1 -00:00:05,900 --> -00:00:03,090 Female Prime Minister 2 -00:00:02,050 --> 00:00:01,070 Episode 28 3 00:00:11,150 --> 00:00:14,990 Your Majesty, please take breakfast 4 00:00:14,990 --> 00:00:16,950 I've lost my appetite 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,150 Drink this 6 00:00:22,140 --> 00:00:25,990 I heard that it can cure headache 7 00:00:33,950 --> 00:00:35,910 Why does the tea 8 00:00:35,940 --> 00:00:37,910 taste familiar 9 00:00:37,910 --> 00:00:40,990 Yuan-Fu, who sent the tea here 10 00:00:40,990 --> 00:00:41,990 Imperial Doctor 11 00:00:42,030 --> 00:00:43,950 Nonsense 12 00:00:43,950 --> 00:00:46,110 I've tried this tea before 13 00:00:46,110 --> 00:00:47,110 I remember when Empress Yu 14 00:00:47,110 --> 00:00:48,990 was having headache 15 00:00:48,990 --> 00:00:50,950 she'd drink this mint tea 16 00:00:50,990 --> 00:00:53,150 It's a secret recipe from Liang 17 00:00:56,150 --> 00:00:59,120 It was given by Huan-Yun 18 00:00:59,140 --> 00:01:01,950 to Empress Yu 19 00:01:01,990 --> 00:01:04,070 Was Honored Concubine been here 20 00:01:04,910 --> 00:01:07,110 Actually 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,990 Yesterday night Honored Concubine 22 00:01:08,980 --> 00:01:10,950 was here 23 00:01:10,940 --> 00:01:12,990 She left the tea over here 24 00:01:13,030 --> 00:01:14,110 But before she left 25 00:01:14,150 --> 00:01:15,990 she warned me 26 00:01:15,980 --> 00:01:17,150 not to tell you 27 00:01:17,140 --> 00:01:18,990 Why 28 00:01:18,980 --> 00:01:21,950 I don't know 29 00:01:30,990 --> 00:01:34,030 Yuan-Fu, prepare the breakfast 30 00:01:34,030 --> 00:01:35,990 I'm hungry 31 00:01:35,990 --> 00:01:38,030 Yes 32 00:01:49,980 --> 00:01:52,070 Let's go 33 00:02:02,110 --> 00:02:06,000 You, quickly go Yes 34 00:02:18,020 --> 00:02:19,910 Which palace are you from 35 00:02:19,950 --> 00:02:21,030 Why don't you watch out 36 00:02:21,020 --> 00:02:22,030 How could you 37 00:02:22,030 --> 00:02:23,070 push your way in Zhaoyang Hall 38 00:02:23,110 --> 00:02:25,070 I'm Ling-Long from Clothing Division 39 00:02:25,060 --> 00:02:26,910 I was ordered by Dianshi Lu 40 00:02:26,950 --> 00:02:29,070 to send in dragon robe to Your Majesty 41 00:02:29,150 --> 00:02:31,110 I know that 42 00:02:31,100 --> 00:02:33,110 Eunuch Yuan-Fu did tell me 43 00:02:33,940 --> 00:02:37,950 Just leave it to me Yes 44 00:02:51,900 --> 00:02:55,950 I leave it to you 45 00:02:56,100 --> 00:02:58,110 How long do you need 46 00:02:58,110 --> 00:02:59,110 to produce 47 00:02:59,140 --> 00:03:01,070 the same robe 48 00:03:01,070 --> 00:03:02,990 I've prepared 49 00:03:02,980 --> 00:03:04,150 Four persons will work together 50 00:03:04,150 --> 00:03:09,030 We can finish in one night 51 00:03:17,150 --> 00:03:18,990 Your Majesty 52 00:03:19,020 --> 00:03:21,110 About the trades with Southern Chen 53 00:03:21,110 --> 00:03:23,110 I've investigated 54 00:03:23,140 --> 00:03:25,030 The total amount for current trade is 55 00:03:25,030 --> 00:03:26,990 The total amount for current trade is 56 00:03:26,990 --> 00:03:29,110 10 bolts of silk-like 57 00:03:29,150 --> 00:03:30,990 6 thousand tonnes of food 58 00:03:31,020 --> 00:03:33,070 10 thousand pieces of stoneware 59 00:03:34,060 --> 00:03:36,030 Why are there so many stoneware 60 00:03:36,020 --> 00:03:39,070 Let me see Yes 61 00:03:39,070 --> 00:03:40,910 You Majesty, what's wrong 62 00:03:40,940 --> 00:03:42,070 The flying dragon on the robe 63 00:03:42,110 --> 00:03:46,080 Why there is only four claws 64 00:03:49,990 --> 00:03:53,150 Dragon has 5 claws while horn-dragon has 4 claws 65 00:03:53,150 --> 00:03:55,030 Only prince will use the picture with four claws 66 00:03:55,070 --> 00:03:57,150 Only prince will use the picture with four claws 67 00:03:57,150 --> 00:03:59,030 How could Your Majesty... 68 00:03:59,030 --> 00:04:01,070 Four claws, why is there four claws 69 00:04:01,110 --> 00:04:02,910 That's right, what's going on 70 00:04:02,950 --> 00:04:04,070 Quiet 71 00:04:04,060 --> 00:04:06,110 Yesterday I slept together with Prince Changguang 72 00:04:06,150 --> 00:04:07,150 I take the wrong clothes 73 00:04:07,150 --> 00:04:08,950 I take the wrong clothes 74 00:04:08,990 --> 00:04:10,070 Don't make a fuss 75 00:04:10,060 --> 00:04:12,950 But... 76 00:04:12,980 --> 00:04:15,910 Enough, Minister Zhang, country affair is more important 77 00:04:20,070 --> 00:04:22,030 Sir, your order has been done 78 00:04:22,020 --> 00:04:24,030 Sir, your order has been done 79 00:04:37,070 --> 00:04:38,950 Your plan 80 00:04:38,940 --> 00:04:40,110 can kill two birds with one stone 81 00:04:40,150 --> 00:04:42,990 can kill two birds with one stone 82 00:04:42,980 --> 00:04:43,990 Other than Shangyi Wang 83 00:04:44,020 --> 00:04:46,030 can fix Lu Zhen of behalf of us 84 00:04:46,030 --> 00:04:48,030 In the mud 85 00:04:48,060 --> 00:04:51,070 we can help Empress Dowager to pressure on Prince Changguang 86 00:04:51,110 --> 00:04:55,000 Thank you Sir 87 00:04:56,030 --> 00:04:57,030 Look like 88 00:04:57,030 --> 00:04:59,950 You're a diamond in the rough 89 00:05:03,030 --> 00:05:04,070 Sir Shangyi 90 00:05:04,110 --> 00:05:06,110 The dragon robe was not made by me 91 00:05:06,110 --> 00:05:08,110 Then who made that 92 00:05:17,150 --> 00:05:19,960 Sir, I'm telling the truth 93 00:05:19,950 --> 00:05:20,150 The dragon robe 94 00:05:20,150 --> 00:05:22,150 was really not made by me 95 00:05:22,980 --> 00:05:24,990 Look at here 96 00:05:25,150 --> 00:05:26,950 The one I made 97 00:05:26,940 --> 00:05:28,150 has bloodstain 98 00:05:28,150 --> 00:05:29,950 But I didn't want to waste 99 00:05:29,980 --> 00:05:31,070 such a good quality cloth 100 00:05:31,100 --> 00:05:32,150 So I used another thread 101 00:05:32,140 --> 00:05:33,990 to sew another layer 102 00:05:33,990 --> 00:05:36,070 in order to cover the bloodstain 103 00:05:44,150 --> 00:05:45,990 Sir, please take a look 104 00:05:45,980 --> 00:05:46,990 This cloth looks clean 105 00:05:46,990 --> 00:05:49,030 No bloodstain at all 106 00:05:49,030 --> 00:05:51,070 Obviously 107 00:05:51,110 --> 00:05:54,080 Someone intends to frame me up 108 00:06:04,140 --> 00:06:07,110 How can you pass the buck 109 00:06:07,100 --> 00:06:09,990 Shen Bi, you're taking charge of 110 00:06:10,020 --> 00:06:12,030 Clothing Division 111 00:06:12,020 --> 00:06:13,110 This dragon robe was sent out 112 00:06:13,150 --> 00:06:15,110 from Clothing Division 113 00:06:15,100 --> 00:06:16,990 You explain 114 00:06:16,990 --> 00:06:18,950 What's going on 115 00:06:19,950 --> 00:06:20,150 Sir 116 00:06:20,150 --> 00:06:21,950 Actually this dragon robe 117 00:06:21,980 --> 00:06:23,950 was not given to anyone else 118 00:06:23,950 --> 00:06:25,110 After Sir Lu finished sewing 119 00:06:25,100 --> 00:06:27,030 She passed it to her personal maid 120 00:06:27,020 --> 00:06:29,070 Ling-Long, to stitch the button 121 00:06:29,100 --> 00:06:30,110 In Clothing Division 122 00:06:30,110 --> 00:06:31,910 Nobody has touched the cloth 123 00:06:31,950 --> 00:06:33,150 Sir Shangyi, but I remember that 124 00:06:33,150 --> 00:06:34,990 The original dragon robe has 125 00:06:34,990 --> 00:06:35,990 the dragon with five claws 126 00:06:35,980 --> 00:06:36,990 You're Lu Zhen's trusted subordinate 127 00:06:36,980 --> 00:06:37,110 What you said don't make sense 128 00:06:37,140 --> 00:06:38,110 What you said don't make sense 129 00:06:38,150 --> 00:06:39,950 That's right 130 00:06:39,950 --> 00:06:40,990 Besides that, the dragon robe was sewed with 131 00:06:40,990 --> 00:06:42,030 technique of fern leaf embroidery 132 00:06:42,060 --> 00:06:44,950 It's Lu Zhen's expertise 133 00:06:45,110 --> 00:06:46,950 Sir Shangyi 134 00:06:46,940 --> 00:06:48,070 The technique of fern leaf embroidery 135 00:06:48,110 --> 00:06:49,110 I've taught many maids in palace 136 00:06:49,140 --> 00:06:50,950 Many people know that 137 00:06:50,950 --> 00:06:51,950 It's not an exclusive expertise 138 00:06:51,940 --> 00:06:54,030 It's not an exclusive expertise 139 00:06:54,100 --> 00:06:56,990 I'll judge base on the evidence 140 00:06:57,910 --> 00:06:59,110 Lu Zhen, if nobody could 141 00:06:59,150 --> 00:07:00,070 prove that 142 00:07:00,100 --> 00:07:01,070 the dragon robe 143 00:07:01,070 --> 00:07:02,950 was not made by you 144 00:07:02,940 --> 00:07:04,990 I've to handle fairly 145 00:07:04,980 --> 00:07:06,910 Sir, if the dragon robe was 146 00:07:06,910 --> 00:07:07,950 made by me 147 00:07:07,980 --> 00:07:09,030 When I sent to Zhaoyang Hall 148 00:07:09,060 --> 00:07:09,990 the eunuch should 149 00:07:09,990 --> 00:07:11,030 able to justify 150 00:07:11,070 --> 00:07:12,030 Why don't you 151 00:07:12,030 --> 00:07:13,950 ask the eunuch 152 00:07:13,940 --> 00:07:15,910 to show my innocence 153 00:07:15,980 --> 00:07:18,070 I can't involve in the matter of eunuch 154 00:07:18,110 --> 00:07:19,150 Now only I know 155 00:07:19,140 --> 00:07:21,030 Everyone pointed out 156 00:07:21,030 --> 00:07:23,070 the dragon robe was made by you 157 00:07:23,100 --> 00:07:24,150 Sir 158 00:07:24,140 --> 00:07:25,110 You can't convict me 159 00:07:25,100 --> 00:07:26,070 with one-sided statements 160 00:07:26,110 --> 00:07:27,150 with one-sided statements 161 00:07:27,150 --> 00:07:28,910 If someone could prove 162 00:07:28,950 --> 00:07:29,950 you're innocent 163 00:07:29,990 --> 00:07:33,110 you'll gain your fair name 164 00:07:34,950 --> 00:07:37,990 I can prove it 165 00:07:39,100 --> 00:07:41,910 Sizhen Shen, why are you here 166 00:07:41,950 --> 00:07:43,150 I don't wish to get involved in this matter 167 00:07:43,140 --> 00:07:45,030 I don't wish to get involved in this matter 168 00:07:45,020 --> 00:07:45,990 But such a serious matter in palace 169 00:07:45,980 --> 00:07:47,070 But such a serious matter in palace 170 00:07:47,070 --> 00:07:49,030 as a sixth-ranked Sizhen 171 00:07:49,060 --> 00:07:50,070 But I can't lie 172 00:07:50,070 --> 00:07:52,910 But I can't lie 173 00:07:53,990 --> 00:07:55,950 As expected 174 00:07:55,980 --> 00:07:57,070 Just now Ling-Lang 175 00:07:57,110 --> 00:07:58,070 went to Zhaoyang Hall 176 00:07:58,070 --> 00:07:59,110 to send something 177 00:07:59,100 --> 00:08:00,910 She saw 178 00:08:00,950 --> 00:08:02,150 the dragon robe wearing by Your Majesty 179 00:08:02,140 --> 00:08:04,070 At that time she felt weird 180 00:08:04,110 --> 00:08:05,910 She said the golden thread on it 181 00:08:05,940 --> 00:08:07,070 looked weird 182 00:08:07,070 --> 00:08:08,110 After I looked into it 183 00:08:08,100 --> 00:08:10,030 As what I expected 184 00:08:10,020 --> 00:08:11,110 Sir, look 185 00:08:11,150 --> 00:08:12,950 The thread on the dragon's eyes 186 00:08:12,950 --> 00:08:14,070 is white color 187 00:08:14,110 --> 00:08:15,150 But 188 00:08:15,140 --> 00:08:17,110 The person who changed the robe may not know 189 00:08:17,110 --> 00:08:19,030 This time, Treasure Division 190 00:08:19,070 --> 00:08:20,990 gave Sir Lu 191 00:08:20,980 --> 00:08:22,950 the pale-gold thread 192 00:08:22,990 --> 00:08:24,070 which was received in recent 193 00:08:24,060 --> 00:08:25,990 So I'm sure 194 00:08:25,980 --> 00:08:26,990 Someone has changed it 195 00:08:27,020 --> 00:08:28,110 to frame up Dianshi Lu 196 00:08:28,140 --> 00:08:29,150 Sir Shangyi 197 00:08:29,150 --> 00:08:30,950 Sizhen Shen and Sir Lu 198 00:08:30,950 --> 00:08:32,110 are going on their own way 199 00:08:32,150 --> 00:08:33,150 Do you think that 200 00:08:33,140 --> 00:08:34,110 she'll help our Sir 201 00:08:34,140 --> 00:08:35,950 Tell us 202 00:08:35,950 --> 00:08:38,110 OK, Lu Zhen 203 00:08:38,140 --> 00:08:41,070 Since someone can prove for you 204 00:08:41,060 --> 00:08:42,070 I believe that 205 00:08:42,100 --> 00:08:43,110 the dragon robe was really 206 00:08:43,150 --> 00:08:44,990 changed by others 207 00:08:45,030 --> 00:08:46,030 But 208 00:08:46,030 --> 00:08:47,990 As the highest-ranked minister in Clothing Division 209 00:08:47,990 --> 00:08:49,990 You've made such a big mistake 210 00:08:50,030 --> 00:08:53,000 But you've made a mistake of oversight 211 00:08:52,990 --> 00:08:54,990 In addition, you did confessed 212 00:08:54,990 --> 00:08:55,990 How could you 213 00:08:56,020 --> 00:08:57,150 send the dragon robe with bloodstain 214 00:08:57,150 --> 00:08:59,150 to Your Majesty 215 00:09:00,030 --> 00:09:02,110 I know there's someone supporting you 216 00:09:02,150 --> 00:09:03,990 Even though I discharge you 217 00:09:04,030 --> 00:09:06,070 Soon you'll get back to work 218 00:09:06,070 --> 00:09:07,950 But as the highest-ranked Chief of 219 00:09:07,980 --> 00:09:09,070 Chamberlain Bureau 220 00:09:09,100 --> 00:09:11,150 I can suspend you 221 00:09:11,150 --> 00:09:13,110 Lu Zhen, starting from today 222 00:09:13,110 --> 00:09:14,030 You don't have to work in 223 00:09:14,060 --> 00:09:15,070 Clothing Division 224 00:09:15,070 --> 00:09:16,030 All matters 225 00:09:16,070 --> 00:09:17,990 will be passed over to Shen Bi 226 00:09:18,030 --> 00:09:19,110 You 227 00:09:19,150 --> 00:09:21,990 go back and 228 00:09:22,030 --> 00:09:24,150 do self-examination 229 00:09:37,030 --> 00:09:41,080 Sir I'm fine 230 00:09:41,060 --> 00:09:41,990 You can still 231 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 work here 232 00:09:43,070 --> 00:09:46,070 You won't get involved in this matter 233 00:09:46,060 --> 00:09:48,150 I'm not worried about myself 234 00:09:48,150 --> 00:09:50,030 Sir 235 00:09:50,020 --> 00:09:51,910 Since I'm your friend 236 00:09:51,900 --> 00:09:54,030 I'll share weal and woe with you 237 00:09:54,980 --> 00:09:56,950 Sir Lu 238 00:09:57,980 --> 00:09:59,110 I just went for greeting 239 00:09:59,150 --> 00:10:00,150 Did Chamberlain Bureau 240 00:10:00,150 --> 00:10:02,030 make things difficult on you 241 00:10:02,030 --> 00:10:04,030 No wonder 242 00:10:04,060 --> 00:10:05,110 Eunuch Yuan-Fu 243 00:10:05,100 --> 00:10:06,110 Please tell Your Majesty 244 00:10:06,150 --> 00:10:08,910 We're fine 245 00:10:10,030 --> 00:10:11,070 Maiden 246 00:10:11,060 --> 00:10:12,030 Just now 247 00:10:12,020 --> 00:10:13,110 you're lying in front of Shangyi Wang 248 00:10:13,150 --> 00:10:14,150 Don't you afraid that you'll offend 249 00:10:14,150 --> 00:10:15,990 Honored Concubine 250 00:10:16,030 --> 00:10:17,110 Soon I'll be the wife of Crown Prince 251 00:10:17,100 --> 00:10:19,030 Should I afraid of her 252 00:10:19,070 --> 00:10:20,110 This time Brother Prince Changguang 253 00:10:20,100 --> 00:10:21,950 specially asked for help from me 254 00:10:21,950 --> 00:10:23,070 I've saved Lu Zhen 255 00:10:23,100 --> 00:10:24,950 Then he owed me once 256 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 But isn't that you 257 00:10:25,940 --> 00:10:27,990 don't like Lu Zhen 258 00:10:28,990 --> 00:10:30,070 Now I save her 259 00:10:30,070 --> 00:10:33,990 It doesn't mean afterward I won't fix her up 260 00:10:34,020 --> 00:10:35,030 Fang-Hua 261 00:10:35,020 --> 00:10:36,110 Prepare my attire 262 00:10:36,150 --> 00:10:38,030 I've made appointment with Your Highness 263 00:10:38,030 --> 00:10:39,030 As long as Lu Zhen is fine 264 00:10:39,070 --> 00:10:40,110 Later he will 265 00:10:40,100 --> 00:10:42,030 go for hunting with me 266 00:10:46,060 --> 00:10:47,910 I'm sorry, Sir 267 00:10:47,900 --> 00:10:48,910 I didn't expect that 268 00:10:48,910 --> 00:10:50,950 Shen Jia-Min will upset our plan 269 00:10:50,980 --> 00:10:54,070 Never mind, Your Majesty has came forward 270 00:10:54,100 --> 00:10:56,150 to ask me to close the case 271 00:10:56,940 --> 00:10:59,070 The rumor on the rebellion of Prince Changguang 272 00:10:59,110 --> 00:11:02,000 cannot be spread anymore 273 00:11:02,030 --> 00:11:03,950 Don't worry 274 00:11:03,950 --> 00:11:06,070 I've killed the eunuch in Zhaoyang Hall 275 00:11:06,110 --> 00:11:08,920 I've killed the eunuch in Zhaoyang Hall 276 00:11:08,950 --> 00:11:10,910 Even if Lu Zhen suspected you 277 00:11:10,900 --> 00:11:13,070 she can't get any evidence 278 00:11:13,100 --> 00:11:15,910 Thank you Sir 279 00:11:16,020 --> 00:11:18,030 Although your plan gained 280 00:11:18,020 --> 00:11:20,110 partial successful 281 00:11:20,150 --> 00:11:23,990 Lu Zhen has been suspended 282 00:11:23,980 --> 00:11:25,070 You 283 00:11:25,100 --> 00:11:28,030 can in-charge in Clothing Division 284 00:11:28,100 --> 00:11:29,910 You've taken revenge for me 285 00:11:29,900 --> 00:11:32,030 You've taken revenge for me 286 00:11:32,940 --> 00:11:36,920 But Shen Jia-Min 287 00:11:36,950 --> 00:11:38,070 can't even differentiate between coral and jade 288 00:11:38,070 --> 00:11:39,150 can't even differentiate between coral and jade 289 00:11:39,140 --> 00:11:40,110 How could she talk 290 00:11:40,110 --> 00:11:41,990 in order 291 00:11:41,980 --> 00:11:43,070 It must be Prince Changguang 292 00:11:43,100 --> 00:11:44,990 They're having quarrel 293 00:11:44,990 --> 00:11:46,070 But for the sake of Lu Zhen 294 00:11:46,110 --> 00:11:48,070 He's willing to ask for help from Shen Jia-Min 295 00:11:50,940 --> 00:11:52,150 What do you think about 296 00:11:52,140 --> 00:11:54,070 Prince Changguang 297 00:11:54,100 --> 00:11:56,070 In my opinion 298 00:11:56,070 --> 00:11:58,960 You're not just hate on Lu Zhen 299 00:11:58,950 --> 00:12:00,950 You're not just hate on Lu Zhen 300 00:12:02,990 --> 00:12:04,910 I don't dare to hide from Sir 301 00:12:04,910 --> 00:12:05,910 In the past 302 00:12:05,940 --> 00:12:07,070 I like Prince Changguang 303 00:12:07,060 --> 00:12:08,110 I like Prince Changguang 304 00:12:08,150 --> 00:12:10,910 But since he declined me 305 00:12:10,950 --> 00:12:12,990 I feel shame 306 00:12:13,030 --> 00:12:16,150 I just want to fix Lu Zhen 307 00:12:17,990 --> 00:12:20,910 No, I just want to work for Sir 308 00:12:20,900 --> 00:12:22,950 No, I just want to work for Sir 309 00:12:23,070 --> 00:12:26,960 Fine, stand up 310 00:12:26,940 --> 00:12:28,910 Thank you Sir 311 00:12:29,060 --> 00:12:33,040 Prince Changguang is young and handsome 312 00:12:33,020 --> 00:12:36,030 It's normal if you like him 313 00:12:36,070 --> 00:12:37,990 But this time 314 00:12:37,990 --> 00:12:40,030 you frame up on Lu Zhen 315 00:12:40,030 --> 00:12:41,950 He won't like you afterward 316 00:12:41,990 --> 00:12:44,030 He won't like you afterward 317 00:12:44,070 --> 00:12:46,070 Afterward 318 00:12:46,140 --> 00:12:48,110 You better follow me 319 00:12:48,100 --> 00:12:49,990 You better follow me 320 00:12:50,020 --> 00:12:52,950 If you're disloyal 321 00:12:52,950 --> 00:12:54,030 Sir 322 00:12:54,030 --> 00:12:55,030 You know all of my secrets 323 00:12:55,070 --> 00:12:56,110 You know all of my secrets 324 00:12:56,150 --> 00:12:59,070 How could I betray you 325 00:12:59,990 --> 00:13:02,070 Great 326 00:13:09,070 --> 00:13:11,030 Your Highness 327 00:13:11,020 --> 00:13:12,950 Everything goes well 328 00:13:12,940 --> 00:13:13,950 Sizhen Shen did according to what you said 329 00:13:13,940 --> 00:13:14,950 Sizhen Shen did according to what you said 330 00:13:14,990 --> 00:13:15,950 Suspicion on Sir Lu 331 00:13:15,950 --> 00:13:16,910 has been clear off 332 00:13:16,900 --> 00:13:17,910 Your drastic measurement 333 00:13:17,950 --> 00:13:18,950 is really great 334 00:13:18,940 --> 00:13:19,910 You asked Sizhen Shen 335 00:13:19,910 --> 00:13:20,950 to plead for Sir Lu 336 00:13:20,990 --> 00:13:22,110 Of course it won't be a fake 337 00:13:22,110 --> 00:13:23,070 Help me 338 00:13:23,100 --> 00:13:24,070 to investigate this matter 339 00:13:24,100 --> 00:13:25,070 to see 340 00:13:25,070 --> 00:13:28,040 who's the person doing this matter 341 00:13:51,110 --> 00:13:52,110 Or else 342 00:13:52,100 --> 00:13:55,030 I help you to find out Yuan-Lu first 343 00:14:05,020 --> 00:14:07,110 Isn't this Sir Lu 344 00:14:07,150 --> 00:14:08,950 Your Highness 345 00:14:08,950 --> 00:14:11,070 Do you think my boot is nice 346 00:14:11,110 --> 00:14:13,920 Yes, you've good taste 347 00:14:16,150 --> 00:14:18,110 Is Sir here 348 00:14:18,110 --> 00:14:20,030 to look for Prince Changguang 349 00:14:20,060 --> 00:14:23,150 It's too bad 350 00:14:23,140 --> 00:14:24,990 Prince Changguang is going to 351 00:14:25,020 --> 00:14:26,030 bring our lady 352 00:14:26,020 --> 00:14:27,150 to Mansion of Royal Princess 353 00:14:27,150 --> 00:14:29,960 I'm going to prepare the transportation 354 00:14:30,020 --> 00:14:31,950 If you've important matter 355 00:14:31,990 --> 00:14:33,150 I can help you to pass the message 356 00:14:33,140 --> 00:14:34,950 It's fine 357 00:14:34,990 --> 00:14:36,910 I just pass by 358 00:14:45,140 --> 00:14:46,950 Imperial 359 00:14:46,980 --> 00:14:48,990 Your Majesty asked me to pass on a message 360 00:14:49,020 --> 00:14:51,030 He said what he told 361 00:14:51,070 --> 00:14:53,110 is true 362 00:14:53,110 --> 00:14:56,080 That day, he's desperate 363 00:14:56,070 --> 00:14:59,040 and hurt you 364 00:14:59,030 --> 00:15:01,030 He wanted me to 365 00:15:01,070 --> 00:15:03,070 apologize to Imperial on behalf of him 366 00:15:03,070 --> 00:15:04,990 Your Majesty said afterward 367 00:15:04,980 --> 00:15:07,030 No matter you intend to stay in Hanguang Hall 368 00:15:07,060 --> 00:15:08,990 or enjoying mint tea in Zhaoyang Hall 369 00:15:08,990 --> 00:15:11,960 or enjoying mint tea in Zhaoyang Hall 370 00:15:11,940 --> 00:15:14,110 Your Majesty will respect your decision 371 00:15:14,110 --> 00:15:15,990 But you've to keep this Phoenix Seal 372 00:15:15,980 --> 00:15:18,150 But you've to keep this Phoenix Seal 373 00:15:19,940 --> 00:15:21,950 Have you told him 374 00:15:21,940 --> 00:15:22,990 I don't dare to do so 375 00:15:22,980 --> 00:15:24,030 Your Majesty drank 376 00:15:24,070 --> 00:15:26,960 then he knew 377 00:15:28,950 --> 00:15:30,150 OK, I know it 378 00:15:30,150 --> 00:15:31,910 You may leave now 379 00:15:31,950 --> 00:15:41,150 Yes 380 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 Imperial 381 00:15:43,150 --> 00:15:44,110 Your Majesty has said so 382 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Your Majesty has said so 383 00:15:45,110 --> 00:15:47,150 you better... 384 00:15:48,110 --> 00:15:49,990 He knew that 385 00:15:49,980 --> 00:15:51,950 I lied to him 386 00:15:51,940 --> 00:15:54,110 Why should I continue to light up 387 00:15:54,900 --> 00:15:58,070 a fake hope 388 00:16:00,140 --> 00:16:01,150 I'll ask Yuan-Lu 389 00:16:01,150 --> 00:16:02,110 I'll ask Yuan-Lu 390 00:16:02,110 --> 00:16:03,030 What 391 00:16:03,070 --> 00:16:04,070 He had apologized 392 00:16:04,070 --> 00:16:05,030 but then afterward 393 00:16:05,030 --> 00:16:05,910 he had necked with Shen Jia-Min 394 00:16:05,910 --> 00:16:08,150 I go now Don't do that 395 00:16:09,110 --> 00:16:11,070 Sister, are you going to 396 00:16:11,060 --> 00:16:13,070 ignore them 397 00:16:14,030 --> 00:16:15,950 This time he can back to palace 398 00:16:15,950 --> 00:16:17,990 because of Shen Jia-Min 399 00:16:18,030 --> 00:16:20,110 May be they are just... 400 00:16:20,140 --> 00:16:21,990 Look at you 401 00:16:21,980 --> 00:16:23,910 Your eyes look red 402 00:16:23,940 --> 00:16:25,150 Who said that 403 00:16:28,070 --> 00:16:29,950 Don't tell Yuan-Lu 404 00:16:29,980 --> 00:16:31,950 We have been to Xiuwen Hall 405 00:16:31,940 --> 00:16:33,110 If he really wanted to make up 406 00:16:33,100 --> 00:16:35,030 he'll look for me 407 00:16:35,020 --> 00:16:36,070 But you... 408 00:16:36,070 --> 00:16:37,910 Enough 409 00:16:37,940 --> 00:16:39,150 He leaves the palace, I will do so 410 00:16:39,150 --> 00:16:41,030 Your Majesty knew that I'm suspended 411 00:16:41,070 --> 00:16:42,030 He had arranged a job to me 412 00:16:42,060 --> 00:16:43,950 He had arranged a job to me 413 00:16:43,940 --> 00:16:45,150 He asked me to do inspection 414 00:16:45,140 --> 00:16:46,150 whether 415 00:16:46,150 --> 00:16:47,150 the mud 416 00:16:47,150 --> 00:16:49,070 able to build an official kilns outside the palace 417 00:16:49,070 --> 00:16:50,150 Afterward 418 00:16:50,140 --> 00:16:52,070 we don't have to buy stoneware from Chen 419 00:16:53,110 --> 00:16:55,110 If this matter was successful 420 00:16:55,100 --> 00:16:59,030 I can regain my position 421 00:16:59,950 --> 00:17:01,070 What do you want to eat 422 00:17:01,110 --> 00:17:02,030 I bring back for you 423 00:17:02,060 --> 00:17:04,910 Sister, I want to go too 424 00:17:05,020 --> 00:17:06,110 How can it be 425 00:17:06,110 --> 00:17:08,110 You've to look after the house 426 00:17:08,910 --> 00:17:09,080 I'm not sure 427 00:17:09,110 --> 00:17:10,150 when am I going to back 428 00:17:10,140 --> 00:17:12,030 If... 429 00:17:12,070 --> 00:17:13,110 OK 430 00:17:13,110 --> 00:17:14,150 If Your Highness came 431 00:17:14,140 --> 00:17:17,910 I'll retain him for you 432 00:17:21,150 --> 00:17:22,110 Sir 433 00:17:22,110 --> 00:17:23,070 This stoneware shop cannot 434 00:17:23,060 --> 00:17:24,110 compare with the 435 00:17:24,150 --> 00:17:25,150 porcelain kiln we visited just now 436 00:17:25,140 --> 00:17:26,150 The things are so expensive 437 00:17:26,150 --> 00:17:27,950 For sure 438 00:17:27,950 --> 00:17:29,030 The shop produces the porcelain 439 00:17:29,070 --> 00:17:30,110 Another shop sells the porcelain 440 00:17:30,100 --> 00:17:31,950 Of course the price is different 441 00:17:31,950 --> 00:17:33,030 Today the purpose we are here 442 00:17:33,060 --> 00:17:35,070 is to check on market advances 443 00:17:43,100 --> 00:17:44,070 Sir 444 00:17:44,110 --> 00:17:47,030 Let's take a meal 445 00:17:54,940 --> 00:17:58,920 Boss, serve the tea, Boss OK 446 00:17:59,020 --> 00:18:00,990 Boss, Boss 447 00:18:00,990 --> 00:18:01,160 Just now I ordered... 448 00:18:01,150 --> 00:18:03,150 Wait, wait 449 00:18:03,910 --> 00:18:05,910 Thank you, take care 450 00:18:05,950 --> 00:18:07,110 Coming, coming 451 00:18:28,100 --> 00:18:30,030 Coming 452 00:18:30,110 --> 00:18:33,110 Aunt, when I came last time 453 00:18:33,110 --> 00:18:34,910 Isn't that lanterns of Shoubei Mansion 454 00:18:34,950 --> 00:18:36,910 were hung in this mansion 455 00:18:36,900 --> 00:18:37,990 Why does it leave with 456 00:18:38,030 --> 00:18:39,150 Li Mansion 457 00:18:39,150 --> 00:18:41,070 It's because of 2nd Lady Windermere of Family Li 458 00:18:41,110 --> 00:18:42,910 Her family has bad deed 459 00:18:42,900 --> 00:18:45,030 She caused her husband's family to be demoted 460 00:18:45,100 --> 00:18:46,950 Why did you say so 461 00:18:46,940 --> 00:18:47,990 Don't you know 462 00:18:48,020 --> 00:18:49,030 Originally 463 00:18:49,070 --> 00:18:50,070 2nd Master of Family Li 464 00:18:50,060 --> 00:18:52,150 intended to marry with First Miss of Family Lu 465 00:18:52,150 --> 00:18:53,950 But Madam Zhao 466 00:18:53,950 --> 00:18:55,990 insisted to marry him with 2nd Miss 467 00:18:56,020 --> 00:18:58,110 2nd Miss has bad life 468 00:18:58,100 --> 00:18:59,150 Since she got marry 469 00:18:59,150 --> 00:19:02,070 Her father-in-law and husband were demoted 470 00:19:02,100 --> 00:19:03,950 She has married for more than one year 471 00:19:03,950 --> 00:19:06,030 But she hasn't pregnant 472 00:19:06,070 --> 00:19:07,990 Then 2nd Master Li 473 00:19:08,030 --> 00:19:10,110 took two concubines 474 00:19:10,110 --> 00:19:11,950 How ridiculous 475 00:19:12,020 --> 00:19:12,950 I remember that 476 00:19:12,940 --> 00:19:13,150 2nd Miss's family 477 00:19:13,140 --> 00:19:14,110 has big household 478 00:19:14,110 --> 00:19:15,910 Why there is nobody controlling it 479 00:19:15,900 --> 00:19:17,110 How can that be controlled 480 00:19:18,020 --> 00:19:20,110 Madam Zhao is bad temper 481 00:19:20,110 --> 00:19:22,950 You should know that 482 00:19:22,950 --> 00:19:24,030 First Miss of Family Lu who was rejected 483 00:19:24,020 --> 00:19:25,110 First Miss of Family Lu who was rejected 484 00:19:25,100 --> 00:19:27,110 escaped during her wedding day 485 00:19:27,140 --> 00:19:29,070 Afterward 486 00:19:29,060 --> 00:19:31,070 She even murdered the person 487 00:19:31,110 --> 00:19:32,150 Don't you know 488 00:19:32,140 --> 00:19:33,950 The notice of capture 489 00:19:33,940 --> 00:19:35,150 has been pasted around in the street 490 00:19:35,150 --> 00:19:37,070 Unfortunately there is a big mouth 491 00:19:37,110 --> 00:19:38,910 After he saw the notice 492 00:19:38,900 --> 00:19:40,110 He told the victim's family 493 00:19:40,140 --> 00:19:42,110 Finally the family came to them 494 00:19:42,100 --> 00:19:44,070 Finally the family came to them 495 00:19:45,140 --> 00:19:47,030 has to indemnify to the victim 496 00:19:47,070 --> 00:19:49,960 Madam Zhao is quite careless 497 00:19:49,950 --> 00:19:51,990 She assigned her brother to in-charge on the business 498 00:19:52,030 --> 00:19:53,910 But he couldn't do well 499 00:19:53,910 --> 00:19:55,070 He was even extorted money by others 500 00:19:55,100 --> 00:19:56,150 Such a huge household 501 00:19:56,140 --> 00:19:57,910 was almost ruined by others 502 00:19:57,950 --> 00:20:00,990 was almost ruined by others 503 00:20:00,990 --> 00:20:02,070 How about First Miss Lu 504 00:20:02,100 --> 00:20:03,950 How is she now 505 00:20:03,950 --> 00:20:05,910 I heard that the local authority came across 506 00:20:05,900 --> 00:20:06,950 to sign a guarantee letter with Family Lu 507 00:20:06,980 --> 00:20:08,070 to sign a guarantee letter with Family Lu 508 00:20:08,070 --> 00:20:10,150 Finally this matter was settled 509 00:20:10,140 --> 00:20:12,030 2nd Master Li took the accuse of 510 00:20:12,070 --> 00:20:13,150 2nd Miss 511 00:20:13,140 --> 00:20:15,030 doesn't born out any child 512 00:20:15,060 --> 00:20:16,150 to prepare for repudiation Boss 513 00:20:16,140 --> 00:20:17,110 A bowl of women, please 514 00:20:17,140 --> 00:20:19,910 Coming 515 00:20:19,940 --> 00:20:23,150 I go there first OK 516 00:20:29,950 --> 00:20:33,950 This, and this OK 517 00:20:33,950 --> 00:20:35,110 And also that one 518 00:20:35,100 --> 00:20:36,910 Parcel up the things 519 00:20:36,950 --> 00:20:37,150 Oh yes 520 00:20:37,150 --> 00:20:39,030 Do you have coral bead chain 521 00:20:40,070 --> 00:20:42,990 There is a distinguished guest 522 00:20:47,100 --> 00:20:49,030 You're right 523 00:20:49,030 --> 00:20:51,920 First Miss of Family Lu who escaped from wedding 524 00:20:51,910 --> 00:20:53,070 is me 525 00:20:53,100 --> 00:20:54,110 Sir 526 00:20:54,150 --> 00:20:55,110 Do you want to me 527 00:20:55,100 --> 00:20:56,110 send this gift 528 00:20:56,140 --> 00:20:59,110 to Mansion Li 529 00:20:59,940 --> 00:21:02,990 How brilliant 530 00:21:10,020 --> 00:21:14,110 Aunt, this is my wife 531 00:21:15,070 --> 00:21:17,030 2nd Miss 532 00:21:17,070 --> 00:21:18,990 Why are you so skinny 533 00:21:18,980 --> 00:21:20,910 I can't even recognize you 534 00:21:20,950 --> 00:21:21,150 If Sir 535 00:21:21,140 --> 00:21:22,990 saw this 536 00:21:22,990 --> 00:21:26,070 he'll be sad 537 00:21:29,070 --> 00:21:31,070 This aunt is sewing 538 00:21:31,060 --> 00:21:32,910 Siyi Du in palace 539 00:21:32,950 --> 00:21:33,990 Our master heard 540 00:21:33,990 --> 00:21:35,070 2nd Miss is not feeling well 541 00:21:35,110 --> 00:21:36,950 3rd Miss is not feeling well 542 00:21:36,940 --> 00:21:38,990 So he sent me to greet with you 543 00:21:38,990 --> 00:21:41,110 Oh, 2nd Miss 544 00:21:41,150 --> 00:21:42,990 These are some gifts 545 00:21:42,990 --> 00:21:44,070 Please accept 546 00:21:49,110 --> 00:21:50,910 Our master said 547 00:21:50,910 --> 00:21:51,910 He still owed you 548 00:21:51,950 --> 00:21:53,150 a piece of red coral bead chain 549 00:21:53,140 --> 00:21:54,950 Look 550 00:21:54,950 --> 00:21:57,110 The color and design 551 00:21:57,140 --> 00:21:59,110 Is it same as the one you had 552 00:21:59,100 --> 00:22:01,910 Almost the same 553 00:22:06,100 --> 00:22:08,110 You're... 554 00:22:11,060 --> 00:22:12,950 Junior Lord Li 555 00:22:12,950 --> 00:22:14,950 Sorry for talking too much 556 00:22:15,030 --> 00:22:16,110 But your family 557 00:22:16,150 --> 00:22:17,990 is officer 558 00:22:17,990 --> 00:22:19,950 You've been the county magistrate 559 00:22:19,990 --> 00:22:22,030 It's good to lead a simple life 560 00:22:22,020 --> 00:22:23,070 But I know 561 00:22:23,100 --> 00:22:25,070 Since childhood 2nd Miss is 562 00:22:25,110 --> 00:22:26,950 pampered and spoiled 563 00:22:26,940 --> 00:22:27,150 How can she wear 564 00:22:27,140 --> 00:22:28,110 such an ugly dress 565 00:22:28,150 --> 00:22:30,030 and simple accessories 566 00:22:30,030 --> 00:22:31,910 What if our master knew 567 00:22:31,950 --> 00:22:34,110 I'm wrong 568 00:22:38,950 --> 00:22:41,070 Is she fine 569 00:22:41,110 --> 00:22:44,030 Don't worry, she's fine 570 00:22:44,100 --> 00:22:45,990 She wanted me to pass on a message 571 00:22:46,030 --> 00:22:47,990 Don't submit to humiliation 572 00:22:47,990 --> 00:22:48,950 Show your 573 00:22:48,990 --> 00:22:49,990 spirit as 2nd Miss of Family Lu 574 00:22:49,980 --> 00:22:51,110 You should hit or scold whenever it's needed 575 00:22:51,150 --> 00:22:54,040 She'll support you 576 00:22:54,030 --> 00:22:55,110 Now only I'm sure 577 00:22:55,110 --> 00:22:58,080 You're sent by my sister 578 00:23:25,020 --> 00:23:26,070 If you husband 579 00:23:26,060 --> 00:23:27,990 really like this figure of Guan-Yin 580 00:23:27,990 --> 00:23:28,990 I can give it to you 581 00:23:28,980 --> 00:23:30,950 Don't laugh 582 00:23:51,150 --> 00:23:54,990 General Shen, we meet again 583 00:23:56,060 --> 00:23:58,150 Are you fine Don't worry 584 00:23:58,140 --> 00:23:59,110 I've even experience more adventurous scene 585 00:23:59,140 --> 00:24:01,070 I've even experience more adventurous scene 586 00:24:01,980 --> 00:24:02,990 This time 587 00:24:03,030 --> 00:24:03,990 whose can are you hiding in 588 00:24:03,980 --> 00:24:05,030 Get out 589 00:24:05,060 --> 00:24:06,110 What 590 00:24:06,100 --> 00:24:07,950 This time I bring along with the token 591 00:24:07,940 --> 00:24:09,950 to work in fair 592 00:24:09,980 --> 00:24:12,950 Why don't you bring gardenia 593 00:24:12,940 --> 00:24:14,150 What are you talking about 594 00:24:14,940 --> 00:24:16,030 Nothing 595 00:24:16,030 --> 00:24:17,070 Just now I almost hurt you 596 00:24:17,070 --> 00:24:19,150 Let me treat you a meal 597 00:24:19,150 --> 00:24:22,070 as apologize 598 00:24:31,110 --> 00:24:32,070 Today you go out from palace... 599 00:24:32,070 --> 00:24:34,150 I heard that Sizhen Shen... 600 00:24:35,070 --> 00:24:36,990 You say first 601 00:24:37,990 --> 00:24:40,990 Nothing, I heard that recently 602 00:24:40,990 --> 00:24:42,950 Sizhen Shen is in good mood 603 00:24:42,940 --> 00:24:44,030 Sizhen Shen is in good mood 604 00:24:44,060 --> 00:24:46,030 You heard that 605 00:24:46,020 --> 00:24:47,990 Her wedding day is around the corner 606 00:25:06,150 --> 00:25:09,120 General Shen, thank you 607 00:25:10,990 --> 00:25:12,150 Actually my younger sister 608 00:25:12,140 --> 00:25:14,150 is not suitable to be the wife of crown prince 609 00:25:14,140 --> 00:25:16,030 You should hear that 610 00:25:16,060 --> 00:25:17,910 Prince Changguang likes 611 00:25:17,910 --> 00:25:19,070 a minister named Lu 612 00:25:19,110 --> 00:25:20,990 You're working in Clothing Division 613 00:25:20,990 --> 00:25:22,030 Is Sir Lu 614 00:25:22,060 --> 00:25:24,070 your superior 615 00:25:26,140 --> 00:25:28,070 Yes 616 00:25:29,950 --> 00:25:31,070 My younger sister 617 00:25:31,060 --> 00:25:32,990 is innocent 618 00:25:33,020 --> 00:25:34,030 If not because of my mother insisted 619 00:25:34,030 --> 00:25:36,030 I won't agree her to marry to palace 620 00:25:36,900 --> 00:25:38,030 Sir Lu has 621 00:25:38,030 --> 00:25:38,990 meticulous thought 622 00:25:38,980 --> 00:25:40,030 and full of craft 623 00:25:40,060 --> 00:25:41,990 She is attractive as well 624 00:25:42,030 --> 00:25:43,070 May be in future 625 00:25:43,100 --> 00:25:44,950 she will be the concubine of Prince Changguang 626 00:25:44,940 --> 00:25:46,030 I'm afraid 627 00:25:47,110 --> 00:25:50,080 my younger sister will suffer at that time 628 00:25:52,110 --> 00:25:53,950 General Shen 629 00:25:53,950 --> 00:25:54,950 Our Sir Lu 630 00:25:54,980 --> 00:25:57,030 is not such a person as you described 631 00:25:57,060 --> 00:25:58,950 I'm sorry 632 00:25:58,950 --> 00:25:59,990 I'm not intentionally 633 00:25:59,990 --> 00:26:01,030 criticizing your master in front of you 634 00:26:01,030 --> 00:26:03,070 criticizing your master in front of you 635 00:26:03,110 --> 00:26:05,030 But my younger sister and her maid 636 00:26:05,030 --> 00:26:06,070 But my younger sister and her maid 637 00:26:06,070 --> 00:26:07,950 told me 638 00:26:07,990 --> 00:26:08,950 I don't know 639 00:26:08,950 --> 00:26:10,070 What's wrong with me today 640 00:26:10,060 --> 00:26:11,110 How could I dish with you on others 641 00:26:11,110 --> 00:26:13,920 How could I dish with you on others 642 00:26:14,110 --> 00:26:15,990 It's fine 643 00:26:16,020 --> 00:26:17,950 You're concerning on your younger sister 644 00:26:18,100 --> 00:26:20,950 About the rumors 645 00:26:20,950 --> 00:26:23,070 The wise man knows he knows nothing the fool thinks he knows all 646 00:26:23,110 --> 00:26:25,150 It'll be cleared off slowly 647 00:26:25,150 --> 00:26:26,150 The way you talk 648 00:26:26,150 --> 00:26:28,030 is special 649 00:26:28,100 --> 00:26:29,070 I've seen quite a number of girls 650 00:26:29,110 --> 00:26:30,950 I've seen quite a number of girls 651 00:26:30,940 --> 00:26:32,030 But this is the first time I meet with 652 00:26:32,030 --> 00:26:33,950 someone like you 653 00:26:33,940 --> 00:26:34,950 Because my dad 654 00:26:34,990 --> 00:26:35,990 raised me up as a boy 655 00:26:35,980 --> 00:26:37,910 since childhood 656 00:26:37,950 --> 00:26:39,110 Don't be kidding 657 00:26:39,980 --> 00:26:41,030 Don't tell me you know 658 00:26:41,030 --> 00:26:44,000 horse riding, archery or climbing the tree 659 00:26:44,030 --> 00:26:45,110 I don't know archery 660 00:26:45,100 --> 00:26:48,030 But I know horse-riding 661 00:26:48,100 --> 00:26:49,950 I've rare some good horses 662 00:26:49,950 --> 00:26:51,030 in outskirts 663 00:26:51,020 --> 00:26:53,030 Do you want to take a look 664 00:26:53,150 --> 00:26:56,120 Forget it, let's see another day 665 00:27:00,100 --> 00:27:01,950 If the sweat of the horse 666 00:27:01,950 --> 00:27:03,030 is red color 667 00:27:03,020 --> 00:27:05,070 I'm interested to see 668 00:27:05,110 --> 00:27:06,950 You're really an expert 669 00:27:07,030 --> 00:27:09,920 The horses I rare 670 00:27:09,910 --> 00:27:10,910 are just 671 00:27:10,900 --> 00:27:12,910 Ferghana horse from Western Regions 672 00:27:17,140 --> 00:27:18,950 The one who reaches to the willow first 673 00:27:18,940 --> 00:27:19,910 is win 674 00:27:19,940 --> 00:27:21,110 OK 675 00:27:58,910 --> 00:28:00,030 You won 676 00:28:00,070 --> 00:28:01,070 I'm an army 677 00:28:01,100 --> 00:28:02,150 Of course I'm familiar in horse-riding 678 00:28:02,150 --> 00:28:03,070 But you can ride until this stage 679 00:28:03,110 --> 00:28:04,070 But you can ride until this stage 680 00:28:04,060 --> 00:28:05,070 it's great 681 00:28:05,070 --> 00:28:06,030 It seems that 682 00:28:06,070 --> 00:28:06,990 you're trained 683 00:28:06,980 --> 00:28:07,950 as a boy 684 00:28:07,980 --> 00:28:11,960 Of course Thank you 685 00:28:11,980 --> 00:28:13,110 What should I call you 686 00:28:13,110 --> 00:28:14,990 Brother Ling-Long 687 00:28:17,980 --> 00:28:18,160 Today thank you 688 00:28:18,140 --> 00:28:19,990 for bringing me out for horse-riding 689 00:28:20,020 --> 00:28:21,070 I'm happy 690 00:28:21,100 --> 00:28:22,110 I don't know why 691 00:28:22,110 --> 00:28:23,150 I feel happy to be with you 692 00:28:23,140 --> 00:28:25,110 I feel happy to be with you 693 00:28:25,140 --> 00:28:26,910 You're 694 00:28:26,910 --> 00:28:28,150 different than Sizhen Shen 695 00:28:28,140 --> 00:28:30,070 You mean she is pampered 696 00:28:30,110 --> 00:28:31,110 My younger sister stays 697 00:28:31,140 --> 00:28:32,990 in her grandfather's house since childhood 698 00:28:32,990 --> 00:28:34,950 She's really wild 699 00:28:34,980 --> 00:28:36,150 However 700 00:28:36,940 --> 00:28:38,110 She's my younger sister 701 00:28:38,150 --> 00:28:39,950 She's lucky to have such a brother like you 702 00:28:39,940 --> 00:28:40,990 She's lucky to have such a brother like you 703 00:28:41,030 --> 00:28:42,110 Don't envy on her 704 00:28:42,100 --> 00:28:44,070 I never accompany her in horse-riding 705 00:28:44,110 --> 00:28:46,030 If you like 706 00:28:46,060 --> 00:28:48,070 I can accompany you 707 00:28:48,990 --> 00:28:50,910 I'm working in palace 708 00:28:50,940 --> 00:28:52,910 It's hard to get out from palace 709 00:28:52,940 --> 00:28:54,950 Or else, today the weather is fine 710 00:28:54,950 --> 00:28:56,950 Let's ride for a while 711 00:28:56,940 --> 00:28:58,910 OK 712 00:29:02,950 --> 00:29:05,150 Your Highness, please wait for me 713 00:29:12,110 --> 00:29:14,950 You're sweating 714 00:29:14,990 --> 00:29:16,950 Don't you tired 715 00:29:24,900 --> 00:29:26,030 You can ride well 716 00:29:26,060 --> 00:29:27,950 My brother never teach 717 00:29:27,940 --> 00:29:29,910 me in horse-riding 718 00:29:32,980 --> 00:29:34,910 Isn't that brother 719 00:29:34,940 --> 00:29:36,910 It's he, it's weird 720 00:29:36,940 --> 00:29:37,950 He takes good care of his 721 00:29:37,950 --> 00:29:38,990 Ferghana horse 722 00:29:39,020 --> 00:29:39,990 How could he willing to 723 00:29:39,980 --> 00:29:41,070 allow other people to ride on it 724 00:29:41,060 --> 00:29:44,990 Is that a girl besides him 725 00:29:45,060 --> 00:29:46,110 Oh god 726 00:29:46,100 --> 00:29:47,990 Such a cold person like brother 727 00:29:47,980 --> 00:29:49,910 knows to invite 728 00:29:49,900 --> 00:29:51,950 girl for horse-riding 729 00:29:51,980 --> 00:29:54,070 I wonder who's the girl 730 00:29:54,070 --> 00:30:01,920 Brother, brother, it's me 731 00:30:13,140 --> 00:30:15,070 Brother 732 00:30:15,060 --> 00:30:16,070 It's inconvenient to stay here 733 00:30:16,060 --> 00:30:17,110 I've to go now 734 00:30:17,140 --> 00:30:19,110 Right, you go out from palace upon the decree 735 00:30:19,100 --> 00:30:20,990 It's better if lesser people saw you 736 00:30:21,020 --> 00:30:21,990 Or else 737 00:30:22,030 --> 00:30:23,070 You ride back to the town first 738 00:30:23,060 --> 00:30:24,030 Pass the horse 739 00:30:24,030 --> 00:30:25,910 to the guard of Shen Mansion 740 00:30:25,950 --> 00:30:27,070 OK, General Shen 741 00:30:27,060 --> 00:30:28,150 Thank you 742 00:30:28,150 --> 00:30:29,950 Good bye 743 00:30:29,940 --> 00:30:31,070 Ling-Long 744 00:30:31,110 --> 00:30:34,080 Afterward will you come out again 745 00:30:34,060 --> 00:30:36,150 If there was chance I'll come out 746 00:30:36,140 --> 00:30:38,990 On every first and fifteen of the lunar month 747 00:30:39,020 --> 00:30:40,950 I'll be here 748 00:30:40,940 --> 00:30:44,070 Remember, I wait you 749 00:30:54,110 --> 00:30:55,990 Brother 750 00:30:55,980 --> 00:30:57,150 Who's the girl riding with you 751 00:30:57,150 --> 00:30:59,150 Who's the girl riding with you 752 00:30:59,940 --> 00:31:02,150 Is she my future sister-in-law 753 00:31:02,150 --> 00:31:07,990 Don't talk nonsense Greetings to Prince Changguang 754 00:31:08,100 --> 00:31:09,950 Are you riding horse too 755 00:31:09,980 --> 00:31:10,990 Your Highness 756 00:31:10,980 --> 00:31:13,030 I've something to report to you 757 00:31:14,070 --> 00:31:15,070 We're brothers 758 00:31:15,100 --> 00:31:16,990 Take it easy 759 00:31:16,990 --> 00:31:19,910 Your Highness, I'd like to talk about official duty 760 00:31:20,020 --> 00:31:22,110 You can talk 761 00:31:22,150 --> 00:31:24,910 I leave first 762 00:31:31,110 --> 00:31:32,910 Your Highness 763 00:31:32,940 --> 00:31:33,150 When are you going to 764 00:31:33,140 --> 00:31:36,030 propose marriage to Family Shen 765 00:31:39,020 --> 00:31:39,990 Do you wish Jia-Min 766 00:31:39,980 --> 00:31:41,110 marry with me 767 00:31:41,110 --> 00:31:43,030 She is my younger sister 768 00:31:43,020 --> 00:31:44,910 Her wish 769 00:31:44,910 --> 00:31:47,070 Of course I'll help her to accomplish 770 00:31:53,020 --> 00:31:55,110 Your Highness, today I got to know that 771 00:31:55,110 --> 00:31:56,910 my father has been conferred as Duke 772 00:31:56,910 --> 00:31:57,910 upon your recommendation 773 00:31:57,950 --> 00:31:59,150 I'm really appreciate 774 00:31:59,150 --> 00:32:01,070 You've rescued me from danger 775 00:32:01,110 --> 00:32:03,030 You deserve it 776 00:32:03,030 --> 00:32:04,030 These days 777 00:32:04,020 --> 00:32:05,950 Chamberlain Bureau would like to promote you 778 00:32:05,990 --> 00:32:09,070 Your Highness, I don't wish to get promotion 779 00:32:09,060 --> 00:32:12,030 I just want to be your... 780 00:32:12,990 --> 00:32:14,950 Your Highness 781 00:32:14,940 --> 00:32:16,110 I've something to tell you 782 00:32:16,110 --> 00:32:18,920 I've something to tell you 783 00:32:18,950 --> 00:32:26,990 Bi, actually I know 784 00:32:26,990 --> 00:32:28,950 what do you wish to say 785 00:32:28,990 --> 00:32:29,950 But you better keep it 786 00:32:29,940 --> 00:32:31,110 in your mind 787 00:32:31,110 --> 00:32:33,070 Because I treat you 788 00:32:33,070 --> 00:32:34,110 as the Lu Zhen's best friend 789 00:32:34,140 --> 00:32:37,070 as the Lu Zhen's best friend 790 00:32:37,060 --> 00:32:38,990 Your Highness 791 00:32:39,020 --> 00:32:39,990 Isn't that you've 792 00:32:39,980 --> 00:32:42,030 broken up with her 793 00:32:44,110 --> 00:32:46,950 She told you that 794 00:32:47,030 --> 00:32:48,110 Your Highness 795 00:32:48,100 --> 00:32:49,150 She doesn't understand you 796 00:32:49,140 --> 00:32:51,070 Don't think of her anymore 797 00:32:51,060 --> 00:32:51,990 Let me 798 00:32:52,020 --> 00:32:53,150 serve YOU 799 00:32:53,150 --> 00:32:54,990 I'll not contradict you 800 00:32:55,020 --> 00:32:56,110 I'll respect you 801 00:32:56,110 --> 00:32:57,030 Love you 802 00:32:57,060 --> 00:33:03,950 Shut up! I tell you 803 00:33:03,940 --> 00:33:05,110 Don't get involved in our matter 804 00:33:05,110 --> 00:33:07,030 Don't get involved in our matter 805 00:33:07,020 --> 00:33:08,950 This matter ends here 806 00:33:08,950 --> 00:33:10,950 You may leave now 807 00:33:11,110 --> 00:33:14,110 Don't cause me to hate you 808 00:33:19,940 --> 00:33:21,990 These days you keep on following Your Highness 809 00:33:22,020 --> 00:33:23,110 What's going on 810 00:33:23,100 --> 00:33:24,110 Why did Your Highness 811 00:33:24,110 --> 00:33:27,000 get along with Sizhen Shen 812 00:33:27,020 --> 00:33:28,070 Then get along with 813 00:33:28,110 --> 00:33:29,990 the pretty minister 814 00:33:29,980 --> 00:33:31,070 What's going on 815 00:33:31,070 --> 00:33:32,910 Nothing 816 00:33:32,900 --> 00:33:34,110 Your Highness gets along with Sizhen Shen 817 00:33:34,150 --> 00:33:35,910 as a repay 818 00:33:35,900 --> 00:33:36,990 for clearing off accusation on Sir Lu 819 00:33:37,030 --> 00:33:38,110 There is none of Bi's business 820 00:33:38,100 --> 00:33:40,070 There is none of Bi's business 821 00:33:40,110 --> 00:33:41,950 That's great 822 00:33:41,940 --> 00:33:44,070 In the afternoon Your Majesty told me 823 00:33:44,140 --> 00:33:46,070 She said Maiden Lu came to 824 00:33:46,070 --> 00:33:47,990 Xiuwen Hall to look for Your Highness 825 00:33:48,020 --> 00:33:49,110 He asked whether both of them 826 00:33:49,110 --> 00:33:50,030 have made up or not 827 00:33:50,060 --> 00:33:52,950 Wait, you mean Sir Lu 828 00:33:52,950 --> 00:33:54,110 has been to Xiuwen Hall 829 00:33:54,110 --> 00:33:55,990 Why don't I know 830 00:33:56,020 --> 00:33:56,990 Oh no 831 00:33:57,030 --> 00:33:58,950 I've to tell Your Highness 832 00:34:03,140 --> 00:34:05,950 Your Majesty, about the porcelain kilns 833 00:34:05,940 --> 00:34:11,990 Zhen, you've misunderstood on me 834 00:34:12,020 --> 00:34:12,990 Listen to me 835 00:34:12,980 --> 00:34:13,990 That day I just went outwith Shen Jia-Min 836 00:34:14,020 --> 00:34:15,110 That day I just went outwith Shen Jia-Min 837 00:34:15,110 --> 00:34:16,950 Nothing else other than that 838 00:34:16,980 --> 00:34:17,910 In addition I didn't know that 839 00:34:17,950 --> 00:34:19,110 you've been to Xiuwen Hall 840 00:34:19,950 --> 00:34:22,150 Don't misunderstand me 841 00:34:22,190 --> 00:34:23,910 But I saw 842 00:34:23,910 --> 00:34:25,070 Shen Jia-Min was riding horse with you 843 00:34:25,110 --> 00:34:26,070 Both of you were so happy 844 00:34:26,070 --> 00:34:26,990 Yes 845 00:34:27,020 --> 00:34:28,070 I did go outwith her 846 00:34:28,060 --> 00:34:29,110 But we're just riding horse 847 00:34:29,150 --> 00:34:30,910 But I heard 848 00:34:30,910 --> 00:34:31,950 Family Shen is preparing dowry 849 00:34:31,940 --> 00:34:33,150 It's just rumor 850 00:34:34,110 --> 00:34:35,950 I remember that I've told you 851 00:34:35,980 --> 00:34:36,910 In this lifetime 852 00:34:36,910 --> 00:34:38,910 I'll only marry with you 853 00:34:44,070 --> 00:34:47,070 Zhen, you're sad again 854 00:34:47,110 --> 00:34:48,910 This morning 855 00:34:48,910 --> 00:34:50,030 Isn't that you told 856 00:34:50,990 --> 00:34:53,990 you've forgiven Zhan 857 00:34:54,100 --> 00:34:58,110 Your Majesty, greetings Your Majesty Excused 858 00:34:59,030 --> 00:35:00,030 Sir Lu 859 00:35:00,020 --> 00:35:00,950 Don't mad at 860 00:35:00,990 --> 00:35:02,110 Your Highness 861 00:35:02,110 --> 00:35:03,990 He accompanied Sizhen Shen 862 00:35:04,030 --> 00:35:06,070 to requite her an obligation 863 00:35:06,940 --> 00:35:09,110 Well... 864 00:35:09,150 --> 00:35:11,030 He helped you to exculpate from the charge 865 00:35:11,020 --> 00:35:11,950 Otherwise 866 00:35:11,990 --> 00:35:12,160 Your Highness 867 00:35:12,150 --> 00:35:14,150 will not look at her at all 868 00:35:14,990 --> 00:35:16,950 Your Majesty, isn't that Sizhen Shen 869 00:35:16,940 --> 00:35:17,950 proved for me upon your order 870 00:35:17,950 --> 00:35:18,950 proved for me upon your order 871 00:35:18,980 --> 00:35:19,990 No 872 00:35:20,020 --> 00:35:20,990 Undoubtedly I asked 873 00:35:20,980 --> 00:35:22,990 Yuan-Fu to look for Lou Qing-Qiang 874 00:35:23,030 --> 00:35:24,070 But Officer Lou 875 00:35:24,060 --> 00:35:25,910 never show up 876 00:35:25,900 --> 00:35:26,150 Sizhen Shen suddenly 877 00:35:26,190 --> 00:35:28,110 came over and proved my innocence 878 00:35:33,110 --> 00:35:35,070 Zhan 879 00:35:35,950 --> 00:35:37,150 You really did for me 880 00:35:37,150 --> 00:35:40,910 Yes, include that day when we're in Xiuwen Hall 881 00:35:40,950 --> 00:35:42,110 It's a misunderstanding 882 00:35:42,150 --> 00:35:43,110 I've given off the figure of Guan Yin 883 00:35:43,100 --> 00:35:44,910 I've given off the figure of Guan Yin 884 00:35:44,900 --> 00:35:49,070 Zhen, can you forgive me 885 00:35:52,940 --> 00:35:56,030 Fine, listen to me 886 00:35:56,060 --> 00:35:57,150 The past 887 00:35:57,190 --> 00:35:59,030 is the past 888 00:35:59,020 --> 00:36:01,070 Huan Yun turned into this way 889 00:36:01,110 --> 00:36:04,000 It's Queen Mother and my false 890 00:36:04,020 --> 00:36:05,990 Before this 891 00:36:05,990 --> 00:36:07,110 It's really her fault 892 00:36:07,110 --> 00:36:09,150 I hope you can forgive her 893 00:36:10,100 --> 00:36:12,070 Since I'm her husband 894 00:36:12,060 --> 00:36:13,110 I apologize to you on behalf of her 895 00:36:13,140 --> 00:36:15,910 Brother Your Majesty 896 00:36:16,950 --> 00:36:18,950 Zhen, in the name of brother 897 00:36:18,950 --> 00:36:20,030 I guarantee 898 00:36:20,070 --> 00:36:21,110 My younger brother 899 00:36:21,110 --> 00:36:22,990 only loves you 900 00:36:23,030 --> 00:36:24,110 He never treat you 901 00:36:24,110 --> 00:36:26,110 as a beard 902 00:36:26,150 --> 00:36:29,120 Zhan, take off your clothes 903 00:36:29,180 --> 00:36:30,950 Brother 904 00:36:30,940 --> 00:36:33,910 Listen to me, take off the clothes 905 00:36:42,950 --> 00:36:44,110 Zhen, look 906 00:36:44,980 --> 00:36:47,990 Don't be shy, look at here 907 00:36:49,030 --> 00:36:50,910 Have you seen that 908 00:36:50,950 --> 00:36:52,110 When Qingjing Hall was on fire 909 00:36:52,140 --> 00:36:54,070 He saved you 910 00:36:54,070 --> 00:36:56,030 He almost died in the fire 911 00:36:56,030 --> 00:36:58,070 He almost died in the fire 912 00:36:59,950 --> 00:37:02,030 But before he fainted 913 00:37:02,070 --> 00:37:04,910 he wanted me to block the message 914 00:37:04,940 --> 00:37:05,150 to avoid 915 00:37:05,180 --> 00:37:06,950 Queen Mother and Huan-Yun 916 00:37:06,940 --> 00:37:08,910 make things difficult on you after they realize 917 00:37:08,940 --> 00:37:10,070 Before long 918 00:37:10,110 --> 00:37:11,150 He thinks highly on your life compared 919 00:37:11,140 --> 00:37:13,910 than him live 920 00:37:13,900 --> 00:37:15,950 What else you want 921 00:37:18,140 --> 00:37:21,030 Zhen 922 00:37:36,980 --> 00:37:38,030 Your Majesty 923 00:37:38,070 --> 00:37:39,030 You've taken a load 924 00:37:39,030 --> 00:37:40,150 off of your mind 925 00:37:40,140 --> 00:37:42,110 Isn't it 926 00:37:48,110 --> 00:37:50,070 Yuan-Fu 927 00:37:50,910 --> 00:37:53,110 Is there any news from Hanguang Hall 928 00:37:53,140 --> 00:37:55,910 There is no news temporarily 929 00:38:02,940 --> 00:38:04,070 Promise me 930 00:38:04,100 --> 00:38:06,910 Afterward no matter what 931 00:38:06,900 --> 00:38:07,110 Don't turn your back at me 932 00:38:07,140 --> 00:38:09,990 OK? 933 00:38:11,020 --> 00:38:12,990 If we quarreled again 934 00:38:12,980 --> 00:38:14,950 you must listen to my explanation 935 00:38:14,940 --> 00:38:16,990 OK? 936 00:38:24,940 --> 00:38:27,950 Today why are you so obedient 937 00:38:29,030 --> 00:38:30,950 I don't know that 938 00:38:30,980 --> 00:38:32,910 Because of me 939 00:38:32,950 --> 00:38:35,070 You've suffered a lot 940 00:38:35,900 --> 00:38:37,070 Well 941 00:38:37,140 --> 00:38:38,150 If I knew 942 00:38:38,150 --> 00:38:39,950 the ruse of self-injury can win your confidence 943 00:38:39,980 --> 00:38:40,950 I'll take off 944 00:38:40,980 --> 00:38:42,150 the clothes 945 00:38:42,140 --> 00:38:45,030 so that we won't suffer for so long 946 00:38:46,020 --> 00:38:49,920 Zhen, don't worry 947 00:38:49,900 --> 00:38:51,030 I won't marry with Shen Jia-Min 948 00:38:51,070 --> 00:38:52,030 I won't marry with Shen Jia-Min 949 00:38:52,020 --> 00:38:53,110 I won't marry with Shen Jia-Min 950 00:38:53,100 --> 00:38:54,110 Tomorrow morning 951 00:38:54,150 --> 00:38:55,150 I'll go to Mansion Shen 952 00:38:55,140 --> 00:38:56,150 to explain to them 953 00:38:56,140 --> 00:38:57,110 I don't want you to worry about this matter anymore 954 00:38:57,140 --> 00:38:59,110 I don't want you to worry about this matter anymore 955 00:38:59,110 --> 00:39:01,030 You must compensate Family Shen 956 00:39:01,060 --> 00:39:02,150 Don't make them feeling shame 957 00:39:02,150 --> 00:39:04,150 Of course 958 00:39:07,100 --> 00:39:10,030 How is your wound 959 00:39:18,060 --> 00:39:19,990 As long as it's here 960 00:39:19,980 --> 00:39:21,990 the wound is nothing 961 00:39:22,940 --> 00:39:24,070 Do you know 962 00:39:24,060 --> 00:39:25,910 How happy I was when the messenger of Brother 963 00:39:25,940 --> 00:39:27,030 sent it to me 964 00:39:27,020 --> 00:39:28,150 sent it to me 965 00:39:28,190 --> 00:39:30,150 In Pingzhou 966 00:39:30,150 --> 00:39:32,910 we're trapped 967 00:39:32,940 --> 00:39:35,070 There was no water and food for many days 968 00:39:35,060 --> 00:39:36,990 Without it 969 00:39:37,020 --> 00:39:39,070 I couldn't persevered at all 970 00:39:49,070 --> 00:39:51,030 Do you remember 971 00:39:51,020 --> 00:39:53,150 What I told you 972 00:39:54,180 --> 00:39:59,950 Although we're far apart, our heart is getting together 973 00:40:15,150 --> 00:40:16,990 Uncle Zhong 974 00:40:16,980 --> 00:40:17,990 Today Your Highness made up with 975 00:40:18,030 --> 00:40:19,030 Sir Lu 976 00:40:19,020 --> 00:40:20,070 I've helped a lots 977 00:40:20,060 --> 00:40:21,910 Because of me 978 00:40:21,940 --> 00:40:22,910 Your Highness 979 00:40:22,900 --> 00:40:23,910 Am I meritorious man 980 00:40:23,900 --> 00:40:25,110 Yes 981 00:40:27,140 --> 00:40:29,030 How could it be 982 00:40:29,020 --> 00:40:30,110 How could they 983 00:40:30,140 --> 00:40:33,030 make up again 984 00:40:34,150 --> 00:40:36,990 Jia-Yan, I know 985 00:40:37,020 --> 00:40:39,070 I'm sorry to Shen Mansion 986 00:40:39,150 --> 00:40:41,150 But you're my best friend 987 00:40:41,150 --> 00:40:43,070 I can't hide from you 988 00:40:43,070 --> 00:40:44,990 I can treat Jia-Min as younger sister 989 00:40:45,020 --> 00:40:46,990 But she can't be my wife 990 00:40:46,980 --> 00:40:48,110 Then Minister Lu 991 00:40:48,150 --> 00:40:50,960 can become your wife 992 00:40:50,950 --> 00:40:52,910 You know that 993 00:40:53,020 --> 00:40:54,990 Unwillingness cannot produce desired results 994 00:40:54,980 --> 00:40:55,990 If you didn't wish to marry 995 00:40:56,020 --> 00:40:56,990 the daughter of Family Shen 996 00:40:56,980 --> 00:40:58,110 can still marry with others 997 00:40:58,140 --> 00:41:00,190 We won't haunt you 998 00:41:00,180 --> 00:41:02,030 Don't worry 999 00:41:02,030 --> 00:41:03,950 I'll advise Jia-Min 1000 00:41:03,950 --> 00:41:04,120 Jia-Yan, I know 1001 00:41:04,140 --> 00:41:06,030 I'm sorry to you especially 1002 00:41:06,190 --> 00:41:09,950 I'd like to recognize Jia-Min as younger sister 1003 00:41:09,940 --> 00:41:10,910 I'll request Your Majesty to confer 1004 00:41:10,910 --> 00:41:12,030 her a title of princess 1005 00:41:12,060 --> 00:41:13,030 Then she can 1006 00:41:13,020 --> 00:41:14,110 marry in open 1007 00:41:14,110 --> 00:41:15,910 No, thanks 1008 00:41:15,900 --> 00:41:16,950 Jia-Min doesn't wish to be a princess 1009 00:41:16,950 --> 00:41:19,030 Jia-Min doesn't wish to be a princess 1010 00:41:20,940 --> 00:41:22,030 Jia-Yan 1011 00:41:22,070 --> 00:41:23,030 Since Your Majesty 1012 00:41:23,030 --> 00:41:23,950 allowed you to 1013 00:41:23,980 --> 00:41:25,070 be free of the palace 1014 00:41:25,070 --> 00:41:27,110 Or else you visit her first 1015 00:41:27,140 --> 00:41:29,110 These two days you better don't go out of palace 1016 00:41:29,150 --> 00:41:31,990 so that she won't stir up past memory 1017 00:41:33,060 --> 00:41:37,910 I know, don't worry 1018 00:41:37,950 --> 00:41:39,070 I'll take care of 1019 00:41:39,110 --> 00:41:42,000 my own younger sister