1 00:00:06,006 --> 00:00:10,926 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:26,735 --> 00:00:28,445 Tak ada tempat isi bekal. 3 00:00:28,528 --> 00:00:31,238 {\an8}Kalian periksa jadwal asupan air? 4 00:00:31,322 --> 00:00:34,452 {\an8}Kini hanya cukup bekal untuk besok. 5 00:00:35,201 --> 00:00:36,871 {\an8}Kami bisa atasi. 6 00:00:40,749 --> 00:00:41,919 Oh… 7 00:00:42,000 --> 00:00:42,960 Ada apa? 8 00:00:43,376 --> 00:00:45,706 {\an8}- Kita tabrak ular! - Kaktus pembunuh! 9 00:00:45,795 --> 00:00:47,625 {\an8}Apa? Kita menabrak ular? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,514 {\an8}Kaktus pembunuh tak ada. 11 00:00:49,591 --> 00:00:51,181 {\an8}Jelas ada! 12 00:00:51,259 --> 00:00:52,429 {\an8}Hei! Fokus! 13 00:00:52,510 --> 00:00:56,010 {\an8}Frostee, ada tanda-tanda peradaban di sistem pemetaanmu? 14 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 Maaf, tidak ada. 15 00:00:58,558 --> 00:01:02,228 Ada gangguan listrik mengganggu arlojiku. 16 00:01:05,648 --> 00:01:08,818 Kita harus cari arah pakai cara lama. 17 00:01:09,778 --> 00:01:14,448 Cari tempat sebelum matahari terbenam. Kita takkan selamat jika suhu turun. 18 00:01:14,532 --> 00:01:19,872 Aku tahu. Jika bukan karena masalahmu dan Sandocal, akan ada mobil dan bekal. 19 00:01:19,954 --> 00:01:24,004 - Aku mau lihat kau bisa selamat tanpaku. - Aku juga mau lihat! 20 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 Jangan bertengkar. 21 00:01:25,627 --> 00:01:27,167 - Minggir! - Enyah! 22 00:01:31,216 --> 00:01:35,596 Seperti yang kuduga. Aku tak tahu di mana kita berada. 23 00:01:36,930 --> 00:01:38,430 Habislah kita! 24 00:01:38,765 --> 00:01:43,225 Astaga, aku rela beri apa pun demi fro-yo saat ini. 25 00:01:43,311 --> 00:01:45,861 Pengeyang dan pemuas dahaga. 26 00:01:47,482 --> 00:01:48,532 Apa? 27 00:01:49,025 --> 00:01:50,935 Mimpiku jadi kenyataan! 28 00:01:52,278 --> 00:01:53,108 Eh, Cisco? 29 00:01:55,865 --> 00:01:58,735 Astaga! Hanya fatamorgana. 30 00:01:58,827 --> 00:02:02,457 Kau tahu ini buruk saat Cisco mulai menjilati jubah orang. 31 00:02:02,539 --> 00:02:05,629 Bekal kita hampir habis. Bayangkan Nn. Nowhere. 32 00:02:18,346 --> 00:02:20,306 Masih belum cukup panas, Gary. 33 00:02:20,390 --> 00:02:22,680 Aku mau paiku panas. 34 00:02:23,143 --> 00:02:24,273 Kayuh lebih cepat! 35 00:02:24,769 --> 00:02:28,269 Aku paham perasaanmu soal suhu pai daging babimu, 36 00:02:28,356 --> 00:02:31,896 bukankah kita harus kerahkan tenaga ke pemancar? 37 00:02:32,402 --> 00:02:34,362 Masih ada enam jam lagi 38 00:02:34,445 --> 00:02:37,735 sebelum satelit komunikasi terdekat melewati kita. 39 00:02:37,824 --> 00:02:42,164 Jika tidak, terlalu banyak gangguan untuk pancarkan sinyal marabahaya. 40 00:02:42,662 --> 00:02:46,372 Aku hanya mengayuh agar dia merasa sejuk dan bisa makan pai? 41 00:02:47,917 --> 00:02:49,207 Berhenti menatapku! 42 00:02:50,795 --> 00:02:52,875 Gary akhirnya tak tahan, Jamal. 43 00:03:01,097 --> 00:03:02,717 Ini kotak yang kau mau. 44 00:03:03,141 --> 00:03:05,731 Ini sistem panduan yang sangat canggih. 45 00:03:05,977 --> 00:03:07,437 Duh! Kutu buku. 46 00:03:08,271 --> 00:03:13,111 Ya! Itu ganjaran untuk Jenderal Dudley karena hilangkan mobil kunciku. 47 00:03:13,192 --> 00:03:16,202 Seperti apa raut wajahnya saat kau ambil ini? 48 00:03:16,446 --> 00:03:19,026 Oh, sungguh menakjubkan. Ia tampak… 49 00:03:20,033 --> 00:03:21,123 Bukan, lebih… 50 00:03:22,535 --> 00:03:23,695 Ini konyol. 51 00:03:23,786 --> 00:03:25,956 Ia tampak tak percaya! 52 00:03:26,372 --> 00:03:29,382 Begitulah yang kubayangkan. 53 00:03:29,959 --> 00:03:32,129 Sistem panduan yang kuminta! 54 00:03:32,462 --> 00:03:36,382 Ini memungkinkanku meningkatkan pesat tenaga generator awan 55 00:03:36,466 --> 00:03:38,046 dan perluas jangkauannya. 56 00:03:38,134 --> 00:03:41,434 Pikirkan betapa bahagia desamu dengan hujan lebat. 57 00:03:41,512 --> 00:03:44,312 Beri Paman Cleve waktu dengan teman-temannya. 58 00:03:46,017 --> 00:03:49,847 Sepertinya kau temukan anak didik baru. Haruskah aku cemburu? 59 00:03:49,938 --> 00:03:51,358 Ziri bisa diandalkan. 60 00:03:51,439 --> 00:03:55,489 Daya pikirnya cepat. Ia bak putraku! 61 00:03:55,777 --> 00:03:57,447 Kau punya lima putra. 62 00:03:57,528 --> 00:03:59,358 Tidak jika tak kuakui! 63 00:03:59,697 --> 00:04:02,237 Aku mau kalian kerja sama. Ayo! 64 00:04:02,325 --> 00:04:07,705 Kujatuhkan pesawat Nn. Nowhere, tapi si Tony Toretto itu datang membantu! 65 00:04:07,789 --> 00:04:10,879 - OMTT. - Siapa Tony Toretto? 66 00:04:11,125 --> 00:04:13,625 Hanya bocah yang membuntutiku. 67 00:04:13,711 --> 00:04:16,211 Ia yang menjebloskanmu ke penjara. 68 00:04:16,297 --> 00:04:20,837 Aku akan menghabisi dia, dan pacar pirangnya. 69 00:04:22,553 --> 00:04:25,313 Kali ini, masalah pribadi! 70 00:04:30,812 --> 00:04:34,652 Jika aku tiada, ambil kunci allen milikku. 71 00:04:34,941 --> 00:04:39,241 Kita ada di gurun kejam dan hampir tanpa makanan atau air. 72 00:04:39,320 --> 00:04:41,860 Aku takkan bisa memakai kunci itu! 73 00:04:41,948 --> 00:04:44,778 Astaga, aku tak terpikir itu! 74 00:04:45,410 --> 00:04:47,750 Frostee, kau terlalu muda untuk mati. 75 00:04:48,246 --> 00:04:50,866 Berhentilah menangis, kau buang-buang air! 76 00:04:50,957 --> 00:04:54,917 Aku bisa menangis tanpa air mata! Biar aku menangis! 77 00:04:55,003 --> 00:04:56,463 Kalian, lihat ke depan! 78 00:04:59,048 --> 00:05:01,548 Tidak, itu hanya fatamorgana! 79 00:05:01,926 --> 00:05:05,346 Layla berubah jadi hotdog besar beberapa menit lalu. 80 00:05:07,140 --> 00:05:08,470 Tampak lezat… 81 00:05:09,058 --> 00:05:10,138 Apa? 82 00:05:13,646 --> 00:05:15,896 Aku merasa pernah lihat tempat ini. 83 00:05:15,982 --> 00:05:18,902 Ya! Singkapan itu ada di video aksi menunggang! 84 00:05:18,985 --> 00:05:21,605 Ada banyak singkapan di Sahara. 85 00:05:21,696 --> 00:05:25,866 Tak yang begitu. Ada pola mirip tahi lalat leher Bibi Maria-ku. 86 00:05:25,950 --> 00:05:28,830 Apakah selalu harus tentang keluarga? 87 00:05:32,332 --> 00:05:34,832 Lihat? Aku kini bisa bertemu anak itu! 88 00:05:36,294 --> 00:05:40,094 - Diam! Biarkan aku yang urus. - Kalian sedang apa di sini? 89 00:05:40,173 --> 00:05:43,133 Ikut balapan, keluar lintasan, berakhir di sini. 90 00:05:43,217 --> 00:05:45,677 Kami butuh bekal, terutama air. 91 00:05:45,762 --> 00:05:47,062 Lihat! Mereka punya! 92 00:05:47,555 --> 00:05:51,055 Sumur kami mengering. Itu air terakhir kami. 93 00:05:51,142 --> 00:05:52,772 Kau harus pergi. Sekarang. 94 00:05:53,186 --> 00:05:55,016 Apakah ada sumber air lain? 95 00:05:55,438 --> 00:05:59,188 Tidak! Bukankah kami akan pergi dari sini jika memang ada? 96 00:05:59,484 --> 00:06:00,534 Kami bisa bantu. 97 00:06:00,902 --> 00:06:03,402 Kalian tak paham kata "pergi"? 98 00:06:07,325 --> 00:06:08,655 Aduh, baut! 99 00:06:09,243 --> 00:06:10,243 Si mobil rusak? 100 00:06:10,620 --> 00:06:12,790 Aduh, baut, mobilku! 101 00:06:13,414 --> 00:06:14,254 Apa? 102 00:06:14,582 --> 00:06:17,422 Itu dia! "Aduh, baut, mobilku." 103 00:06:17,502 --> 00:06:19,502 Si mobil rusak! 104 00:06:19,587 --> 00:06:21,337 Lakukan. Jatuh lagi. 105 00:06:22,256 --> 00:06:24,256 Tidak! Itu sangat menyakitkan! 106 00:06:24,342 --> 00:06:26,342 Ayo, Toretto. Mereka punya air. 107 00:06:27,053 --> 00:06:28,603 Lakukan demi keluargamu. 108 00:06:30,973 --> 00:06:31,933 Baik. 109 00:06:41,651 --> 00:06:42,531 Kawan! 110 00:06:43,111 --> 00:06:43,951 Dialogmu! 111 00:06:45,696 --> 00:06:48,946 - Aduh… - Baut! Mobilku! 112 00:06:49,033 --> 00:06:50,033 Wah! 113 00:06:59,418 --> 00:07:00,958 Hebat! 114 00:07:01,212 --> 00:07:02,842 Siapa pengemudi mobil itu? 115 00:07:03,339 --> 00:07:05,089 Milik saudaraku, Ziri. 116 00:07:05,174 --> 00:07:10,014 Ia sudah lama pergi bersekolah teknologi. Ia kebanggaan dan kegembiraan Wafir. 117 00:07:10,096 --> 00:07:12,886 Ia pasang panel surya itu saat berumur 8. 118 00:07:12,974 --> 00:07:16,484 Kami pun punya filtrasi air dan generator PLTA. 119 00:07:16,561 --> 00:07:19,401 Kulengkapi restoran ibuku dengan PLTA, 120 00:07:19,480 --> 00:07:22,280 tetapi mereka menutupnya karena banjir. 121 00:07:22,525 --> 00:07:24,985 Ya, kami selancar pipa di jalan. 122 00:07:25,069 --> 00:07:27,699 Mereka harus menyewa penjaga pantai itu. 123 00:07:28,239 --> 00:07:29,069 Ibuku rugi. 124 00:07:29,157 --> 00:07:33,907 Sayangnya, PLTA-ku tak berguna karena sumurnya kering. 125 00:07:34,245 --> 00:07:37,365 Keluargaku telah di Wafir selama beberapa generasi, 126 00:07:37,457 --> 00:07:41,207 tapi kami belum pernah melihat cuaca aneh seperti tahun ini. 127 00:07:41,669 --> 00:07:45,129 Suku Bedawi beri tahu kami badai pasir besar di gurun, 128 00:07:45,214 --> 00:07:47,634 dan kini sumur kami mengering. 129 00:07:47,717 --> 00:07:51,097 Mirip badai yang mengempaskan Nn. Nowhere dan Gary. 130 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 - Hendak kubilang itu. - Sungguh? 131 00:07:54,765 --> 00:07:57,885 Bukan. Aku hendak bilang kita harus hindari. 132 00:07:57,977 --> 00:07:58,847 Makanan siap. 133 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 Berkumpullah! 134 00:08:01,105 --> 00:08:04,525 - Habislah bekal terakhir kita. - Ini karma baik. 135 00:08:04,609 --> 00:08:07,739 Kita berbuat baik dan akan dapat ganjaran baik. 136 00:08:08,112 --> 00:08:10,742 Ya, jika belum mati kelaparan. 137 00:08:10,823 --> 00:08:13,453 Ya! Ya, itu benar… 138 00:08:14,076 --> 00:08:14,946 Itu benar. 139 00:08:23,294 --> 00:08:24,424 Sudah dekat. 140 00:08:24,504 --> 00:08:28,554 Saat terhubung jalur komunikasi, satelit hubungi telepon. 141 00:08:28,633 --> 00:08:30,093 Tak bisa kita pilih, 142 00:08:30,176 --> 00:08:34,306 tapi bisa ditutup, beralih ke telepon dihubungi otomatis satelit. 143 00:08:35,598 --> 00:08:40,058 Selamat, kau penelepon ke-72! Kau akan memenangkan perjalanan ke Karibia 144 00:08:40,144 --> 00:08:43,904 jika dapat sebut perangkat penyelaman terkompresi populer. 145 00:08:43,981 --> 00:08:47,071 Alat bantu pernapasan bawah air mandiri. 146 00:08:47,151 --> 00:08:48,901 Oh, maaf. 147 00:08:48,986 --> 00:08:52,026 - Maksud kami skuba. - Itu akronim. 148 00:08:52,907 --> 00:08:55,827 Kita coba kirim SOS, bukan menang kontes! 149 00:08:56,244 --> 00:08:58,414 Tak apa! Stasiun itu kacau. 150 00:08:59,789 --> 00:09:05,379 Halo, ini Karen. Aku sedang makan malam. Ini salah satu panggilan mesin telepon? 151 00:09:05,461 --> 00:09:07,211 Aku tak ingin beli apa pun. 152 00:09:07,296 --> 00:09:10,166 Aku paham. Itu sangat menyebalkan. 153 00:09:10,258 --> 00:09:11,338 Makan malam apa? 154 00:09:11,551 --> 00:09:14,681 Selada cranberry marshmallow terkenal buatanku. 155 00:09:14,762 --> 00:09:18,222 Makanan itu adalah buatan nenekku. 156 00:09:18,307 --> 00:09:19,807 Rahasianya adalah madu. 157 00:09:19,892 --> 00:09:21,852 Rahasiaku adalah gula merah. 158 00:09:21,936 --> 00:09:24,146 Kukira bukan rahasia lagi! 159 00:09:24,772 --> 00:09:25,732 Gary! 160 00:09:25,815 --> 00:09:27,895 Minta dia untuk kirim sinyal SOS! 161 00:09:27,984 --> 00:09:30,824 Baik. Karen. Tolong dengar baik-baik. 162 00:09:30,903 --> 00:09:32,033 Aku agen rahasia. 163 00:09:32,113 --> 00:09:35,413 Aku tersesat di Sahara, tolong bantu selamatkan aku. 164 00:09:35,616 --> 00:09:39,866 Ini hal paling menarik sejak Tn. Jeepers makan handuk! 165 00:09:39,954 --> 00:09:43,424 Kuberi kau kode untuk agensiku. 166 00:09:43,499 --> 00:09:47,879 Katakan Gary dan Nn. Nowhere masih hidup dan terdampar di Sahara. 167 00:09:47,962 --> 00:09:50,462 Ketik kode ini ke mesin pencarimu. 168 00:09:50,548 --> 00:09:55,338 A-S-D-9-3-0-2-Q-K. 169 00:09:56,012 --> 00:09:56,892 Halo? Karen? 170 00:09:57,722 --> 00:10:00,472 Satelitnya sudah lewat, Gary! 171 00:10:00,766 --> 00:10:01,886 Jangan khawatir. 172 00:10:01,976 --> 00:10:04,896 Yang memikirkan selada cranberry marshmallow 173 00:10:04,979 --> 00:10:06,979 akan dapat mengingat kode itu. 174 00:10:07,064 --> 00:10:08,944 Semoga Tn. Jeepers baik saja. 175 00:10:10,151 --> 00:10:11,901 Kau yakin ini ide bagus? 176 00:10:13,904 --> 00:10:18,704 Kita harus tuntaskan sampai ke akar. Menurutmu dari mana asal pepatah itu? 177 00:10:20,202 --> 00:10:21,332 Bukan dari ini. 178 00:10:22,747 --> 00:10:27,787 Begini. Katamu air yang mengering dan misi kita mencari Cleve Kelso terkait. 179 00:10:27,877 --> 00:10:29,497 Aku coba mencari tahu. 180 00:10:29,587 --> 00:10:31,007 Terus turunkan aku. 181 00:10:35,343 --> 00:10:37,603 Aku tidak bisa melihat apa pun. 182 00:10:38,304 --> 00:10:40,394 - Kirim drone itu. - Baik. 183 00:10:48,189 --> 00:10:52,189 Ada sistem akuifer di bawah sana. Lihatlah deposit mineral itu. 184 00:10:52,276 --> 00:10:55,196 Seluruh tempat ini terisi belum lama ini. 185 00:10:55,279 --> 00:10:58,409 Bagaimana air sebanyak itu hilang dalam semalam? 186 00:10:59,742 --> 00:11:02,832 Mungkin lewat sana. Ini semacam terowongan. 187 00:11:03,412 --> 00:11:07,462 Tony, kau ingin masuk ke sana, atau biar drone saja? 188 00:11:07,541 --> 00:11:10,711 Ya, mungkin biar drone saja. 189 00:11:10,920 --> 00:11:13,130 Mari cari tahu arah terowongan ini. 190 00:11:13,214 --> 00:11:16,184 Jika drone itu terlalu jauh, sinyal akan hilang. 191 00:11:16,258 --> 00:11:19,388 Kendarai mobil kita dan tetap dekat drone itu. 192 00:11:19,470 --> 00:11:23,680 - Itu tentu mengarah ke Cleve. - Air penduduk desa juga, benar? 193 00:11:24,725 --> 00:11:26,975 Kalian. Halo? 194 00:11:36,195 --> 00:11:37,025 Belok kanan! 195 00:11:44,537 --> 00:11:48,367 Kalian? Drone mengarah ke kanan ke jurang besar itu! 196 00:11:48,833 --> 00:11:50,583 Kita bisa melompati. 197 00:11:51,585 --> 00:11:53,665 - Pegangan! - Wah! 198 00:11:53,754 --> 00:11:55,344 - Wah! - Ya! 199 00:11:56,006 --> 00:11:56,836 Ya! 200 00:12:13,983 --> 00:12:16,823 Ya! Ya, Nak! 201 00:12:16,902 --> 00:12:19,702 Ya! Begitu, Layla! 202 00:12:20,156 --> 00:12:21,526 - Bam! - Bagus! 203 00:12:22,199 --> 00:12:23,079 Kita berhasil! 204 00:12:23,159 --> 00:12:24,659 Tadi luar biasa! 205 00:12:28,497 --> 00:12:32,327 - Cara bagus lindungi keluargamu. - Kau selalu rusak suasana. 206 00:12:37,506 --> 00:12:38,716 Drone itu berhenti. 207 00:12:40,759 --> 00:12:42,469 Aku sedang memindai. 208 00:12:43,846 --> 00:12:47,636 Ini fasilitas bawah tanah besar yang terhubung ke akuifer. 209 00:12:47,725 --> 00:12:52,225 - Itu menyerap air. - Ke sinilah air penduduk desa pergi. 210 00:12:57,067 --> 00:12:59,987 Cleve Kelso. Sudah kuduga! 211 00:13:00,571 --> 00:13:05,201 - Pipa utama itu pasti mengarah ke Cleve. - Kenapa Cleve curi air kota itu? 212 00:13:05,284 --> 00:13:09,084 Siapa peduli? Mari ledakkan dan ambil airnya kembali. 213 00:13:09,163 --> 00:13:10,043 Tenang dulu, 214 00:13:10,122 --> 00:13:13,082 dan tidak terburu-buru lakukan gaya Toretto. 215 00:13:14,376 --> 00:13:16,836 Kita harus ikuti pipa utama ke Cleve. 216 00:13:16,921 --> 00:13:20,171 Pipa akan ada jika kita hancurkan tempat itu. 217 00:13:20,257 --> 00:13:22,927 Jika dihancurkan, Cleve akan tahu. 218 00:13:23,010 --> 00:13:24,760 Mereka andalkan kita. 219 00:13:24,845 --> 00:13:28,425 Kita bisa lebih bantu mereka jika cegah rencana Cleve. 220 00:13:28,516 --> 00:13:30,596 - Lakukan keduanya. - Ya? Caranya? 221 00:13:30,684 --> 00:13:33,154 - Belum kupikirkan. - Betul! 222 00:13:33,229 --> 00:13:35,729 Karena itu aku pemimpinnya, bukan kau! 223 00:13:35,814 --> 00:13:36,654 Uh… 224 00:13:37,399 --> 00:13:38,649 Astaga. 225 00:13:41,570 --> 00:13:44,780 Jika mereka tahu kita sini, sebaiknya kita ledakkan. 226 00:13:44,865 --> 00:13:47,535 Setidak menghancurkannya akan hambat Cleve. 227 00:13:47,618 --> 00:13:48,448 Pergi! 228 00:13:55,668 --> 00:13:56,878 Frostee! 229 00:14:13,727 --> 00:14:17,267 Perlu waktu meretasnya, dan kita tak punya waktu! 230 00:14:17,356 --> 00:14:18,726 Aku punya ide. 231 00:14:24,363 --> 00:14:25,663 Berhasil kuretas! 232 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Bukan… Sudahlah. 233 00:14:29,410 --> 00:14:34,540 Benarkah ada 40,000 untuk mobil mata-mata unik ini? 234 00:14:35,624 --> 00:14:38,674 Harga bagus untuk mobil yang bisa melakukan ini. 235 00:14:47,428 --> 00:14:49,138 Tidak! 236 00:14:50,931 --> 00:14:52,311 Aku akan ambil semua! 237 00:14:54,476 --> 00:14:58,186 Kau akan bantu kami lumpuhkan Tony Toretto. 238 00:15:02,151 --> 00:15:02,991 MAUMU! 239 00:15:05,487 --> 00:15:08,567 Tony Toretto sedang kirim pesan padaku. LOL. 240 00:15:08,657 --> 00:15:11,697 Astaga Tony, kenapa kau begitu terobsesi padaku? 241 00:15:11,785 --> 00:15:14,245 Aku datang. Beri aku waktu sebentar. 242 00:15:29,470 --> 00:15:33,640 - Frostee, cara ledakkan tempat ini? - Luapi pompa utamanya. 243 00:15:34,642 --> 00:15:35,892 Jika kita lakukan… 244 00:15:35,976 --> 00:15:36,936 PERINGATAN 245 00:15:37,019 --> 00:15:37,849 Itu terjadi! 246 00:15:37,937 --> 00:15:42,817 Aku bisa alihkan aliran dari sini, tapi seseorang harus menutup katup itu. 247 00:15:42,900 --> 00:15:47,450 Itu tugas Cisco. Tony, Layla, bantu dia. Kami arahkan dari sini. 248 00:15:54,703 --> 00:15:55,543 Betul! 249 00:16:06,215 --> 00:16:08,755 Arah putaran katup dalam bahasa Arab. 250 00:16:08,842 --> 00:16:12,852 Tenang. Kau punya program penerjemah bahasa asing. 251 00:16:14,098 --> 00:16:15,178 Baik, Cisco. 252 00:16:15,265 --> 00:16:18,135 Putar katup luapan barat daya ke kanan. 253 00:16:18,227 --> 00:16:22,937 Pakai arlojimu untuk terjemahkan label. Pasang pengeras suara untuk bekerja. 254 00:16:24,817 --> 00:16:25,647 Hah? 255 00:16:26,527 --> 00:16:28,317 Baik, itu tak berhasil. 256 00:16:29,989 --> 00:16:30,949 Yang ini? 257 00:16:33,200 --> 00:16:37,200 Ada yang berubah merah, bukan pertanda baik. Mungkin? 258 00:16:37,287 --> 00:16:39,577 Putar katup timur laut ke kiri. 259 00:16:39,665 --> 00:16:41,375 Baik. 260 00:16:41,458 --> 00:16:44,998 Pilih, pilih yang mana… 261 00:16:45,087 --> 00:16:48,337 Jika hendak memilih secara acak, pilih lebih cepat. 262 00:16:51,135 --> 00:16:51,965 Segera! 263 00:17:07,359 --> 00:17:10,779 Informasi keamanan tempat ini akan sangat membantu. 264 00:17:10,863 --> 00:17:13,453 Karena kau yang selalu berpikir ke depan. 265 00:17:13,532 --> 00:17:14,372 Uh… 266 00:17:15,409 --> 00:17:17,789 Para penjaga mengepung dari kananmu. 267 00:17:17,870 --> 00:17:19,750 Ada ruang ketel di sana, 268 00:17:19,830 --> 00:17:22,710 buat penyumbatan agar mudah halau mereka. 269 00:17:22,791 --> 00:17:24,591 Terserah kau, Bos. 270 00:17:45,189 --> 00:17:46,729 Kau tak membantu! 271 00:17:49,943 --> 00:17:50,783 Tidak! 272 00:17:50,861 --> 00:17:52,571 Frostee, apa yang terjadi? 273 00:17:52,654 --> 00:17:55,034 Pintu-pintunya dipicu oleh katup. 274 00:17:55,115 --> 00:17:56,025 PERINGATAN 275 00:17:56,116 --> 00:17:58,236 Pompa utama hampir meluap. 276 00:17:58,327 --> 00:18:02,157 Kita harus keluar sebelum tempat ini banjir dan meledak. 277 00:18:02,456 --> 00:18:03,956 Ini, kudorong kau. 278 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 Tidak mau bergerak! 279 00:18:08,629 --> 00:18:12,509 Cisco, tempat ini akan meledak, tapi Tony dan Layla terjebak. 280 00:18:12,591 --> 00:18:17,101 Naik ke sistem ventilasi dan masuk ke ventilasi itu dari sisi lain. 281 00:18:17,930 --> 00:18:18,930 Ayolah. 282 00:18:27,898 --> 00:18:28,728 Ke kiri! 283 00:18:29,399 --> 00:18:31,069 Ambil napas panjang. 284 00:18:47,459 --> 00:18:50,749 Gawat. Akan ada gelombang pasang. 285 00:19:00,973 --> 00:19:03,233 Kalian? Kami terempas keluar. 286 00:19:06,270 --> 00:19:08,230 Mengapa tempat ini tak meledak? 287 00:19:08,313 --> 00:19:10,903 Ada sistem cadangan untuk redakan tekanan 288 00:19:10,983 --> 00:19:14,153 jika ada keadaan darurat, seperti yang kita buat. 289 00:19:14,236 --> 00:19:15,816 Cara mematikannya? 290 00:19:15,904 --> 00:19:20,284 Ganti secara manual akan ledakkan stasiun, sebabkan reaksi berantai. 291 00:19:20,367 --> 00:19:25,787 Kemudian kita bisa mengikuti ledakan di pipa utama ke stasiun utama Cleve Kelso. 292 00:19:25,873 --> 00:19:29,003 - Bagus. Ayo lakukan. - Ya. Hanya ada satu masalah. 293 00:19:29,084 --> 00:19:32,214 Kita perlu masukkan kode sepuluh digit… Di sini. 294 00:19:32,296 --> 00:19:35,046 Ada di bawah air karena Cisco putar katupnya. 295 00:19:35,424 --> 00:19:38,094 - Kita perlu segera mengungsi. - Baik. 296 00:19:39,928 --> 00:19:43,018 Keluar dari sini. Aku akan meledakkan ini. 297 00:19:45,517 --> 00:19:49,557 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 298 00:19:51,523 --> 00:19:54,363 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z. 299 00:19:54,610 --> 00:19:57,280 5-E-9-7-N-H-0-8-2-Z! 300 00:20:44,284 --> 00:20:45,124 Mana Echo? 301 00:20:45,202 --> 00:20:48,332 Ia harus berenang ke server untuk hancurkan itu. 302 00:20:48,413 --> 00:20:51,463 - Aku masuk - Echo tangguh, dia akan selamat. 303 00:20:59,216 --> 00:21:02,546 Ia mungkin masih bisa selamat? 304 00:21:09,351 --> 00:21:10,311 Echo! 305 00:21:11,103 --> 00:21:14,483 - Penempatan pipa yang mujur. - Ya! 306 00:21:14,564 --> 00:21:16,074 Senang kau selamat. 307 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 - Maaf aku menyebalkan. - Tenang dulu. 308 00:21:20,487 --> 00:21:23,817 Jika ingin berhasil, kita harus lakukan sebagai tim. 309 00:21:24,241 --> 00:21:28,581 Kalian? Arlojiku muat banyak surel saat masih pakai Wi-Fi-nya. 310 00:21:28,662 --> 00:21:33,132 Ada wanita bernama Karen dari Wisconsin mengirimku resep kue jahenya. 311 00:21:33,208 --> 00:21:37,128 Jus jeruk pekat? Ya, entah dia maniak atau genius. 312 00:21:37,838 --> 00:21:40,008 Nn. Nowhere dan Gary masih hidup! 313 00:21:40,090 --> 00:21:44,640 Ini sempurna! Penduduk desa akan dapat airnya, kita hambat Cleve, 314 00:21:44,720 --> 00:21:48,390 kita bisa ikuti pipanya ke dia dan selamatkan Nn. Nowhere. 315 00:22:03,697 --> 00:22:04,697 Itu mobilku? 316 00:22:34,352 --> 00:22:38,272 Terjemahan subtitle oleh Garma