1
-00:00:04,900 --> -00:00:03,320
Female Prime Minister
2
-00:00:02,450 --> 00:00:00,560
Episode 30
3
00:01:29,670 --> 00:01:30,590
Shangyi Wang
4
00:01:41,670 --> 00:01:42,590
Shangyi Wang
5
00:01:42,630 --> 00:01:43,470
Shangyi Wang
6
00:01:43,510 --> 00:01:44,480
What's going on?
7
00:01:44,630 --> 00:01:45,630
Faster come over to help
8
00:01:45,710 --> 00:01:47,560
Shangyi Wang fainted
9
00:01:48,550 --> 00:01:49,470
Shangyi Wang
10
00:01:49,510 --> 00:01:49,720
Faster come to help her
11
00:01:49,710 --> 00:01:50,600
Shangyi Wang, what happen to you?
12
00:01:50,670 --> 00:01:52,510
Shangyi Wang, what happen to you?
13
00:01:53,550 --> 00:01:54,550
Shangyi Wang
14
00:01:54,630 --> 00:01:55,550
Shangyi Wang
15
00:01:55,590 --> 00:01:56,510
Shangyi Wang
16
00:02:02,510 --> 00:02:02,640
Shangyi Wang
17
00:02:09,010 --> 00:02:10,010
Alright,
18
00:02:10,090 --> 00:02:11,060
let's go
19
00:02:12,050 --> 00:02:14,130
Is time to move away her corpse
20
00:02:31,210 --> 00:02:32,130
This disease
21
00:02:32,210 --> 00:02:34,020
doesn't have any cure.
22
00:02:35,130 --> 00:02:36,050
Shangyi Wang
23
00:02:37,170 --> 00:02:38,090
Shangyi Wang
24
00:02:39,050 --> 00:02:39,220
Please act fast
25
00:02:39,970 --> 00:02:40,140
Yes
26
00:02:40,210 --> 00:02:41,100
come
27
00:02:43,050 --> 00:02:44,020
Sir
28
00:02:45,010 --> 00:02:45,140
Sir
29
00:02:45,210 --> 00:02:47,210
I think is almost
30
00:02:48,970 --> 00:02:50,020
How can you say so?
31
00:02:50,130 --> 00:02:51,970
She still have breath
32
00:02:54,170 --> 00:02:55,060
Shangyi Wang
33
00:02:55,090 --> 00:02:57,020
Please wake up, Shangyi Wang!
34
00:02:57,090 --> 00:02:58,090
Please wake up!
35
00:02:58,210 --> 00:03:00,100
Wait until she has died,
36
00:03:00,170 --> 00:03:01,170
then you bring someone to search here
37
00:03:02,090 --> 00:03:04,020
and ask Food Division to testify
38
00:03:05,170 --> 00:03:07,100
In the same time, keep the
39
00:03:07,170 --> 00:03:08,220
Shangyi Wang's cup.
40
00:03:09,210 --> 00:03:11,210
Besides that, catch Lu
Zhen as soon as possible.
41
00:03:12,170 --> 00:03:14,100
Don't let Prince Changguang know about it.
42
00:03:16,970 --> 00:03:18,050
Don't worry, Sir
43
00:03:19,010 --> 00:03:20,170
I know what to do.
44
00:03:21,170 --> 00:03:23,060
Please don't scare me,
45
00:03:24,090 --> 00:03:25,060
Shangyi Wang,
46
00:03:25,170 --> 00:03:26,140
please wake up.
47
00:03:26,210 --> 00:03:27,180
What happened to her?
48
00:03:30,210 --> 00:03:31,980
Shangyi Wang
49
00:03:36,130 --> 00:03:37,130
Shangyi Wang
50
00:03:42,010 --> 00:03:43,060
Shangyi Wang
51
00:03:47,130 --> 00:03:48,980
Shangyi Wang
52
00:03:50,010 --> 00:03:52,060
you have a bitter life
53
00:03:57,050 --> 00:03:58,100
at this young age,
54
00:03:59,010 --> 00:04:01,060
you have leave me.
55
00:04:10,170 --> 00:04:11,140
You
56
00:04:12,130 --> 00:04:14,020
are you human or ghost?
57
00:04:14,210 --> 00:04:15,980
Shangshi Lou
58
00:04:16,090 --> 00:04:17,140
I haven't die
59
00:04:18,050 --> 00:04:19,210
why you cried so sadly?
60
00:04:20,090 --> 00:04:21,010
Shangshi Lou
61
00:04:21,050 --> 00:04:21,970
Our Shangyi Wang
62
00:04:22,010 --> 00:04:22,980
this few days
63
00:04:23,050 --> 00:04:24,130
suddenly not feeling well
64
00:04:24,210 --> 00:04:25,130
sorry that
65
00:04:25,170 --> 00:04:26,220
you have misunderstand
66
00:04:31,210 --> 00:04:32,180
You
67
00:04:43,010 --> 00:04:43,180
YOU say
68
00:04:43,970 --> 00:04:45,050
How come Shangyi Wang is OK?
69
00:04:46,170 --> 00:04:47,090
Sir
70
00:04:47,170 --> 00:04:48,170
at the last minute,
71
00:04:48,210 --> 00:04:49,180
I was afraid and
72
00:04:50,010 --> 00:04:51,170
spilled the wine.
73
00:04:51,510 --> 00:04:53,320
Why don't you say earlier
that you are scare?
74
00:04:53,390 --> 00:04:54,360
Slut!
75
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
Destroyed my plan
76
00:04:56,510 --> 00:04:57,350
Sir
77
00:04:57,390 --> 00:04:58,280
please don't be angry
78
00:04:59,470 --> 00:05:01,280
I am sorry, Sir
79
00:05:01,310 --> 00:05:02,360
I wasn't on purposely.
80
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Is my fault
81
00:05:04,310 --> 00:05:04,440
I don't know
82
00:05:04,470 --> 00:05:05,440
you still have other plan
83
00:05:05,510 --> 00:05:06,480
Is all my fault
84
00:05:06,510 --> 00:05:07,400
Sir
85
00:05:07,430 --> 00:05:08,480
please don't be angry
86
00:05:08,510 --> 00:05:09,430
Sir
87
00:05:10,430 --> 00:05:12,400
let's go back and rest
88
00:05:18,470 --> 00:05:19,520
you shall wait
89
00:05:20,470 --> 00:05:22,440
how am I going to punish you next time
90
00:05:38,310 --> 00:05:39,310
Does it hurt?
91
00:05:40,110 --> 00:05:40,280
Not a big deal
92
00:05:41,110 --> 00:05:42,240
just a slap in the face.
93
00:05:44,150 --> 00:05:45,150
I have guess correctly
94
00:05:45,230 --> 00:05:47,200
The Shangshi Lou has bad intention
95
00:05:48,070 --> 00:05:49,120
I have discovered earlier
96
00:05:49,230 --> 00:05:50,310
as she suddenly come to be nice to me
97
00:05:51,150 --> 00:05:52,200
must be planning something bad behind
98
00:05:53,150 --> 00:05:54,150
The incident in Hong Xiang Building
99
00:05:54,230 --> 00:05:55,230
must be she did it.
100
00:05:56,150 --> 00:05:56,280
Luckily
101
00:05:57,110 --> 00:05:58,270
that time still manage to cheat her
102
00:05:59,270 --> 00:06:00,270
Thanks to you
103
00:06:00,310 --> 00:06:02,080
manage to deliver the massage
104
00:06:02,110 --> 00:06:02,280
to Shangyi Wang.
105
00:06:03,150 --> 00:06:04,070
Or else,
106
00:06:04,110 --> 00:06:04,240
today we
107
00:06:04,310 --> 00:06:05,280
will not able to watch this nice movie.
108
00:06:06,190 --> 00:06:07,240
Shangyi Wang really don't
109
00:06:07,270 --> 00:06:08,320
use insidious way to cope with others
110
00:06:09,150 --> 00:06:10,070
But Lou Qing-Qiang
111
00:06:10,110 --> 00:06:10,320
After the incident today,
112
00:06:11,110 --> 00:06:12,080
I assume those people in palace
113
00:06:12,110 --> 00:06:12,240
will know about it
114
00:06:13,270 --> 00:06:14,190
So after this,
115
00:06:14,270 --> 00:06:15,160
her life
116
00:06:15,190 --> 00:06:16,190
will be very suffering
117
00:06:17,110 --> 00:06:18,080
That's not necessary,
118
00:06:18,190 --> 00:06:19,240
she is relative to the Empress
119
00:06:19,270 --> 00:06:20,190
Maybe she still
120
00:06:20,230 --> 00:06:21,150
have other tricks.
121
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
I shall pretend
122
00:06:24,110 --> 00:06:24,320
I am innocent
123
00:06:24,310 --> 00:06:25,230
and ask forgiveness from her
124
00:06:25,270 --> 00:06:26,270
let her think that I am silly
125
00:06:27,070 --> 00:06:27,200
and haven't
126
00:06:27,230 --> 00:06:28,230
discover her plan yet.
127
00:06:34,110 --> 00:06:35,190
So it hurts?
128
00:06:36,310 --> 00:06:38,120
I'll ask He Dan-Niang to take some ice
129
00:06:38,190 --> 00:06:39,240
for you.
130
00:06:42,270 --> 00:06:43,270
You have been
131
00:06:44,110 --> 00:06:45,190
embarrassed.
132
00:06:46,110 --> 00:06:47,080
This morning,
133
00:06:47,190 --> 00:06:49,110
I heard from others your plan failed
134
00:06:49,150 --> 00:06:50,150
and yet get humiliated
135
00:06:50,230 --> 00:06:52,200
You have followed me for so many years
136
00:06:53,110 --> 00:06:54,110
but how come this time
137
00:06:54,150 --> 00:06:55,120
so careless?
138
00:06:55,270 --> 00:06:56,190
Is my fault
139
00:06:57,310 --> 00:06:58,310
I am negligence
140
00:06:59,230 --> 00:07:00,310
and miscalculated.
141
00:07:01,230 --> 00:07:02,280
Since Gao Zhan back to Capital City,
142
00:07:03,110 --> 00:07:05,080
I have been tolerated,
143
00:07:05,270 --> 00:07:06,320
everyday stay in Palace Ren Shou,
144
00:07:06,310 --> 00:07:07,280
pretend to be sick.
145
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Why do I do so?
146
00:07:10,110 --> 00:07:11,190
Is to wait for the imperial administration
147
00:07:12,110 --> 00:07:13,080
to forget about the Family Lou
148
00:07:13,110 --> 00:07:14,110
previous incident.
149
00:07:14,150 --> 00:07:15,200
Wait till the Emperor has forget
150
00:07:15,230 --> 00:07:16,200
about that incident
151
00:07:16,230 --> 00:07:18,200
only I can revenge.
152
00:07:19,230 --> 00:07:20,200
And you
153
00:07:21,070 --> 00:07:22,120
have destroyed my plan.
154
00:07:22,190 --> 00:07:23,160
Totally destroyed!
155
00:07:24,230 --> 00:07:25,280
Is my fault
156
00:07:26,230 --> 00:07:27,310
please punish me.
157
00:07:28,110 --> 00:07:28,320
Of course need to be punished
158
00:07:30,190 --> 00:07:31,190
for messing up my plan
159
00:07:31,310 --> 00:07:33,240
I think you don't stay in palace,
160
00:07:34,230 --> 00:07:36,310
temporary go to Temple
Xifo and pray for 2 months
161
00:07:44,110 --> 00:07:45,080
Yes
162
00:07:53,190 --> 00:07:55,120
You helped Wang Xuan
163
00:07:56,110 --> 00:07:58,080
is to let her reappoint you.
164
00:07:58,230 --> 00:07:59,200
I never think of that.
165
00:07:59,310 --> 00:08:01,160
The news is come from the Emperor
166
00:08:01,310 --> 00:08:03,120
but I intentionally
let him mention about me
167
00:08:03,270 --> 00:08:04,190
why?
168
00:08:05,150 --> 00:08:06,120
Shangyi Wang has been
169
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
not treating me well
170
00:08:07,230 --> 00:08:08,310
if let her know the truth
171
00:08:09,150 --> 00:08:09,320
must be thinking that
172
00:08:10,110 --> 00:08:10,320
I am taking this chance
173
00:08:11,070 --> 00:08:11,280
to be nice to her.
174
00:08:12,190 --> 00:08:13,160
I don't want to let her
175
00:08:13,230 --> 00:08:14,200
misunderstand me.
176
00:08:15,070 --> 00:08:16,280
So you plan to do nothing.
177
00:08:17,150 --> 00:08:19,280
Now you are friend with Prince Changguang
178
00:08:20,070 --> 00:08:21,280
why not ask him to help you
179
00:08:21,310 --> 00:08:22,310
to upgrade to sixth class
180
00:08:23,110 --> 00:08:23,280
No way
181
00:08:23,310 --> 00:08:24,230
If I am depending on him
182
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
to become sixth class female officer
183
00:08:26,070 --> 00:08:27,200
others will talk bad about me.
184
00:08:28,110 --> 00:08:29,190
What are you planned to do now?
185
00:08:29,310 --> 00:08:31,230
I have read through the
palace's books and records
186
00:08:31,310 --> 00:08:33,120
found out that not all the imperial maid
187
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
is
step-by-step
188
00:08:34,230 --> 00:08:35,200
get the promotion to increase their grade.
189
00:08:35,310 --> 00:08:36,230
For example,
190
00:08:36,270 --> 00:08:38,080
Shangshi Lou and Shangyi Wang
191
00:08:38,150 --> 00:08:39,070
they are
192
00:08:39,110 --> 00:08:40,080
After the emperor ascended the throne
193
00:08:40,110 --> 00:08:40,320
only get promoted.
194
00:08:41,230 --> 00:08:42,150
And you
195
00:08:42,190 --> 00:08:44,080
are because of your
gifted scholar identity
196
00:08:44,110 --> 00:08:45,110
and managed to get into the palace
197
00:08:45,150 --> 00:08:46,280
with the post of sixth
class female officer
198
00:08:46,310 --> 00:08:47,230
not bad
199
00:08:48,150 --> 00:08:51,240
This is called as gift granted officer
200
00:08:52,150 --> 00:08:53,200
no need to go through Chamberlain Bureau
201
00:08:53,230 --> 00:08:55,310
but promoted by Ministry of Personnel
202
00:08:56,190 --> 00:08:58,120
Gift Granted officer
required 2 qualifications:
203
00:08:58,190 --> 00:08:58,320
First
204
00:08:59,110 --> 00:09:00,110
is virtuous person
205
00:09:00,150 --> 00:09:01,200
or contributed the imperial administration
206
00:09:01,230 --> 00:09:02,120
Second
207
00:09:02,190 --> 00:09:03,080
by promoted by
208
00:09:03,110 --> 00:09:04,190
two sixth class and above officer
209
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
you and Uncle Zhu are both
210
00:09:06,110 --> 00:09:06,320
sixth class officer
211
00:09:07,110 --> 00:09:08,160
If both of you promoting someone
212
00:09:08,190 --> 00:09:09,190
sure will success
213
00:09:10,230 --> 00:09:11,200
Then
214
00:09:12,150 --> 00:09:13,120
you can render
215
00:09:13,190 --> 00:09:14,160
meritorious service
216
00:09:14,270 --> 00:09:16,320
I only know about making porcelain
217
00:09:17,110 --> 00:09:18,160
this isn't any great ability
218
00:09:18,270 --> 00:09:20,240
If I can help the country
219
00:09:20,270 --> 00:09:22,200
to save money every year.
220
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
This
221
00:09:24,270 --> 00:09:26,240
also consider as contribution
222
00:09:26,270 --> 00:09:27,270
to the country right.
223
00:09:30,230 --> 00:09:31,150
This time,
224
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
the newly make porcelain vase
225
00:09:34,150 --> 00:09:34,320
if can
226
00:09:34,310 --> 00:09:35,280
have this kind of level
227
00:09:36,110 --> 00:09:37,160
then next time the palace shall use this.
228
00:09:38,310 --> 00:09:39,230
Lu Zhen
229
00:09:40,150 --> 00:09:41,230
you buy this kiln
230
00:09:41,270 --> 00:09:42,160
next time
231
00:09:42,150 --> 00:09:43,070
if become official kiln
232
00:09:43,230 --> 00:09:44,150
The Emperor
233
00:09:44,190 --> 00:09:45,240
might give it a special name.
234
00:09:45,270 --> 00:09:47,120
I still have another idea.
235
00:09:55,150 --> 00:09:56,120
Look at this,
236
00:10:00,310 --> 00:10:03,320
these are lower quality
237
00:10:04,190 --> 00:10:05,160
As usual,
238
00:10:05,230 --> 00:10:06,150
don't forget
239
00:10:06,190 --> 00:10:07,160
you are the Emperor,
240
00:10:07,230 --> 00:10:08,280
used to have the porcelain
241
00:10:08,270 --> 00:10:10,080
are the best in the world.
242
00:10:10,190 --> 00:10:11,270
But for the civilians
243
00:10:11,310 --> 00:10:12,280
this quality is more than enough
244
00:10:13,110 --> 00:10:14,190
The Emperor let Gao Zhan
245
00:10:14,230 --> 00:10:15,200
to go survey at the ministry,
246
00:10:15,230 --> 00:10:16,280
Every year, the palace bought from Chen,
247
00:10:16,310 --> 00:10:18,120
the expenditure for the porcelain
248
00:10:18,150 --> 00:10:19,150
needs few thousand tales.
249
00:10:19,190 --> 00:10:21,080
If including the civilians'
expenditure on porcelain,
250
00:10:21,110 --> 00:10:22,240
it would be in total
40 to 50 thousand tales.
251
00:10:24,110 --> 00:10:25,160
You are thinking of
252
00:10:25,190 --> 00:10:26,320
the thousand of tales
253
00:10:27,190 --> 00:10:28,110
Yes
254
00:10:28,230 --> 00:10:30,080
The official kiln are builded
255
00:10:30,150 --> 00:10:31,230
to supply for the palace with
256
00:10:31,270 --> 00:10:33,110
good quality of porcelain
257
00:10:33,190 --> 00:10:35,080
So the scale isn't too big
258
00:10:35,270 --> 00:10:37,120
However if with the help from
the imperial administration
259
00:10:37,150 --> 00:10:38,310
to buy all the kiln from the civilian
260
00:10:38,310 --> 00:10:40,120
to focus on the porcelain making,
261
00:10:40,190 --> 00:10:41,160
maybe
262
00:10:41,230 --> 00:10:42,310
the porcelain's supply is
263
00:10:42,310 --> 00:10:44,160
enough for everyone in our country.
264
00:10:46,270 --> 00:10:48,160
If this plan can work out
265
00:10:48,230 --> 00:10:49,200
then it would be great.
266
00:10:50,230 --> 00:10:51,280
But I heard the Emperor mentioned
267
00:10:52,190 --> 00:10:54,160
Great Qi's porcelain is not developed
268
00:10:54,190 --> 00:10:55,320
is due to lack of chinastone
269
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
That's why the rich family
270
00:10:57,150 --> 00:10:58,280
like to buy the porcelain from Chen
271
00:10:59,070 --> 00:10:59,240
Yes
272
00:10:59,310 --> 00:11:00,230
Chen
273
00:11:00,270 --> 00:11:02,080
is taking advantage of
this cheap chinastone
274
00:11:02,230 --> 00:11:03,150
However,
275
00:11:03,230 --> 00:11:04,230
when I making the porcelain
276
00:11:04,270 --> 00:11:05,320
at the back yard of Ching Jing Palace,
277
00:11:06,110 --> 00:11:06,280
discovered some
278
00:11:06,310 --> 00:11:08,150
clay which can used to replace chinastone.
279
00:11:08,310 --> 00:11:10,080
Those people who make
porcelain also said that
280
00:11:10,110 --> 00:11:10,280
they see this clay before
281
00:11:10,310 --> 00:11:12,120
at other place
282
00:11:12,150 --> 00:11:12,280
So,
283
00:11:12,310 --> 00:11:13,230
I would like to request the Emperor
284
00:11:13,270 --> 00:11:15,160
to ask someone go and investigate.
285
00:11:15,230 --> 00:11:17,080
If manage to find this kind of clay
286
00:11:17,110 --> 00:11:18,190
then all the problems will be solved.
287
00:11:18,190 --> 00:11:19,110
That's easy,
288
00:11:19,190 --> 00:11:20,240
I'll go to Chamberlain Bureau
289
00:11:20,270 --> 00:11:21,320
ask 10 eunuches to help you
290
00:11:22,110 --> 00:11:23,190
and listen to your order
291
00:11:24,150 --> 00:11:25,120
If what you say
292
00:11:25,110 --> 00:11:26,270
can come true,
293
00:11:27,190 --> 00:11:28,240
our Great Qi's nation power
294
00:11:28,310 --> 00:11:30,160
will be improved
295
00:11:34,190 --> 00:11:35,110
Shen Jia-Yan
296
00:11:37,270 --> 00:11:38,190
Yes
297
00:11:38,310 --> 00:11:40,310
I asked you investigate on
the Suizhou civil commotion
298
00:11:41,110 --> 00:11:42,160
how was it?
299
00:11:42,230 --> 00:11:43,200
Luckily
300
00:11:43,270 --> 00:11:44,320
I have investigated the truth
301
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
faster tell me.
302
00:11:46,230 --> 00:11:47,150
Yes
303
00:11:47,310 --> 00:11:48,200
I have requested
304
00:11:48,230 --> 00:11:50,120
to investigate on the disappearing
case of Prince Changguang
305
00:11:50,150 --> 00:11:51,230
and managed to catch 7 bandit chieftains
306
00:11:51,230 --> 00:11:52,230
now are in the prison.
307
00:11:52,310 --> 00:11:54,120
They are all
308
00:11:54,150 --> 00:11:55,230
Lou Jian's personal attendants
309
00:11:55,270 --> 00:11:57,080
Seven of them have admitted
310
00:11:57,110 --> 00:11:58,080
they are under request of
311
00:11:58,110 --> 00:11:59,160
Lou Jian's order!
312
00:11:59,190 --> 00:12:00,240
Taking advantage of flood
313
00:12:00,230 --> 00:12:01,200
to launch a civil commotion.
314
00:12:01,230 --> 00:12:03,280
And tried to harm Prince Changguang
315
00:12:07,190 --> 00:12:07,320
Your Majesty,
316
00:12:07,310 --> 00:12:08,200
I am innocent!
317
00:12:08,270 --> 00:12:10,190
Gougong Shen's family
318
00:12:10,230 --> 00:12:11,200
has friction with me.
319
00:12:11,270 --> 00:12:12,190
He
320
00:12:12,190 --> 00:12:13,110
He is obviously try to
321
00:12:13,150 --> 00:12:14,230
slander, your majesty.
322
00:12:14,230 --> 00:12:16,200
I have never did such thing before.
323
00:12:16,270 --> 00:12:17,190
If you don't believe me
324
00:12:17,230 --> 00:12:19,200
can ask Prince Changguang.
325
00:12:19,230 --> 00:12:22,200
I would like to confront with him.
326
00:12:23,150 --> 00:12:24,120
I on purposely
327
00:12:24,150 --> 00:12:25,200
don't allow Prince Changguang
to come to imperial court
328
00:12:25,230 --> 00:12:27,080
is to settle this case
329
00:12:27,110 --> 00:12:28,080
with just judgment
330
00:12:28,310 --> 00:12:30,160
you don't urge to justified
331
00:12:30,190 --> 00:12:31,160
Chancery Wang
332
00:12:32,190 --> 00:12:33,160
you try to explain
333
00:12:33,190 --> 00:12:34,110
the cases I asked you
334
00:12:34,110 --> 00:12:35,080
to investigate
335
00:12:35,230 --> 00:12:37,150
I have take the order to verify
336
00:12:37,190 --> 00:12:40,120
and discovered Lou Jian's son, Lou Yan,
337
00:12:40,150 --> 00:12:42,150
before the previous Emperor passed away,
338
00:12:42,230 --> 00:12:44,120
harmed Prince Changguang before.
339
00:12:44,190 --> 00:12:47,120
That time, Prince Changguang was poisoned
340
00:12:47,150 --> 00:12:48,280
also under his order.
341
00:12:49,110 --> 00:12:50,270
I have found the murderer
342
00:12:51,150 --> 00:12:52,200
at Prince Changguang's palace,
343
00:12:52,190 --> 00:12:53,240
consist of Lou's pass
344
00:12:53,310 --> 00:12:55,120
and Shiye Lou's
345
00:12:55,150 --> 00:12:56,230
retiring
346
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
letter.
347
00:12:58,110 --> 00:12:58,280
Luo Jian,
348
00:12:58,310 --> 00:13:00,150
here is the evidence,
349
00:13:00,190 --> 00:13:01,240
do you still not going to admit?
350
00:13:01,310 --> 00:13:02,310
I admitted the mistake I did.
351
00:13:03,110 --> 00:13:03,280
Your Majesty,
352
00:13:04,150 --> 00:13:05,120
beg YOU please
353
00:13:05,150 --> 00:13:07,120
forgive me because of The Empress.
354
00:13:07,270 --> 00:13:09,160
Uncle,
355
00:13:09,230 --> 00:13:10,280
not that I don't want to help you
356
00:13:11,110 --> 00:13:12,240
but the mistake you have committed
357
00:13:12,310 --> 00:13:14,120
is very serious.
358
00:13:14,270 --> 00:13:15,190
Zhang Xiang,
359
00:13:16,310 --> 00:13:17,280
You suggest
360
00:13:18,110 --> 00:13:19,190
how should I punish
361
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
Lou Jian and his family?
362
00:13:21,190 --> 00:13:23,080
Before the previous Emperor passed away,
363
00:13:23,110 --> 00:13:24,240
he harmed Prince Changguang
364
00:13:24,310 --> 00:13:25,280
and during flood,
365
00:13:26,150 --> 00:13:28,120
on purposely launch a civil commotion.
366
00:13:28,150 --> 00:13:29,120
Cannot be forgiven!
367
00:13:29,230 --> 00:13:30,150
Your Majesty,
368
00:13:30,190 --> 00:13:31,160
this isn't my fault,
369
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
is all because of The Empress
370
00:13:32,270 --> 00:13:33,240
shut up his mouth.
371
00:13:33,230 --> 00:13:34,150
Wait
372
00:13:41,190 --> 00:13:42,270
I have things to tell,
373
00:13:42,310 --> 00:13:44,120
lock him into the prison first.
374
00:13:44,230 --> 00:13:45,120
Yes
375
00:13:45,150 --> 00:13:45,280
Your Majesty,
376
00:13:45,310 --> 00:13:46,200
Your Majesty,
377
00:13:46,230 --> 00:13:47,150
Your Majesty,
378
00:13:47,190 --> 00:13:48,110
I admitted the mistake I did.
379
00:13:48,110 --> 00:13:48,320
I admitted the mistake I did.
380
00:13:49,110 --> 00:13:49,280
Your Majesty,
381
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Chancery Wang,
382
00:13:51,070 --> 00:13:51,240
you continue to
383
00:13:51,270 --> 00:13:52,270
investigate on Lou
Jian's personal attendants
384
00:13:53,230 --> 00:13:54,150
Dismiss
385
00:13:54,230 --> 00:13:55,200
Yes
386
00:14:03,190 --> 00:14:04,080
Yan-Er
387
00:14:04,150 --> 00:14:05,150
What are you doing?
388
00:14:06,150 --> 00:14:07,310
Don't you forget that
Lou Jian is your uncle.
389
00:14:09,230 --> 00:14:11,120
Because he is my uncle
390
00:14:11,190 --> 00:14:12,270
I didn't kill his whole family.
391
00:14:13,190 --> 00:14:14,160
Mother Queen Queen,
392
00:14:14,270 --> 00:14:15,240
why am I doing so,
393
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
you should understand.
394
00:14:21,150 --> 00:14:22,120
Currently,
395
00:14:22,310 --> 00:14:25,120
I am pretending to be sick
and stay in Ren Shou Palace
396
00:14:25,150 --> 00:14:26,150
you still not satisfied with it?
397
00:14:28,230 --> 00:14:29,230
I know
398
00:14:30,190 --> 00:14:31,110
you are because of previous
399
00:14:31,150 --> 00:14:32,070
place under house arrest
400
00:14:32,150 --> 00:14:33,150
not feeling happy
401
00:14:33,270 --> 00:14:35,190
but is for your own good.
402
00:14:36,310 --> 00:14:37,280
These two days,
403
00:14:38,150 --> 00:14:39,120
you in the palace
404
00:14:39,270 --> 00:14:41,270
keep abolish my palace's people,
405
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
I have tried to endure,
406
00:14:43,310 --> 00:14:45,200
You allow Gao Zhan to
control of the troops
407
00:14:45,270 --> 00:14:47,080
I also have no comment.
408
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
But how could you because of Gao Zhan
409
00:14:48,310 --> 00:14:50,150
punish your own uncle?
410
00:14:51,230 --> 00:14:52,200
Don't forget,
411
00:14:53,150 --> 00:14:54,120
I give birth
412
00:14:54,110 --> 00:14:55,270
to you
413
00:14:56,110 --> 00:14:57,270
and you are my son.
414
00:14:58,150 --> 00:14:59,120
But I am a
415
00:14:59,110 --> 00:15:00,110
person with conscience.
416
00:15:00,270 --> 00:15:02,120
You killed Empress Yu
417
00:15:02,270 --> 00:15:03,270
harmed Huan-Yun
418
00:15:03,310 --> 00:15:05,150
and tried to kill Gao Zhan for few times.
419
00:15:05,230 --> 00:15:06,150
I said before,
420
00:15:06,230 --> 00:15:07,280
I can don't want this throne
421
00:15:09,150 --> 00:15:10,120
but because
422
00:15:10,110 --> 00:15:11,110
of your selfishness
423
00:15:11,190 --> 00:15:13,080
can be so cruel,
424
00:15:13,310 --> 00:15:16,280
if I continue to ignore,
425
00:15:16,310 --> 00:15:17,230
how am I going to
426
00:15:17,270 --> 00:15:18,320
explain to my civilians?
427
00:15:21,150 --> 00:15:22,200
What are you planning to do?
428
00:15:23,150 --> 00:15:25,310
Or you planned to kill me?
429
00:15:27,270 --> 00:15:29,110
I wouldn't
430
00:15:30,310 --> 00:15:32,120
Gao Zhan promised me,
431
00:15:33,110 --> 00:15:34,160
as long as after today,
432
00:15:34,230 --> 00:15:35,200
behave Welly
433
00:15:35,270 --> 00:15:36,190
don't care about politics,
434
00:15:37,110 --> 00:15:38,190
he will forget about the past.
435
00:15:39,270 --> 00:15:40,190
Yan-Er
436
00:15:40,270 --> 00:15:42,080
stop being muddle
437
00:15:42,310 --> 00:15:43,280
you shouldn't listen to Gao Zhan,
438
00:15:43,310 --> 00:15:44,280
he tried to sow dissension between us.
439
00:15:45,150 --> 00:15:45,280
Mother Queen,
440
00:15:46,270 --> 00:15:48,200
I am not blind.
441
00:15:49,230 --> 00:15:50,230
Since I ascend the throne,
442
00:15:50,310 --> 00:15:51,310
of all what you have did
443
00:15:52,110 --> 00:15:53,160
I am remaining silent.
444
00:15:55,190 --> 00:15:56,270
I am the Emperor,
445
00:15:56,310 --> 00:15:58,280
how can I let you behave as what you wish.
446
00:15:59,310 --> 00:16:00,310
Mother Queen,
447
00:16:01,270 --> 00:16:03,270
I am considering you as my Mother Queen,
448
00:16:04,310 --> 00:16:07,160
I am trying to protect your dignity.
449
00:16:08,230 --> 00:16:09,230
From now onwards,
450
00:16:10,230 --> 00:16:12,120
please move to Temple Xifo
451
00:16:12,310 --> 00:16:14,150
to pray sincerity
452
00:16:14,310 --> 00:16:17,120
If still being nosense,
453
00:16:19,150 --> 00:16:21,150
don't blame me for not being filial.
454
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
Mother Queen,
455
00:16:26,270 --> 00:16:28,160
please behave Welly.
456
00:16:29,270 --> 00:16:30,240
Come,
457
00:16:43,270 --> 00:16:44,320
please, her majesty.
458
00:16:58,150 --> 00:16:59,280
The Emperor's Edict:
459
00:17:00,150 --> 00:17:01,310
Lou Jian and his son,
460
00:17:02,110 --> 00:17:03,270
planning to harm Prince Changguang
461
00:17:04,110 --> 00:17:05,160
which is a unforgivable crime,
462
00:17:05,270 --> 00:17:08,240
confiscate their possessions,
463
00:17:08,310 --> 00:17:10,230
and all their family members
464
00:17:10,270 --> 00:17:12,080
become the slave of Chamberlain Bureau
465
00:17:12,190 --> 00:17:13,240
Lou Jian and the another two,
466
00:17:13,310 --> 00:17:15,310
will be punished to paraded at the streets
467
00:17:16,110 --> 00:17:18,080
and to beheading at the midnight,
468
00:17:18,150 --> 00:17:19,230
as a warning to others.
469
00:17:35,150 --> 00:17:36,150
Empress, please be careful
470
00:17:48,110 --> 00:17:49,320
Brother is still soft-headed,
471
00:17:49,310 --> 00:17:51,200
allow her to live.
472
00:17:51,310 --> 00:17:53,160
Don't worry your majesty,
473
00:17:53,310 --> 00:17:55,200
People doing bad will
get his bad retribution.
474
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
If Lou
475
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
still alive,
476
00:17:59,110 --> 00:18:00,190
she sure will do bad deeds again,
477
00:18:01,110 --> 00:18:01,240
by the time,
478
00:18:01,270 --> 00:18:02,160
we can
479
00:18:02,190 --> 00:18:03,160
catch her and with the proof
480
00:18:03,230 --> 00:18:04,150
Is impossible for The Emperor
481
00:18:04,190 --> 00:18:05,160
to protect her forever.
482
00:18:18,230 --> 00:18:19,150
Aunt,
483
00:18:19,190 --> 00:18:20,080
listen to me,
484
00:18:20,110 --> 00:18:21,110
Uncle and his family have
485
00:18:21,110 --> 00:18:21,280
alright
486
00:18:22,110 --> 00:18:23,160
I am so unlucky
487
00:18:24,110 --> 00:18:25,080
Who knows, I punished you
488
00:18:25,110 --> 00:18:26,110
to come her,
489
00:18:26,150 --> 00:18:26,280
in the end,
490
00:18:26,310 --> 00:18:27,310
I also get my punishment .
491
00:18:28,110 --> 00:18:28,320
Then, what do you think
492
00:18:29,150 --> 00:18:30,230
we should do now?
493
00:18:30,310 --> 00:18:31,280
Not doing anything.
494
00:18:33,150 --> 00:18:35,150
This time, they planned
495
00:18:35,150 --> 00:18:36,120
very carefully,
496
00:18:36,230 --> 00:18:38,120
He not only punished
the family members of Lou
497
00:18:38,270 --> 00:18:40,160
and also arranged troops
498
00:18:40,190 --> 00:18:42,080
to suppress
499
00:18:42,110 --> 00:18:43,080
my supportive Captaincy Generals.
500
00:18:43,110 --> 00:18:43,280
If I want to
501
00:18:43,310 --> 00:18:44,280
fight back with him
502
00:18:44,310 --> 00:18:45,280
also will be failed.
503
00:18:46,310 --> 00:18:48,160
This time the Emperor
504
00:18:48,310 --> 00:18:50,120
has make his mind
505
00:18:51,110 --> 00:18:52,160
want to be with Gao Zhan
506
00:18:52,230 --> 00:18:54,120
and trapped his mother.
507
00:18:55,230 --> 00:18:57,120
I shouldn't have give birth to him.
508
00:18:57,150 --> 00:18:58,070
Her Majesty
509
00:18:58,190 --> 00:18:59,240
Don't you plan to
510
00:18:59,270 --> 00:19:01,110
spend your whole life here
511
00:19:02,110 --> 00:19:03,240
Is that possible?
512
00:19:07,270 --> 00:19:09,200
I have to endure with it.
513
00:19:11,230 --> 00:19:14,240
I am only temporary
514
00:19:14,270 --> 00:19:16,160
step back.
515
00:19:32,270 --> 00:19:33,240
Refill
516
00:19:34,070 --> 00:19:34,240
Your Majesty,
517
00:19:35,150 --> 00:19:36,150
Prince Changguang said
518
00:19:36,230 --> 00:19:37,230
you shouldn't drink again.
519
00:19:37,270 --> 00:19:38,270
I asked you to pour wine for me!
520
00:19:40,070 --> 00:19:40,240
Yes
521
00:19:55,070 --> 00:19:56,070
Refill
522
00:20:16,270 --> 00:20:18,110
If you get drunk again,
523
00:20:18,190 --> 00:20:19,160
I don't have
524
00:20:19,190 --> 00:20:20,270
that much of herb Yin-Dan
525
00:20:21,310 --> 00:20:23,080
When do you come?
526
00:20:25,150 --> 00:20:26,150
Just reached
527
00:20:26,230 --> 00:20:28,070
Just pass by
528
00:20:28,270 --> 00:20:30,160
Just pass by
529
00:20:31,230 --> 00:20:33,230
Then why do you bring along herb Yin-Dan?
530
00:20:35,190 --> 00:20:36,270
You know I am unhappy,
531
00:20:37,110 --> 00:20:38,240
so come to visit me?
532
00:20:40,110 --> 00:20:41,160
Can say so
533
00:20:47,270 --> 00:20:48,240
I have something
534
00:20:48,270 --> 00:20:49,240
keep in my head
535
00:20:49,230 --> 00:20:50,200
and I feel very suffer.
536
00:20:51,110 --> 00:20:52,270
I can't even tell Gao Zhan
537
00:20:53,270 --> 00:20:55,160
can you stay over here to accompany me?
538
00:20:57,150 --> 00:20:58,310
Please accompany me.
539
00:20:59,150 --> 00:21:01,080
Listen to my nag.
540
00:21:01,110 --> 00:21:02,160
You no need to answer me
541
00:21:03,150 --> 00:21:05,070
I just want to vent.
542
00:21:12,110 --> 00:21:12,240
Today,
543
00:21:12,270 --> 00:21:14,080
I have punished my mum
544
00:21:15,310 --> 00:21:17,230
I know she have committed to serious crime
545
00:21:20,230 --> 00:21:22,280
but I still feel very suffer
546
00:21:23,150 --> 00:21:24,120
I also know Gao Zhan
547
00:21:24,150 --> 00:21:25,200
not satisfied with this result
548
00:21:27,190 --> 00:21:29,190
but she is still my
biological Mother Queen.
549
00:21:30,150 --> 00:21:31,230
I couldn't bare with it.
550
00:21:32,310 --> 00:21:34,280
She caused the country to demise
551
00:21:37,230 --> 00:21:39,120
If not because of this,
552
00:21:40,270 --> 00:21:42,240
how can I get you?
553
00:21:43,190 --> 00:21:45,160
I know I am despicable by thinking so
554
00:21:46,150 --> 00:21:47,200
but do you know,
555
00:21:49,110 --> 00:21:49,280
when I was young,
556
00:21:49,310 --> 00:21:51,120
my mum loves me a lot.
557
00:21:53,070 --> 00:21:54,200
I remembered once
558
00:21:55,270 --> 00:21:57,110
I have fever,
559
00:22:00,190 --> 00:22:01,110
My mum make a deal
560
00:22:01,190 --> 00:22:03,240
by fasting for 3 days,
561
00:22:04,190 --> 00:22:06,110
in the end, she starved until fainted.
562
00:22:08,150 --> 00:22:09,120
She was originally
563
00:22:09,150 --> 00:22:10,310
such a nice woman.
564
00:22:13,110 --> 00:22:13,280
Why do
565
00:22:13,310 --> 00:22:15,230
a kind-headed Mother Queen
566
00:22:16,190 --> 00:22:17,110
can become
567
00:22:17,150 --> 00:22:18,230
so ruthless
568
00:22:19,110 --> 00:22:20,320
and killed so many people.
569
00:22:28,270 --> 00:22:31,120
Which women in loyal family
570
00:22:32,150 --> 00:22:34,120
never did something bad.
571
00:22:35,230 --> 00:22:37,120
Even with this hand,
572
00:22:37,270 --> 00:22:39,200
I have killed a few life.
573
00:22:42,270 --> 00:22:44,120
You say those words
574
00:22:44,270 --> 00:22:45,190
are not planning
575
00:22:45,230 --> 00:22:47,280
to send me to temple right.
576
00:22:49,110 --> 00:22:49,320
No
577
00:22:50,110 --> 00:22:51,190
I don't mean so
578
00:22:51,310 --> 00:22:53,080
That's great
579
00:22:54,110 --> 00:22:55,160
As the Emperor
580
00:22:55,230 --> 00:22:57,160
how can you be so sentimental.
581
00:23:00,270 --> 00:23:02,110
After have ascended the throne
582
00:23:03,110 --> 00:23:04,160
it will be whole life
583
00:23:05,150 --> 00:23:06,120
Don't know still
584
00:23:06,150 --> 00:23:07,230
need to do how many things
which contrary to the mind
585
00:23:08,270 --> 00:23:09,190
Gao Yan
586
00:23:10,110 --> 00:23:10,280
If every time
587
00:23:10,310 --> 00:23:12,120
you also taking things too hard,
588
00:23:15,150 --> 00:23:16,200
you are not qualify
589
00:23:16,230 --> 00:23:17,280
to let me like you.
590
00:23:23,110 --> 00:23:24,190
Bring me the kite.
591
00:23:24,230 --> 00:23:25,150
Yes
592
00:23:28,150 --> 00:23:30,070
In the Liang have a custom,
593
00:23:30,230 --> 00:23:32,120
if we have something unhappy
594
00:23:32,190 --> 00:23:33,320
we will fly a kite
595
00:23:34,310 --> 00:23:35,280
If the string of kite break off,
596
00:23:36,190 --> 00:23:37,240
then the worry also will fly away.
597
00:23:47,310 --> 00:23:48,230
Do mind to
598
00:23:48,270 --> 00:23:49,320
accompany me?
599
00:23:54,110 --> 00:23:55,320
Who will pull the strings?
600
00:24:28,190 --> 00:24:30,120
Let those unhappy things
601
00:24:30,270 --> 00:24:32,080
to be cut off
602
00:24:33,270 --> 00:24:35,080
and stem all over again.
603
00:24:35,110 --> 00:24:36,080
OK?
604
00:24:55,110 --> 00:24:56,160
The Empress has step back
605
00:24:56,230 --> 00:24:57,280
why are you still so suffer.
606
00:24:58,150 --> 00:24:58,320
No way
607
00:24:59,110 --> 00:24:59,240
This thing
608
00:24:59,270 --> 00:25:00,190
I can't help you.
609
00:25:00,230 --> 00:25:01,150
Dad!
610
00:25:01,190 --> 00:25:02,190
You must help me!
611
00:25:02,310 --> 00:25:04,120
Because the Empress and Shangshi Lou
612
00:25:04,150 --> 00:25:04,280
have fall from power,
613
00:25:04,310 --> 00:25:06,120
that's why I need to do so.
614
00:25:06,270 --> 00:25:07,270
Last time due to the
Emperor's robe incident
615
00:25:08,110 --> 00:25:09,160
I have offended Lu Zhen.
616
00:25:09,310 --> 00:25:10,280
Now there is
617
00:25:10,310 --> 00:25:11,310
no one will protect me in the future.
618
00:25:12,190 --> 00:25:13,190
If she has awake,
619
00:25:13,270 --> 00:25:14,240
then I am in trouble.
620
00:25:15,110 --> 00:25:16,110
Then what are you planning to do?
621
00:25:16,190 --> 00:25:18,080
What to kill her?
622
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
As long as she has die,
623
00:25:19,230 --> 00:25:20,310
then I'll be free from worries.
624
00:25:44,310 --> 00:25:45,230
Lu Zhen
625
00:25:46,270 --> 00:25:47,190
Lu Zhen
626
00:25:48,150 --> 00:25:49,070
Have a look at this,
627
00:25:51,190 --> 00:25:52,160
Just now a Deputy General
628
00:25:52,190 --> 00:25:53,110
send this to you.
629
00:25:53,150 --> 00:25:54,150
He found it at Dongling
630
00:25:54,190 --> 00:25:55,160
I have make the comparison,
631
00:25:55,190 --> 00:25:56,270
this is the thing you want.
632
00:25:58,190 --> 00:25:58,320
Yes,
633
00:25:59,110 --> 00:26:00,110
this is the clay!
634
00:26:00,230 --> 00:26:01,120
That's great
635
00:26:01,190 --> 00:26:02,190
Finally there is good news.
636
00:26:03,150 --> 00:26:04,230
How much clay do Dongling have?
637
00:26:04,270 --> 00:26:05,240
Is it easy to exploit?
638
00:26:05,310 --> 00:26:07,120
I am not sure about it.
639
00:26:07,150 --> 00:26:07,280
How about
640
00:26:08,070 --> 00:26:09,120
tomorrow, I
641
00:26:09,150 --> 00:26:10,150
allow you to go out palace to check on it?
642
00:26:12,150 --> 00:26:13,280
You not worry for allowing
me going out the palace?
643
00:26:14,310 --> 00:26:15,280
Now the Lou's problems
644
00:26:15,310 --> 00:26:16,310
have been settled.
645
00:26:17,070 --> 00:26:17,280
Tomorrow, I'll ask Shen Jia-Yan
646
00:26:17,310 --> 00:26:19,200
to assign a few troops
647
00:26:19,230 --> 00:26:20,280
to protect you, it
shouldn't have any danger.
648
00:26:53,150 --> 00:26:54,070
This morning,
649
00:26:54,110 --> 00:26:55,160
the magpie keep chirping
650
00:26:55,190 --> 00:26:56,110
As expected,
651
00:26:56,190 --> 00:26:57,110
Officer Lu,
652
00:26:57,150 --> 00:26:58,150
you have arrived.
653
00:27:00,150 --> 00:27:01,120
You are?
654
00:27:01,110 --> 00:27:02,080
My surname is Iv
655
00:27:02,190 --> 00:27:03,270
You may call me Lao-Iv
656
00:27:04,230 --> 00:27:06,120
the clay found by Deputy General Chen
657
00:27:06,150 --> 00:27:07,200
is from our mine.
658
00:27:08,190 --> 00:27:09,080
Boss Iv,
659
00:27:09,110 --> 00:27:10,160
this time have to trouble you.
660
00:27:10,230 --> 00:27:11,120
I come over here
661
00:27:11,190 --> 00:27:12,080
is to have a look
662
00:27:12,110 --> 00:27:12,280
at the mine of the clay
663
00:27:12,310 --> 00:27:13,310
you mentioned earlier.
664
00:27:14,110 --> 00:27:14,280
Lady
665
00:27:14,270 --> 00:27:15,190
please come over here.
666
00:27:15,230 --> 00:27:16,150
Alright
667
00:27:24,190 --> 00:27:25,080
Lady
668
00:27:25,110 --> 00:27:26,080
don't get into the wrong way.
669
00:27:29,310 --> 00:27:30,200
Lady
670
00:27:30,230 --> 00:27:31,230
be careful of the slippery road
671
00:27:31,270 --> 00:27:32,160
Alright
672
00:27:35,230 --> 00:27:36,200
please come over here.
673
00:27:38,270 --> 00:27:39,080
Is this the right place?
674
00:27:39,110 --> 00:27:39,280
Boss,
675
00:27:40,110 --> 00:27:40,280
this kind of clay are
676
00:27:40,310 --> 00:27:41,280
present on the surface.
677
00:27:42,110 --> 00:27:43,160
Why are we walking deeper in?
678
00:27:44,310 --> 00:27:46,160
I really don't understand.
679
00:27:46,310 --> 00:27:47,310
Officer Lu, please be patient,
680
00:27:48,110 --> 00:27:49,190
is just right in front,
we are almost there.
681
00:27:50,270 --> 00:27:51,240
Follow me.
682
00:28:00,230 --> 00:28:01,120
Lady,
683
00:28:01,190 --> 00:28:02,110
have a look
684
00:28:02,150 --> 00:28:03,150
the clay is over here.
685
00:28:04,150 --> 00:28:04,320
Great,
686
00:28:05,070 --> 00:28:05,280
faster bring me over there.
687
00:28:06,310 --> 00:28:07,280
Please
688
00:28:09,310 --> 00:28:10,150
how many person?
689
00:28:10,190 --> 00:28:11,080
How many person?
690
00:28:11,110 --> 00:28:12,110
The soil of tunnel in front
691
00:28:12,110 --> 00:28:12,240
is quite thin,
692
00:28:12,310 --> 00:28:14,160
cannot support
693
00:28:14,150 --> 00:28:15,150
so many people to pass
through it together.
694
00:28:15,230 --> 00:28:16,230
How about
695
00:28:17,110 --> 00:28:18,240
I help Officer Lu to lighten up the road,
696
00:28:19,110 --> 00:28:21,080
you see it from far?
697
00:28:21,110 --> 00:28:21,240
Alright
698
00:28:21,270 --> 00:28:22,190
Alright
699
00:28:23,150 --> 00:28:24,120
Lady
700
00:28:26,310 --> 00:28:27,150
please slow down your speed
701
00:28:27,190 --> 00:28:28,110
Lady
702
00:28:36,110 --> 00:28:37,080
please slow down your speed
703
00:28:41,270 --> 00:28:42,160
Lady
704
00:28:42,230 --> 00:28:43,200
please slow down your speed
705
00:28:44,110 --> 00:28:44,240
come over
706
00:28:52,070 --> 00:28:52,200
Lady
707
00:28:53,310 --> 00:28:55,080
Here is the place
708
00:28:56,150 --> 00:28:56,240
Lady
709
00:28:56,270 --> 00:28:57,190
Please go inside.
710
00:29:02,310 --> 00:29:03,200
Not bad,
711
00:29:03,230 --> 00:29:04,200
this is the clay!
712
00:29:08,150 --> 00:29:08,320
Boss
713
00:29:09,190 --> 00:29:10,160
why does this clay
714
00:29:10,190 --> 00:29:11,190
stack over here
715
00:29:11,190 --> 00:29:12,240
isn't it should be buried in the soil?
716
00:29:14,150 --> 00:29:15,120
Boss
717
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
Boss
718
00:29:17,270 --> 00:29:18,190
Boss
719
00:29:39,270 --> 00:29:40,160
Report
720
00:29:40,270 --> 00:29:41,160
Lady
721
00:29:41,270 --> 00:29:42,240
the entrance of the mine collapsed,
722
00:29:42,270 --> 00:29:43,190
Officer Lu is trapped in the mine
723
00:29:45,270 --> 00:29:46,190
Your Majesty
724
00:29:47,110 --> 00:29:47,240
Your Majesty
725
00:29:48,150 --> 00:29:49,150
Officer Lu is trapped in the mine
726
00:29:51,190 --> 00:29:52,110
Move
727
00:29:54,310 --> 00:29:55,230
Faster
728
00:29:55,310 --> 00:29:56,230
Faster
729
00:29:56,270 --> 00:29:57,160
Faster
730
00:30:03,150 --> 00:30:03,320
What happened?
731
00:30:04,110 --> 00:30:04,280
General,
732
00:30:05,110 --> 00:30:05,280
I asked you
733
00:30:06,070 --> 00:30:06,240
not to move isn't it?
734
00:30:06,270 --> 00:30:07,160
Officer Lu?
735
00:30:07,190 --> 00:30:08,160
What has happened?
736
00:30:08,310 --> 00:30:09,200
At first, we are
737
00:30:09,190 --> 00:30:10,110
doing according to
738
00:30:10,150 --> 00:30:10,280
what you say
739
00:30:11,070 --> 00:30:11,200
But
740
00:30:11,230 --> 00:30:12,200
The mine entrance is too narrow
741
00:30:12,230 --> 00:30:13,280
The boss asked us to wait outside
742
00:30:14,150 --> 00:30:15,200
Where is Boss Iv?
743
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
I saw him
744
00:30:17,070 --> 00:30:17,200
Ignited the gunpowder
745
00:30:17,310 --> 00:30:18,200
and
746
00:30:18,270 --> 00:30:20,080
he runaway immediately
747
00:30:20,310 --> 00:30:22,080
Is a trap again.
748
00:30:22,230 --> 00:30:23,200
Lu Zhen,
749
00:30:23,230 --> 00:30:24,230
how many people have you offended
750
00:30:24,230 --> 00:30:25,120
so many people hated you
751
00:30:25,190 --> 00:30:26,190
and want to kill you.
752
00:30:26,310 --> 00:30:27,310
We managed to get through the entrance
753
00:30:28,150 --> 00:30:29,120
We managed to get through the entrance
754
00:30:29,110 --> 00:30:29,280
Wait a second,
755
00:30:30,070 --> 00:30:30,280
find a log to support the entrance
756
00:30:31,110 --> 00:30:31,320
I'll go in myself.
757
00:30:31,310 --> 00:30:32,120
Yes
758
00:30:32,150 --> 00:30:32,280
Faster go search for log
759
00:30:32,310 --> 00:30:33,150
Yes
760
00:30:33,190 --> 00:30:33,280
fast
761
00:30:33,310 --> 00:30:34,230
Faster go search for log
762
00:30:46,310 --> 00:30:47,280
Lu Zhen
763
00:30:48,110 --> 00:30:48,280
Lu Zhen
764
00:30:50,070 --> 00:30:50,320
Lu Zhen
765
00:30:52,310 --> 00:30:53,150
Lu Zhen
766
00:30:53,190 --> 00:30:54,240
Lu Zhen
767
00:31:18,230 --> 00:31:19,200
Lu Zhen
768
00:31:19,310 --> 00:31:20,280
Shen Jia-Yan
769
00:31:30,150 --> 00:31:31,120
Hold it!
770
00:31:31,230 --> 00:31:32,230
Just ignore me and faster go rescue
771
00:31:34,110 --> 00:31:34,320
Lu Zhen
772
00:31:34,310 --> 00:31:35,230
Lu Zhen
773
00:32:08,230 --> 00:32:09,150
Lu Zhen
774
00:32:11,150 --> 00:32:12,070
Lu Zhen
775
00:32:25,150 --> 00:32:26,120
let me help you,
776
00:32:44,150 --> 00:32:44,320
Your Majesty
777
00:32:44,350 --> 00:32:45,240
This way
778
00:32:52,270 --> 00:32:53,240
anyone?
779
00:32:53,270 --> 00:32:54,240
Faster call for imperial doctor.
780
00:32:54,310 --> 00:32:55,150
Yes
781
00:32:55,190 --> 00:32:56,110
Ask Imperial Doctor to come over.
782
00:33:03,310 --> 00:33:04,280
Recall back,
783
00:33:05,110 --> 00:33:06,080
we have wasted so much time.
784
00:33:06,110 --> 00:33:06,240
Your Majesty
785
00:33:07,190 --> 00:33:07,320
Your Majesty
786
00:33:08,110 --> 00:33:08,200
Something bad happened,
787
00:33:08,270 --> 00:33:09,240
Officer Lu injured
788
00:33:09,270 --> 00:33:10,240
now she is in Xiuwen Hall
789
00:33:10,270 --> 00:33:11,270
Please go to look at her
790
00:33:12,150 --> 00:33:12,320
What?
791
00:33:22,070 --> 00:33:22,240
Report Sir
792
00:33:22,310 --> 00:33:24,120
Officer Lu was trapped in the hole,
793
00:33:24,190 --> 00:33:26,160
Prince Changguang has bring her back
794
00:33:26,190 --> 00:33:27,080
Now
795
00:33:27,110 --> 00:33:28,080
she is under the treatment
796
00:33:32,190 --> 00:33:33,160
Get the hell out of here
797
00:33:33,150 --> 00:33:33,280
Your Majesty
798
00:33:33,310 --> 00:33:34,200
Your Majesty
799
00:33:34,230 --> 00:33:35,120
Get the hell out of here
800
00:33:35,150 --> 00:33:35,240
Your Majesty
801
00:33:36,230 --> 00:33:37,150
Go away!
802
00:33:38,110 --> 00:33:38,320
All of you are
803
00:33:39,070 --> 00:33:39,200
having bad intention
804
00:33:39,230 --> 00:33:40,200
everyone is trying to hurt her!
805
00:33:40,230 --> 00:33:41,230
All are the murderer!
806
00:33:42,230 --> 00:33:43,120
Your Majesty
807
00:33:43,150 --> 00:33:44,070
Don't come closer
808
00:33:44,190 --> 00:33:45,190
Don't come closer
809
00:33:45,230 --> 00:33:47,120
Don't you dare to harm Lu Zhen
810
00:33:47,190 --> 00:33:48,080
Get the hell out of here
811
00:33:48,110 --> 00:33:48,240
Your Majesty
812
00:33:48,270 --> 00:33:49,240
Go away!
813
00:33:50,150 --> 00:33:51,070
What happened?
814
00:33:51,150 --> 00:33:51,280
Your Majesty
815
00:33:52,070 --> 00:33:52,200
Just now the imperial doctor
816
00:33:52,230 --> 00:33:53,150
helping Officer Lu to dress her wound
817
00:33:53,230 --> 00:33:54,200
and slightly hurted her
818
00:33:54,270 --> 00:33:56,160
His Majesty scolded the imperial doctor
819
00:33:56,230 --> 00:33:57,280
and after that is what you saw.
820
00:33:58,110 --> 00:33:58,320
Gao Zhan,
821
00:33:59,230 --> 00:34:00,200
please withdraw your sword
822
00:34:00,230 --> 00:34:01,230
let's talk nicely
823
00:34:01,310 --> 00:34:03,160
Now the main task
824
00:34:03,190 --> 00:34:04,160
is to save Lu Zhen first
825
00:34:04,230 --> 00:34:05,200
Go away!
826
00:34:05,310 --> 00:34:06,230
I know that
827
00:34:06,270 --> 00:34:07,190
none of you
828
00:34:07,230 --> 00:34:08,150
have good intention.
829
00:34:08,190 --> 00:34:09,160
All of you trying to harm her.
830
00:34:09,150 --> 00:34:10,230
All of you are the murderer!
831
00:34:11,150 --> 00:34:11,320
Your Majesty
832
00:34:12,150 --> 00:34:13,150
Prince Changguang's situation
833
00:34:13,190 --> 00:34:14,190
isn't good
834
00:34:14,310 --> 00:34:15,230
Just now majesty's head
835
00:34:15,230 --> 00:34:16,150
was hitted by a stone.
836
00:34:16,190 --> 00:34:16,320
Is it because of the reason
837
00:34:17,110 --> 00:34:17,280
he becoming like this?
838
00:34:18,310 --> 00:34:19,200
Gao Zhan,
839
00:34:19,270 --> 00:34:20,240
please calm down.
840
00:34:20,310 --> 00:34:22,120
Now Lu Zhen is in danger,
841
00:34:22,150 --> 00:34:23,150
if you still behaving like this
842
00:34:23,230 --> 00:34:25,120
she might no be able to survive.
843
00:34:25,150 --> 00:34:26,070
Go away!
844
00:34:26,190 --> 00:34:27,110
Don't you hear me?
845
00:34:27,150 --> 00:34:27,320
I don't believe
846
00:34:27,350 --> 00:34:28,270
in anyone!
847
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
All of you trying to harm her.
848
00:34:30,070 --> 00:34:31,150
All of you are the murderer!
849
00:34:31,230 --> 00:34:32,310
Faster go catch his majesty
850
00:34:33,110 --> 00:34:34,190
He is unconscious now.
851
00:34:34,270 --> 00:34:36,080
You trying to hurt Lu Zhen again?
852
00:34:38,230 --> 00:34:39,230
Huan-Yun
853
00:34:44,190 --> 00:34:45,160
Lu Zhen
854
00:34:46,110 --> 00:34:46,280
Lu Zhen
855
00:34:49,190 --> 00:34:50,080
faster send Prince Changguang
856
00:34:50,150 --> 00:34:50,320
to another room
857
00:34:51,190 --> 00:34:52,160
Yes
858
00:34:53,110 --> 00:34:53,280
others
859
00:34:54,110 --> 00:34:55,110
continue to look after Officer Lu.
860
00:34:55,110 --> 00:34:55,200
Your Majesty
861
00:34:55,270 --> 00:34:56,190
Your Majesty
862
00:34:57,190 --> 00:34:58,110
Move
863
00:35:03,270 --> 00:35:04,240
Huan-Yun
864
00:35:04,270 --> 00:35:05,160
Just Now didn't
865
00:35:05,190 --> 00:35:06,110
scare you right?
866
00:35:07,350 --> 00:35:08,350
Nothing
867
00:35:13,190 --> 00:35:15,190
Prince Changguang was
hurt by the flying stone
868
00:35:15,230 --> 00:35:17,080
His head has blood clot
869
00:35:17,110 --> 00:35:18,160
and undergo provoke
870
00:35:18,190 --> 00:35:19,270
so he is behaving demented.
871
00:35:20,070 --> 00:35:21,120
Just now I have treated
him with acupuncture
872
00:35:21,190 --> 00:35:22,190
and prescribed him with tranquilizing.
873
00:35:22,270 --> 00:35:23,320
Wait till the blood clot scattered
874
00:35:23,350 --> 00:35:24,320
and rest for few days,
875
00:35:25,110 --> 00:35:26,110
then will be recovered.
876
00:35:26,270 --> 00:35:28,160
How about the situation of Officer Lu?
877
00:35:28,190 --> 00:35:29,110
Is not optimistic
878
00:35:29,230 --> 00:35:30,310
two broken ribs
879
00:35:31,110 --> 00:35:32,320
and the right hand might...
880
00:35:38,270 --> 00:35:40,190
No matter what
881
00:35:40,310 --> 00:35:42,160
must rescue her!
882
00:35:42,190 --> 00:35:42,320
Yes
883
00:35:43,070 --> 00:35:43,240
Your Majesty
884
00:35:43,310 --> 00:35:44,200
Your Majesty
885
00:35:44,190 --> 00:35:45,110
Empress has awake.
886
00:35:46,190 --> 00:35:47,190
Don't kill me!
887
00:35:47,350 --> 00:35:48,270
Don't kill me!
888
00:35:56,230 --> 00:35:57,150
Huan-Yun
889
00:35:58,150 --> 00:35:59,070
Don't scare,
890
00:35:59,110 --> 00:35:59,240
I am here.
891
00:36:00,190 --> 00:36:01,270
I dreamt of him
892
00:36:03,310 --> 00:36:05,200
I saw his eyes
893
00:36:10,310 --> 00:36:12,280
He really want to kill me
894
00:36:14,150 --> 00:36:15,120
Gao Yan,
895
00:36:15,230 --> 00:36:16,070
He really
896
00:36:16,110 --> 00:36:17,160
hated me?
897
00:36:17,270 --> 00:36:18,190
No
898
00:36:18,310 --> 00:36:19,200
Huan-Yun
899
00:36:19,230 --> 00:36:20,120
Have you forget?
900
00:36:20,150 --> 00:36:21,200
He is unconscious now.
901
00:36:21,310 --> 00:36:23,120
How is Gao Zhan going to kill you?
902
00:36:25,230 --> 00:36:27,120
I really afraid!
903
00:36:29,070 --> 00:36:30,070
You still have me
904
00:36:30,230 --> 00:36:32,230
This time really wasn't me.
905
00:36:32,310 --> 00:36:33,200
I know
906
00:36:34,150 --> 00:36:35,120
As long as I am here,
907
00:36:36,310 --> 00:36:38,230
I will never leave you.
908
00:36:58,110 --> 00:36:58,240
Your Majesty
909
00:36:58,350 --> 00:36:59,350
Please don't move now.
910
00:37:00,190 --> 00:37:01,110
No
911
00:37:01,190 --> 00:37:02,110
I want to go find Lu Zhen
912
00:37:03,310 --> 00:37:04,200
Bring me the robe,
913
00:37:04,270 --> 00:37:05,270
His majesty fall ill again.
914
00:37:05,310 --> 00:37:06,230
Bring the robe here.
915
00:37:06,270 --> 00:37:07,160
Yuan-Lu
916
00:37:07,190 --> 00:37:08,080
Let go of me.
917
00:37:08,110 --> 00:37:08,280
What's wrong with you?
918
00:37:09,150 --> 00:37:09,240
Yu-Ming
919
00:37:09,270 --> 00:37:10,160
Let go of me.
920
00:37:11,230 --> 00:37:12,150
You
921
00:37:13,150 --> 00:37:14,200
Are you OK?
922
00:37:15,110 --> 00:37:15,280
Your Majesty
923
00:37:16,070 --> 00:37:16,280
have a look
924
00:37:17,070 --> 00:37:17,240
Please don't blame me
925
00:37:17,350 --> 00:37:19,160
I am just worry about you.
926
00:37:19,310 --> 00:37:20,280
Don't you know
927
00:37:21,110 --> 00:37:22,190
Yesterday, u seemed like bewitched
928
00:37:22,270 --> 00:37:23,270
taking your sword trying to kill people,
929
00:37:23,310 --> 00:37:25,150
and nearly hurt Honored Concubine Empress
930
00:37:25,230 --> 00:37:27,150
you have frighten me.
931
00:37:27,310 --> 00:37:29,160
You take my sword to hurt
Honored Concubine Empress
932
00:37:29,190 --> 00:37:30,190
You have no idea?
933
00:37:34,110 --> 00:37:35,110
What happened to me?
934
00:37:36,110 --> 00:37:36,240
The imperial doctor say
935
00:37:36,270 --> 00:37:37,190
Your head was hurt by the stone
936
00:37:37,230 --> 00:37:38,150
that's why you become like this
937
00:37:38,190 --> 00:37:39,160
But now is OK already
938
00:37:39,150 --> 00:37:40,120
You have a good skill and
939
00:37:40,190 --> 00:37:41,320
didn't hurt the Honored Concubine Empress
940
00:37:42,190 --> 00:37:43,240
What happened to Lu Zhen?
941
00:37:48,270 --> 00:37:49,240
Sister
942
00:37:55,070 --> 00:37:56,070
Sister
943
00:38:02,150 --> 00:38:03,150
Your Majesty
944
00:38:09,110 --> 00:38:10,160
What happened to her?
945
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
Your Majesty
946
00:38:12,070 --> 00:38:13,120
Please listen to me,
947
00:38:14,150 --> 00:38:15,070
The imperial doctor say
948
00:38:15,190 --> 00:38:16,240
luckily the internal organs of Officer Lu
949
00:38:16,310 --> 00:38:17,310
didn't get injured.
950
00:38:18,270 --> 00:38:20,240
However, she has buried
under the stone for long time,
951
00:38:21,150 --> 00:38:22,200
blood doesn't circulate well
952
00:38:23,190 --> 00:38:24,190
So till now
953
00:38:24,230 --> 00:38:25,200
she still sleeping
954
00:38:25,310 --> 00:38:27,120
However, now
955
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
she able to take in medicine
956
00:38:29,190 --> 00:38:31,080
and with good quality of Ginseng
957
00:38:31,110 --> 00:38:32,080
she will manage to survive.
958
00:38:32,270 --> 00:38:33,240
For next two days
959
00:38:33,270 --> 00:38:34,320
she will be awake.
960
00:38:37,230 --> 00:38:38,150
That...
961
00:38:38,310 --> 00:38:39,230
Your Majesty,
962
00:38:40,110 --> 00:38:41,080
do you want to
963
00:38:41,110 --> 00:38:42,190
go back and have a rest first?
964
00:38:42,310 --> 00:38:44,150
If sister awake
965
00:38:44,230 --> 00:38:46,120
and see you so depress
966
00:38:46,190 --> 00:38:48,110
she'll feel very sad.
967
00:38:48,190 --> 00:38:49,110
Alright
968
00:38:50,310 --> 00:38:52,230
Please help me to take good care of her.
969
00:38:53,230 --> 00:38:55,200
At this moment, besides me,
970
00:38:56,150 --> 00:38:57,280
no one is allowed to disturb her
971
00:38:58,270 --> 00:38:59,190
Yes
972
00:39:11,310 --> 00:39:13,120
Sister
973
00:39:17,150 --> 00:39:18,200
Your Majesty
974
00:39:18,230 --> 00:39:19,230
Her Majesty
975
00:39:20,110 --> 00:39:20,240
Gao Zhan,
976
00:39:20,270 --> 00:39:21,190
please raise
977
00:39:23,190 --> 00:39:24,110
Your Majesty
978
00:39:24,150 --> 00:39:25,150
Yesterday, I suddenly behaving demented,
979
00:39:25,190 --> 00:39:26,240
and nearly lead to a big sin,
980
00:39:26,310 --> 00:39:27,310
I really feel sorry about it.
981
00:39:28,230 --> 00:39:29,230
Why do you come over here,
982
00:39:30,110 --> 00:39:30,240
you still have injury on your head.
983
00:39:32,190 --> 00:39:33,160
That's nothing.
984
00:39:38,230 --> 00:39:39,200
Honored Concubine Empress,
985
00:39:40,230 --> 00:39:41,150
I am sorry
986
00:39:41,270 --> 00:39:42,270
How can I accept
987
00:39:42,310 --> 00:39:44,200
Prince Changguang's gift
988
00:39:45,150 --> 00:39:46,150
Yesterday you still
989
00:39:46,190 --> 00:39:47,110
ea)'
990
00:39:47,190 --> 00:39:48,240
I harmed Lu Zhen.
991
00:39:49,070 --> 00:39:50,120
Really not you?
992
00:39:52,310 --> 00:39:53,120
Alright,
993
00:39:53,150 --> 00:39:54,120
please stop arguing
994
00:39:54,190 --> 00:39:54,320
These few days,
995
00:39:54,350 --> 00:39:55,320
Huan-Yun is always beside me,
996
00:39:56,070 --> 00:39:57,120
I can guarantee that
997
00:39:57,190 --> 00:39:58,240
this time wasn't her.
998
00:40:00,070 --> 00:40:00,280
I am sorry, your majesty
999
00:40:01,150 --> 00:40:02,200
This time I am being reckless,
1000
00:40:03,110 --> 00:40:04,240
I'll investigate
1001
00:40:05,150 --> 00:40:07,200
is this natural disaster
1002
00:40:07,230 --> 00:40:08,200
or man-made disaster
1003
00:40:27,150 --> 00:40:28,150
Good marksmanship
1004
00:40:30,150 --> 00:40:31,310
Your Majesty
1005
00:40:33,110 --> 00:40:33,280
Raise
1006
00:40:37,070 --> 00:40:37,240
Shen Jia-Yan
1007
00:40:38,150 --> 00:40:39,150
Although she still
haven't regain her conscious
1008
00:40:39,270 --> 00:40:40,160
but now she
1009
00:40:40,190 --> 00:40:41,110
is in stable condition.
1010
00:40:43,110 --> 00:40:43,280
Alright
1011
00:40:51,310 --> 00:40:52,310
Don't you worry about her?
1012
00:40:54,310 --> 00:40:55,200
Have you beside her,
1013
00:40:55,310 --> 00:40:56,310
I have no worries.
1014
00:40:59,150 --> 00:40:59,320
Shen Jia-Yan
1015
00:41:01,110 --> 00:41:01,280
I need someone
1016
00:41:01,310 --> 00:41:02,200
to help me investigate
1017
00:41:02,230 --> 00:41:03,280
the truth of this incident
1018
00:41:03,350 --> 00:41:04,320
I have investigated
1019
00:41:05,190 --> 00:41:06,110
The owner of the mine, Iv
1020
00:41:06,190 --> 00:41:07,110
is a fake identity
1021
00:41:07,190 --> 00:41:08,080
the clay also bought from
1022
00:41:08,110 --> 00:41:09,240
Chen at high price
1023
00:41:10,110 --> 00:41:11,160
Seemed like someone has
planned for this incident
1024
00:41:11,310 --> 00:41:12,310
to kill her.
1025
00:41:13,310 --> 00:41:14,280
Then have you manage to investigate
1026
00:41:14,310 --> 00:41:16,120
where is the Boss Iv?
1027
00:41:16,310 --> 00:41:17,200
I can't.
1028
00:41:18,070 --> 00:41:19,070
Seemed like well prepared
1029
00:41:19,110 --> 00:41:20,080
and disappear after the incident.
1030
00:41:21,230 --> 00:41:23,200
Who has such deep hatred with her,
1031
00:41:24,230 --> 00:41:26,120
designed a well-planned trap.
1032
00:41:26,150 --> 00:41:27,120
Is not my sister,
1033
00:41:28,190 --> 00:41:29,270
she didn't go out from house at all.
1034
00:41:30,230 --> 00:41:31,150
I know that,
1035
00:41:32,110 --> 00:41:33,160
before this I have suspected on someone,
1036
00:41:33,230 --> 00:41:34,200
but now seemed
1037
00:41:34,230 --> 00:41:35,120
I have guess wrongly.
1038
00:41:35,190 --> 00:41:36,190
If you want to know the truth,
1039
00:41:37,110 --> 00:41:38,160
only one way,
1040
00:41:38,270 --> 00:41:39,240
set a trap for the person to fall in.