1 -00:00:06,900 --> -00:00:03,090 Female Prime Minister 2 -00:00:03,020 --> 00:00:00,030 Episode 16 3 00:00:01,980 --> 00:00:03,030 What is this place? 4 00:00:03,940 --> 00:00:05,070 Why am I here? 5 00:00:07,020 --> 00:00:08,100 Who saved my life? 6 00:00:08,180 --> 00:00:10,190 Master, please drink this medicine. 7 00:00:11,020 --> 00:00:12,030 Bring in the medicine. 8 00:00:32,100 --> 00:00:34,070 Master, have a good rest. 9 00:00:34,100 --> 00:00:36,070 We shall talk after this. 10 00:00:36,940 --> 00:00:39,950 No, you have to tell me immediately. 11 00:00:41,940 --> 00:00:42,950 Gao Zhan... 12 00:00:42,980 --> 00:00:44,030 How is he? 13 00:00:44,060 --> 00:00:45,950 I remembered he saved my life. 14 00:00:45,980 --> 00:00:47,060 I don't know. 15 00:00:47,060 --> 00:00:48,950 I just received orders 16 00:00:48,940 --> 00:00:50,020 to take good care of you. 17 00:00:57,940 --> 00:00:59,110 You need to rest, master. 18 00:00:59,100 --> 00:01:01,070 You can ask me to do anything. 19 00:01:07,980 --> 00:01:09,990 The emperor saved my life again? 20 00:01:11,060 --> 00:01:13,910 No, it won't be. 21 00:01:13,940 --> 00:01:14,150 He will send someone I 22 00:01:14,140 --> 00:01:16,030 know to take care of me. 23 00:01:17,940 --> 00:01:20,030 Zhan, Zhan... 24 00:01:20,020 --> 00:01:21,950 Where did he go? 25 00:01:22,100 --> 00:01:23,990 Will he offended Chaise Xiao 26 00:01:24,140 --> 00:01:26,110 in order to save me? 27 00:01:29,100 --> 00:01:31,950 Your majesty! Your majesty! 28 00:01:34,940 --> 00:01:38,070 Master Lu is awake. 29 00:01:38,060 --> 00:01:39,110 We didn't say anything. 30 00:01:39,900 --> 00:01:41,110 Thank you. You can go back now. 31 00:01:41,900 --> 00:01:42,110 Yes. 32 00:01:45,140 --> 00:01:46,110 Your majesty! 33 00:01:47,140 --> 00:01:48,910 She's awake. 34 00:01:48,980 --> 00:01:49,950 Do you want to 35 00:01:49,940 --> 00:01:51,030 go back to your palace? 36 00:01:53,100 --> 00:01:54,910 Forget about it. 37 00:01:54,980 --> 00:01:55,910 We took a hard time 38 00:01:55,900 --> 00:01:56,950 to get rid of the Lous 39 00:01:56,940 --> 00:01:57,990 to meet the people, 40 00:01:58,020 --> 00:01:59,020 we would better not waste it. 41 00:01:59,140 --> 00:02:01,030 Then what about Miss Lu? 42 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 What shall we say? 43 00:02:03,020 --> 00:02:04,110 I know I can't hide my 44 00:02:04,100 --> 00:02:05,950 identity too long. 45 00:02:06,140 --> 00:02:07,110 I will find a chance 46 00:02:07,100 --> 00:02:08,950 to explain to her, 47 00:02:09,900 --> 00:02:10,950 but now it's not the time. 48 00:02:12,020 --> 00:02:13,100 Uncle Zhong, why don't 49 00:02:13,140 --> 00:02:14,140 you return to the palace 50 00:02:14,900 --> 00:02:15,990 and arrange for 51 00:02:16,020 --> 00:02:16,990 our meeting with her. 52 00:02:17,020 --> 00:02:18,030 You can tell her that 53 00:02:18,020 --> 00:02:20,030 you find Your Majesty 54 00:02:20,020 --> 00:02:21,030 to help save her life. 55 00:02:21,100 --> 00:02:22,030 Just let her rest there. 56 00:02:22,060 --> 00:02:23,110 Just let her rest there. 57 00:02:23,940 --> 00:02:24,990 We have too many 58 00:02:24,980 --> 00:02:25,950 spies around here. 59 00:02:25,980 --> 00:02:26,150 We can tell her 60 00:02:26,140 --> 00:02:27,070 everything when she 61 00:02:27,100 --> 00:02:28,100 returned to Qingjing Hall. 62 00:02:28,100 --> 00:02:29,110 Okay. 63 00:02:29,100 --> 00:02:30,110 I'll leave now, 64 00:02:31,140 --> 00:02:32,950 Your Majesty. 65 00:02:34,020 --> 00:02:34,950 Please stand. 66 00:02:37,940 --> 00:02:38,150 Guard the place. 67 00:02:38,140 --> 00:02:39,110 Yes. 68 00:02:45,940 --> 00:02:46,950 Please come. 69 00:02:50,020 --> 00:02:51,150 I couldn't sleep these few nights, 70 00:02:52,060 --> 00:02:52,990 can you bring me 71 00:02:52,980 --> 00:02:54,990 some incense? 72 00:02:55,020 --> 00:02:56,070 Yes, master. 73 00:04:08,140 --> 00:04:11,110 I think I've seen these 74 00:04:11,140 --> 00:04:13,910 statues before somewhere. 75 00:04:34,020 --> 00:04:35,110 Xiuwen Hall? 76 00:04:35,140 --> 00:04:37,110 Isn't this the place for Prince Changguang? 77 00:04:57,060 --> 00:04:58,910 Why am I here? 78 00:05:00,100 --> 00:05:01,070 Yes. 79 00:05:01,980 --> 00:05:03,910 This is where Zhan stays, 80 00:05:03,980 --> 00:05:05,990 he must have asked someone to take care of me. 81 00:05:06,980 --> 00:05:07,950 No. 82 00:05:08,100 --> 00:05:09,070 Why he never 83 00:05:09,060 --> 00:05:10,910 showed up? 84 00:05:12,100 --> 00:05:16,080 And... Chaise Xiao... 85 00:05:16,140 --> 00:05:18,110 She wanted to kill me, 86 00:05:18,940 --> 00:05:19,910 how can she possible 87 00:05:19,940 --> 00:05:20,990 to let me go? 88 00:05:23,940 --> 00:05:25,110 Where should I go now? 89 00:05:25,980 --> 00:05:27,110 Shall I go to Qingjing Hall? 90 00:05:28,020 --> 00:05:29,150 Or go to the Imperial palace? 91 00:05:29,980 --> 00:05:30,950 Go away! 92 00:05:31,140 --> 00:05:32,950 Where are you from? 93 00:05:33,940 --> 00:05:35,910 How dare you block our road! 94 00:05:36,060 --> 00:05:37,070 Stop! 95 00:05:48,100 --> 00:05:50,110 Aren't you Lu Zhen, Master Lu? 96 00:05:51,980 --> 00:05:53,070 Lu Zhen is here 97 00:05:53,060 --> 00:05:54,910 to greet Master. 98 00:05:55,020 --> 00:05:56,990 You got well really soon. 99 00:05:57,060 --> 00:05:58,950 It's just few days and 100 00:05:59,060 --> 00:06:01,030 you are back to normal. 101 00:06:02,140 --> 00:06:03,150 What is it? 102 00:06:03,940 --> 00:06:04,990 Why aren't you in 103 00:06:04,980 --> 00:06:05,990 Xiuwen Hall? 104 00:06:05,980 --> 00:06:07,910 Those people will be 105 00:06:07,900 --> 00:06:09,950 worried if they don't see you. 106 00:06:11,020 --> 00:06:12,070 It's my fault. 107 00:06:12,060 --> 00:06:13,990 Lu Zhen fainted that 108 00:06:14,020 --> 00:06:15,070 night so I don't know 109 00:06:15,060 --> 00:06:16,950 if I had fulfilled the 110 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 12 hours punishment. 111 00:06:17,980 --> 00:06:19,110 It's not related anymore. 112 00:06:20,060 --> 00:06:21,990 At this moment, 113 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 the whole palace, 114 00:06:22,980 --> 00:06:24,110 even the emperor will 115 00:06:24,140 --> 00:06:26,110 not dare to punish you. 116 00:06:29,060 --> 00:06:30,910 How can I be so forgetful 117 00:06:30,940 --> 00:06:32,070 and let you kneel here. 118 00:06:32,100 --> 00:06:33,990 If Prince Changguang 119 00:06:33,980 --> 00:06:34,950 gets to know this, 120 00:06:34,940 --> 00:06:36,110 I'm afraid I won't be good. 121 00:06:36,140 --> 00:06:38,030 What are you thinking? 122 00:06:38,020 --> 00:06:39,110 Please help Master Lu stand. 123 00:06:39,100 --> 00:06:40,110 Yes. 124 00:06:45,140 --> 00:06:47,030 What are you talking about? 125 00:06:47,060 --> 00:06:48,950 What Prince Changguang? 126 00:06:49,060 --> 00:06:50,910 Stop pretending! 127 00:06:50,940 --> 00:06:52,100 Prince Changguang brought 128 00:06:52,100 --> 00:06:54,030 you back to his palace himself. 129 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 How dare we are to 130 00:06:55,060 --> 00:06:56,990 punish you again? 131 00:06:57,020 --> 00:06:58,030 Master Lu. 132 00:06:58,020 --> 00:06:59,110 Please forgive me. 133 00:06:59,100 --> 00:07:00,910 If I offended you 134 00:07:00,940 --> 00:07:01,990 in any way before, 135 00:07:01,980 --> 00:07:03,910 please forgive me. 136 00:07:05,980 --> 00:07:07,110 No, I remembered 137 00:07:07,100 --> 00:07:08,910 Zhan saved my life. 138 00:07:08,940 --> 00:07:09,910 Shut up! 139 00:07:10,060 --> 00:07:10,990 How dare you call 140 00:07:10,980 --> 00:07:12,950 Prince Changguang's name? 141 00:07:18,980 --> 00:07:21,030 I see you are so 142 00:07:21,140 --> 00:07:23,950 used to his name, 143 00:07:23,980 --> 00:07:25,950 I guess it will be 144 00:07:25,980 --> 00:07:27,110 appropriate if you call. 145 00:07:29,060 --> 00:07:30,110 No. 146 00:07:30,140 --> 00:07:31,070 Zhan is just a small 147 00:07:31,100 --> 00:07:32,990 guard for Xiuwen Hall. 148 00:07:44,060 --> 00:07:45,990 You don't know? 149 00:07:48,980 --> 00:07:50,110 Our Prince is such a playboy. 150 00:07:50,940 --> 00:07:54,110 Our Prince is such a playboy. 151 00:08:06,100 --> 00:08:07,950 Congratulations! 152 00:08:07,980 --> 00:08:08,990 I can 153 00:08:09,940 --> 00:08:10,990 soon call you 154 00:08:11,020 --> 00:08:12,150 as Mistress. 155 00:08:39,100 --> 00:08:41,990 No, Zhan is not Prince Changguang. 156 00:08:41,980 --> 00:08:43,030 Zhan is not Prince Changguang. 157 00:08:43,020 --> 00:08:44,030 He won't be Prince Changguang. 158 00:08:44,060 --> 00:08:45,150 He is not Prince Changguang. 159 00:08:51,980 --> 00:08:52,950 What is the matter? 160 00:08:52,940 --> 00:08:53,990 Didn't I ask you to guard her? 161 00:08:54,020 --> 00:08:54,950 I'm useless. 162 00:08:54,980 --> 00:08:55,950 I just went out 163 00:08:55,940 --> 00:08:56,150 to have a drink, 164 00:08:56,140 --> 00:08:57,110 and when I come back, 165 00:08:57,140 --> 00:08:59,030 Master Lu is gone. 166 00:08:59,140 --> 00:09:02,030 Your Majesty, please forgive me. 167 00:09:03,100 --> 00:09:05,030 Enough! You can go to 168 00:09:05,060 --> 00:09:06,110 and see if she had returned. 169 00:09:06,940 --> 00:09:07,150 Yes. 170 00:09:08,060 --> 00:09:09,030 Uncle Zhong, 171 00:09:09,020 --> 00:09:10,110 please go to Qingjing Hall. 172 00:09:10,140 --> 00:09:11,110 I'll go find her. 173 00:09:11,100 --> 00:09:12,030 Yes. 174 00:09:36,100 --> 00:09:36,990 Zhen. 175 00:09:37,020 --> 00:09:37,990 Zhan. 176 00:09:48,020 --> 00:09:53,030 Zhen, great to 177 00:09:53,060 --> 00:09:54,070 see YOU are awake. 178 00:10:01,140 --> 00:10:04,990 Zhan, tell me, 179 00:10:05,060 --> 00:10:07,110 did you save me that day? 180 00:10:10,140 --> 00:10:12,030 Then tell me, 181 00:10:12,100 --> 00:10:14,030 who are you? 182 00:10:18,020 --> 00:10:21,030 Zhen, I can 183 00:10:21,020 --> 00:10:22,910 explain to you. 184 00:10:23,020 --> 00:10:24,070 It's actually a long story. 185 00:10:24,100 --> 00:10:26,110 Prince Changguang. 186 00:10:26,940 --> 00:10:27,150 May Prince Changguang 187 00:10:27,140 --> 00:10:29,990 live forever. 188 00:10:40,140 --> 00:10:41,110 Zhen... 189 00:10:41,140 --> 00:10:42,950 You must let me explain. 190 00:10:43,020 --> 00:10:43,990 Actually... 191 00:10:45,020 --> 00:10:46,100 Zhen, it's actually... 192 00:10:48,060 --> 00:10:50,030 Prince Changguang. 193 00:10:50,940 --> 00:10:52,110 Zhen, listen to me. 194 00:10:52,140 --> 00:10:54,070 I am Lu Zhen from Treasure Division, 195 00:10:54,940 --> 00:10:56,990 I'm here to see 196 00:10:59,100 --> 00:11:03,950 Prince Changguang. 197 00:11:05,100 --> 00:11:06,070 Please go! 198 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 Zhen, I know 199 00:11:14,140 --> 00:11:16,030 you are very angry. 200 00:11:16,020 --> 00:11:16,990 I know you say you 201 00:11:16,980 --> 00:11:18,060 hated people that lie to you. 202 00:11:18,940 --> 00:11:19,120 But can you give me 203 00:11:19,100 --> 00:11:20,070 some time so I can 204 00:11:20,100 --> 00:11:22,030 explain to you? 205 00:11:31,140 --> 00:11:32,110 You knew what happened 206 00:11:32,100 --> 00:11:33,100 after that. 207 00:11:33,980 --> 00:11:35,910 Empress Dowager Lou is watching me. 208 00:11:35,980 --> 00:11:37,070 I don't want to involve you, 209 00:11:37,940 --> 00:11:38,120 that's why I hide 210 00:11:38,140 --> 00:11:39,950 my identity from you. 211 00:11:41,940 --> 00:11:43,030 I'm sorry, Zhen. 212 00:11:47,060 --> 00:11:48,030 Zhen... 213 00:11:52,100 --> 00:11:53,110 Thank you for 214 00:11:53,100 --> 00:11:55,110 concerning me. 215 00:11:56,100 --> 00:11:58,030 I know that even I 216 00:11:58,140 --> 00:12:00,150 die, I can't repay 217 00:12:01,060 --> 00:12:02,910 Your Majesty. 218 00:12:02,940 --> 00:12:03,070 I should tell you 219 00:12:03,100 --> 00:12:03,990 the truth when I 220 00:12:03,980 --> 00:12:05,030 first see you 221 00:12:06,020 --> 00:12:07,990 in the palace. 222 00:12:07,980 --> 00:12:10,030 Prince Changguang is considerate. 223 00:12:10,140 --> 00:12:11,070 If there's anything 224 00:12:11,100 --> 00:12:12,950 that you don't want 225 00:12:13,980 --> 00:12:15,950 to tell me, that's because 226 00:12:16,020 --> 00:12:17,910 I'm not smart enough. 227 00:12:18,060 --> 00:12:20,950 Zhen, if you are 228 00:12:20,980 --> 00:12:22,030 angry with me, please 229 00:12:22,060 --> 00:12:23,140 give it all out. 230 00:12:24,100 --> 00:12:25,070 Don't talk to me 231 00:12:25,060 --> 00:12:27,030 in this weird tone. 232 00:12:27,140 --> 00:12:28,910 I don't dare. 233 00:12:29,940 --> 00:12:31,070 Prince Changguang is not 234 00:12:31,100 --> 00:12:32,910 only my life saver, you 235 00:12:33,140 --> 00:12:36,030 also hold your promise. 236 00:12:36,140 --> 00:12:38,110 How dare I to offend you? 237 00:12:38,140 --> 00:12:40,070 I know you are angry, 238 00:12:41,140 --> 00:12:43,150 and upset with me. 239 00:12:44,980 --> 00:12:45,910 But can you please 240 00:12:45,940 --> 00:12:46,910 think of the life 241 00:12:46,940 --> 00:12:47,990 when we were out of the palace? 242 00:12:48,020 --> 00:12:49,990 We didn't know each other, 243 00:12:50,100 --> 00:12:52,030 but we can trust each other. 244 00:12:53,020 --> 00:12:54,070 I remembered you told 245 00:12:54,060 --> 00:12:54,990 me not to ask about 246 00:12:55,020 --> 00:12:55,950 secrets on each other 247 00:12:55,940 --> 00:12:57,030 in the grasshouse. 248 00:12:57,020 --> 00:12:57,910 You forgot what you've 249 00:12:57,900 --> 00:12:58,950 promised me at that time. 250 00:12:59,140 --> 00:13:01,110 You said you would never lie to me, 251 00:13:02,100 --> 00:13:05,950 even if you had to, 252 00:13:05,980 --> 00:13:07,030 you would touch your 253 00:13:07,060 --> 00:13:08,150 eyebrow as a hint to me. 254 00:13:13,020 --> 00:13:14,150 How can I be so foolish? 255 00:13:15,100 --> 00:13:15,990 How can I believe that 256 00:13:16,020 --> 00:13:18,030 you are just a small guard. 257 00:13:19,980 --> 00:13:21,070 How can I forget that 258 00:13:22,940 --> 00:13:23,990 a small guard like you 259 00:13:24,100 --> 00:13:26,110 can have the princess's jade. 260 00:13:26,100 --> 00:13:27,030 How can you be 261 00:13:27,060 --> 00:13:28,990 the messenger to the emperor? 262 00:13:28,980 --> 00:13:30,950 Zhen, I swear that 263 00:13:30,980 --> 00:13:32,990 our love is true. 264 00:13:34,060 --> 00:13:35,030 I always put on the 265 00:13:35,020 --> 00:13:36,110 belt that you gave me. 266 00:13:37,980 --> 00:13:39,030 Give it back to me! 267 00:13:40,140 --> 00:13:42,030 I gave it to Gao Zhan. 268 00:13:42,100 --> 00:13:43,070 It's not suitable for 269 00:13:43,100 --> 00:13:45,030 a prince like you. 270 00:13:50,020 --> 00:13:51,150 My name is not Gao Zhan. 271 00:13:53,100 --> 00:13:55,070 My real name is 272 00:13:56,100 --> 00:13:58,070 actually Gao Kan. 273 00:13:59,100 --> 00:14:00,950 No wonder the Emperor 274 00:14:00,980 --> 00:14:02,990 always calls you Zhan. 275 00:14:05,020 --> 00:14:06,950 You thought it thoroughly. 276 00:14:08,060 --> 00:14:09,030 Even a fake name, 277 00:14:09,020 --> 00:14:11,950 you have to make it easy. 278 00:14:12,060 --> 00:14:15,910 Prince Changguang, 279 00:14:16,980 --> 00:14:18,950 you've been watching me 280 00:14:19,060 --> 00:14:20,060 for the past 6 months 281 00:14:20,100 --> 00:14:21,110 seeing me running in and out 282 00:14:21,140 --> 00:14:23,950 of the palace. 283 00:14:23,940 --> 00:14:25,030 Zhen, I can swear to God. 284 00:14:25,140 --> 00:14:26,110 I will never 285 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 laugh at you. 286 00:14:27,100 --> 00:14:29,070 Please don't call me Zhen. 287 00:14:31,980 --> 00:14:33,110 I'm a daughter to 288 00:14:33,140 --> 00:14:34,990 a businessman. 289 00:14:35,100 --> 00:14:36,030 But I still know 290 00:14:36,020 --> 00:14:37,100 who I am. 291 00:14:37,140 --> 00:14:39,110 I don't think I deserve 292 00:14:39,140 --> 00:14:40,030 to stand beside you, 293 00:14:40,020 --> 00:14:41,100 Prince Changguang. 294 00:14:41,140 --> 00:14:42,140 Okay. 295 00:14:45,020 --> 00:14:46,030 If you don't want me 296 00:14:46,020 --> 00:14:47,030 to call you, I can 297 00:14:48,020 --> 00:14:49,030 stop calling you. 298 00:14:49,060 --> 00:14:50,150 There's no next time. 299 00:14:52,020 --> 00:14:53,110 What do you mean? 300 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 I gave Gao Zhan 301 00:14:56,060 --> 00:14:57,990 this belt, although 302 00:14:58,100 --> 00:15:01,070 he came from a big family, 303 00:15:01,100 --> 00:15:02,030 but he's just one 304 00:15:02,020 --> 00:15:03,950 small guard in the palace. 305 00:15:04,100 --> 00:15:05,070 No matter I am the 306 00:15:05,100 --> 00:15:07,110 daughter of a businessman 307 00:15:08,060 --> 00:15:09,030 or the defend messenger, 308 00:15:09,020 --> 00:15:10,950 I, Lu Zhen can still 309 00:15:10,980 --> 00:15:12,990 match with him. 310 00:15:13,020 --> 00:15:17,990 But now you and 311 00:15:19,020 --> 00:15:20,950 I are so different now. 312 00:15:22,100 --> 00:15:23,990 I'm not a match to you, 313 00:15:24,980 --> 00:15:25,910 and I don't want 314 00:15:25,940 --> 00:15:27,150 to be with a man 315 00:15:27,940 --> 00:15:28,150 who lied to me 316 00:15:28,140 --> 00:15:30,110 for more than 6 months. 317 00:15:30,140 --> 00:15:31,990 Zhen, listen to me. 318 00:15:32,020 --> 00:15:33,100 I didn't lie to you on purpose. 319 00:15:33,140 --> 00:15:33,990 I told you, I didn't 320 00:15:34,020 --> 00:15:35,110 lie to you on purpose. 321 00:15:36,060 --> 00:15:37,110 What are you doing? Stand up. 322 00:15:38,100 --> 00:15:39,150 No matter how, 323 00:15:39,140 --> 00:15:41,070 lie is lie. 324 00:15:42,100 --> 00:15:42,990 A lie will still hurts 325 00:15:43,020 --> 00:15:44,100 even though it's 326 00:15:44,100 --> 00:15:46,910 white lie. 327 00:15:47,100 --> 00:15:49,030 Prince Changguang, 328 00:15:49,060 --> 00:15:52,030 you have saved my 329 00:15:52,020 --> 00:15:53,990 life several times, 330 00:15:55,140 --> 00:15:57,110 and gave me a job 331 00:15:58,020 --> 00:16:00,070 owned my life. 332 00:16:03,100 --> 00:16:08,910 But I've helped you, 333 00:16:11,060 --> 00:16:13,110 so why don't we let 334 00:16:14,980 --> 00:16:16,140 them all passed. 335 00:16:18,100 --> 00:16:20,030 I just want to 336 00:16:22,060 --> 00:16:25,030 be a normal officer 337 00:16:26,060 --> 00:16:29,030 in Treasure Division. 338 00:16:30,140 --> 00:16:32,110 Please let me go. 339 00:16:35,060 --> 00:16:35,990 Treat that you 340 00:16:36,020 --> 00:16:37,150 never met me before. 341 00:16:38,140 --> 00:16:39,910 No matter how, I 342 00:16:40,140 --> 00:16:42,030 won't agree to that. 343 00:16:42,020 --> 00:16:42,990 Zhen. 344 00:16:46,140 --> 00:16:47,990 Listen to me. 345 00:16:49,020 --> 00:16:50,110 Can you forgive me? 346 00:17:14,900 --> 00:17:16,030 Can you please 347 00:17:17,060 --> 00:17:19,030 throw away the belt? 348 00:18:40,140 --> 00:18:43,070 Dan-Niang please come in. 349 00:18:43,140 --> 00:18:44,990 I know you are out there. 350 00:18:56,900 --> 00:18:57,110 Take this, and 351 00:18:57,140 --> 00:18:58,950 return it to Yuan-Lu. 352 00:18:59,100 --> 00:19:02,900 I'll bring it straight to him. 353 00:19:02,980 --> 00:19:04,110 You can't meet Prince Changguang. 354 00:19:25,020 --> 00:19:26,100 Is she really that cruel? 355 00:19:26,900 --> 00:19:27,110 Prince Changguang is 356 00:19:27,100 --> 00:19:28,990 the one cruel here, 357 00:19:29,060 --> 00:19:30,910 she lied to my sister, 358 00:19:30,900 --> 00:19:32,030 and I became helper. 359 00:19:32,060 --> 00:19:32,990 Now she doesn't 360 00:19:32,980 --> 00:19:33,990 talk to me anymore. 361 00:19:34,020 --> 00:19:35,070 If Honored Concubine knows about 362 00:19:35,060 --> 00:19:37,030 it, it will be worse. 363 00:19:38,140 --> 00:19:40,110 What does it have to do with Honored Concubine? 364 00:19:40,140 --> 00:19:41,070 If every ladies like 365 00:19:41,100 --> 00:19:42,950 Prince Changguang, 366 00:19:42,940 --> 00:19:44,100 wouldn't Your Majesty be in trouble? 367 00:19:46,100 --> 00:19:48,110 You are right. 368 00:19:48,900 --> 00:19:49,950 Yes. 369 00:20:28,140 --> 00:20:30,150 Zhan, why are you 370 00:20:30,940 --> 00:20:32,070 leaving the city? 371 00:20:33,020 --> 00:20:34,990 To be honest, I say 372 00:20:35,020 --> 00:20:36,950 Xu's cousin in town. 373 00:20:36,980 --> 00:20:37,150 He told me that 374 00:20:37,140 --> 00:20:38,070 West Wei has 375 00:20:38,060 --> 00:20:39,110 recruited a troop 376 00:20:39,140 --> 00:20:40,990 of battle armies. 377 00:20:41,060 --> 00:20:42,030 I'm afraid that it 378 00:20:42,060 --> 00:20:44,070 will endanger our nation. 379 00:20:44,100 --> 00:20:45,150 I would like to 380 00:20:45,140 --> 00:20:46,910 investigate about it 381 00:20:46,940 --> 00:20:48,100 and bring Princess back. 382 00:20:48,140 --> 00:20:49,950 What happen to Miss Lu 383 00:20:50,020 --> 00:20:51,100 if you go now? 384 00:20:52,140 --> 00:20:53,910 I heard about it. 385 00:20:53,940 --> 00:20:55,030 She is better now. 386 00:20:57,100 --> 00:20:58,150 I was acting too rashly. 387 00:20:58,980 --> 00:21:00,110 At that moment, I can't 388 00:21:00,100 --> 00:21:01,150 determine her being alive 389 00:21:01,900 --> 00:21:02,150 or dead so I said something 390 00:21:02,140 --> 00:21:03,950 over at the Hanguang Hall. 391 00:21:04,020 --> 00:21:05,070 I hope you can forgive me. 392 00:21:05,980 --> 00:21:07,110 You are my brother, 393 00:21:07,100 --> 00:21:08,950 don't say things like that. 394 00:21:10,060 --> 00:21:12,110 Brother, after I leave, 395 00:21:12,900 --> 00:21:13,080 please help me 396 00:21:13,100 --> 00:21:14,110 take care of Zhen. 397 00:21:16,100 --> 00:21:17,100 What happened between 398 00:21:18,060 --> 00:21:19,950 the two of you? 399 00:21:23,940 --> 00:21:25,020 Maybe she suddenly knew 400 00:21:25,060 --> 00:21:26,110 about my real identity 401 00:21:27,060 --> 00:21:28,140 and she can't accept 402 00:21:28,140 --> 00:21:29,910 it at this time. 403 00:21:31,940 --> 00:21:33,030 I understand. 404 00:21:33,100 --> 00:21:34,950 Is she unhappy? 405 00:21:35,100 --> 00:21:36,950 Yes, she even wanted 406 00:21:37,140 --> 00:21:38,990 to break off with me. 407 00:21:38,980 --> 00:21:39,980 Nonsense! 408 00:21:40,940 --> 00:21:42,020 You had no choice last time 409 00:21:42,060 --> 00:21:43,150 but to create a fake identity. 410 00:21:43,140 --> 00:21:45,030 Now everything is clear. 411 00:21:45,060 --> 00:21:46,950 Why is she making noise? 412 00:21:46,980 --> 00:21:48,990 Zhan, you are our Prince, 413 00:21:49,020 --> 00:21:49,950 and she is only 414 00:21:49,940 --> 00:21:50,940 an 8th ranked officer. 415 00:21:50,980 --> 00:21:52,150 Why can she be so proud? 416 00:21:52,140 --> 00:21:53,150 She's not proud, 417 00:21:55,980 --> 00:21:57,060 she just feels that 418 00:21:58,100 --> 00:21:59,990 Prince Changguang 419 00:22:00,100 --> 00:22:01,070 cannot be compared 420 00:22:01,100 --> 00:22:02,950 with a small guard. 421 00:22:05,940 --> 00:22:07,110 Such a lady... 422 00:22:10,940 --> 00:22:11,150 Since her mood 423 00:22:11,140 --> 00:22:12,990 is bad recently, 424 00:22:13,060 --> 00:22:14,060 I can take this chance 425 00:22:14,060 --> 00:22:15,110 to go out and rest. 426 00:22:16,100 --> 00:22:18,070 Brother, I'm sorry about 427 00:22:18,100 --> 00:22:19,990 what I said that day. 428 00:22:19,980 --> 00:22:20,990 Please help me cover 429 00:22:20,980 --> 00:22:22,950 for chaise side. 430 00:22:23,100 --> 00:22:24,150 You can tell her that 431 00:22:24,140 --> 00:22:25,910 I fell in love with 432 00:22:25,940 --> 00:22:26,990 Lu Zhen because she saved me. 433 00:22:27,020 --> 00:22:28,100 But she didn't know about it. 434 00:22:28,100 --> 00:22:30,070 Even though she's angry, 435 00:22:30,060 --> 00:22:31,950 she will not point to her. 436 00:22:32,020 --> 00:22:33,910 What is so special 437 00:22:34,100 --> 00:22:35,150 about her that you 438 00:22:35,140 --> 00:22:36,150 treated her so carefully 439 00:22:36,140 --> 00:22:37,990 and lower yourself? 440 00:22:38,940 --> 00:22:41,990 You will do the same 441 00:22:42,020 --> 00:22:43,990 to chaise, won't you? 442 00:23:09,940 --> 00:23:11,950 I have something to tell you. 443 00:23:13,140 --> 00:23:14,950 You can go out. 444 00:23:15,060 --> 00:23:16,950 Yes. -Yes. 445 00:23:28,020 --> 00:23:33,060 Zhan, why did you leave this? 446 00:24:01,060 --> 00:24:03,030 Why go to Yuzhou in such hurry? 447 00:24:05,020 --> 00:24:06,030 It's nothing. 448 00:24:06,140 --> 00:24:07,990 I'm going there to 449 00:24:07,980 --> 00:24:09,070 take Princess back. 450 00:24:09,060 --> 00:24:12,070 You lied! You leave 451 00:24:12,100 --> 00:24:13,030 because you wanted 452 00:24:13,020 --> 00:24:14,150 to avoid seeing me. 453 00:24:15,060 --> 00:24:16,030 You are afraid that I 454 00:24:16,060 --> 00:24:17,110 will continue to harm Lu Zhen, 455 00:24:17,140 --> 00:24:18,070 so you plan to bring 456 00:24:18,060 --> 00:24:19,990 her away, am I right? 457 00:24:21,140 --> 00:24:23,110 It's not what you think. 458 00:24:23,100 --> 00:24:24,030 I have something 459 00:24:24,060 --> 00:24:25,110 important in Yuzhou. 460 00:24:25,980 --> 00:24:27,030 And Lu Zhen is still resting 461 00:24:27,020 --> 00:24:28,150 in Qingjing Hall. 462 00:24:28,140 --> 00:24:29,110 How can she follow 463 00:24:29,140 --> 00:24:30,950 me here and there? 464 00:24:30,940 --> 00:24:31,940 Are you telling the truth? 465 00:24:32,020 --> 00:24:33,110 Why would I lie to you? 466 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 Are you here in 467 00:24:36,100 --> 00:24:38,070 Xiuwen Hall 468 00:24:38,940 --> 00:24:40,110 because of it? 469 00:24:41,980 --> 00:24:42,950 Be careful, empress. 470 00:24:46,020 --> 00:24:48,030 Don't call me empress. 471 00:24:49,020 --> 00:24:50,910 Call me Huan-Yun 472 00:24:51,100 --> 00:24:54,110 like before, Zhan. 473 00:24:56,100 --> 00:24:57,990 Bai Hu-Er. 474 00:25:00,060 --> 00:25:01,110 I heard from Gao Yan 475 00:25:01,140 --> 00:25:03,030 that you are going to leave. 476 00:25:03,940 --> 00:25:04,110 So I lost my 477 00:25:04,100 --> 00:25:05,950 consideration. 478 00:25:06,020 --> 00:25:07,990 I can't care for anything else. 479 00:25:10,020 --> 00:25:16,950 Please be aware of what you are talking. 480 00:25:18,020 --> 00:25:20,070 How can you treat me like this. 481 00:25:22,020 --> 00:25:24,910 Zhan, I knew that 482 00:25:24,900 --> 00:25:25,990 you were very sad 483 00:25:26,100 --> 00:25:28,070 about what happened, 484 00:25:28,140 --> 00:25:30,910 so you went to the south 485 00:25:30,940 --> 00:25:32,950 and took a tour for inspection. 486 00:25:32,940 --> 00:25:34,910 But you went for 2 years! 487 00:25:36,940 --> 00:25:38,950 Although I was married to Gao Yan, 488 00:25:39,140 --> 00:25:40,950 but I still have my 489 00:25:41,020 --> 00:25:42,950 feelings on you. 490 00:25:42,940 --> 00:25:45,110 Huan-Yun, I hope that 491 00:25:45,100 --> 00:25:47,030 you can remember who you are now. 492 00:25:47,060 --> 00:25:50,110 It is not related. 493 00:25:50,940 --> 00:25:52,070 You have the marriage agreement 494 00:25:52,060 --> 00:25:53,070 with me last time! 495 00:25:54,140 --> 00:25:55,110 Zhan. 496 00:25:56,140 --> 00:25:58,070 Talk to me. 497 00:25:59,140 --> 00:26:01,070 I was being forced! 498 00:26:02,020 --> 00:26:02,150 Lou... 499 00:26:02,140 --> 00:26:04,070 Since she's so cruel, I... 500 00:26:04,100 --> 00:26:09,950 Huan-Yun, I know you 501 00:26:09,940 --> 00:26:11,100 are the victim, but 502 00:26:12,940 --> 00:26:13,120 what's passed is past. 503 00:26:13,100 --> 00:26:14,950 What's passed is past, 504 00:26:14,940 --> 00:26:16,910 there's no turning back. 505 00:26:17,060 --> 00:26:17,950 You are not the 506 00:26:17,980 --> 00:26:19,060 princess anymore. 507 00:26:19,980 --> 00:26:20,910 And I'm not the 508 00:26:20,940 --> 00:26:22,070 Prince Changguang anymore. 509 00:26:24,020 --> 00:26:25,990 So you can go back. 510 00:26:26,140 --> 00:26:28,070 If you stay any longer, 511 00:26:28,060 --> 00:26:29,950 once the Lous found out, 512 00:26:29,940 --> 00:26:31,110 it will be dangerous for you. 513 00:26:40,060 --> 00:26:45,020 I'm not afraid, I know 514 00:26:47,140 --> 00:26:49,070 you still care about me, 515 00:26:49,060 --> 00:26:50,110 concern about me. 516 00:26:50,140 --> 00:26:52,030 Yes, I concern about you, 517 00:26:53,060 --> 00:26:53,990 but it's the concern from 518 00:26:54,020 --> 00:26:56,150 a brother to sister-in-law. 519 00:26:57,140 --> 00:26:58,990 Don't think too much. 520 00:27:01,980 --> 00:27:02,910 I think you should go 521 00:27:02,940 --> 00:27:04,100 back to my brother. 522 00:27:07,940 --> 00:27:08,940 Now I have 523 00:27:10,060 --> 00:27:10,950 someone that I 524 00:27:10,940 --> 00:27:12,020 cared about now. 525 00:27:12,100 --> 00:27:13,910 Is she Lu Zhen? 526 00:27:15,100 --> 00:27:16,990 Zhan, how can you 527 00:27:17,020 --> 00:27:18,150 like someone like that? 528 00:27:19,980 --> 00:27:20,980 Even she does look 529 00:27:20,980 --> 00:27:22,110 like me, but 530 00:27:22,100 --> 00:27:23,950 she has a lower class, 531 00:27:23,940 --> 00:27:25,150 she can't match you. 532 00:27:28,980 --> 00:27:29,910 You feel that she's 533 00:27:29,940 --> 00:27:31,030 not your class yet. 534 00:27:31,940 --> 00:27:33,150 But now I feel that 535 00:27:33,940 --> 00:27:34,120 she's the most 536 00:27:34,140 --> 00:27:35,950 perfect woman of the world. 537 00:27:38,980 --> 00:27:39,160 You fell for her 538 00:27:39,140 --> 00:27:41,030 for now only. 539 00:27:41,140 --> 00:27:44,030 I knew she saved you. 540 00:27:44,060 --> 00:27:45,110 But there are many ways 541 00:27:45,100 --> 00:27:47,150 to repay her. 542 00:27:48,020 --> 00:27:48,990 I can give her 543 00:27:49,020 --> 00:27:50,110 a lot of gold, 544 00:27:50,140 --> 00:27:52,070 I can give her a title. 545 00:27:53,020 --> 00:27:54,950 As long as you don't fell for her, 546 00:27:54,940 --> 00:27:56,110 I can do anything. 547 00:27:57,100 --> 00:27:58,070 This is the biggest difference 548 00:27:58,100 --> 00:27:59,950 between you and her. 549 00:28:03,140 --> 00:28:06,030 Her head is clean. 550 00:28:07,020 --> 00:28:10,070 She loves and hate! 551 00:28:11,060 --> 00:28:12,030 She won't betray her 552 00:28:12,020 --> 00:28:13,150 relationship because 553 00:28:13,940 --> 00:28:15,150 of money or status. 554 00:28:16,100 --> 00:28:18,110 What do you mean? 555 00:28:19,900 --> 00:28:22,110 Zhan, you can never forgive 556 00:28:22,140 --> 00:28:24,070 me for marrying Gao Yan, 557 00:28:24,060 --> 00:28:25,060 am I right? 558 00:28:25,100 --> 00:28:26,150 I know you, so 559 00:28:27,100 --> 00:28:28,950 I only hate the Lous. 560 00:28:28,940 --> 00:28:30,030 I don't hate you. 561 00:28:30,140 --> 00:28:32,030 If you don't hate me, 562 00:28:32,140 --> 00:28:33,140 why don't you try 563 00:28:33,140 --> 00:28:35,070 accepting me? 564 00:28:35,980 --> 00:28:36,990 There's no turning back. 565 00:28:37,940 --> 00:28:39,030 There's no turning back. 566 00:28:39,020 --> 00:28:42,110 No, you still love me. 567 00:28:42,980 --> 00:28:43,980 Or else why 568 00:28:44,060 --> 00:28:44,990 did you keep those 569 00:28:44,980 --> 00:28:46,070 drawings of mine? 570 00:28:46,100 --> 00:28:47,910 Why didn't you marry 571 00:28:47,900 --> 00:28:48,910 for so long? 572 00:28:48,940 --> 00:28:49,940 Why did you like 573 00:28:49,940 --> 00:28:50,110 Lu Zhen who 574 00:28:50,140 --> 00:28:51,110 happened to 575 00:28:51,100 --> 00:28:52,070 look like me? 576 00:28:52,100 --> 00:28:53,990 Those are coincidence. 577 00:28:55,940 --> 00:28:59,990 Don't lie to yourself. 578 00:29:00,140 --> 00:29:01,990 Actually after so 579 00:29:02,940 --> 00:29:04,020 many year, you still 580 00:29:04,100 --> 00:29:06,910 love me. 581 00:29:16,020 --> 00:29:18,030 From 12 years old, 582 00:29:18,140 --> 00:29:21,110 I only have you in my head. 583 00:29:23,140 --> 00:29:24,990 These years, I've 584 00:29:25,940 --> 00:29:28,150 been thinking 585 00:29:29,140 --> 00:29:31,990 about you day and night. 586 00:29:33,140 --> 00:29:34,990 Zhan... 587 00:29:37,100 --> 00:29:39,150 Huan-Yun, please behave. 588 00:29:40,100 --> 00:29:41,100 Actually, too many 589 00:29:41,940 --> 00:29:42,950 things happened 590 00:29:42,940 --> 00:29:44,020 between us, it's 591 00:29:45,020 --> 00:29:46,110 impossible for us. 592 00:29:47,060 --> 00:29:48,060 I know. 593 00:29:49,060 --> 00:29:51,030 I don't have other request. 594 00:29:51,940 --> 00:29:52,150 I just want you not 595 00:29:52,140 --> 00:29:54,030 to like other woman. 596 00:29:55,980 --> 00:29:57,060 Then I can't 597 00:29:57,940 --> 00:29:59,950 control myself but 598 00:30:00,020 --> 00:30:02,110 feeling jealous. 599 00:30:03,020 --> 00:30:05,950 Xiao Huan-Yun, don't 600 00:30:05,980 --> 00:30:07,950 hurt Lu Zhen! 601 00:30:08,980 --> 00:30:10,950 I like her but 602 00:30:10,980 --> 00:30:12,150 she doesn't like me. 603 00:30:13,900 --> 00:30:15,030 Don't worry. 604 00:30:15,060 --> 00:30:16,140 I remember but 605 00:30:16,940 --> 00:30:18,150 you've said. 606 00:30:20,100 --> 00:30:21,070 I will not harm 607 00:30:21,060 --> 00:30:23,110 Lu Zhen again. 608 00:30:24,020 --> 00:30:25,070 That's great. 609 00:30:34,940 --> 00:30:36,100 The doctor said you've 610 00:30:36,140 --> 00:30:37,950 lied on bed for 611 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 so many days, you 612 00:30:38,980 --> 00:30:39,160 should come out 613 00:30:39,140 --> 00:30:41,030 and breathe some fresh air. 614 00:30:45,940 --> 00:30:47,030 Do you feel better by 615 00:30:47,060 --> 00:30:48,950 taking this walk? 616 00:30:58,940 --> 00:31:00,150 When do you think Prince 617 00:31:00,140 --> 00:31:01,990 Changguang will be back? 618 00:31:02,140 --> 00:31:03,950 Who knows? 619 00:31:03,940 --> 00:31:04,990 He's going to Yuzhou. 620 00:31:05,060 --> 00:31:07,030 It takes 10-days journey to get there. 621 00:31:07,940 --> 00:31:08,910 Dan-Niang. 622 00:31:14,100 --> 00:31:15,100 Nothing. 623 00:31:15,980 --> 00:31:17,110 I want to go back to my palace. 624 00:31:18,060 --> 00:31:19,150 Let's go. 625 00:31:54,020 --> 00:31:54,990 Let the journey begins. 626 00:32:20,020 --> 00:32:21,030 How is it possible? 627 00:32:21,060 --> 00:32:22,030 How can my father asked 628 00:32:22,020 --> 00:32:23,110 me to marry to Gao Yan? 629 00:32:24,140 --> 00:32:25,990 I've read the letters. 630 00:32:26,060 --> 00:32:27,140 It stated that you, 631 00:32:28,100 --> 00:32:30,070 the princess is 632 00:32:30,140 --> 00:32:34,030 going to marry Gao Yan. 633 00:32:35,940 --> 00:32:38,030 No, it must be wrong. 634 00:32:39,020 --> 00:32:40,910 Mother told me that my 635 00:32:40,980 --> 00:32:43,030 husband can only be Zhan. 636 00:32:43,060 --> 00:32:45,070 It won't be his brother. 637 00:32:46,100 --> 00:32:48,030 I want to talk to their king. 638 00:32:48,060 --> 00:32:49,110 I want to tell them! 639 00:32:49,940 --> 00:32:50,990 Princess, you can't go. 640 00:32:50,980 --> 00:32:51,110 Xuan, why did 641 00:32:51,140 --> 00:32:52,110 you stop me? 642 00:32:52,100 --> 00:32:54,950 No, you can't go. 643 00:32:54,980 --> 00:32:55,950 Quick, stand up. 644 00:32:55,940 --> 00:32:57,910 Princess, please be considerate. 645 00:33:02,100 --> 00:33:03,990 The emperor send someone 646 00:33:04,020 --> 00:33:05,070 to me just now and want 647 00:33:05,140 --> 00:33:07,110 me to report to you 648 00:33:08,060 --> 00:33:09,910 about the wedding. 649 00:33:10,100 --> 00:33:12,950 Actually it's set by Chaise Lou and Your Majesty! 650 00:33:12,980 --> 00:33:14,030 Actually it's set by Chaise Lou and Your Majesty! 651 00:33:14,060 --> 00:33:15,950 Concubine promised that 652 00:33:15,940 --> 00:33:17,110 if you married the man, 653 00:33:17,140 --> 00:33:20,150 she will gift the 4 cities 654 00:33:20,140 --> 00:33:22,950 as wedding gift to us. 655 00:33:23,060 --> 00:33:28,100 What? What did my father say? 656 00:33:29,140 --> 00:33:31,110 Father agreed to it. 657 00:33:33,060 --> 00:33:34,110 Princess, I know 658 00:33:34,980 --> 00:33:35,980 you like Prince 659 00:33:35,980 --> 00:33:37,110 Changguang a lot. 660 00:33:38,020 --> 00:33:38,150 But... 661 00:33:38,140 --> 00:33:40,910 You weren't in this 662 00:33:40,940 --> 00:33:41,120 country these few years, you 663 00:33:41,100 --> 00:33:42,070 don't even know your father 664 00:33:42,100 --> 00:33:43,150 cannot hold it anymore. 665 00:33:43,140 --> 00:33:44,950 Princess... 666 00:33:45,020 --> 00:33:48,030 Father... What is wrong with him? 667 00:33:49,020 --> 00:33:50,150 General Hou Jing 668 00:33:51,060 --> 00:33:52,990 has control over the country, 669 00:33:53,100 --> 00:33:54,150 he doesn't even care 670 00:33:54,140 --> 00:33:55,990 about the imperial. 671 00:33:56,980 --> 00:33:59,950 Princess, Your Majesty 672 00:33:59,940 --> 00:34:00,990 send you to Qi to 673 00:34:01,100 --> 00:34:03,070 take your as hostage, 674 00:34:03,060 --> 00:34:05,950 but actually they are helping you. 675 00:34:07,020 --> 00:34:07,990 Because at the time, 676 00:34:07,980 --> 00:34:09,070 Hou Jing was into you. 677 00:34:09,140 --> 00:34:11,990 He sent hints to the empress, 678 00:34:12,060 --> 00:34:14,070 he wants to marry you. 679 00:34:18,140 --> 00:34:19,990 But, that time I was just 680 00:34:20,140 --> 00:34:22,990 12 years old. 681 00:34:23,100 --> 00:34:26,030 Hou Jing was normal citizen, 682 00:34:26,100 --> 00:34:28,070 he wanted to be king, 683 00:34:28,180 --> 00:34:30,150 but nobody obeys him. 684 00:34:30,940 --> 00:34:32,950 So he can only be the 685 00:34:32,940 --> 00:34:34,910 son-in-law of the emperor, 686 00:34:34,940 --> 00:34:36,100 in order to inherit the throne. 687 00:34:36,100 --> 00:34:38,950 But... But... 688 00:34:38,980 --> 00:34:39,950 This is my wedding, 689 00:34:39,980 --> 00:34:40,990 why are they related? 690 00:34:41,020 --> 00:34:42,150 Hou Jing's greed has 691 00:34:42,180 --> 00:34:43,990 grown these few years. 692 00:34:45,060 --> 00:34:46,060 You say, he 693 00:34:46,140 --> 00:34:48,110 dares to starve the emperor, 694 00:34:48,140 --> 00:34:49,110 will he be able 695 00:34:49,100 --> 00:34:50,070 to get rid of your father 696 00:34:50,060 --> 00:34:51,110 and let himself be king? 697 00:34:52,940 --> 00:34:54,020 Now he has all the 698 00:34:54,060 --> 00:34:55,990 military power in his hands. 699 00:34:57,100 --> 00:34:58,950 Minister Yuan also 700 00:34:58,980 --> 00:34:59,950 develop an army 701 00:34:59,940 --> 00:35:01,070 himself quietly but he 702 00:35:02,020 --> 00:35:04,990 has no power no money. 703 00:35:05,140 --> 00:35:07,030 So your father turned 704 00:35:08,060 --> 00:35:09,070 his attention to 705 00:35:09,100 --> 00:35:11,070 the 4 cities of West. 706 00:35:11,100 --> 00:35:12,150 Minister Yuan said 707 00:35:12,980 --> 00:35:14,070 if your father has 708 00:35:14,900 --> 00:35:16,990 the 4 cities in your hand, 709 00:35:17,060 --> 00:35:19,950 he has chances to defeat 710 00:35:19,940 --> 00:35:21,950 Hou Jing and retrieve his nation. 711 00:35:25,940 --> 00:35:27,110 What did he say? 712 00:35:27,140 --> 00:35:32,150 He said that he loved you 713 00:35:32,980 --> 00:35:35,030 he put up his life and 714 00:35:35,100 --> 00:35:36,070 fought 6 years of 715 00:35:36,100 --> 00:35:38,110 life of happiness for you. 716 00:35:41,100 --> 00:35:42,910 So Princess, 717 00:35:42,900 --> 00:35:44,030 you must not forget 718 00:35:45,020 --> 00:35:48,030 your responsibility. 719 00:35:55,020 --> 00:35:59,000 No. No. 720 00:35:59,060 --> 00:36:00,950 I can go find Gao Yan. 721 00:36:01,060 --> 00:36:02,060 Zhan treated him so well, 722 00:36:02,100 --> 00:36:03,990 he won't do it. 723 00:36:04,900 --> 00:36:05,080 Xuan, 724 00:36:05,100 --> 00:36:06,110 I can even find 725 00:36:06,140 --> 00:36:07,110 Zhan's father, 726 00:36:07,100 --> 00:36:08,150 I can borrow military power from him, 727 00:36:08,940 --> 00:36:10,110 I can even find empress. 728 00:36:10,940 --> 00:36:11,990 She likes me a lot, 729 00:36:11,980 --> 00:36:13,030 she will help me. 730 00:36:13,140 --> 00:36:15,030 No, you can't go. 731 00:36:15,060 --> 00:36:16,950 Princess, you can't go. 732 00:36:16,940 --> 00:36:17,950 Why? 733 00:36:18,180 --> 00:36:19,950 Empress Yu is sick! 734 00:36:19,940 --> 00:36:20,990 She can't even help 735 00:36:20,980 --> 00:36:22,030 us with anything. 736 00:36:22,060 --> 00:36:23,150 If emperor from Qi nation 737 00:36:23,140 --> 00:36:24,110 gets to know what 738 00:36:24,140 --> 00:36:25,190 your father is planning, 739 00:36:25,180 --> 00:36:27,110 he will work together 740 00:36:27,100 --> 00:36:30,110 with Hou Jing and 741 00:36:30,940 --> 00:36:33,070 tear our country apart 742 00:36:33,100 --> 00:36:35,070 Are we both neighbors? 743 00:36:35,060 --> 00:36:35,950 Princess... 744 00:36:35,980 --> 00:36:36,150 Don't you remember what 745 00:36:36,140 --> 00:36:37,990 our teacher teach us? 746 00:36:38,020 --> 00:36:39,150 There is only profit but no 747 00:36:39,940 --> 00:36:43,950 relation between 2 countries. 748 00:36:51,940 --> 00:36:52,940 Princess. 749 00:36:52,940 --> 00:36:54,070 Even if you don't eat, 750 00:36:55,020 --> 00:36:57,910 you must drink some water. 751 00:37:01,140 --> 00:37:02,140 Xuan, 752 00:37:03,940 --> 00:37:05,990 you say if I promised 753 00:37:06,020 --> 00:37:07,950 to marry Gao Yan, 754 00:37:10,140 --> 00:37:12,110 will Zhan hate me? 755 00:37:15,020 --> 00:37:16,150 I remember when he 756 00:37:16,180 --> 00:37:17,990 left, he even told me 757 00:37:18,900 --> 00:37:20,910 that he got a new jade. 758 00:37:21,940 --> 00:37:23,990 When he comes back, 759 00:37:24,020 --> 00:37:26,070 he will find someone 760 00:37:26,100 --> 00:37:28,110 and make me a bracelet. 761 00:37:29,020 --> 00:37:30,020 Princess. 762 00:37:33,140 --> 00:37:38,110 You don't know... My father... 763 00:37:39,020 --> 00:37:40,950 My country... and the 764 00:37:41,100 --> 00:37:43,150 evil Concubine Lou will 765 00:37:44,940 --> 00:37:46,950 join together and force 766 00:37:47,100 --> 00:37:49,150 me to marry a sick person! 767 00:37:49,900 --> 00:37:50,080 To marry such a 768 00:37:50,100 --> 00:37:52,030 deadly person. 769 00:37:52,060 --> 00:37:53,950 Princess, don't say that. 770 00:37:53,980 --> 00:37:56,990 If she's not happy, 771 00:37:57,020 --> 00:37:57,910 she can not let me 772 00:37:57,940 --> 00:37:59,910 marry with his son. 773 00:38:04,020 --> 00:38:06,950 Xuan, you can tell 774 00:38:06,940 --> 00:38:08,110 messenger from Liang. 775 00:38:08,940 --> 00:38:11,110 I agree with this marriage. 776 00:38:11,900 --> 00:38:12,150 Princess, you... 777 00:38:12,940 --> 00:38:15,070 Don't worry, I'm fine. 778 00:38:15,060 --> 00:38:16,990 My thoughts are open, 779 00:38:17,100 --> 00:38:18,950 since they want me to 780 00:38:18,940 --> 00:38:19,940 marry, then I will pretend 781 00:38:19,940 --> 00:38:21,030 to marry to Gao Yan. 782 00:38:21,940 --> 00:38:23,990 When Qi gave their 783 00:38:24,020 --> 00:38:25,020 4 cities up to us, 784 00:38:25,020 --> 00:38:26,150 Zhan will be back. 785 00:38:27,060 --> 00:38:27,990 Then by that 786 00:38:28,020 --> 00:38:28,950 time I can run 787 00:38:28,940 --> 00:38:29,990 away with Zhan. 788 00:38:30,140 --> 00:38:31,110 I don't believe 789 00:38:31,140 --> 00:38:32,910 that coward Ah Yan 790 00:38:32,900 --> 00:38:33,950 can do anything. 791 00:38:44,100 --> 00:38:46,070 When is Kan-Er coming back? 792 00:38:47,100 --> 00:38:48,110 Mistress. 793 00:38:52,180 --> 00:38:54,030 Princess has been 794 00:38:54,020 --> 00:38:55,070 sent to Xu Mansion 7 days ago. 795 00:38:55,140 --> 00:38:57,990 I believe master will arrive soon. 796 00:38:59,140 --> 00:39:01,030 It's better he don't come back. 797 00:39:01,180 --> 00:39:02,110 If he knew that Huan 798 00:39:02,100 --> 00:39:04,110 Yun will marry to Yan-Er, 799 00:39:05,900 --> 00:39:07,110 we don't know what will happen. 800 00:39:07,940 --> 00:39:08,950 He would have expect 801 00:39:08,940 --> 00:39:10,100 this kind of result 802 00:39:10,180 --> 00:39:11,990 coming out from Liang. 803 00:39:11,980 --> 00:39:13,950 Princess and our master 804 00:39:13,980 --> 00:39:15,070 are the perfect couple. 805 00:39:16,020 --> 00:39:19,030 You can't choose where you're from. 806 00:39:22,140 --> 00:39:26,070 Drink some water. 807 00:39:37,940 --> 00:39:40,030 You must hang in there. 808 00:39:40,100 --> 00:39:42,070 I will go get the doctor. 809 00:39:42,140 --> 00:39:45,940 Don't go. Don't let the emperor know. 810 00:39:46,020 --> 00:39:47,100 Tonight is the wedding 811 00:39:48,020 --> 00:39:51,990 night of Yan-Er. -Yes. 812 00:40:02,060 --> 00:40:03,150 Your Majesty, where do you 813 00:40:03,180 --> 00:40:04,950 want to go back to? 814 00:40:04,940 --> 00:40:05,910 Back to Hanguang Hall. 815 00:40:43,060 --> 00:40:48,950 Huan-Yun. 816 00:40:50,100 --> 00:40:51,950 Huan-Yun. 817 00:40:53,060 --> 00:40:58,990 Don't be afraid. 818 00:40:59,940 --> 00:41:01,950 I promised that we 819 00:41:02,940 --> 00:41:04,070 will stay together, holding 820 00:41:04,140 --> 00:41:06,030 hands until the day we die. 821 00:41:15,140 --> 00:41:16,990 Huan-Yun, what's wrong with you? 822 00:41:17,100 --> 00:41:18,990 Nobody wants to 823 00:41:19,020 --> 00:41:20,070 be with you. 824 00:41:21,980 --> 00:41:22,110 What is wrong? 825 00:41:22,100 --> 00:41:23,990 Today is our wedding night. 826 00:41:24,100 --> 00:41:25,910 Don't be unhappy. 827 00:41:37,060 --> 00:41:38,140 What are you trying to do? 828 00:41:39,060 --> 00:41:43,150 Don't worry, I won't kill you. 829 00:41:44,060 --> 00:41:45,110 I just want you to sit 830 00:41:45,140 --> 00:41:46,950 here and listen 831 00:41:47,020 --> 00:41:49,110 to my story.