1 00:00:37,204 --> 00:00:40,749 I'm not one to give second chances. 2 00:00:40,832 --> 00:00:43,794 Seems Virginia is. 3 00:00:43,877 --> 00:00:46,880 Who am I to argue with her? 4 00:00:57,307 --> 00:01:00,894 You're all here because you deserve to be in a grave. 5 00:01:00,978 --> 00:01:04,982 So think of this as your final chance to dig your way out. 6 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 You're just gonna have to shovel past 7 00:01:08,860 --> 00:01:13,073 a whole lot of corpses to do it. 8 00:01:20,080 --> 00:01:23,000 I can't do this. 9 00:01:28,672 --> 00:01:31,049 No. No. Please. 10 00:01:31,133 --> 00:01:32,342 I can't. 11 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 It's not an option, son. 12 00:01:33,885 --> 00:01:35,596 Why is she making us do this? 13 00:01:35,679 --> 00:01:37,139 What's in there? 14 00:01:37,222 --> 00:01:40,309 Well, there's only one way to find out. 15 00:01:51,069 --> 00:01:53,655 Aim between the eyes. 16 00:01:57,701 --> 00:02:00,203 Whatever you do, don't get too close to them. 17 00:02:02,497 --> 00:02:04,916 Forward. 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,793 Forward. 19 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 Spears. 20 00:02:16,386 --> 00:02:18,513 Door. 21 00:02:32,319 --> 00:02:34,154 What the hell? 22 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 Raise it. 23 00:02:37,240 --> 00:02:38,533 It's stuck! 24 00:02:44,915 --> 00:02:47,834 Hold it back. Drop the door. 25 00:02:56,426 --> 00:02:57,594 Have to push it back. 26 00:03:09,231 --> 00:03:10,607 Don't just stand there. 27 00:03:10,691 --> 00:03:12,192 Drop it. 28 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 The door... drop the door. 29 00:03:14,069 --> 00:03:16,697 I can't. 30 00:03:24,079 --> 00:03:25,956 Help. 31 00:03:27,124 --> 00:03:29,668 Please. 32 00:03:36,049 --> 00:03:38,510 Help. She's stuck. Get her off. 33 00:03:52,816 --> 00:03:55,318 Kill me. 34 00:04:35,192 --> 00:04:37,486 Ugh. 35 00:04:37,569 --> 00:04:39,529 Ugh. 36 00:04:39,613 --> 00:04:42,657 Ugh, that's the last of it. Ugh. 37 00:04:59,132 --> 00:05:02,886 Come on. We better get back to the Lanes before sundown. 38 00:05:05,472 --> 00:05:07,182 You wanna jump the fence? 39 00:05:07,265 --> 00:05:08,600 Ha. 40 00:05:08,683 --> 00:05:11,102 See how the other half lives? 41 00:05:11,186 --> 00:05:13,688 Ha. And give up all this? 42 00:05:24,115 --> 00:05:25,325 Is there a problem? 43 00:05:25,408 --> 00:05:27,744 Wind's blowing towards the canteen. 44 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 I wanna enjoy my lunch today. 45 00:05:29,913 --> 00:05:31,289 Move it now. 46 00:05:32,999 --> 00:05:34,459 You serious? 47 00:05:34,543 --> 00:05:37,128 Marcus, come on. 48 00:05:39,798 --> 00:05:41,258 - Oh, my... - What? Come on. 49 00:05:41,341 --> 00:05:43,301 You're disobeying the direct order from a ranger? 50 00:05:43,385 --> 00:05:45,637 - It's your shit. - Excuse me? 51 00:05:45,720 --> 00:05:47,848 I said it's your shit. 52 00:05:47,931 --> 00:05:49,558 If you don't like it, 53 00:05:49,641 --> 00:05:53,311 come out of that tank and move it yourself. 54 00:06:03,697 --> 00:06:06,283 Think I'm afraid of you? 55 00:06:07,325 --> 00:06:09,095 You wouldn't even have that if it wasn't for me. 56 00:06:09,119 --> 00:06:11,955 Aw, come on. Stop messing with them. 57 00:06:13,331 --> 00:06:14,875 If you're so important, 58 00:06:14,958 --> 00:06:16,960 how come you're the one carrying a bucket of shit? 59 00:06:18,003 --> 00:06:20,088 I'm not. 60 00:06:24,968 --> 00:06:26,845 Marcus. 61 00:06:26,928 --> 00:06:28,847 Okay, hey. 62 00:06:32,642 --> 00:06:34,185 Stop. 63 00:06:34,269 --> 00:06:35,812 Leave them alone. 64 00:06:41,651 --> 00:06:46,281 Dakota, get away from the fence. 65 00:06:49,200 --> 00:06:53,038 What the hell is going on here? 66 00:06:53,121 --> 00:06:56,041 Alright, we'll just let Virginia settle this, then. 67 00:07:14,142 --> 00:07:15,518 I'm sorry. 68 00:07:15,602 --> 00:07:16,937 Don't be. 69 00:07:17,020 --> 00:07:19,731 He deserved it. 70 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 Let's hope it's part of some master plan 71 00:07:22,233 --> 00:07:24,152 to get us into Lawton. 72 00:07:24,235 --> 00:07:25,946 I always thought we'd enter Lawton 73 00:07:26,029 --> 00:07:29,199 under more auspicious circumstances. 74 00:07:34,204 --> 00:07:36,623 Hey, thanks. 75 00:07:36,706 --> 00:07:38,208 Don't mention it. 76 00:07:38,291 --> 00:07:41,544 Marcus is just an asshole. 77 00:07:41,628 --> 00:07:44,673 Makes it a little bit funnier, I guess. 78 00:07:46,424 --> 00:07:48,927 - I'm Alicia. - Dakota. 79 00:07:49,010 --> 00:07:51,596 - Strand. - I-I know who you are. 80 00:07:53,139 --> 00:07:54,599 Well, I should get going. 81 00:07:54,683 --> 00:07:56,559 Thanks again for the help. 82 00:08:02,399 --> 00:08:06,736 Send a contingent of rangers to the western territories. 83 00:08:06,820 --> 00:08:09,656 He's gotta be out there somewhere. 84 00:08:09,739 --> 00:08:12,367 Copy. You ready for them? 85 00:08:12,450 --> 00:08:14,327 Send them in. 86 00:08:25,005 --> 00:08:28,049 Daniel, I didn't know you were here. 87 00:08:30,468 --> 00:08:32,178 Have a seat. 88 00:08:44,733 --> 00:08:47,277 Hope you don't mind. 89 00:08:47,360 --> 00:08:48,737 Wasn't expecting this visit. 90 00:08:48,820 --> 00:08:50,155 Looks like you two 91 00:08:50,238 --> 00:08:51,882 could use some time in the chair yourselves. 92 00:08:51,906 --> 00:08:53,408 Daniel, are you okay? 93 00:08:53,491 --> 00:08:55,785 Have I cut your hair before, miss? 94 00:08:55,869 --> 00:08:57,996 - What'd you do to him? - We didn't do anything. 95 00:08:58,079 --> 00:08:59,956 Daniel. 96 00:09:00,999 --> 00:09:03,209 I don't want any trouble. 97 00:09:03,293 --> 00:09:05,628 Memory's like a card catalog 98 00:09:05,712 --> 00:09:07,756 but the cards are all mixed up. 99 00:09:07,839 --> 00:09:10,842 He was just hell bent on getting that darn cat of his. 100 00:09:10,925 --> 00:09:12,528 Things got ugly 'cause he wouldn't stand down 101 00:09:12,552 --> 00:09:14,137 when it didn't go his way. 102 00:09:14,220 --> 00:09:17,057 Everybody's gotta contribute, so just be grateful. 103 00:09:17,140 --> 00:09:19,851 He still knows how to give a decent haircut, 104 00:09:19,934 --> 00:09:22,395 or he'd be cadaver-chum right now. 105 00:09:22,479 --> 00:09:25,065 So is this the fate that awaits us? 106 00:09:26,107 --> 00:09:28,068 Well, I must admit 107 00:09:28,151 --> 00:09:29,861 I did have higher hopes for you 108 00:09:29,944 --> 00:09:32,238 than cleaning out the latrines. 109 00:09:32,322 --> 00:09:34,491 You assigned us to that job. 110 00:09:34,574 --> 00:09:35,992 Everyone's gotta start somewhere. 111 00:09:36,076 --> 00:09:37,619 But then, Victor, 112 00:09:37,702 --> 00:09:39,996 you assaulted a ranger in broad daylight. 113 00:09:40,080 --> 00:09:43,583 That cannot go unpunished. 114 00:09:44,626 --> 00:09:48,046 So where are you sending us? 115 00:09:49,589 --> 00:09:55,178 Somewhere that better suits your natural talents. 116 00:09:55,261 --> 00:09:58,431 Hill will drive you there this afternoon. 117 00:10:03,561 --> 00:10:06,147 Now, if you'll excuse me... 118 00:10:07,190 --> 00:10:09,567 ...I've got some pressing matters to attend to. 119 00:10:14,197 --> 00:10:16,658 Oh, and, Victor, 120 00:10:16,741 --> 00:10:20,954 you already squandered one opportunity. 121 00:10:21,037 --> 00:10:23,414 Don't waste this one. 122 00:10:25,959 --> 00:10:28,294 I'll be right back. 123 00:10:28,378 --> 00:10:30,880 What was that about? 124 00:10:30,964 --> 00:10:32,757 I don't know. 125 00:10:37,470 --> 00:10:39,222 I don't know what you're talking about. 126 00:10:45,436 --> 00:10:46,938 Hey, hey. 127 00:10:51,442 --> 00:10:52,819 Hey, hey. 128 00:10:54,529 --> 00:10:56,614 I don't know who you are. 129 00:11:25,268 --> 00:11:27,812 I don't know who you think I am. 130 00:11:27,896 --> 00:11:32,150 I don't know who you've lost, 131 00:11:32,233 --> 00:11:34,527 but it's weighing down on you. 132 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 It's Saint Christopher's medallion. 133 00:11:46,956 --> 00:11:50,418 I found it on one of the dead. 134 00:11:50,501 --> 00:11:54,214 My wife used to wear one of these. 135 00:11:54,297 --> 00:11:58,927 It helps people to bear heavy burdens. 136 00:11:59,010 --> 00:12:02,013 You take it. 137 00:12:02,096 --> 00:12:03,598 You need it more than I do. 138 00:12:24,202 --> 00:12:27,330 Do you really think he doesn't remember us? 139 00:12:28,706 --> 00:12:31,042 I've never seen that man flinch before, 140 00:12:31,125 --> 00:12:33,086 and I shot him in the face. 141 00:12:38,675 --> 00:12:41,094 I gave her this. 142 00:12:42,720 --> 00:12:46,557 She would've gotten her hands on the starter eventually. 143 00:12:55,358 --> 00:12:58,027 Get up. 144 00:12:58,111 --> 00:12:59,362 We're here. 145 00:13:02,490 --> 00:13:04,867 - Do you hear that? - Yeah. 146 00:13:04,951 --> 00:13:07,578 I hope that's not what I think it is. 147 00:13:18,589 --> 00:13:20,049 What's in there besides the dead? 148 00:13:20,133 --> 00:13:21,676 You'll find out when you clear it. 149 00:13:21,759 --> 00:13:24,387 A little knowledge might help motivate us. 150 00:13:25,930 --> 00:13:28,891 Virginia's building the future. 151 00:13:28,975 --> 00:13:30,768 What's in there 152 00:13:30,852 --> 00:13:34,063 is the key to getting that done. 153 00:13:34,147 --> 00:13:37,942 You survive, you get to be part of it. 154 00:13:38,026 --> 00:13:41,112 Hey! Stop! 155 00:13:42,655 --> 00:13:45,867 Help him! 156 00:13:45,950 --> 00:13:49,329 Rangers here don't take too kindly to runners. 157 00:13:51,372 --> 00:13:53,833 Here. 158 00:13:58,046 --> 00:14:00,816 Seems like we're gonna need more than this if we're even gonna make a dent. 159 00:14:00,840 --> 00:14:03,193 - I'll send a truck with supplies. - The SWAT van... open the gates, 160 00:14:03,217 --> 00:14:04,737 we could be done with this in minutes. 161 00:14:05,636 --> 00:14:09,557 And destroy what Virginia wants? 162 00:14:09,640 --> 00:14:12,643 Hope you're still breathing when I get back. 163 00:14:20,026 --> 00:14:22,362 They don't trust us. 164 00:14:22,445 --> 00:14:25,656 Yeah, with good reason. 165 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 Alicia? 166 00:14:42,757 --> 00:14:46,177 - Victor. - Charlie. 167 00:14:46,260 --> 00:14:47,595 What are you doing here? 168 00:14:47,678 --> 00:14:49,972 I tried to run away... twice. 169 00:14:51,391 --> 00:14:52,850 Hey. 170 00:14:52,934 --> 00:14:54,435 Janis. 171 00:14:54,519 --> 00:14:57,313 So we're not the only ones in the doghouse. 172 00:14:57,397 --> 00:14:59,899 What did you do to earn this honor? 173 00:15:00,942 --> 00:15:02,193 What did I do, 174 00:15:02,276 --> 00:15:04,737 or what did they catch me doing? 175 00:15:06,364 --> 00:15:08,449 Who's in charge of this place? 176 00:15:08,533 --> 00:15:10,785 The rangers, but they keep clear 177 00:15:10,868 --> 00:15:13,246 after what happened to the night team. 178 00:15:13,329 --> 00:15:15,289 What happened to the night team? 179 00:15:15,373 --> 00:15:17,875 They did. 180 00:15:20,086 --> 00:15:21,671 How many rangers are there? 181 00:15:21,754 --> 00:15:23,756 10. Nine now. 182 00:15:27,093 --> 00:15:28,928 What about these other prisoners? 183 00:15:29,011 --> 00:15:30,304 How many of them can we trust? 184 00:15:30,388 --> 00:15:32,432 Some. 185 00:15:32,515 --> 00:15:35,143 Not all. Why? 186 00:15:35,226 --> 00:15:36,412 We're not gonna clear this place. 187 00:15:36,436 --> 00:15:37,830 We're gonna take out all the rangers 188 00:15:37,854 --> 00:15:39,439 and get the hell out of here. 189 00:15:39,522 --> 00:15:42,024 You and I are never gonna clean another latrine again. 190 00:15:52,618 --> 00:15:54,954 There were too many. 191 00:15:55,037 --> 00:15:56,539 The tanks are leaking inside. 192 00:15:56,622 --> 00:15:57,999 They're full of molasses. 193 00:15:58,082 --> 00:15:59,750 They're covered in it. 194 00:15:59,834 --> 00:16:01,043 Those things grab you, 195 00:16:01,127 --> 00:16:03,254 a-and they stick like nothing else. 196 00:16:03,337 --> 00:16:07,258 The door jammed, and then... 197 00:16:08,301 --> 00:16:10,344 And then... 198 00:16:10,428 --> 00:16:11,697 You seem to have made it out okay. 199 00:16:11,721 --> 00:16:12,930 How? 200 00:16:13,014 --> 00:16:16,058 I stayed back. 201 00:16:16,142 --> 00:16:17,810 Could've helped. 202 00:16:17,894 --> 00:16:20,062 Could've tried harder. 203 00:16:20,146 --> 00:16:22,565 But I didn't. 204 00:16:22,648 --> 00:16:24,484 I was just the asshole that watched. 205 00:16:30,615 --> 00:16:33,075 I heard about what you did, 206 00:16:33,159 --> 00:16:35,953 how you stood up to that ranger Marcus. 207 00:16:37,538 --> 00:16:40,708 I wish I had the guts to do something like that. 208 00:16:40,791 --> 00:16:43,085 10, 24. 209 00:16:43,169 --> 00:16:44,921 Let's go. 210 00:16:45,004 --> 00:16:47,882 We got a delivery. 211 00:17:02,188 --> 00:17:04,690 These are the supplies? 212 00:17:04,774 --> 00:17:06,526 I suppose it was wishful thinking 213 00:17:06,609 --> 00:17:09,111 they'd provide us with better weaponry. 214 00:17:09,195 --> 00:17:11,364 Here. 215 00:17:12,615 --> 00:17:15,535 This isn't gonna work. 216 00:17:15,618 --> 00:17:18,204 We need better people, more people. 217 00:17:18,287 --> 00:17:19,765 We outnumber the rangers three-to-one. 218 00:17:19,789 --> 00:17:21,123 They have guns. 219 00:17:21,207 --> 00:17:23,876 We have spears. 220 00:17:23,960 --> 00:17:25,336 All these people are here 221 00:17:25,419 --> 00:17:27,105 because they couldn't cut it where Virginia had them. 222 00:17:27,129 --> 00:17:29,340 Things could go bad real fast. 223 00:17:29,423 --> 00:17:30,925 It's the only move. 224 00:17:31,968 --> 00:17:34,595 What is this really about? 225 00:17:35,846 --> 00:17:38,140 We've been listening to other people 226 00:17:38,224 --> 00:17:39,392 for long enough. 227 00:17:39,475 --> 00:17:40,768 It's time we started 228 00:17:40,851 --> 00:17:42,436 making the calls for ourselves. 229 00:17:43,854 --> 00:17:45,731 Hey! Who the hell are you? 230 00:17:45,815 --> 00:17:47,275 It's okay. I swear. 231 00:17:48,818 --> 00:17:50,027 Dakota. 232 00:17:50,111 --> 00:17:52,572 Charlie, it's okay. It's fine. 233 00:17:52,655 --> 00:17:53,906 Wait. Wait, wait, wait. 234 00:17:53,990 --> 00:17:55,366 What are you doing here? 235 00:17:55,449 --> 00:17:56,576 Look, I'm sorry. 236 00:17:56,659 --> 00:17:58,160 I just had to get away. 237 00:17:58,244 --> 00:17:59,620 Unh-unh. You can't be here. 238 00:17:59,704 --> 00:18:01,831 - I won't go back to Lawton. - Get a ranger. 239 00:18:01,914 --> 00:18:03,499 Wait. 240 00:18:03,583 --> 00:18:07,086 I heard what you were talking about. 241 00:18:07,169 --> 00:18:09,255 I can help. 242 00:18:09,338 --> 00:18:10,798 I know what she'll do 243 00:18:10,881 --> 00:18:12,359 - if you try and take out the rangers. - How? 244 00:18:12,383 --> 00:18:13,593 Because... 245 00:18:13,676 --> 00:18:15,803 Virginia's my sister. 246 00:18:20,182 --> 00:18:22,310 Come with us. 247 00:18:26,897 --> 00:18:29,275 Sit. Sit. 248 00:18:30,901 --> 00:18:34,196 Start talking. 249 00:18:34,280 --> 00:18:36,824 You're not the first people to try this. 250 00:18:37,867 --> 00:18:40,828 If you kill the rangers, she'll hunt you down. 251 00:18:40,911 --> 00:18:42,413 She'll kill you. 252 00:18:42,496 --> 00:18:43,873 And if she can't find you, 253 00:18:43,956 --> 00:18:45,708 she'll hurt the people you love, 254 00:18:45,791 --> 00:18:48,336 - kill them. - Daniel. 255 00:18:48,419 --> 00:18:50,355 So she's gonna come here looking for you, isn't she? 256 00:18:50,379 --> 00:18:52,065 I mean, she's gonna figure out that I'm gone 257 00:18:52,089 --> 00:18:54,508 by the time it gets dark. 258 00:18:54,592 --> 00:18:56,636 I-I really... I wanted to get away from her, 259 00:18:56,719 --> 00:18:58,679 find people that would help me do that. 260 00:18:58,763 --> 00:18:59,889 Why did you think we'd help? 261 00:18:59,972 --> 00:19:02,016 I-I told you I know who you are. 262 00:19:02,099 --> 00:19:04,852 I saw the tapes that you left everywhere. 263 00:19:04,935 --> 00:19:07,605 My sister, she was obsessed with them. 264 00:19:07,688 --> 00:19:09,440 So our reputation precedes us. 265 00:19:09,523 --> 00:19:10,834 Things are a little different now. 266 00:19:10,858 --> 00:19:12,860 You said we wouldn't escape. 267 00:19:12,943 --> 00:19:14,171 How are we supposed to help you do that? 268 00:19:14,195 --> 00:19:18,240 Because I know what's inside that warehouse. 269 00:19:18,324 --> 00:19:20,534 - We just need to get it. - What? 270 00:19:20,618 --> 00:19:23,079 A weapon. 271 00:19:23,162 --> 00:19:24,538 What kind of weapon? 272 00:19:24,622 --> 00:19:26,040 I don't know. 273 00:19:26,123 --> 00:19:28,042 But something important enough 274 00:19:28,125 --> 00:19:30,169 that my sister keeps throwing bodies at it. 275 00:19:30,252 --> 00:19:31,671 That's an understatement. 276 00:19:31,754 --> 00:19:33,172 She already has the SWAT van. 277 00:19:33,255 --> 00:19:35,257 She wants whatever is in there. 278 00:19:36,550 --> 00:19:37,843 Look, there's someone out there 279 00:19:37,927 --> 00:19:40,054 that she's trying to kill. 280 00:19:40,137 --> 00:19:42,139 She wants to use it against them. 281 00:19:42,223 --> 00:19:43,575 Okay, wait, wait, wait. Who put it there? 282 00:19:43,599 --> 00:19:45,142 How does she know what's in there? 283 00:19:45,226 --> 00:19:47,687 And why are there so many dead between it and us? 284 00:19:47,770 --> 00:19:49,897 I don't know. 285 00:19:49,980 --> 00:19:51,857 But if you can get it 286 00:19:51,941 --> 00:19:54,193 and overpower the rangers, 287 00:19:54,276 --> 00:19:57,029 then we can use it against her. 288 00:19:58,364 --> 00:20:00,116 Why should we believe you? 289 00:20:00,199 --> 00:20:01,492 I live with her. 290 00:20:01,575 --> 00:20:04,787 I hear everything that goes on in that house. 291 00:20:06,163 --> 00:20:08,040 Like the deal you made with her. 292 00:20:10,000 --> 00:20:11,877 What deal? 293 00:20:13,337 --> 00:20:16,424 Strand. 294 00:20:19,802 --> 00:20:22,346 Shit. 295 00:20:23,973 --> 00:20:25,141 Alicia. 296 00:20:25,224 --> 00:20:27,727 Ali... It's not what you think. 297 00:20:27,810 --> 00:20:30,855 Alicia. 298 00:20:32,398 --> 00:20:34,525 Ginny splits people up. 299 00:20:34,608 --> 00:20:37,278 I gave her the MRAP to keep us together. 300 00:20:37,361 --> 00:20:38,779 Why would you do that? 301 00:20:38,863 --> 00:20:41,157 I can take care of myself. 302 00:20:41,240 --> 00:20:42,783 I-I know, I know. I... 303 00:20:42,867 --> 00:20:44,368 So then why? What is this about? 304 00:20:45,911 --> 00:20:48,330 I didn't do it for you. 305 00:20:48,414 --> 00:20:49,707 I did it for me. 306 00:20:53,419 --> 00:20:55,755 Right. 307 00:20:55,838 --> 00:20:58,424 No, no, no, no, no, no. 308 00:20:58,507 --> 00:21:02,344 What we need to do to survive this... 309 00:21:02,428 --> 00:21:05,222 Hey, I can't do on my own. 310 00:21:09,602 --> 00:21:11,145 Not without you. 311 00:21:11,228 --> 00:21:13,439 Not the way it should be done. 312 00:21:19,653 --> 00:21:21,572 What does that mean? 313 00:21:22,615 --> 00:21:25,284 Daniel told me to remember who I was. 314 00:21:25,367 --> 00:21:29,413 Being with you, it helps me do just that. 315 00:21:29,497 --> 00:21:32,166 And it's not about right or wrong. 316 00:21:32,249 --> 00:21:33,959 It's about... 317 00:21:35,002 --> 00:21:37,254 ...being someone you can look in the eye 318 00:21:37,338 --> 00:21:38,672 when this is all over. 319 00:21:47,807 --> 00:21:51,393 Then... 320 00:21:51,477 --> 00:21:54,188 I don't think we should risk it. 321 00:21:54,271 --> 00:21:57,399 Charlie, Dakota, Daniel... 322 00:21:57,483 --> 00:21:59,401 we need to keep all our people safe, 323 00:21:59,485 --> 00:22:01,070 and there's another way. 324 00:22:01,153 --> 00:22:02,947 We clear the walkers, we get the weapon, 325 00:22:03,030 --> 00:22:04,907 and we use it on Virginia and the rangers. 326 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 That way might get us killed. 327 00:22:06,492 --> 00:22:08,953 So could yours. 328 00:22:12,039 --> 00:22:15,501 You said we need to make these decisions for ourselves. 329 00:22:15,584 --> 00:22:17,044 Yeah, I know, yeah. 330 00:22:17,127 --> 00:22:19,505 I think we should make this one. 331 00:22:23,551 --> 00:22:26,011 You really think this is the way to do it? 332 00:22:26,095 --> 00:22:27,763 Yeah, I do. 333 00:22:29,306 --> 00:22:30,641 Okay. 334 00:22:30,724 --> 00:22:32,226 Let's do this, then. 335 00:22:32,309 --> 00:22:34,436 It's gonna be getting dark soon, 336 00:22:34,520 --> 00:22:37,064 and Virginia's gonna realize that Dakota's been missing. 337 00:22:37,147 --> 00:22:38,691 Okay. 338 00:22:38,774 --> 00:22:41,193 Get to work. 339 00:22:50,744 --> 00:22:53,455 - Hey, are they secure? - We double-checked. 340 00:22:53,539 --> 00:22:55,475 This is what they do with cattle on my uncle's ranch. 341 00:22:55,499 --> 00:22:56,876 Didn't peg you as a farm guy. 342 00:22:56,959 --> 00:22:58,520 Spend enough time between Mexico and Texas, 343 00:22:58,544 --> 00:22:59,837 you pick up a few things. 344 00:22:59,920 --> 00:23:02,715 Hey, are you sure you're up to this? 345 00:23:02,798 --> 00:23:04,518 I want to get out of here as much as you do. 346 00:23:04,550 --> 00:23:06,468 Alright, yeah. 347 00:23:06,552 --> 00:23:09,513 Alright, let's go, let's go. 348 00:23:17,187 --> 00:23:20,274 This is our last chance to do things another way. 349 00:23:20,357 --> 00:23:23,193 This is gonna work. 350 00:23:24,570 --> 00:23:26,947 It's gonna work. 351 00:23:37,833 --> 00:23:39,501 Ready? 352 00:23:39,585 --> 00:23:41,795 Ready. 353 00:23:43,339 --> 00:23:45,174 Now! 354 00:23:56,226 --> 00:23:58,729 Come on! 355 00:23:58,812 --> 00:24:00,064 Right here! 356 00:24:00,147 --> 00:24:01,649 - Come on! Let's go! - Hey! 357 00:24:03,484 --> 00:24:05,611 Hey! 358 00:24:56,787 --> 00:25:00,082 Strand, we've got a problem. 359 00:25:00,165 --> 00:25:02,376 Sanjay, close the door! 360 00:25:02,459 --> 00:25:04,336 Sanjay! 361 00:25:07,131 --> 00:25:08,465 Fence is about to break. 362 00:25:08,549 --> 00:25:10,676 Secure it. Charlie, close the gate. 363 00:25:22,312 --> 00:25:23,814 Alicia, help! 364 00:25:23,897 --> 00:25:25,274 Charlie. 365 00:25:33,699 --> 00:25:35,868 Come on, Charlie. 366 00:25:39,913 --> 00:25:42,291 I got it. 367 00:25:48,964 --> 00:25:50,716 Are you okay? 368 00:25:50,799 --> 00:25:52,926 - Were you bit? - I'm... I'm okay. 369 00:25:55,721 --> 00:25:57,556 Thank you. 370 00:25:57,639 --> 00:26:00,601 Saw them pull you in from outside. 371 00:26:00,684 --> 00:26:01,852 Hey, hey, hey. 372 00:26:01,935 --> 00:26:03,771 Hey, it's alright. It's alright. 373 00:26:03,854 --> 00:26:05,064 Charlie, go to the tent. 374 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 Get away from her. 375 00:26:08,692 --> 00:26:11,403 What the hell are you doing here? 376 00:26:11,487 --> 00:26:13,238 Hill, we found her. 377 00:26:13,322 --> 00:26:14,615 Copy that. 378 00:26:14,698 --> 00:26:17,076 - We're on our way. - Put your weapons down. 379 00:26:17,159 --> 00:26:20,370 - Put your weapons down! - Now. 380 00:26:26,752 --> 00:26:27,812 - Come on. - No, I'm not coming anywhere. 381 00:26:27,836 --> 00:26:28,754 I'm not leaving. 382 00:26:28,755 --> 00:26:31,215 - No, don't touch me. You're not allowed. - Oh, yeah? 383 00:26:31,298 --> 00:26:33,550 Let's see what Virginia has to say about that. 384 00:26:33,634 --> 00:26:35,469 We can't hold it! It's gonna break! 385 00:26:35,552 --> 00:26:38,347 Let's finish this. 386 00:26:38,430 --> 00:26:40,116 We need to clear this place before she gets here. 387 00:26:40,140 --> 00:26:41,892 Everyone, pick up your weapons. 388 00:26:41,975 --> 00:26:43,977 Let go of the gate. 389 00:26:48,982 --> 00:26:50,359 Run this way! 390 00:26:50,442 --> 00:26:51,753 We have a breach at the dock. 391 00:26:51,777 --> 00:26:53,112 I repeat... breach at the dock. 392 00:26:53,195 --> 00:26:54,696 Start evacuation immediately. 393 00:26:54,780 --> 00:26:56,448 This beats cleaning up shit. Doesn't it? 394 00:26:56,532 --> 00:26:59,493 Ask me again once this is all over. 395 00:27:19,596 --> 00:27:21,140 This is crazy. 396 00:27:21,223 --> 00:27:23,684 - There are too many. - We can do this! 397 00:27:23,767 --> 00:27:25,853 We fight them. We kill them. 398 00:27:25,936 --> 00:27:27,354 We get what's inside. 399 00:27:27,437 --> 00:27:29,606 Everybody, spread out. 400 00:27:45,289 --> 00:27:47,332 Don't! Don't! 401 00:27:53,755 --> 00:27:56,258 Behind the pallets. 402 00:28:04,141 --> 00:28:06,768 Let's go. Take her. Take her. 403 00:28:10,480 --> 00:28:12,399 Hey. 404 00:28:24,286 --> 00:28:25,871 Strand! 405 00:28:25,954 --> 00:28:28,415 There are too many. We need guns. 406 00:28:33,545 --> 00:28:35,672 I think I know how to get them! 407 00:28:38,258 --> 00:28:40,802 Come on. To the trailer. Go, go. 408 00:28:44,681 --> 00:28:47,226 Sorry. So sorry. 409 00:28:47,309 --> 00:28:49,061 Sanjay, what are you doing? 410 00:28:49,144 --> 00:28:50,646 I can't go out there. 411 00:28:50,729 --> 00:28:52,231 Don't make me go out there. 412 00:28:52,314 --> 00:28:55,442 Sit. 413 00:29:00,113 --> 00:29:01,782 Are they moving? 414 00:29:01,865 --> 00:29:03,033 Look. 415 00:29:07,120 --> 00:29:08,789 No. 416 00:29:08,872 --> 00:29:10,499 Now? 417 00:29:13,418 --> 00:29:14,670 That doesn't work. 418 00:29:14,753 --> 00:29:16,231 They'll choose fresh meat every time. 419 00:29:16,255 --> 00:29:17,798 Trust me. 420 00:29:17,881 --> 00:29:19,967 I've seen it. 421 00:29:20,050 --> 00:29:22,219 Give me that. Come on. 422 00:29:22,302 --> 00:29:23,720 Give it. 423 00:29:23,804 --> 00:29:25,847 Sanjay, follow me. 424 00:29:25,931 --> 00:29:27,724 Don't you move. 425 00:29:39,987 --> 00:29:41,667 Do you know how much trouble we'll get into 426 00:29:41,738 --> 00:29:43,198 if we're found with Ginny's sister? 427 00:29:43,282 --> 00:29:45,409 We're in trouble anyway. We should've taken them out. 428 00:29:45,492 --> 00:29:47,178 - What are you talking about? - The rangers. 429 00:29:47,202 --> 00:29:49,202 We could've killed them and been miles away by now. 430 00:29:49,246 --> 00:29:50,664 Why didn't you? 431 00:29:51,707 --> 00:29:54,251 Good question. 432 00:29:58,755 --> 00:30:01,091 Hey, hey, you said you wished you had the guts 433 00:30:01,174 --> 00:30:02,759 to stand up to them. 434 00:30:02,843 --> 00:30:04,511 Today's your day to be a hero. 435 00:30:04,594 --> 00:30:06,471 Aah! 436 00:31:05,113 --> 00:31:08,200 We did it. 437 00:31:10,452 --> 00:31:11,787 Sanjay. 438 00:31:15,540 --> 00:31:17,751 I tried to stop him, 439 00:31:17,834 --> 00:31:20,629 but this is what he wanted. 440 00:31:20,712 --> 00:31:22,381 He did it for us. 441 00:31:22,464 --> 00:31:24,383 I'm 10 minutes out. 442 00:31:24,466 --> 00:31:26,593 Don't let her out of your sight. 443 00:31:27,636 --> 00:31:30,055 Do you copy? 444 00:31:30,138 --> 00:31:32,224 We don't have much time. 445 00:31:32,307 --> 00:31:33,558 We have enough. 446 00:31:33,642 --> 00:31:35,977 Let's get what we came for. 447 00:32:03,713 --> 00:32:05,799 Guys, there's nothing here. 448 00:32:05,882 --> 00:32:07,259 There's no weapon. 449 00:32:07,342 --> 00:32:09,970 No. No, there has to be. 450 00:32:10,053 --> 00:32:11,388 Does there? Or was this just 451 00:32:11,471 --> 00:32:13,432 a little wild goose chase to keep us exposed? 452 00:32:13,515 --> 00:32:15,016 No, I'm telling the truth. 453 00:32:15,100 --> 00:32:16,977 Sanjay died for this. 454 00:32:17,060 --> 00:32:18,937 I'm not lying. 455 00:32:21,982 --> 00:32:23,525 It's okay. 456 00:32:23,608 --> 00:32:25,110 We believe you. 457 00:32:29,865 --> 00:32:31,074 Here she comes. 458 00:32:36,997 --> 00:32:39,082 We can't hold her off. 459 00:32:39,166 --> 00:32:41,835 No, we can't. 460 00:32:45,130 --> 00:32:47,799 It's over. 461 00:32:49,384 --> 00:32:50,886 Come on. 462 00:32:50,969 --> 00:32:53,430 Let's go. 463 00:33:17,913 --> 00:33:20,874 Where's my sister? 464 00:33:28,215 --> 00:33:31,676 Come here. 465 00:33:34,221 --> 00:33:36,431 What happened to you? 466 00:33:38,642 --> 00:33:40,727 Virginia, these people, 467 00:33:40,810 --> 00:33:42,521 they were acting at my behest. 468 00:33:42,604 --> 00:33:44,731 If you're gonna punish anyone, it should be me. 469 00:33:44,814 --> 00:33:46,483 And why would I do that, Victor? 470 00:33:46,566 --> 00:33:49,486 You did what no one else could. 471 00:33:49,569 --> 00:33:52,030 - You cleared this place. - For what? 472 00:33:52,113 --> 00:33:55,033 - The key to our survival. - There's nothing here. 473 00:33:55,116 --> 00:33:57,118 The thing I'm looking for ain't in here. 474 00:33:57,202 --> 00:34:00,121 It's you, a true leader. 475 00:34:00,205 --> 00:34:01,665 And from what you did here today, 476 00:34:01,748 --> 00:34:05,919 each and every one of you, 477 00:34:06,002 --> 00:34:07,796 you are the key. 478 00:34:07,879 --> 00:34:10,382 This is how we survive. 479 00:34:10,465 --> 00:34:13,093 Congratulations, Victor. 480 00:34:13,176 --> 00:34:14,761 You just formed us an army. 481 00:34:14,844 --> 00:34:17,097 The start of one at least. 482 00:34:19,516 --> 00:34:21,184 You are never to leave my sight again. 483 00:34:21,268 --> 00:34:22,561 Do you understand that? 484 00:34:24,145 --> 00:34:25,355 Go. 485 00:34:35,115 --> 00:34:37,367 Hey, you just said we formed an army. 486 00:34:37,450 --> 00:34:38,827 You didn't tell me what for. 487 00:34:38,910 --> 00:34:41,079 I will. In time. 488 00:34:41,162 --> 00:34:43,373 Virginia, these people are not your biggest fans. 489 00:34:43,456 --> 00:34:46,167 How do you expect them to follow you? 490 00:34:46,251 --> 00:34:48,837 That's your job, Victor. 491 00:34:48,920 --> 00:34:54,593 You have a fine young group of soldiers on your hands. 492 00:34:55,885 --> 00:34:58,388 What's that? 493 00:34:58,471 --> 00:34:59,681 This allows you 494 00:34:59,764 --> 00:35:02,642 to use them however you see fit. 495 00:35:02,726 --> 00:35:05,270 Just know, when the time comes 496 00:35:05,353 --> 00:35:08,607 for me to call y'all up for the big show, 497 00:35:08,690 --> 00:35:11,192 y'all best be ready. 498 00:35:43,266 --> 00:35:46,519 The molasses is all gone. 499 00:35:54,110 --> 00:35:56,738 You really don't remember? 500 00:35:58,323 --> 00:36:00,742 The warehouse? 501 00:36:00,825 --> 00:36:02,577 Skidmark? 502 00:36:02,661 --> 00:36:04,746 None of it? 503 00:36:16,341 --> 00:36:18,968 Are you a friend of Ofelia? 504 00:36:23,973 --> 00:36:25,392 No. 505 00:36:28,645 --> 00:36:30,939 Truck's loading up at the gates. 506 00:36:31,022 --> 00:36:32,607 I grabbed your things. 507 00:36:32,691 --> 00:36:34,734 Wait. 508 00:36:53,211 --> 00:36:55,839 The Traveling Wilburys? 509 00:36:55,922 --> 00:36:58,091 Yeah. 510 00:36:58,174 --> 00:37:01,928 You... You taught this to me. I-I learned it from you. 511 00:37:06,015 --> 00:37:08,643 It's a beautiful song. 512 00:37:22,949 --> 00:37:24,242 Aren't you coming? 513 00:37:24,325 --> 00:37:26,536 Strand's got me staying here. 514 00:37:26,619 --> 00:37:28,496 Put me on laundry duty. 515 00:37:28,580 --> 00:37:31,207 What? Why? 516 00:37:31,291 --> 00:37:33,626 Said he had his reasons. 517 00:37:33,710 --> 00:37:35,712 Good luck, Alicia. 518 00:37:35,795 --> 00:37:38,131 Yeah, you, too. 519 00:37:49,350 --> 00:37:52,187 Hey, um, just give me a minute. 520 00:38:01,237 --> 00:38:03,823 You get a key to the city? 521 00:38:03,907 --> 00:38:05,992 Yeah. 522 00:38:06,075 --> 00:38:09,078 Virginia says it affords me certain privileges. 523 00:38:09,162 --> 00:38:12,248 Do those privileges include choosing where we go next? 524 00:38:15,668 --> 00:38:19,589 I've, uh... I've reassigned you, Alicia. 525 00:38:19,672 --> 00:38:21,633 To what? Where? 526 00:38:21,716 --> 00:38:24,511 Somewhere far away from me. 527 00:38:24,594 --> 00:38:26,679 Okay, you're not making any sense. 528 00:38:26,763 --> 00:38:28,056 We almost died today. 529 00:38:28,139 --> 00:38:29,390 Sanjay did die. 530 00:38:29,474 --> 00:38:31,476 So we could do what we did. 531 00:38:31,559 --> 00:38:32,769 He... He did it for us. 532 00:38:32,852 --> 00:38:34,229 It didn't have to happen. 533 00:38:34,312 --> 00:38:36,606 It could've gone down differently. It should've. 534 00:38:36,689 --> 00:38:40,401 But I-I... I hesitated. 535 00:38:40,485 --> 00:38:41,754 Because you didn't kill the rangers 536 00:38:41,778 --> 00:38:43,130 and put a target on all our backs. 537 00:38:43,154 --> 00:38:45,698 Because I didn't trust my instincts. 538 00:38:45,782 --> 00:38:48,034 I knew what needed to be done, 539 00:38:48,117 --> 00:38:52,622 but I... but I couldn't. 540 00:38:52,705 --> 00:38:55,083 Because you knew it was reckless. 541 00:38:55,166 --> 00:39:00,088 It's... It's... It's like I told you. 542 00:39:02,048 --> 00:39:04,884 You make me remember the person that I am, 543 00:39:04,968 --> 00:39:07,095 and to do all the things that I need to do now, 544 00:39:07,178 --> 00:39:10,056 for you, for me, for all of us, 545 00:39:10,139 --> 00:39:12,851 I have to forget that person, 546 00:39:12,934 --> 00:39:16,145 and I can't do it with you by my side. 547 00:39:18,731 --> 00:39:19,899 I have seen you do 548 00:39:19,983 --> 00:39:22,318 plenty of things you'd rather forget. 549 00:39:22,402 --> 00:39:24,320 You haven't seen all of it. 550 00:39:24,404 --> 00:39:26,656 Because I haven't wanted you to. 551 00:39:26,739 --> 00:39:28,074 I still don't. 552 00:39:30,410 --> 00:39:33,079 I don't want to drag you down with me, Alicia. 553 00:39:38,751 --> 00:39:42,255 I need to forget who I am. 554 00:39:42,338 --> 00:39:44,465 But you don't. 555 00:39:46,301 --> 00:39:50,179 Uh, please. 556 00:39:50,263 --> 00:39:52,181 Whatever happens... 557 00:39:52,265 --> 00:39:54,559 don't you ever forget. 558 00:40:05,778 --> 00:40:07,447 Let's go. 559 00:40:55,954 --> 00:40:57,914 Come on, old man. Hurry up. 560 00:40:57,997 --> 00:40:59,540 We gotta get going. 561 00:40:59,624 --> 00:41:02,585 It's gonna take a while to get to Paradise Ridge. 562 00:41:02,669 --> 00:41:05,254 Welcome to the club. 563 00:41:42,875 --> 00:41:44,585 Whoa! 564 00:41:44,669 --> 00:41:47,296 What are you doing? 565 00:41:48,464 --> 00:41:50,925 I left my good scissors inside. 566 00:41:51,009 --> 00:41:53,845 Too bad. You'll have to make do. 567 00:41:53,928 --> 00:41:57,849 It'll take me twice as long to work with these. 568 00:41:57,932 --> 00:42:00,476 Stay here. 569 00:42:01,811 --> 00:42:04,272 Think you can remember that? 570 00:42:10,862 --> 00:42:12,155 What's the problem? 571 00:42:12,238 --> 00:42:14,407 He forgot his special scissors or some shit. 572 00:42:31,132 --> 00:42:33,718 Did you hear that? 573 00:42:55,740 --> 00:42:59,285 Much obliged, friend. 574 00:42:59,368 --> 00:43:02,455 If in fact you are a friend. 575 00:43:02,538 --> 00:43:06,501 You know who I am, Daniel. 576 00:43:06,584 --> 00:43:10,296 And I could use your help. 577 00:43:10,379 --> 00:43:13,382 You look like you could use a haircut. 578 00:43:21,933 --> 00:43:24,310 Good to see you, Morgan. 579 00:43:24,393 --> 00:43:26,979 I thought it was you she was looking for.