641 Sizin bildiğiniz benim bilmediğim bir şey mi var? 241 00:23:25,569 --> 00:23:26,545 Evet var. 242 00:23:27,291 --> 00:23:28,100 Nedir? 243 00:23:28,291 --> 00:23:30,902 Şimdi söyleyeceklerim birer tahmin değil... 244 00:23:31,199 --> 00:23:33,365 ...olacak şeyler Sefir Efendi. 245 00:23:34,029 --> 00:23:37,465 Yakın istihbaratımızdan aldığımız kesin bilgiler bunlar. 246 00:23:38,247 --> 00:23:40,866 Şehzade Mehmet önce tahta çıkacak. 247 00:23:41,433 --> 00:23:43,210 Meşrutiyeti ilan edecek. 248 00:23:44,102 --> 00:23:45,713 (Cemil) Bir süre güçlenecek. 249 00:23:46,955 --> 00:23:48,447 (Cemil) Sonrasında... 250 00:23:48,894 --> 00:23:53,211 Sonrasında olacakları düşünmek dahi istemezsiniz. 251 00:23:55,582 --> 00:23:57,836 Düşünmek dahi istemeyiz. 252 00:24:00,175 --> 00:24:01,596 (Cemil) Bu yüzden... 253 00:24:02,105 --> 00:24:05,502 ...kaybedecek vaktimiz yok, bir an önce konuşmaya gitmeniz gerekiyor. 254 00:24:06,403 --> 00:24:08,110 Hızlı hareket etmek zorundayız. 255 00:24:09,264 --> 00:24:10,510 Sefir Efendi. 256 00:24:10,876 --> 00:24:14,288 Dediklerinizi dikkate aldığımdan emin olun Efendi Cemil. 257 00:24:14,978 --> 00:24:19,637 Şehzade Mehmet'in tahta geçmesini engellemek için elimizden geleni yapacağız. 258 00:24:20,046 --> 00:24:23,657 Hemen gidip Mithat Paşa'yla görüşeceğim, merak etmeyin. 259 00:24:28,364 --> 00:24:31,253 Ortak çıkarlarımız bunu gerektiriyor... 260 00:24:32,550 --> 00:24:34,018 ...Sefir Efendi. 261 00:24:36,581 --> 00:24:43,859 (Müzik) 262 00:24:50,624 --> 00:24:53,188 Hükümetle anlaşmış gibi yapacağım. 263 00:24:54,135 --> 00:24:57,174 Ülkenin bu kötü günlerden çıkması için bunu yapmak zorundayım. 264 00:24:58,767 --> 00:25:00,179 Şehzade'miz haklı. 265 00:25:02,602 --> 00:25:03,864 Şehzade'm. 266 00:25:04,885 --> 00:25:07,258 (Ali) Affınıza sığınarak söylüyorum ama... 267 00:25:07,298 --> 00:25:09,520 ...bu durum benim aklıma hiç yatmadı. 268 00:25:11,472 --> 00:25:13,632 Benim de midem kaldırmıyor Ali. 269 00:25:15,055 --> 00:25:17,499 Lakin çıkar yolu yok. 270 00:25:22,149 --> 00:25:25,078 Peki darbeciler, bu durumu anlarlarsa ne olacak? 271 00:25:25,800 --> 00:25:28,998 Darbecilerin Şehzade'mizle anlaşmaktan başka çareleri yok. 272 00:25:29,348 --> 00:25:30,538 Neden Mustafa? 273 00:25:32,616 --> 00:25:36,798 Çünkü darbeciler mevcut Sultan'la devam ederlerse... 274 00:25:37,138 --> 00:25:39,194 ...meşrutiyeti ilan edecekler. 275 00:25:39,815 --> 00:25:42,783 Lakin meşruiyetlerini kaybedecekler. 276 00:25:43,039 --> 00:25:44,396 Aslında kaybettiler. 277 00:25:45,576 --> 00:25:49,195 İstanbul sokakları Deli Padişah'ı kukla yaptılar diye çalkalanıyor. 278 00:25:49,539 --> 00:25:50,523 Mustafa'm... 279 00:25:51,349 --> 00:25:54,571 ...halkın galeyana gelmesi için bir kıvılcım yeter kardeşim. 280 00:25:55,061 --> 00:25:56,616 Bunu senden iyi kimse bilemez. 281 00:25:57,300 --> 00:25:58,395 Doğru. 282 00:26:00,275 --> 00:26:02,378 Kardeş kardeşi vurmadan... 283 00:26:02,934 --> 00:26:04,728 ...Müslüman, Müslüman’ı kırmadan... 284 00:26:05,175 --> 00:26:06,723 ...halletmemiz lazım bu işi. 285 00:26:06,955 --> 00:26:08,423 (Kapı tıklama sesi) 286 00:26:17,228 --> 00:26:17,879 Buyurun? 287 00:26:18,403 --> 00:26:21,958 Şehzade'miz hazırsa Mithat Paşa'nın konağına gidebiliriz. 288 00:26:22,963 --> 00:26:24,646 Geliyorum asker. 289 00:26:33,898 --> 00:26:40,668 (Müzik) 290 00:26:45,075 --> 00:26:47,337 (Asker) Şehzade Mehmet. 291 00:26:49,942 --> 00:26:51,093 Hazırım. 292 00:26:51,844 --> 00:26:56,621 Şehzade Mehmet'in amcasına bağlı olduğunu hepimiz biliyoruz Mithat Paşa. 293 00:26:57,344 --> 00:27:00,479 Şimdi böyle bir adamı tahta çıkardığımızda... 294 00:27:00,790 --> 00:27:02,933 ...yarın gücü eline alırsa bize ne yapmaz? 295 00:27:04,652 --> 00:27:06,724 Meşrutiyeti ilan ettikten sonra... 296 00:27:06,828 --> 00:27:10,020 ...tüm güç tamamıyla Meclis-i Mebusan’a geçecek efendiler. 297 00:27:11,181 --> 00:27:14,133 Bence elimizdeki meşrutiyet taslağı... 298 00:27:14,329 --> 00:27:18,178 ...Sultan'ın yetkilerini düşündüğünüz kadar kısıtlamıyor Mithat Paşa. 299 00:27:18,785 --> 00:27:21,705 Giriştiğiniz oyun bizi çok zor durumda bırakabilir. 300 00:27:22,353 --> 00:27:25,218 Amcasına yaptıklarımızın hesabını sormaz... 301 00:27:25,324 --> 00:27:28,363 ...onları unutur, bizi affeder sanıyorsun. 302 00:27:29,431 --> 00:27:31,511 Lakin fena yanılıyorsun. 303 00:27:31,893 --> 00:27:34,425 Şunu bil ki, hiç unutmayacak. 304 00:27:35,159 --> 00:27:36,810 Hiç affetmeyecek. 305 00:27:37,367 --> 00:27:39,280 Hep zamanını kollayacak. 306 00:27:39,816 --> 00:27:44,141 Ve o zaman geldiğinde de harekete geçecektir. 307 00:27:44,549 --> 00:27:45,763 Efendiler... 308 00:27:46,854 --> 00:27:49,227 İhtiyati düşüncelerinizi anlıyorum. 309 00:27:49,506 --> 00:27:51,244 Yalnız unuttuğunuz bir husus var. 310 00:27:52,043 --> 00:27:55,113 Şu anda tahtta oturan Sultan ile bu işi götürmemiz... 311 00:27:55,138 --> 00:27:57,440 ...her geçen gün imkansız hale geliyor. 312 00:27:58,584 --> 00:28:02,942 Halk arasında Sultan'ın rahatsızlığı dedikoduları aldı başını gidiyor. 313 00:28:03,454 --> 00:28:06,390 Yakında bundan daha zor durumda kalabiliriz. 314 00:28:07,782 --> 00:28:09,338 Ayrıca... 315 00:28:09,745 --> 00:28:14,467 ...şunu unutmayın efendiler, Sırplar ayaklanma hazırlıkları yapmaya başladılar. 316 00:28:15,116 --> 00:28:18,687 Batılı devletler bizi Sırplarla sulh yapmaya zorlayacaklar. 317 00:28:19,883 --> 00:28:21,129 Ancak... 318 00:28:21,481 --> 00:28:25,005 ...sulh yapma yetkisine haiz olan Sultan'ımızın... 319 00:28:25,062 --> 00:28:26,443 ...şuuru yerinde değil. 320 00:28:28,312 --> 00:28:30,495 Çeşitli yerlerden işitiriz... 321 00:28:30,592 --> 00:28:34,116 ...Şehzade Murat'ın akıl sağlığı yerinde değilmiş Sefir Efendi. 322 00:28:34,507 --> 00:28:36,031 Bu doğru mu acaba? 323 00:28:36,677 --> 00:28:39,225 Bunları biz de duyduk, ayrıca... 324 00:28:39,698 --> 00:28:43,769 ...Şehzade Mehmet'in de hayatta olduğunu duyduk Sayın Ekselansları. 325 00:28:44,901 --> 00:28:46,345 Bu haberler doğru. 326 00:28:46,450 --> 00:28:48,711 Ancak bu durum bizim planımızı... 327 00:28:48,825 --> 00:28:50,841 ...hiçbir şekilde etkilemiyor. 328 00:28:50,978 --> 00:28:54,328 Siz öyle diyorsanız Ekselansları... 329 00:28:55,270 --> 00:28:58,357 İsyan için hazırlıklar ne durumda? 330 00:28:58,829 --> 00:29:02,083 İhtiyacınız olan ilave silah ve mühimmatı... 331 00:29:02,507 --> 00:29:07,086 ...önümüzdeki hafta gizli olarak sizlere yollamaya başlayacağız. 332 00:29:08,625 --> 00:29:11,561 İlk isyan için tüm hazırlıklar... 333 00:29:11,748 --> 00:29:14,494 ...son derece gizli bir şekilde devam ediyor. 334 00:29:14,584 --> 00:29:18,815 Ekselansları, biz Bulgarlara sonuna kadar güvenebilirsiniz. 335 00:29:20,662 --> 00:29:24,353 Çar Hazretleri bu isyanlara çok önem veriyor. 336 00:29:24,491 --> 00:29:29,003 Onun için size, ihtiyacınız olan her türlü desteği sağlamaya... 337 00:29:29,162 --> 00:29:32,567 ...devam edebileceğimizden emin olmalısınız. 338 00:29:34,605 --> 00:29:37,915 Sırplar da Bulgarlar kadar minnettar size. 339 00:29:40,222 --> 00:29:41,540 (Arabacı) Saraya mı Elçi Hazretleri? 340 00:29:41,700 --> 00:29:43,430 Hayır, Mithat Paşa'nın konağına. 341 00:29:43,446 --> 00:29:45,930 (Arabacı) Baş üstüne! Deh! (Kırbaç sesi) 342 00:29:47,216 --> 00:29:54,668 (Müzik - Gizemli) 343 00:30:11,374 --> 00:30:13,541 (Mithat) Şehzade Mehmet'in... 344 00:30:14,003 --> 00:30:17,495 ...tüm şartlarımızı olduğu gibi kabul etmesi halinde... 345 00:30:19,049 --> 00:30:23,001 ...Sultan Murat'ın yerine tahta çıkmasını kabul edenler? 346 00:30:25,335 --> 00:30:33,235 (Müzik - Gerilim) 347 00:30:43,432 --> 00:30:44,940 Kabul edilmiştir. 348 00:30:48,079 --> 00:30:52,098 (Yüce Efendi) Şehzade Mehmet'in yaşadığını Mithat Paşa'ya kim haber vermiş? 349 00:30:52,130 --> 00:30:53,519 (Yüce Efendi) Öğrenebildin mi Server? 350 00:30:56,272 --> 00:30:59,312 İçerideki birkaç adamımıza haber gönderdim Efendi Miloş. 351 00:30:59,957 --> 00:31:02,735 En kısa zamanda öğreneceğiz, merak buyurmayınız. 352 00:31:03,406 --> 00:31:08,004 Bu işe Mustafa'nın acılık yapmış olması mümkün değil. 353 00:31:08,261 --> 00:31:10,308 Çünkü ağır yaralıydı. 354 00:31:11,024 --> 00:31:13,953 Hem kendisi öldü biliniyordu. 355 00:31:14,186 --> 00:31:19,027 Ve yaşadığı anlaşılırsa derhal tutuklanırdı. 356 00:31:19,798 --> 00:31:22,076 Ruhi Paşa da öldüğüne göre... 357 00:31:22,495 --> 00:31:25,265 ...geriye bir tek Bıçak Ali kalıyor ki... 358 00:31:25,657 --> 00:31:28,364 ...o da bizim elimizde esirdi. 359 00:31:28,987 --> 00:31:32,559 Öyleyse bu işi Feriha yaptı. 360 00:31:33,945 --> 00:31:34,945 Ya da... 361 00:31:40,127 --> 00:31:43,928 (Yüce Efendi ses) Sen benim yetiştirdiğim en yetenekli talebemsin. 362 00:31:44,243 --> 00:31:46,441 (Yüce Efendi) Baş eserimsin sen. 363 00:31:47,303 --> 00:31:48,485 Tabii ya. 364 00:31:49,104 --> 00:31:52,200 Her şey bu kadar apaçık önümdeyken... 365 00:31:52,607 --> 00:31:54,361 ...nasıl da göremedim? 366 00:31:55,492 --> 00:31:58,048 (Server) Neyi göremediniz Efendi Miloş? 367 00:32:03,923 --> 00:32:05,383 Aşkı Server. 368 00:32:06,415 --> 00:32:08,153 Aşkı gördüm. 369 00:32:09,277 --> 00:32:13,920 (Yüce Efendi) Ama aşkın gücünü hesap edemedim. 370 00:32:21,654 --> 00:32:24,130 Ben bu şerefsizlere hiç güvenmiyorum Mustafa. 371 00:32:25,603 --> 00:32:26,714 Ben de güvenmiyorum Ali. 372 00:32:30,038 --> 00:32:32,765 Lakin bu milletin öcünü alması için Şehzade'mizin... 373 00:32:32,790 --> 00:32:35,570 ...bu şerefsizlerle iş birliği içinde gözükmesi gerek. 374 00:32:37,095 --> 00:32:38,580 Mustafa haklı Ali abi. 375 00:32:41,096 --> 00:32:42,540 Tamam da bacım... 376 00:32:43,043 --> 00:32:46,948 ...bir gün bir yerde Sultan'ımızın kanına giren o hainlerle karşılaştığımda... 377 00:32:47,150 --> 00:32:49,047 ...kendimi nasıl zapt edeceğim be Mustafa? 378 00:32:49,510 --> 00:32:50,724 Zapt edeceksin. 379 00:32:52,178 --> 00:32:55,075 Bu işler hallolana kadar, kendini zapt edeceksin. 380 00:32:55,284 --> 00:32:56,499 Anladın mı? 381 00:33:03,221 --> 00:33:04,912 Amirim, bakın... 382 00:33:05,375 --> 00:33:06,875 ...camın önüne güvercin kondu. 383 00:33:07,817 --> 00:33:15,097 (Müzik - Gerilim) 384 00:33:28,487 --> 00:33:31,178 Zavallılar soğukta yemek bulamıyorlar. 385 00:33:31,458 --> 00:33:34,601 Ben onlara biraz ekmek kırıntısı ayırmıştım onu vereyim. 386 00:33:39,554 --> 00:33:41,507 Üşümüş, acıkmış herhalde hayvancıklar. 387 00:33:56,051 --> 00:34:03,178 (Müzik - Gerilim) 388 00:34:14,012 --> 00:34:15,433 Ali abi... 389 00:34:17,647 --> 00:34:20,147 ...ne yapıyorsun, senin yataktan kalkmaman lazım. 390 00:34:21,589 --> 00:34:22,692 Tamam bacım. 391 00:34:28,496 --> 00:34:29,511 Gel gel. 392 00:34:33,754 --> 00:34:35,714 Ben ekmek kırıntılarını götüreyim. 393 00:34:48,553 --> 00:34:50,489 (Yüce Efendi ses) Çabuk gel! 394 00:34:50,837 --> 00:34:51,742 (Leyla iç ses) Anladı. 395 00:34:52,282 --> 00:34:54,330 (Leyla iç ses) Allah kahretsin anladı. 396 00:34:54,706 --> 00:34:56,428 (Leyla iç ses) Ne yapacağım ben şimdi? 397 00:35:01,464 --> 00:35:08,988 (Müzik - Hareketli) 398 00:35:19,211 --> 00:35:20,496 Acele et asker! 399 00:35:20,568 --> 00:35:22,259 (Asker) Baş üstüne Şehzade'm! 400 00:35:22,748 --> 00:35:24,637 (Asker) Deh! (At kişneme sesi) 401 00:35:26,258 --> 00:35:30,179 (Sir Henry) Acele et arabacı! Bir an evvel konağa gitmemiz lazım! 402 00:35:30,370 --> 00:35:32,227 (Arabacı) Emredersiniz! (Kırbaç sesi) 403 00:35:33,673 --> 00:35:41,388 (Müzik - Hareketli) 404 00:35:42,283 --> 00:35:46,093 İnşallah vatan millet için aldığımız karar hayırlı olur Paşa'm. 405 00:35:46,525 --> 00:35:48,390 İnşallah Paşa'm inşallah. (Kapı tıklama sesi) 406 00:35:50,689 --> 00:35:52,856 (Asker) Şehzade Mehmet Hazretleri geldi Paşa'm. 407 00:35:53,556 --> 00:35:56,485 Şehzade'yi burada ağırlamak uygun olmaz Rüştü Paşa'm. 408 00:35:57,703 --> 00:36:00,083 Siz kendisine yukarı kadar eşlik edin. 409 00:36:00,469 --> 00:36:01,850 Biz de hemen geliyoruz. 410 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Emredersiniz. 411 00:36:05,308 --> 00:36:06,998 Toplantı sona ermiştir efendiler. 412 00:36:07,530 --> 00:36:10,101 Vatana millete hayırlı olsun, buyurun! 413 00:36:13,051 --> 00:36:14,670 Endişelenme kardeşim. 414 00:36:15,559 --> 00:36:18,742 Zaten resmi olarak bir süre göreve dönemeyiz. 415 00:36:19,286 --> 00:36:22,977 Bu süre zarfında o şerefsizlere gereken cezayı vereceğiz. 416 00:36:24,491 --> 00:36:26,379 Allah'ın izniyle Mustafa'm. 417 00:36:26,833 --> 00:36:28,198 Allah'ın izniyle. 418 00:36:28,621 --> 00:36:32,161 Sultan'ımıza tertip yapanların bir an önce hakkından gelelim Amirim! 419 00:36:33,618 --> 00:36:35,174 (Ali) Aferin ulan Arnavut. 420 00:36:35,253 --> 00:36:37,777 (Ali) Mustafa'm bu çocuk aslan gibi delikanlı çıktı ha. 421 00:36:38,393 --> 00:36:39,552 Aslan kardeşim benim. 422 00:36:41,802 --> 00:36:44,048 (Ali) Şşt, Arnavut. 423 00:36:44,352 --> 00:36:46,368 Sakın ölme ulan, tamam mı? 424 00:36:47,403 --> 00:36:50,975 Bundan sonra sevdiğimiz insanları kaybetmeye dayanamayız. 425 00:36:51,241 --> 00:36:52,312 Tamam mı kardeşim? 426 00:36:53,273 --> 00:36:55,916 Allah'ın izniyle ölmem Amirim. 427 00:36:56,364 --> 00:36:57,697 Ne ölmesi ulen? 428 00:36:58,971 --> 00:37:01,320 Daha mürüvvetini göreceğiz senin, öyle değil mi? 429 00:37:01,870 --> 00:37:04,298 (Ali) Ney, mürüvvetini mi? 430 00:37:06,185 --> 00:37:07,367 Kimmiş o? 431 00:37:11,745 --> 00:37:13,142 Gel ben senin kulağına söyleyeyim. 432 00:37:14,576 --> 00:37:15,909 Ustanın kızı, Nihan. 433 00:37:16,028 --> 00:37:17,235 Oo! 434 00:37:21,401 --> 00:37:23,043 Çapkın Arnavut! 435 00:37:23,932 --> 00:37:25,067 (Ali) Çapkın! 436 00:37:28,765 --> 00:37:30,051 Hayırlı olsun kardeşim. 437 00:37:30,471 --> 00:37:31,494 Hayırlı olsun. 438 00:37:32,537 --> 00:37:34,537 Sağ olun Amirim. 439 00:37:41,658 --> 00:37:44,484 Mustafa, benim hastaneye gitmem lazım. 440 00:37:45,074 --> 00:37:45,812 Hayırdır? 441 00:37:45,931 --> 00:37:49,241 Durumu ağır bir hastam vardı, bu geceyi atlatması gerek. 442 00:37:50,157 --> 00:37:51,712 Allah acil şifalar versin. 443 00:37:53,148 --> 00:37:56,314 Dadı burada, bir ihtiyacınız olursa söylersiniz. 444 00:37:56,532 --> 00:37:57,992 Merak etme, hadi geç kalma. 445 00:38:00,340 --> 00:38:06,927 (Müzik - Gerilim) 446 00:38:19,977 --> 00:38:23,643 Müsaitseler Mithat Paşa Hazretleri'yle görüşmek istiyorum. 447 00:38:24,058 --> 00:38:26,348 Paşa Hazretleri, şu anda Sadrazam Rüştü Paşa'yla birlikte... 448 00:38:26,387 --> 00:38:28,657 ...Şehzade Mehmet'le görüşüyor Sefir Efendi. 449 00:38:28,946 --> 00:38:30,867 (Asker) Bir mahsuru yoksa sizi bekletmek zorundayım. 450 00:38:31,146 --> 00:38:31,916 Peki. 451 00:38:32,233 --> 00:38:33,542 (Asker) Haber vereceğim efendim. 452 00:38:35,138 --> 00:38:41,607 (Müzik) 453 00:38:42,620 --> 00:38:46,986 (Mithat) Meşrutiyetin ilanı, ve Kanun-i Esasi'nin kabulüyle birlikte... 454 00:38:47,284 --> 00:38:50,070 ...uyulması gereken hususlar şu şekildedir Şehzade'm. 455 00:38:50,796 --> 00:38:55,272 (Mithat) Bir: Yürütme yetkisi Padişah'ın başkanlığında... 456 00:38:55,578 --> 00:38:57,498 ...Heyet-i Temsiliye'ye verilmiştir. 457 00:38:57,834 --> 00:39:00,667 İki: Kanun çıkarma yetkisi... 458 00:39:00,820 --> 00:39:04,510 ...Meclis-i Ayan ve Meclis-i Mebusan'a verilmiştir. 459 00:39:05,152 --> 00:39:06,231 Üç... 460 00:39:06,685 --> 00:39:08,756 ...Meclis'i Mebusan vekilleri... 461 00:39:09,100 --> 00:39:11,496 ...her elli bin kişiye karşılık... 462 00:39:11,794 --> 00:39:15,357 ...bir kişi olmak üzere, halk tarafından seçilecektir. 463 00:39:16,052 --> 00:39:17,401 (Mithat) Dört... 464 00:39:17,664 --> 00:39:21,720 ...Meclis-i Mebusan seçimleri, dört yılda bir yapılacaktır. 465 00:39:22,925 --> 00:39:23,949 Beş... 466 00:39:24,752 --> 00:39:28,411 ...her türlü kanun çıkarma yetkisi... 467 00:39:29,335 --> 00:39:30,454 ...hükümete verilmiştir. 468 00:39:36,097 --> 00:39:39,208 Bu maddeler üzerinde mutabık mıyız Şehzade Hazretleri? 469 00:39:42,019 --> 00:39:49,773 (Müzik - Gerilim) 470 00:40:02,207 --> 00:40:03,437 (Kapı tıklama sesi) 471 00:40:03,580 --> 00:40:04,532 Gel. 472 00:40:09,135 --> 00:40:10,341 Yüce Efendi? 473 00:40:10,690 --> 00:40:11,770 Ne oldu? 474 00:40:12,375 --> 00:40:14,446 Söylediğiniz gibi İngiliz Elçi'yle konuştum. 475 00:40:14,640 --> 00:40:17,790 Kendisi Mithat Paşa'yla konuşmak üzere onun konağına gitti. 476 00:40:19,018 --> 00:40:21,756 Korkarım çok geç kaldık Efendi Cemil. 477 00:40:22,355 --> 00:40:24,204 Çok geç kaldık. 478 00:40:27,955 --> 00:40:31,431 O zaman, vatana millete hayırlı olsun. 479 00:40:46,649 --> 00:40:48,974 Hayırlı olsun. 480 00:40:49,106 --> 00:40:54,566 (Müzik - Gerilim) 481 00:41:00,592 --> 00:41:01,989 Hayırlı olsun Şehzade'm. 482 00:41:02,808 --> 00:41:03,832 Hayırlı olsun. 483 00:41:06,179 --> 00:41:09,004 Bu durumda siz geceyi... 484 00:41:09,308 --> 00:41:12,262 ...üvey anneniz Piristü Kadın'ın Nişantaşı'ndaki... 485 00:41:12,287 --> 00:41:14,818 ...konağında geçirirsiniz Şehzade Hazretleri. 486 00:41:16,451 --> 00:41:18,975 Biz de yarına kadar, gerekli hazırlıkları tamamlarız. 487 00:41:24,642 --> 00:41:31,459 (Müzik - Gerilim) 488 00:41:32,497 --> 00:41:33,680 (Kapı tıklama sesi) 489 00:41:39,353 --> 00:41:40,551 Şehzade Hazretleri. 490 00:41:42,212 --> 00:41:42,878 Elçi Bey? 491 00:41:50,881 --> 00:41:55,214 (Yüce Efendi) Şehzade Mehmet, eğer tahta çıkmayı başarırsa... 492 00:41:55,904 --> 00:41:59,203 ...Osmanlı tahtı büyük bir zaman sonra gerçekten... 493 00:41:59,228 --> 00:42:02,055 ...çok büyük bir Sultan'a kavuşmuş olacak. 494 00:42:03,045 --> 00:42:07,196 Bu da bizim işimizi çok zorlaştıracak. 495 00:42:07,627 --> 00:42:08,849 İngilizler... 496 00:42:09,390 --> 00:42:11,930 İngilizler buna mani olabilir Yüce Efendi. 497 00:42:12,466 --> 00:42:14,379 Çok geç kaldık Efendi Cemil. 498 00:42:14,826 --> 00:42:17,635 Tam zafere ulaştığımızı düşündüğümüz anda... 499 00:42:17,892 --> 00:42:22,781 ...Şehzade Mehmet karşı hamleyle, bizi çaresiz bıraktı. 500 00:42:23,001 --> 00:42:24,064 (Kapı tıklama sesi) 501 00:42:24,256 --> 00:42:25,184 Gel. 502 00:42:31,033 --> 00:42:32,239 Yüce Efendi? 503 00:42:32,557 --> 00:42:33,644 Efendi Cemil. 504 00:42:34,249 --> 00:42:35,726 Bizi yalnız bırak. 505 00:42:53,809 --> 00:42:55,880 Bu kadar acil olan mesele nedir Yüce Efendi? 506 00:42:57,709 --> 00:43:01,637 Bu sefer beni büyük bir hayal kırıklığına uğrattın Leyla. 507 00:43:02,691 --> 00:43:03,675 Ben... 508 00:43:03,763 --> 00:43:11,252 (Müzik - Gerilim) 509 00:43:14,674 --> 00:43:18,039 Mustafa'nın hayatta olduğunu benden gizlediğin gibi... 510 00:43:18,144 --> 00:43:23,541 ...Şehzade Mehmet'in hayatını kurtarmak için Mustafa'nın planına yardım ettin. 511 00:43:23,834 --> 00:43:28,588 Ve Mithat Paşa'ya gidip, Şehzade Mehmet'in hayatta olduğunu... 512 00:43:28,653 --> 00:43:32,534 ...ve tahta çıkmaya hazır olduğunu sen söyledin! 513 00:43:32,770 --> 00:43:36,032 Onun elimizden kurtulmasına sebep oldun! 514 00:43:36,258 --> 00:43:38,781 Ve bana ihanet ettin Leyla! 515 00:43:43,971 --> 00:43:45,186 Ih... 516 00:43:47,556 --> 00:43:50,683 İhanetin bedelini biliyorsun! 517 00:43:51,179 --> 00:43:54,472 (Boğulma sesi) 518 00:44:08,284 --> 00:44:14,365 (Müzik - Gerilim) 519 00:44:14,552 --> 00:44:17,163 (Yüce Efendi) İhanetin bedelini... 520 00:44:18,238 --> 00:44:20,111 ...ödeyeceksin. 521 00:44:21,515 --> 00:44:27,792 (Müzik - Gerilim) 522 00:44:28,909 --> 00:44:30,893 (Öksürme sesi) 523 00:44:36,030 --> 00:44:42,046 (Müzik - Gerilim) 524 00:44:46,992 --> 00:44:50,095 Nişantaşı'ndaki konağa gitmeden önce uğramam gereken bir yer var. 525 00:44:50,400 --> 00:44:51,884 Baş üstüne Şehzade'm. 526 00:44:52,202 --> 00:44:53,495 (Asker) Hey arabacı... 527 00:44:53,630 --> 00:44:54,813 Galata tarafına gidiyoruz. 528 00:45:01,889 --> 00:45:04,207 (Martı sesleri) 529 00:45:05,619 --> 00:45:07,699 (Ali) Yaptırırız bir kutu lokum. 530 00:45:08,289 --> 00:45:10,321 Gideriz Ustabey'e isteriz kızı Mustafa, değil mi? 531 00:45:10,792 --> 00:45:12,395 Yani bulursak isteriz. 532 00:45:12,673 --> 00:45:13,951 Ya biz de gelince isteriz. 533 00:45:14,289 --> 00:45:18,805 (Ali) Gideriz deriz ki, Allah'ın emri Peygamber Efendi'mizin kavliyle... 534 00:45:19,085 --> 00:45:22,633 ...bu dünyalar yakışıklısı Arnavut'a kızınızı istiyoruz deriz. 535 00:45:24,123 --> 00:45:25,338 Gerçekten der miyiz Amirim? 536 00:45:25,553 --> 00:45:27,275 Deriz tabii, niye demeyelim? 537 00:45:27,809 --> 00:45:29,698 Ya deriz demesine de... 538 00:45:30,575 --> 00:45:32,487 ...acaba Ustabey kızı verir mi ya? 539 00:45:34,762 --> 00:45:35,563 Vermez mi? 540 00:45:36,756 --> 00:45:38,621 Oğlum kız babası bu. 541 00:45:39,457 --> 00:45:41,522 Kolay mı kızı o kadar vermek, Arnavut? 542 00:45:46,984 --> 00:45:53,634 (Müzik - Gerilim) 543 00:46:05,829 --> 00:46:12,051 (Müzik - Gerilim) 544 00:46:21,900 --> 00:46:25,035 Sana son bir şans vereceğim Leyla. 545 00:46:25,809 --> 00:46:29,270 Bu gece Mustafa'yı öldüreceksin. 546 00:46:35,645 --> 00:46:40,573 Verdiğim emri, harfiyen yerine getireceksin. 547 00:46:41,889 --> 00:46:43,992 Anladın mı beni Leyla? 548 00:46:50,422 --> 00:46:53,026 Endişelenmenize gerek yok Sefir Efendi. 549 00:46:53,893 --> 00:46:57,591 Şehzade Mehmet tüm şartlarımızı olduğu gibi kabul etti. 550 00:46:58,503 --> 00:47:01,130 Olaya bir de şuradan bakmakta fayda var Sayın Sefir. 551 00:47:01,377 --> 00:47:05,861 Şehzade Mehmet, amcası Sultan'a düşkünlüğü ve yakınlığından dolayı... 552 00:47:06,056 --> 00:47:07,548 ...teşhisinde haklısınız. 553 00:47:07,788 --> 00:47:12,542 Yalnız Şehzade'nin bizimle birlikte hareket etmesi, Sultan yanlısı muhaliflerin... 554 00:47:12,843 --> 00:47:15,907 ...umutlarını ve beklentilerini yok etmeye yetecektir. 555 00:47:16,451 --> 00:47:20,007 Sonuçta bizim tek kaygımız, dost ve müttefik Osmanlı'nın... 556 00:47:20,071 --> 00:47:24,405 ...artık meşruti bir şekilde idare edilmesidir Rüştü Paşa. 557 00:47:25,951 --> 00:47:29,609 Biz sadece sizin iyiliğinizi istiyoruz. 558 00:47:30,345 --> 00:47:32,273 Ondan şüphem yok Sayın Sefir. 559 00:47:33,165 --> 00:47:36,840 Dostane önerimiz, Şehzade Mehmet'i... 560 00:47:37,311 --> 00:47:39,208 ...dikkat etmeniz. 561 00:47:47,298 --> 00:47:49,441 Tekliflerini kabul ettim Mustafa. 562 00:47:50,187 --> 00:47:52,060 Yarın Allah'ın izniyle... 563 00:47:52,896 --> 00:47:55,181 ...Osmanlı tahtına çıkacaksınız. 564 00:47:56,386 --> 00:47:57,219 (Şehzade) Evet Mustafa. 565 00:47:58,142 --> 00:47:59,761 Ben tahta çıktıktan sonra... 566 00:48:00,739 --> 00:48:03,072 ...bir süre daha gayri resmi çalışacaksınız. 567 00:48:05,062 --> 00:48:07,935 Sizlere çok önemli gizli görevler vereceğim. 568 00:48:08,502 --> 00:48:11,375 Allah'ın izniyle, hepsinin altından kalkarız Şehzade'm. 569 00:48:12,013 --> 00:48:14,092 Sizlere itimadım tamdır. 570 00:48:23,545 --> 00:48:27,029 Sırp ve Bulgar komitacıların duyumları doğruymuş efendim. 571 00:48:27,389 --> 00:48:31,071 Bugün Rüştü ve Mithat Paşalar, Şehzade Mehmet'le görüşmüşler. 572 00:48:32,379 --> 00:48:36,704 Öyleyse yakında Osmanlı tahtında... 573 00:48:37,064 --> 00:48:39,334 ...değişiklik olacak Anton. 574 00:48:39,995 --> 00:48:41,582 Öyle görünüyor efendim. 575 00:48:42,538 --> 00:48:46,054 Artık ok yaydan çıktı. 576 00:48:47,043 --> 00:48:51,114 Değil Şehzade Mehmet, amcası Sultan bile... 577 00:48:51,182 --> 00:48:55,293 ...bizim önümüzde duramaz! 578 00:48:55,916 --> 00:48:58,234 Osmanlı öldü anton! 579 00:48:58,843 --> 00:49:01,739 Sadece kendisi farkında değil. 580 00:49:02,472 --> 00:49:04,305 Hepsi bu. 581 00:49:07,585 --> 00:49:09,085 Bu geçmişinle... 582 00:49:09,601 --> 00:49:12,807 ...seni Mustafa'nın affedeceğini mi sanıyorsun? 583 00:49:14,520 --> 00:49:15,909 O tarihin... 584 00:49:16,139 --> 00:49:19,456 ...vazgeçilmez ilerleyişini durdurmaya çalışan... 585 00:49:19,641 --> 00:49:22,363 ...ve bunun farkında olmayan bir gafil... 586 00:49:23,311 --> 00:49:27,314 ...sense tüm zamanların ruhunu temsil eden... 587 00:49:27,568 --> 00:49:29,648 ...bir yol açıcısın. 588 00:49:34,161 --> 00:49:37,122 Bundan kurtulmanın iki yolu var. 589 00:49:39,237 --> 00:49:41,365 Ya aşkın esareti altında... 590 00:49:41,556 --> 00:49:45,463 ...en güvendiğin şeyi yani aklını yitireceksin. 591 00:49:45,933 --> 00:49:48,131 Ya da onu öldürüp... 592 00:49:48,356 --> 00:49:50,522 ...esaretten kurtulacaksın. 593 00:49:52,296 --> 00:49:55,701 Mustafa'yı öldürmek mecburiyetindesin Leyla. 594 00:49:57,137 --> 00:50:03,505 (Müzik) 595 00:50:04,056 --> 00:50:07,434 Onu öldürmek mecburiyetindesin Leyla. 596 00:50:09,126 --> 00:50:11,976 Senin Mustafa'yı öldürmek için... 597 00:50:12,280 --> 00:50:14,829 ...bir zehir yapmanı istiyorum Leyla. 598 00:50:15,974 --> 00:50:23,900 (Müzik) 599 00:50:27,365 --> 00:50:29,130 Aferin kızıma. 600 00:50:31,204 --> 00:50:32,751 Hadi şimdi git. 601 00:50:34,090 --> 00:50:42,040 (Müzik) 602 00:50:51,936 --> 00:50:59,935 (Müzik) 603 00:51:07,654 --> 00:51:09,868 Şehzade Mehmet'in yaşadığını... 604 00:51:10,103 --> 00:51:12,833 ...Mithat Paşa'ya haber veren Leyla olamaz. 605 00:51:13,016 --> 00:51:15,900 (Yüce Efendi) Ne yazık ki öyle Efendi Cemil. 606 00:51:16,705 --> 00:51:19,247 Aşkın gücünü kontrol edebilseydik... 607 00:51:20,492 --> 00:51:21,923 ...tüm dünyayı... 608 00:51:23,014 --> 00:51:25,070 ...avucumuzun içine alırdık. 609 00:51:25,580 --> 00:51:30,130 (Müzik) 610 00:51:31,435 --> 00:51:33,316 Duyduklarım doğru mudur Paşa'm? 611 00:51:33,428 --> 00:51:34,992 Doğrudur Hayrullah Efendi. 612 00:51:35,415 --> 00:51:36,455 Doğrudur. 613 00:51:36,621 --> 00:51:38,693 Doğruysa hayırlı olsun. 614 00:51:39,218 --> 00:51:41,051 Sultan Murat'ın azledilmesi için... 615 00:51:41,235 --> 00:51:43,672 ...gerekli fetvayı hazırlamanızı istiyoruz Hayrullah Efendi. 616 00:51:43,864 --> 00:51:45,324 Derhal hazırlarım Paşa'm. 617 00:51:45,437 --> 00:51:48,542 Kapolyon Efendi'den de Sultan Murat'ın... 618 00:51:49,713 --> 00:51:52,896 ...akıl sağlığının yerinde olmadığına dair rapor isteyeceğiz. 619 00:51:53,559 --> 00:51:54,933 Başüstüne Paşa'm. 620 00:51:55,242 --> 00:52:02,270 (Müzik) 621 00:52:03,290 --> 00:52:04,972 Benden haber bekleyin Mustafa. 622 00:52:05,084 --> 00:52:06,339 Başüstüne Şehzade'm. 623 00:52:07,315 --> 00:52:08,783 (Kapı kapanma sesi) 624 00:52:09,475 --> 00:52:11,419 (Sessizlik) 625 00:52:13,995 --> 00:52:15,718 (Mustafa) Hoş geldin. 626 00:52:16,090 --> 00:52:17,228 Hoş bulduk. 627 00:52:17,396 --> 00:52:19,213 Nasıl, kurtulacak mı? 628 00:52:21,066 --> 00:52:21,947 Ne? 629 00:52:22,560 --> 00:52:24,743 Yahu durumu kritik dedin gitti ya evden. 630 00:52:26,127 --> 00:52:26,833 Ha. 631 00:52:27,389 --> 00:52:29,381 Evet, kurtulacak. 632 00:52:29,714 --> 00:52:30,825 Çok şükür. 633 00:52:32,321 --> 00:52:34,035 Sen nasıl oldun Ali abi? 634 00:52:34,170 --> 00:52:35,877 İyiyim bacım, sağ olasın. 635 00:52:37,279 --> 00:52:38,787 (Kapı vurma sesi) 636 00:52:38,938 --> 00:52:40,184 Ben açarım. 637 00:52:47,250 --> 00:52:50,043 (Müzik - Gerilim) 638 00:52:51,110 --> 00:52:52,753 Merak ettim sizi. 639 00:52:53,921 --> 00:52:55,509 Geçmiş olsun. 640 00:52:56,815 --> 00:52:58,293 Haber yollayacaktım. 641 00:52:58,825 --> 00:53:00,864 Yolda Bekri anlattı bir şeyler. 642 00:53:01,873 --> 00:53:04,000 (Bekri) Gevezelik yaptım, eksiye düştü. 643 00:53:04,162 --> 00:53:05,908 Çok kızdırmadım inşallah sizi amirim. 644 00:53:06,050 --> 00:53:07,539 Kızmadım Bekri. 645 00:53:09,748 --> 00:53:11,414 (Mustafa) Hoş geldin. 646 00:53:13,031 --> 00:53:20,955 (Müzik) 647 00:53:27,628 --> 00:53:30,221 Senden Sultan Murat'ın hükümdarlık yapamayacağına dair... 648 00:53:30,342 --> 00:53:32,446 ...bir rapor istiyoruz hekim efendi. 649 00:53:33,361 --> 00:53:34,543 Derhal. 650 00:53:35,393 --> 00:53:36,631 Başüstüne. 651 00:53:36,953 --> 00:53:37,913 Güzel. 652 00:53:39,116 --> 00:53:47,041 (Müzik) 653 00:54:02,423 --> 00:54:04,145 Başına gelecek olanı... 654 00:54:04,304 --> 00:54:06,264 ...başından beri biliyorduk. 655 00:54:09,008 --> 00:54:11,209 Omuzuna binen mesuliyetin... 656 00:54:11,416 --> 00:54:12,980 ...farkında mısın? 657 00:54:14,506 --> 00:54:16,101 Farkındayım Pir'im. 658 00:54:16,978 --> 00:54:20,192 Bil ki hiçbir Osmanlı Padişah'ına... 659 00:54:20,419 --> 00:54:22,970 ...nasip olmayan mesuliyetle karşı karşıyasın. 660 00:54:24,137 --> 00:54:25,401 Biliyorum Pir'im. 661 00:54:26,275 --> 00:54:28,782 Osmanlının güneşi batıyor. 662 00:54:32,090 --> 00:54:34,219 Bu kaçınılmaz bir hal. 663 00:54:35,023 --> 00:54:37,864 Bu millet seninle yeniden doğacak. 664 00:54:39,615 --> 00:54:41,877 İslam alemine ve mazlumlara... 665 00:54:42,022 --> 00:54:44,482 ...ilham ve umut olacaksın. 666 00:54:44,771 --> 00:54:46,263 Lakin... 667 00:54:46,574 --> 00:54:50,232 ...dahili bedbahtlar senin kıymetini... 668 00:54:51,007 --> 00:54:53,333 ...çok geç anlayacaklar. 669 00:54:53,859 --> 00:55:01,801 (Müzik) 670 00:55:08,723 --> 00:55:13,297 Bugünden itibaren Osmanlı'nın tahtına oturacak olan Sultan hakkında... 671 00:55:13,680 --> 00:55:17,008 ...tek bir olumlu yazı istemiyorum Server. 672 00:55:17,221 --> 00:55:19,026 Emredersiniz Efendi Miloş. 673 00:55:19,327 --> 00:55:21,501 Şimdi başlıkları duyabilir miyim? 674 00:55:22,131 --> 00:55:24,028 Osmanlı'da neler oluyor? 675 00:55:24,710 --> 00:55:29,222 Amcası hayattayken, ona en yakın isim olarak bilinen Şehzade Mehmet... 676 00:55:29,477 --> 00:55:32,016 ...amcasını tahtan devirenlerle birlik mi oldu? 677 00:55:32,433 --> 00:55:36,488 Yoksa yapılan bu darbede parmağı var mıydı? 678 00:55:36,657 --> 00:55:37,760 Bunu da ekleyin Server. 679 00:55:38,062 --> 00:55:39,649 Başüstüne Efendim. 680 00:55:44,284 --> 00:55:46,166 Sana da geçmiş olsun. 681 00:55:47,407 --> 00:55:50,161 Mustafa öldü zannettin zor günler geçirdin. 682 00:55:51,959 --> 00:55:52,793 Sağ ol. 683 00:55:53,121 --> 00:55:54,851 (Karga sesi) 684 00:55:56,439 --> 00:55:59,764 Onun için en güvenli yer annemin evi olduğu için orada kaldı. 685 00:56:00,225 --> 00:56:01,558 Mustafa'nın... 686 00:56:02,292 --> 00:56:04,856 ...karar verecek herhangi bir durumu yoktu. 687 00:56:07,015 --> 00:56:08,872 Ağar yaralıydı, baygındı. 688 00:56:09,844 --> 00:56:11,971 (Leyla) Kararı da Bekri'yle Ahmet vermiş. 689 00:56:13,659 --> 00:56:14,913 Önemli de değil. 690 00:56:17,129 --> 00:56:20,359 Zaten elimizden geldiğince yardım etmeye çalıştık. 691 00:56:22,101 --> 00:56:23,681 Eminim öyledir. 692 00:56:24,921 --> 00:56:27,010 (Nefes sesi) 693 00:56:29,672 --> 00:56:37,630 (Müzik) 694 00:56:48,021 --> 00:56:55,986 (Müzik) 695 00:57:06,834 --> 00:57:14,649 (Müzik devam ediyor) 696 00:57:15,713 --> 00:57:18,555 Aldığımız istihbarata göre... 697 00:57:21,335 --> 00:57:22,584 ...bu gece... 698 00:57:23,067 --> 00:57:24,760 ...Sultan Murat... 699 00:57:25,668 --> 00:57:27,806 ...tahtan indirilecek... 700 00:57:28,607 --> 00:57:32,381 ...ve yerine Şehzade Mehmet geçecektir. 701 00:57:34,679 --> 00:57:36,561 Şehzade Mehmet... 702 00:57:37,148 --> 00:57:39,109 ...darbeci hükümetin... 703 00:57:39,302 --> 00:57:42,278 ...tüm şartlarını kabul etmiş gözüküyor. 704 00:57:43,978 --> 00:57:45,200 Ancak... 705 00:57:45,410 --> 00:57:47,831 ...her olayda olduğu gibi... 706 00:57:49,150 --> 00:57:51,874 ...Şehzade Mehmet'in sözlerine... 707 00:57:53,124 --> 00:57:55,316 ...ihtiyatlı yaklaşılmasında... 708 00:57:56,023 --> 00:57:57,618 ...yarar vardır. 709 00:57:58,211 --> 00:58:06,193 (Müzik) 710 00:58:17,734 --> 00:58:19,592 (Erkek) Hazırlıklar tamam mı Yüzbaşı? 711 00:58:19,734 --> 00:58:21,172 (Yüzbaşı) Tamamdır Paşa'm. 712 00:58:21,370 --> 00:58:24,442 (Erkek) Öyleyse yarım saat sonra Sultan Murat'ı odasından alın. 713 00:58:25,272 --> 00:58:27,811 Kendisine tahttan azledildiğini bildirin. 714 00:58:28,697 --> 00:58:31,024 Ailesiyle birlikte Çırağan Sarayı’na nakledin. 715 00:58:31,112 --> 00:58:32,493 Emredersiniz Paşa'm. 716 00:58:32,604 --> 00:58:35,715 Kendisine en ufak bir biçimde zarar verilmeyecek Yüzbaşı'm. 717 00:58:36,064 --> 00:58:37,184 Emredersiniz. 718 00:58:41,300 --> 00:58:43,040 Ne diyorsun Paşa'm? 719 00:58:44,066 --> 00:58:46,748 Bu Mithat Paşa'nın meşrutiyet sevgisi... 720 00:58:46,997 --> 00:58:49,140 ...başımıza çok dert açabilir Paşa'm. 721 00:58:49,424 --> 00:58:51,963 Haklısın Redif Paşa. Ben de sana katılıyorum. 722 00:58:52,670 --> 00:58:54,813 Şehzade Mehmet'i tanırım. 723 00:58:55,130 --> 00:58:57,694 Zannedildiği gibi kolay olmadığını biliyorum. 724 00:59:00,260 --> 00:59:08,203 (Müzik) 725 00:59:11,987 --> 00:59:13,551 (Kapı açılma sesi) 726 00:59:19,819 --> 00:59:22,104 Ben de artık yemeği hazırlayayım kızım. 727 00:59:22,274 --> 00:59:23,711 (Leyla) Acelesi yok. 728 00:59:23,917 --> 00:59:26,861 Misafir gitsin, sonra hazırlarsın. 729 00:59:28,659 --> 00:59:30,230 (Farah) Ben kalkıyorum artık. 730 00:59:30,429 --> 00:59:31,881 (Mustafa) Nereye? 731 00:59:33,543 --> 00:59:34,805 Bir yere gidemezsin. 732 00:59:34,925 --> 00:59:36,253 Bırak, ısrar etme. 733 00:59:36,405 --> 00:59:37,547 Olmaz. 734 00:59:39,210 --> 00:59:41,138 Sen yemeği hazırla dadı. 735 00:59:45,635 --> 00:59:46,897 Neden? 736 00:59:47,661 --> 00:59:50,657 Bu saatte çıkman dikkat çeker. Burada kal. 737 00:59:51,579 --> 00:59:59,570 (Müzik) 738 01:00:09,969 --> 01:00:17,963 (Müzik) 739 01:00:27,133 --> 01:00:32,088 (Müzik) 740 01:00:36,523 --> 01:00:38,015 Tahtan azledildiniz. 741 01:00:38,184 --> 01:00:39,311 Hazırlanın. 742 01:00:39,462 --> 01:00:41,726 Çırağan Sarayı’na nakledileceksiniz. 743 01:00:43,118 --> 01:00:46,849 (Müzik) 744 01:00:47,663 --> 01:00:48,941 Kan istemem. 745 01:00:50,672 --> 01:00:52,492 Saltanat istemem. 746 01:00:55,035 --> 01:00:56,702 Kan istemiyorum. 747 01:00:57,738 --> 01:00:59,873 Saltanat istemiyorum. 748 01:01:01,477 --> 01:01:03,072 Kan istemiyorum. 749 01:01:03,798 --> 01:01:04,973 Size... 750 01:01:05,690 --> 01:01:08,071 ...kan istemiyorum... 751 01:01:08,795 --> 01:01:10,130 ...saltanat... 752 01:01:10,345 --> 01:01:12,458 ...istemiyorum dedim! 753 01:01:12,671 --> 01:01:14,274 (Nefes sesi) 754 01:01:15,533 --> 01:01:23,509 (Müzik) 755 01:01:28,325 --> 01:01:29,579 Allah'ım... 756 01:01:30,524 --> 01:01:33,841 ...sen bana istediklerimi yapabilmek için güç ver. 757 01:01:35,249 --> 01:01:43,216 (Müzik) 758 01:01:53,438 --> 01:01:54,676 Mustafa. 759 01:01:55,923 --> 01:02:01,290 (Müzik - Gerilim) 760 01:02:01,791 --> 01:02:03,116 Mustafa. 761 01:02:03,877 --> 01:02:11,211 (Müzik - Gerilim) 762 01:02:11,825 --> 01:02:15,555 (Yüce Efendi dış ses) Bu sefer beni büyük bir hayal kırıklığına uğrattın Leyla. 763 01:02:18,679 --> 01:02:21,746 Mustafa'nın hayatta olduğunu benden gizlediğin gibi... 764 01:02:21,938 --> 01:02:24,009 ...Mithat Paşa'ya gidip... 765 01:02:24,249 --> 01:02:26,656 ...Şehzade Mehmet'in hayatta olduğunu... 766 01:02:26,792 --> 01:02:30,165 ...ve tahta çıkmaya hazır olduğunu sen söyledin. 767 01:02:30,421 --> 01:02:32,772 Ve bana ihanet ettin Leyla. 768 01:02:34,044 --> 01:02:36,498 Sana son bir şans vereceğim Leyla. 769 01:02:36,616 --> 01:02:39,601 (Yüce Efendi) Bu gece Mustafa'yı öldüreceksin. 770 01:02:43,460 --> 01:02:45,364 (Nefes sesi) 771 01:02:46,646 --> 01:02:54,611 (Müzik - Gerilim) 772 01:02:58,345 --> 01:03:00,512 (Nefes sesi) 773 01:03:05,791 --> 01:03:13,760 (Müzik) 774 01:03:23,819 --> 01:03:31,778 (Müzik) 775 01:03:33,122 --> 01:03:35,122 (Kapı gıcırtısı sesi) 776 01:03:38,445 --> 01:03:46,372 (Müzik - Gerilim) 777 01:03:56,426 --> 01:04:04,414 (Müzik - Gerilim) 778 01:04:14,383 --> 01:04:22,339 (Müzik - Gerilim devam ediyor) 779 01:04:32,308 --> 01:04:40,307 (Müzik - Gerilim) 780 01:04:50,431 --> 01:04:58,406 (Müzik - Gerilim) 781 01:05:08,533 --> 01:05:16,509 (Müzik - Gerilim devam ediyor) 782 01:05:26,066 --> 01:05:28,939 (Adam iç ses) Hata yapıyorsun Miloş. 783 01:05:29,206 --> 01:05:32,111 (Adam iç ses) Son zamanlarda hep hata yapıyorsun. 784 01:05:34,061 --> 01:05:37,595 (Adam iç ses) Artık sana güvenip güvenmeyeceğimiz konusunda... 785 01:05:38,153 --> 01:05:39,931 ...emin değilim. 786 01:05:40,791 --> 01:05:48,764 (Müzik - Gerilim) 787 01:05:58,695 --> 01:06:06,628 (Müzik) 788 01:06:15,804 --> 01:06:23,785 (Müzik devam ediyor) 789 01:06:33,390 --> 01:06:41,358 (Müzik) 790 01:06:51,596 --> 01:06:53,770 (Martı sesleri) 791 01:06:56,945 --> 01:06:58,747 (Sessizlik) 792 01:07:07,751 --> 01:07:09,894 Bırak Ali abi, ben hallederim. 793 01:07:10,213 --> 01:07:11,554 Sağ olasın bacım. 794 01:07:12,872 --> 01:07:14,802 Mustafa'm uyanmadı mı daha? 795 01:07:17,435 --> 01:07:18,943 (Horoz sesi) 796 01:07:19,166 --> 01:07:20,690 Uyuyor hâlâ. 797 01:07:21,605 --> 01:07:23,177 Ben uyandırırım. 798 01:07:28,209 --> 01:07:36,153 (Müzik) 799 01:07:46,392 --> 01:07:47,884 (Kapı kapanma sesi) 800 01:07:52,739 --> 01:07:53,874 Mustafa. 801 01:07:55,882 --> 01:07:56,969 Mustafa. 802 01:07:57,736 --> 01:08:01,759 (Müzik) 803 01:08:02,066 --> 01:08:03,446 Mustafa. 804 01:08:05,973 --> 01:08:07,299 Mustafa. 805 01:08:10,542 --> 01:08:16,237 (Müzik - Gerilim) 806 01:08:16,460 --> 01:08:17,777 Mustafa! 807 01:08:22,832 --> 01:08:24,118 Yüce Efendi. 808 01:08:27,798 --> 01:08:29,108 Yüce Efendi. 809 01:08:30,318 --> 01:08:38,252 (Müzik - Gerilim) 810 01:08:39,080 --> 01:08:40,462 Ulan Mustafa! 811 01:08:43,959 --> 01:08:45,284 (Mustafa) Ne var ulan? 812 01:08:45,482 --> 01:08:46,887 Ne var ulan, diyor. 813 01:08:47,032 --> 01:08:50,514 Ulan oğlum inme indireceksin ulan bana, inme inecek bir tarafıma. 814 01:08:53,048 --> 01:08:56,321 Off, yaralardan herhalde derin uyuyorum bu ara. 815 01:09:00,261 --> 01:09:01,348 Kalk hadi kardeşim. 816 01:09:01,460 --> 01:09:03,095 Kalkacağım şimdi. 817 01:09:04,774 --> 01:09:06,527 (Cemil) Yüce Efendi. 818 01:09:09,337 --> 01:09:14,138 (Müzik) 819 01:09:14,483 --> 01:09:15,610 Bir an... 820 01:09:16,419 --> 01:09:17,879 ...öldüğünüzü sandım. 821 01:09:18,334 --> 01:09:26,300 (Müzik) 822 01:09:36,390 --> 01:09:44,349 (Müzik) 823 01:09:53,675 --> 01:09:54,897 Ölmek. 824 01:09:56,073 --> 01:09:58,113 Bir gün Efendi Cemil... 825 01:09:58,568 --> 01:10:00,505 ...ama şimdi değil. 826 01:10:02,675 --> 01:10:06,588 Mustafa'nın ölüp ölmediğini öğren Efendi Cemil. 827 01:10:07,632 --> 01:10:08,720 Başüstüne. 828 01:10:09,063 --> 01:10:17,054 (Müzik) 829 01:10:27,557 --> 01:10:29,337 Görüyor musun dadı? 830 01:10:29,915 --> 01:10:32,399 İstenmediği halde kaldı bu evde. 831 01:10:32,729 --> 01:10:35,118 Ya sorma, kör olasıca. 832 01:10:38,904 --> 01:10:41,150 Benden bahsediyorsunuz galiba. 833 01:10:41,454 --> 01:10:42,518 Doğru. 834 01:10:42,868 --> 01:10:44,511 Senden bahsediyorum. 835 01:10:44,895 --> 01:10:46,276 Ben ekmeği getireyim. 836 01:10:46,412 --> 01:10:48,372 (Farah) Merak etme gidiyorum. 837 01:10:52,712 --> 01:10:53,903 Kocamdan... 838 01:10:54,563 --> 01:10:56,221 ...uzak dur. 839 01:10:59,512 --> 01:11:02,821 Onun için neleri göze aldığımı tahmin bile edemezsin. 840 01:11:05,746 --> 01:11:08,176 (Nefes sesi) 841 01:11:09,420 --> 01:11:11,221 (Kapı açılma sesi) 842 01:11:12,412 --> 01:11:15,173 (Nefes sesi) 843 01:11:16,213 --> 01:11:17,429 Hayırlı sabahlar. 844 01:11:20,332 --> 01:11:21,704 Hayırlı sabahlar. 845 01:11:22,396 --> 01:11:30,395 (Müzik) 846 01:11:40,132 --> 01:11:43,386 (Müzik) 847 01:11:44,215 --> 01:11:46,192 Peş peşe hatalar yaparak... 848 01:11:46,572 --> 01:11:49,235 ...meclisimizin en mühim bölgesi olan Osmanlı topraklarında... 849 01:11:49,360 --> 01:11:52,326 ...muazzam bir güç kaybına neden oldun. 850 01:11:52,930 --> 01:11:55,582 Yeni bir Sultan tahta çıkıyor Miloş. 851 01:11:55,971 --> 01:11:58,134 O çok tehlikeli biri. 852 01:11:58,443 --> 01:12:01,104 Tüm planlarımızı alt üst edebilir. 853 01:12:01,366 --> 01:12:03,780 Bir süre idareye el koyacağım. 854 01:12:05,121 --> 01:12:07,209 Bir hafta sonra meclisi topla... 855 01:12:07,355 --> 01:12:10,038 ...benimle sakın çatışma, itaat et. 856 01:12:11,126 --> 01:12:13,200 Yoksa öleceksin. 857 01:12:13,464 --> 01:12:21,455 (Müzik) 858 01:12:24,549 --> 01:12:27,040 (Gazeteci çocuk) Yazıyor yazıyor! 859 01:12:27,887 --> 01:12:29,379 (Kalabalık konuşma sesleri) 860 01:12:29,625 --> 01:12:31,942 (Gazeteci çocuk) Yazıyor yazıyor! 861 01:12:34,528 --> 01:12:37,417 (Gazeteci çocuk) Yazıyor yazıyor! 862 01:12:37,953 --> 01:12:39,429 (Adam) Ver bakayım bir tane. 863 01:12:40,464 --> 01:12:44,948 (Gazeteci çocuk) Yeni Sultan'ın tahta yakında çıkacağını yazıyor! 864 01:12:46,796 --> 01:12:49,113 (Anlaşılmayan konuşma sesleri) 865 01:12:49,463 --> 01:12:52,002 (Gazeteci çocuk) Yazıyor yazıyor! 866 01:12:55,477 --> 01:12:57,080 (Adam) Hayırlısı olsun. 867 01:12:57,283 --> 01:13:02,975 (Gazeteci çocuk) Yedi düvel yeni Sultan'ın tahta çıkmasını dört gözle bekliyor! 868 01:13:04,265 --> 01:13:07,052 (Adam) Hayırlı bir havadis. 869 01:13:08,397 --> 01:13:11,175 (Gazeteci çocuk) Yazıyor yazıyor! 870 01:13:11,495 --> 01:13:13,117 (Anlaşılmayan konuşma sesi) 871 01:13:15,370 --> 01:13:17,450 Hazırsanız gidebiliriz Şehzade'm. 872 01:13:17,644 --> 01:13:19,931 Taht-ü hümayun sizi bekler. 873 01:13:21,379 --> 01:13:25,085 (Mehteran Marşı) 874 01:13:40,703 --> 01:13:45,444 "Ey şanlı ordu ey şanlı asker" 875 01:13:45,937 --> 01:13:51,273 "Haydi gazanfer ummanı safter" 876 01:13:51,531 --> 01:13:56,643 "Ey şanlı ordu ey şanlı asker" 877 01:13:59,653 --> 01:14:04,066 (Mehmet iç ses) Ben Abdülmecit Han oğlu, Abdülhamit Han. 878 01:14:05,219 --> 01:14:06,579 (Mehmet iç ses) Padişahlık 879 01:14:06,698 --> 01:14:10,159 ...Allah'ın nasip eylediği mübarek bir mesuliyet benim için. 880 01:14:11,838 --> 01:14:13,459 (Mehmet iç ses) Bu mesuliyeti... 881 01:14:13,571 --> 01:14:16,718 ...Allah'ın biz kullarına tarif ettiği hak yolundan sapmadan... 882 01:14:16,885 --> 01:14:19,646 ...yerine getirebilmektir ilk dileğim. 883 01:14:21,580 --> 01:14:24,821 (Mehmet iç ses) Rabbim bana şehitlerimizin kanlarıyla sulanmış... 884 01:14:24,948 --> 01:14:27,281 ...Osmanlı toprağını korumayı... 885 01:14:27,538 --> 01:14:31,588 ...bu topraklar üzerinde yaşayan insanları huzur ve adaletle yönetmeyi... 886 01:14:31,708 --> 01:14:33,742 ...ve yaşamayı nasip eylesin. 887 01:14:35,506 --> 01:14:38,531 (Mehmet iç ses) Kalleş bir darbe neticesinde... 888 01:14:40,708 --> 01:14:44,553 ...tahtan indirilerek katledilen amca Sultan'ım Abdülaziz Han'ın... 889 01:14:44,774 --> 01:14:47,600 ...aziz hatırası önünde beyan ederim ki... 890 01:14:48,579 --> 01:14:50,404 ...onun katillerinden... 891 01:14:50,651 --> 01:14:52,318 ...hesap soracağım. 892 01:14:52,923 --> 01:14:56,547 (Mehmet iç ses) Ve ant olsun ki tüm cihanda... 893 01:14:56,794 --> 01:14:58,469 ...İslam'a... 894 01:14:58,631 --> 01:15:02,059 ...bayrak Ümmet-i Muhammed'e umut olmak için... 895 01:15:02,269 --> 01:15:05,175 ...son nefesime kadar yılmadan... 896 01:15:05,518 --> 01:15:08,152 ...durmadan çalışacağım. 897 01:15:09,656 --> 01:15:17,612 (Marş) 898 01:15:27,873 --> 01:15:35,859 (Müzik) 899 01:15:44,883 --> 01:15:52,834 (Müzik) 900 01:16:02,673 --> 01:16:10,566 (Müzik devam ediyor) 901 01:16:23,701 --> 01:16:26,574 (Top patlama sesi) 902 01:16:27,641 --> 01:16:35,634 (Müzik) 903 01:16:43,804 --> 01:16:45,336 (Martı sesleri) 904 01:16:45,726 --> 01:16:46,869 (At arabası sesi) 905 01:16:49,150 --> 01:16:51,483 (Sessizlik) 906 01:16:54,607 --> 01:16:55,995 (Kapı açılma sesi) 907 01:16:59,142 --> 01:17:01,746 Bu konuda çok yanlış örnek oldum sana. 908 01:17:02,557 --> 01:17:05,041 Mustafa'm on dakikadır yürüyoruz. 909 01:17:05,561 --> 01:17:07,426 Nereye gidiyoruz kardeşim biz? 910 01:17:07,783 --> 01:17:09,045 Ulan bir patlama ulan. 911 01:17:09,403 --> 01:17:10,665 Ya Mustafa. 912 01:17:10,860 --> 01:17:14,259 Bak ikimize karşıdan bir ışık gelecek bu tünelin sonunda hakka yürüyeceğiz. 913 01:17:14,424 --> 01:17:18,103 Ya da Sultan'ımızın yaptırdığı demiryolundan gelecek bir tren çarpacak... 914 01:17:18,214 --> 01:17:19,772 ...gebereceğiz ikimiz de. 915 01:17:20,860 --> 01:17:23,733 Ölmek falan yok. Daha sorulacak hesaplar var. 916 01:17:24,023 --> 01:17:27,198 Doğru söylüyorsun kardeşim, bizim hesaplar sor sor bitmez. 917 01:17:28,233 --> 01:17:31,702 Mustafa'm, bak bu tünel benim üstüme üstüme geliyor kardeşim. 918 01:17:34,388 --> 01:17:35,928 Oğlum sende şey olmasın sakın. 919 01:17:36,110 --> 01:17:37,428 (Ali) Ne olmasın? 920 01:17:37,590 --> 01:17:39,169 Kapalı yerde kalma korkusu. 921 01:17:39,233 --> 01:17:40,401 O neymiş? 922 01:17:40,592 --> 01:17:41,727 Ölümcül bir hastalık. 923 01:17:41,940 --> 01:17:43,995 -Ne diyorsun Mustafa? -Klostrofobi. 924 01:17:44,863 --> 01:17:46,752 Kapalı yerde kalma korkusu. 925 01:17:46,880 --> 01:17:50,729 Mustafa'm, bak yemin ediyorum o kolostrofolobiden bende kesinlikle var. 926 01:17:50,925 --> 01:17:52,916 Hemen buradan çıkalım, hemen. 927 01:17:53,083 --> 01:17:54,671 Çıkalım kardeşim. 928 01:17:55,824 --> 01:17:57,149 (Ali) Allah'ım. 929 01:17:58,771 --> 01:18:06,721 (Müzik) 930 01:18:16,123 --> 01:18:23,088 (Müzik) 931 01:18:23,748 --> 01:18:26,172 İktidar olabilmek için... 932 01:18:28,349 --> 01:18:31,841 ...kendine gerçek bir yeraltı teşkilatı kuracak. 933 01:18:32,314 --> 01:18:33,528 Haklısın. 934 01:18:33,682 --> 01:18:36,932 Kendi gizli teşkilatını kuracaktır şüphesiz. 935 01:18:38,125 --> 01:18:39,617 O zaman... 936 01:18:40,175 --> 01:18:42,629 ...hemen karşı harekâta geçmeliyiz. 937 01:18:43,075 --> 01:18:48,236 (Müzik) 938 01:18:48,542 --> 01:18:51,177 Eûzu billahi mineş-şeytânirracîm. 939 01:18:51,384 --> 01:18:53,813 Bismillahirrahmanirrahîm. 940 01:18:56,718 --> 01:18:59,948 Hilafetimize ve Sultan'ımıza mahsus... 941 01:19:00,701 --> 01:19:03,320 ...teşkilatın ilk toplantısını... 942 01:19:04,958 --> 01:19:07,482 ...Allah'ın izniyle başlatıyorum. 943 01:19:08,868 --> 01:19:12,694 Allah nasip eylemiş, Sultan'ımız tahta oturmuş... 944 01:19:12,871 --> 01:19:15,268 ...lakin Devlet-i Aliye'ye... 945 01:19:15,421 --> 01:19:17,208 ...baş olamamıştır. 946 01:19:20,205 --> 01:19:22,983 Teşkilatımızın evvel emirdeki maksadı... 947 01:19:23,611 --> 01:19:26,786 ...Sultan'ımızın tahta muktedir olmasını... 948 01:19:27,567 --> 01:19:29,242 ...temin etmektir. 949 01:19:31,296 --> 01:19:32,566 (Padişah) Vaziyet fena. 950 01:19:33,707 --> 01:19:37,231 Siyasi, mali ve askeri çöküntü içindeyiz. 951 01:19:40,356 --> 01:19:42,903 Osmanlı'yı yeniden imar edeceğiz. 952 01:19:43,756 --> 01:19:45,407 Ama zaman kazanmalıyız. 953 01:19:47,402 --> 01:19:49,230 Lakin bazı... 954 01:19:49,459 --> 01:19:51,509 ...savaş taraftarı paşalar... 955 01:19:52,185 --> 01:19:54,673 ...Rusların kışkırtmasına dayanamayıp... 956 01:19:54,840 --> 01:19:58,364 ...İngilizlerin teşvikiyle Devlet-i Aliye'yi savaşa sürüklüyor. 957 01:19:59,778 --> 01:20:02,080 Rus savaşı kaçınılmaz olabilir. 958 01:20:02,718 --> 01:20:04,972 Ama savaşa mani olmak için... 959 01:20:05,166 --> 01:20:07,126 ...her şeyi yapmak lazım. 960 01:20:12,568 --> 01:20:13,536 (Padişah) Siz... 961 01:20:14,055 --> 01:20:15,999 …Mustafa, Ali. 962 01:20:16,217 --> 01:20:20,130 Öncelikle amca Sultan'ımın canına kıyan pehlivanları... 963 01:20:21,475 --> 01:20:24,022 ...bütün darbeci melunları... 964 01:20:24,729 --> 01:20:27,452 ...amcamın mal varlığına göz dikmiş bankerleri... 965 01:20:28,187 --> 01:20:31,385 ...Nur Sultan'ın mücevherlerini yağmalayan sarrafları... 966 01:20:32,254 --> 01:20:33,000 ...ve... 967 01:20:33,565 --> 01:20:36,398 ...Çerkez Hasan'ın kalemini kıran kadıyı. 968 01:20:37,807 --> 01:20:39,164 Hepsini... 969 01:20:39,290 --> 01:20:40,690 ...ama hepsini. 970 01:20:41,708 --> 01:20:43,629 İbreti alem için… 971 01:20:44,490 --> 01:20:49,350 (Müzik) 972 01:20:49,565 --> 01:20:51,692 Bütün bunlar caiz midir Pir'im? 973 01:20:52,680 --> 01:20:54,561 Caizdir Sultan'ım. 974 01:20:57,909 --> 01:21:00,353 Öyleyse Allah utandırmasın. 975 01:21:00,792 --> 01:21:01,912 Amin Sultan'ım. 976 01:21:02,030 --> 01:21:03,165 Amin Sultan'ım. 977 01:21:04,571 --> 01:21:05,753 Lakin... 978 01:21:06,133 --> 01:21:07,983 ...şunu bilmenizi isterim. 979 01:21:11,369 --> 01:21:12,980 Uzunca bir süre... 980 01:21:13,459 --> 01:21:15,374 ...size sahip çıkamayabilirim. 981 01:21:16,089 --> 01:21:18,464 Yalnız ve bir başınıza kalabilirsiniz. 982 01:21:19,003 --> 01:21:21,214 Devletin kolluk kuvvetleri tarafından... 983 01:21:21,879 --> 01:21:23,237 ...aranmaya... 984 01:21:23,463 --> 01:21:25,018 ...yakalanmaya... 985 01:21:25,625 --> 01:21:28,117 ...ve hatta kurşunlanmaya hazır olun. 986 01:21:30,930 --> 01:21:32,430 Üzülmeyin Sultan'ım. 987 01:21:33,490 --> 01:21:36,506 Biz uzun bir süredir bu hale alışkınız. 988 01:21:37,367 --> 01:21:40,914 (Müzik) 989 01:21:41,600 --> 01:21:44,561 (Padişah dış ses) Hak arayan varsa hakkını verin. 990 01:21:45,082 --> 01:21:48,402 (Padişah dış ses) Başkaldıran varsa başını kesin. 991 01:21:49,166 --> 01:21:53,523 (Müzik) 992 01:21:54,460 --> 01:21:55,841 Efendiler. 993 01:21:57,763 --> 01:22:00,210 İşte yeni Padre Ejder. 994 01:22:00,775 --> 01:22:07,279 (Müzik) 995 01:22:07,424 --> 01:22:09,488 Bunu bana söylemeliydin. 996 01:22:11,113 --> 01:22:14,287 Evvela bankerleri ve pehlivanları koruyacaksınız. 997 01:22:14,776 --> 01:22:17,466 Çünkü Mustafa ve ekibi bunları ahaliye... 998 01:22:17,707 --> 01:22:20,286 ...ibreti alem olsun diye teşhir edip öldürecek. 999 01:22:20,439 --> 01:22:23,645 Böylece ahali de Sultan'ın hesabı soruluyor... 1000 01:22:23,759 --> 01:22:27,420 ...hissinin teşekkül etmesini sağlamak isteyecekler. 1001 01:22:27,619 --> 01:22:30,373 (Yüce Efendi) Siz buna engel olacaksınız Padre. 1002 01:22:31,494 --> 01:22:34,218 (Yüce Efendi) Çünkü Şehzade Murat ölmedi. 1003 01:22:34,369 --> 01:22:37,346 Çırağan Sarayında esir hayatı yaşıyor. 1004 01:22:38,343 --> 01:22:42,101 En kısa zamanda tekrar Şehzade Murat'ın... 1005 01:22:42,275 --> 01:22:45,489 ...tahta çıkmasını sağlayacağız. 1006 01:22:46,867 --> 01:22:48,448 Başüstüne Efendi Miloş. 1007 01:22:49,720 --> 01:22:57,713 (Müzik) 1008 01:22:58,642 --> 01:23:02,221 Ben konuşurken bir daha sakın lafımı kesme. 1009 01:23:03,234 --> 01:23:11,170 (Müzik) 1010 01:23:15,017 --> 01:23:17,001 Bir pehlivanlar... 1011 01:23:18,179 --> 01:23:21,022 ...iki Sultan'ımızın haremini yağmalayan askerler ve... 1012 01:23:21,197 --> 01:23:24,388 ...oradaki mallarını satın almaya çalışan bankerler. 1013 01:23:25,433 --> 01:23:28,647 Üç darbeci paşaların yanındaki rütbeli subaylar. 1014 01:23:29,762 --> 01:23:32,121 Hepsi gereken şekilde cezalandırılacak. 1015 01:23:34,655 --> 01:23:36,186 Çıkabilirsiniz. 1016 01:23:41,853 --> 01:23:44,107 Bu ekip bize yetmez, sayımız çok az. 1017 01:23:44,206 --> 01:23:45,142 Yeter. 1018 01:23:46,620 --> 01:23:48,837 Nerede çoksak orada azız. 1019 01:23:51,395 --> 01:23:53,324 Nerede azsak, orada da çoğuz. 1020 01:23:54,756 --> 01:23:57,289 İyi plan yapıldığında her şey yapılabilir. 1021 01:23:59,897 --> 01:24:01,104 Arnavut. 1022 01:24:01,335 --> 01:24:02,407 Buyurun amirim. 1023 01:24:02,534 --> 01:24:04,242 Oğlum, amirim mamirim yok. 1024 01:24:04,535 --> 01:24:07,526 Bundan sonra bana abi diyeceksin, yanarız. 1025 01:24:07,813 --> 01:24:09,956 Hani gizli teşkilatız ya, ha. 1026 01:24:10,091 --> 01:24:11,884 Sultan'ımızın dediği gibi. 1027 01:24:13,028 --> 01:24:15,219 Teşkilatımız cismen var. 1028 01:24:15,755 --> 01:24:16,811 İsmen değil. 1029 01:24:17,280 --> 01:24:18,605 (Mustafa) Anlaşıldı mı? 1030 01:24:19,129 --> 01:24:20,562 Anladım abi. 1031 01:24:20,704 --> 01:24:22,078 Arnavutcuğum. 1032 01:24:22,389 --> 01:24:26,271 Senin görevin sarayı basan subayların ve askerlerin bir listesini çıkartıp... 1033 01:24:26,426 --> 01:24:28,306 ...hemen bana getirmek. Anladın mı? 1034 01:24:28,457 --> 01:24:30,513 Tamamdır Ali abi, sen hiç merak etme. 1035 01:24:30,708 --> 01:24:32,042 Aferin aslanım. 1036 01:24:32,224 --> 01:24:34,136 Mustafa'm ben çıkıyorum. 1037 01:24:34,312 --> 01:24:35,335 Nereye? 1038 01:24:36,651 --> 01:24:38,905 Beyoğlu'nda bir işim var kardeşim. 1039 01:24:39,780 --> 01:24:47,763 (Müzik) 1040 01:24:53,106 --> 01:24:56,416 Sen ne cüretle benim sözümü kesersin? 1041 01:24:57,054 --> 01:24:59,522 Ne yapmaya çalışıyorsun sen Miloş? 1042 01:25:01,237 --> 01:25:02,863 Öldür beni Akbar. 1043 01:25:03,006 --> 01:25:07,157 Ya öldür, ya da meclisimizin önünde onurumu çiğnemekten... 1044 01:25:07,533 --> 01:25:08,644 ...vazgeç. 1045 01:25:10,624 --> 01:25:13,203 Kibirlenme Miloş, kibirlenme. 1046 01:25:14,364 --> 01:25:18,379 Kibir başarısız insanların tek çıkış yoludur. 1047 01:25:19,299 --> 01:25:21,784 Kibirli olmayacak kadar yaşlıyım ben. 1048 01:25:22,304 --> 01:25:24,241 Sen daha bu dünyada yokken... 1049 01:25:24,673 --> 01:25:29,074 ...ben Yüce Meclisimiz için savaşıyordum. Efendi Akbar. 1050 01:25:29,273 --> 01:25:31,194 Evet, yaşlısın Miloş. 1051 01:25:32,271 --> 01:25:35,509 Görevlerini yerine getiremeyecek kadar yaşlısın. 1052 01:25:36,515 --> 01:25:39,284 Bak, bu gözlere bak Akbar. 1053 01:25:39,769 --> 01:25:41,570 Bu yaşlı gözler... 1054 01:25:41,741 --> 01:25:44,399 ...senin gibi çok hırslı adamlar gördü. 1055 01:25:44,553 --> 01:25:45,973 Biliyor musun? 1056 01:25:48,261 --> 01:25:50,493 Bu süslü lafları bırakalım artık. 1057 01:25:52,036 --> 01:25:54,147 (Akbar) Bırak kabul et. 1058 01:25:56,612 --> 01:25:58,987 İsteseydim seni öldürebilirdim. 1059 01:26:01,015 --> 01:26:03,343 Buna yetkim var biliyorsun. 1060 01:26:04,065 --> 01:26:06,803 Ölümden korkacağımı zannetmen... 1061 01:26:07,038 --> 01:26:08,603 ...ne kadar acı. 1062 01:26:08,889 --> 01:26:09,770 Bak. 1063 01:26:10,024 --> 01:26:12,341 Bana iyi bak Akbar. 1064 01:26:12,472 --> 01:26:14,122 Ben bir ölüyüm. 1065 01:26:14,274 --> 01:26:16,742 Benim ruhum çok önce öldü. 1066 01:26:16,944 --> 01:26:20,047 Şimdi senin yaşında olacak bir oğlum vardı. 1067 01:26:20,588 --> 01:26:22,199 Ama Yüce Meclis... 1068 01:26:22,654 --> 01:26:25,646 ...onu beni sınamak için aldı. 1069 01:26:26,395 --> 01:26:27,443 Rabbin... 1070 01:26:27,659 --> 01:26:30,622 ...İbrahim Peygamberi oğluyla sınaması gibi. 1071 01:26:30,829 --> 01:26:33,297 Ama bu sınavda bir fark vardı. 1072 01:26:33,761 --> 01:26:37,579 (Yüce Efendi) Rab, İbrahim Peygambere bir koç gönderdi. 1073 01:26:38,685 --> 01:26:42,029 Oysa Yüce Meclis bana hiçbir şey göndermedi. 1074 01:26:43,317 --> 01:26:46,708 Ama ben sadakatimi ispatlamak için... 1075 01:26:47,393 --> 01:26:50,291 ...oğlumu Yüce Meclise kurban ettim. 1076 01:26:51,977 --> 01:26:53,596 İşte o zamandan beri... 1077 01:26:54,653 --> 01:26:56,600 ...ölü bir ruhla dolaşıyorum. 1078 01:26:56,790 --> 01:26:59,690 Ölü bir ruhu öldüremezsin. 1079 01:27:01,494 --> 01:27:02,676 Ölüler... 1080 01:27:03,163 --> 01:27:06,473 ...ölümden korkmaz Efendi Akbar. 1081 01:27:09,090 --> 01:27:10,503 Üff. 1082 01:27:12,386 --> 01:27:14,126 Yine eski hikâye. 1083 01:27:14,776 --> 01:27:16,610 Sen bir akbabasın. 1084 01:27:16,789 --> 01:27:20,117 Korkarım senin gibi yeni nesil akbabalar... 1085 01:27:20,395 --> 01:27:23,446 ...bu meclisi uçuruma sürükleyecekler. 1086 01:27:27,000 --> 01:27:29,135 İkinci bir emre kadar... 1087 01:27:29,462 --> 01:27:31,551 ...bütün yetkilerin elinden alındı... 1088 01:27:31,749 --> 01:27:33,042 ...ihtiyar. 1089 01:27:33,783 --> 01:27:35,890 Senin neler planladığını... 1090 01:27:36,113 --> 01:27:40,462 ...gayet iyi biliyorum ama şimdilik bilmemezlikten geleceğim. 1091 01:27:40,933 --> 01:27:43,353 Sadakatimle bağlı olduğum... 1092 01:27:43,499 --> 01:27:46,348 ...Yüce Meclisimizin menfaatleri için. 1093 01:27:51,441 --> 01:27:54,130 Aslında ben senin öldürülmeni istedim. 1094 01:27:55,625 --> 01:27:57,752 Ama kabul görmedi. 1095 01:27:59,280 --> 01:28:04,446 (Müzik) 1096 01:28:06,362 --> 01:28:08,060 (Martı sesleri) 1097 01:28:08,763 --> 01:28:10,517 (Vapur düdük sesi) 1098 01:28:12,801 --> 01:28:15,921 Sürekli aklınızdan savaşmayı geçirmeyin Rüştü Paşa. 1099 01:28:19,408 --> 01:28:20,917 Redif Paşa. 1100 01:28:22,564 --> 01:28:24,373 Meseleyi sulh ile halledelim. 1101 01:28:24,801 --> 01:28:26,233 Bağışlayın ama... 1102 01:28:26,781 --> 01:28:29,400 ...sulh yapmaya kalktık da ne oldu Sultan'ım? 1103 01:28:33,151 --> 01:28:36,389 Savaşmadan Rusların akıllarını başına getiremeyiz Sultan'ım. 1104 01:28:37,323 --> 01:28:45,304 (Müzik) 1105 01:28:48,919 --> 01:28:51,450 Bize savaş değil barış lazım. 1106 01:28:52,423 --> 01:28:55,439 Çünkü ancak barış zamanında ülkeyi kalkındırabiliriz. 1107 01:28:56,457 --> 01:28:58,222 Savaşmazsak... 1108 01:28:58,826 --> 01:29:02,850 ...barış masalarında bizleri parça parça bölüp yok edecekler Sultan'ım. 1109 01:29:06,372 --> 01:29:07,610 Bunu düşüneceğim. 1110 01:29:07,864 --> 01:29:09,387 (Kapı vurma sesi) 1111 01:29:14,151 --> 01:29:18,041 Filinta Mustafa'nın zevceleri Leyla Hanım sizinle görüşmek isterler Sultan'ım. 1112 01:29:18,336 --> 01:29:19,486 Allah Allah! 1113 01:29:21,680 --> 01:29:23,022 Beklesin. Görüşeceğim. 1114 01:29:24,262 --> 01:29:32,208 (Müzik) 1115 01:29:39,238 --> 01:29:40,579 Yaralısın. 1116 01:29:43,546 --> 01:29:45,674 Seni koruyamamaktan korkuyorum. 1117 01:29:49,146 --> 01:29:52,091 Sen nasıl bir insanla konuştuğunu unuttun galiba. 1118 01:29:55,287 --> 01:29:58,798 Evimin kadını olamayacağıma göre bırak da bildiğim işi yapayım. 1119 01:30:04,274 --> 01:30:09,069 Ayrıca beni birinden korumak istiyorsan bu dönemde Leyla'dan korumanı tavsiye ederim. 1120 01:30:10,120 --> 01:30:18,112 (Müzik) 1121 01:30:24,827 --> 01:30:27,215 Böyle bir konuyu sizinle konuştuğumu... 1122 01:30:27,866 --> 01:30:29,969 ...ne olur Mustafa'ya söylemeyin Sultan'ım. 1123 01:30:31,537 --> 01:30:33,499 Merak etmeyin Leyla Hanım. 1124 01:30:35,749 --> 01:30:37,439 Beni ayıplamayın. 1125 01:30:40,714 --> 01:30:44,198 Ama derdime deva olabilecek sizden başka kimsem yok. 1126 01:30:46,108 --> 01:30:47,497 Tamam Leyla Hanım. 1127 01:30:48,762 --> 01:30:50,619 Silin artık gözyaşlarınızı. 1128 01:30:51,892 --> 01:30:53,518 Ben konuşacağım. 1129 01:30:54,337 --> 01:30:56,173 Allah sizden razı olsun. 1130 01:30:59,320 --> 01:31:01,393 Ben kocamı çok seviyorum. 1131 01:31:03,627 --> 01:31:06,127 Ama o kadın aramızda olduğu müddetçe... 1132 01:31:07,068 --> 01:31:15,008 (Müzik) 1133 01:31:25,990 --> 01:31:33,942 (Müzik) 1134 01:31:43,796 --> 01:31:51,778 (Müzik devam ediyor) 1135 01:32:01,850 --> 01:32:09,775 (Müzik) 1136 01:32:19,744 --> 01:32:24,786 (Müzik) 1137 01:32:25,240 --> 01:32:27,059 (Ali iç ses) Selanik'te doğdu... 1138 01:32:27,353 --> 01:32:30,720 ...banker Boris Zaharyas'ın karısının kız kardeşi. 1139 01:32:31,048 --> 01:32:33,643 (Ali iç ses) 12 yaşında Fransa'ya gitti. 1140 01:32:33,811 --> 01:32:36,394 (Ali iç ses) Fransız konsolosluğunda çalışmaya başladı. 1141 01:32:36,481 --> 01:32:39,489 (Ali iç ses) Bu sırada tanıştığı dünyanın sayılı zenginlerinden... 1142 01:32:39,939 --> 01:32:42,768 ...Edmond Sultan'la evlendi. 1143 01:32:43,385 --> 01:32:45,799 (Ali iç ses) Edmond'un şüpheli ölümünden sonra... 1144 01:32:45,921 --> 01:32:48,064 ...dünyanın sayılı zengin kadınlarından birisi oldu. 1145 01:32:48,949 --> 01:32:55,206 (Müzik) 1146 01:32:55,749 --> 01:32:57,257 (Süreyya dış ses) Ali! 1147 01:32:59,062 --> 01:33:02,285 (Ali dış ses) Süreyya'm. Süreyya'm iyi misin yaralı değilsin değil mi? İyi misin? 1148 01:33:02,383 --> 01:33:04,775 (Süreyya dış ses) Çantam, çantamı aldı Ali. Çantamı aldı. 1149 01:33:05,131 --> 01:33:08,465 (Ali dış ses) Ne var bu çantada Süreyya? Bu çanta için kendini perişan ediyorsun. 1150 01:33:08,515 --> 01:33:11,001 (Ali dış ses) İçinde mücevher mi var, evrak mı var, ne var? 1151 01:33:11,135 --> 01:33:13,304 (Süreyya dış ses) Tamam Ali, tamam. Yok bir şey. 1152 01:33:13,833 --> 01:33:19,031 (Müzik) 1153 01:33:19,582 --> 01:33:21,561 Sen kimsin be Süreyya'm? 1154 01:33:23,878 --> 01:33:24,950 Kimsin? 1155 01:33:26,480 --> 01:33:34,467 (Müzik) 1156 01:33:34,932 --> 01:33:36,654 (Ayak sesi) 1157 01:33:37,609 --> 01:33:45,568 (Müzik) 1158 01:33:55,193 --> 01:34:03,190 (Müzik devam ediyor) 1159 01:34:05,830 --> 01:34:08,552 Söylediğiniz gibi Sultan'la konuştum. 1160 01:34:09,396 --> 01:34:11,015 Bana güveni tam. 1161 01:34:12,070 --> 01:34:14,681 Artık haremin tek hekimi benim. 1162 01:34:15,988 --> 01:34:17,123 Güzel. 1163 01:34:18,339 --> 01:34:21,447 Emrettiğim zaman hem Sultan'ı... 1164 01:34:21,822 --> 01:34:24,544 ...hem de Mustafa'yı öldüreceksin Leyla. 1165 01:34:27,375 --> 01:34:28,994 Mustafa'yı öldüremem. 1166 01:34:29,716 --> 01:34:31,351 Bunu konuştuk. 1167 01:34:32,662 --> 01:34:36,439 (Leyla) Ama Sultan tamam. İstediğiniz zaman Sultan'ı öldürebilirim. 1168 01:34:36,664 --> 01:34:37,895 Aa, ahh! 1169 01:34:39,452 --> 01:34:41,467 Biz ne zaman istersek... 1170 01:34:41,613 --> 01:34:44,804 ...sen o zaman Mustafa'yı öldüreceksin Leyla. 1171 01:34:46,300 --> 01:34:47,476 Yoksa... 1172 01:34:48,843 --> 01:34:50,073 ...ben senin... 1173 01:34:50,330 --> 01:34:52,504 ...babanı öldürmek zorunda kalacağım. 1174 01:34:53,413 --> 01:35:01,389 (Müzik) 1175 01:35:10,141 --> 01:35:11,498 Baba mı? 1176 01:35:13,275 --> 01:35:21,168 (Müzik) 1177 01:35:27,969 --> 01:35:30,041 Miloş, yoksa sen ona... 1178 01:35:30,687 --> 01:35:32,163 ...söylemedin mi? 1179 01:35:40,148 --> 01:35:41,925 (Akbar) İlginç bir durum. 1180 01:35:49,889 --> 01:35:54,072 Yoksa sen de kendini devşirme çocuk sananlardan mısın Leyla, ha? 1181 01:35:55,308 --> 01:36:03,203 (Müzik) 1182 01:36:03,910 --> 01:36:05,283 Miloş. 1183 01:36:06,993 --> 01:36:14,956 (Müzik) 1184 01:36:19,997 --> 01:36:21,546 (Ali iç ses) Süreyya'm... 1185 01:36:22,776 --> 01:36:24,760 ...okyanus gözlü karım. 1186 01:36:28,185 --> 01:36:30,162 Kimsin sen be Süreyya? 1187 01:36:30,317 --> 01:36:31,158 Ha? 1188 01:36:33,397 --> 01:36:34,405 Kimsin? 1189 01:36:35,076 --> 01:36:42,964 (Müzik) 1190 01:36:44,018 --> 01:36:45,550 Ben taşırım. 1191 01:36:48,211 --> 01:36:49,442 (Adam) Ver şunu. 1192 01:36:49,569 --> 01:36:51,116 (Süreyya) Bırak. Ali'm! 1193 01:36:51,282 --> 01:36:55,277 Süreyya'm. Süreyya'm iyi misin yaralı falan değilsin değil mi? İyi misin? 1194 01:36:55,505 --> 01:36:58,021 (Süreyya dış ses) Çantam, çantamı aldı Ali. Çantamı aldı. 1195 01:36:58,148 --> 01:37:01,441 (Ali dış ses) Ne var bu çantada Süreyya? Bu çanta için kendini perişan ediyorsun. 1196 01:37:01,554 --> 01:37:03,974 (Ali dış ses) İçinde mücevher mi var, evrak mı var, ne var? 1197 01:37:04,159 --> 01:37:06,374 (Süreyya dış ses) Tamam Ali, tamam. Yok bir şey. 1198 01:37:07,777 --> 01:37:09,015 (Ali) Kimsin? 1199 01:37:09,578 --> 01:37:17,472 (Müzik) 1200 01:37:18,502 --> 01:37:19,677 (Ali) Edmond. 1201 01:37:22,195 --> 01:37:24,441 Yerin dibine girsen... 1202 01:37:25,015 --> 01:37:27,134 Yerin dibine girsen seni bulacağım. 1203 01:37:28,216 --> 01:37:33,574 (Müzik) 1204 01:37:34,563 --> 01:37:36,571 Yemin ederim seni bulacağım. 1205 01:37:39,480 --> 01:37:40,678 Bulacağım. 1206 01:37:41,603 --> 01:37:49,562 (Müzik) 1207 01:38:00,146 --> 01:38:08,146 (Müzik - Piyano) 1208 01:38:13,270 --> 01:38:21,259 (Müzik) 1209 01:38:21,446 --> 01:38:23,509 (Kuş cıvıltısı sesi) 1210 01:38:30,830 --> 01:38:38,821 (Müzik - Hareketli) 1211 01:38:53,197 --> 01:38:55,737 (Islık sesi) 1212 01:39:01,642 --> 01:39:03,579 Sultan'ın selamını getirdim. 1213 01:39:04,007 --> 01:39:11,995 (Müzik - Hareketli) 1214 01:39:27,000 --> 01:39:30,500 (Müzik - Gerilim) 1215 01:39:31,468 --> 01:39:32,284 (Dövüş sesi) 1216 01:39:32,849 --> 01:39:35,877 (Efekt sesi) (Bağırma sesi) 1217 01:39:38,968 --> 01:39:39,798 Ah! 1218 01:39:39,984 --> 01:39:42,357 (Müzik - Gerilim) 1219 01:39:42,421 --> 01:39:45,834 (Bağırma sesi) (Dövüş sesi) 1220 01:39:46,477 --> 01:39:50,191 (Müzik - Gerilim) 1221 01:39:50,191 --> 01:39:52,492 (İnleme sesi) 1222 01:39:52,540 --> 01:39:53,941 (Adam) Yap dedi!.. 1223 01:39:55,254 --> 01:39:57,603 (İnleme sesi) 1224 01:39:58,463 --> 01:40:06,356 (Müzik - Gerilim) 1225 01:40:20,998 --> 01:40:27,038 (Müzik - Gerilim) 1226 01:40:27,339 --> 01:40:29,133 (Adam) Yapma! Yapma! 1227 01:40:31,458 --> 01:40:35,054 Sultan'ımın böyle yalvardığını hiç zannetmiyorum. 1228 01:40:35,172 --> 01:40:36,244 (Adam) Yapma! 1229 01:40:36,434 --> 01:40:37,608 (Yumruk sesi) 1230 01:40:39,021 --> 01:40:47,009 (Müzik - Hareketli) 1231 01:40:51,610 --> 01:40:52,687 (Tekme sesi) 1232 01:40:53,459 --> 01:40:58,554 (Müzik - Hareketli) 1233 01:40:59,256 --> 01:41:00,480 (Tetik çekme sesi) 1234 01:41:03,145 --> 01:41:05,256 (Müzik - Hareketli) 1235 01:41:05,431 --> 01:41:06,247 (Silah sesi) 1236 01:41:06,875 --> 01:41:08,345 (At kişneme sesi) 1237 01:41:08,986 --> 01:41:13,374 (Müzik - Hareketli) 1238 01:41:13,446 --> 01:41:14,544 (Tetik çekme sesi) 1239 01:41:15,240 --> 01:41:16,406 (Silah sesi) 1240 01:41:17,017 --> 01:41:19,961 (Müzik) 1241 01:41:20,017 --> 01:41:22,345 (At kişneme sesi) 1242 01:41:22,985 --> 01:41:23,937 (Silah sesi) 1243 01:41:26,034 --> 01:41:27,863 (At kişneme sesi) 1244 01:41:28,645 --> 01:41:29,915 (Tetik çekme sesi) 1245 01:41:33,033 --> 01:41:34,374 (Silah sesi) 1246 01:41:38,517 --> 01:41:40,188 (Leyla iç ses) Mustafa'yı öldüremem. 1247 01:41:40,866 --> 01:41:42,291 (Leyla iç ses) Bunu konuştuk. 1248 01:41:43,628 --> 01:41:45,447 (Leyla iç ses) Ama Sultan tamam. 1249 01:41:45,771 --> 01:41:47,882 (Leyla iç ses) İstediğiniz zaman Sultan'ı öldürebilirim. 1250 01:41:47,914 --> 01:41:53,361 (Akbar dış ses) Biz ne zaman istersek sen o zaman Mustafa'yı öldüreceksin Leyla. 1251 01:41:54,644 --> 01:41:55,709 Yoksa... 1252 01:41:57,072 --> 01:41:58,123 ...ben senin... 1253 01:41:58,651 --> 01:42:00,863 ...babanı öldürmek zorunda kalırım. 1254 01:42:01,961 --> 01:42:03,228 (Leyla dış ses) Baba mı? 1255 01:42:05,644 --> 01:42:08,110 (Yüce Efendi dış ses) İnanma Leyla, inanma. 1256 01:42:08,223 --> 01:42:10,931 (Yüce Efendi dış ses) Söylenen gerçek değil. 1257 01:42:11,136 --> 01:42:14,501 (Leyla dış ses) Doğru mu söylüyorsunuz? Yoksa bu da mı bir oyun? 1258 01:42:14,850 --> 01:42:17,802 (Yüce Efendi dış ses) Akbar kafanı karıştırmak istiyor Leyla. 1259 01:42:18,056 --> 01:42:19,415 (Yüce Efendi dış ses) İnan bana. 1260 01:42:19,921 --> 01:42:21,831 (Yüce Efendi dış ses) Akbar gibi adamların... 1261 01:42:21,831 --> 01:42:25,775 ...yapamayacağı şey, söyleyemeyeceği yalan yoktur. 1262 01:42:26,490 --> 01:42:31,188 (Leyla dış ses) Gerçekten babam mısın Efendi Miloş? Bana gerçeği söyle. 1263 01:42:31,593 --> 01:42:34,215 (Yüce Efendi dış ses) Leyla sen sadece şunu bil. 1264 01:42:34,664 --> 01:42:37,737 (Yüce Efendi dış ses) Seninle benim tek ortak noktamız. 1265 01:42:38,021 --> 01:42:41,458 (Yüce Efendi dış ses) Kardeşlik Teşkilatı'nın Âli çıkarları için... 1266 01:42:41,458 --> 01:42:45,796 ...ortak mücadele eden birer nefer oluşumuz. 1267 01:42:46,553 --> 01:42:48,233 (Yüce Efendi dış ses) Daha fazla değil. 1268 01:42:48,233 --> 01:42:50,840 (Leyla dış ses) Peki Efendi Miloş, peki. 1269 01:42:52,003 --> 01:43:00,000 (Müzik) 1270 01:43:14,998 --> 01:43:22,996 (Müzik) 1271 01:43:30,786 --> 01:43:33,444 (Ortam sesi) (At nal sesi) 1272 01:43:34,834 --> 01:43:42,791 (Müzik) (Rabarba) 1273 01:43:43,513 --> 01:43:46,552 (Rabarba) 1274 01:43:46,854 --> 01:43:54,841 (Su sesi) (Müzik) 1275 01:43:56,980 --> 01:44:04,919 (Rabarba) (Müzik) 1276 01:44:06,059 --> 01:44:07,707 (Mustafa) Bu yerde yatan melun... 1277 01:44:09,678 --> 01:44:12,440 ...merhum Padişah Efendi'mizin canına kıyan... 1278 01:44:13,011 --> 01:44:14,244 ...densizdir! 1279 01:44:15,019 --> 01:44:18,511 (Müzik) (Rabarba) 1280 01:44:18,511 --> 01:44:19,795 (Kadın ses) Padişah’ımıza kıyan. 1281 01:44:20,201 --> 01:44:21,735 Allah şahidim! 1282 01:44:22,780 --> 01:44:24,835 (Rabarba) 1283 01:44:25,240 --> 01:44:28,096 Bu topraklar üzerinde oyun oynamaya kalkışan... 1284 01:44:28,637 --> 01:44:31,093 ...ve buna yataklık eden herkes... 1285 01:44:33,494 --> 01:44:35,417 ...cehennemde yerini alacak. 1286 01:44:35,843 --> 01:44:39,930 (Müzik) 1287 01:44:40,192 --> 01:44:43,692 (Mustafa) Sahipsiz sanılan her karış toprak için... 1288 01:44:45,327 --> 01:44:47,498 ...her vatansever evlat için... 1289 01:44:49,382 --> 01:44:50,606 ...kan akıtılacak. 1290 01:44:52,517 --> 01:44:55,880 Bu topraklar üzerinde oyun oynamaya kalkışan herkes... 1291 01:44:58,319 --> 01:45:00,682 ...canını alalım diye bize yalvaracak! 1292 01:45:02,494 --> 01:45:03,777 Ant olsun! 1293 01:45:06,613 --> 01:45:08,277 Padişah Efendi'mizin... 1294 01:45:09,629 --> 01:45:11,252 ...intikamı alınacak! 1295 01:45:11,692 --> 01:45:14,461 (Müzik) 1296 01:45:14,724 --> 01:45:16,125 Duyan duymayana... 1297 01:45:17,795 --> 01:45:19,934 ...gören görmeyene anlatsın! 1298 01:45:20,509 --> 01:45:28,507 (Müzik - Gerilim) 1299 01:45:29,485 --> 01:45:37,464 (Nefes sesi) (Kalp atış sesi) 1300 01:45:39,572 --> 01:45:41,881 (Su sesi) 1301 01:45:42,509 --> 01:45:50,407 (Müzik - Gerilim) (Su sesi) 1302 01:45:51,178 --> 01:45:54,439 (Rabarba) 1303 01:45:55,003 --> 01:46:02,825 (Müzik) 1304 01:46:03,183 --> 01:46:04,270 (Akbar dış ses) Ejder. 1305 01:46:05,389 --> 01:46:06,754 (Padre Ejder dış ses) Emredin efendim. 1306 01:46:08,262 --> 01:46:10,107 (Akbar dış ses) Pehlivanları koruyacaksınız. 1307 01:46:10,222 --> 01:46:12,110 (Efekt sesi) 1308 01:46:13,524 --> 01:46:16,754 (Efekt sesi) 1309 01:46:17,008 --> 01:46:18,786 (Müzik - Gerilim) 1310 01:46:18,865 --> 01:46:20,925 (Efekt sesi) 1311 01:46:20,968 --> 01:46:23,682 (Akbar dış ses) Çünkü Mustafa ve ekibi bunları ahaliye... 1312 01:46:23,849 --> 01:46:26,564 ...ibret-i âlem olsun diye teşhir edip öldürecek. 1313 01:46:26,614 --> 01:46:30,558 (Yüce Efendi dış ses) Böylece ahali de Sultan'ın hesabı soruluyor hissinin... 1314 01:46:30,558 --> 01:46:33,832 ...teşekkül etmesini sağlamak isteyecekler. 1315 01:46:33,956 --> 01:46:35,110 (Efekt sesi) 1316 01:46:35,273 --> 01:46:38,460 (Yüce Efendi dış ses) Siz buna engel olacaksınız Padre. 1317 01:46:39,003 --> 01:46:46,961 (Müzik - Gerilim) 1318 01:46:51,665 --> 01:46:52,760 (Efekt sesi) 1319 01:46:53,490 --> 01:47:01,465 (Müzik - Gerilim) 1320 01:47:14,898 --> 01:47:22,856 (Müzik - Gerilim) 1321 01:47:30,696 --> 01:47:32,590 (Efekt sesi) 1322 01:47:33,680 --> 01:47:38,426 (Müzik - Gerilim) 1323 01:47:38,624 --> 01:47:39,902 Fark etti. 1324 01:47:40,243 --> 01:47:41,605 Hiç şaşırmadım. 1325 01:47:43,005 --> 01:47:50,964 (Müzik - Hareketli) 1326 01:48:08,053 --> 01:48:09,021 Ejder! 1327 01:48:09,973 --> 01:48:11,040 (Farah) Zozan. 1328 01:48:11,959 --> 01:48:15,990 (Müzik) 1329 01:48:16,774 --> 01:48:17,653 Ne oluyor? 1330 01:48:18,758 --> 01:48:23,845 (Nefes sesi) (Müzik) 1331 01:48:24,290 --> 01:48:25,005 Hı? 1332 01:48:25,766 --> 01:48:33,747 (Müzik - Hareketli) 1333 01:48:36,282 --> 01:48:37,370 Ne yapıyorsunuz? 1334 01:48:37,759 --> 01:48:39,400 Beni mi öldüreceksiniz? 1335 01:48:39,711 --> 01:48:41,579 Sen ölmeyi çoktan hak ettin Farah. 1336 01:48:41,989 --> 01:48:48,419 (Müzik - Hareketli) 1337 01:48:48,744 --> 01:48:51,204 (Efekt sesi) 1338 01:48:52,180 --> 01:49:00,129 (Müzik - Hareketli) 1339 01:49:00,773 --> 01:49:03,075 (Efekt sesi) 1340 01:49:04,003 --> 01:49:10,106 (Müzik - Hareketli) 1341 01:49:10,585 --> 01:49:11,375 Ih!.. 1342 01:49:11,895 --> 01:49:14,401 Hatırlıyor musun sen gençken bir kızı sevmiştin? 1343 01:49:14,744 --> 01:49:15,903 (Farah) Hatırlıyor musun? 1344 01:49:16,220 --> 01:49:17,453 (Farah) Yasaktı. 1345 01:49:18,474 --> 01:49:21,400 Bize sevmeyi bile yasakladılar hatırlıyor musun? 1346 01:49:22,006 --> 01:49:27,752 (Müzik - Duygusal) 1347 01:49:28,263 --> 01:49:30,935 Sen, sen Celal'in ölümüne sebep oldun. 1348 01:49:31,398 --> 01:49:34,566 (Padre Ejder) Oysaki o senin için ölümü göze almıştı Farah! 1349 01:49:35,017 --> 01:49:41,076 (Müzik - Hareketli) 1350 01:49:41,179 --> 01:49:43,881 (Efekt sesi) 1351 01:49:46,133 --> 01:49:47,017 (Yumruk sesi) 1352 01:49:47,482 --> 01:49:50,752 (Müzik - Hareketli) 1353 01:49:51,165 --> 01:49:52,313 Yapma!.. 1354 01:49:52,506 --> 01:49:55,815 (Müzik - Hareketli) 1355 01:49:55,927 --> 01:49:58,311 -(Erkek) Hadi kalk! -(Farah) Sen kimsin? 1356 01:49:58,959 --> 01:49:59,907 Galip. 1357 01:50:00,419 --> 01:50:02,245 Çerkez yüzbaşının yeğeniyim. 1358 01:50:04,094 --> 01:50:05,272 (Galip) E, yürü! 1359 01:50:05,983 --> 01:50:11,716 (Müzik - Hareketli) 1360 01:50:14,295 --> 01:50:17,098 (Padişah dış ses) Amcamın mal varlığına göz dikmiş bankerleri... 1361 01:50:17,874 --> 01:50:21,023 ...Nur Sultan'ın mücevherlerini yağmalayan sarrafları... 1362 01:50:21,803 --> 01:50:26,491 ...ve Çerkez Hasan'ın kalemini kıran Kadı'yı. 1363 01:50:28,081 --> 01:50:29,168 (Padişah dış ses) Hepsini... 1364 01:50:30,486 --> 01:50:31,642 ...ama hepsini... 1365 01:50:32,930 --> 01:50:34,747 ...ibret-i âlem için. 1366 01:50:35,517 --> 01:50:42,683 (Müzik - Gerilim) 1367 01:50:42,981 --> 01:50:45,411 (Padişah dış ses) Bütün bunlar caiz midir Pir'im? 1368 01:50:46,195 --> 01:50:47,828 (Pir dış ses) Caizdir Sultan'ım. 1369 01:50:49,631 --> 01:50:52,199 (Padişah dış ses) Öyleyse Allah utandırmasın. 1370 01:50:54,656 --> 01:51:00,326 (Rabarba) 1371 01:51:00,421 --> 01:51:02,277 (Dövüş sesi) 1372 01:51:02,572 --> 01:51:04,081 (Tezahürat sesi) Vur vur vur! 1373 01:51:04,151 --> 01:51:05,558 (Dövüş sesi) 1374 01:51:05,612 --> 01:51:08,890 (Alkış sesi) (Rabarba) 1375 01:51:09,477 --> 01:51:13,771 (Alkış sesi) 1376 01:51:15,512 --> 01:51:17,220 Hey Koca Selim! 1377 01:51:17,472 --> 01:51:19,858 Var mısın Kurt Yakup'un karşısına çıkmaya? 1378 01:51:20,043 --> 01:51:21,102 (Bardak vurma sesi) 1379 01:51:21,432 --> 01:51:23,338 (Selim) Biz bıraktık o işleri Cabbar! 1380 01:51:24,242 --> 01:51:27,788 Ne o Selim, bir yerlerden çok mu para geldi bıraktın erkekliği? 1381 01:51:27,980 --> 01:51:33,654 (Müzik - Gerilim) 1382 01:51:33,917 --> 01:51:35,894 (Efekt sesi) 1383 01:51:38,861 --> 01:51:40,267 İntihar gibi gözüksün. 1384 01:51:41,504 --> 01:51:49,501 (Müzik - Gerilim) 1385 01:51:56,089 --> 01:51:59,249 Ağzını topla Yakup tıfılı, yoksa sana haddini bildiririm! 1386 01:51:59,860 --> 01:52:03,151 Buradayım işte, hadi bildir haddimi azıcık erkeksen. 1387 01:52:03,201 --> 01:52:05,580 Yazık olacak sana kafamı kızdırdın Yakup! 1388 01:52:05,780 --> 01:52:08,956 Bir dakika bir dakika beyler, bir dakika beyler bahisler başlasın. 1389 01:52:09,129 --> 01:52:14,010 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 1390 01:52:14,049 --> 01:52:19,755 (Tezahürat sesi) Vur vur vur! Vur vur vur! 1391 01:52:20,056 --> 01:52:23,809 (Dövüş sesi) 1392 01:52:24,040 --> 01:52:26,246 (Tezahürat sesi) Vur vur vur! 1393 01:52:26,794 --> 01:52:28,555 (Dövüş sesi) 1394 01:52:28,707 --> 01:52:34,670 (Alkış sesi) 1395 01:52:34,924 --> 01:52:37,789 (Cabbar) Selim'in karşısına çıkacak erkek var mı? 1396 01:52:39,051 --> 01:52:40,368 Yüz akçe! 1397 01:52:40,765 --> 01:52:43,288 Selim'e meydan okuyana yüz akçe! 1398 01:52:45,257 --> 01:52:46,722 İki yüz akçe! 1399 01:52:48,178 --> 01:52:49,554 Üç yüz akçe! 1400 01:52:50,646 --> 01:52:51,622 (Mustafa) Ben varım! 1401 01:52:52,519 --> 01:53:00,248 (Müzik - Gerilim) 1402 01:53:00,605 --> 01:53:02,195 (Cabbar) Bahisler başlasın beyler! 1403 01:53:02,811 --> 01:53:05,310 (Selim) Korkma hemen kırmayacağım boynunu. 1404 01:53:05,486 --> 01:53:07,549 Azıcık oynayacağım seninle. 1405 01:53:07,978 --> 01:53:15,957 (Müzik) 1406 01:53:27,065 --> 01:53:34,661 (Rabarba) 1407 01:53:39,156 --> 01:53:41,673 (Erkek ses) Parçası kalmasın parçası! 1408 01:53:42,489 --> 01:53:48,608 (Müzik - Gerilim) (Rabarba) 1409 01:53:49,330 --> 01:53:53,505 (Dövüş sesi) (Bağırma sesi) 1410 01:53:54,592 --> 01:53:56,275 (Dövüş sesi) 1411 01:53:56,758 --> 01:54:00,178 (Müzik - Gerilim) 1412 01:54:01,091 --> 01:54:02,315 (Kol kırılma sesi) 1413 01:54:02,575 --> 01:54:04,726 (Rabarba) 1414 01:54:06,016 --> 01:54:10,447 (Müzik - Hareketli) 1415 01:54:10,447 --> 01:54:11,824 (tetik çekme sesi) 1416 01:54:13,471 --> 01:54:14,701 Ah!.. 1417 01:54:15,193 --> 01:54:16,519 (Selim) Ah!.. 1418 01:54:18,764 --> 01:54:26,164 (Rabarba) (Müzik - Gerilim) 1419 01:54:26,904 --> 01:54:27,720 (Silah sesi) 1420 01:54:27,761 --> 01:54:32,562 (Çığlık sesi) 1421 01:54:33,183 --> 01:54:35,870 (Ağlama sesi) 1422 01:54:42,363 --> 01:54:43,451 (Mustafa) Ahali! 1423 01:54:43,983 --> 01:54:47,990 (Müzik) 1424 01:54:48,420 --> 01:54:49,785 Cennet mekân... 1425 01:54:50,857 --> 01:54:53,281 ...Padişahımızın aziz hatırası... 1426 01:54:53,722 --> 01:54:56,507 ...bu katilden hesap sormuştur. 1427 01:54:56,801 --> 01:54:58,520 (Silah sesi) 1428 01:55:00,404 --> 01:55:01,628 (Tetik çekme sesi) 1429 01:55:02,007 --> 01:55:05,649 (Müzik) 1430 01:55:06,055 --> 01:55:07,632 Onun ruhu... 1431 01:55:09,126 --> 01:55:10,598 ...bu gafillerin... 1432 01:55:11,158 --> 01:55:14,430 ...ve onların yanındaki tetikçilerin üzerinde olacaktır! 1433 01:55:14,685 --> 01:55:18,399 (Müzik) 1434 01:55:18,677 --> 01:55:20,509 Bu melunun cansız bedeni. 1435 01:55:20,875 --> 01:55:23,494 (Müzik) 1436 01:55:24,024 --> 01:55:28,288 Bu topraklar üzerinde oyun oynamaya kalkan herkese ibret olsun. 1437 01:55:29,017 --> 01:55:30,748 (Silah sesi) 1438 01:55:31,033 --> 01:55:33,675 (Müzik) 1439 01:55:34,239 --> 01:55:35,517 (Tetik çekme sesi) 1440 01:55:35,977 --> 01:55:40,024 (Müzik) 1441 01:55:40,477 --> 01:55:42,152 Görenler görmeyenlere... 1442 01:55:43,112 --> 01:55:45,083 ...duyanlar duymayanlara anlatsın. 1443 01:55:47,414 --> 01:55:48,644 (Silah sesi) 1444 01:55:49,017 --> 01:55:54,363 (Müzik) 1445 01:55:55,180 --> 01:56:03,002 (Müzik - Duygusal) 1446 01:56:17,273 --> 01:56:24,997 (Müzik - Duygusal) 1447 01:56:25,951 --> 01:56:33,908 (Müzik - Hareketli) 1448 01:56:49,019 --> 01:56:56,953 (Müzik - Hareketli) 1449 01:57:04,498 --> 01:57:05,616 Bismillah. 1450 01:57:06,006 --> 01:57:09,675 (Müzik - Gerilim) 1451 01:57:10,311 --> 01:57:13,168 (Boğulma sesi) 1452 01:57:13,986 --> 01:57:20,827 (Müzik - Gerilim) 1453 01:57:21,054 --> 01:57:23,205 (Boğulma sesi) 1454 01:57:23,998 --> 01:57:31,826 (Müzik - Gerilim) 1455 01:57:34,830 --> 01:57:37,224 (Padişah dış ses) Pespaye ettiniz hainleri sağ olun. 1456 01:57:37,711 --> 01:57:38,964 (Efekt sesi) 1457 01:57:42,219 --> 01:57:43,970 Amca Sultanımın canına kıyan... 1458 01:57:44,394 --> 01:57:48,115 ...bütün bu olanlara mevkii, makam için göz yuman kim varsa... 1459 01:57:48,409 --> 01:57:51,243 ...geceleri rahat uyuyamayacak. 1460 01:57:53,313 --> 01:57:57,131 Şimdi geriye amcamın mallarını yağmalayan bankerlerle... 1461 01:57:57,527 --> 01:58:00,924 ...biraderimiz Murat'ı hâlâ tahta çıkarma sevdasında olanlar var. 1462 01:58:02,059 --> 01:58:04,945 (Padişah) Onların da yirmi dört saat takip edilmesini istiyorum Mustafa. 1463 01:58:05,287 --> 01:58:06,768 Emredersiniz Sultan'ım. 1464 01:58:08,009 --> 01:58:16,171 (Müzik) 1465 01:58:18,198 --> 01:58:21,488 (Akbar) Mustafa ibreti âlem olsun diye iki pehlivanı öldürmüş. 1466 01:58:22,492 --> 01:58:23,444 (Akbar) Miloş? 1467 01:58:24,151 --> 01:58:25,079 (Yüce Efendi) Doğru. 1468 01:58:26,705 --> 01:58:28,678 Hani yanlarında koruma vardı? 1469 01:58:29,277 --> 01:58:31,308 (Akbar) Zozan'ı da sağ yakalamışlar. 1470 01:58:32,467 --> 01:58:34,201 Zozan ne biliyor Miloş? 1471 01:58:34,634 --> 01:58:36,378 Hiçbir şey bilmiyor. 1472 01:58:37,531 --> 01:58:40,573 Konuşunca anlayacağız bakalım ne bilip bilmediğini. 1473 01:58:40,990 --> 01:58:45,181 (Müzik) 1474 01:58:45,554 --> 01:58:47,832 Server şimdi gazete de şöyle bir haber yapıyoruz. 1475 01:58:48,070 --> 01:58:51,076 Meşrutiyeti içine sindiremeyen Padişah... 1476 01:58:51,276 --> 01:58:54,757 ...katillerden oluşan bir teşkilat kurmaya hazırlanıyor. 1477 01:58:56,205 --> 01:59:00,142 Efendi Cemil sen de İngiliz sefirle konuş Mithat Paşa'ya gidip... 1478 01:59:00,792 --> 01:59:05,633 ...Mustafa ve Ali'nin kendilerine saldırmak ve tehdit etmekle suçlasın. 1479 01:59:05,943 --> 01:59:08,004 Burası eşkıya yurdu mu desin? 1480 01:59:10,411 --> 01:59:11,547 Paşa'dan... 1481 01:59:12,705 --> 01:59:15,663 ...Mustafa ve Ali'nin derdestini istesin. 1482 01:59:15,967 --> 01:59:19,713 (Müzik - Gerilim) 1483 01:59:20,999 --> 01:59:28,980 (Ortam sesi) (Kuş cıvıltısı sesi) 1484 01:59:38,599 --> 01:59:41,282 (Gazeteci çocuk) Yazıyor! Yazıyor! 1485 01:59:41,345 --> 01:59:45,645 (Gazeteci çocuk) İstanbul'da terör estiren gizemli teşkilatı yazıyor! 1486 01:59:45,853 --> 01:59:50,192 (Gazeteci çocuk) Katillerin sokaklarımızda kol gezdiğini yazıyor! 1487 01:59:50,385 --> 01:59:57,318 (Gazeteci çocuk) Yazıyor! Yazıyor! İstanbul'da terör estiren gizemli teşkilatı yazıyor! 1488 01:59:58,492 --> 02:00:01,970 (Padişah) Doğru düzgün haber yapan gazetelerin çıkmasına yardım etmeliyiz. 1489 02:00:02,667 --> 02:00:05,197 (Padişah) Yoksa bu itibar suikastları devam edecek. 1490 02:00:06,659 --> 02:00:08,156 (Padişah) Kısacası Feriha Hanım... 1491 02:00:09,461 --> 02:00:11,905 ...sizden gazete çıkarmanızı istiyorum. 1492 02:00:13,985 --> 02:00:15,038 Ah! 1493 02:00:15,898 --> 02:00:19,373 Benim fikirlerim sizin fikirlerinizle uyuşmaz Sultan'ım 1494 02:00:20,112 --> 02:00:21,143 Affedin. 1495 02:00:22,175 --> 02:00:26,040 (Müzik) 1496 02:00:26,500 --> 02:00:28,699 Siz beni yanlış anladınız Feriha Hanım. 1497 02:00:30,603 --> 02:00:32,293 (Padişah) Ben fikirdaş aramıyorum. 1498 02:00:33,079 --> 02:00:34,706 Gerçeği arıyorum. 1499 02:00:35,762 --> 02:00:38,168 Siz gerçeği yazın yeter. 1500 02:00:38,984 --> 02:00:46,972 (Müzik) 1501 02:00:49,999 --> 02:00:51,155 (Farah) Kaç kişi? 1502 02:00:52,173 --> 02:00:54,561 (Sessizlik) 1503 02:00:54,824 --> 02:00:56,730 (Farah) Kaç kişiyi öldürdün? 1504 02:00:56,990 --> 02:01:01,491 (Müzik) 1505 02:01:01,737 --> 02:01:04,416 (Farah) Kaç kişiyi daha öldüreceksin? 1506 02:01:04,999 --> 02:01:11,014 (Müzik) 1507 02:01:11,551 --> 02:01:13,261 (Farah) Beni de mi öldürecektin? 1508 02:01:16,035 --> 02:01:21,068 Ben senin kardeşinim Zozan, biz birlikte büyüdük, beni kimin için öldürecektin? 1509 02:01:21,482 --> 02:01:25,188 (Müzik) 1510 02:01:25,371 --> 02:01:26,954 Çocuktuk Zozan. 1511 02:01:27,490 --> 02:01:30,355 (Müzik) 1512 02:01:30,751 --> 02:01:32,520 (Farah) Hiçbir şey hatırlamıyorduk. 1513 02:01:34,132 --> 02:01:36,394 Bize ne denildiyse ona inandık. 1514 02:01:39,195 --> 02:01:41,500 (Farah) Ama artık büyüdük. 1515 02:01:42,997 --> 02:01:46,719 (Müzik) 1516 02:01:47,187 --> 02:01:49,658 Gerçek adını merak etmiyor musun? 1517 02:01:53,306 --> 02:01:56,398 Gerçek anneni babanı merak etmiyor musun? 1518 02:01:59,338 --> 02:02:00,645 (Farah) Ha Zozan? 1519 02:02:04,099 --> 02:02:06,136 Ben sana yardım edebilirim. 1520 02:02:08,512 --> 02:02:10,268 (Farah) Söz veriyorum. 1521 02:02:10,409 --> 02:02:12,123 (Ağlama sesi) 1522 02:02:12,441 --> 02:02:16,046 (Farah) Çocukluğumuzdaki gibi sana yardım edebilirim. 1523 02:02:17,171 --> 02:02:21,694 (Müzik) 1524 02:02:22,869 --> 02:02:25,919 (Cemil) Mithat Paşa birazdan Sultanın yanına çıkacak. 1525 02:02:26,694 --> 02:02:28,988 (Cemil) Siz de peşinden gideceksiniz. 1526 02:02:29,305 --> 02:02:32,511 Mustafa ve Ali’nin sefarethaneye gizlice girip... 1527 02:02:33,075 --> 02:02:35,803 ...canınıza kast ettiğini söyleyeceksiniz. 1528 02:02:36,956 --> 02:02:41,788 Muhtemelen Sultan, Ali ve Mustafa'yla olan irtibatını reddedecek. 1529 02:02:42,424 --> 02:02:46,258 Siz de dost ve müttefik bir ülkenin... 1530 02:02:46,511 --> 02:02:52,089 ...sefirine yapılan bu hain saldırının faillerinin bir an önce yakalanacağından... 1531 02:02:52,352 --> 02:02:55,084 ...emin olduğunuzu dile getireceksiniz. 1532 02:02:56,122 --> 02:03:00,438 (Cemil) Merak etmeyin Mithat Paşa da sizi bu konuda destekleyecek. 1533 02:03:01,344 --> 02:03:07,494 Böylece Sultan'ın Mustafa ve Ali'nin derdesti konusunda... 1534 02:03:08,360 --> 02:03:10,582 ...köşeye sıkıştırmış olacağız. 1535 02:03:11,447 --> 02:03:13,018 Sefir Efendi. 1536 02:03:13,518 --> 02:03:17,232 (Müzik) 1537 02:03:17,581 --> 02:03:18,593 Tamam. 1538 02:03:19,478 --> 02:03:25,255 (Müzik) 1539 02:03:26,640 --> 02:03:27,592 Yapamam Farah. 1540 02:03:27,888 --> 02:03:30,205 (Nefes sesi) 1541 02:03:32,063 --> 02:03:33,527 (Zozan) Yapamam Farah. 1542 02:03:36,992 --> 02:03:39,045 (Zozan) Artık yeni bir hayat kuramam. 1543 02:03:40,285 --> 02:03:41,714 (Farah) Kurabilirsin. 1544 02:03:43,889 --> 02:03:46,107 Bak ben de kurmaya çalışıyorum. 1545 02:03:47,833 --> 02:03:49,312 Kurabilirsin. 1546 02:03:51,746 --> 02:03:53,226 (Farah) Ben sana yardım ederim. 1547 02:03:54,254 --> 02:03:56,138 Anneni, babanı buluruz. 1548 02:03:56,714 --> 02:03:59,495 Seni gerçekten seven insanları buluruz. 1549 02:04:01,095 --> 02:04:02,534 (Farah) Güven bana. 1550 02:04:04,627 --> 02:04:06,610 (Ağlama sesi) 1551 02:04:06,905 --> 02:04:08,402 Bulur muyuz gerçekten? 1552 02:04:09,476 --> 02:04:11,575 Sana söz veriyorum. 1553 02:04:16,174 --> 02:04:17,398 (Tetik çekme sesi) 1554 02:04:18,547 --> 02:04:19,771 (Zozan) Çıkar onu. 1555 02:04:20,301 --> 02:04:21,525 (Farah) Dışarı çık 1556 02:04:22,857 --> 02:04:24,081 (Farah) Dışarı çık 1557 02:04:24,984 --> 02:04:32,973 (Müzik) 1558 02:04:46,964 --> 02:04:48,697 Bulsam ne olacak Farah? 1559 02:04:51,393 --> 02:04:54,649 Ben sevdiklerimi öldürdüm, kardeşlerimi! 1560 02:04:58,036 --> 02:04:59,174 Kardeşlerim. 1561 02:05:00,266 --> 02:05:02,728 Yüzleri gözümün önünden gitmiyor hâlâ! 1562 02:05:03,917 --> 02:05:05,795 Ben masum insanları öldürdüm! 1563 02:05:06,115 --> 02:05:07,348 (Zozan) Katlettim! 1564 02:05:08,925 --> 02:05:10,490 Ben bu acıya dayanamam. 1565 02:05:12,862 --> 02:05:14,762 Sen nasıl dayanıyorsun Farah? 1566 02:05:15,013 --> 02:05:19,386 (Müzik) 1567 02:05:19,664 --> 02:05:21,235 Ben bu acıyla yaşayamam. 1568 02:05:21,593 --> 02:05:22,983 Yapma!.. 1569 02:05:23,331 --> 02:05:24,555 (Tetik çekme sesi) 1570 02:05:24,958 --> 02:05:28,672 (Müzik - Duygusal) 1571 02:05:28,990 --> 02:05:30,146 (Yere düşme sesi) 1572 02:05:30,490 --> 02:05:38,438 (Müzik - Duygusal) 1573 02:05:45,593 --> 02:05:46,477 (Ağlama sesi) 1574 02:05:46,990 --> 02:05:49,585 (Müzik - Duygusal) 1575 02:05:49,720 --> 02:05:53,358 Sen, sen hayata dönünce o devam ediyor. 1576 02:05:55,458 --> 02:05:58,198 Ben annemi buldum, babamı buldum. 1577 02:05:58,831 --> 02:06:00,839 Hatta birini bile sevdim. 1578 02:06:00,839 --> 02:06:03,236 (Ağlama sesi) 1579 02:06:03,837 --> 02:06:06,060 (Farah) Güven bana. 1580 02:06:06,504 --> 02:06:08,868 (Müzik - Duygusal) 1581 02:06:09,012 --> 02:06:11,227 (Farah) Lütfen güven bana. 1582 02:06:13,456 --> 02:06:15,911 (Mithat) Maliyenin durumu felaket Sultan'ım. 1583 02:06:16,607 --> 02:06:19,470 (Mithat) İngilizlerle mali bir anlaşma yapmak zorundayız. 1584 02:06:20,028 --> 02:06:24,075 (Müzik) 1585 02:06:24,568 --> 02:06:26,401 Dışarıdan borç alacağımıza... 1586 02:06:26,687 --> 02:06:29,903 ...mevcut masrafları kısmamız daha münasip Paşa. 1587 02:06:30,782 --> 02:06:33,701 Gerekirse bazı giderler benim hassamdan karşılansın. 1588 02:06:34,187 --> 02:06:37,020 Lakin şimdilik dışarıdan borç alınmayacak. 1589 02:06:37,070 --> 02:06:39,604 -Ama Sultan'ım. -Kararım kesin Paşa! 1590 02:06:41,443 --> 02:06:42,924 Başüstüne. (Kapı vurulma sesi) 1591 02:06:43,308 --> 02:06:44,532 (Kapı açılma sesi) 1592 02:06:47,626 --> 02:06:50,376 İngiliz sefiri sizinle görüşmek isterler Sultan'ım. 1593 02:06:51,689 --> 02:06:52,801 Bu ne cüret? 1594 02:06:53,205 --> 02:06:54,374 Randevusu yok ki. 1595 02:06:54,657 --> 02:06:56,268 Mesele çok mühim Sultan'ım. 1596 02:06:56,355 --> 02:06:59,542 Birileri sefarete girip elçinin canına kast etmiş. 1597 02:07:01,760 --> 02:07:02,879 Alın içeri. 1598 02:07:03,490 --> 02:07:09,371 (Müzik - Gerilim) 1599 02:07:09,823 --> 02:07:11,053 Sultan'ım. 1600 02:07:13,363 --> 02:07:15,385 Sefir Efendi? 1601 02:07:16,720 --> 02:07:21,407 Bizi şahsen görmenizi gerektirecek kadar mühim mesele neymiş, bilmek isterim. 1602 02:07:23,212 --> 02:07:26,597 Filinta Mustafa ve Bıçak Ali Sultan'ım. 1603 02:07:27,077 --> 02:07:28,682 Canıma kast ettiler. 1604 02:07:29,529 --> 02:07:34,681 Hiç merak buyurmayın Sefir Hazretleri, ölü ya da diri en kısa zamanda yakalarız ikisini de. 1605 02:07:35,140 --> 02:07:36,613 Dirilerine gerek yok. 1606 02:07:36,886 --> 02:07:38,378 Ölüleri bize yeter. 1607 02:07:38,473 --> 02:07:40,103 Nazır Paşa!.. 1608 02:07:42,671 --> 02:07:45,655 Anlaşılan biraderimiz Murat Han zamanında alışmışsınız... 1609 02:07:45,655 --> 02:07:47,783 ...Sultanın yanında böyle destursuz konuşmaya!.. 1610 02:07:50,658 --> 02:07:53,544 Ancak ben biraderime benzemem! 1611 02:07:55,110 --> 02:07:57,372 A- a-af buyurun Sultan'ım ben... 1612 02:07:57,792 --> 02:08:05,789 (Müzik - Gerilim) 1613 02:08:06,996 --> 02:08:08,921 Gereken yapılacak Sefir Efendi. 1614 02:08:09,250 --> 02:08:09,998 Rahat olun. 1615 02:08:10,353 --> 02:08:12,686 (Müzik - Gerilim) 1616 02:08:12,829 --> 02:08:14,143 Çıkın hepiniz! 1617 02:08:14,988 --> 02:08:22,935 (Müzik - Gerilim) 1618 02:08:29,427 --> 02:08:30,939 (Kapı kapanma sesi) 1619 02:08:31,998 --> 02:08:39,929 (Müzik - Gerilim) 1620 02:08:47,990 --> 02:08:49,969 (Kuş cıvıltısı sesi) 1621 02:08:51,196 --> 02:08:52,501 (Akbar) Ejder... 1622 02:08:53,498 --> 02:08:54,914 ...senin görevin... 1623 02:08:55,800 --> 02:08:57,705 ...Çerkez Hasan'ın yeğeni... 1624 02:08:58,252 --> 02:08:59,692 ...Galip'i öldürmek. 1625 02:09:00,062 --> 02:09:01,187 Emredersiniz efendim. 1626 02:09:01,187 --> 02:09:02,250 (Efekt sesi) 1627 02:09:02,250 --> 02:09:03,208 (Silah sesi) 1628 02:09:03,813 --> 02:09:04,879 Leyla... 1629 02:09:06,091 --> 02:09:07,337 ...senin görevin... 1630 02:09:08,551 --> 02:09:11,564 ...Farah ve Zozan'ı zehirlemek. 1631 02:09:15,781 --> 02:09:17,788 Büyük bir zevkle Efendi Akbar. 1632 02:09:18,567 --> 02:09:24,074 Yarın akşam Farah'a sanki Mustafa çağırıyormuş gibi bir haber yolla. 1633 02:09:25,416 --> 02:09:27,437 (Akbar) Zozan'ı da yanında getirsin. 1634 02:09:29,439 --> 02:09:30,362 Tamam. 1635 02:09:33,122 --> 02:09:37,809 (Akbar) Hazırlayacağın zehir öyle bir şey olmalı ki Leyla. 1636 02:09:40,986 --> 02:09:44,603 İnsanı ağır ağır öldürmeli. 1637 02:09:46,176 --> 02:09:49,707 (Müzik) 1638 02:09:50,366 --> 02:09:52,358 Böylece kimse senden şüphelenmeyecek. 1639 02:09:53,517 --> 02:09:58,679 Farah ve Zozan zehirlendikten iki gün sonra ölmeliler. 1640 02:10:00,009 --> 02:10:01,143 Başüstüne. 1641 02:10:02,366 --> 02:10:04,039 (Efekt sesi) 1642 02:10:04,485 --> 02:10:12,458 (Müzik - Gerilim) 1643 02:10:21,297 --> 02:10:22,249 (Akbar) Cemil. 1644 02:10:24,337 --> 02:10:29,972 Senin görevinse Edmound Sultan’ı araştıran Ali’yi yakalamak. 1645 02:10:32,559 --> 02:10:35,234 (Efekt sesi) 1646 02:10:38,093 --> 02:10:40,125 (Efekt sesi) 1647 02:10:40,511 --> 02:10:48,169 (Müzik - Gerilim) 1648 02:10:48,255 --> 02:10:49,877 (Kapı açılma sesi) 1649 02:10:51,072 --> 02:10:52,229 (Kapı kapanma sesi) 1650 02:10:52,992 --> 02:11:00,977 (Müzik - Gerilim) 1651 02:11:02,859 --> 02:11:05,874 (Vurma sesi) 1652 02:11:06,470 --> 02:11:14,390 (Müzik) 1653 02:11:29,664 --> 02:11:37,631 (Müzik - Piyano) 1654 02:11:51,968 --> 02:11:56,397 (Müzik - Piyano) 1655 02:11:56,516 --> 02:12:01,799 Peki Mustafa, Mustafa için bir plan yaptın mı Efendi Akbar? 1656 02:12:02,286 --> 02:12:03,594 Mustafa? 1657 02:12:04,849 --> 02:12:08,788 Mustafa'yla bizzat kendim ilgileneceğim Miloş. 1658 02:12:09,190 --> 02:12:11,459 (Müzik - Piyano) 1659 02:12:11,595 --> 02:12:13,581 Çünkü senin başarısızlıklarından... 1660 02:12:14,571 --> 02:12:15,932 (Kapak kapatma sesi) 1661 02:12:16,817 --> 02:12:18,575 ...sıkıldım artık. 1662 02:12:19,547 --> 02:12:21,356 (Kuş cıvıltısı sesi) 1663 02:12:26,094 --> 02:12:27,286 (Kapak açma sesi) 1664 02:12:28,554 --> 02:12:29,569 (Kapı açılma sesi) 1665 02:12:29,569 --> 02:12:31,299 (Müzik - Piyano) 1666 02:12:31,450 --> 02:12:32,743 (Kapı kapanma sesi) 1667 02:12:32,982 --> 02:12:40,889 (Müzik - Piyano) 1668 02:12:41,236 --> 02:12:44,296 (Kuş cıvıltısı sesi) 1669 02:12:44,696 --> 02:12:48,330 (Ortam sesi) 1670 02:12:48,664 --> 02:12:56,547 (Müzik) 1671 02:12:57,461 --> 02:13:00,296 -(Mustafa) Solomon Bey? -(Akbar) Ahmet Ekrem Bey? 1672 02:13:04,977 --> 02:13:08,477 Bana yapacağınız karlı iş teklifi nedir Ekrem Bey? 1673 02:13:09,398 --> 02:13:11,935 Elimde Fatih Sultan Mehmet'in kılıcı var. 1674 02:13:13,255 --> 02:13:16,808 Sizin gibi bir koleksiyoncunun bununla ilgilenebileceğini düşündüm. 1675 02:13:17,771 --> 02:13:19,717 Şüphesiz ilgilenirim. 1676 02:13:19,717 --> 02:13:20,709 (Nefes sesi) 1677 02:13:20,709 --> 02:13:23,170 (Akbar) Yalnız gerçekliğinden emin olmam lazım. 1678 02:13:24,701 --> 02:13:29,147 Akşam kılıcı getirin bende bir uzman çağırıyım, fiyatını daha sonra konuşuruz, olur mu? 1679 02:13:29,820 --> 02:13:31,453 Hay hay. 1680 02:13:32,200 --> 02:13:39,958 (Müzik) 1681 02:13:55,607 --> 02:13:56,423 Ali abi bak. 1682 02:13:57,004 --> 02:14:00,234 (Müzik) 1683 02:14:00,552 --> 02:14:02,328 Edmound Sultan. 1684 02:14:02,742 --> 02:14:04,697 Burada yazdığına göre ölmüş. 1685 02:14:05,496 --> 02:14:11,059 (Müzik) 1686 02:14:11,599 --> 02:14:13,573 (Ali dış ses) Dünyanın sayılı zenginlerinden... 1687 02:14:14,178 --> 02:14:17,264 ...Edmound Sultan'la evlendi. 1688 02:14:17,908 --> 02:14:20,327 (Ali dış ses) Edmound'un şüpheli ölümünden sonra... 1689 02:14:20,803 --> 02:14:23,686 ...dünyanın en zengin kadınlarından birisi oldu. 1690 02:14:24,009 --> 02:14:27,461 (Müzik) 1691 02:14:27,580 --> 02:14:29,363 (Efekt sesi) (Vurma sesi) 1692 02:14:30,009 --> 02:14:36,024 (Müzik) 1693 02:14:36,719 --> 02:14:38,012 (Kapı kırılma sesi) 1694 02:14:38,703 --> 02:14:39,917 (Çığlık sesi) 1695 02:14:40,806 --> 02:14:42,082 (Erkek ses) Sakin! 1696 02:14:42,195 --> 02:14:43,282 (Erkek ses) Sakin! 1697 02:14:43,735 --> 02:14:45,436 (Erkek ses) Sakin! Sakin. 1698 02:14:46,012 --> 02:14:52,051 (Müzik - Gerilim) 1699 02:14:52,556 --> 02:14:54,739 (Erkek) Kızın yaşamasını istiyorsan... 1700 02:14:57,937 --> 02:15:00,113 ...sakın Ali. 1701 02:15:00,485 --> 02:15:08,413 (Müzik - Gerilim) 1702 02:15:09,405 --> 02:15:10,629 (Bıçak düşme sesi) 1703 02:15:11,484 --> 02:15:19,470 (Müzik - Gerilim) 1704 02:15:36,436 --> 02:15:37,933 (Tabak çanak sesi) 1705 02:15:41,214 --> 02:15:42,458 (Leyla) Dadıcığım... 1706 02:15:43,524 --> 02:15:45,436 ...sen biraz baharat getirir misin? 1707 02:15:45,857 --> 02:15:46,863 Tabii kızım. 1708 02:15:49,008 --> 02:15:54,503 (Müzik - Gerilim) 1709 02:15:54,654 --> 02:15:56,175 (Efekt sesi) 1710 02:15:56,995 --> 02:15:59,780 (Müzik - Gerilim) 1711 02:15:59,947 --> 02:16:01,385 (Efekt sesi) 1712 02:16:01,997 --> 02:16:09,995 (Efekt sesi) 1713 02:16:25,001 --> 02:16:32,918 (Müzik - Gerilim) 1714 02:16:33,126 --> 02:16:37,840 (At arabası sesi) 1715 02:16:40,522 --> 02:16:41,610 (dadı) Al kızım. 1716 02:16:43,085 --> 02:16:46,212 Ben bunları önden götüreyim, sen bizimkileri getirirsin. 1717 02:16:46,450 --> 02:16:47,654 Tamam kızım. 1718 02:16:47,999 --> 02:16:55,934 (Müzik - Gerilim) 1719 02:17:13,982 --> 02:17:16,284 (Müzik - Gerilim) 1720 02:17:16,712 --> 02:17:18,277 (Farah) Mustafa nerede? 1721 02:17:21,958 --> 02:17:22,947 (Leyla) Buyurun. 1722 02:17:26,505 --> 02:17:34,499 (Müzik - Gerilim) 1723 02:17:35,120 --> 02:17:36,530 Sen içmiyor musun? 1724 02:17:37,334 --> 02:17:38,867 İçeceğim ben de. 1725 02:17:39,523 --> 02:17:46,296 (Müzik - Gerilim) 1726 02:17:46,965 --> 02:17:48,121 Al bakalım kızım. 1727 02:17:48,981 --> 02:17:56,916 (Müzik - Gerilim) 1728 02:18:12,007 --> 02:18:19,924 (Müzik - Gerilim) 1729 02:18:29,930 --> 02:18:32,181 (Demir vurma sesi) 1730 02:18:33,367 --> 02:18:34,591 (Demir vurma sesi) 1731 02:18:36,573 --> 02:18:38,994 (Demir vurma sesi) 1732 02:18:39,200 --> 02:18:39,700 Pişt! 1733 02:18:40,160 --> 02:18:40,840 Pişt pişt! 1734 02:18:41,691 --> 02:18:42,191 Bıçak! 1735 02:18:43,175 --> 02:18:44,260 Bıçak! 1736 02:18:44,771 --> 02:18:45,859 (Gardiyan) Pişt! 1737 02:18:50,450 --> 02:18:52,015 Beni buraya attınız ya. 1738 02:18:53,648 --> 02:18:55,333 Gerçekten çok üzüldüm. 1739 02:18:55,782 --> 02:18:56,627 Gerçekten. 1740 02:18:57,259 --> 02:18:59,436 Çok üzüldüm, ben de çok üzüldüm. 1741 02:18:59,861 --> 02:19:02,051 Koskoca bıçak oldu kör bıçak. 1742 02:19:02,052 --> 02:19:02,868 (Gülme sesi) 1743 02:19:03,830 --> 02:19:06,281 İleride bunun musikisini yaparlar, ben sana diyeyim. 1744 02:19:06,980 --> 02:19:08,528 Tam musikilik. (Gülme sesi) 1745 02:19:09,654 --> 02:19:13,511 (Müzik) 1746 02:19:13,876 --> 02:19:16,089 Şu anda bana bu kadar yakınsın ya. 1747 02:19:17,272 --> 02:19:19,216 Senin o boynunu paramparça yaparım. 1748 02:19:19,264 --> 02:19:23,510 (Müzik - Gerilim) 1749 02:19:23,662 --> 02:19:24,899 Tanıdım seni. 1750 02:19:26,701 --> 02:19:28,313 Unutmayacağım yüzünü. 1751 02:19:29,004 --> 02:19:32,089 Ne paşalar gördü burası, ne Ruhi Paşalar, ne Çerkez Paşalar. 1752 02:19:32,258 --> 02:19:35,578 (Gardiyan) Görüşeceğiz seninle görüşeceğiz, kör Bıçak Ali. 1753 02:19:36,130 --> 02:19:37,582 Kör Bıçak Ali! 1754 02:19:38,663 --> 02:19:40,047 (Demir vurma sesi) 1755 02:19:40,504 --> 02:19:47,845 (Müzik - Gerilim) 1756 02:19:57,102 --> 02:19:58,201 Faytoncu! 1757 02:19:59,031 --> 02:20:00,324 Niye burada durduk? 1758 02:20:00,991 --> 02:20:04,546 (Müzik - Gerilim) 1759 02:20:04,888 --> 02:20:06,112 (Tetik çekme sesi) 1760 02:20:06,485 --> 02:20:10,000 (Müzik - Gerilim) 1761 02:20:10,794 --> 02:20:12,506 Sana söylüyorum Faytoncu! 1762 02:20:12,722 --> 02:20:14,163 Niye burada durduk? 1763 02:20:14,960 --> 02:20:20,614 (Müzik - Gerilim) 1764 02:20:21,171 --> 02:20:22,395 (Kapı açılma sesi) 1765 02:20:23,011 --> 02:20:28,928 (Müzik - Gerilim) 1766 02:20:29,126 --> 02:20:31,169 Yolun sonuna geldik Kadı Efendi. 1767 02:20:31,602 --> 02:20:32,694 İn aşağıya! 1768 02:20:32,999 --> 02:20:36,625 (Müzik - Gerilim) 1769 02:20:36,840 --> 02:20:38,008 Sen de kimsin? 1770 02:20:38,991 --> 02:20:44,102 (Müzik - Gerilim) 1771 02:20:44,650 --> 02:20:45,761 Bak gözlerime. 1772 02:20:46,150 --> 02:20:47,540 Belki tanırsın? 1773 02:20:49,682 --> 02:20:51,026 İyi bak ulan. 1774 02:20:51,349 --> 02:20:53,218 Çerkez Hasan'ın gözleri bunlar. 1775 02:20:54,198 --> 02:20:55,682 (Kadı dış ses) Çerkez Hasan... 1776 02:20:56,261 --> 02:20:58,399 ...seni idama mahkûm ediyorum. 1777 02:20:59,317 --> 02:21:03,060 Bir Çerkez Hasan ölür, bin tane dirilir! 1778 02:21:03,904 --> 02:21:05,931 (Hasan) Allah halkımızın yanındadır. 1779 02:21:06,523 --> 02:21:08,856 (Hasan) Allah bu halkın yanındadır. 1780 02:21:08,975 --> 02:21:11,221 (Rabarba) 1781 02:21:11,991 --> 02:21:19,296 (Müzik - Gerilim) 1782 02:21:19,621 --> 02:21:20,845 (Tetik çekme sesi) 1783 02:21:21,796 --> 02:21:23,081 (Padre Ejder) At silahını. 1784 02:21:26,256 --> 02:21:27,149 At!.. 1785 02:21:28,002 --> 02:21:35,968 (Müzik - Gerilim) 1786 02:21:49,975 --> 02:21:57,956 (Müzik - Gerilim) 1787 02:22:13,018 --> 02:22:20,993 (Müzik devam ediyor) 1788 02:22:36,005 --> 02:22:42,949 (Müzik - Gerilim) 1789 02:22:43,446 --> 02:22:44,670 (Kapı açılma sesi) 1790 02:22:45,978 --> 02:22:53,974 (Müzik - Gerilim) 1791 02:23:09,033 --> 02:23:16,969 (Müzik - Gerilim) 1792 02:23:32,004 --> 02:23:39,923 (Müzik devam ediyor) 1793 02:23:54,988 --> 02:24:02,970 (Müzik - Gerilim) 1794 02:24:13,319 --> 02:24:14,693 (Düşme sesi) 1795 02:24:15,998 --> 02:24:23,921 (Müzik - Gerilim) 1796 02:24:38,969 --> 02:24:44,699 (Müzik - Gerilim) 1797 02:24:49,844 --> 02:24:57,841 Bu dizinin betimlemesi Maya Film tarafından Sesli Betimleme Derneği'ne yaptırılmıştır. 1798 02:24:58,992 --> 02:25:05,436 www.seslibetimlemedernegi.com 1799 02:25:06,503 --> 02:25:12,010 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Argüç 1800 02:25:12,995 --> 02:25:18,994 Seslendiren: Emine Kolivar 1801 02:25:19,979 --> 02:25:27,958 Alt Yazı: Feride Tezcan / Gökberk Yılmaz Nuray Ünal 1802 02:25:28,998 --> 02:25:35,545 İşaret Dili: Müjde Kolçak 1803 02:25:36,511 --> 02:25:43,511 Son Kontrol: Fulya Akbaba/ Dolunay Ünal / Samet Demirtaş 1804 02:25:44,510 --> 02:25:51,565 Teknik Yapım: Murat Çağlar Özçelik / Ayşe Gündağ 1805 02:25:52,006 --> 02:25:54,990 (Müzik - Jenerik) 1806 02:25:55,999 --> 02:26:03,923 (Sessizlik) 1807 02:26:06,983 --> 02:26:14,938 (Sessizlik) 1808 02:26:18,000 --> 02:26:27,463 (Sessizlik) 1809 02:26:29,844 --> 02:26:32,169 (Pir ses) Euzubillahimineşşeytanirracim... 1810 02:26:32,169 --> 02:26:33,285 (Silah sesi) 1811 02:26:33,534 --> 02:26:35,183 (Pir dış ses) ... Bismillahirahmanirahim. 1812 02:26:35,183 --> 02:26:39,025 Teşkilatın ilk toplantısını Allah'ın izni ile başlatıyorum. 1813 02:26:41,241 --> 02:26:44,933 (Padişah dış ses) Hepsinin ama hepsinin ibreti âlem için. 1814 02:26:45,725 --> 02:26:47,490 Sultan'ın selamını getirdim. 1815 02:26:47,550 --> 02:26:50,075 (Gazeteci çocuk) Yazıyor! Yazıyor! 1816 02:26:50,177 --> 02:26:54,369 (Gazeteci çocuk) İstanbul'da terör estiren gizemli teşkilatı yazıyor! 1817 02:26:55,018 --> 02:26:58,537 Ölüler ölümden korkmaz Akbar! 1818 02:26:58,587 --> 02:27:00,754 (Mustafa dış ses) Bu topraklar üzerinde oyun oynamaya kalkışan... 1819 02:27:00,754 --> 02:27:02,866 ...herkes cehennemde yerini alacak. 1820 02:27:03,071 --> 02:27:06,404 (Efekt sesi)