1 -00:00:05,100 --> -00:00:03,010 Female Prime Minister 2 -00:00:02,140 --> 00:00:00,910 Episode 31 3 00:00:00,980 --> 00:00:01,980 Who is so cruel? 4 00:00:02,780 --> 00:00:03,860 Look what they have done to Lu Zhen 5 00:00:03,900 --> 00:00:04,950 I hear that she's gonna die 6 00:00:05,020 --> 00:00:05,990 No 7 00:00:06,020 --> 00:00:06,990 I went to Xiuwen Hall 8 00:00:07,020 --> 00:00:07,940 to see her just now 9 00:00:07,980 --> 00:00:09,790 She has come around 10 00:00:09,860 --> 00:00:10,940 but she can't talk yet 11 00:00:11,020 --> 00:00:11,990 Xiuwen Hall? 12 00:00:12,020 --> 00:00:12,990 Prince Changguang 13 00:00:13,020 --> 00:00:13,990 did bring her back? 14 00:00:14,020 --> 00:00:15,780 Yes 15 00:00:15,820 --> 00:00:16,790 And she is resting 16 00:00:16,820 --> 00:00:17,820 in the room of Prince Changguang 17 00:00:17,860 --> 00:00:18,860 Really? Are you kidding? 18 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 Lu Zhen 19 00:00:19,940 --> 00:00:20,940 can't talk 20 00:00:20,980 --> 00:00:22,790 but she can write 21 00:00:22,860 --> 00:00:23,990 She had some medicine before sleeping 22 00:00:23,980 --> 00:00:25,820 When she wakes up tomorrow morning 23 00:00:25,860 --> 00:00:26,940 She will be able to write the name 24 00:00:27,020 --> 00:00:28,860 of those bad guys 25 00:00:28,940 --> 00:00:30,020 How does she know their names? 26 00:00:30,820 --> 00:00:31,900 Thank god 27 00:00:31,940 --> 00:00:32,990 When the rocks were falling down 28 00:00:33,020 --> 00:00:34,860 the bad guy failed to run away 29 00:00:34,900 --> 00:00:36,870 He rediscovered his conscience 30 00:00:36,860 --> 00:00:37,860 He told Lu Zhen 31 00:00:37,900 --> 00:00:38,950 the name of his boss 32 00:00:39,860 --> 00:00:40,030 Oh 33 00:00:46,860 --> 00:00:47,980 But the rocks were big and heavy 34 00:00:48,820 --> 00:00:50,790 How could she survive? 35 00:00:54,820 --> 00:00:54,940 My dad said 36 00:00:54,980 --> 00:00:55,900 that Iv guy 37 00:00:55,940 --> 00:00:56,910 disappeared after trying to kill Lu Zhen 38 00:00:57,860 --> 00:00:57,980 I thought he would follow his plan 39 00:00:58,020 --> 00:00:59,910 and ran away 40 00:01:01,940 --> 00:01:03,940 How come he got caught? 41 00:01:04,900 --> 00:01:06,980 No. Can't let her wake up 42 00:01:23,020 --> 00:01:23,990 Wait 43 00:01:33,820 --> 00:01:34,790 Xue 44 00:01:35,020 --> 00:01:36,940 Fangyi Xu has been waiting for you 45 00:01:36,980 --> 00:01:38,870 Why are you still here? 46 00:01:41,980 --> 00:01:42,980 I'm sorry 47 00:01:43,020 --> 00:01:44,860 Lu Zhen saved me before 48 00:01:44,980 --> 00:01:46,950 I just want to see what's going on 49 00:01:48,020 --> 00:01:49,910 Come on, follow me 50 00:02:01,860 --> 00:02:02,030 Madame 51 00:02:05,860 --> 00:02:06,780 Madame 52 00:02:10,940 --> 00:02:12,940 Let go of her. Yes 53 00:02:17,900 --> 00:02:19,020 You tried to kill Lu Zhen? 54 00:02:20,900 --> 00:02:22,980 No. Stop 55 00:02:23,020 --> 00:02:24,990 Stop lying 56 00:02:26,020 --> 00:02:27,780 I never thought 57 00:02:27,820 --> 00:02:28,820 you would be that stupid 58 00:02:29,780 --> 00:02:31,830 You made a good trap 59 00:02:32,020 --> 00:02:33,940 but you failed to see that 60 00:02:34,780 --> 00:02:36,860 they were luring you 61 00:02:37,860 --> 00:02:39,910 You mean Lu Zhen is still unconscious? 62 00:02:40,980 --> 00:02:42,900 If you had entered the room 63 00:02:43,020 --> 00:02:44,910 I'm afraid that 64 00:02:44,940 --> 00:02:45,990 Prince Changguang would have caught you 65 00:02:47,900 --> 00:02:48,820 If so 66 00:02:48,940 --> 00:02:49,990 How do you explain to him 67 00:02:49,980 --> 00:02:51,870 this fake face? 68 00:02:53,900 --> 00:02:54,950 Thanks a lot 69 00:02:55,980 --> 00:02:59,780 You can only play such small tricks 70 00:03:00,900 --> 00:03:01,870 Do you want to 71 00:03:01,900 --> 00:03:03,820 kill her or 72 00:03:03,900 --> 00:03:05,790 want to see 73 00:03:05,820 --> 00:03:05,990 if she does knows 74 00:03:06,020 --> 00:03:07,940 who is the murderer? 75 00:03:08,940 --> 00:03:10,860 Before you went there 76 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 Did you go to Imperial Academy of Medicine 77 00:03:11,940 --> 00:03:13,860 to check her medical record? 78 00:03:14,860 --> 00:03:16,020 And 79 00:03:16,820 --> 00:03:17,870 Why 80 00:03:17,900 --> 00:03:20,870 didn't you tell me beforehand? 81 00:03:21,900 --> 00:03:23,820 Sorry for my carelessness 82 00:03:25,820 --> 00:03:26,980 Though I'm in the Temple Xifo 83 00:03:27,020 --> 00:03:28,940 I know 84 00:03:28,980 --> 00:03:30,790 everything 85 00:03:31,860 --> 00:03:32,940 And I know lots of people from 86 00:03:33,020 --> 00:03:34,990 the Chamberlain Bureau 87 00:03:37,980 --> 00:03:39,980 Madame 88 00:03:40,020 --> 00:03:40,940 How did you know that 89 00:03:40,940 --> 00:03:41,860 Prince Changguang 90 00:03:41,900 --> 00:03:42,870 had made this trap? 91 00:03:44,020 --> 00:03:46,860 Dan-Niang was sad 92 00:03:47,020 --> 00:03:48,910 If Lu Zhen does wake up 93 00:03:48,940 --> 00:03:50,020 would she be so? 94 00:03:51,980 --> 00:03:52,950 But Lu Zhen 95 00:03:52,980 --> 00:03:54,790 is really lucky 96 00:03:54,860 --> 00:03:56,830 She survived this 97 00:03:57,020 --> 00:03:57,990 Tell me 98 00:04:00,020 --> 00:04:01,940 Who did you want to 99 00:04:02,900 --> 00:04:03,980 blame for this? 100 00:04:04,940 --> 00:04:05,940 Liu Xu 101 00:04:07,020 --> 00:04:07,990 She is a maid from Qingjing Hall 102 00:04:08,020 --> 00:04:09,990 She died as a sacrifice to Crown Princess Zhou 103 00:04:10,820 --> 00:04:12,900 Right I found out that her family name is Iv 104 00:04:12,940 --> 00:04:13,910 She doesn’t have many relatives 105 00:04:13,980 --> 00:04:15,820 So she asked the owner of the mine 106 00:04:15,860 --> 00:04:16,910 to pretend to be her uncle 107 00:04:18,020 --> 00:04:19,910 So when the policemen investigate about this, 108 00:04:20,020 --> 00:04:22,780 only Liu Xu's family know 109 00:04:22,860 --> 00:04:24,780 the truth of her death 110 00:04:24,940 --> 00:04:26,910 So they tried to revenge for her 111 00:04:27,940 --> 00:04:28,910 Yes 112 00:04:30,940 --> 00:04:32,860 You were very thoughtful 113 00:04:33,780 --> 00:04:37,830 But now Lu Zhen is alive 114 00:04:37,900 --> 00:04:39,870 all your efforts is in vain 115 00:04:46,020 --> 00:04:48,910 What? Disappointed? 116 00:04:50,860 --> 00:04:51,990 As long as she is unconscious 117 00:04:52,020 --> 00:04:53,910 I know how to let 118 00:04:55,780 --> 00:04:57,830 her sleep forever 119 00:05:06,020 --> 00:05:08,780 Sir. What time is it? 120 00:05:08,980 --> 00:05:10,030 We need to keep waiting? 121 00:05:11,980 --> 00:05:13,900 It's strange. The news 122 00:05:13,940 --> 00:05:14,910 has been sent out today 123 00:05:15,020 --> 00:05:16,910 The murderer 124 00:05:16,940 --> 00:05:18,020 is supposed to be here 125 00:05:18,980 --> 00:05:20,820 Maybe he doesn't 126 00:05:20,860 --> 00:05:21,830 live in the imperial palace 127 00:05:22,900 --> 00:05:23,870 OK 128 00:05:23,940 --> 00:05:24,940 Ask Yuan-Zhang and Yuan-Shun 129 00:05:24,980 --> 00:05:25,870 to be here 130 00:05:25,900 --> 00:05:27,030 I want to go to see Lu Zhen. Yes 131 00:05:35,820 --> 00:05:37,950 Time to eat. Here 132 00:05:37,980 --> 00:05:38,900 Are you hungry? 133 00:05:38,940 --> 00:05:39,860 Yes 134 00:05:40,940 --> 00:05:41,860 Smells good 135 00:05:45,940 --> 00:05:46,860 Help yourself 136 00:05:46,860 --> 00:05:47,780 I'll wash the dishes later 137 00:05:57,020 --> 00:05:57,990 What's wrong? 138 00:05:58,820 --> 00:05:59,020 It's my stomach 139 00:05:59,860 --> 00:06:00,860 I have a pain in it 140 00:06:01,900 --> 00:06:03,820 Go to the toilet. But 141 00:06:03,860 --> 00:06:04,940 Here is the medicine for Miss Lu 142 00:06:05,020 --> 00:06:06,860 The doctors 143 00:06:06,900 --> 00:06:07,980 asked me to watch it 144 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 You know me long 145 00:06:10,940 --> 00:06:11,990 Don't you trust me? 146 00:06:12,860 --> 00:06:13,830 Go Go Go 147 00:06:13,900 --> 00:06:14,870 Thanks 148 00:06:14,900 --> 00:06:15,820 Go 149 00:06:39,900 --> 00:06:41,900 Your Majesty is here 150 00:06:44,820 --> 00:06:45,020 Your Majesty 151 00:06:46,900 --> 00:06:47,950 How is Lu Zhen 152 00:06:48,980 --> 00:06:49,900 She is supposed 153 00:06:49,940 --> 00:06:50,910 to wake up now 154 00:06:51,780 --> 00:06:52,830 She had medicine 155 00:06:52,940 --> 00:06:53,990 But why 156 00:06:54,900 --> 00:06:56,820 she is still unconscious? 157 00:06:59,020 --> 00:07:00,780 How is your head? 158 00:07:01,940 --> 00:07:02,990 It is getting better 159 00:07:03,860 --> 00:07:04,910 Still needs some time 160 00:07:04,980 --> 00:07:05,980 to be good 161 00:07:06,860 --> 00:07:07,830 So 162 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 I'll still have headaches 163 00:07:08,940 --> 00:07:10,020 Don't worry 164 00:07:10,860 --> 00:07:11,940 I will never 165 00:07:12,020 --> 00:07:13,780 be that stupid again 166 00:07:14,780 --> 00:07:16,940 Good. Yuan-Fu, take the medicine 167 00:07:20,980 --> 00:07:22,870 Huan-Yun gave you this 168 00:07:22,900 --> 00:07:24,820 It is a good headache-killer 169 00:07:24,900 --> 00:07:26,820 Though she says she doesn't care about you 170 00:07:26,860 --> 00:07:27,830 She is just kidding 171 00:07:31,860 --> 00:07:33,940 Your Majesty, I was very 172 00:07:33,940 --> 00:07:34,940 angry that day 173 00:07:35,020 --> 00:07:36,780 My words hurt her 174 00:07:36,940 --> 00:07:37,990 Please help me 175 00:07:38,780 --> 00:07:39,860 I want to apologize to her 176 00:07:39,940 --> 00:07:40,990 You and her are friends for years 177 00:07:41,860 --> 00:07:42,940 She can understand you 178 00:07:43,820 --> 00:07:44,790 Now 179 00:07:44,940 --> 00:07:46,860 you should try your best to take care of Lu Zhen 180 00:07:46,940 --> 00:07:49,020 I think she will wake up 181 00:07:49,860 --> 00:07:50,860 in a few days 182 00:07:53,900 --> 00:07:54,900 Your Majesty Prince Changguang 183 00:07:54,940 --> 00:07:56,020 General Shen said that 184 00:07:56,820 --> 00:07:57,870 the mine-owner Iv 185 00:07:57,860 --> 00:07:58,990 was knocked down to death 186 00:08:17,020 --> 00:08:17,940 I am sure that 187 00:08:18,020 --> 00:08:19,830 it was him that 188 00:08:19,900 --> 00:08:20,820 led Lu Zhen in to the room 189 00:08:21,900 --> 00:08:23,820 In his will 190 00:08:24,780 --> 00:08:25,830 he said that due to personal grudge 191 00:08:25,860 --> 00:08:26,830 he tried to kill her 192 00:08:26,900 --> 00:08:27,870 and no one asked him to do so 193 00:08:29,980 --> 00:08:31,820 He is the uncle of Liu Xu 194 00:08:32,860 --> 00:08:33,780 The letter says something about 195 00:08:33,820 --> 00:08:34,820 Qingjing Hall 196 00:08:36,980 --> 00:08:37,900 Liu Xu 197 00:08:38,020 --> 00:08:39,910 was a maid of Crown Princess Zhou 198 00:08:40,020 --> 00:08:41,860 Liu Xu attempted to kill her master 199 00:08:41,940 --> 00:08:43,780 but was found out and killed by the king 200 00:08:44,820 --> 00:08:46,820 But it was announced that 201 00:08:47,020 --> 00:08:48,990 she died 202 00:08:49,020 --> 00:08:50,020 as a sacrifice to 203 00:08:50,820 --> 00:08:51,820 to Crown Princess Zhou 204 00:08:52,980 --> 00:08:55,790 This Iv 205 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 said he was the uncle of Liu Xu 206 00:08:56,900 --> 00:08:57,790 I have no idea 207 00:08:57,820 --> 00:08:58,870 who told him 208 00:08:58,940 --> 00:09:00,860 that Lu Zhen killed his niece 209 00:09:01,820 --> 00:09:02,790 I don't think 210 00:09:02,940 --> 00:09:03,830 he plotted all this 211 00:09:03,860 --> 00:09:04,860 all by 212 00:09:05,940 --> 00:09:06,940 himself 213 00:09:08,820 --> 00:09:09,870 If Iv really wanted to 214 00:09:09,900 --> 00:09:10,980 get revenge, 215 00:09:11,780 --> 00:09:11,950 he couldn't have 216 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 died suddenly 217 00:09:13,860 --> 00:09:14,830 So I think 218 00:09:14,860 --> 00:09:15,860 his boss 219 00:09:15,900 --> 00:09:16,820 wanted him to die 220 00:09:16,900 --> 00:09:17,950 to resolve our doubts 221 00:09:18,860 --> 00:09:19,860 It's the Empress again? 222 00:09:20,820 --> 00:09:21,790 No 223 00:09:21,940 --> 00:09:23,940 She is chanting sutra in Temple Xifo 224 00:09:23,980 --> 00:09:25,870 She has no time to do this 225 00:09:25,980 --> 00:09:26,950 I think 226 00:09:27,020 --> 00:09:28,830 the followers of Lou 227 00:09:28,860 --> 00:09:29,940 know my relationship with Lu Zhen 228 00:09:29,980 --> 00:09:31,030 they want to get even 229 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 I'll continue to investigate about it 230 00:09:34,020 --> 00:09:36,860 Jia-Yan. You can leave it to 231 00:09:36,940 --> 00:09:38,020 the Ministry of Justice 232 00:09:38,860 --> 00:09:39,910 You don't have to do it yourself 233 00:09:39,940 --> 00:09:41,830 Afterward, my bodyguards 234 00:09:41,900 --> 00:09:42,980 failed to take good care of 235 00:09:43,780 --> 00:09:44,990 Lu Zhen 236 00:09:45,940 --> 00:09:46,910 Jia-Yan 237 00:09:47,980 --> 00:09:49,900 When rescuing Lu Zhen in the mine cave that day 238 00:09:50,820 --> 00:09:51,870 You cared about her 239 00:09:51,900 --> 00:09:52,950 as much as I do 240 00:09:54,940 --> 00:09:56,910 Is it out of guilty? 241 00:09:57,940 --> 00:10:00,860 Yes. You know 242 00:10:00,940 --> 00:10:01,910 Jia-Min 243 00:10:01,940 --> 00:10:02,940 did something bad to her 244 00:10:04,900 --> 00:10:06,950 OK Lu Zhen and I 245 00:10:06,980 --> 00:10:07,980 really appreciate it 246 00:10:09,900 --> 00:10:10,980 Hope Miss Lu will wake up earlier 247 00:10:11,820 --> 00:10:13,820 You and her will have lots of happiness 248 00:10:13,900 --> 00:10:15,870 Thanks. We will live happily together 249 00:10:19,940 --> 00:10:20,910 I want to see my brother 250 00:10:22,020 --> 00:10:22,940 What happened? 251 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 Bi told me 252 00:10:24,820 --> 00:10:24,940 that Prince Changguang 253 00:10:24,980 --> 00:10:26,900 told the king and the Honored Concubine 254 00:10:26,900 --> 00:10:27,900 that Lu Zhen belonged to him 255 00:10:28,020 --> 00:10:28,940 and took her 256 00:10:28,940 --> 00:10:29,940 to Xiuwen Hall 257 00:10:30,020 --> 00:10:30,940 Then? 258 00:10:31,820 --> 00:10:32,980 Brother I am supposed to 259 00:10:33,020 --> 00:10:34,910 be Prince Changguang's wife 260 00:10:40,940 --> 00:10:43,830 Jia-Min. Listen to me 261 00:10:43,940 --> 00:10:45,830 Just try your best 262 00:10:45,860 --> 00:10:46,830 to forget it 263 00:10:46,900 --> 00:10:47,980 Prince Changguang doesn't suit you 264 00:10:48,820 --> 00:10:49,870 I will 265 00:10:49,900 --> 00:10:50,900 find someone else for you 266 00:10:51,020 --> 00:10:52,020 But you said 267 00:10:52,820 --> 00:10:52,990 you would help me 268 00:10:53,020 --> 00:10:54,780 to make my dream come true 269 00:10:54,820 --> 00:10:55,790 Yes, I did. 270 00:10:56,020 --> 00:10:57,830 But he has made up his mind 271 00:10:57,860 --> 00:10:58,830 to be with Lu Zhen 272 00:10:58,820 --> 00:10:59,020 No 273 00:10:59,820 --> 00:11:00,790 Lu Zhen 274 00:11:00,820 --> 00:11:01,820 is just a small official 275 00:11:01,820 --> 00:11:02,900 I will kill her 276 00:11:02,940 --> 00:11:03,860 Shut up 277 00:11:04,860 --> 00:11:05,910 Stop saying that 278 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 You are the daughter of Duke Shen 279 00:11:07,860 --> 00:11:08,030 Don't do things that can bring shame to your family 280 00:11:08,820 --> 00:11:08,940 Why 281 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 you hate Lu Zhen so much? 282 00:11:11,940 --> 00:11:12,830 You also 283 00:11:12,860 --> 00:11:13,910 hated her before 284 00:11:14,820 --> 00:11:15,980 Why you care so much about her now? 285 00:11:18,860 --> 00:11:19,830 I see 286 00:11:20,860 --> 00:11:21,940 That night in Chamber Hongxiang 287 00:11:21,980 --> 00:11:22,980 you fell for her 288 00:11:24,820 --> 00:11:26,950 I'll talk to mother and father. Enough 289 00:11:28,020 --> 00:11:28,940 I'll ask someone 290 00:11:28,980 --> 00:11:29,950 to send you back to Pingzhou 291 00:11:30,860 --> 00:11:30,980 I will also 292 00:11:31,020 --> 00:11:32,780 tell our parents that 293 00:11:32,940 --> 00:11:33,940 Because of jealousness 294 00:11:34,020 --> 00:11:35,780 you worked for the sporting house 295 00:11:35,820 --> 00:11:37,900 to set other people up 296 00:11:37,940 --> 00:11:38,990 You are so mean 297 00:11:39,860 --> 00:11:40,910 I don't care if you can help me 298 00:11:40,980 --> 00:11:41,950 but 299 00:11:41,980 --> 00:11:43,870 how could you stand with Lu Zhen? 300 00:11:43,900 --> 00:11:45,030 I'm standing with justice 301 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 I locked you in the house 302 00:11:47,900 --> 00:11:48,900 so that you can think about what you did 303 00:11:48,940 --> 00:11:52,910 But it seems that you didn't do it. Jia-Min 304 00:11:53,020 --> 00:11:53,940 Since you came to the royal palace 305 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 you did lots of bad things 306 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 You think I have no idea 307 00:11:56,900 --> 00:11:57,870 that you tried to put 308 00:11:57,900 --> 00:11:58,820 Lu Zhen into jail? 309 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Who told you this? 310 00:12:06,860 --> 00:12:07,860 Not Yue-Hua 311 00:12:09,020 --> 00:12:10,860 You can't wrap fire in paper 312 00:12:11,020 --> 00:12:11,940 Truth will come to light 313 00:12:11,980 --> 00:12:13,870 sooner or later 314 00:12:14,900 --> 00:12:15,870 I can't 315 00:12:16,860 --> 00:12:17,780 allow you 316 00:12:17,820 --> 00:12:18,790 to make mistakes again 317 00:12:19,860 --> 00:12:22,830 Jia-Min. Listen to me 318 00:12:23,020 --> 00:12:24,780 you are the daughter 319 00:12:24,820 --> 00:12:25,870 of Duke Shen 320 00:12:25,900 --> 00:12:27,820 There is plenty of 321 00:12:27,900 --> 00:12:29,820 fish in the sea 322 00:12:29,980 --> 00:12:32,030 I have no interest 323 00:12:32,020 --> 00:12:33,940 Prince Changguang is my only choice 324 00:12:34,980 --> 00:12:36,820 Fine 325 00:12:36,980 --> 00:12:38,950 I'll find ways myself 326 00:12:40,020 --> 00:12:40,990 Miss 327 00:12:44,020 --> 00:12:44,940 Go 328 00:12:45,020 --> 00:12:46,020 take a close look on her 329 00:12:46,940 --> 00:12:47,990 Don't let her go to the royal palace 330 00:12:48,820 --> 00:12:49,980 As long as her other demands are proper 331 00:12:50,020 --> 00:12:51,990 you can met them. Yes 332 00:12:59,860 --> 00:13:00,910 Madame Miss Shen 333 00:13:00,940 --> 00:13:01,990 come here 334 00:13:02,020 --> 00:13:03,830 to say goodbye 335 00:13:03,900 --> 00:13:04,870 She wants to 336 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 to leave 337 00:13:07,820 --> 00:13:08,020 My bother asked me 338 00:13:08,780 --> 00:13:09,860 to go back to Pingzhou 339 00:13:09,980 --> 00:13:10,900 Sister 340 00:13:10,980 --> 00:13:12,980 Please tell Your Majesty 341 00:13:13,780 --> 00:13:14,780 I don't want to be Sizhen 342 00:13:14,900 --> 00:13:16,820 any more 343 00:13:22,860 --> 00:13:23,910 What are you talking about? 344 00:13:25,020 --> 00:13:26,860 Zhan broke his head 345 00:13:26,980 --> 00:13:28,870 He had no idea of what he did 346 00:13:29,020 --> 00:13:29,990 When 347 00:13:29,980 --> 00:13:30,980 his mind is clear 348 00:13:31,020 --> 00:13:31,940 I will talk to 349 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 him about it 350 00:13:34,020 --> 00:13:34,990 Listen to me 351 00:13:35,820 --> 00:13:36,820 Stay in the capital 352 00:13:36,980 --> 00:13:38,820 I am on your side 353 00:13:53,900 --> 00:13:54,950 Sir. How about 354 00:13:54,980 --> 00:13:55,980 calling in another doctor 355 00:13:56,020 --> 00:13:56,940 to check your head? 356 00:13:56,980 --> 00:13:58,980 I'm OK. No need 357 00:14:04,860 --> 00:14:05,940 When can she wake up? 358 00:14:06,980 --> 00:14:09,900 Sir. Normally 359 00:14:10,020 --> 00:14:11,830 her wounds 360 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 would have been healed 361 00:14:12,900 --> 00:14:13,950 She should have waken up 362 00:14:14,900 --> 00:14:16,790 But these days 363 00:14:16,820 --> 00:14:17,870 I wonder why 364 00:14:17,940 --> 00:14:19,860 her pulse is getting weaker 365 00:14:21,020 --> 00:14:22,830 It seems 366 00:14:22,940 --> 00:14:23,910 It seems 367 00:14:24,860 --> 00:14:26,940 that she is hopeless 368 00:14:28,820 --> 00:14:29,950 Shut up 369 00:14:30,020 --> 00:14:31,830 or I will kill you 370 00:14:31,900 --> 00:14:32,950 Yes Yes 371 00:14:32,980 --> 00:14:33,980 No matter what you do 372 00:14:34,820 --> 00:14:35,950 Acupuncture. Aromatherapy 373 00:14:35,980 --> 00:14:37,790 She has to wake up 374 00:14:38,820 --> 00:14:39,820 or... 375 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 Your Majesty I have tried my best 376 00:14:49,820 --> 00:14:50,900 But Miss Lu 377 00:14:50,940 --> 00:14:51,940 was seriously injured 378 00:14:51,980 --> 00:14:53,820 Even the magic doctor Hua Tuo 379 00:14:53,860 --> 00:14:55,910 can't help her 380 00:14:56,020 --> 00:14:57,910 Go find a cure 381 00:14:57,980 --> 00:14:59,870 Try your best 382 00:14:59,860 --> 00:15:00,830 Save her 383 00:15:00,900 --> 00:15:02,820 Yes. But 384 00:15:02,900 --> 00:15:03,870 What? 385 00:15:03,900 --> 00:15:04,820 What if she won't 386 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 wake up? 387 00:15:05,900 --> 00:15:07,020 To be frank 388 00:15:07,820 --> 00:15:08,870 Prince Changguang 389 00:15:08,860 --> 00:15:09,910 is getting insane 390 00:15:09,940 --> 00:15:11,020 I'm afraid he might be... 391 00:15:12,780 --> 00:15:13,860 Really? 392 00:15:26,980 --> 00:15:28,790 What do you want to say? 393 00:15:31,900 --> 00:15:34,980 Did you try to kill Lu Zhen? 394 00:15:35,900 --> 00:15:37,870 Aunt. I 395 00:15:38,820 --> 00:15:39,820 I can let her die 396 00:15:39,900 --> 00:15:41,020 without showing symptoms 397 00:15:41,860 --> 00:15:43,830 Even the doctors don't know why 398 00:15:44,020 --> 00:15:45,990 We can put Datura 399 00:15:46,020 --> 00:15:47,020 in her medicine 400 00:15:47,820 --> 00:15:48,950 I know 401 00:15:49,900 --> 00:15:52,030 Aunt I did it on my own 402 00:15:52,820 --> 00:15:53,020 to 403 00:15:53,020 --> 00:15:54,830 help you get rid of Prince Changguang 404 00:15:55,940 --> 00:15:58,020 See 405 00:15:58,860 --> 00:15:59,830 He is busy taking care of 406 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 Lu Zhen 407 00:16:01,980 --> 00:16:03,820 So we finally have 408 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 some easy time 409 00:16:04,940 --> 00:16:07,830 Enough. Enough. You want to kill her 410 00:16:07,900 --> 00:16:08,980 But she is together with 411 00:16:08,980 --> 00:16:10,790 Prince Changguang 412 00:16:10,860 --> 00:16:11,940 You didn't expect that 413 00:16:12,020 --> 00:16:13,940 You don't know what to say to me 414 00:16:16,820 --> 00:16:18,950 Forget it. This time 415 00:16:18,980 --> 00:16:20,870 Though you acted on your own 416 00:16:21,860 --> 00:16:22,830 You also 417 00:16:22,860 --> 00:16:23,940 made lots of contributions 418 00:16:23,980 --> 00:16:25,030 So you are free from punishment 419 00:16:28,820 --> 00:16:29,820 Zhan thinks 420 00:16:29,900 --> 00:16:31,950 as long as I'm in Temple Xifo 421 00:16:32,020 --> 00:16:33,910 everything will be OK 422 00:16:35,900 --> 00:16:36,980 He is just a little boy 423 00:16:39,860 --> 00:16:40,990 You need to 424 00:16:42,020 --> 00:16:43,780 let everyone know 425 00:16:43,820 --> 00:16:44,980 that he is insane 426 00:16:46,820 --> 00:16:46,990 Yes 427 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 I went to see Zhan just now 428 00:16:56,820 --> 00:16:57,900 Though he hasn't lost his mind 429 00:16:57,980 --> 00:16:58,950 But he seems 430 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 not right 431 00:17:00,980 --> 00:17:02,820 We need to help him 432 00:17:03,820 --> 00:17:04,900 I wanted to separate him and Lu Zhen 433 00:17:04,980 --> 00:17:06,030 But look at him now 434 00:17:07,860 --> 00:17:09,020 I can't be so cruel 435 00:17:09,820 --> 00:17:10,870 The doctor said 436 00:17:10,980 --> 00:17:12,870 that Lu Zhen is likely to die 437 00:17:13,860 --> 00:17:15,860 God. She hasn't die yet 438 00:17:15,900 --> 00:17:16,900 but Zhan became this 439 00:17:17,020 --> 00:17:18,830 What if 440 00:17:18,900 --> 00:17:19,950 she really dies? 441 00:17:20,860 --> 00:17:21,830 Don't forget 442 00:17:22,020 --> 00:17:23,940 he is not only your brother 443 00:17:23,980 --> 00:17:25,790 but the crown prince of Qi 444 00:17:26,020 --> 00:17:27,020 We need to help him 445 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 and Lu Zhen 446 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 He is in big trouble now 447 00:17:29,860 --> 00:17:30,830 We gotta find a way to help. 448 00:17:32,860 --> 00:17:33,910 Let me think about it 449 00:17:34,820 --> 00:17:36,030 We must separate them 450 00:17:36,980 --> 00:17:39,030 or it would be too late 451 00:17:41,940 --> 00:17:43,830 Zhan already 452 00:17:43,860 --> 00:17:44,910 hates me 453 00:17:45,940 --> 00:17:47,860 I'll be the bad guy 454 00:17:47,980 --> 00:17:48,980 I will order 455 00:17:49,820 --> 00:17:50,980 that Lu Zhen must get out of Xiuwen Hall 456 00:17:51,820 --> 00:17:53,870 Huan-Yun 457 00:17:53,900 --> 00:17:54,900 let me do it 458 00:17:58,820 --> 00:17:59,820 I know you do this for him 459 00:17:59,860 --> 00:18:00,830 you care about him 460 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 But 461 00:18:03,020 --> 00:18:04,910 I want him to hate me, not you 462 00:18:16,820 --> 00:18:17,900 Sir Your Majesty 463 00:18:17,980 --> 00:18:19,900 asked Secretary for the butler to do this for you 464 00:18:19,980 --> 00:18:20,980 Secretary for the butler 465 00:18:21,860 --> 00:18:22,910 Please I don't want it 466 00:18:22,940 --> 00:18:23,990 Secretary for the butler 467 00:18:24,860 --> 00:18:25,030 If Miss Lu 468 00:18:25,780 --> 00:18:26,780 SEES YOU 469 00:18:26,900 --> 00:18:27,950 she will be sad 470 00:18:44,860 --> 00:18:46,830 Sir Sir 471 00:18:46,900 --> 00:18:48,950 Don't worry. He is OK 472 00:18:48,980 --> 00:18:50,820 Your Majesty asked us to bring it to him 473 00:19:17,900 --> 00:19:20,820 Zhan. Don't move 474 00:19:21,820 --> 00:19:24,870 Sister. Why are you here? 475 00:19:26,900 --> 00:19:27,900 I'm here 476 00:19:28,020 --> 00:19:29,860 to see you 477 00:19:30,980 --> 00:19:31,900 Oh 478 00:19:33,020 --> 00:19:33,990 Where is Lu Zhen? 479 00:19:35,860 --> 00:19:37,020 Where is she? 480 00:19:37,980 --> 00:19:39,820 Oh. I need to go find her 481 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 Zhan. Don't move 482 00:19:41,860 --> 00:19:42,860 Don't move. Sir 483 00:19:42,900 --> 00:19:43,950 Zhan. Zhan. Sir 484 00:19:43,980 --> 00:19:44,900 Don't move 485 00:19:44,980 --> 00:19:45,980 Listen to me 486 00:19:45,980 --> 00:19:47,900 Where is she? Where is she? 487 00:19:47,980 --> 00:19:48,950 Calm down 488 00:19:49,020 --> 00:19:50,830 Listen to me 489 00:19:51,820 --> 00:19:52,870 You know 490 00:19:52,940 --> 00:19:54,860 You are getting better now 491 00:19:55,780 --> 00:19:56,900 But you are so busy taking care of Lu Zhen 492 00:19:57,860 --> 00:19:58,910 the injury on your head gets serious 493 00:19:59,980 --> 00:20:01,030 You were acting out of your mind 494 00:20:01,780 --> 00:20:03,990 so I had to make you sleep 495 00:20:04,900 --> 00:20:06,820 and moved her to somewhere else 496 00:20:07,020 --> 00:20:08,780 The doctors has been 497 00:20:08,900 --> 00:20:10,020 giving you acupuncture treatment 498 00:20:10,820 --> 00:20:11,870 so that the extravasated blood in your brain 499 00:20:12,020 --> 00:20:13,940 is getting less 500 00:20:15,820 --> 00:20:18,790 Zhan I know 501 00:20:19,020 --> 00:20:20,860 you love her 502 00:20:21,020 --> 00:20:22,910 But I won't let you see her 503 00:20:22,980 --> 00:20:24,820 until you are OK 504 00:20:25,820 --> 00:20:27,900 Your Majesty. You can't do this 505 00:20:28,020 --> 00:20:28,940 Do you know? 506 00:20:29,900 --> 00:20:30,980 She could die anytime 507 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 Zhan Zhan 508 00:20:33,020 --> 00:20:33,990 Your Majesty. Zhan 509 00:20:34,020 --> 00:20:36,940 Don't move. Listen to me 510 00:20:37,900 --> 00:20:38,820 I asked the doctor 511 00:20:38,860 --> 00:20:39,860 to lock your Ruanma acupoint 512 00:20:39,900 --> 00:20:40,870 For these days 513 00:20:40,900 --> 00:20:41,950 you can only 514 00:20:42,020 --> 00:20:43,020 lie in the bed 515 00:20:44,900 --> 00:20:46,820 She is fine now 516 00:20:47,820 --> 00:20:48,870 You know 517 00:20:49,980 --> 00:20:52,980 Your Majesty. You know 518 00:20:53,020 --> 00:20:53,990 Lu Zhen 519 00:20:53,980 --> 00:20:54,950 means a lot to me 520 00:20:56,940 --> 00:20:57,910 Please 521 00:20:58,020 --> 00:20:59,910 Let me see her 522 00:21:00,780 --> 00:21:03,990 No. She is my good friend 523 00:21:04,020 --> 00:21:05,910 But you are more important 524 00:21:06,820 --> 00:21:07,900 If she really dies 525 00:21:08,900 --> 00:21:10,820 I need to ensure that you would be OK 526 00:21:10,980 --> 00:21:12,030 Your Majesty. Please 527 00:21:12,820 --> 00:21:13,870 Let me see her 528 00:21:14,820 --> 00:21:16,030 Enough 529 00:21:16,020 --> 00:21:16,990 I will take care of you these days 530 00:21:18,940 --> 00:21:20,860 If you want to see her 531 00:21:22,860 --> 00:21:23,910 get better first 532 00:21:24,820 --> 00:21:25,950 Listen to the doctors 533 00:21:25,980 --> 00:21:29,980 or it would be too late 534 00:21:32,820 --> 00:21:34,980 Have a good rest 535 00:21:36,820 --> 00:21:40,950 Your Majesty 536 00:21:41,860 --> 00:21:42,860 Please 537 00:21:45,820 --> 00:21:48,950 Zhan 538 00:21:49,020 --> 00:21:50,020 Before mother died 539 00:21:50,020 --> 00:21:50,990 she asked me to look after you 540 00:21:51,780 --> 00:21:52,780 You need to 541 00:21:52,820 --> 00:21:53,820 listen to me 542 00:22:24,980 --> 00:22:26,820 She 543 00:22:26,860 --> 00:22:27,830 can't swallow 544 00:22:28,820 --> 00:22:30,820 We had better prepare for her funeral 545 00:22:30,820 --> 00:22:31,940 in advance 546 00:22:36,020 --> 00:22:37,990 Really? She is hopeless? 547 00:22:38,820 --> 00:22:40,030 I'm so sorry 548 00:22:52,940 --> 00:22:54,910 I'm Bi from the Clothing Division 549 00:22:54,940 --> 00:22:56,910 Prince Changguang was good to me 550 00:22:56,940 --> 00:22:57,990 I hear that he is sick 551 00:22:58,020 --> 00:22:58,940 I want to see him 552 00:22:59,820 --> 00:23:00,870 Sorry 553 00:23:01,820 --> 00:23:01,990 you can't see him 554 00:23:02,820 --> 00:23:03,900 Princess 555 00:23:03,940 --> 00:23:04,940 I'm the small sister of Sizhen Shen 556 00:23:06,980 --> 00:23:08,790 Jia-Min asked you to be here? 557 00:23:08,860 --> 00:23:09,940 Yes Sizhen Shen 558 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 hears that you are here 559 00:23:11,820 --> 00:23:13,030 and Prince Changguang is ill 560 00:23:13,860 --> 00:23:15,780 So she asked to be here 561 00:23:15,980 --> 00:23:17,820 Jia-Yan 562 00:23:17,900 --> 00:23:18,900 forbids her to go out 563 00:23:18,940 --> 00:23:19,940 She must be very anxious 564 00:23:20,980 --> 00:23:22,900 OK Come in 565 00:23:23,820 --> 00:23:24,950 Thanks 566 00:23:41,900 --> 00:23:42,820 Sir 567 00:23:43,980 --> 00:23:44,900 Bi 568 00:23:47,780 --> 00:23:48,780 How are you? 569 00:23:48,820 --> 00:23:49,820 I heat that you are sick 570 00:23:49,900 --> 00:23:50,820 I am worried about you 571 00:23:51,780 --> 00:23:52,860 Bi. My sister 572 00:23:52,900 --> 00:23:53,900 locked me here 573 00:23:53,940 --> 00:23:55,780 I can't get out. Tell me 574 00:23:55,900 --> 00:23:56,900 How is Lu Zhen ? 575 00:23:57,980 --> 00:23:59,900 Sir. All around the world 576 00:24:00,020 --> 00:24:01,780 do you 577 00:24:01,820 --> 00:24:02,900 only care about her? 578 00:24:02,980 --> 00:24:04,030 Tell me 579 00:24:06,820 --> 00:24:07,870 She is in Yong Qin Institution 580 00:24:08,820 --> 00:24:10,790 She is hopeless 581 00:24:10,980 --> 00:24:11,900 I hear that 582 00:24:11,980 --> 00:24:13,820 Your Majesty is arranging for her funeral 583 00:24:17,820 --> 00:24:20,900 Sir 584 00:24:22,940 --> 00:24:26,020 Sir. Let go of me 585 00:24:27,940 --> 00:24:30,780 What happened? Come on 586 00:24:32,900 --> 00:24:33,020 ask the doctor 587 00:24:33,020 --> 00:24:33,990 to unlock my acupoint 588 00:24:34,780 --> 00:24:34,950 I need to go out 589 00:24:35,020 --> 00:24:36,990 Zhan. Are you insane? 590 00:24:37,020 --> 00:24:40,790 No. Listen to me 591 00:24:40,900 --> 00:24:42,820 you can't look me here 592 00:24:42,900 --> 00:24:44,870 forever 593 00:24:45,940 --> 00:24:46,860 If you don't let me 594 00:24:46,860 --> 00:24:47,860 see her 595 00:24:48,860 --> 00:24:49,940 I will 596 00:24:50,900 --> 00:24:52,980 die with her 597 00:25:15,820 --> 00:25:16,940 Lu Zhen 598 00:25:17,020 --> 00:25:17,990 How are you? 599 00:25:22,860 --> 00:25:25,940 Lu Zhen. How are you? 600 00:25:26,820 --> 00:25:28,820 Sister. What shall we do? 601 00:25:30,860 --> 00:25:32,990 Oh. All get out 602 00:25:33,900 --> 00:25:35,820 What? What do you want to do? 603 00:25:35,860 --> 00:25:36,830 Get out 604 00:25:38,900 --> 00:25:39,820 Your Majesty 605 00:25:44,820 --> 00:25:45,870 Do you want to save her? 606 00:25:47,820 --> 00:25:48,790 What are you talking about? 607 00:25:48,940 --> 00:25:49,910 If you want to save her 608 00:25:49,940 --> 00:25:50,860 Please let her down 609 00:25:50,900 --> 00:25:51,870 and let me have a try 610 00:25:51,980 --> 00:25:54,790 Your Majesty. Please let her down 611 00:25:55,820 --> 00:25:56,820 Officer Du. What can you 612 00:25:56,820 --> 00:25:57,820 do about her? 613 00:25:58,820 --> 00:25:59,020 Please bring some 614 00:25:59,020 --> 00:25:59,990 boiling water and 615 00:26:00,020 --> 00:26:00,990 a few towels 616 00:26:07,900 --> 00:26:10,030 Men all get out. Your Majesty 617 00:26:10,820 --> 00:26:11,020 Please get out 618 00:26:12,980 --> 00:26:13,950 What do you want? 619 00:26:14,020 --> 00:26:15,910 Your Majesty. If you want to save her 620 00:26:15,900 --> 00:26:16,900 please be quick 621 00:26:25,940 --> 00:26:26,860 Go 622 00:26:29,020 --> 00:26:30,780 Come here. Yes 623 00:26:30,820 --> 00:26:31,820 We need to go out 624 00:26:34,940 --> 00:26:35,910 What are you doing ? 625 00:26:39,820 --> 00:26:39,940 Be quick 626 00:27:01,900 --> 00:27:02,870 Take the ice away 627 00:27:02,940 --> 00:27:03,860 Yes 628 00:27:09,900 --> 00:27:11,820 OK. Put the hot towel there 629 00:27:26,020 --> 00:27:27,860 Her finger is moving 630 00:27:28,020 --> 00:27:28,990 Look at her finger 631 00:27:29,980 --> 00:27:31,980 OK. Bring me the ice 632 00:27:47,780 --> 00:27:49,780 You can go, Sister 633 00:27:49,860 --> 00:27:51,780 I will inform you the latest news 634 00:27:59,020 --> 00:28:00,780 Call in the doctor 635 00:28:04,780 --> 00:28:05,860 Lu Zhen. Her finger 636 00:28:05,900 --> 00:28:06,820 was moving 637 00:28:06,860 --> 00:28:07,980 Give her acupuncture treatment on the bottom of her feet. Lu Zhen 638 00:28:12,980 --> 00:28:14,950 Pay attention to Yongquan acupoint and Duyin acupoint 639 00:28:18,900 --> 00:28:20,820 Lu Zhen. How are you? 640 00:28:22,860 --> 00:28:24,990 Lu Zhen. Go on 641 00:28:30,900 --> 00:28:31,900 Harder 642 00:28:40,860 --> 00:28:42,830 Lu Zhen. Zhan 643 00:28:43,860 --> 00:28:44,860 How are you? 644 00:28:47,980 --> 00:28:50,790 Lu Zhen. Lu Zhen. How are you? 645 00:28:56,820 --> 00:28:57,820 Don't worry 646 00:28:57,900 --> 00:28:58,950 She will be OK 647 00:28:58,980 --> 00:29:00,820 She will wake up soon 648 00:29:09,860 --> 00:29:10,780 Siyi Du 649 00:29:10,860 --> 00:29:11,630 How do you know 650 00:29:11,820 --> 00:29:12,520 how to save her? 651 00:29:13,780 --> 00:29:14,900 I have been working in the Meditation Institute 652 00:29:14,940 --> 00:29:15,940 for years 653 00:29:16,820 --> 00:29:18,900 I know a little about medicine 654 00:29:20,780 --> 00:29:21,860 I wonder why 655 00:29:21,900 --> 00:29:22,950 Lu Zhen 656 00:29:23,820 --> 00:29:24,980 is in such serious condition 657 00:29:26,820 --> 00:29:27,870 Yuan-Shou 658 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 served 659 00:29:28,940 --> 00:29:30,780 a Yizheng in the Imperial Academy of Medicine of the previous dynasty 660 00:29:30,900 --> 00:29:31,870 He told me that 661 00:29:32,020 --> 00:29:32,940 He had seen the same 662 00:29:32,940 --> 00:29:33,940 illness before 663 00:29:33,980 --> 00:29:34,900 The Yizheng 664 00:29:34,940 --> 00:29:36,910 Used ice and boiling water 665 00:29:36,940 --> 00:29:37,990 to stimulate the patient 666 00:29:38,860 --> 00:29:40,020 And it turned out to be very effective 667 00:29:40,940 --> 00:29:42,830 Lu Zhen is a lucky girl 668 00:29:42,940 --> 00:29:43,910 But why 669 00:29:43,940 --> 00:29:44,940 you asked the doctors 670 00:29:44,980 --> 00:29:46,820 to give her acupuncture treatment? 671 00:29:47,860 --> 00:29:48,910 The bottoms of our feet 672 00:29:48,900 --> 00:29:49,950 are the most sensitive pad in our body 673 00:29:50,820 --> 00:29:51,820 When the patient has just woke up 674 00:29:51,860 --> 00:29:52,940 if we stimulate their foot bottoms 675 00:29:52,980 --> 00:29:54,900 it will be very effective 676 00:29:55,020 --> 00:29:55,940 Siyi Du 677 00:29:56,820 --> 00:29:57,820 You help me a lot 678 00:29:57,900 --> 00:29:58,980 I will give you great rewards 679 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 Thanks 680 00:30:01,940 --> 00:30:02,990 But the girl 681 00:30:03,020 --> 00:30:04,830 is my student 682 00:30:04,860 --> 00:30:05,830 It is my duty 683 00:30:05,940 --> 00:30:06,990 to save her 684 00:30:07,900 --> 00:30:08,870 Your Majesty 685 00:30:08,940 --> 00:30:10,020 I don't want great rewards 686 00:30:10,980 --> 00:30:12,030 Please build more places 687 00:30:12,820 --> 00:30:13,980 like the Meditation Institute 688 00:30:14,940 --> 00:30:16,860 free the guilty servants from death 689 00:30:16,900 --> 00:30:18,790 and sent them there 690 00:30:18,980 --> 00:30:20,900 Fine, I'll do it 691 00:30:28,860 --> 00:30:31,990 Lu Zhen. Do you know me? 692 00:30:47,020 --> 00:30:48,990 Come on. Put me down 693 00:30:49,860 --> 00:30:51,780 Don't be afraid 694 00:30:51,820 --> 00:30:52,820 There is no need to hide our relationship 695 00:30:53,780 --> 00:30:54,900 Everyone saw that 696 00:30:54,980 --> 00:30:56,900 I took you to Xiuwen Hall that day 697 00:31:19,780 --> 00:31:19,950 Sister 698 00:31:21,900 --> 00:31:22,870 Dan-Niang 699 00:31:23,860 --> 00:31:25,860 You are OK. Yes 700 00:31:25,940 --> 00:31:28,940 Take the medicine. Let me do it 701 00:31:29,820 --> 00:31:30,790 I can do it myself 702 00:31:32,020 --> 00:31:32,940 Watch your mouth 703 00:31:47,940 --> 00:31:49,910 Lu Zhen. You have been sleeping for days 704 00:31:49,980 --> 00:31:51,900 You hands are weak 705 00:31:52,940 --> 00:31:54,830 Come on. Let me feed you 706 00:32:16,900 --> 00:32:17,820 What is wrong 707 00:32:17,860 --> 00:32:18,860 with her right hand? 708 00:32:18,940 --> 00:32:19,910 Why it is still weak 709 00:32:19,940 --> 00:32:20,940 after all these days? 710 00:32:21,820 --> 00:32:22,790 Miss Lu has been 711 00:32:22,820 --> 00:32:23,790 sleeping 712 00:32:23,860 --> 00:32:25,020 I didn't figure out the reasons 713 00:32:25,820 --> 00:32:26,020 It seems that 714 00:32:26,820 --> 00:32:27,870 it is caused by the stone 715 00:32:27,900 --> 00:32:29,030 it had been over her hand for too long 716 00:32:29,020 --> 00:32:29,940 Her blood vessel got hurt 717 00:32:30,860 --> 00:32:31,860 There is nothing wrong with her hand on the appearance 718 00:32:31,940 --> 00:32:32,860 Will it 719 00:32:34,020 --> 00:32:37,910 be OK later? It is hard to say 720 00:32:40,820 --> 00:32:42,980 You can go now. Yes 721 00:32:49,900 --> 00:32:50,950 Poor Sister 722 00:32:52,020 --> 00:32:52,940 Thank god 723 00:32:53,860 --> 00:32:54,860 she is alive 724 00:32:55,900 --> 00:32:56,790 Don't tell her 725 00:32:56,820 --> 00:32:57,870 this 726 00:32:59,940 --> 00:33:01,780 I will go to see her 727 00:33:06,900 --> 00:33:07,950 Nice to meet you, Princess 728 00:33:08,020 --> 00:33:09,780 I need to talk to you 729 00:33:25,980 --> 00:33:26,950 Let me do it 730 00:33:28,860 --> 00:33:29,830 It is strange 731 00:33:29,900 --> 00:33:30,820 Why you are still weak 732 00:33:30,820 --> 00:33:31,820 all all these days? 733 00:33:31,940 --> 00:33:33,830 Because of the stone 734 00:33:33,900 --> 00:33:34,980 Your blood vessel is hurt 735 00:33:34,980 --> 00:33:36,900 You are not yourself these days 736 00:33:36,980 --> 00:33:38,820 and your hand is weak 737 00:33:38,860 --> 00:33:39,910 You will be OK soon 738 00:33:39,940 --> 00:33:40,990 after we go back to Qingjing Hall 739 00:33:41,020 --> 00:33:42,780 you can have a good rest 740 00:33:42,860 --> 00:33:43,830 and do some exercises 741 00:33:43,860 --> 00:33:44,830 You will be good soon 742 00:33:51,820 --> 00:33:51,990 Really? 743 00:34:01,860 --> 00:34:03,830 Sister 744 00:34:03,820 --> 00:34:04,870 You took good care of Zhan these days 745 00:34:05,820 --> 00:34:06,900 Here are the kumquats. They are good for us 746 00:34:07,020 --> 00:34:09,020 Please have some more 747 00:34:09,820 --> 00:34:10,900 As long as you two are good 748 00:34:11,900 --> 00:34:12,950 I am happy 749 00:34:13,900 --> 00:34:15,020 Your Majesty 750 00:34:17,940 --> 00:34:18,940 Good 751 00:34:19,940 --> 00:34:20,940 To be frank 752 00:34:20,980 --> 00:34:21,950 I am really happy to see you two 753 00:34:22,820 --> 00:34:23,900 are on good terms 754 00:34:32,980 --> 00:34:35,950 Your Majesty. I come here 755 00:34:35,980 --> 00:34:37,790 to have a word with you 756 00:34:38,900 --> 00:34:39,870 What are you going to do about 757 00:34:39,980 --> 00:34:41,030 Lu Zhen? 758 00:34:42,980 --> 00:34:44,980 Sister 759 00:34:45,820 --> 00:34:46,820 You know her and Zhan 760 00:34:46,900 --> 00:34:48,820 Your Majesty. You can't 761 00:34:48,860 --> 00:34:49,940 indulge Zhan 762 00:34:50,020 --> 00:34:50,990 If we let Lu Zhen 763 00:34:51,020 --> 00:34:52,020 stay here 764 00:34:52,940 --> 00:34:53,860 she will be a 765 00:34:53,900 --> 00:34:54,900 pretty problem 766 00:34:54,940 --> 00:34:56,780 and she will ruin Zhan's life 767 00:34:56,900 --> 00:34:57,950 Lu Zhen won't do it 768 00:34:58,820 --> 00:34:59,950 Zhan loves her 769 00:35:00,020 --> 00:35:01,860 So he acted insanely 770 00:35:01,940 --> 00:35:02,860 I know 771 00:35:02,940 --> 00:35:03,830 you want Zhan 772 00:35:03,820 --> 00:35:04,940 to marry Shen Jia-Min 773 00:35:05,820 --> 00:35:06,950 But Lu Zhen 774 00:35:07,020 --> 00:35:08,830 is not as bad as you think 775 00:35:08,860 --> 00:35:10,860 Your Majesty. Do you know 776 00:35:10,860 --> 00:35:11,990 that her right hand is broken 777 00:35:12,980 --> 00:35:14,790 You want her to marry 778 00:35:14,820 --> 00:35:16,790 the Crown Prince? 779 00:35:18,860 --> 00:35:19,910 Not a big deal 780 00:35:20,860 --> 00:35:21,780 I believe Zhan 781 00:35:21,940 --> 00:35:22,990 He won't care 782 00:35:23,940 --> 00:35:24,860 Your Majesty 783 00:35:27,860 --> 00:35:28,780 How can you 784 00:35:28,820 --> 00:35:29,900 say that? 785 00:35:30,820 --> 00:35:32,790 Huan-Yun. If something bad happened to you 786 00:35:32,860 --> 00:35:33,980 do you think I will leave you? 787 00:35:36,020 --> 00:35:38,910 Sister. Let Zhan 788 00:35:38,940 --> 00:35:39,990 decide on who he wants to marry 789 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 We separated them 790 00:35:41,900 --> 00:35:42,900 last time 791 00:35:42,940 --> 00:35:43,990 I feel very guilty 792 00:35:44,940 --> 00:35:45,910 Your Majesty 793 00:35:46,820 --> 00:35:47,980 he is your brother 794 00:35:48,020 --> 00:35:48,990 Stop 795 00:35:52,900 --> 00:35:53,900 Please forgive me 796 00:35:54,820 --> 00:35:56,870 for not coming to visit you earlier 797 00:35:58,820 --> 00:35:58,990 Those fools 798 00:35:59,020 --> 00:36:00,860 from my family 799 00:36:00,980 --> 00:36:02,950 did so many bad things 800 00:36:03,020 --> 00:36:04,940 I never thought they would try to kill Zhan 801 00:36:05,980 --> 00:36:06,900 Though I have no idea of 802 00:36:06,940 --> 00:36:08,780 what they did 803 00:36:08,860 --> 00:36:10,780 I still feel very guilty 804 00:36:11,940 --> 00:36:13,020 Yes 805 00:36:13,860 --> 00:36:14,940 We are feel very sorry 806 00:36:15,860 --> 00:36:16,830 Mother 807 00:36:17,900 --> 00:36:19,820 Zhan has recovered 808 00:36:20,820 --> 00:36:23,980 Yes. But he is still 809 00:36:24,860 --> 00:36:26,830 with Lu Zhen now 810 00:36:26,900 --> 00:36:28,820 And they also have Your Majesty's support 811 00:36:28,900 --> 00:36:31,820 I was trying to marry him and Jia-Min 812 00:36:33,060 --> 00:36:34,900 I am at my wit's end 813 00:36:34,900 --> 00:36:36,980 so I come to seek your advice 814 00:36:38,820 --> 00:36:41,900 Madame I think 815 00:36:42,020 --> 00:36:43,910 there is no need to be upset 816 00:36:44,820 --> 00:36:45,900 Everyone knows 817 00:36:45,940 --> 00:36:46,910 that Prince Changguang 818 00:36:46,940 --> 00:36:47,940 will do everything 819 00:36:48,020 --> 00:36:49,910 for Lu Zhen 820 00:36:50,900 --> 00:36:51,900 He helped her enter the royal palace 821 00:36:52,820 --> 00:36:53,940 make the fake official registration 822 00:36:54,860 --> 00:36:55,860 also 823 00:36:55,980 --> 00:36:57,900 keep her secret of kill somebody 824 00:36:58,820 --> 00:37:01,820 What? She killed someone? 825 00:37:09,980 --> 00:37:11,870 Nice to meet you, Princess 826 00:37:13,860 --> 00:37:15,830 You are weak, but you are beautiful 827 00:37:16,900 --> 00:37:18,790 that is why Zhan loves you so much 828 00:37:20,940 --> 00:37:22,020 There is something I want to know 829 00:37:22,820 --> 00:37:23,820 tell me the truth 830 00:37:24,860 --> 00:37:25,940 if you lie to me 831 00:37:26,820 --> 00:37:27,020 I will kill you 832 00:37:27,820 --> 00:37:28,870 with hesitation 833 00:37:29,900 --> 00:37:30,950 Yes 834 00:37:31,900 --> 00:37:33,870 Is your father the defense governor 835 00:37:33,940 --> 00:37:35,020 Lu Xiang? 836 00:37:39,900 --> 00:37:40,870 No 837 00:37:41,860 --> 00:37:42,940 My father is Lu Jia, he was a businessman 838 00:37:42,980 --> 00:37:44,900 Lu Zhen my real name 839 00:37:47,780 --> 00:37:49,860 Good. You are being honest 840 00:37:52,820 --> 00:37:54,950 Then. Are you the 841 00:37:55,860 --> 00:37:56,780 wanted 842 00:37:56,860 --> 00:37:57,910 killer Lu Zhen? 843 00:38:03,020 --> 00:38:05,020 Yes. But 844 00:38:05,780 --> 00:38:06,990 I have my reasons 845 00:38:07,780 --> 00:38:10,780 Enough. How can you 846 00:38:10,820 --> 00:38:11,870 stay in the royal palace? 847 00:38:11,940 --> 00:38:12,860 Sister. You get me wrong 848 00:38:16,820 --> 00:38:17,900 I know everything about Lu Zhen 849 00:38:19,940 --> 00:38:20,940 She is innocent 850 00:38:21,820 --> 00:38:22,790 Please trust me 851 00:38:22,980 --> 00:38:23,900 Lu Zhen is not 852 00:38:23,940 --> 00:38:24,940 a killer 853 00:38:25,860 --> 00:38:25,980 Please 854 00:38:26,020 --> 00:38:26,910 don't interrogate her 855 00:38:26,980 --> 00:38:28,030 like this 856 00:38:28,820 --> 00:38:28,940 Because she will be 857 00:38:28,980 --> 00:38:29,980 my wife 858 00:38:30,820 --> 00:38:30,990 Please 859 00:38:31,860 --> 00:38:32,940 show some respect 860 00:38:32,980 --> 00:38:33,980 I don't want her to marry you 861 00:38:36,860 --> 00:38:37,940 Lu Zhen 862 00:38:38,020 --> 00:38:39,020 Don't hide behind Zhan 863 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 Tell me 864 00:38:41,980 --> 00:38:43,820 do you think you suit Zhan? 865 00:38:43,940 --> 00:38:44,940 He is the Crown Prince 866 00:38:45,020 --> 00:38:46,830 He will be the king in the future 867 00:38:46,980 --> 00:38:48,870 Please think for him 868 00:38:48,980 --> 00:38:50,900 You want him to be laughed at? 869 00:38:50,980 --> 00:38:52,820 Emperor Qi 870 00:38:52,860 --> 00:38:53,860 marries a girl 871 00:38:53,900 --> 00:38:54,870 born by a businessman's concubine? 872 00:38:54,900 --> 00:38:56,900 Sister. Shut up 873 00:38:56,980 --> 00:38:58,820 I do this for your own good 874 00:38:58,940 --> 00:38:59,940 She is weak 875 00:39:00,020 --> 00:39:00,990 I will not even allow her to be 876 00:39:01,020 --> 00:39:02,020 your concubine 877 00:39:02,860 --> 00:39:03,910 I asked the doctor 878 00:39:04,820 --> 00:39:05,870 She is disabled 879 00:39:07,940 --> 00:39:09,860 Sister. I think you are tired 880 00:39:09,980 --> 00:39:10,870 Let's go 881 00:39:25,020 --> 00:39:26,860 Sister. If you keep acting like this 882 00:39:26,860 --> 00:39:27,860 I'll not call your sister anymore 883 00:39:28,820 --> 00:39:29,020 Are you 884 00:39:29,860 --> 00:39:30,980 threating me? 885 00:39:31,980 --> 00:39:33,820 I am your sister 886 00:39:33,860 --> 00:39:35,020 I can't let you do this 887 00:39:35,860 --> 00:39:36,830 Or 888 00:39:36,900 --> 00:39:37,900 I will let our mother 889 00:39:37,940 --> 00:39:38,910 down 890 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 Your hand is gonna be OK 891 00:39:49,860 --> 00:39:50,830 Don't worry 892 00:40:00,020 --> 00:40:01,990 Sir. Your Majesty is really good to you 893 00:40:02,020 --> 00:40:03,990 and the Princess is your sister 894 00:40:03,980 --> 00:40:05,870 How could she be so cruel? 895 00:40:06,900 --> 00:40:07,950 You were also good 896 00:40:07,980 --> 00:40:08,980 in front of her 897 00:40:09,820 --> 00:40:10,820 Why you become out of manners 898 00:40:10,860 --> 00:40:11,910 seeing Yuan-Lu ? 899 00:40:12,900 --> 00:40:13,900 Oh 900 00:40:26,020 --> 00:40:31,870 Lu Zhen did I scare you? 901 00:40:34,020 --> 00:40:35,940 The Princess said 902 00:40:36,820 --> 00:40:37,950 that I am disabled 903 00:40:38,900 --> 00:40:39,900 What does she mean? 904 00:40:39,940 --> 00:40:41,860 Lu Zhen. Calm down 905 00:40:41,860 --> 00:40:42,830 Listen to me 906 00:40:42,900 --> 00:40:43,980 You just get better 907 00:40:44,900 --> 00:40:45,950 So I have to keep it from you 908 00:40:46,940 --> 00:40:47,860 But now 909 00:40:47,980 --> 00:40:48,980 I need to tell you 910 00:40:50,860 --> 00:40:52,860 When the mine collapsed that day 911 00:40:52,940 --> 00:40:53,990 your right hand was hurt 912 00:40:54,940 --> 00:40:55,940 The doctor saw your hand 913 00:40:56,860 --> 00:40:57,940 and he told me that 914 00:40:58,020 --> 00:40:58,940 it needs a long time 915 00:40:58,940 --> 00:40:59,910 to recover 916 00:41:00,900 --> 00:41:01,950 Don't worry 917 00:41:02,820 --> 00:41:03,950 It will be OK 918 00:41:04,860 --> 00:41:05,860 Lu Zhen 919 00:41:05,940 --> 00:41:07,020 You had been in a comma for over a month 920 00:41:07,820 --> 00:41:08,790 But you waked up 921 00:41:08,940 --> 00:41:09,940 So 922 00:41:10,060 --> 00:41:11,900 be brave 923 00:41:12,020 --> 00:41:13,860 we can pull through this 924 00:41:17,940 --> 00:41:20,990 Will my hand be OK? 925 00:41:23,940 --> 00:41:24,990 I promise 926 00:41:30,860 --> 00:41:31,860 Lu Zhen 927 00:41:32,900 --> 00:41:33,980 You chose to be with me 928 00:41:34,860 --> 00:41:34,980 There are many difficulties 929 00:41:35,780 --> 00:41:36,910 that we need to overcome 930 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 Because of me 931 00:41:39,020 --> 00:41:40,860 you got injured this time 932 00:41:40,900 --> 00:41:41,900 But I believe that 933 00:41:42,980 --> 00:41:43,980 I believe you will 934 00:41:44,020 --> 00:41:45,940 get rid of all trouble 935 00:41:46,060 --> 00:41:47,030 Right?