1 -00:00:04,900 --> -00:00:03,320 Female Prime Minister 2 -00:00:02,450 --> 00:00:00,560 Episode 30 3 00:01:29,670 --> 00:01:30,590 Shangyi Wang 4 00:01:41,670 --> 00:01:42,590 Shangyi Wang 5 00:01:42,630 --> 00:01:43,470 Shangyi Wang 6 00:01:43,510 --> 00:01:44,480 What's going on? 7 00:01:44,630 --> 00:01:45,630 Faster come over to help 8 00:01:45,710 --> 00:01:47,560 Shangyi Wang fainted 9 00:01:48,550 --> 00:01:49,470 Shangyi Wang 10 00:01:49,510 --> 00:01:49,720 Faster come to help her 11 00:01:49,710 --> 00:01:50,600 Shangyi Wang, what happen to you? 12 00:01:50,670 --> 00:01:52,510 Shangyi Wang, what happen to you? 13 00:01:53,550 --> 00:01:54,550 Shangyi Wang 14 00:01:54,630 --> 00:01:55,550 Shangyi Wang 15 00:01:55,590 --> 00:01:56,510 Shangyi Wang 16 00:02:02,510 --> 00:02:02,640 Shangyi Wang 17 00:02:09,010 --> 00:02:10,010 Alright, 18 00:02:10,090 --> 00:02:11,060 let's go 19 00:02:12,050 --> 00:02:14,130 Is time to move away her corpse 20 00:02:31,210 --> 00:02:32,130 This disease 21 00:02:32,210 --> 00:02:34,020 doesn't have any cure. 22 00:02:35,130 --> 00:02:36,050 Shangyi Wang 23 00:02:37,170 --> 00:02:38,090 Shangyi Wang 24 00:02:39,050 --> 00:02:39,220 Please act fast 25 00:02:39,970 --> 00:02:40,140 Yes 26 00:02:40,210 --> 00:02:41,100 come 27 00:02:43,050 --> 00:02:44,020 Sir 28 00:02:45,010 --> 00:02:45,140 Sir 29 00:02:45,210 --> 00:02:47,210 I think is almost 30 00:02:48,970 --> 00:02:50,020 How can you say so? 31 00:02:50,130 --> 00:02:51,970 She still have breath 32 00:02:54,170 --> 00:02:55,060 Shangyi Wang 33 00:02:55,090 --> 00:02:57,020 Please wake up, Shangyi Wang! 34 00:02:57,090 --> 00:02:58,090 Please wake up! 35 00:02:58,210 --> 00:03:00,100 Wait until she has died, 36 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 then you bring someone to search here 37 00:03:02,090 --> 00:03:04,020 and ask Food Division to testify 38 00:03:05,170 --> 00:03:07,100 In the same time, keep the 39 00:03:07,170 --> 00:03:08,220 Shangyi Wang's cup. 40 00:03:09,210 --> 00:03:11,210 Besides that, catch Lu Zhen as soon as possible. 41 00:03:12,170 --> 00:03:14,100 Don't let Prince Changguang know about it. 42 00:03:16,970 --> 00:03:18,050 Don't worry, Sir 43 00:03:19,010 --> 00:03:20,170 I know what to do. 44 00:03:21,170 --> 00:03:23,060 Please don't scare me, 45 00:03:24,090 --> 00:03:25,060 Shangyi Wang, 46 00:03:25,170 --> 00:03:26,140 please wake up. 47 00:03:26,210 --> 00:03:27,180 What happened to her? 48 00:03:30,210 --> 00:03:31,980 Shangyi Wang 49 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Shangyi Wang 50 00:03:42,010 --> 00:03:43,060 Shangyi Wang 51 00:03:47,130 --> 00:03:48,980 Shangyi Wang 52 00:03:50,010 --> 00:03:52,060 you have a bitter life 53 00:03:57,050 --> 00:03:58,100 at this young age, 54 00:03:59,010 --> 00:04:01,060 you have leave me. 55 00:04:10,170 --> 00:04:11,140 You 56 00:04:12,130 --> 00:04:14,020 are you human or ghost? 57 00:04:14,210 --> 00:04:15,980 Shangshi Lou 58 00:04:16,090 --> 00:04:17,140 I haven't die 59 00:04:18,050 --> 00:04:19,210 why you cried so sadly? 60 00:04:20,090 --> 00:04:21,010 Shangshi Lou 61 00:04:21,050 --> 00:04:21,970 Our Shangyi Wang 62 00:04:22,010 --> 00:04:22,980 this few days 63 00:04:23,050 --> 00:04:24,130 suddenly not feeling well 64 00:04:24,210 --> 00:04:25,130 sorry that 65 00:04:25,170 --> 00:04:26,220 you have misunderstand 66 00:04:31,210 --> 00:04:32,180 You 67 00:04:43,010 --> 00:04:43,180 YOU say 68 00:04:43,970 --> 00:04:45,050 How come Shangyi Wang is OK? 69 00:04:46,170 --> 00:04:47,090 Sir 70 00:04:47,170 --> 00:04:48,170 at the last minute, 71 00:04:48,210 --> 00:04:49,180 I was afraid and 72 00:04:50,010 --> 00:04:51,170 spilled the wine. 73 00:04:51,510 --> 00:04:53,320 Why don't you say earlier that you are scare? 74 00:04:53,390 --> 00:04:54,360 Slut! 75 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Destroyed my plan 76 00:04:56,510 --> 00:04:57,350 Sir 77 00:04:57,390 --> 00:04:58,280 please don't be angry 78 00:04:59,470 --> 00:05:01,280 I am sorry, Sir 79 00:05:01,310 --> 00:05:02,360 I wasn't on purposely. 80 00:05:02,510 --> 00:05:03,510 Is my fault 81 00:05:04,310 --> 00:05:04,440 I don't know 82 00:05:04,470 --> 00:05:05,440 you still have other plan 83 00:05:05,510 --> 00:05:06,480 Is all my fault 84 00:05:06,510 --> 00:05:07,400 Sir 85 00:05:07,430 --> 00:05:08,480 please don't be angry 86 00:05:08,510 --> 00:05:09,430 Sir 87 00:05:10,430 --> 00:05:12,400 let's go back and rest 88 00:05:18,470 --> 00:05:19,520 you shall wait 89 00:05:20,470 --> 00:05:22,440 how am I going to punish you next time 90 00:05:38,310 --> 00:05:39,310 Does it hurt? 91 00:05:40,110 --> 00:05:40,280 Not a big deal 92 00:05:41,110 --> 00:05:42,240 just a slap in the face. 93 00:05:44,150 --> 00:05:45,150 I have guess correctly 94 00:05:45,230 --> 00:05:47,200 The Shangshi Lou has bad intention 95 00:05:48,070 --> 00:05:49,120 I have discovered earlier 96 00:05:49,230 --> 00:05:50,310 as she suddenly come to be nice to me 97 00:05:51,150 --> 00:05:52,200 must be planning something bad behind 98 00:05:53,150 --> 00:05:54,150 The incident in Hong Xiang Building 99 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 must be she did it. 100 00:05:56,150 --> 00:05:56,280 Luckily 101 00:05:57,110 --> 00:05:58,270 that time still manage to cheat her 102 00:05:59,270 --> 00:06:00,270 Thanks to you 103 00:06:00,310 --> 00:06:02,080 manage to deliver the massage 104 00:06:02,110 --> 00:06:02,280 to Shangyi Wang. 105 00:06:03,150 --> 00:06:04,070 Or else, 106 00:06:04,110 --> 00:06:04,240 today we 107 00:06:04,310 --> 00:06:05,280 will not able to watch this nice movie. 108 00:06:06,190 --> 00:06:07,240 Shangyi Wang really don't 109 00:06:07,270 --> 00:06:08,320 use insidious way to cope with others 110 00:06:09,150 --> 00:06:10,070 But Lou Qing-Qiang 111 00:06:10,110 --> 00:06:10,320 After the incident today, 112 00:06:11,110 --> 00:06:12,080 I assume those people in palace 113 00:06:12,110 --> 00:06:12,240 will know about it 114 00:06:13,270 --> 00:06:14,190 So after this, 115 00:06:14,270 --> 00:06:15,160 her life 116 00:06:15,190 --> 00:06:16,190 will be very suffering 117 00:06:17,110 --> 00:06:18,080 That's not necessary, 118 00:06:18,190 --> 00:06:19,240 she is relative to the Empress 119 00:06:19,270 --> 00:06:20,190 Maybe she still 120 00:06:20,230 --> 00:06:21,150 have other tricks. 121 00:06:22,310 --> 00:06:23,310 I shall pretend 122 00:06:24,110 --> 00:06:24,320 I am innocent 123 00:06:24,310 --> 00:06:25,230 and ask forgiveness from her 124 00:06:25,270 --> 00:06:26,270 let her think that I am silly 125 00:06:27,070 --> 00:06:27,200 and haven't 126 00:06:27,230 --> 00:06:28,230 discover her plan yet. 127 00:06:34,110 --> 00:06:35,190 So it hurts? 128 00:06:36,310 --> 00:06:38,120 I'll ask He Dan-Niang to take some ice 129 00:06:38,190 --> 00:06:39,240 for you. 130 00:06:42,270 --> 00:06:43,270 You have been 131 00:06:44,110 --> 00:06:45,190 embarrassed. 132 00:06:46,110 --> 00:06:47,080 This morning, 133 00:06:47,190 --> 00:06:49,110 I heard from others your plan failed 134 00:06:49,150 --> 00:06:50,150 and yet get humiliated 135 00:06:50,230 --> 00:06:52,200 You have followed me for so many years 136 00:06:53,110 --> 00:06:54,110 but how come this time 137 00:06:54,150 --> 00:06:55,120 so careless? 138 00:06:55,270 --> 00:06:56,190 Is my fault 139 00:06:57,310 --> 00:06:58,310 I am negligence 140 00:06:59,230 --> 00:07:00,310 and miscalculated. 141 00:07:01,230 --> 00:07:02,280 Since Gao Zhan back to Capital City, 142 00:07:03,110 --> 00:07:05,080 I have been tolerated, 143 00:07:05,270 --> 00:07:06,320 everyday stay in Palace Ren Shou, 144 00:07:06,310 --> 00:07:07,280 pretend to be sick. 145 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 Why do I do so? 146 00:07:10,110 --> 00:07:11,190 Is to wait for the imperial administration 147 00:07:12,110 --> 00:07:13,080 to forget about the Family Lou 148 00:07:13,110 --> 00:07:14,110 previous incident. 149 00:07:14,150 --> 00:07:15,200 Wait till the Emperor has forget 150 00:07:15,230 --> 00:07:16,200 about that incident 151 00:07:16,230 --> 00:07:18,200 only I can revenge. 152 00:07:19,230 --> 00:07:20,200 And you 153 00:07:21,070 --> 00:07:22,120 have destroyed my plan. 154 00:07:22,190 --> 00:07:23,160 Totally destroyed! 155 00:07:24,230 --> 00:07:25,280 Is my fault 156 00:07:26,230 --> 00:07:27,310 please punish me. 157 00:07:28,110 --> 00:07:28,320 Of course need to be punished 158 00:07:30,190 --> 00:07:31,190 for messing up my plan 159 00:07:31,310 --> 00:07:33,240 I think you don't stay in palace, 160 00:07:34,230 --> 00:07:36,310 temporary go to Temple Xifo and pray for 2 months 161 00:07:44,110 --> 00:07:45,080 Yes 162 00:07:53,190 --> 00:07:55,120 You helped Wang Xuan 163 00:07:56,110 --> 00:07:58,080 is to let her reappoint you. 164 00:07:58,230 --> 00:07:59,200 I never think of that. 165 00:07:59,310 --> 00:08:01,160 The news is come from the Emperor 166 00:08:01,310 --> 00:08:03,120 but I intentionally let him mention about me 167 00:08:03,270 --> 00:08:04,190 why? 168 00:08:05,150 --> 00:08:06,120 Shangyi Wang has been 169 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 not treating me well 170 00:08:07,230 --> 00:08:08,310 if let her know the truth 171 00:08:09,150 --> 00:08:09,320 must be thinking that 172 00:08:10,110 --> 00:08:10,320 I am taking this chance 173 00:08:11,070 --> 00:08:11,280 to be nice to her. 174 00:08:12,190 --> 00:08:13,160 I don't want to let her 175 00:08:13,230 --> 00:08:14,200 misunderstand me. 176 00:08:15,070 --> 00:08:16,280 So you plan to do nothing. 177 00:08:17,150 --> 00:08:19,280 Now you are friend with Prince Changguang 178 00:08:20,070 --> 00:08:21,280 why not ask him to help you 179 00:08:21,310 --> 00:08:22,310 to upgrade to sixth class 180 00:08:23,110 --> 00:08:23,280 No way 181 00:08:23,310 --> 00:08:24,230 If I am depending on him 182 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 to become sixth class female officer 183 00:08:26,070 --> 00:08:27,200 others will talk bad about me. 184 00:08:28,110 --> 00:08:29,190 What are you planned to do now? 185 00:08:29,310 --> 00:08:31,230 I have read through the palace's books and records 186 00:08:31,310 --> 00:08:33,120 found out that not all the imperial maid 187 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 is step-by-step 188 00:08:34,230 --> 00:08:35,200 get the promotion to increase their grade. 189 00:08:35,310 --> 00:08:36,230 For example, 190 00:08:36,270 --> 00:08:38,080 Shangshi Lou and Shangyi Wang 191 00:08:38,150 --> 00:08:39,070 they are 192 00:08:39,110 --> 00:08:40,080 After the emperor ascended the throne 193 00:08:40,110 --> 00:08:40,320 only get promoted. 194 00:08:41,230 --> 00:08:42,150 And you 195 00:08:42,190 --> 00:08:44,080 are because of your gifted scholar identity 196 00:08:44,110 --> 00:08:45,110 and managed to get into the palace 197 00:08:45,150 --> 00:08:46,280 with the post of sixth class female officer 198 00:08:46,310 --> 00:08:47,230 not bad 199 00:08:48,150 --> 00:08:51,240 This is called as gift granted officer 200 00:08:52,150 --> 00:08:53,200 no need to go through Chamberlain Bureau 201 00:08:53,230 --> 00:08:55,310 but promoted by Ministry of Personnel 202 00:08:56,190 --> 00:08:58,120 Gift Granted officer required 2 qualifications: 203 00:08:58,190 --> 00:08:58,320 First 204 00:08:59,110 --> 00:09:00,110 is virtuous person 205 00:09:00,150 --> 00:09:01,200 or contributed the imperial administration 206 00:09:01,230 --> 00:09:02,120 Second 207 00:09:02,190 --> 00:09:03,080 by promoted by 208 00:09:03,110 --> 00:09:04,190 two sixth class and above officer 209 00:09:05,070 --> 00:09:06,070 you and Uncle Zhu are both 210 00:09:06,110 --> 00:09:06,320 sixth class officer 211 00:09:07,110 --> 00:09:08,160 If both of you promoting someone 212 00:09:08,190 --> 00:09:09,190 sure will success 213 00:09:10,230 --> 00:09:11,200 Then 214 00:09:12,150 --> 00:09:13,120 you can render 215 00:09:13,190 --> 00:09:14,160 meritorious service 216 00:09:14,270 --> 00:09:16,320 I only know about making porcelain 217 00:09:17,110 --> 00:09:18,160 this isn't any great ability 218 00:09:18,270 --> 00:09:20,240 If I can help the country 219 00:09:20,270 --> 00:09:22,200 to save money every year. 220 00:09:23,230 --> 00:09:24,230 This 221 00:09:24,270 --> 00:09:26,240 also consider as contribution 222 00:09:26,270 --> 00:09:27,270 to the country right. 223 00:09:30,230 --> 00:09:31,150 This time, 224 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 the newly make porcelain vase 225 00:09:34,150 --> 00:09:34,320 if can 226 00:09:34,310 --> 00:09:35,280 have this kind of level 227 00:09:36,110 --> 00:09:37,160 then next time the palace shall use this. 228 00:09:38,310 --> 00:09:39,230 Lu Zhen 229 00:09:40,150 --> 00:09:41,230 you buy this kiln 230 00:09:41,270 --> 00:09:42,160 next time 231 00:09:42,150 --> 00:09:43,070 if become official kiln 232 00:09:43,230 --> 00:09:44,150 The Emperor 233 00:09:44,190 --> 00:09:45,240 might give it a special name. 234 00:09:45,270 --> 00:09:47,120 I still have another idea. 235 00:09:55,150 --> 00:09:56,120 Look at this, 236 00:10:00,310 --> 00:10:03,320 these are lower quality 237 00:10:04,190 --> 00:10:05,160 As usual, 238 00:10:05,230 --> 00:10:06,150 don't forget 239 00:10:06,190 --> 00:10:07,160 you are the Emperor, 240 00:10:07,230 --> 00:10:08,280 used to have the porcelain 241 00:10:08,270 --> 00:10:10,080 are the best in the world. 242 00:10:10,190 --> 00:10:11,270 But for the civilians 243 00:10:11,310 --> 00:10:12,280 this quality is more than enough 244 00:10:13,110 --> 00:10:14,190 The Emperor let Gao Zhan 245 00:10:14,230 --> 00:10:15,200 to go survey at the ministry, 246 00:10:15,230 --> 00:10:16,280 Every year, the palace bought from Chen, 247 00:10:16,310 --> 00:10:18,120 the expenditure for the porcelain 248 00:10:18,150 --> 00:10:19,150 needs few thousand tales. 249 00:10:19,190 --> 00:10:21,080 If including the civilians' expenditure on porcelain, 250 00:10:21,110 --> 00:10:22,240 it would be in total 40 to 50 thousand tales. 251 00:10:24,110 --> 00:10:25,160 You are thinking of 252 00:10:25,190 --> 00:10:26,320 the thousand of tales 253 00:10:27,190 --> 00:10:28,110 Yes 254 00:10:28,230 --> 00:10:30,080 The official kiln are builded 255 00:10:30,150 --> 00:10:31,230 to supply for the palace with 256 00:10:31,270 --> 00:10:33,110 good quality of porcelain 257 00:10:33,190 --> 00:10:35,080 So the scale isn't too big 258 00:10:35,270 --> 00:10:37,120 However if with the help from the imperial administration 259 00:10:37,150 --> 00:10:38,310 to buy all the kiln from the civilian 260 00:10:38,310 --> 00:10:40,120 to focus on the porcelain making, 261 00:10:40,190 --> 00:10:41,160 maybe 262 00:10:41,230 --> 00:10:42,310 the porcelain's supply is 263 00:10:42,310 --> 00:10:44,160 enough for everyone in our country. 264 00:10:46,270 --> 00:10:48,160 If this plan can work out 265 00:10:48,230 --> 00:10:49,200 then it would be great. 266 00:10:50,230 --> 00:10:51,280 But I heard the Emperor mentioned 267 00:10:52,190 --> 00:10:54,160 Great Qi's porcelain is not developed 268 00:10:54,190 --> 00:10:55,320 is due to lack of chinastone 269 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 That's why the rich family 270 00:10:57,150 --> 00:10:58,280 like to buy the porcelain from Chen 271 00:10:59,070 --> 00:10:59,240 Yes 272 00:10:59,310 --> 00:11:00,230 Chen 273 00:11:00,270 --> 00:11:02,080 is taking advantage of this cheap chinastone 274 00:11:02,230 --> 00:11:03,150 However, 275 00:11:03,230 --> 00:11:04,230 when I making the porcelain 276 00:11:04,270 --> 00:11:05,320 at the back yard of Ching Jing Palace, 277 00:11:06,110 --> 00:11:06,280 discovered some 278 00:11:06,310 --> 00:11:08,150 clay which can used to replace chinastone. 279 00:11:08,310 --> 00:11:10,080 Those people who make porcelain also said that 280 00:11:10,110 --> 00:11:10,280 they see this clay before 281 00:11:10,310 --> 00:11:12,120 at other place 282 00:11:12,150 --> 00:11:12,280 So, 283 00:11:12,310 --> 00:11:13,230 I would like to request the Emperor 284 00:11:13,270 --> 00:11:15,160 to ask someone go and investigate. 285 00:11:15,230 --> 00:11:17,080 If manage to find this kind of clay 286 00:11:17,110 --> 00:11:18,190 then all the problems will be solved. 287 00:11:18,190 --> 00:11:19,110 That's easy, 288 00:11:19,190 --> 00:11:20,240 I'll go to Chamberlain Bureau 289 00:11:20,270 --> 00:11:21,320 ask 10 eunuches to help you 290 00:11:22,110 --> 00:11:23,190 and listen to your order 291 00:11:24,150 --> 00:11:25,120 If what you say 292 00:11:25,110 --> 00:11:26,270 can come true, 293 00:11:27,190 --> 00:11:28,240 our Great Qi's nation power 294 00:11:28,310 --> 00:11:30,160 will be improved 295 00:11:34,190 --> 00:11:35,110 Shen Jia-Yan 296 00:11:37,270 --> 00:11:38,190 Yes 297 00:11:38,310 --> 00:11:40,310 I asked you investigate on the Suizhou civil commotion 298 00:11:41,110 --> 00:11:42,160 how was it? 299 00:11:42,230 --> 00:11:43,200 Luckily 300 00:11:43,270 --> 00:11:44,320 I have investigated the truth 301 00:11:45,190 --> 00:11:46,190 faster tell me. 302 00:11:46,230 --> 00:11:47,150 Yes 303 00:11:47,310 --> 00:11:48,200 I have requested 304 00:11:48,230 --> 00:11:50,120 to investigate on the disappearing case of Prince Changguang 305 00:11:50,150 --> 00:11:51,230 and managed to catch 7 bandit chieftains 306 00:11:51,230 --> 00:11:52,230 now are in the prison. 307 00:11:52,310 --> 00:11:54,120 They are all 308 00:11:54,150 --> 00:11:55,230 Lou Jian's personal attendants 309 00:11:55,270 --> 00:11:57,080 Seven of them have admitted 310 00:11:57,110 --> 00:11:58,080 they are under request of 311 00:11:58,110 --> 00:11:59,160 Lou Jian's order! 312 00:11:59,190 --> 00:12:00,240 Taking advantage of flood 313 00:12:00,230 --> 00:12:01,200 to launch a civil commotion. 314 00:12:01,230 --> 00:12:03,280 And tried to harm Prince Changguang 315 00:12:07,190 --> 00:12:07,320 Your Majesty, 316 00:12:07,310 --> 00:12:08,200 I am innocent! 317 00:12:08,270 --> 00:12:10,190 Gougong Shen's family 318 00:12:10,230 --> 00:12:11,200 has friction with me. 319 00:12:11,270 --> 00:12:12,190 He 320 00:12:12,190 --> 00:12:13,110 He is obviously try to 321 00:12:13,150 --> 00:12:14,230 slander, your majesty. 322 00:12:14,230 --> 00:12:16,200 I have never did such thing before. 323 00:12:16,270 --> 00:12:17,190 If you don't believe me 324 00:12:17,230 --> 00:12:19,200 can ask Prince Changguang. 325 00:12:19,230 --> 00:12:22,200 I would like to confront with him. 326 00:12:23,150 --> 00:12:24,120 I on purposely 327 00:12:24,150 --> 00:12:25,200 don't allow Prince Changguang to come to imperial court 328 00:12:25,230 --> 00:12:27,080 is to settle this case 329 00:12:27,110 --> 00:12:28,080 with just judgment 330 00:12:28,310 --> 00:12:30,160 you don't urge to justified 331 00:12:30,190 --> 00:12:31,160 Chancery Wang 332 00:12:32,190 --> 00:12:33,160 you try to explain 333 00:12:33,190 --> 00:12:34,110 the cases I asked you 334 00:12:34,110 --> 00:12:35,080 to investigate 335 00:12:35,230 --> 00:12:37,150 I have take the order to verify 336 00:12:37,190 --> 00:12:40,120 and discovered Lou Jian's son, Lou Yan, 337 00:12:40,150 --> 00:12:42,150 before the previous Emperor passed away, 338 00:12:42,230 --> 00:12:44,120 harmed Prince Changguang before. 339 00:12:44,190 --> 00:12:47,120 That time, Prince Changguang was poisoned 340 00:12:47,150 --> 00:12:48,280 also under his order. 341 00:12:49,110 --> 00:12:50,270 I have found the murderer 342 00:12:51,150 --> 00:12:52,200 at Prince Changguang's palace, 343 00:12:52,190 --> 00:12:53,240 consist of Lou's pass 344 00:12:53,310 --> 00:12:55,120 and Shiye Lou's 345 00:12:55,150 --> 00:12:56,230 retiring 346 00:12:56,270 --> 00:12:57,270 letter. 347 00:12:58,110 --> 00:12:58,280 Luo Jian, 348 00:12:58,310 --> 00:13:00,150 here is the evidence, 349 00:13:00,190 --> 00:13:01,240 do you still not going to admit? 350 00:13:01,310 --> 00:13:02,310 I admitted the mistake I did. 351 00:13:03,110 --> 00:13:03,280 Your Majesty, 352 00:13:04,150 --> 00:13:05,120 beg YOU please 353 00:13:05,150 --> 00:13:07,120 forgive me because of The Empress. 354 00:13:07,270 --> 00:13:09,160 Uncle, 355 00:13:09,230 --> 00:13:10,280 not that I don't want to help you 356 00:13:11,110 --> 00:13:12,240 but the mistake you have committed 357 00:13:12,310 --> 00:13:14,120 is very serious. 358 00:13:14,270 --> 00:13:15,190 Zhang Xiang, 359 00:13:16,310 --> 00:13:17,280 You suggest 360 00:13:18,110 --> 00:13:19,190 how should I punish 361 00:13:20,070 --> 00:13:21,070 Lou Jian and his family? 362 00:13:21,190 --> 00:13:23,080 Before the previous Emperor passed away, 363 00:13:23,110 --> 00:13:24,240 he harmed Prince Changguang 364 00:13:24,310 --> 00:13:25,280 and during flood, 365 00:13:26,150 --> 00:13:28,120 on purposely launch a civil commotion. 366 00:13:28,150 --> 00:13:29,120 Cannot be forgiven! 367 00:13:29,230 --> 00:13:30,150 Your Majesty, 368 00:13:30,190 --> 00:13:31,160 this isn't my fault, 369 00:13:31,190 --> 00:13:32,190 is all because of The Empress 370 00:13:32,270 --> 00:13:33,240 shut up his mouth. 371 00:13:33,230 --> 00:13:34,150 Wait 372 00:13:41,190 --> 00:13:42,270 I have things to tell, 373 00:13:42,310 --> 00:13:44,120 lock him into the prison first. 374 00:13:44,230 --> 00:13:45,120 Yes 375 00:13:45,150 --> 00:13:45,280 Your Majesty, 376 00:13:45,310 --> 00:13:46,200 Your Majesty, 377 00:13:46,230 --> 00:13:47,150 Your Majesty, 378 00:13:47,190 --> 00:13:48,110 I admitted the mistake I did. 379 00:13:48,110 --> 00:13:48,320 I admitted the mistake I did. 380 00:13:49,110 --> 00:13:49,280 Your Majesty, 381 00:13:49,310 --> 00:13:50,310 Chancery Wang, 382 00:13:51,070 --> 00:13:51,240 you continue to 383 00:13:51,270 --> 00:13:52,270 investigate on Lou Jian's personal attendants 384 00:13:53,230 --> 00:13:54,150 Dismiss 385 00:13:54,230 --> 00:13:55,200 Yes 386 00:14:03,190 --> 00:14:04,080 Yan-Er 387 00:14:04,150 --> 00:14:05,150 What are you doing? 388 00:14:06,150 --> 00:14:07,310 Don't you forget that Lou Jian is your uncle. 389 00:14:09,230 --> 00:14:11,120 Because he is my uncle 390 00:14:11,190 --> 00:14:12,270 I didn't kill his whole family. 391 00:14:13,190 --> 00:14:14,160 Mother Queen Queen, 392 00:14:14,270 --> 00:14:15,240 why am I doing so, 393 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 you should understand. 394 00:14:21,150 --> 00:14:22,120 Currently, 395 00:14:22,310 --> 00:14:25,120 I am pretending to be sick and stay in Ren Shou Palace 396 00:14:25,150 --> 00:14:26,150 you still not satisfied with it? 397 00:14:28,230 --> 00:14:29,230 I know 398 00:14:30,190 --> 00:14:31,110 you are because of previous 399 00:14:31,150 --> 00:14:32,070 place under house arrest 400 00:14:32,150 --> 00:14:33,150 not feeling happy 401 00:14:33,270 --> 00:14:35,190 but is for your own good. 402 00:14:36,310 --> 00:14:37,280 These two days, 403 00:14:38,150 --> 00:14:39,120 you in the palace 404 00:14:39,270 --> 00:14:41,270 keep abolish my palace's people, 405 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 I have tried to endure, 406 00:14:43,310 --> 00:14:45,200 You allow Gao Zhan to control of the troops 407 00:14:45,270 --> 00:14:47,080 I also have no comment. 408 00:14:47,230 --> 00:14:48,230 But how could you because of Gao Zhan 409 00:14:48,310 --> 00:14:50,150 punish your own uncle? 410 00:14:51,230 --> 00:14:52,200 Don't forget, 411 00:14:53,150 --> 00:14:54,120 I give birth 412 00:14:54,110 --> 00:14:55,270 to you 413 00:14:56,110 --> 00:14:57,270 and you are my son. 414 00:14:58,150 --> 00:14:59,120 But I am a 415 00:14:59,110 --> 00:15:00,110 person with conscience. 416 00:15:00,270 --> 00:15:02,120 You killed Empress Yu 417 00:15:02,270 --> 00:15:03,270 harmed Huan-Yun 418 00:15:03,310 --> 00:15:05,150 and tried to kill Gao Zhan for few times. 419 00:15:05,230 --> 00:15:06,150 I said before, 420 00:15:06,230 --> 00:15:07,280 I can don't want this throne 421 00:15:09,150 --> 00:15:10,120 but because 422 00:15:10,110 --> 00:15:11,110 of your selfishness 423 00:15:11,190 --> 00:15:13,080 can be so cruel, 424 00:15:13,310 --> 00:15:16,280 if I continue to ignore, 425 00:15:16,310 --> 00:15:17,230 how am I going to 426 00:15:17,270 --> 00:15:18,320 explain to my civilians? 427 00:15:21,150 --> 00:15:22,200 What are you planning to do? 428 00:15:23,150 --> 00:15:25,310 Or you planned to kill me? 429 00:15:27,270 --> 00:15:29,110 I wouldn't 430 00:15:30,310 --> 00:15:32,120 Gao Zhan promised me, 431 00:15:33,110 --> 00:15:34,160 as long as after today, 432 00:15:34,230 --> 00:15:35,200 behave Welly 433 00:15:35,270 --> 00:15:36,190 don't care about politics, 434 00:15:37,110 --> 00:15:38,190 he will forget about the past. 435 00:15:39,270 --> 00:15:40,190 Yan-Er 436 00:15:40,270 --> 00:15:42,080 stop being muddle 437 00:15:42,310 --> 00:15:43,280 you shouldn't listen to Gao Zhan, 438 00:15:43,310 --> 00:15:44,280 he tried to sow dissension between us. 439 00:15:45,150 --> 00:15:45,280 Mother Queen, 440 00:15:46,270 --> 00:15:48,200 I am not blind. 441 00:15:49,230 --> 00:15:50,230 Since I ascend the throne, 442 00:15:50,310 --> 00:15:51,310 of all what you have did 443 00:15:52,110 --> 00:15:53,160 I am remaining silent. 444 00:15:55,190 --> 00:15:56,270 I am the Emperor, 445 00:15:56,310 --> 00:15:58,280 how can I let you behave as what you wish. 446 00:15:59,310 --> 00:16:00,310 Mother Queen, 447 00:16:01,270 --> 00:16:03,270 I am considering you as my Mother Queen, 448 00:16:04,310 --> 00:16:07,160 I am trying to protect your dignity. 449 00:16:08,230 --> 00:16:09,230 From now onwards, 450 00:16:10,230 --> 00:16:12,120 please move to Temple Xifo 451 00:16:12,310 --> 00:16:14,150 to pray sincerity 452 00:16:14,310 --> 00:16:17,120 If still being nosense, 453 00:16:19,150 --> 00:16:21,150 don't blame me for not being filial. 454 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 Mother Queen, 455 00:16:26,270 --> 00:16:28,160 please behave Welly. 456 00:16:29,270 --> 00:16:30,240 Come, 457 00:16:43,270 --> 00:16:44,320 please, her majesty. 458 00:16:58,150 --> 00:16:59,280 The Emperor's Edict: 459 00:17:00,150 --> 00:17:01,310 Lou Jian and his son, 460 00:17:02,110 --> 00:17:03,270 planning to harm Prince Changguang 461 00:17:04,110 --> 00:17:05,160 which is a unforgivable crime, 462 00:17:05,270 --> 00:17:08,240 confiscate their possessions, 463 00:17:08,310 --> 00:17:10,230 and all their family members 464 00:17:10,270 --> 00:17:12,080 become the slave of Chamberlain Bureau 465 00:17:12,190 --> 00:17:13,240 Lou Jian and the another two, 466 00:17:13,310 --> 00:17:15,310 will be punished to paraded at the streets 467 00:17:16,110 --> 00:17:18,080 and to beheading at the midnight, 468 00:17:18,150 --> 00:17:19,230 as a warning to others. 469 00:17:35,150 --> 00:17:36,150 Empress, please be careful 470 00:17:48,110 --> 00:17:49,320 Brother is still soft-headed, 471 00:17:49,310 --> 00:17:51,200 allow her to live. 472 00:17:51,310 --> 00:17:53,160 Don't worry your majesty, 473 00:17:53,310 --> 00:17:55,200 People doing bad will get his bad retribution. 474 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 If Lou 475 00:17:57,310 --> 00:17:58,310 still alive, 476 00:17:59,110 --> 00:18:00,190 she sure will do bad deeds again, 477 00:18:01,110 --> 00:18:01,240 by the time, 478 00:18:01,270 --> 00:18:02,160 we can 479 00:18:02,190 --> 00:18:03,160 catch her and with the proof 480 00:18:03,230 --> 00:18:04,150 Is impossible for The Emperor 481 00:18:04,190 --> 00:18:05,160 to protect her forever. 482 00:18:18,230 --> 00:18:19,150 Aunt, 483 00:18:19,190 --> 00:18:20,080 listen to me, 484 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 Uncle and his family have 485 00:18:21,110 --> 00:18:21,280 alright 486 00:18:22,110 --> 00:18:23,160 I am so unlucky 487 00:18:24,110 --> 00:18:25,080 Who knows, I punished you 488 00:18:25,110 --> 00:18:26,110 to come her, 489 00:18:26,150 --> 00:18:26,280 in the end, 490 00:18:26,310 --> 00:18:27,310 I also get my punishment . 491 00:18:28,110 --> 00:18:28,320 Then, what do you think 492 00:18:29,150 --> 00:18:30,230 we should do now? 493 00:18:30,310 --> 00:18:31,280 Not doing anything. 494 00:18:33,150 --> 00:18:35,150 This time, they planned 495 00:18:35,150 --> 00:18:36,120 very carefully, 496 00:18:36,230 --> 00:18:38,120 He not only punished the family members of Lou 497 00:18:38,270 --> 00:18:40,160 and also arranged troops 498 00:18:40,190 --> 00:18:42,080 to suppress 499 00:18:42,110 --> 00:18:43,080 my supportive Captaincy Generals. 500 00:18:43,110 --> 00:18:43,280 If I want to 501 00:18:43,310 --> 00:18:44,280 fight back with him 502 00:18:44,310 --> 00:18:45,280 also will be failed. 503 00:18:46,310 --> 00:18:48,160 This time the Emperor 504 00:18:48,310 --> 00:18:50,120 has make his mind 505 00:18:51,110 --> 00:18:52,160 want to be with Gao Zhan 506 00:18:52,230 --> 00:18:54,120 and trapped his mother. 507 00:18:55,230 --> 00:18:57,120 I shouldn't have give birth to him. 508 00:18:57,150 --> 00:18:58,070 Her Majesty 509 00:18:58,190 --> 00:18:59,240 Don't you plan to 510 00:18:59,270 --> 00:19:01,110 spend your whole life here 511 00:19:02,110 --> 00:19:03,240 Is that possible? 512 00:19:07,270 --> 00:19:09,200 I have to endure with it. 513 00:19:11,230 --> 00:19:14,240 I am only temporary 514 00:19:14,270 --> 00:19:16,160 step back. 515 00:19:32,270 --> 00:19:33,240 Refill 516 00:19:34,070 --> 00:19:34,240 Your Majesty, 517 00:19:35,150 --> 00:19:36,150 Prince Changguang said 518 00:19:36,230 --> 00:19:37,230 you shouldn't drink again. 519 00:19:37,270 --> 00:19:38,270 I asked you to pour wine for me! 520 00:19:40,070 --> 00:19:40,240 Yes 521 00:19:55,070 --> 00:19:56,070 Refill 522 00:20:16,270 --> 00:20:18,110 If you get drunk again, 523 00:20:18,190 --> 00:20:19,160 I don't have 524 00:20:19,190 --> 00:20:20,270 that much of herb Yin-Dan 525 00:20:21,310 --> 00:20:23,080 When do you come? 526 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 Just reached 527 00:20:26,230 --> 00:20:28,070 Just pass by 528 00:20:28,270 --> 00:20:30,160 Just pass by 529 00:20:31,230 --> 00:20:33,230 Then why do you bring along herb Yin-Dan? 530 00:20:35,190 --> 00:20:36,270 You know I am unhappy, 531 00:20:37,110 --> 00:20:38,240 so come to visit me? 532 00:20:40,110 --> 00:20:41,160 Can say so 533 00:20:47,270 --> 00:20:48,240 I have something 534 00:20:48,270 --> 00:20:49,240 keep in my head 535 00:20:49,230 --> 00:20:50,200 and I feel very suffer. 536 00:20:51,110 --> 00:20:52,270 I can't even tell Gao Zhan 537 00:20:53,270 --> 00:20:55,160 can you stay over here to accompany me? 538 00:20:57,150 --> 00:20:58,310 Please accompany me. 539 00:20:59,150 --> 00:21:01,080 Listen to my nag. 540 00:21:01,110 --> 00:21:02,160 You no need to answer me 541 00:21:03,150 --> 00:21:05,070 I just want to vent. 542 00:21:12,110 --> 00:21:12,240 Today, 543 00:21:12,270 --> 00:21:14,080 I have punished my mum 544 00:21:15,310 --> 00:21:17,230 I know she have committed to serious crime 545 00:21:20,230 --> 00:21:22,280 but I still feel very suffer 546 00:21:23,150 --> 00:21:24,120 I also know Gao Zhan 547 00:21:24,150 --> 00:21:25,200 not satisfied with this result 548 00:21:27,190 --> 00:21:29,190 but she is still my biological Mother Queen. 549 00:21:30,150 --> 00:21:31,230 I couldn't bare with it. 550 00:21:32,310 --> 00:21:34,280 She caused the country to demise 551 00:21:37,230 --> 00:21:39,120 If not because of this, 552 00:21:40,270 --> 00:21:42,240 how can I get you? 553 00:21:43,190 --> 00:21:45,160 I know I am despicable by thinking so 554 00:21:46,150 --> 00:21:47,200 but do you know, 555 00:21:49,110 --> 00:21:49,280 when I was young, 556 00:21:49,310 --> 00:21:51,120 my mum loves me a lot. 557 00:21:53,070 --> 00:21:54,200 I remembered once 558 00:21:55,270 --> 00:21:57,110 I have fever, 559 00:22:00,190 --> 00:22:01,110 My mum make a deal 560 00:22:01,190 --> 00:22:03,240 by fasting for 3 days, 561 00:22:04,190 --> 00:22:06,110 in the end, she starved until fainted. 562 00:22:08,150 --> 00:22:09,120 She was originally 563 00:22:09,150 --> 00:22:10,310 such a nice woman. 564 00:22:13,110 --> 00:22:13,280 Why do 565 00:22:13,310 --> 00:22:15,230 a kind-headed Mother Queen 566 00:22:16,190 --> 00:22:17,110 can become 567 00:22:17,150 --> 00:22:18,230 so ruthless 568 00:22:19,110 --> 00:22:20,320 and killed so many people. 569 00:22:28,270 --> 00:22:31,120 Which women in loyal family 570 00:22:32,150 --> 00:22:34,120 never did something bad. 571 00:22:35,230 --> 00:22:37,120 Even with this hand, 572 00:22:37,270 --> 00:22:39,200 I have killed a few life. 573 00:22:42,270 --> 00:22:44,120 You say those words 574 00:22:44,270 --> 00:22:45,190 are not planning 575 00:22:45,230 --> 00:22:47,280 to send me to temple right. 576 00:22:49,110 --> 00:22:49,320 No 577 00:22:50,110 --> 00:22:51,190 I don't mean so 578 00:22:51,310 --> 00:22:53,080 That's great 579 00:22:54,110 --> 00:22:55,160 As the Emperor 580 00:22:55,230 --> 00:22:57,160 how can you be so sentimental. 581 00:23:00,270 --> 00:23:02,110 After have ascended the throne 582 00:23:03,110 --> 00:23:04,160 it will be whole life 583 00:23:05,150 --> 00:23:06,120 Don't know still 584 00:23:06,150 --> 00:23:07,230 need to do how many things which contrary to the mind 585 00:23:08,270 --> 00:23:09,190 Gao Yan 586 00:23:10,110 --> 00:23:10,280 If every time 587 00:23:10,310 --> 00:23:12,120 you also taking things too hard, 588 00:23:15,150 --> 00:23:16,200 you are not qualify 589 00:23:16,230 --> 00:23:17,280 to let me like you. 590 00:23:23,110 --> 00:23:24,190 Bring me the kite. 591 00:23:24,230 --> 00:23:25,150 Yes 592 00:23:28,150 --> 00:23:30,070 In the Liang have a custom, 593 00:23:30,230 --> 00:23:32,120 if we have something unhappy 594 00:23:32,190 --> 00:23:33,320 we will fly a kite 595 00:23:34,310 --> 00:23:35,280 If the string of kite break off, 596 00:23:36,190 --> 00:23:37,240 then the worry also will fly away. 597 00:23:47,310 --> 00:23:48,230 Do mind to 598 00:23:48,270 --> 00:23:49,320 accompany me? 599 00:23:54,110 --> 00:23:55,320 Who will pull the strings? 600 00:24:28,190 --> 00:24:30,120 Let those unhappy things 601 00:24:30,270 --> 00:24:32,080 to be cut off 602 00:24:33,270 --> 00:24:35,080 and stem all over again. 603 00:24:35,110 --> 00:24:36,080 OK? 604 00:24:55,110 --> 00:24:56,160 The Empress has step back 605 00:24:56,230 --> 00:24:57,280 why are you still so suffer. 606 00:24:58,150 --> 00:24:58,320 No way 607 00:24:59,110 --> 00:24:59,240 This thing 608 00:24:59,270 --> 00:25:00,190 I can't help you. 609 00:25:00,230 --> 00:25:01,150 Dad! 610 00:25:01,190 --> 00:25:02,190 You must help me! 611 00:25:02,310 --> 00:25:04,120 Because the Empress and Shangshi Lou 612 00:25:04,150 --> 00:25:04,280 have fall from power, 613 00:25:04,310 --> 00:25:06,120 that's why I need to do so. 614 00:25:06,270 --> 00:25:07,270 Last time due to the Emperor's robe incident 615 00:25:08,110 --> 00:25:09,160 I have offended Lu Zhen. 616 00:25:09,310 --> 00:25:10,280 Now there is 617 00:25:10,310 --> 00:25:11,310 no one will protect me in the future. 618 00:25:12,190 --> 00:25:13,190 If she has awake, 619 00:25:13,270 --> 00:25:14,240 then I am in trouble. 620 00:25:15,110 --> 00:25:16,110 Then what are you planning to do? 621 00:25:16,190 --> 00:25:18,080 What to kill her? 622 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 As long as she has die, 623 00:25:19,230 --> 00:25:20,310 then I'll be free from worries. 624 00:25:44,310 --> 00:25:45,230 Lu Zhen 625 00:25:46,270 --> 00:25:47,190 Lu Zhen 626 00:25:48,150 --> 00:25:49,070 Have a look at this, 627 00:25:51,190 --> 00:25:52,160 Just now a Deputy General 628 00:25:52,190 --> 00:25:53,110 send this to you. 629 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 He found it at Dongling 630 00:25:54,190 --> 00:25:55,160 I have make the comparison, 631 00:25:55,190 --> 00:25:56,270 this is the thing you want. 632 00:25:58,190 --> 00:25:58,320 Yes, 633 00:25:59,110 --> 00:26:00,110 this is the clay! 634 00:26:00,230 --> 00:26:01,120 That's great 635 00:26:01,190 --> 00:26:02,190 Finally there is good news. 636 00:26:03,150 --> 00:26:04,230 How much clay do Dongling have? 637 00:26:04,270 --> 00:26:05,240 Is it easy to exploit? 638 00:26:05,310 --> 00:26:07,120 I am not sure about it. 639 00:26:07,150 --> 00:26:07,280 How about 640 00:26:08,070 --> 00:26:09,120 tomorrow, I 641 00:26:09,150 --> 00:26:10,150 allow you to go out palace to check on it? 642 00:26:12,150 --> 00:26:13,280 You not worry for allowing me going out the palace? 643 00:26:14,310 --> 00:26:15,280 Now the Lou's problems 644 00:26:15,310 --> 00:26:16,310 have been settled. 645 00:26:17,070 --> 00:26:17,280 Tomorrow, I'll ask Shen Jia-Yan 646 00:26:17,310 --> 00:26:19,200 to assign a few troops 647 00:26:19,230 --> 00:26:20,280 to protect you, it shouldn't have any danger. 648 00:26:53,150 --> 00:26:54,070 This morning, 649 00:26:54,110 --> 00:26:55,160 the magpie keep chirping 650 00:26:55,190 --> 00:26:56,110 As expected, 651 00:26:56,190 --> 00:26:57,110 Officer Lu, 652 00:26:57,150 --> 00:26:58,150 you have arrived. 653 00:27:00,150 --> 00:27:01,120 You are? 654 00:27:01,110 --> 00:27:02,080 My surname is Iv 655 00:27:02,190 --> 00:27:03,270 You may call me Lao-Iv 656 00:27:04,230 --> 00:27:06,120 the clay found by Deputy General Chen 657 00:27:06,150 --> 00:27:07,200 is from our mine. 658 00:27:08,190 --> 00:27:09,080 Boss Iv, 659 00:27:09,110 --> 00:27:10,160 this time have to trouble you. 660 00:27:10,230 --> 00:27:11,120 I come over here 661 00:27:11,190 --> 00:27:12,080 is to have a look 662 00:27:12,110 --> 00:27:12,280 at the mine of the clay 663 00:27:12,310 --> 00:27:13,310 you mentioned earlier. 664 00:27:14,110 --> 00:27:14,280 Lady 665 00:27:14,270 --> 00:27:15,190 please come over here. 666 00:27:15,230 --> 00:27:16,150 Alright 667 00:27:24,190 --> 00:27:25,080 Lady 668 00:27:25,110 --> 00:27:26,080 don't get into the wrong way. 669 00:27:29,310 --> 00:27:30,200 Lady 670 00:27:30,230 --> 00:27:31,230 be careful of the slippery road 671 00:27:31,270 --> 00:27:32,160 Alright 672 00:27:35,230 --> 00:27:36,200 please come over here. 673 00:27:38,270 --> 00:27:39,080 Is this the right place? 674 00:27:39,110 --> 00:27:39,280 Boss, 675 00:27:40,110 --> 00:27:40,280 this kind of clay are 676 00:27:40,310 --> 00:27:41,280 present on the surface. 677 00:27:42,110 --> 00:27:43,160 Why are we walking deeper in? 678 00:27:44,310 --> 00:27:46,160 I really don't understand. 679 00:27:46,310 --> 00:27:47,310 Officer Lu, please be patient, 680 00:27:48,110 --> 00:27:49,190 is just right in front, we are almost there. 681 00:27:50,270 --> 00:27:51,240 Follow me. 682 00:28:00,230 --> 00:28:01,120 Lady, 683 00:28:01,190 --> 00:28:02,110 have a look 684 00:28:02,150 --> 00:28:03,150 the clay is over here. 685 00:28:04,150 --> 00:28:04,320 Great, 686 00:28:05,070 --> 00:28:05,280 faster bring me over there. 687 00:28:06,310 --> 00:28:07,280 Please 688 00:28:09,310 --> 00:28:10,150 how many person? 689 00:28:10,190 --> 00:28:11,080 How many person? 690 00:28:11,110 --> 00:28:12,110 The soil of tunnel in front 691 00:28:12,110 --> 00:28:12,240 is quite thin, 692 00:28:12,310 --> 00:28:14,160 cannot support 693 00:28:14,150 --> 00:28:15,150 so many people to pass through it together. 694 00:28:15,230 --> 00:28:16,230 How about 695 00:28:17,110 --> 00:28:18,240 I help Officer Lu to lighten up the road, 696 00:28:19,110 --> 00:28:21,080 you see it from far? 697 00:28:21,110 --> 00:28:21,240 Alright 698 00:28:21,270 --> 00:28:22,190 Alright 699 00:28:23,150 --> 00:28:24,120 Lady 700 00:28:26,310 --> 00:28:27,150 please slow down your speed 701 00:28:27,190 --> 00:28:28,110 Lady 702 00:28:36,110 --> 00:28:37,080 please slow down your speed 703 00:28:41,270 --> 00:28:42,160 Lady 704 00:28:42,230 --> 00:28:43,200 please slow down your speed 705 00:28:44,110 --> 00:28:44,240 come over 706 00:28:52,070 --> 00:28:52,200 Lady 707 00:28:53,310 --> 00:28:55,080 Here is the place 708 00:28:56,150 --> 00:28:56,240 Lady 709 00:28:56,270 --> 00:28:57,190 Please go inside. 710 00:29:02,310 --> 00:29:03,200 Not bad, 711 00:29:03,230 --> 00:29:04,200 this is the clay! 712 00:29:08,150 --> 00:29:08,320 Boss 713 00:29:09,190 --> 00:29:10,160 why does this clay 714 00:29:10,190 --> 00:29:11,190 stack over here 715 00:29:11,190 --> 00:29:12,240 isn't it should be buried in the soil? 716 00:29:14,150 --> 00:29:15,120 Boss 717 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 Boss 718 00:29:17,270 --> 00:29:18,190 Boss 719 00:29:39,270 --> 00:29:40,160 Report 720 00:29:40,270 --> 00:29:41,160 Lady 721 00:29:41,270 --> 00:29:42,240 the entrance of the mine collapsed, 722 00:29:42,270 --> 00:29:43,190 Officer Lu is trapped in the mine 723 00:29:45,270 --> 00:29:46,190 Your Majesty 724 00:29:47,110 --> 00:29:47,240 Your Majesty 725 00:29:48,150 --> 00:29:49,150 Officer Lu is trapped in the mine 726 00:29:51,190 --> 00:29:52,110 Move 727 00:29:54,310 --> 00:29:55,230 Faster 728 00:29:55,310 --> 00:29:56,230 Faster 729 00:29:56,270 --> 00:29:57,160 Faster 730 00:30:03,150 --> 00:30:03,320 What happened? 731 00:30:04,110 --> 00:30:04,280 General, 732 00:30:05,110 --> 00:30:05,280 I asked you 733 00:30:06,070 --> 00:30:06,240 not to move isn't it? 734 00:30:06,270 --> 00:30:07,160 Officer Lu? 735 00:30:07,190 --> 00:30:08,160 What has happened? 736 00:30:08,310 --> 00:30:09,200 At first, we are 737 00:30:09,190 --> 00:30:10,110 doing according to 738 00:30:10,150 --> 00:30:10,280 what you say 739 00:30:11,070 --> 00:30:11,200 But 740 00:30:11,230 --> 00:30:12,200 The mine entrance is too narrow 741 00:30:12,230 --> 00:30:13,280 The boss asked us to wait outside 742 00:30:14,150 --> 00:30:15,200 Where is Boss Iv? 743 00:30:15,270 --> 00:30:16,270 I saw him 744 00:30:17,070 --> 00:30:17,200 Ignited the gunpowder 745 00:30:17,310 --> 00:30:18,200 and 746 00:30:18,270 --> 00:30:20,080 he runaway immediately 747 00:30:20,310 --> 00:30:22,080 Is a trap again. 748 00:30:22,230 --> 00:30:23,200 Lu Zhen, 749 00:30:23,230 --> 00:30:24,230 how many people have you offended 750 00:30:24,230 --> 00:30:25,120 so many people hated you 751 00:30:25,190 --> 00:30:26,190 and want to kill you. 752 00:30:26,310 --> 00:30:27,310 We managed to get through the entrance 753 00:30:28,150 --> 00:30:29,120 We managed to get through the entrance 754 00:30:29,110 --> 00:30:29,280 Wait a second, 755 00:30:30,070 --> 00:30:30,280 find a log to support the entrance 756 00:30:31,110 --> 00:30:31,320 I'll go in myself. 757 00:30:31,310 --> 00:30:32,120 Yes 758 00:30:32,150 --> 00:30:32,280 Faster go search for log 759 00:30:32,310 --> 00:30:33,150 Yes 760 00:30:33,190 --> 00:30:33,280 fast 761 00:30:33,310 --> 00:30:34,230 Faster go search for log 762 00:30:46,310 --> 00:30:47,280 Lu Zhen 763 00:30:48,110 --> 00:30:48,280 Lu Zhen 764 00:30:50,070 --> 00:30:50,320 Lu Zhen 765 00:30:52,310 --> 00:30:53,150 Lu Zhen 766 00:30:53,190 --> 00:30:54,240 Lu Zhen 767 00:31:18,230 --> 00:31:19,200 Lu Zhen 768 00:31:19,310 --> 00:31:20,280 Shen Jia-Yan 769 00:31:30,150 --> 00:31:31,120 Hold it! 770 00:31:31,230 --> 00:31:32,230 Just ignore me and faster go rescue 771 00:31:34,110 --> 00:31:34,320 Lu Zhen 772 00:31:34,310 --> 00:31:35,230 Lu Zhen 773 00:32:08,230 --> 00:32:09,150 Lu Zhen 774 00:32:11,150 --> 00:32:12,070 Lu Zhen 775 00:32:25,150 --> 00:32:26,120 let me help you, 776 00:32:44,150 --> 00:32:44,320 Your Majesty 777 00:32:44,350 --> 00:32:45,240 This way 778 00:32:52,270 --> 00:32:53,240 anyone? 779 00:32:53,270 --> 00:32:54,240 Faster call for imperial doctor. 780 00:32:54,310 --> 00:32:55,150 Yes 781 00:32:55,190 --> 00:32:56,110 Ask Imperial Doctor to come over. 782 00:33:03,310 --> 00:33:04,280 Recall back, 783 00:33:05,110 --> 00:33:06,080 we have wasted so much time. 784 00:33:06,110 --> 00:33:06,240 Your Majesty 785 00:33:07,190 --> 00:33:07,320 Your Majesty 786 00:33:08,110 --> 00:33:08,200 Something bad happened, 787 00:33:08,270 --> 00:33:09,240 Officer Lu injured 788 00:33:09,270 --> 00:33:10,240 now she is in Xiuwen Hall 789 00:33:10,270 --> 00:33:11,270 Please go to look at her 790 00:33:12,150 --> 00:33:12,320 What? 791 00:33:22,070 --> 00:33:22,240 Report Sir 792 00:33:22,310 --> 00:33:24,120 Officer Lu was trapped in the hole, 793 00:33:24,190 --> 00:33:26,160 Prince Changguang has bring her back 794 00:33:26,190 --> 00:33:27,080 Now 795 00:33:27,110 --> 00:33:28,080 she is under the treatment 796 00:33:32,190 --> 00:33:33,160 Get the hell out of here 797 00:33:33,150 --> 00:33:33,280 Your Majesty 798 00:33:33,310 --> 00:33:34,200 Your Majesty 799 00:33:34,230 --> 00:33:35,120 Get the hell out of here 800 00:33:35,150 --> 00:33:35,240 Your Majesty 801 00:33:36,230 --> 00:33:37,150 Go away! 802 00:33:38,110 --> 00:33:38,320 All of you are 803 00:33:39,070 --> 00:33:39,200 having bad intention 804 00:33:39,230 --> 00:33:40,200 everyone is trying to hurt her! 805 00:33:40,230 --> 00:33:41,230 All are the murderer! 806 00:33:42,230 --> 00:33:43,120 Your Majesty 807 00:33:43,150 --> 00:33:44,070 Don't come closer 808 00:33:44,190 --> 00:33:45,190 Don't come closer 809 00:33:45,230 --> 00:33:47,120 Don't you dare to harm Lu Zhen 810 00:33:47,190 --> 00:33:48,080 Get the hell out of here 811 00:33:48,110 --> 00:33:48,240 Your Majesty 812 00:33:48,270 --> 00:33:49,240 Go away! 813 00:33:50,150 --> 00:33:51,070 What happened? 814 00:33:51,150 --> 00:33:51,280 Your Majesty 815 00:33:52,070 --> 00:33:52,200 Just now the imperial doctor 816 00:33:52,230 --> 00:33:53,150 helping Officer Lu to dress her wound 817 00:33:53,230 --> 00:33:54,200 and slightly hurted her 818 00:33:54,270 --> 00:33:56,160 His Majesty scolded the imperial doctor 819 00:33:56,230 --> 00:33:57,280 and after that is what you saw. 820 00:33:58,110 --> 00:33:58,320 Gao Zhan, 821 00:33:59,230 --> 00:34:00,200 please withdraw your sword 822 00:34:00,230 --> 00:34:01,230 let's talk nicely 823 00:34:01,310 --> 00:34:03,160 Now the main task 824 00:34:03,190 --> 00:34:04,160 is to save Lu Zhen first 825 00:34:04,230 --> 00:34:05,200 Go away! 826 00:34:05,310 --> 00:34:06,230 I know that 827 00:34:06,270 --> 00:34:07,190 none of you 828 00:34:07,230 --> 00:34:08,150 have good intention. 829 00:34:08,190 --> 00:34:09,160 All of you trying to harm her. 830 00:34:09,150 --> 00:34:10,230 All of you are the murderer! 831 00:34:11,150 --> 00:34:11,320 Your Majesty 832 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 Prince Changguang's situation 833 00:34:13,190 --> 00:34:14,190 isn't good 834 00:34:14,310 --> 00:34:15,230 Just now majesty's head 835 00:34:15,230 --> 00:34:16,150 was hitted by a stone. 836 00:34:16,190 --> 00:34:16,320 Is it because of the reason 837 00:34:17,110 --> 00:34:17,280 he becoming like this? 838 00:34:18,310 --> 00:34:19,200 Gao Zhan, 839 00:34:19,270 --> 00:34:20,240 please calm down. 840 00:34:20,310 --> 00:34:22,120 Now Lu Zhen is in danger, 841 00:34:22,150 --> 00:34:23,150 if you still behaving like this 842 00:34:23,230 --> 00:34:25,120 she might no be able to survive. 843 00:34:25,150 --> 00:34:26,070 Go away! 844 00:34:26,190 --> 00:34:27,110 Don't you hear me? 845 00:34:27,150 --> 00:34:27,320 I don't believe 846 00:34:27,350 --> 00:34:28,270 in anyone! 847 00:34:28,310 --> 00:34:29,310 All of you trying to harm her. 848 00:34:30,070 --> 00:34:31,150 All of you are the murderer! 849 00:34:31,230 --> 00:34:32,310 Faster go catch his majesty 850 00:34:33,110 --> 00:34:34,190 He is unconscious now. 851 00:34:34,270 --> 00:34:36,080 You trying to hurt Lu Zhen again? 852 00:34:38,230 --> 00:34:39,230 Huan-Yun 853 00:34:44,190 --> 00:34:45,160 Lu Zhen 854 00:34:46,110 --> 00:34:46,280 Lu Zhen 855 00:34:49,190 --> 00:34:50,080 faster send Prince Changguang 856 00:34:50,150 --> 00:34:50,320 to another room 857 00:34:51,190 --> 00:34:52,160 Yes 858 00:34:53,110 --> 00:34:53,280 others 859 00:34:54,110 --> 00:34:55,110 continue to look after Officer Lu. 860 00:34:55,110 --> 00:34:55,200 Your Majesty 861 00:34:55,270 --> 00:34:56,190 Your Majesty 862 00:34:57,190 --> 00:34:58,110 Move 863 00:35:03,270 --> 00:35:04,240 Huan-Yun 864 00:35:04,270 --> 00:35:05,160 Just Now didn't 865 00:35:05,190 --> 00:35:06,110 scare you right? 866 00:35:07,350 --> 00:35:08,350 Nothing 867 00:35:13,190 --> 00:35:15,190 Prince Changguang was hurt by the flying stone 868 00:35:15,230 --> 00:35:17,080 His head has blood clot 869 00:35:17,110 --> 00:35:18,160 and undergo provoke 870 00:35:18,190 --> 00:35:19,270 so he is behaving demented. 871 00:35:20,070 --> 00:35:21,120 Just now I have treated him with acupuncture 872 00:35:21,190 --> 00:35:22,190 and prescribed him with tranquilizing. 873 00:35:22,270 --> 00:35:23,320 Wait till the blood clot scattered 874 00:35:23,350 --> 00:35:24,320 and rest for few days, 875 00:35:25,110 --> 00:35:26,110 then will be recovered. 876 00:35:26,270 --> 00:35:28,160 How about the situation of Officer Lu? 877 00:35:28,190 --> 00:35:29,110 Is not optimistic 878 00:35:29,230 --> 00:35:30,310 two broken ribs 879 00:35:31,110 --> 00:35:32,320 and the right hand might... 880 00:35:38,270 --> 00:35:40,190 No matter what 881 00:35:40,310 --> 00:35:42,160 must rescue her! 882 00:35:42,190 --> 00:35:42,320 Yes 883 00:35:43,070 --> 00:35:43,240 Your Majesty 884 00:35:43,310 --> 00:35:44,200 Your Majesty 885 00:35:44,190 --> 00:35:45,110 Empress has awake. 886 00:35:46,190 --> 00:35:47,190 Don't kill me! 887 00:35:47,350 --> 00:35:48,270 Don't kill me! 888 00:35:56,230 --> 00:35:57,150 Huan-Yun 889 00:35:58,150 --> 00:35:59,070 Don't scare, 890 00:35:59,110 --> 00:35:59,240 I am here. 891 00:36:00,190 --> 00:36:01,270 I dreamt of him 892 00:36:03,310 --> 00:36:05,200 I saw his eyes 893 00:36:10,310 --> 00:36:12,280 He really want to kill me 894 00:36:14,150 --> 00:36:15,120 Gao Yan, 895 00:36:15,230 --> 00:36:16,070 He really 896 00:36:16,110 --> 00:36:17,160 hated me? 897 00:36:17,270 --> 00:36:18,190 No 898 00:36:18,310 --> 00:36:19,200 Huan-Yun 899 00:36:19,230 --> 00:36:20,120 Have you forget? 900 00:36:20,150 --> 00:36:21,200 He is unconscious now. 901 00:36:21,310 --> 00:36:23,120 How is Gao Zhan going to kill you? 902 00:36:25,230 --> 00:36:27,120 I really afraid! 903 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 You still have me 904 00:36:30,230 --> 00:36:32,230 This time really wasn't me. 905 00:36:32,310 --> 00:36:33,200 I know 906 00:36:34,150 --> 00:36:35,120 As long as I am here, 907 00:36:36,310 --> 00:36:38,230 I will never leave you. 908 00:36:58,110 --> 00:36:58,240 Your Majesty 909 00:36:58,350 --> 00:36:59,350 Please don't move now. 910 00:37:00,190 --> 00:37:01,110 No 911 00:37:01,190 --> 00:37:02,110 I want to go find Lu Zhen 912 00:37:03,310 --> 00:37:04,200 Bring me the robe, 913 00:37:04,270 --> 00:37:05,270 His majesty fall ill again. 914 00:37:05,310 --> 00:37:06,230 Bring the robe here. 915 00:37:06,270 --> 00:37:07,160 Yuan-Lu 916 00:37:07,190 --> 00:37:08,080 Let go of me. 917 00:37:08,110 --> 00:37:08,280 What's wrong with you? 918 00:37:09,150 --> 00:37:09,240 Yu-Ming 919 00:37:09,270 --> 00:37:10,160 Let go of me. 920 00:37:11,230 --> 00:37:12,150 You 921 00:37:13,150 --> 00:37:14,200 Are you OK? 922 00:37:15,110 --> 00:37:15,280 Your Majesty 923 00:37:16,070 --> 00:37:16,280 have a look 924 00:37:17,070 --> 00:37:17,240 Please don't blame me 925 00:37:17,350 --> 00:37:19,160 I am just worry about you. 926 00:37:19,310 --> 00:37:20,280 Don't you know 927 00:37:21,110 --> 00:37:22,190 Yesterday, u seemed like bewitched 928 00:37:22,270 --> 00:37:23,270 taking your sword trying to kill people, 929 00:37:23,310 --> 00:37:25,150 and nearly hurt Honored Concubine Empress 930 00:37:25,230 --> 00:37:27,150 you have frighten me. 931 00:37:27,310 --> 00:37:29,160 You take my sword to hurt Honored Concubine Empress 932 00:37:29,190 --> 00:37:30,190 You have no idea? 933 00:37:34,110 --> 00:37:35,110 What happened to me? 934 00:37:36,110 --> 00:37:36,240 The imperial doctor say 935 00:37:36,270 --> 00:37:37,190 Your head was hurt by the stone 936 00:37:37,230 --> 00:37:38,150 that's why you become like this 937 00:37:38,190 --> 00:37:39,160 But now is OK already 938 00:37:39,150 --> 00:37:40,120 You have a good skill and 939 00:37:40,190 --> 00:37:41,320 didn't hurt the Honored Concubine Empress 940 00:37:42,190 --> 00:37:43,240 What happened to Lu Zhen? 941 00:37:48,270 --> 00:37:49,240 Sister 942 00:37:55,070 --> 00:37:56,070 Sister 943 00:38:02,150 --> 00:38:03,150 Your Majesty 944 00:38:09,110 --> 00:38:10,160 What happened to her? 945 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Your Majesty 946 00:38:12,070 --> 00:38:13,120 Please listen to me, 947 00:38:14,150 --> 00:38:15,070 The imperial doctor say 948 00:38:15,190 --> 00:38:16,240 luckily the internal organs of Officer Lu 949 00:38:16,310 --> 00:38:17,310 didn't get injured. 950 00:38:18,270 --> 00:38:20,240 However, she has buried under the stone for long time, 951 00:38:21,150 --> 00:38:22,200 blood doesn't circulate well 952 00:38:23,190 --> 00:38:24,190 So till now 953 00:38:24,230 --> 00:38:25,200 she still sleeping 954 00:38:25,310 --> 00:38:27,120 However, now 955 00:38:27,150 --> 00:38:28,150 she able to take in medicine 956 00:38:29,190 --> 00:38:31,080 and with good quality of Ginseng 957 00:38:31,110 --> 00:38:32,080 she will manage to survive. 958 00:38:32,270 --> 00:38:33,240 For next two days 959 00:38:33,270 --> 00:38:34,320 she will be awake. 960 00:38:37,230 --> 00:38:38,150 That... 961 00:38:38,310 --> 00:38:39,230 Your Majesty, 962 00:38:40,110 --> 00:38:41,080 do you want to 963 00:38:41,110 --> 00:38:42,190 go back and have a rest first? 964 00:38:42,310 --> 00:38:44,150 If sister awake 965 00:38:44,230 --> 00:38:46,120 and see you so depress 966 00:38:46,190 --> 00:38:48,110 she'll feel very sad. 967 00:38:48,190 --> 00:38:49,110 Alright 968 00:38:50,310 --> 00:38:52,230 Please help me to take good care of her. 969 00:38:53,230 --> 00:38:55,200 At this moment, besides me, 970 00:38:56,150 --> 00:38:57,280 no one is allowed to disturb her 971 00:38:58,270 --> 00:38:59,190 Yes 972 00:39:11,310 --> 00:39:13,120 Sister 973 00:39:17,150 --> 00:39:18,200 Your Majesty 974 00:39:18,230 --> 00:39:19,230 Her Majesty 975 00:39:20,110 --> 00:39:20,240 Gao Zhan, 976 00:39:20,270 --> 00:39:21,190 please raise 977 00:39:23,190 --> 00:39:24,110 Your Majesty 978 00:39:24,150 --> 00:39:25,150 Yesterday, I suddenly behaving demented, 979 00:39:25,190 --> 00:39:26,240 and nearly lead to a big sin, 980 00:39:26,310 --> 00:39:27,310 I really feel sorry about it. 981 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 Why do you come over here, 982 00:39:30,110 --> 00:39:30,240 you still have injury on your head. 983 00:39:32,190 --> 00:39:33,160 That's nothing. 984 00:39:38,230 --> 00:39:39,200 Honored Concubine Empress, 985 00:39:40,230 --> 00:39:41,150 I am sorry 986 00:39:41,270 --> 00:39:42,270 How can I accept 987 00:39:42,310 --> 00:39:44,200 Prince Changguang's gift 988 00:39:45,150 --> 00:39:46,150 Yesterday you still 989 00:39:46,190 --> 00:39:47,110 ea)' 990 00:39:47,190 --> 00:39:48,240 I harmed Lu Zhen. 991 00:39:49,070 --> 00:39:50,120 Really not you? 992 00:39:52,310 --> 00:39:53,120 Alright, 993 00:39:53,150 --> 00:39:54,120 please stop arguing 994 00:39:54,190 --> 00:39:54,320 These few days, 995 00:39:54,350 --> 00:39:55,320 Huan-Yun is always beside me, 996 00:39:56,070 --> 00:39:57,120 I can guarantee that 997 00:39:57,190 --> 00:39:58,240 this time wasn't her. 998 00:40:00,070 --> 00:40:00,280 I am sorry, your majesty 999 00:40:01,150 --> 00:40:02,200 This time I am being reckless, 1000 00:40:03,110 --> 00:40:04,240 I'll investigate 1001 00:40:05,150 --> 00:40:07,200 is this natural disaster 1002 00:40:07,230 --> 00:40:08,200 or man-made disaster 1003 00:40:27,150 --> 00:40:28,150 Good marksmanship 1004 00:40:30,150 --> 00:40:31,310 Your Majesty 1005 00:40:33,110 --> 00:40:33,280 Raise 1006 00:40:37,070 --> 00:40:37,240 Shen Jia-Yan 1007 00:40:38,150 --> 00:40:39,150 Although she still haven't regain her conscious 1008 00:40:39,270 --> 00:40:40,160 but now she 1009 00:40:40,190 --> 00:40:41,110 is in stable condition. 1010 00:40:43,110 --> 00:40:43,280 Alright 1011 00:40:51,310 --> 00:40:52,310 Don't you worry about her? 1012 00:40:54,310 --> 00:40:55,200 Have you beside her, 1013 00:40:55,310 --> 00:40:56,310 I have no worries. 1014 00:40:59,150 --> 00:40:59,320 Shen Jia-Yan 1015 00:41:01,110 --> 00:41:01,280 I need someone 1016 00:41:01,310 --> 00:41:02,200 to help me investigate 1017 00:41:02,230 --> 00:41:03,280 the truth of this incident 1018 00:41:03,350 --> 00:41:04,320 I have investigated 1019 00:41:05,190 --> 00:41:06,110 The owner of the mine, Iv 1020 00:41:06,190 --> 00:41:07,110 is a fake identity 1021 00:41:07,190 --> 00:41:08,080 the clay also bought from 1022 00:41:08,110 --> 00:41:09,240 Chen at high price 1023 00:41:10,110 --> 00:41:11,160 Seemed like someone has planned for this incident 1024 00:41:11,310 --> 00:41:12,310 to kill her. 1025 00:41:13,310 --> 00:41:14,280 Then have you manage to investigate 1026 00:41:14,310 --> 00:41:16,120 where is the Boss Iv? 1027 00:41:16,310 --> 00:41:17,200 I can't. 1028 00:41:18,070 --> 00:41:19,070 Seemed like well prepared 1029 00:41:19,110 --> 00:41:20,080 and disappear after the incident. 1030 00:41:21,230 --> 00:41:23,200 Who has such deep hatred with her, 1031 00:41:24,230 --> 00:41:26,120 designed a well-planned trap. 1032 00:41:26,150 --> 00:41:27,120 Is not my sister, 1033 00:41:28,190 --> 00:41:29,270 she didn't go out from house at all. 1034 00:41:30,230 --> 00:41:31,150 I know that, 1035 00:41:32,110 --> 00:41:33,160 before this I have suspected on someone, 1036 00:41:33,230 --> 00:41:34,200 but now seemed 1037 00:41:34,230 --> 00:41:35,120 I have guess wrongly. 1038 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 If you want to know the truth, 1039 00:41:37,110 --> 00:41:38,160 only one way, 1040 00:41:38,270 --> 00:41:39,240 set a trap for the person to fall in.