1
00:00:56,173 --> 00:00:59,176
ทอเร็ตโต้
2
00:01:19,238 --> 00:01:21,240
หน่วยเก็บกวาดลงเคลียร์สนาม
3
00:01:21,323 --> 00:01:23,659
เหมือนโดนลูกหลงหลายคัน
4
00:01:34,295 --> 00:01:37,882
{\an8}ปี 1989
5
00:01:39,049 --> 00:01:42,094
แจ๊ค นายชนะรายการนี้อยู่แล้ว
6
00:01:42,177 --> 00:01:44,346
ปิดฤดูกาล เข้าที่เท่าไหร่ก็ได้
7
00:01:44,430 --> 00:01:46,307
เครื่องสะดุด สองรอบหลัง
8
00:01:46,390 --> 00:01:48,225
รับทราบ ขอสายหัวเทียน
9
00:01:48,309 --> 00:01:49,810
เจคอบ เอาเลย
10
00:01:51,312 --> 00:01:52,521
พ่อ
11
00:01:52,605 --> 00:01:53,981
เห็นอะไรบ้าง ดอม
12
00:01:54,064 --> 00:01:56,609
มีน้ำมันนองที่โค้งสอง
เบลล์ขับแบบเซฟ
13
00:01:56,692 --> 00:01:58,903
คอร์บินมีสปอนเซอร์มาดู เลยอัดแหลก
14
00:01:58,986 --> 00:02:00,362
นินทาเหรอ
15
00:02:00,446 --> 00:02:02,281
เบอร์ 23 ขับหาเรื่องพ่อ
16
00:02:02,364 --> 00:02:04,450
- ลินเดอร์
- กินฝุ่นแน่ ทอเร็ตโต้
17
00:02:04,533 --> 00:02:06,827
- ใจเย็น ไอ้หน้ามน
- เออ พวกแกแหละ
18
00:02:06,911 --> 00:02:09,370
บอกนักขับแก ระวังทำคนเจ็บ
19
00:02:09,455 --> 00:02:10,873
- นี่ ช่างเถอะ
- กลับบ้านไป ไอ้ห่วย
20
00:02:10,956 --> 00:02:13,792
มันยัวะที่พ่อได้แข่งบุสช์ซีรีส์ปีหน้า
แต่มันไม่ได้
21
00:02:14,335 --> 00:02:16,670
อย่าเสียเวลากับคนอย่างเคนนี ลินเดอร์
22
00:02:16,754 --> 00:02:17,922
เสร็จแล้ว
23
00:02:21,008 --> 00:02:22,927
ชีวิตไม่ใช่ใครแกร่งกว่า ดอม
24
00:02:23,010 --> 00:02:24,762
แต่ใครคิดเป็นกว่า
25
00:02:54,625 --> 00:02:56,126
เชื่อมันเลย ไอ้เวรนี่
26
00:03:03,551 --> 00:03:04,927
พ่อ โค้งสอง โค้งสอง
27
00:03:10,724 --> 00:03:11,892
รู้ละ เดี๋ยวล่อเข้าไป
28
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
เวร!
29
00:03:28,200 --> 00:03:29,535
เห็นอะไรบ้าง ดอม
30
00:03:35,457 --> 00:03:37,293
เขาจะเอาคืนเรื่องเมื่อกี้
31
00:03:44,466 --> 00:03:45,593
เตรียมระวังซ้าย
32
00:04:50,741 --> 00:04:51,742
ประแจสามหุน
33
00:04:57,498 --> 00:04:58,749
บล็อกขันสามหุน
34
00:04:59,667 --> 00:05:01,085
เอาด้ามหกนิ้ว
35
00:05:05,714 --> 00:05:07,258
ลูกแน่ใจนะ
36
00:05:18,602 --> 00:05:20,938
จำที่พ่อสอนให้ดี
37
00:05:21,021 --> 00:05:22,815
ชีวิตมันต้องเป๊ะ
38
00:05:23,399 --> 00:05:24,858
ทุกอย่างจะไม่เพี้ยน
39
00:05:24,942 --> 00:05:26,151
มาดูนี่
40
00:05:28,362 --> 00:05:29,905
เห็นมั้ยผลเป็นไง
41
00:05:29,989 --> 00:05:32,241
เห็นมั้ยเป๊ะแล้วเป็นไง
42
00:05:32,491 --> 00:05:34,326
หมุนสกรูได้
43
00:05:34,785 --> 00:05:35,828
ถูกต้อง
44
00:05:37,037 --> 00:05:38,747
เครื่องทำน้ำอุ่นพังอีกแล้ว
45
00:05:39,331 --> 00:05:41,500
ราคาของความสุขสงบ
46
00:05:43,210 --> 00:05:44,837
สนใจช่วยนี่มั้ย
47
00:05:48,716 --> 00:05:50,175
นัดใครไว้รึเปล่า
48
00:05:54,221 --> 00:05:55,890
ไบรอัน จำที่ซ้อมกันไว้ได้มั้ย
49
00:06:21,457 --> 00:06:22,708
โย่ๆ
50
00:06:23,500 --> 00:06:24,877
มาอย่างมิตรเว้ย
51
00:06:25,753 --> 00:06:27,087
เรามาอย่างมิตร
52
00:06:29,340 --> 00:06:30,341
เพื่อนเอง
53
00:06:31,842 --> 00:06:32,760
โรมัน
54
00:06:33,469 --> 00:06:36,764
คงจำไม่ได้ พอดีอาบแดดจนตัวดำ
55
00:06:39,391 --> 00:06:41,435
บี ออกมาลูกพ่อ
56
00:06:49,944 --> 00:06:51,946
หยิบปืนออกมาทำไม เพี่อน
57
00:06:52,029 --> 00:06:54,323
จะไปยิงแย้ทำมื้อเย็นเรอะ
58
00:06:54,406 --> 00:06:55,741
รู้งี้โทรมาก่อน
59
00:06:55,824 --> 00:06:58,911
แต่คนที่จะโทรหาไม่มีโทรศัพท์
60
00:06:59,036 --> 00:07:00,120
นึกออกมั้ย
61
00:07:00,204 --> 00:07:02,164
- ไอ้บีน้อย
- หวัดดีฮะ
62
00:07:02,248 --> 00:07:03,457
โตขึ้นเยอะเลย หวัดดีจ้ะ
63
00:07:03,541 --> 00:07:05,084
เพิ่งรู้นะว่าปกติมาคนละคัน
64
00:07:07,294 --> 00:07:08,712
มีเรื่องอะไร
65
00:07:09,338 --> 00:07:10,798
เมย์เดย์ เมย์เดย์
66
00:07:10,881 --> 00:07:13,509
เครื่องบินฉันถูกสายลับทรยศโจมตี
67
00:07:16,470 --> 00:07:19,181
{\an8}เราถูกบุก เราขนสินค้าอันตราย
68
00:07:19,306 --> 00:07:22,893
รวมทีมที... ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย...
69
00:07:24,937 --> 00:07:27,273
สัญญาณเอสโอเอส
จากเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้
70
00:07:27,356 --> 00:07:28,274
สัญญาณขาดหาย
71
00:07:28,357 --> 00:07:31,610
มากับกลุ่มข้อมูลเข้ารหัส
ฉันยังถอดอยู่
72
00:07:31,694 --> 00:07:33,821
- มีใครได้รับอีก
- นี่แหละประเด็น
73
00:07:33,904 --> 00:07:35,656
เขาส่งให้แค่เรา
74
00:07:36,865 --> 00:07:37,950
ทำไมแค่เรา
75
00:07:45,791 --> 00:07:46,959
นักโทษคุ้มกันสูงสุด
76
00:07:47,042 --> 00:07:48,294
เขาจับไซเฟอร์ได้
77
00:07:48,836 --> 00:07:51,755
แต่ถูกโจมตีกลางอากาศ
และเธอถูกชิงตัวไป
78
00:07:51,839 --> 00:07:54,717
เหมือนเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้
จะตกแถวนี้
79
00:07:54,800 --> 00:07:56,468
ตะวันตกเฉียงเหนือของมอนเตคินโต
80
00:07:56,552 --> 00:07:57,553
สัญญาณขอความช่วยเหลือ
81
00:07:57,636 --> 00:07:59,763
ถ้ามิสเตอร์โนบอดี้ยังรอด เราต้องตามหา
82
00:07:59,847 --> 00:08:01,473
แต่ตรงนั้นพื้นที่ปิด
83
00:08:01,557 --> 00:08:03,559
เขตแยกตัว คุมโดยทหาร
84
00:08:03,642 --> 00:08:05,477
เราสองคนไม่รับงานแล้ว
85
00:08:10,232 --> 00:08:11,483
เดี๋ยวๆ ดอม
86
00:08:12,318 --> 00:08:13,485
นี่คือไซเฟอร์
87
00:08:14,653 --> 00:08:16,739
ผู้หญิงที่ฆ่าแม่ของลูกนาย
88
00:08:20,784 --> 00:08:21,994
ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว
89
00:08:29,001 --> 00:08:32,086
นี่ เครื่องออกแปดโมงเช้า
เผื่อเปลี่ยนใจ
90
00:08:33,214 --> 00:08:34,215
ขอบใจ
91
00:08:37,176 --> 00:08:39,427
พ่อฮะ รู้มั้ยพระเจ้าอยู่ไหน
92
00:08:39,511 --> 00:08:40,930
พระเจ้าอยู่ไหนล่ะ
93
00:08:41,013 --> 00:08:42,097
ในใจพ่อ
94
00:08:42,806 --> 00:08:44,600
อยู่ในใจลูกด้วย
95
00:08:44,683 --> 00:08:46,310
และรู้อะไรมั้ย
96
00:08:46,393 --> 00:08:48,979
พ่อก็อยู่ในใจลูกเสมอเหมือนกัน
97
00:08:49,605 --> 00:08:51,106
นี่ ไอ้ตัวเล็ก
98
00:08:51,190 --> 00:08:52,483
มีของขวัญให้
99
00:08:54,109 --> 00:08:55,486
พ่อเธอให้ฉันไว้
100
00:08:57,071 --> 00:08:58,530
ฉันจะส่งต่อให้เธอ
101
00:09:01,158 --> 00:09:02,326
มันพิเศษมาก
102
00:09:03,369 --> 00:09:04,870
รักษาดีๆ
103
00:09:21,679 --> 00:09:22,805
ฝันดีนะ
104
00:09:34,108 --> 00:09:35,734
นี่ไม่ใช่ตัวตนเรา
105
00:09:39,154 --> 00:09:42,366
ไบรอันกับมีอาก็วางมือหลังจากมีลูก
106
00:09:44,118 --> 00:09:45,202
เราไม่ใช่เขา
107
00:10:27,036 --> 00:10:29,330
ถูกสายลับทรยศโจมตี
108
00:10:30,080 --> 00:10:33,042
เราถูกบุก เราขนสินค้าอันตราย
109
00:10:33,125 --> 00:10:34,168
รวมทีมที...
110
00:10:34,251 --> 00:10:36,045
ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย...
111
00:10:36,712 --> 00:10:37,630
รวมทีมที...
112
00:10:37,713 --> 00:10:38,923
ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย...
113
00:10:39,006 --> 00:10:41,842
ตะเข็บชายแดน
114
00:10:41,926 --> 00:10:42,927
การวิเคราะห์เสร็จสิ้น
115
00:11:12,414 --> 00:11:14,833
{\an8}มอนเตคินโต
116
00:11:30,599 --> 00:11:32,851
ต้นตอสัญญาณ อีกสามกิโลเมตรกว่า
117
00:11:32,935 --> 00:11:35,312
ลึกเข้าไปในเขตทหารมอนเตคินโต
118
00:11:35,396 --> 00:11:36,689
ทุกคนพร้อมนะ
119
00:11:36,772 --> 00:11:41,068
พร้อมเหรอ อยากล้อเลียน
ที่ฉันเลือกเอารถหุ้มเกราะมาใช่มั้ย
120
00:11:41,151 --> 00:11:42,903
นี่แหละโคตรพร้อมของพร้อม
121
00:11:42,987 --> 00:11:44,738
ทุกคนเข้าใจ เพื่อน
122
00:11:44,822 --> 00:11:48,033
นายไม่ได้เลือกรถใหญ่ชดเชยอย่างอื่นที่เล็ก
123
00:11:56,834 --> 00:11:57,835
จะดูลาดเลาให้
124
00:11:57,918 --> 00:11:58,919
ระวังด้วย
125
00:11:59,420 --> 00:12:01,213
ไว้เจ็บก่อนค่อยเตือน
126
00:12:15,144 --> 00:12:18,355
ตอนนี้โล่งสิบนาที
ระหว่างรอบลาดตระเวน
127
00:12:18,439 --> 00:12:22,067
ใกล้จุดสัญญาณมิสเตอร์โนบอดี้แล้ว
ต้องรีบเข้ารีบออก
128
00:12:22,151 --> 00:12:24,236
จ๊ะเอ๋ทหารก็งานช้างละ
129
00:12:50,429 --> 00:12:51,680
- ในซาก
- คุ้มกันด้วย
130
00:13:11,075 --> 00:13:14,078
ต้นตอสัญญาณเอสโอเอสมาจากข้างในนี้
131
00:13:18,207 --> 00:13:20,042
มีคนจะเจาะเข้า
132
00:13:20,125 --> 00:13:22,461
เครื่องคงตกก่อนตัดทะลุได้
133
00:13:23,003 --> 00:13:25,297
หรือจงใจทำเครื่องตกเพื่อหยุดมัน
134
00:13:25,381 --> 00:13:27,341
มันพลาดที่มัวตัดนี่แหละ
135
00:13:27,424 --> 00:13:29,093
ขอเวลาเดี๋ยว ฉันเปิดได้
136
00:13:33,264 --> 00:13:35,683
ดอม ไม่เจอใครเลยสักคน
137
00:13:36,559 --> 00:13:37,935
ไร้วี่แววมิสเตอร์โนบอดี้
138
00:13:38,894 --> 00:13:40,187
ได้แล้ว
139
00:13:46,986 --> 00:13:48,112
นี่มันอะไร
140
00:13:48,654 --> 00:13:51,198
ไม่รู้ แต่มิสเตอร์โนบอดี้อยากให้เราเจอ
141
00:13:52,157 --> 00:13:53,325
มันจะใช้...
142
00:13:53,409 --> 00:13:54,285
ไป!
143
00:14:32,489 --> 00:14:34,450
อะไร! ไม่รู้เหรอนี่ใคร
144
00:14:35,534 --> 00:14:36,785
คิดว่ากลัวรึไง
145
00:16:02,580 --> 00:16:03,998
โรมัน เอ็งอยู่ไหนวะ
146
00:16:10,880 --> 00:16:13,132
ชดเชยของเล็กเอ็งไง เทจ
147
00:16:33,777 --> 00:16:35,362
เปลิโกร มินาส 1 กม.
148
00:16:37,364 --> 00:16:38,574
เปลิโกร มินาส
149
00:16:38,657 --> 00:16:41,076
- แปลว่าอะไร
- เทจ ต้องเร็วแค่ไหนถึงผ่านได้
150
00:16:41,160 --> 00:16:43,871
อย่าบอกนะ ฉันเดาถูกว่านายคิดอะไร
151
00:16:43,954 --> 00:16:45,623
คือไง "เปลิโกร มินาส" คืออะไร
152
00:16:45,706 --> 00:16:47,833
- เทจ ขอความเร็ว
- ไม่รู้เหมือนกัน
153
00:16:47,917 --> 00:16:48,918
ใครช่วยตอบที
154
00:16:49,001 --> 00:16:50,586
"เปลิโกร มินาส" แปลว่าอะไร
155
00:16:50,669 --> 00:16:52,922
"เปลิโกร มินาส" แปลว่า
"อันตราย กับระเบิด"
156
00:16:53,005 --> 00:16:53,881
ว่าไงนะ!
157
00:16:56,842 --> 00:16:57,885
ขอความเร็ว เทจ
158
00:16:57,968 --> 00:17:01,722
เดาว่ารัศมีแรงระเบิด 15 เมตรกว่า
ดีเลย์ครึ่งวิ
159
00:17:01,805 --> 00:17:03,057
ต้องเหยียบเกิน 130
160
00:17:03,140 --> 00:17:04,098
ไม่ได้
161
00:17:04,183 --> 00:17:06,268
รถฉันเร็วสุด 110 กม.ต่อชั่วโมง
162
00:17:06,352 --> 00:17:07,394
ให้ทำไงวะ
163
00:17:07,478 --> 00:17:09,896
เหยียบให้มิดติดพื้น แล้วสวดมนต์
164
00:17:18,780 --> 00:17:21,575
กับระเบิด
165
00:17:56,110 --> 00:17:59,280
เข้าสวนปาล์ม จะพ้นดงระเบิด
166
00:18:56,587 --> 00:18:57,796
โรมัน เป็นไรมั้ย
167
00:19:01,759 --> 00:19:04,220
ตูดไหม้เป็นไก่ย่างแล้ว
168
00:19:13,812 --> 00:19:15,314
เทจ เดี๋ยว กับระเบิด
169
00:20:30,180 --> 00:20:32,308
รอดยมบาลมาได้ไงวะ
170
00:20:33,934 --> 00:20:34,852
ชิลๆ
171
00:20:43,777 --> 00:20:45,487
เดี๋ยว เจอทางออกอีกทาง
172
00:20:45,571 --> 00:20:48,824
อีกสามกิโลกว่าดูเหมือนสะพานข้ามพรมแดน
173
00:20:48,908 --> 00:20:51,076
แจ๋ว พ้นเขตมันยิ่งเร็วยิ่งดี
174
00:20:54,788 --> 00:20:55,831
เล็ตตี้ ทางขวา
175
00:21:34,745 --> 00:21:36,163
อุปกรณ์นั่น
176
00:21:56,767 --> 00:21:58,060
เข้ามา
177
00:22:18,122 --> 00:22:19,957
เมื่อกี้คือเจคอบใช่มั้ย
178
00:22:51,530 --> 00:22:53,699
- ดูกระจกบ้าง ไอ้ลูกหมา
- พระเจ้า
179
00:22:54,783 --> 00:22:55,784
บรรลัยแล้ว
180
00:22:55,868 --> 00:22:57,536
ต้องขับข้ามไอ้นั่นรึ
181
00:22:57,620 --> 00:22:59,705
ก็บอกแล้วว่ามันดูเหมือนสะพาน
182
00:23:12,509 --> 00:23:15,262
ตายโหงแล้ว!
183
00:23:15,346 --> 00:23:18,349
ยินดีต้อนรับ
184
00:23:34,990 --> 00:23:36,617
ทหารกัดไม่ปล่อยแน่
185
00:23:36,700 --> 00:23:38,077
ต้องหนีข้ามพรมแดน
186
00:24:35,968 --> 00:24:36,969
ไหนสะพาน
187
00:24:41,891 --> 00:24:44,143
ไม่ ไม่ๆ ดอม
188
00:25:19,428 --> 00:25:20,512
ท่ายากท่าใหม่
189
00:25:30,147 --> 00:25:31,899
{\an8}เครื่องดื่มชูกำลังผสมจินเส็ง
ยาลดกรดในกระเพาะ
190
00:25:40,866 --> 00:25:45,788
หนีพ้นเรียบร้อย แต่งานนี้เละมาก
191
00:25:46,497 --> 00:25:47,873
ข่าวคงพาดหัว
192
00:25:47,957 --> 00:25:51,293
"เครื่องบินสายลับตกในเขตแดนศัตรู
193
00:25:51,377 --> 00:25:53,879
"ตามด้วยหน่วยลับยิงกันสนั่น"
194
00:25:55,130 --> 00:25:56,549
คุณจะไปไหน เดี๋ยวไปส่ง
195
00:25:57,758 --> 00:25:59,510
จากนั้นผมขอไม่เกี่ยว
196
00:26:05,266 --> 00:26:06,809
ขอบคุณที่มาช่วย
197
00:26:10,646 --> 00:26:12,898
ผมต้องเลิกมีน้ำใจบ้างแล้ว
198
00:26:15,818 --> 00:26:17,069
แล้วไง แรมซี่
199
00:26:18,612 --> 00:26:19,863
ต้องไปไหนต่อ
200
00:26:20,906 --> 00:26:24,451
ฉันถอดข้อมูลเข้ารหัส
ในสัญญาณเอสโอเอสของมิสเตอร์โนบอดี้
201
00:26:24,535 --> 00:26:28,789
เจอพิกัดจีพีเอสถูกใส่มาอย่างจงใจ
202
00:26:30,875 --> 00:26:32,626
เธอรู้เรื่องเจคอบเหรอ
203
00:26:33,752 --> 00:26:35,421
ถามก่อน
204
00:26:35,504 --> 00:26:36,547
ใครคือเจคอบ
205
00:26:37,381 --> 00:26:39,300
เจคอบเป็น...
206
00:26:39,383 --> 00:26:41,010
เคยเป็น น้องชายดอม
207
00:26:44,305 --> 00:26:46,265
เดี๋ยวนะ มึนเอง
208
00:26:46,348 --> 00:26:48,267
โทษที ขอเรียบเรียงก่อน
209
00:26:49,351 --> 00:26:50,352
น้องชายเหรอ
210
00:26:51,604 --> 00:26:53,355
นายมีน้องชายเหรอ
211
00:26:53,439 --> 00:26:57,026
ที่บังเอิญเป็นพวกจารชนคนมหากาฬ
212
00:26:57,109 --> 00:26:58,736
มีกองกำลังส่วนตัว
213
00:26:58,819 --> 00:27:01,864
แถมซิ่งได้โคตรเร็วแรงทะลุนรก
214
00:27:01,947 --> 00:27:06,535
ถึงขั้นซิ่งกระโจนหน้าผา
ไปที่ท้องเครื่องบินที่มารับกลางเวหา
215
00:27:07,119 --> 00:27:08,537
ใครบ้าทำงั้น
216
00:27:09,079 --> 00:27:10,831
ใครงั้นเหรอ
217
00:27:10,915 --> 00:27:12,166
ชาวทอเร็ตโต้
218
00:27:13,250 --> 00:27:14,543
นั่นพ่อผม!
219
00:27:14,627 --> 00:27:16,879
พ่ออยู่ในนั้น!
220
00:27:16,962 --> 00:27:19,798
เขาตายแล้ว เขาไปแล้ว
221
00:27:19,882 --> 00:27:22,176
ต้องช่วยเขาออกมา
222
00:27:22,259 --> 00:27:23,260
นั่นพ่อผมนะ
223
00:27:26,472 --> 00:27:28,933
นั่นพ่อผมนะ นั่นพ่อผม!
224
00:27:29,016 --> 00:27:30,434
นั่นพ่อผม!
225
00:27:30,893 --> 00:27:32,186
ช่วยเขาออกมา
226
00:27:33,187 --> 00:27:34,980
นั่นพ่อผม!
227
00:27:40,027 --> 00:27:42,863
เราต้องไปเซ็นยินยอมสองสามอย่าง
228
00:27:43,906 --> 00:27:45,491
เคลียร์สิทธิ์ให้ทีม
229
00:27:49,578 --> 00:27:51,997
รถที่เหลือคลุมผ้าไว้ตรงโน้น
230
00:28:17,940 --> 00:28:18,941
เฮ้ย
231
00:28:20,109 --> 00:28:21,694
ตรงนี้ไม่ให้ใครเข้า
232
00:28:22,945 --> 00:28:24,363
ลูกทอเร็ตโต้อีกคนรึ
233
00:28:25,531 --> 00:28:27,157
คนที่ไม่ได้ความละสิ
234
00:28:34,290 --> 00:28:35,291
คือยังไง
235
00:28:35,833 --> 00:28:37,126
ออกไปเลย
236
00:28:37,209 --> 00:28:38,210
ไป
237
00:28:39,211 --> 00:28:42,464
คนมาอาลัยแท้ๆ แต่จะโดนซะงั้น
238
00:28:42,548 --> 00:28:44,049
ไม่
239
00:28:44,133 --> 00:28:46,343
ยกเว้นแก แกฆ่าพ่อฉัน
240
00:28:46,427 --> 00:28:48,262
เขาตายเพราะการแข่ง
241
00:28:48,345 --> 00:28:51,140
เขารู้ว่าฉันจะเบียดเข้ากำแพง
242
00:28:51,223 --> 00:28:53,142
แต่เขาตบเกียร์ต่ำมั้ย ฉันไม่รู้
243
00:28:53,225 --> 00:28:55,436
สาบานเลย ขอสาบาน...
244
00:28:55,519 --> 00:28:57,146
- ถ้าแกไม่ออกไป...
- อะไร อะไร
245
00:28:57,229 --> 00:28:58,230
ไปหาบัดดี้
246
00:28:59,315 --> 00:29:00,524
เดี๋ยวนี้!
247
00:29:05,654 --> 00:29:08,198
อ้อนี่ ไอ้ลูกรักคนเก่งมาแล้ว
248
00:29:12,620 --> 00:29:13,621
ไปซะ
249
00:29:15,623 --> 00:29:16,916
มาขู่อีกคนเรอะ
250
00:29:17,833 --> 00:29:19,585
"ไปซะ" เป็นคำง่ายๆ
251
00:29:20,753 --> 00:29:24,465
พวกทอเร็ตโต้ชอบอยู่ในโลกมโน
ที่ตัวเองเป็นพระเอก
252
00:29:24,548 --> 00:29:26,425
จะบอกความจริงให้
253
00:29:27,259 --> 00:29:30,638
นาย พ่อนาย ฉัน ทุกคนติดแหง็ก
254
00:29:30,721 --> 00:29:33,849
วิ่งวนอยู่ในวงจรอุบาทว์เดียวกัน
255
00:29:33,933 --> 00:29:35,434
ไม่มีวันหลุดพ้น
256
00:29:38,062 --> 00:29:40,105
คุณเป็นลูกผู้ชายไม่ได้ครึ่งพ่อผม
257
00:29:41,982 --> 00:29:43,692
แต่ฉันก็ไม่ตาย ไอ้หอย
258
00:29:43,776 --> 00:29:45,319
- ว่าไงนะ
- อย่ามาแหย็ม!
259
00:29:47,279 --> 00:29:48,447
อย่า ดอม
260
00:29:48,530 --> 00:29:49,907
ดอม
261
00:29:49,990 --> 00:29:51,992
ดอม ไม่ อย่า!
262
00:29:52,076 --> 00:29:53,077
อย่า ไอ้หนู
263
00:30:03,796 --> 00:30:04,797
นิ้วมา
264
00:30:10,970 --> 00:30:11,971
เข้านี่
265
00:30:36,453 --> 00:30:37,872
เจคอบ
266
00:30:37,955 --> 00:30:40,416
ไม่อยากเชื่อ มุกแม่เหล็กใช้ได้จริง
267
00:30:40,499 --> 00:30:42,376
โคตรเจ๋งเป้งเลย
268
00:30:42,459 --> 00:30:44,712
ดูคลิปสิ ส่งจากห้องนักบิน
269
00:30:45,254 --> 00:30:47,006
เป็นเศรษฐีนี่ดีจัง
270
00:30:47,089 --> 00:30:48,924
ไม่ได้เรื่อง เกือบเสร็จดอม
271
00:30:49,008 --> 00:30:51,510
- เธอพูดอะไรมั้ย
- ไม่ ไม่เลย
272
00:30:52,303 --> 00:30:55,097
เวลามองยัยนี่ ขนลุกยังไงไม่รู้
273
00:30:55,180 --> 00:30:57,808
แต่ขณะเดียวกันก็เร้าอารมณ์
274
00:30:57,892 --> 00:30:59,059
พิลึกมั้ย
275
00:31:02,688 --> 00:31:04,440
ปฏิบัติการได้เยี่ยม
276
00:31:04,523 --> 00:31:07,860
ชิงตัวฉันกลางอากาศ
จากมิสเตอร์โนบอดี้ได้ปลอดภัย
277
00:31:07,943 --> 00:31:09,236
แล้วถล่มเครื่องเขาตก
278
00:31:10,529 --> 00:31:11,739
ใช้เงินคุ้มมาก
279
00:31:13,157 --> 00:31:15,659
- รู้มั้ยฉันคือใคร
- ฉันรู้นายคือใคร
280
00:31:16,368 --> 00:31:17,411
นายสิรู้มั้ย
281
00:31:19,955 --> 00:31:22,416
โตในย่านอีสต์แอลเอ แกร่งอยู่แล้ว
282
00:31:24,752 --> 00:31:29,173
แต่นายเป็นแบบนี้
เพื่อออกจากเงาพี่ชาย
283
00:31:29,256 --> 00:31:30,257
ใช่มั้ยล่ะ
284
00:31:33,552 --> 00:31:37,640
ตลอดทั้งชีวิต
ผลักดันตัวเองให้เร็วกว่าดอม
285
00:31:37,723 --> 00:31:39,308
ฉลาดกว่าดอม
286
00:31:40,684 --> 00:31:42,895
แข็งแกร่งกว่าดอม
287
00:31:44,396 --> 00:31:45,564
ถามหน่อย
288
00:31:46,190 --> 00:31:49,276
เกลียดพี่ถึงขนาดหลับไม่ลงเลยมั้ย
289
00:31:52,363 --> 00:31:53,656
ยังเกลียดอยู่
290
00:31:55,908 --> 00:31:58,035
แม้ผ่านมาเนิ่นนานแล้วน่ะเหรอ
291
00:32:01,872 --> 00:32:03,123
รู้งี้ฉันจ้างนาย
292
00:32:03,207 --> 00:32:05,709
ดีกว่าไปบีบพี่นายเมื่อสองสามปีก่อน
293
00:32:05,793 --> 00:32:07,753
ฉันไม่รับงานคู่แข่ง
294
00:32:07,836 --> 00:32:09,713
น่าเอ็นดู
295
00:32:09,797 --> 00:32:11,465
มองตัวเองเป็นคู่แข่งฉัน
296
00:32:11,549 --> 00:32:13,175
ถูกขังยังปากดี
297
00:32:16,720 --> 00:32:18,013
ดูคุ้นๆ มั้ย
298
00:32:18,806 --> 00:32:21,809
อีกซีกอยู่ในเซฟหน่วยลับที่ไหนสักแห่ง
299
00:32:22,810 --> 00:32:24,562
เธอต้องหาว่าที่ไหน
300
00:32:25,646 --> 00:32:28,482
เรามีไดรฟ์จากเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้
301
00:32:29,191 --> 00:32:31,360
ขอใช้ฮาร์ดแวร์โบราณ
302
00:32:31,443 --> 00:32:35,781
ยุคก่อนมีเน็ต
กันเธอแฮกออกนอกลู่นอกทาง
303
00:32:38,325 --> 00:32:40,119
ถ้านายได้มันมาครบ
304
00:32:41,203 --> 00:32:44,248
อาวุธร้ายแรงนี้ล้ำยุคไปอีก 50 ปี
305
00:32:44,331 --> 00:32:45,583
จะใช้ทำอะไร
306
00:32:45,666 --> 00:32:47,918
จู่โจมถล่มทั้งโลก
307
00:32:48,460 --> 00:32:50,129
หรือว่าเอาออกประมูลขาย
308
00:32:50,212 --> 00:32:52,298
หรือนายอาจจะ
309
00:32:52,381 --> 00:32:55,467
รับบทผู้มาเขย่าโลก จัดระเบียบใหม่
310
00:32:57,052 --> 00:32:59,471
หรือนายอาจต้องการแค่อ้อมกอด
311
00:33:00,514 --> 00:33:02,641
อ่านสภาพจิตเหรอ เก่งดีเนอะ
312
00:33:02,725 --> 00:33:04,977
อ่านแม้แต่สมุดพกตอนเรียนป.สองของนาย
313
00:33:05,978 --> 00:33:07,396
ฉันมันช่างขุด
314
00:33:16,947 --> 00:33:18,282
คางนาย
315
00:33:19,283 --> 00:33:20,534
เตะตาดีนะ
316
00:33:22,077 --> 00:33:24,622
รู้ว่าทอเร็ตโต้มีหลายสายเลือด
317
00:33:24,705 --> 00:33:27,666
แต่ไม่เคยเจอว่ามีสแกนดิเนเวีย
318
00:33:33,797 --> 00:33:35,549
เอดินบะระ สหราชอาณาจักร
319
00:33:37,468 --> 00:33:40,638
หาโครงการแอรีสให้ครบน่ะง่าย
320
00:33:41,305 --> 00:33:43,349
แต่ถ้าดอมพี่นายเข้ามาเอี่ยว
321
00:33:44,016 --> 00:33:45,601
นายเลิกฝันดีกว่า
322
00:33:46,644 --> 00:33:47,937
แผนไปได้สวยแล้ว
323
00:33:52,691 --> 00:33:53,901
คาซาร์ข่าน
324
00:33:56,320 --> 00:33:57,321
คืออะไร
325
00:33:58,447 --> 00:33:59,949
น้องชายของเจงกิสข่าน
326
00:34:04,078 --> 00:34:05,454
โลกก็ไม่รู้จักเขาเหมือนกัน
327
00:34:22,596 --> 00:34:25,808
{\an8}ทะเลแคสเปียน
328
00:34:30,980 --> 00:34:32,814
อยู่ไกลปืนเที่ยงจริงๆ
329
00:34:33,566 --> 00:34:36,777
ตอนเขาสร้างที่นี่ แถวนี้คงไม่มีอะไรเลย
330
00:34:38,195 --> 00:34:42,366
ถ้านินจาเต่าโผล่มา
บอกไว้ก่อนเลย เผ่นโลด
331
00:34:42,448 --> 00:34:45,327
นี่ไม่น่าใช่ฐานหน่วยข่าวกรอง
332
00:34:45,410 --> 00:34:48,038
คงเป็นรังกบดานของมิสเตอร์โนบอดี้เอง
333
00:34:56,629 --> 00:34:57,923
ไงต่อ ดอม
334
00:35:00,259 --> 00:35:02,469
ไม่ว่าตอนนี้เจคอบเป็นอะไร
335
00:35:04,763 --> 00:35:06,348
หรือมีแผนอะไร
336
00:35:11,312 --> 00:35:12,980
เป็นเรื่องของฉัน
337
00:35:14,231 --> 00:35:15,649
แค่ฉันคนเดียว
338
00:35:15,733 --> 00:35:17,026
ผิดแล้ว
339
00:35:17,109 --> 00:35:18,777
ทุกเรื่องของนาย
340
00:35:18,861 --> 00:35:20,487
เพื่อนพร้อมช่วย
341
00:35:21,155 --> 00:35:22,156
ลงมือเลยเถอะ
342
00:35:38,923 --> 00:35:42,259
เคยคิดมั้ย
เราผ่านภารกิจระห่ำมาแค่ไหน
343
00:35:42,343 --> 00:35:44,053
แต่สุดท้ายเรา...
344
00:35:45,137 --> 00:35:46,347
ก็รอดชีวิตได้
345
00:35:46,430 --> 00:35:48,807
ใช่ ยังรอดปลอดภัยถึงวันนี้
346
00:35:48,891 --> 00:35:50,267
คนดวงแข็ง
347
00:35:50,351 --> 00:35:51,727
ไม่ อย่าฟังผ่านๆ สิ
348
00:35:51,810 --> 00:35:53,354
คิดตามไปด้วย
349
00:35:53,938 --> 00:35:58,317
เราทำภารกิจบ้าระห่ำเกินคนไปทั่วโลก
350
00:35:58,400 --> 00:36:02,404
ทำสิ่งที่คนส่วนใหญ่บอกว่าแทบเป็นไปไม่ได้
351
00:36:02,488 --> 00:36:05,407
แต่ฉันไม่มีแผลเป็นสักแผลไว้คุยโม้
352
00:36:05,491 --> 00:36:07,660
แบบว่า ดูแจ็กเก็ตฉันนี่
353
00:36:08,869 --> 00:36:10,579
รูจากกระสุนเพียบ
354
00:36:10,663 --> 00:36:14,833
ทหารเป็นฝูงรุมยิงกบาล
กะให้หลุดจากบ่า
355
00:36:14,917 --> 00:36:17,962
เราถล่มมาแล้วทั้งรถ รถไฟ รถถัง
356
00:36:18,045 --> 00:36:20,673
นี่ยังไม่พูดถึงเรือดำน้ำนะ
357
00:36:20,756 --> 00:36:22,883
แต่เราก็รอดมาได้
358
00:36:22,967 --> 00:36:24,176
ตามนั้นเลย
359
00:36:24,260 --> 00:36:27,179
แรมซี่ จะเป็นไงถ้าทดสอบทฤษฎีซ้ำๆ
360
00:36:27,263 --> 00:36:28,806
แล้วผลเหมือนเดิมทุกครั้ง
361
00:36:28,889 --> 00:36:32,184
สมมติฐานก็กลายเป็นข้อเท็จจริง
นี่เชื่อเหรอว่า...
362
00:36:32,268 --> 00:36:36,146
ไม่รู้ แต่สิ่งที่เป็นไปไม่ได้เกิดซ้ำๆ
363
00:36:36,230 --> 00:36:37,273
มันมากกว่าดวง
364
00:36:38,899 --> 00:36:40,484
หรือเราไม่ธรรมดา
365
00:36:41,068 --> 00:36:42,403
นี่แหละที่จะบอก
366
00:36:42,486 --> 00:36:44,029
เราไม่ใช่คนธรรมดา
367
00:36:45,030 --> 00:36:46,490
โอเค
368
00:36:46,574 --> 00:36:47,950
ขอสรุปชัดๆ
369
00:36:48,033 --> 00:36:50,911
พวกนายกำลังบอกว่า เรา ไงดี...
370
00:36:51,412 --> 00:36:52,997
แกร่งเหนือมนุษย์น่ะเหรอ
371
00:36:54,331 --> 00:36:55,332
อาจจะ
372
00:36:55,416 --> 00:36:56,417
อาจจะ
373
00:36:58,919 --> 00:37:00,754
หรือไม่ก็...
374
00:37:00,838 --> 00:37:02,715
เอ็งนี่โคตรกาวเลย
375
00:37:06,218 --> 00:37:08,262
เอาเสื้อกาวๆ เอ็งคืนไป
376
00:37:17,313 --> 00:37:19,106
ลีลาขับยังเฟี้ยวมาก
377
00:37:21,191 --> 00:37:22,651
เธอคิดถึงชีวิตเก่า
378
00:37:24,987 --> 00:37:25,988
เธอล่ะ
379
00:37:28,699 --> 00:37:29,700
คิดถึงทุกวัน
380
00:37:31,702 --> 00:37:32,745
พวก
381
00:37:34,121 --> 00:37:35,414
มีแขกมาเยี่ยม
382
00:37:36,457 --> 00:37:38,000
พวกนายคงคุ้นเคย
383
00:37:40,252 --> 00:37:41,962
ดีใจที่ได้เจอ
384
00:37:42,046 --> 00:37:43,172
คิดถึงจัง
385
00:37:45,007 --> 00:37:46,133
ขอบคุณนะ
386
00:37:46,217 --> 00:37:47,551
ได้เลย
387
00:37:51,680 --> 00:37:52,932
พี่น่าจะบอกฉัน
388
00:37:54,808 --> 00:37:56,352
มีอาควรได้รู้
389
00:37:58,145 --> 00:37:59,980
เจคอบก็พี่ฉันเหมือนกัน
390
00:38:00,064 --> 00:38:01,190
ไม่มาคงไม่ได้
391
00:38:01,273 --> 00:38:05,194
เธอเข้ามายุ่ง
เท่ากับเอาทุกอย่างมาเดิมพัน
392
00:38:07,154 --> 00:38:09,323
ทั้งลูก ทั้งชีวิตใหม่ที่สร้างไว้
393
00:38:10,574 --> 00:38:12,201
ทุกคนมีสิ่งต้องเดิมพัน
394
00:38:14,453 --> 00:38:15,579
ดอม ฟังให้ดี
395
00:38:16,580 --> 00:38:20,668
ลูกฉัน กับลูกพี่
ตอนนี้อยู่กับคนที่ไว้ใจได้ที่สุด
396
00:38:20,751 --> 00:38:21,669
กับไบรอัน
397
00:38:23,379 --> 00:38:24,713
โลกเราใหญ่ขึ้น ดอม
398
00:38:26,757 --> 00:38:27,925
อันนี้ฉันช่วยได้
399
00:38:36,475 --> 00:38:39,019
ไฟร์วอลคอมพ์เก่านี่ดีเหลือเชื่อ
400
00:38:39,103 --> 00:38:43,732
แต่หลังสแกนพอร์ต ตรวจข้อมูลเข้าออก
ไล่ถึงรูตเชลล์ ก็...
401
00:38:45,901 --> 00:38:48,112
เชิญพบกับ โครงการแอรีส
402
00:38:48,195 --> 00:38:49,405
คืออะไร
403
00:38:49,488 --> 00:38:52,658
สิ่งที่เจอในเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้
อย่างน้อยซีกนึง
404
00:38:53,200 --> 00:38:57,288
แอรีสจะเข้ายึดและผสานกับทุกสิ่ง
ที่ทำงานด้วยโค้ด
405
00:38:57,371 --> 00:38:58,706
คอมพ์ทุกเครื่อง ทุกที่
406
00:38:58,789 --> 00:39:01,250
ถ้าใช้โค้ด 0 กับ 1 เป็นเหยื่อหมด
407
00:39:01,792 --> 00:39:05,546
ถ้าอัปขึ้นดาวเทียม มันจะแพร่เหมือนไวรัส
408
00:39:06,630 --> 00:39:10,467
ไม่นานคนที่คุม
จะสั่งการระบบอาวุธได้หมด
409
00:39:10,551 --> 00:39:13,137
อาวุธทั่วไป นิวเคลียร์ และที่ยังไม่รู้
410
00:39:13,220 --> 00:39:15,055
จะเล็งเป้าที่ไหนก็ได้
411
00:39:15,890 --> 00:39:20,519
เจคอบรีบูตระเบียบใหม่ให้โลกได้ในอึดใจ
412
00:39:21,562 --> 00:39:23,647
แอรีสคือเทพสงครามใช่มั้ย
413
00:39:23,731 --> 00:39:26,233
ถ้าเจคอบได้ไปละก็
414
00:39:26,317 --> 00:39:28,736
เขาจะเป็นเทพแห่งหายนะ
415
00:39:29,403 --> 00:39:30,863
เพราะแอรีสอันตราย
416
00:39:30,946 --> 00:39:34,909
มิสเตอร์โนบอดี้จึงเอาชิ้นต้นแบบมาแยกสองส่วน
417
00:39:34,992 --> 00:39:37,369
แต่ถึงรวมได้ ก็ต้องมีกุญแจเปิด
418
00:39:37,453 --> 00:39:38,495
กุญแจเปิด
419
00:39:38,579 --> 00:39:40,831
เจคอบได้ไปแล้วซีกนึง
420
00:39:40,915 --> 00:39:43,083
เขาต้องออกหาซีกที่เหลือ
421
00:39:43,167 --> 00:39:44,668
ส่วนกุญแจเปิด...
422
00:39:45,377 --> 00:39:46,503
สาบสูญ
423
00:39:46,587 --> 00:39:47,713
งั้นเราต้องหา
424
00:39:47,796 --> 00:39:51,050
เพื่อตัดหน้าเจคอบให้ได้
ต้องแยกกันไป
425
00:39:51,133 --> 00:39:54,595
โรมัน เทจ ฉันมีพรรคพวกที่เยอรมนี
426
00:39:54,678 --> 00:39:56,680
จัดหาของให้เราได้
427
00:39:56,764 --> 00:39:58,807
- พร้อมบิน
- เดี๋ยว มีอีกอย่าง
428
00:39:58,891 --> 00:40:02,770
ในสัญญาณของมิสเตอร์โนบอดี้
ระบุชื่อหนึ่งโยงถึงกุญแจ
429
00:40:02,853 --> 00:40:05,397
เตรียมตัวอึ้งให้ดี
430
00:40:08,400 --> 00:40:09,401
กำลังเข้าถึงข้อมูล
431
00:40:12,321 --> 00:40:13,906
บ้าไปแล้ว
432
00:40:13,989 --> 00:40:15,741
อุทานคำเดียวกันเป๊ะ
433
00:40:15,824 --> 00:40:19,495
การตายของฮานเชื่อมโยงกับเรื่องนี้รึ
434
00:40:19,620 --> 00:40:21,455
ต้องเกี่ยวอะไรสักอย่าง
435
00:40:22,039 --> 00:40:23,123
ฉันจะลองสืบ
436
00:40:23,791 --> 00:40:26,210
เทจ ขอข้อมูลฮานทั้งหมด
437
00:40:26,293 --> 00:40:27,670
- ได้
- ฉันไปช่วย
438
00:40:29,713 --> 00:40:30,756
เล็ตตี้
439
00:40:33,092 --> 00:40:34,885
ฉันได้นี่วันที่ฮานตาย
440
00:40:35,886 --> 00:40:37,054
เม็กซิโก
441
00:40:38,138 --> 00:40:39,515
ดูตราไปรษณีย์
442
00:40:40,140 --> 00:40:42,560
{\an8}ไม่ว่าฮานทำอะไร มันจบที่นี่
443
00:40:42,643 --> 00:40:43,644
{\an8}โตเกียว ญี่ปุ่น
444
00:40:43,811 --> 00:40:44,812
โตเกียว
445
00:40:45,896 --> 00:40:47,731
พี่จะเอาไงเรื่องเจคอบ
446
00:40:49,191 --> 00:40:50,776
ก็ตามหาเขา
447
00:40:53,279 --> 00:40:54,363
ยังไง
448
00:40:55,781 --> 00:40:56,865
สหายเก่า
449
00:41:14,884 --> 00:41:16,385
{\an8}เงินเป็นแค่มายา
450
00:41:16,594 --> 00:41:18,721
{\an8}แค่มายาเหรอ งั้นถ้าเอ็งทำตก...
451
00:41:18,804 --> 00:41:20,014
{\an8}ข้าเก็บนะ
452
00:41:20,222 --> 00:41:21,765
{\an8}เงินน่ะมีจริงโว้ย
453
00:41:21,849 --> 00:41:22,349
{\an8}มายา
454
00:41:22,433 --> 00:41:23,017
{\an8}มีจริง
455
00:41:25,394 --> 00:41:26,812
เฮ้ย เอ็งว่าไง
456
00:41:29,565 --> 00:41:30,649
ไม่สำคัญหรอก
457
00:41:31,317 --> 00:41:33,152
อยู่ที่แต่ละคนมอง
458
00:41:33,235 --> 00:41:35,571
เช็ดเข้ บอกแล้วว่าข้าถูก
459
00:41:36,697 --> 00:41:38,699
- ฉันลีโอ
- ซานโตส
460
00:41:38,824 --> 00:41:40,951
ดอม โดนคดีอะไรกัน
461
00:41:41,035 --> 00:41:42,578
เมาแล้วขับ
462
00:41:43,037 --> 00:41:44,955
{\an8}นี่ด้วย ระเบิดธนาคาร
463
00:41:45,456 --> 00:41:47,333
{\an8}แต่เรื่องนั้นไม่เกี่ยว
464
00:41:47,416 --> 00:41:49,251
{\an8}ตำรวจเรียกเพราะเราเมา
465
00:41:49,335 --> 00:41:51,712
{\an8}ไม่ใช่เพราะระเบิดธนาคาร
466
00:41:51,795 --> 00:41:53,339
{\an8}เออ จริงของเอ็ง
467
00:41:54,089 --> 00:41:55,299
เห็นมั้ยน่ะ
468
00:41:55,382 --> 00:41:57,509
มีรอยกรีดที่ท่อน้ำมัน
469
00:41:57,593 --> 00:41:59,720
ถ้าอากาศเข้า เกิดลีนคอนดิชัน
470
00:42:00,596 --> 00:42:01,972
ลีนคอนดิชันคือ
471
00:42:02,056 --> 00:42:05,351
{\an8}วิธีล้มมวยตอนแข่งรถ
472
00:42:05,976 --> 00:42:07,895
{\an8}แต่ถ้ารอยแตกเปิด
473
00:42:08,687 --> 00:42:10,356
{\an8}มีประกายไฟไปใกล้
474
00:42:10,439 --> 00:42:13,442
{\an8}ก็คือระเบิดเพลิง!
475
00:42:16,237 --> 00:42:20,866
จุดรับและปล่อยตัว
476
00:42:49,478 --> 00:42:50,479
เยี่ยม เจคอบ
477
00:42:51,855 --> 00:42:53,190
มันต้องอย่างงี้
478
00:42:58,445 --> 00:42:59,780
ใครจะท้าอีก
479
00:42:59,863 --> 00:43:01,699
ไหนใครจะท้าอีก
480
00:43:01,782 --> 00:43:02,992
ฉันขอท้า
481
00:43:05,786 --> 00:43:06,745
ดอม
482
00:43:08,414 --> 00:43:10,040
ออกมาเมื่อไหร่เนี่ย
483
00:43:10,624 --> 00:43:11,876
ฉันบอกว่าขอท้า
484
00:43:14,086 --> 00:43:15,129
อย่าเลย ดอม
485
00:43:16,505 --> 00:43:18,799
อย่าแข่งกับเจ้าชาร์จเจอร์ของบัดดี้
486
00:43:19,383 --> 00:43:20,843
คนขับสำคัญกว่ารถ
487
00:43:28,601 --> 00:43:29,810
นี่คือเดิมพัน
488
00:43:30,811 --> 00:43:31,896
นายชนะ
489
00:43:32,688 --> 00:43:34,064
นายเข้าบ้านได้
490
00:43:35,441 --> 00:43:36,567
ถ้านายแพ้
491
00:43:37,401 --> 00:43:38,652
จงขับต่อไป
492
00:43:38,736 --> 00:43:40,112
อย่าได้หยุดรถ
493
00:43:40,195 --> 00:43:41,614
อย่ากลับมาอีก
494
00:43:42,948 --> 00:43:43,949
จนตาย
495
00:43:45,618 --> 00:43:47,036
คือยังไง ดอม
496
00:43:47,119 --> 00:43:48,537
ฉันรู้นายทำอะไร
497
00:43:50,456 --> 00:43:54,126
วันที่พ่อตาย พ่อบ่นว่าเครื่องสะดุด
498
00:43:54,668 --> 00:43:55,920
จำได้มั้ย
499
00:43:57,087 --> 00:43:59,423
นายเช็กห้องเครื่องคนสุดท้าย
500
00:44:01,800 --> 00:44:03,636
แล้วถัดมาพ่อก็ตาย
501
00:44:04,929 --> 00:44:07,264
บอกมาว่าทำไมนายต้องฆ่าพ่อ
502
00:44:15,231 --> 00:44:16,565
มาแข่งกันเถอะ
503
00:44:22,112 --> 00:44:25,241
มีปล้นที่เอ็กโค่พาร์ค สะพานสายสี่โล่ง
504
00:44:25,324 --> 00:44:26,575
เคลียร์ เคลียร์ เคลียร์
505
00:44:45,928 --> 00:44:47,263
เตรียมพร้อม
506
00:44:48,472 --> 00:44:49,765
เข้าที่
507
00:44:51,350 --> 00:44:52,351
ไป
508
00:46:17,311 --> 00:46:18,437
เร็วไป
509
00:46:26,987 --> 00:46:28,155
ไม่!
510
00:47:14,702 --> 00:47:16,328
ระหว่างเบสสองกับสาม
511
00:47:17,329 --> 00:47:21,876
ลูกลอยข้ามหัวกอนซาเลซ
ขณะวิ่งไปเบสแรก
512
00:47:24,295 --> 00:47:25,462
ต่อไปคือ...
513
00:47:28,549 --> 00:47:30,217
ที่นี่ยังดูเหมือนเดิม
514
00:47:32,428 --> 00:47:34,597
เหมือนตอนพ่อนายจากไป
515
00:47:35,306 --> 00:47:36,557
ผมกำลังตามหาเจคอบ
516
00:47:40,352 --> 00:47:41,770
จนปัญญาช่วย
517
00:47:43,147 --> 00:47:46,567
ผมรู้ คุณให้เจคอบอยู่ด้วยหลังพ่อตาย
518
00:47:47,568 --> 00:47:51,947
การทำร้ายทอเร็ตโต้ที่เจ็บที่สุด
คือพรากครอบครัวเขา
519
00:47:54,116 --> 00:47:55,826
นายทำงั้นกับเจคอบ
520
00:47:56,994 --> 00:48:00,289
นายยังมีคนที่รักนาย เชื่อมั่นนาย
521
00:48:00,372 --> 00:48:01,624
เป็นห่วงนาย
522
00:48:01,707 --> 00:48:03,209
แต่เขาไม่มีใคร
523
00:48:03,292 --> 00:48:07,338
มีเรื่องกันตอนนี้ ไม่จบแน่
จนกว่าจะมีคนนึงลงหลุมไป
524
00:48:08,088 --> 00:48:09,840
คุณช่วยเต็มที่แล้ว บัดดี้
525
00:48:11,508 --> 00:48:14,178
เราต่างรู้ เขาจะสร้างความเจ็บปวดอีกมาก
526
00:48:27,107 --> 00:48:29,443
ฉันดูแลเจคอบเต็มที่แล้ว
527
00:48:31,612 --> 00:48:33,280
แต่ฉันไม่ใช่แจ๊ค ทอเร็ตโต้
528
00:48:51,048 --> 00:48:53,384
นายต้องสงบศึกกับอดีต
529
00:48:56,095 --> 00:48:58,097
ถ้าอยากหวังในอนาคต
530
00:49:06,021 --> 00:49:07,106
เขาไปลอนดอน
531
00:49:08,107 --> 00:49:09,316
ฉันรู้แค่นี้
532
00:49:20,911 --> 00:49:22,538
ดอม
533
00:49:25,875 --> 00:49:27,459
ขอให้เจอทางสงบ
534
00:49:31,046 --> 00:49:33,716
ทางสงบปิดไปแล้ววันนั้นในสนามแข่ง
535
00:49:43,058 --> 00:49:45,895
{\an8}โตเกียว
536
00:50:02,870 --> 00:50:04,872
เบาะแสจบที่แถวนี้
537
00:50:04,955 --> 00:50:07,458
เจคอบจะรู้มั้ยว่าฮานเกี่ยวด้วย
538
00:50:08,834 --> 00:50:11,962
ถ้าเขามีข้อมูลเหมือนเรา ก็อาจจะ
539
00:50:15,841 --> 00:50:17,176
ฉันไม่เคยบอกดอม
540
00:50:19,261 --> 00:50:21,889
ว่ายังคุยกับเจคอบหลังเกิดเรื่อง
541
00:50:23,557 --> 00:50:25,226
เขาไปอยู่กับบัดดี้ปีนึง
542
00:50:25,309 --> 00:50:29,021
ก่อนจะหายไป บอกว่าไม่ต้องตามหา
543
00:50:30,231 --> 00:50:33,567
แต่ฉันก็ดิ้นรนตามหา ถึงขนาด...
544
00:50:33,651 --> 00:50:35,569
ยอมทำทุกอย่าง
545
00:50:35,653 --> 00:50:38,781
งัดโรงพัก ดูข้อมูลตำรวจ
แต่ก็ไม่เจอ
546
00:50:38,864 --> 00:50:40,407
ว่าไงนะ
547
00:50:40,491 --> 00:50:41,825
ตอนนั้นเธอ 16 เอง
548
00:50:43,494 --> 00:50:45,037
ก็ไม่มีทางเลือก
549
00:50:46,372 --> 00:50:47,373
เนอะ
550
00:50:50,876 --> 00:50:52,670
แล้วเธอล่ะ
551
00:50:52,753 --> 00:50:53,921
เป็นไงบ้าง
552
00:50:54,922 --> 00:50:56,423
ชีวิตพลิกผันมากสินะ
553
00:50:58,551 --> 00:51:00,553
พอได้ความจำคืนมา
554
00:51:02,596 --> 00:51:05,766
ตัวเองเป็นใคร เกมก็ดันเปลี่ยน
555
00:51:07,726 --> 00:51:09,436
ชีวิตเอื่อยเฉื่อย
556
00:51:10,688 --> 00:51:12,898
ฉันใจสงบเมื่อฝ่าพายุ
557
00:51:12,982 --> 00:51:17,361
เหมือนต้องออกไปชนกับปัญหา
ถึงจะรู้สึกมีชีวิต
558
00:51:19,113 --> 00:51:21,824
ตอนเห็นตาหนูไบรอัน
559
00:51:21,907 --> 00:51:24,785
ต้องซ่อนตัว เพราะอยู่ๆ มีแขกโผล่มา
560
00:51:26,704 --> 00:51:28,080
ฉันรู้สึกได้เลย
561
00:51:29,957 --> 00:51:31,500
เราไม่เคยหลบซ่อน
562
00:51:34,211 --> 00:51:36,964
ดอมเป็นพี่ฉัน เธอก็เหมือนพี่อีกคน
563
00:51:38,591 --> 00:51:41,343
ตลกเนอะ เราล้วนมีความลับ
564
00:51:48,517 --> 00:51:49,518
อะไร
565
00:51:49,602 --> 00:51:51,312
นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย
566
00:51:51,979 --> 00:51:52,980
อะไรเหรอ
567
00:51:53,814 --> 00:51:56,025
จำได้มั้ย ฮานเล่าถึงโตเกียวว่าไง
568
00:51:58,944 --> 00:52:00,529
เหมือนชีวิตคาวบอย
569
00:52:00,613 --> 00:52:03,866
ต้องขี่ม้าหนีกฎหมายไปชายแดน
570
00:52:03,949 --> 00:52:05,492
ไหงโตเกียวถึงเหมือน...
571
00:52:05,576 --> 00:52:06,827
เม็กซิโก
572
00:52:10,748 --> 00:52:12,082
เชื่อเลย
573
00:52:17,379 --> 00:52:22,468
{\an8}จุดทดสอบเครื่องยนต์ไอพ่น เยห์น
โคโลญ
574
00:52:28,724 --> 00:52:30,392
น้องพร้อมซิ่งแล้ว
575
00:52:30,476 --> 00:52:31,769
ไม่
576
00:52:31,852 --> 00:52:34,480
ไม่นะ ฌอน
577
00:52:34,563 --> 00:52:37,483
อย่าบอกนะว่านายปรับวาวล์ฉุกเฉิน
ออกซิเจนเหลว
578
00:52:37,566 --> 00:52:39,652
นี่เพื่อน ใจเย็น รับรองแจ่ม
579
00:52:39,735 --> 00:52:41,654
มันช่วยให้เร็วขึ้น 0.4 วิ
580
00:52:41,737 --> 00:52:44,198
แจ่มกะผี นี่ไม่ใช่หนังเรื่องท็อปกัน
581
00:52:44,281 --> 00:52:47,117
- ถ้าแหกกฎ คือตาย
- นี่ พอน่า
582
00:52:47,201 --> 00:52:48,244
อย่าเยอะนัก
583
00:52:48,327 --> 00:52:51,789
ไว้เก่งเรื่องแรงดันออกซิเจนเหลว
นายค่อยมาพูด
584
00:52:51,872 --> 00:52:53,332
ถ้ายัง อยู่ในที่นาย
585
00:52:53,415 --> 00:52:55,000
นายแหละอยู่ในที่ฉัน
586
00:52:55,084 --> 00:52:59,755
ฉันหาช่องให้เราได้สร้างเครื่องไอพ่น
แถมได้เงินด้วย
587
00:52:59,838 --> 00:53:02,091
งานทั้งหมดนี่ ความคิดฉัน
588
00:53:02,174 --> 00:53:04,635
งั้นจะฝากความคิดนายกับใคร
589
00:53:04,718 --> 00:53:08,264
ช่างยนต์คนเก่ง หรือนักประดิษฐ์จรวด
590
00:53:08,347 --> 00:53:10,933
ไม่มีฉัน นายก็แค่ช่างอู่
591
00:53:11,016 --> 00:53:12,643
พอ ทุกอย่างกำลังสวย
592
00:53:12,726 --> 00:53:15,354
- ช่วยๆ กันทำแหละ
- นายทำอะไรได้
593
00:53:15,437 --> 00:53:17,439
นั่งเครื่องบินยังฉี่ราด ทวิงกี้
594
00:53:17,523 --> 00:53:19,358
ได้ยินถูกมั้ยเนี่ย
595
00:53:19,441 --> 00:53:21,694
ขนของเถื่อน แต่กลัวเครื่องบิน
596
00:53:23,237 --> 00:53:24,280
ทวิงกี้เหรอ
597
00:53:25,322 --> 00:53:29,827
งั้นอีกสองคน
เค้กส้มกับอมยิ้ม ใช่มั้ย
598
00:53:29,910 --> 00:53:32,663
น้า ผมเลิกใช้ชื่อนั้นแล้ว
599
00:53:32,746 --> 00:53:34,290
เคยชื่อทวิงกี้รึ
600
00:53:35,291 --> 00:53:36,292
เคย จริงดิ
601
00:53:36,834 --> 00:53:37,835
คือ แบบ...
602
00:53:39,587 --> 00:53:40,713
เฮ้ย บินแล้ว
603
00:53:40,796 --> 00:53:41,964
โอ้ แจ๋ว
604
00:53:43,924 --> 00:53:46,886
นี่น้า เคยเห็นรถสิบวิใช่มั้ย
605
00:53:48,637 --> 00:53:51,515
แต่คันนี้ ควอเตอร์ไมล์ในสองวิ
606
00:53:59,189 --> 00:54:01,775
นั่นรถปอนทิแอค ฟิเอโร...
607
00:54:01,859 --> 00:54:03,527
ผูกติดกับจรวดเหรอ
608
00:54:03,611 --> 00:54:05,529
ปังใช่มั้ย อยู่แล้ว
609
00:54:05,613 --> 00:54:06,614
ไม่
610
00:54:06,697 --> 00:54:08,532
ปังปินาศน่ะสิ
611
00:54:10,409 --> 00:54:11,660
เครื่องบินออกแล้ว
612
00:54:11,744 --> 00:54:13,037
เริ่มการแข่งเลย!
613
00:54:29,803 --> 00:54:32,306
เครื่องบินขึ้นแล้ว ไป ไป ไป
614
00:54:48,781 --> 00:54:50,783
สำเร็จ!
615
00:54:52,243 --> 00:54:54,453
เราทำได้
616
00:55:01,418 --> 00:55:02,503
งงไปหมดแล้ว
617
00:55:03,587 --> 00:55:05,756
รถไม่ได้ชนะเครื่องบินนะ
618
00:55:05,839 --> 00:55:07,132
มันไม่ระเบิดเว้ย
619
00:55:07,216 --> 00:55:08,425
ไม่ละลายด้วย
620
00:55:09,093 --> 00:55:10,636
อยู่ครบทุกชิ้น
621
00:55:16,850 --> 00:55:18,227
ครบแต่แยกกันอยู่
622
00:55:18,310 --> 00:55:21,939
นี่ ไอ้ช่างอู่ รอบหน้าเชื่อกันหน่อย
623
00:55:23,566 --> 00:55:25,776
ได้ข่าวพวกนายหารถให้ได้
624
00:55:26,527 --> 00:55:28,529
ขอแบบที่ไม่ระเบิดนะ
625
00:55:29,280 --> 00:55:30,281
จัดได้มั้ย
626
00:55:30,364 --> 00:55:33,534
มีโชว์รูมฮอนด้า
สามพันไมล์ทางนู้นน่ะ
627
00:55:33,617 --> 00:55:35,786
ดอมินิค ทอเร็ตโต้ ส่งเรามา
628
00:55:43,586 --> 00:55:44,962
ใครวะ ดอมินิค ทอเร็ตโต้
629
00:55:47,298 --> 00:55:49,967
{\an8}ลอนดอน
630
00:56:29,673 --> 00:56:30,758
ข้างใน
631
00:56:30,841 --> 00:56:32,426
- เร็วเลย
- ห้องซ้าย เร็ว
632
00:56:39,308 --> 00:56:40,643
สร้อยสวย ควีนี่
633
00:56:42,603 --> 00:56:44,897
เพชรกับมรกตสวยสุดก็วันนี้
634
00:56:46,065 --> 00:56:47,566
ดอมินิค ทอเร็ตโต้
635
00:56:50,027 --> 00:56:52,238
ข่าวพูดกันว่าคุณอยู่ในคุก
636
00:56:52,905 --> 00:56:54,657
ก็นะ เข้าๆ ออกๆ แหละ
637
00:56:55,991 --> 00:56:57,952
เมื่อไหร่ตำรวจจะรู้
638
00:56:58,035 --> 00:56:59,870
นกบางตัวขังไม่ได้
639
00:56:59,954 --> 00:57:01,664
มาหาลูกฉันคนไหน
640
00:57:03,457 --> 00:57:04,458
คืนนี้ไม่ใช่
641
00:57:05,918 --> 00:57:08,295
พาซิ่งหนีที เดี๋ยวให้ 15 เปอร์เซนต์
642
00:57:12,967 --> 00:57:14,593
ผมเลิกปล้นใครแล้ว
643
00:57:15,886 --> 00:57:16,971
แต่ฉันยัง
644
00:57:19,431 --> 00:57:20,516
จะไปมั้ย
645
00:57:52,381 --> 00:57:53,674
ผมตามหาคน
646
00:57:54,300 --> 00:57:56,510
เขามาลอนดอนได้สักพักแล้ว
647
00:57:56,594 --> 00:58:00,014
มีลิ่วล้อเป็นฝูง ข้าวของอีกเพียบ
648
00:58:00,097 --> 00:58:02,766
อ้อใช่ มีกองกำลังกลุ่มหนึ่งเข้ามา
649
00:58:02,850 --> 00:58:04,435
มีหัวหน้าเป็นไอ้กัน
650
00:58:10,649 --> 00:58:12,651
เขาซื้ออาวุธจากแม่ค้าที่นี่
651
00:58:12,735 --> 00:58:15,571
ลือกันว่ามีงานใหญ่ที่เอดินบะระ
652
00:58:20,743 --> 00:58:22,912
แม่ค้าที่นี่เหรอ
653
00:58:23,037 --> 00:58:25,456
ใช่คนที่สวมสร้อยที่เพิ่งขโมยมามั้ย
654
00:58:25,539 --> 00:58:28,083
ก็ป๋าจ่ายหนัก ไม่เอาก็บ้า
655
00:58:33,339 --> 00:58:35,716
จะว่าไป เขาสูงเท่าๆ นาย
656
00:58:36,342 --> 00:58:37,760
รูปร่างก็คล้าย
657
00:58:38,761 --> 00:58:41,555
อกอีแป้นจะแตก
อย่าบอกนะ ญาตินาย
658
00:58:42,223 --> 00:58:43,599
น้องชายผมเอง
659
00:58:47,436 --> 00:58:49,772
ดึงเบรกมือที รูปหล่อ
660
00:58:58,572 --> 00:59:01,367
ดีจัง ไม่ใช่แค่ฉันที่บ้าทั้งบ้าน
661
00:59:03,410 --> 00:59:05,162
เขาจะซื้ออย่างอื่นด้วย
662
00:59:07,998 --> 00:59:09,166
นาย
663
00:59:37,152 --> 00:59:40,406
ไม่มีพลังไหนแกร่งเท่ารักในครอบครัว
664
00:59:40,489 --> 00:59:43,951
แต่ถ้าเปลี่ยนมันเป็นความโกรธแค้น
665
00:59:44,618 --> 00:59:46,579
ก็ไม่มีอะไรอันตรายเท่า
666
00:59:51,917 --> 00:59:53,502
ดอม
667
00:59:53,586 --> 00:59:55,671
อย่าพลาดท่าตายซะล่ะ
668
00:59:56,255 --> 00:59:57,464
ไอ้กันคนโปรดฉัน
669
01:00:11,020 --> 01:00:12,396
ดื่ม
670
01:00:23,115 --> 01:00:25,784
นี่ปาร์ตี้สไตล์นายใช่มั้ย ดอม
671
01:00:25,868 --> 01:00:28,621
สาวตัวจี๊ด รถตัวท็อป จัดเต็มหมด
672
01:00:28,704 --> 01:00:30,539
รปภ.ก็จัดเต็ม
673
01:00:30,623 --> 01:00:32,208
ฉัน อ็อตโต้ หุ้นส่วนน้องนาย
674
01:00:37,963 --> 01:00:39,882
เป็นนายทุนให้น่ะ
675
01:00:39,965 --> 01:00:41,884
พ่อฉันเป็นผู้นำเผด็จการ
676
01:00:41,967 --> 01:00:44,678
ฉันจึงไม่ใช่รวยธรรมดา ไม่เลย
677
01:00:44,762 --> 01:00:46,305
ที่เห็นนี่ ของฉันหมด
678
01:00:46,388 --> 01:00:49,934
สาวพวกนี้สักคนมั้ย หรือสอง
หรือสาม บอกได้
679
01:00:50,017 --> 01:00:53,020
เลี้ยงไว้ทั้งนั้น จัดฟันขั้นเทพก็มีให้
680
01:00:54,021 --> 01:00:55,439
เจคอบอยู่ไหน
681
01:00:55,522 --> 01:00:56,523
อยู่ข้างใน
682
01:01:37,648 --> 01:01:41,151
น้องที่นายตามหา นั่นมันชาติก่อน
683
01:01:43,070 --> 01:01:44,446
เขาไม่อยู่แล้ว
684
01:01:44,530 --> 01:01:48,075
ฉันยังเห็นเด็กขี้ป๊อดคนเดิมที่ฆ่าพ่อ
685
01:01:50,327 --> 01:01:51,787
นายพลาดแล้วละ
686
01:01:54,248 --> 01:01:57,459
เกมสายลับคือโลกของฉัน
687
01:02:03,048 --> 01:02:04,216
ฉันมีข้อเสนอ
688
01:02:05,759 --> 01:02:07,636
เหมือนที่นายเคยให้ฉัน
689
01:02:11,181 --> 01:02:13,183
ไปซะ เดี๋ยวนี้
690
01:02:14,643 --> 01:02:16,687
ขับยาวไปเลย
691
01:02:16,770 --> 01:02:20,190
อย่าได้กลับมาอีก จนตาย
692
01:02:20,983 --> 01:02:23,277
ที่ฉันทำ...
693
01:02:23,360 --> 01:02:25,070
คือโคตรปรานีกับนาย!
694
01:02:27,489 --> 01:02:29,283
จากนี้ไม่อีกแล้ว
695
01:02:33,787 --> 01:02:34,747
{\an8}อยู่นั่นไง
696
01:02:34,914 --> 01:02:36,248
{\an8}ผู้บุกรุก
697
01:02:39,710 --> 01:02:40,920
ทอเร็ตโต้
698
01:02:42,087 --> 01:02:44,715
เพราะพ่อฉันเป็นผู้นำประเทศ
699
01:02:44,798 --> 01:02:49,887
ฉันเลยเป็นอาคันตุกะของประเทศ
และที่นี่คือสถานทูต
700
01:02:49,970 --> 01:02:54,016
ซึ่งแปลว่านายบุกรุกอธิปไตยประเทศฉัน
แถมจะฆ่าคน
701
01:02:54,099 --> 01:02:58,354
ฉันก็ต้องโทรให้เพื่อนตำรวจสากลมาจัดการ
702
01:02:58,896 --> 01:03:01,732
ขืนขุดอดีตไม่เลิก ดอม
703
01:03:01,815 --> 01:03:03,734
ระวังจะเจอตอ
704
01:03:04,944 --> 01:03:08,489
ตำรวจสากล
705
01:03:11,825 --> 01:03:14,161
นึกว่าพ่อฉันแสบเข้าไส้แล้ว
706
01:03:15,704 --> 01:03:18,040
แต่ครอบครัวนาย รวมพลคนบ้า
707
01:03:19,416 --> 01:03:22,044
เตะพี่นายออกจากเกมแล้ว
708
01:03:22,127 --> 01:03:24,129
ได้ฤกษ์ไปเอดินบะระ
709
01:03:24,213 --> 01:03:27,424
เอาซีกที่สอง แถมได้แวะเที่ยวเมือง
710
01:03:29,635 --> 01:03:30,844
เรื่องกุญแจล่ะ
711
01:03:30,928 --> 01:03:33,180
อย่าห่วง คนของเราใกล้แล้ว
712
01:03:35,558 --> 01:03:37,309
อีกเจ็ดวันจากนี้
713
01:03:37,393 --> 01:03:40,980
ทุกมหาอำนาจในโลก
จะฉี่ก็ต้องขออนุญาตเรา
714
01:03:41,063 --> 01:03:43,941
อีกเจ็ดวัน พ่อนายต้องขอสตางค์นายใช้
715
01:03:45,192 --> 01:03:46,193
ให้มันจริง
716
01:03:48,070 --> 01:03:49,405
ขอให้จริง
717
01:04:06,046 --> 01:04:07,089
คุณขา!
718
01:04:08,215 --> 01:04:09,550
เยี่ยมมาก เลย์ซ่า
719
01:04:09,633 --> 01:04:10,634
เหอะน่า
720
01:04:10,718 --> 01:04:13,679
ไม่ได้เฮีย หนูคงยังขโมยน้ำมัน
อยู่โดมินิกัน
721
01:04:13,762 --> 01:04:15,723
ควีนี่ดูแลดีสินะ
722
01:04:15,806 --> 01:04:18,851
ราวเจ้าหญิงค่ะ เลือกใช้หนูก่อนตลอด
723
01:04:18,934 --> 01:04:20,895
น้องสาวคาร่าไปได้ดี
724
01:04:20,978 --> 01:04:23,647
น้อยไป เห็นหนูใส่ชุดขาวในงานนี่
725
01:04:23,731 --> 01:04:25,399
ฝีมือขั้นเทพแล้วค่ะ
726
01:04:25,482 --> 01:04:27,276
ทุกนางที่นี่ เด็กหนูเอง
727
01:04:28,193 --> 01:04:29,737
ลุยงานมาทั่วโลก
728
01:04:29,820 --> 01:04:31,530
อ้อ เม้าท์จนลืม
729
01:04:31,614 --> 01:04:33,073
นี่คงช่วยได้
730
01:04:33,157 --> 01:04:35,993
ชีวอัตลักษณ์เจคอบอยู่ในปืนนี้
731
01:04:36,076 --> 01:04:38,412
ใช้แกะรอยหาเขาได้เลย
732
01:05:16,742 --> 01:05:17,743
นี่เล็ตตี้
733
01:05:19,453 --> 01:05:21,247
- ไง
- มาดูนี่
734
01:05:22,748 --> 01:05:23,791
คือไงเนี่ย
735
01:05:24,792 --> 01:05:27,253
ฮานไม่เคยเล่าเรื่องเด็กสาว
736
01:05:28,546 --> 01:05:30,005
เล็ตตี้ มีอา!
737
01:05:30,756 --> 01:05:31,674
หมอบเร็ว
738
01:07:27,790 --> 01:07:28,999
เป็นไรมั้ย
739
01:07:59,321 --> 01:08:01,657
{\an8}เอดินบะระ
740
01:08:31,394 --> 01:08:34,565
นี่คือวิหารเซนต์ไจลส์แห่งเอดินบะระ
741
01:08:34,648 --> 01:08:39,193
โบสถ์ไฮเคิร์กที่มีประวัติยาวนานกว่า 900 ปี
742
01:08:39,278 --> 01:08:41,822
โด่งดังจากหน้าต่างกระจกสี
743
01:08:41,906 --> 01:08:44,366
ซึ่งจะเห็นฝีมือปราณีต...
744
01:08:48,495 --> 01:08:49,496
พร้อมลุย
745
01:08:56,670 --> 01:08:58,464
แรมซี่ ไง ได้เรื่องว่าไง
746
01:08:58,546 --> 01:09:00,799
ได้ชีวอัตลักษณ์เจคอบจากปืนแล้ว
747
01:09:00,883 --> 01:09:04,135
อัลกอริทึมบอกว่า
ทีมเจคอบอยู่ที่เดียวกับเรา
748
01:09:04,220 --> 01:09:05,888
ในระยะ 80-100 เมตร
749
01:09:05,970 --> 01:09:07,598
แปดสิบเมตรเลยเหรอ
750
01:09:07,681 --> 01:09:09,599
แถวนี้คนไม่ใช่น้อย
751
01:09:09,683 --> 01:09:11,936
รอบๆ ดูพลุกพล่านไปหมด
752
01:09:12,478 --> 01:09:13,896
สรุป เราไม่รู้
753
01:09:13,979 --> 01:09:18,192
เซฟลับที่เจคอบจะปล้นคือที่ไหน ใช่มั้ย
754
01:09:18,275 --> 01:09:20,443
ถ้ารู้จะเรียกเซฟลับมั้ยล่ะ
755
01:09:20,986 --> 01:09:22,112
นี่รู้มั้ย
756
01:09:22,196 --> 01:09:26,282
ชักสงสัย สำเนียงอังกฤษ
ทำให้เธอดูอัจฉริยะกว่าที่เป็นจริง
757
01:09:31,871 --> 01:09:35,125
ติดชิปแกะรอยแบบเก่าน่ะคลาดเคลื่อน
758
01:09:35,209 --> 01:09:36,751
ไม่เกินสองเมตร
759
01:09:36,835 --> 01:09:41,090
แต่นี่เรากลับใช้ชีวอัตลักษณ์
พวกลายนิ้วมือ สแกนหาใบหน้า
760
01:09:41,173 --> 01:09:45,052
เหมือนหานินจาที่แยกร่างในมิติกระจก
761
01:09:45,135 --> 01:09:48,681
ใช่ เห็นภาพเลย แต่ติดชิปคือตามชิป
762
01:09:48,764 --> 01:09:51,809
กว่าจะรู้ตัวว่าหลงตามแต่เสื้อ
763
01:09:51,892 --> 01:09:53,184
ก็ถึงร้านซักแห้งแล้ว
764
01:09:53,269 --> 01:09:56,021
แต่ใช้ชีวอัตลักษณ์ ไงก็ไม่มีทาง...
765
01:09:57,314 --> 01:09:58,440
เดี๋ยวนะ
766
01:09:59,233 --> 01:10:00,985
นี่ทุกคน มีปัญหาแล้ว
767
01:10:01,068 --> 01:10:04,822
กล้องแถวนี้ล่มหมด อุปกรณ์ฉันก็รวนเละ
768
01:10:06,865 --> 01:10:08,075
อะไรวะ จิมมี่
769
01:10:08,993 --> 01:10:10,786
เตือนภัย วงจรปิดล่ม
770
01:10:13,289 --> 01:10:14,290
ให้ตาย
771
01:10:14,957 --> 01:10:16,333
เห็นอะไรแปลกมั้ย
772
01:10:17,001 --> 01:10:18,294
เริ่มตรงไหนดีล่ะ
773
01:10:18,377 --> 01:10:21,672
อย่างแรก คนแถวนี้แปลกจนน่าขนลุก
774
01:10:21,755 --> 01:10:25,968
มีแม้แต่ผู้หญิงคุยกัน
ใส่วิกแบบจอร์จ วอชิงตัน
775
01:10:26,051 --> 01:10:27,177
จากศตวรรษที่ 18
776
01:10:27,261 --> 01:10:30,264
เหมือนอยู่ทรานซิลเวเนียเทือกนั้น
777
01:10:42,735 --> 01:10:44,862
แรมซี่ เดินดูจนทั่ว
778
01:10:44,945 --> 01:10:46,238
ตาปลาขึ้นแล้ว
779
01:10:46,322 --> 01:10:47,740
ไม่เจออะไรเลย
780
01:10:49,783 --> 01:10:50,993
อะไร
781
01:10:51,076 --> 01:10:53,120
- เห็นมั้ยน่ะ
- เห็นอะไร
782
01:10:53,204 --> 01:10:54,747
หูพวกนั้น
783
01:10:54,830 --> 01:10:56,749
หูแบบดอกกะหล่ำ
784
01:10:56,832 --> 01:10:58,250
มันเป็นนักสู้อาชีพ
785
01:11:00,377 --> 01:11:01,670
เดี๋ยวจัดการเอง
786
01:11:01,754 --> 01:11:03,380
- โรมัน
- พวกนาย
787
01:11:03,464 --> 01:11:06,342
สั่งรองเท้าปาไปสามอาทิตย์แล้ว
788
01:11:06,425 --> 01:11:07,801
ยังไม่ได้ของเลย
789
01:11:12,431 --> 01:11:14,141
ไหนล่ะเกิบที่สั่ง
790
01:11:16,644 --> 01:11:19,146
ก่อนลงมือ คิดแผนให้ดีก่อน
791
01:11:20,606 --> 01:11:21,607
นี่ ดอม
792
01:11:21,690 --> 01:11:23,609
รีบมาที่วิหารเถอะ
793
01:11:23,692 --> 01:11:27,279
ไอ้บ้องตื้นอัดคนส่งของ
เพราะไม่ชอบหูเขา
794
01:11:29,490 --> 01:11:30,491
เดี๋ยวๆ
795
01:11:30,574 --> 01:11:32,743
ไหนว่าซื้อแพง เท่าไหร่นะ
796
01:11:34,203 --> 01:11:36,580
แต่เงินแท้ แม่เหล็กไม่ดูดนะ
797
01:11:37,206 --> 01:11:38,916
ถือว่าลืมๆ ไปซะ
798
01:11:38,999 --> 01:11:40,000
เหยียบไว้ด้วย
799
01:11:40,709 --> 01:11:44,547
แรมซี่ เราเจอเครื่องแม่เหล็กไฟฟ้ายักษ์
800
01:11:45,381 --> 01:11:47,424
มันคงรบกวนสัญญาณไฟฟ้าอื่น
801
01:11:47,508 --> 01:11:49,301
รวมทั้งระบบรปภ.
802
01:11:49,385 --> 01:11:52,179
นี่แหละ วิธีที่เจคอบเข้าเซฟลับ
803
01:11:56,559 --> 01:11:57,685
ฮัลโหล
804
01:11:58,686 --> 01:11:59,728
ฮัลโหล
805
01:12:02,523 --> 01:12:04,567
มีตำรวจมาจากทุกทิศทาง
806
01:12:04,650 --> 01:12:06,193
แถวนี้ถูกปิดล้อม
807
01:12:06,277 --> 01:12:07,820
เขาไม่หนีทางถนน
808
01:12:22,835 --> 01:12:24,295
เห็นเจคอบแล้ว
809
01:12:32,845 --> 01:12:34,013
ฉันเห็นอ็อตโต้
810
01:12:36,056 --> 01:12:37,391
จะลองตามไป
811
01:12:46,650 --> 01:12:48,611
เขาไปที่จากัวร์สีน้ำเงิน
812
01:12:48,694 --> 01:12:49,778
รีบตามไป
813
01:12:49,862 --> 01:12:52,031
ฉันเหรอ ไม่ได้อะ
814
01:12:52,114 --> 01:12:53,616
- ทำไม
- คืองี้
815
01:12:53,699 --> 01:12:56,660
โทษทีมาบอกตอนนี้ ฉันไม่ขับรถ
816
01:12:56,744 --> 01:12:58,996
ไม่มีใบขับขี่ ขับรถไม่เป็น
817
01:12:59,079 --> 01:13:01,540
ใครเขาขับกันในลอนดอน
818
01:13:01,624 --> 01:13:03,584
ไม่ใช่หน้าที่ฉันในทีมด้วย
819
01:13:03,667 --> 01:13:04,835
ไม่มีคนอื่นแล้ว
820
01:13:18,349 --> 01:13:19,391
เวรเอ๊ย
821
01:13:19,475 --> 01:13:20,768
เพื่อน ไม่เอาน่า
822
01:13:20,851 --> 01:13:24,271
พวกเราหกคน ต้องมีทางคุยกันได้
823
01:13:33,697 --> 01:13:35,241
เจ้านี่คือ...
824
01:13:42,498 --> 01:13:43,999
แรมซี่ ปิดมันก่อน
825
01:13:44,083 --> 01:13:45,376
ปิดก่อน!
826
01:13:47,419 --> 01:13:48,587
ออกรถเร็ว!
827
01:13:48,671 --> 01:13:49,922
โอเค
828
01:13:50,005 --> 01:13:52,216
ซ้ายคือเบรก ขวาคือคันเร่ง
829
01:14:48,939 --> 01:14:50,024
เวร
830
01:14:53,527 --> 01:14:54,528
เฮ้ย!
831
01:15:07,583 --> 01:15:08,667
โทษที
832
01:15:53,462 --> 01:15:54,588
ซวยแล้ว
833
01:15:57,383 --> 01:15:58,342
หลบ!
834
01:15:58,842 --> 01:16:00,594
ไม่ดูเอง ฉันไม่ผิดนะ
835
01:16:09,478 --> 01:16:11,355
โอเค อันนี้ฉันผิดเอง
836
01:16:46,807 --> 01:16:48,601
เนี่ย เห็นมั้ยที่บอก
837
01:16:49,435 --> 01:16:50,728
เราไม่มีสักแผล
838
01:17:05,367 --> 01:17:07,453
อ็อตโต้ ส่งจุดนัดที่ใหม่ไปแล้ว
839
01:17:15,044 --> 01:17:16,921
ได้รับแล้ว กำลังไปรับ
840
01:17:56,710 --> 01:17:57,962
อ็อตโต้ อยู่ไหน
841
01:17:58,045 --> 01:18:00,089
เจคอบ ถึงแล้ว ไม่เห็นใครเลย
842
01:18:02,591 --> 01:18:04,385
ก็นายไปผิดถนน
843
01:18:38,794 --> 01:18:39,962
รถฉันนะโว๊ย
844
01:18:40,045 --> 01:18:41,046
ดอม!
845
01:18:45,551 --> 01:18:46,594
ไป!
846
01:18:50,598 --> 01:18:51,599
โธ่โว้ย
847
01:19:24,006 --> 01:19:25,299
แอบเก๋านะเนี่ย
848
01:19:26,091 --> 01:19:27,259
เบาได้ก็เบา
849
01:19:41,023 --> 01:19:42,149
ทุกคนฟัง
850
01:19:42,233 --> 01:19:44,109
ฉันขอมือดี 50 คน
851
01:19:44,193 --> 01:19:46,278
กองพลปืน กองทัพรถ
852
01:19:46,362 --> 01:19:48,447
กองยานรบสตาร์วอร์ ได้หมด
853
01:19:48,530 --> 01:19:51,450
ยานมิลเลเนียมฟัลคอน ชูเบคก้า จัดมา
854
01:19:51,534 --> 01:19:52,952
จ่ายไม่อั้น ไป
855
01:19:53,994 --> 01:19:55,079
ไป!
856
01:20:05,381 --> 01:20:06,382
อะไร
857
01:20:08,384 --> 01:20:09,635
ขำอะไร
858
01:20:11,220 --> 01:20:12,263
ฉัน...
859
01:20:13,514 --> 01:20:14,598
กำลังคิดน่ะ
860
01:20:14,682 --> 01:20:16,475
ถ้านี่เป็นในหนัง
861
01:20:16,559 --> 01:20:20,980
คงเป็นตอนที่ผู้ร้าย
เจออุปสรรคใหญ่จนผิดแผน
862
01:20:21,730 --> 01:20:23,774
ทุ่มสุดตัวแก้มือโดยไม่คิด
863
01:20:23,857 --> 01:20:26,485
จนแพ้ยับต่อพระเอก
864
01:20:28,070 --> 01:20:29,238
เปล่าว่านะ
865
01:20:29,822 --> 01:20:32,199
แต่เธอไม่รู้ว่าเราคิดทำอะไร
866
01:20:33,158 --> 01:20:35,703
บอกไว้เลย เราคือพระเอก
867
01:20:35,786 --> 01:20:38,247
ฉันนี่แหละ ลุค สกายวอล์คเกอร์
868
01:20:38,330 --> 01:20:39,748
นายใช่ลุคแน่เหรอ
869
01:20:40,624 --> 01:20:42,668
มีปมเรื่องพ่อเหมือนกัน แต่...
870
01:20:44,920 --> 01:20:46,463
ดูที่นายสร้างสิ
871
01:20:48,257 --> 01:20:49,675
ใช่เหรอ ลุคเหรอ
872
01:20:51,385 --> 01:20:52,553
เออจริง
873
01:20:53,220 --> 01:20:55,055
เหมือน ฮาน โซโล มากกว่า
874
01:20:56,181 --> 01:20:57,308
ผิดแล้ว
875
01:20:59,977 --> 01:21:00,978
นายคือโยดา
876
01:21:01,061 --> 01:21:03,022
โยดารึ
877
01:21:03,105 --> 01:21:04,315
ตัวเขียวๆ เล็กๆ อะ
878
01:21:04,398 --> 01:21:06,108
- ใช่
- ไม่ใช่
879
01:21:07,192 --> 01:21:09,069
อ้า จะว่าไปก็ใช่
880
01:21:10,112 --> 01:21:12,364
เป็นเจไดผู้ทรงพลัง ใช่มั้ย
881
01:21:12,448 --> 01:21:13,449
ไม่ใช่
882
01:21:14,491 --> 01:21:15,576
โยดาเป็นแค่หุ่น
883
01:21:18,120 --> 01:21:20,372
ต้องมีคนแยงตูดให้ขยับ
884
01:21:44,813 --> 01:21:46,023
จะเอาไง ดอม
885
01:21:46,857 --> 01:21:48,817
ไม่มีใครหนีอดีตได้
886
01:21:49,652 --> 01:21:51,320
แค่กรรมนายเพิ่งตามทัน
887
01:22:01,038 --> 01:22:02,081
ป๊าด
888
01:22:02,164 --> 01:22:06,085
ไม่เคยเจอแม่เหล็กไฟฟ้า
ทั้งโรงงาน หรืออาวุธ
889
01:22:06,168 --> 01:22:07,503
ที่มีพลังขนาดนี้
890
01:22:07,586 --> 01:22:09,713
ดูระดับแรงดูดสิ บ้ามาก
891
01:22:09,797 --> 01:22:11,090
ใช่
892
01:22:11,924 --> 01:22:13,092
เดี๋ยวดู
893
01:22:30,609 --> 01:22:34,113
- ฮาทุกทีไม่มีแป้ก
- เล่นบ้าอะไรเนี่ย
894
01:22:34,196 --> 01:22:35,447
คนหิวนะ
895
01:22:35,531 --> 01:22:36,991
- ทุกคน
- โคตรฮา
896
01:22:37,074 --> 01:22:38,450
เซอร์ไพรส์
897
01:22:42,162 --> 01:22:43,539
รังหรูดีนี่
898
01:22:54,967 --> 01:22:56,552
ไงวะเพื่อน
899
01:23:18,699 --> 01:23:20,367
ได้โปสการ์ดสินะ
900
01:23:38,761 --> 01:23:40,471
คิดไงก็คิดไม่ออก
901
01:23:41,597 --> 01:23:43,349
ทำไมนายยังไม่ตาย
902
01:23:45,976 --> 01:23:47,603
หลังจากจีเซลตาย
903
01:23:49,396 --> 01:23:50,981
ชีวิตก็ไปไม่เป็น
904
01:23:52,608 --> 01:23:56,028
ไม่มีจุดหมาย หลงทาง
905
01:23:56,111 --> 01:23:57,112
อยู่แล้ว
906
01:23:57,196 --> 01:24:02,034
แต่ข้ามเลยได้มั้ย ไปตรงที่รถระเบิด
แต่นายกลับไม่ตาย
907
01:24:02,117 --> 01:24:03,118
ฉันอยาก...
908
01:24:03,202 --> 01:24:05,955
โรมัน หุบปากหมาของนายแป๊บนึง
909
01:24:06,497 --> 01:24:08,165
เราวางแผนกัน
910
01:24:09,458 --> 01:24:10,751
ฝันร่วมกัน
911
01:24:11,293 --> 01:24:13,671
จบงานนี้ ผจญภัยอะไรกันต่อ
912
01:24:16,006 --> 01:24:17,258
ผจญภัยนี่มั้ย
913
01:24:18,133 --> 01:24:19,802
อยู่เป็นหลักเป็นแหล่ง
914
01:24:20,719 --> 01:24:22,221
เล็งที่ไหนไว้
915
01:24:22,304 --> 01:24:23,639
โตเกียว
916
01:24:23,722 --> 01:24:25,683
เราคุยถึงโตเกียวตลอด
917
01:24:26,225 --> 01:24:27,268
งั้นก็โตเกียว
918
01:24:28,936 --> 01:24:30,145
มันตลกดี
919
01:24:30,229 --> 01:24:34,358
ฉันไปเพราะจีเซล ไม่ได้กะไปอยู่เลย
920
01:24:37,111 --> 01:24:38,279
แต่อยู่จนเป็นบ้าน
921
01:24:40,072 --> 01:24:42,658
จนวันหนึ่งมิสเตอร์โนบอดี้โผล่มา
922
01:24:42,741 --> 01:24:46,453
ฉันทำงานกับจีเซล สมัยเป็นซีไอเอ
923
01:24:46,537 --> 01:24:49,164
ดูเรื่องค้ายาในอเมริกากลาง
924
01:24:51,083 --> 01:24:52,418
วันชื่นคืนสุข
925
01:24:52,501 --> 01:24:54,420
จีเซลเป็นมือหนึ่ง
926
01:24:55,170 --> 01:24:57,423
ฉันเสียลูกน้องได้ตลอด
927
01:24:59,174 --> 01:25:01,510
โดนยิง โดนแทง รัดคอ
928
01:25:02,636 --> 01:25:06,807
แต่ไม่นึกว่าจะเสียจีเซล ให้ความรัก
929
01:25:10,477 --> 01:25:11,478
ต้องการอะไร
930
01:25:11,562 --> 01:25:16,942
ฉันมีงานมาเสนอ ฮาน ที่นี่ โตเกียว
931
01:25:17,026 --> 01:25:18,569
ผมเนี่ยนะ
932
01:25:18,652 --> 01:25:20,696
ฉันเห็นนายทำงานกับจีเซล
933
01:25:20,779 --> 01:25:23,407
เห็นชัดว่าเธอไว้ใจนาย
934
01:25:24,825 --> 01:25:27,077
แปลว่าฉันไว้ใจนายได้
935
01:25:27,828 --> 01:25:32,583
ซึ่งนั่นหาได้ยากมากในสายอาชีพนี้
936
01:25:38,422 --> 01:25:40,549
รู้แค่เขาให้ไปขโมยอุปกรณ์
937
01:25:40,633 --> 01:25:42,593
ในบ้านผัวเมียนักวิทยาศาสตร์
938
01:25:46,889 --> 01:25:48,307
ก็ปกติ
939
01:25:49,266 --> 01:25:51,518
มิสเตอร์โนบอดี้บอกเท่าที่ต้องบอก
940
01:25:53,145 --> 01:25:55,522
แถมไม่บอกส่วนที่สำคัญสุด
941
01:26:00,653 --> 01:26:01,904
ฉันแค่ 11 ขวบ
942
01:26:03,030 --> 01:26:05,741
เสาร์นั้นพ่อกับแม่จะพาไปดูหนัง
943
01:26:05,824 --> 01:26:07,618
ฉันเรียนหนักทั้งอาทิตย์
944
01:26:09,161 --> 01:26:12,915
เลยตื่นเต้นที่ได้ไป จนลืมเสื้อกันฝน
945
01:26:13,457 --> 01:26:14,917
เลยกลับเข้าไปเอา
946
01:26:21,799 --> 01:26:23,759
ฉันไม่เห็นมันแต่ต้น
947
01:26:25,970 --> 01:26:27,805
ตอนที่มองออกไป
948
01:26:31,225 --> 01:26:32,893
พ่อแม่ก็ตายแล้ว
949
01:26:33,310 --> 01:26:35,729
ไม่ได้มีแต่ฉันที่มาเอาของนั่น
950
01:27:03,299 --> 01:27:04,300
หมอบไว้!
951
01:27:14,560 --> 01:27:18,439
ฮานช่วยฉัน ไม่ยอมทิ้งฉันไว้
952
01:27:19,148 --> 01:27:22,943
เขารู้ฉันต้องเป็นเป้าตลอด
เลยสอนวิธีเอาตัวรอด
953
01:27:25,821 --> 01:27:27,489
เราเป็นเหมือนครอบครัว
954
01:27:30,284 --> 01:27:32,077
ต้องเป็นเป้าตลอด
955
01:27:33,913 --> 01:27:34,914
ทำไม
956
01:27:35,414 --> 01:27:37,166
เพราะเธอคือกุญแจ
957
01:27:41,879 --> 01:27:44,215
ทุกคนตามหาชิ้นวัตถุ
958
01:27:45,341 --> 01:27:47,259
แต่ที่จริงเป็นคน
959
01:27:48,427 --> 01:27:51,680
พ่อแม่กลัวโครงการแอรีสอยู่ในมือคนชั่ว
960
01:27:51,764 --> 01:27:55,142
เลยใช้ดีเอ็นเอพวกเขาล็อกมัน
ซึ่งฉันมี
961
01:27:56,393 --> 01:27:58,854
อยู่มาวันหนึ่งมิสเตอร์โนบอดี้ก็แจ้งเตือน
962
01:27:58,938 --> 01:28:00,898
ว่ามีสายลับมือดีของเขาคนหนึ่งทรยศ
963
01:28:01,774 --> 01:28:05,694
พอเดคคาร์ด ชอว์โผล่มา
เราเลยยืมมือจัดฉาก
964
01:28:11,867 --> 01:28:14,745
แต่นายตายในเหตุรถคว่ำ ฮาน
965
01:28:16,622 --> 01:28:18,958
มิสเตอร์โนบอดี้รู้วิธีทำให้ดูสมจริง
966
01:28:27,049 --> 01:28:28,592
เล่นกลได้เนียนมาก
967
01:28:29,635 --> 01:28:31,387
ยิ่งกว่านี้ก็เคยทำ
968
01:28:33,597 --> 01:28:35,015
ต่อจากนี้ยากกว่า
969
01:28:37,685 --> 01:28:39,103
คือทำเหมือนนายตายจริง
970
01:28:42,064 --> 01:28:43,315
แกล้งว่าตาย...
971
01:28:43,399 --> 01:28:45,734
เพื่อจะได้อยู่ยาวๆ
972
01:28:50,739 --> 01:28:51,740
เกิดอะไรขึ้น
973
01:28:51,824 --> 01:28:54,410
ระบบมีคำสั่งรองซ่อนอยู่
974
01:29:17,808 --> 01:29:19,435
นั่นแหละ นิ่งไว้
975
01:29:20,019 --> 01:29:22,104
ใช่ อย่าได้ขยับ
976
01:29:22,730 --> 01:29:24,148
จะไม่มีใครตาย
977
01:29:30,237 --> 01:29:31,405
เจคอบ
978
01:29:32,907 --> 01:29:34,116
โทษนะ มีอา
979
01:29:38,162 --> 01:29:39,538
สายลับทรยศ
980
01:29:40,748 --> 01:29:41,916
คือฉัน
981
01:29:42,708 --> 01:29:45,127
เคยคิดมั้ยทำไมมิสเตอร์โนบอดี้รู้จักนาย
982
01:29:45,211 --> 01:29:47,630
เขาโผล่มาจากฟ้าแล้วเลือกนายรึ
983
01:29:48,214 --> 01:29:51,675
ฉันคุมภารกิจกับเขาจากที่นี่มาหลายปี
984
01:29:54,637 --> 01:29:57,306
ฉันหากุญแจนี่มานาน ดอม
985
01:29:58,474 --> 01:30:00,059
จนนายหามาให้
986
01:30:01,518 --> 01:30:05,522
บอกแล้ว นี่โลกของฉัน
987
01:30:06,607 --> 01:30:07,608
ได้แล้ว
988
01:30:09,026 --> 01:30:10,694
คนของนายเยอะนะ
989
01:30:11,403 --> 01:30:12,696
ไว้ใจหมดเหรอ
990
01:30:12,947 --> 01:30:13,948
ฉันไว้ใจนี่
991
01:30:20,037 --> 01:30:22,331
ข้อดีข้อเดียวที่พ่อตาย
992
01:30:25,543 --> 01:30:28,170
ฉันไม่ต้องอยู่ในเงานายทั้งชีวิต
993
01:30:31,507 --> 01:30:35,511
ตอนนี้ นายต้องใช้ชีวิตที่เหลือในเงาฉัน
994
01:30:39,306 --> 01:30:41,559
ข้อดีข้อเดียวที่พ่อตาย...
995
01:30:42,851 --> 01:30:45,187
พ่อไม่ต้องมาเห็นนายตอนนี้
996
01:30:45,938 --> 01:30:48,482
นายไม่คู่ควรใช้สกุล ทอเร็ตโต้
997
01:30:51,151 --> 01:30:52,444
รู้จักพ่อดีรึ
998
01:30:52,528 --> 01:30:54,989
เป็นลูกรัก แต่ไม่รู้อะไรเลย!
999
01:30:55,614 --> 01:30:56,615
ก็ได้
1000
01:30:57,616 --> 01:30:59,076
เอาความจริงมั้ย
1001
01:31:02,538 --> 01:31:04,832
พ่อตายเพราะจะแกล้งแพ้
1002
01:31:05,833 --> 01:31:07,418
บ้านเราหนี้ท่วมหัว
1003
01:31:08,043 --> 01:31:12,715
แต่เพราะนายเป็นลูกรัก พ่อเลยให้ฉันทำ
1004
01:31:12,798 --> 01:31:15,092
ฉันจะไปรู้ได้ไงว่ารถนั่นจะระเบิด
1005
01:31:16,385 --> 01:31:18,262
ลูกที่ดีจะปฏิเสธ
1006
01:31:20,097 --> 01:31:22,308
น้องที่ดีจะต้องมาบอกพี่
1007
01:31:22,391 --> 01:31:23,851
บอกนายเหรอ
1008
01:31:28,898 --> 01:31:31,317
พ่อให้ถือสัจจะว่านายจะไม่มีวันได้รู้
1009
01:31:32,818 --> 01:31:35,029
และตลอดมา
1010
01:31:36,447 --> 01:31:37,531
ฉันถือสัจจะนั้น
1011
01:31:45,497 --> 01:31:46,624
จับเด็กสาวมา
1012
01:31:46,707 --> 01:31:48,209
เจคอบ!
1013
01:31:51,003 --> 01:31:52,713
ฉันจะยับยั้งนาย
1014
01:31:53,881 --> 01:31:55,174
และถือเป็นสัจจะ
1015
01:31:59,428 --> 01:32:00,429
เฮ้ย
1016
01:32:05,309 --> 01:32:06,602
ซู ซู
1017
01:32:08,145 --> 01:32:09,396
มาเถอะ ไปกัน
1018
01:32:37,883 --> 01:32:39,051
หมอบ!
1019
01:32:49,645 --> 01:32:51,272
เร็ว วิ่ง มาเร็ว!
1020
01:33:02,074 --> 01:33:03,242
ทางนี้
1021
01:33:23,762 --> 01:33:25,723
พ่ออยู่นี่เสมอ
1022
01:33:25,806 --> 01:33:26,891
บอกลูกด้วย
1023
01:33:28,851 --> 01:33:32,146
ไม่!
1024
01:33:32,813 --> 01:33:34,023
ไม่!
1025
01:34:48,639 --> 01:34:50,724
ไม่!
1026
01:35:08,951 --> 01:35:11,996
ดอม บอกซิลูกเห็นอะไร
1027
01:35:20,379 --> 01:35:21,922
รถแบบนี้เป็นอมตะ
1028
01:35:28,429 --> 01:35:30,598
ชาร์จเจอร์ปี 70 ออกแบบดีมาก
1029
01:35:31,348 --> 01:35:34,810
ถ้าดูแลดีๆ วิ่งได้ร้อยปีเลยละ
1030
01:35:35,811 --> 01:35:37,104
อมตะเลยเหรอ
1031
01:35:40,316 --> 01:35:41,400
เหมือนครอบครัว ดอม
1032
01:35:42,985 --> 01:35:45,571
สร้างให้ดี ดูแลดี
1033
01:35:47,364 --> 01:35:48,449
เราตาย ก็ยังอยู่
1034
01:35:49,325 --> 01:35:50,743
พ่อฮะ
1035
01:35:58,959 --> 01:35:59,960
เจ้าบีน้อย
1036
01:36:01,003 --> 01:36:02,213
เมื่อไหร่จะจับบ้าน
1037
01:36:03,047 --> 01:36:04,048
"กลับ"...
1038
01:36:22,233 --> 01:36:23,275
ไม่
1039
01:36:23,359 --> 01:36:25,903
รู้อยู่ผมไหว จ่ายหนี้แน่นอน
1040
01:37:08,529 --> 01:37:10,406
เครื่องสะดุด สองรอบหลัง
1041
01:37:10,489 --> 01:37:12,783
รับทราบ ขอสายหัวเทียน
1042
01:37:14,827 --> 01:37:16,370
เจคอบ เอาเลย
1043
01:37:42,646 --> 01:37:43,647
เสร็จแล้ว
1044
01:38:01,248 --> 01:38:03,542
ไม่!
1045
01:38:49,004 --> 01:38:50,214
เธอช่วยฉัน เล็ตตี้
1046
01:38:51,590 --> 01:38:55,469
ทั้งหมดนี่จะไร้ค่า ถ้าฉันเสียเธอไป
1047
01:38:56,387 --> 01:38:57,680
เข้าใจมั้ย
1048
01:39:00,516 --> 01:39:01,976
ก็นี่ตัวตนเรา
1049
01:39:07,773 --> 01:39:08,941
ใช่
1050
01:39:14,154 --> 01:39:16,031
จากนี้ไปต้องเกมเร็ว
1051
01:39:16,115 --> 01:39:17,575
เจคอบได้ของครบแล้ว
1052
01:39:17,658 --> 01:39:18,701
พอเปิดแอรีส
1053
01:39:18,784 --> 01:39:20,786
ก็แค่แพร่สัญญาณทั่วโลก
1054
01:39:20,870 --> 01:39:22,913
จากนั้นคือหยุดไม่ได้แล้ว
1055
01:39:22,997 --> 01:39:25,082
เขาต้องส่งดาวเทียมเถื่อนขึ้นฟ้า
1056
01:39:25,165 --> 01:39:27,376
ให้กระจายสัญญาณ
1057
01:39:27,459 --> 01:39:29,670
เจาะยึดดาวเทียมทีละดวง
1058
01:39:29,753 --> 01:39:32,381
ต้องหาเขา ยับยั้ง ช่วยแอลกลับมา
1059
01:39:32,464 --> 01:39:34,091
โอกาสคือศูนย์ ฮาน
1060
01:39:34,174 --> 01:39:36,051
แกะรอยดาวเทียมเถื่อนไม่ยาก
1061
01:39:36,135 --> 01:39:37,761
แต่เขายิงขึ้นก่อนแน่
1062
01:39:37,845 --> 01:39:41,348
ต้องเก็บสองเป้าพร้อมกัน
เจคอบที่พื้นดิน
1063
01:39:41,432 --> 01:39:42,850
กับกองทัพเขา
1064
01:39:42,933 --> 01:39:44,101
อีกเป้าคือดาวเทียม
1065
01:39:44,184 --> 01:39:45,769
ใช้รีโมทแฮกไม่ได้
1066
01:39:45,853 --> 01:39:47,146
ต้องไปปิดตรงนั้น
1067
01:39:47,229 --> 01:39:50,316
เหนือพื้น 80 กิโลเมตร ที่วงโคจรนอกโลก
1068
01:39:50,983 --> 01:39:52,151
นอกโลกเหรอ
1069
01:39:52,234 --> 01:39:53,611
เราต้องหาคนช่วย
1070
01:39:53,694 --> 01:39:55,487
ดูแล้วไม่มีทางอื่น
1071
01:39:56,655 --> 01:39:57,781
เราต้องทำเอง
1072
01:39:59,074 --> 01:40:01,035
เรามาถึงนี่เพราะลุยเอง
1073
01:40:01,911 --> 01:40:03,871
ไม่ ไม่ ไม่
1074
01:40:03,954 --> 01:40:05,831
พวกนายไม่เข้าใจ
1075
01:40:06,415 --> 01:40:08,083
ชัดว่าไม่เข้าใจ
1076
01:40:08,167 --> 01:40:09,335
เพราะถ้าเข้าใจ
1077
01:40:09,418 --> 01:40:12,254
ต้องเยี่ยวแตกแล้ว แบบคนปกติ
1078
01:40:12,338 --> 01:40:15,382
นอกโลก คือไปอวกาศ
1079
01:40:15,466 --> 01:40:17,301
มันคือขึ้นไปนู่น
1080
01:40:17,384 --> 01:40:18,594
จะทำยังไง
1081
01:40:18,677 --> 01:40:19,929
ปล้นยานอวกาศรึ
1082
01:40:20,971 --> 01:40:22,806
หรือติดจรวดที่หลัง
1083
01:40:24,183 --> 01:40:26,101
แบบนั้นเลย ที่เราจะทำ
1084
01:40:26,685 --> 01:40:27,686
ไงนะ
1085
01:40:29,730 --> 01:40:33,275
{\an8}ทบิลิซี
1086
01:40:42,493 --> 01:40:45,287
ยุโรปต.อ.ตัดสัมพันธ์การทูตพ่อแน่
1087
01:40:45,371 --> 01:40:47,790
และเดี๋ยวตำรวจจะแห่กันมานี่
1088
01:40:48,916 --> 01:40:50,668
เราควรรีบชิ่งแล้ว
1089
01:41:11,897 --> 01:41:12,982
คุมตัวเธอไว้
1090
01:41:23,909 --> 01:41:25,327
แอรีสเปิดแล้ว
1091
01:41:28,831 --> 01:41:31,500
ดาวเทียมเข้าวงโคจร ก็เชื่อมสัญญาณ
1092
01:41:35,254 --> 01:41:36,630
โธ่ เวรเอ๊ย
1093
01:41:37,965 --> 01:41:39,008
อะไร
1094
01:41:40,009 --> 01:41:41,552
เห็นมั้ยเนี่ย
1095
01:41:41,635 --> 01:41:43,804
ห้ามมีรูอากาศรั่ว
1096
01:41:47,141 --> 01:41:49,643
นี่ปะชุดด้วยเทปกาวจริงอะ
1097
01:41:49,727 --> 01:41:50,728
จริง
1098
01:41:50,811 --> 01:41:52,354
นายไม่สังเกตเหรอ
1099
01:41:52,438 --> 01:41:55,107
งานนี้ทั้งหมดใช้พลาสเตอร์กับเทปกาว
1100
01:41:55,190 --> 01:41:57,109
โคตรระห่ำชะมัด
1101
01:41:57,192 --> 01:41:59,403
นี่เราจะไปนอกโลกนะ
1102
01:41:59,486 --> 01:42:02,197
เอ็งทำเหมือนจะไปซ่อมสายไฟ
1103
01:42:02,281 --> 01:42:03,490
บ้าบอที่สุด
1104
01:42:03,574 --> 01:42:06,827
ฉันอยากสั่งยกเลิก
แล้วกลับบ้านไปนอนผึ่งตูด
1105
01:42:06,911 --> 01:42:09,997
ขากลับก็แค่ปล่อยตัวเองร่วงเรื่อยๆ
1106
01:42:10,080 --> 01:42:11,081
ร่วงเรื่อยๆ เหรอ
1107
01:42:11,165 --> 01:42:12,708
หมายความว่าไงวะ
1108
01:42:12,791 --> 01:42:15,461
โรมัน หมายความว่าตัวเลขไม่โกหก
1109
01:42:15,544 --> 01:42:17,463
ตราบใดที่เคารพกฎฟิสิกส์
1110
01:42:18,130 --> 01:42:20,174
เราจะไม่เป็นไร โอเคมั้ย
1111
01:42:20,257 --> 01:42:22,092
มันคือคณิตกับวิทย์
1112
01:42:22,176 --> 01:42:24,678
รู้งี้สมัยเรียนตั้งใจก็ดี
1113
01:42:24,762 --> 01:42:27,223
อีกสี่นาทีปล่อย น้าๆ พร้อมนะ
1114
01:42:28,515 --> 01:42:31,685
เออ ตอนนี้แปะเทปกาวไปทั่วแล้ว
1115
01:42:31,769 --> 01:42:33,437
เข้าทางไอ้เทจเลย
1116
01:42:33,520 --> 01:42:36,398
ไอ้น้อง ให้ไวก็ดี เบื่อไอ้คนขี้แซะ
1117
01:42:36,482 --> 01:42:38,734
- เออ พร้อมลุยแล้ว
- พร้อมกับผีสิ
1118
01:42:38,817 --> 01:42:43,322
นี่รถคันเดียวกับที่เราเห็นเด็กมันทดสอบ
แล้วระเบิด
1119
01:42:43,405 --> 01:42:45,783
- คิดผิดคิดใหม่ เทจ
- น้าอย่าห่วง
1120
01:42:45,866 --> 01:42:48,452
เคลือบเซรามิกโพลีเมอร์แล้ว
ปลอดภัย
1121
01:42:48,536 --> 01:42:50,496
ป้องกันไฟไหม้ 100 เปอร์เซนต์
1122
01:42:51,789 --> 01:42:52,790
ถูกเป๊ะ
1123
01:42:53,499 --> 01:42:56,001
ไอพ่นทั้งแปดตัวพร้อมทำงาน
1124
01:42:59,380 --> 01:43:02,049
อย่าบอกนะว่ายังคำนวณหาค่าปล่อยตัวอยู่
1125
01:43:02,132 --> 01:43:04,760
เวอร์จินกาแล็กติกปล่อยที่ 36,000 ฟุต
1126
01:43:04,843 --> 01:43:05,553
ความสูงเหนือพื้น
1127
01:43:05,678 --> 01:43:07,054
กระสวยอวกาศที่ประมาณห้าหมื่นฟุต
1128
01:43:07,137 --> 01:43:10,474
จากการทดสอบล่าสุด
เราต้องสูงกว่า โคตรสูงกว่า!
1129
01:43:10,558 --> 01:43:12,059
ถ้าสูงไม่พอ
1130
01:43:12,142 --> 01:43:15,437
ร่างน้าๆ จะเละกว่าโจ๊ก แบบไม่ทันใส่ไข่
1131
01:43:15,980 --> 01:43:17,940
เฮ้ย เราได้ยินนะโว๊ย
1132
01:43:18,023 --> 01:43:20,359
น้าไม่ต้องห่วง เราเอาอยู่แน่
1133
01:43:20,901 --> 01:43:22,111
เอาอยู่แน่ใช่มั้ย
1134
01:43:52,141 --> 01:43:53,601
ภาพความร้อนบอกแอลอยู่ในรถเกราะ
1135
01:43:53,726 --> 01:43:54,727
ระบุตัวตน - แอล
1136
01:43:54,810 --> 01:43:57,479
ส่วนสัญญาณแอรีส
อยู่รถพ่วงใหญ่ด้านหน้า
1137
01:43:57,563 --> 01:44:01,191
ต้องเข้าไปปิดมัน
ขณะโรมันกับเทจไปเข้าที่
1138
01:44:01,275 --> 01:44:03,527
แรมซี่ เปิดเครื่องได้เลย
1139
01:44:06,363 --> 01:44:08,490
ดาวเทียมเข้าวงโคจรต่ำ
1140
01:44:10,618 --> 01:44:11,619
เริ่ม
1141
01:44:12,620 --> 01:44:14,580
กำลังอัปโหลด
1142
01:44:27,551 --> 01:44:29,803
ผ่านความสูงห้าหมื่นฟุตแล้ว
1143
01:44:29,887 --> 01:44:31,847
ได้ฤกษ์เตรียมพร้อม
1144
01:44:31,931 --> 01:44:36,060
แล้วนี่ต้องทำไงกับชุดโบราณเก่าเก็บนี่
1145
01:44:36,143 --> 01:44:37,978
ตั้งแต่สงครามโลกครั้งแรก
1146
01:44:38,062 --> 01:44:39,104
ขอโทษแล้วกัน
1147
01:44:39,188 --> 01:44:42,650
วันนี้แม่ค้าไม่ไลฟ์ขายชุดอวกาศ
1148
01:44:42,733 --> 01:44:45,236
ฟังนะ ชุดนี้ก็เหมือนชุดอวกาศ
1149
01:44:45,319 --> 01:44:47,321
รับแรงดันที่เปลี่ยนแปลงได้
1150
01:44:47,404 --> 01:44:50,241
แค่อาจพองเป็นลูกโป่งนิดหน่อย
1151
01:44:50,324 --> 01:44:51,992
- มีผลแค่นั้น
- ไงนะ
1152
01:44:52,076 --> 01:44:54,954
ถึงความสูงปล่อยตัว พร้อมนับห้าวิรึยัง
1153
01:44:55,037 --> 01:44:56,038
ยังก่อน
1154
01:44:56,121 --> 01:44:59,500
ยังไม่พร้อมดำน้ำในชุดยุคพระเจ้าเหา
1155
01:44:59,583 --> 01:45:01,043
อย่าไปฟัง เราพร้อม
1156
01:45:01,126 --> 01:45:02,461
- เราเหรอ
- เออ เรา
1157
01:45:02,545 --> 01:45:04,088
แกร่งเหนือมนุษย์ไง
1158
01:45:04,171 --> 01:45:06,966
มาดูกัน หลังงานนี้จะยังรอดมั้ย
1159
01:45:07,049 --> 01:45:08,300
- ปล่อยเลย
- ไม่ เทจ!
1160
01:45:11,762 --> 01:45:12,972
ตายโหงแล้ว!
1161
01:45:13,055 --> 01:45:14,306
ข้าไม่อยากตาย!
1162
01:45:14,390 --> 01:45:15,474
จุดระเบิด!
1163
01:46:00,477 --> 01:46:01,937
โอ้พระเจ้า
1164
01:46:02,021 --> 01:46:03,022
จริงเหรอวะ
1165
01:46:07,276 --> 01:46:08,986
เราอยู่นอกโลก!
1166
01:46:10,279 --> 01:46:12,114
บอกแล้ว ตัวเลขไม่โกหก
1167
01:46:12,823 --> 01:46:14,867
โคตรบ้าชิบเป๋ง เพื่อนยาก
1168
01:46:26,378 --> 01:46:28,589
นี่เอ็งกินขนมไปแค่ไหนแล้ว
1169
01:46:28,672 --> 01:46:31,383
อ๋อก็ เครียดๆ ฉันจะฟาดขนม
1170
01:46:41,018 --> 01:46:42,853
ไหนบอกเก็บพวกนี้แล้ว
1171
01:46:44,647 --> 01:46:45,648
เออ
1172
01:46:45,731 --> 01:46:46,732
เฮ้ย
1173
01:46:46,815 --> 01:46:49,860
ส่งพวกบ้านี่กลับไปคุยกับรากมะม่วง
1174
01:48:25,247 --> 01:48:26,832
ฮาน มีอา มาเลย
1175
01:48:41,263 --> 01:48:42,264
เอาเลย
1176
01:48:47,853 --> 01:48:49,188
เล็ตตี้
1177
01:49:09,166 --> 01:49:10,167
ฮาน!
1178
01:50:06,473 --> 01:50:08,058
{\an8}เวร ตายกันหมดแน่
1179
01:50:08,142 --> 01:50:09,518
ไม่หมดหรอก
1180
01:50:24,241 --> 01:50:26,869
ดาวเทียมที่หาน่าจะอยู่แถว...
1181
01:50:27,536 --> 01:50:28,704
นั่น!
1182
01:50:28,787 --> 01:50:29,997
นั่นไง เห็นมั้ย
1183
01:50:30,080 --> 01:50:31,498
เห็นแล้ว
1184
01:50:31,582 --> 01:50:33,751
บอกทีนายขับไปได้
1185
01:50:33,834 --> 01:50:34,835
เทจ
1186
01:50:34,919 --> 01:50:36,837
เอ็งถนัดคำนวณใช่มั้ย
1187
01:50:38,297 --> 01:50:39,840
ข้าถนัดคลำทาง
1188
01:50:47,306 --> 01:50:50,476
ไอ้นายกระจอกสองตัว ท่องอวกาศ
1189
01:50:52,603 --> 01:50:54,521
รู้ใช่มั้ย ไม่มีใครเชื่อแน่
1190
01:50:55,397 --> 01:50:56,398
เห็นด้วย
1191
01:51:05,157 --> 01:51:06,992
เสาดาวเทียมไม่ปกติ
1192
01:51:07,076 --> 01:51:09,203
เหมือนรบกวนการเชื่อมต่อ
1193
01:51:12,122 --> 01:51:13,123
เดี๋ยวดูเอง
1194
01:51:31,725 --> 01:51:32,685
ฮาน
1195
01:51:34,520 --> 01:51:35,604
มาขับที
1196
01:51:36,146 --> 01:51:37,356
เหมือนมีเรื่อง
1197
01:51:39,066 --> 01:51:41,235
เหมือนจับสัญญาณว.ได้
1198
01:51:44,071 --> 01:51:45,072
ความแรงสัญญาณ
การเชื่อมต่อเสถียร
1199
01:51:53,998 --> 01:51:55,875
- มีอะไรบอกมั้ย อ็อตโต้
- ฉันผิดเอง
1200
01:51:55,958 --> 01:51:58,460
ที่จริงสัญญาณดาวเทียมมาเต็ม
1201
01:51:59,044 --> 01:52:00,379
แต่ที่ลืมบอก
1202
01:52:00,462 --> 01:52:02,840
ฉันมีหุ้นส่วนใหม่แล้ว สาวแถวนี้
1203
01:52:02,923 --> 01:52:04,925
ทายซิใครออกจากตู้แล้ว เจคอบ
1204
01:52:06,719 --> 01:52:08,304
พยายามเตือนแล้ว
1205
01:52:11,432 --> 01:52:13,142
นายไม่ใช่คู่แข่งฉัน
1206
01:52:13,642 --> 01:52:16,896
- อ็อตโต้ รู้ไว้
- ได้ ด่ามาเลย
1207
01:52:16,979 --> 01:52:19,148
แกมันตัวเงินตัวทอง ฉันจะฆ่าแก
1208
01:52:19,231 --> 01:52:22,359
โอ้แหม เสียใจด้วย ไม่มีใครบอกรึ
1209
01:52:22,985 --> 01:52:26,822
พวกตัวเงินตัวทองนี่แหละ ปกครองโลก
1210
01:54:11,802 --> 01:54:12,803
หนีไป
1211
01:54:52,760 --> 01:54:54,053
เกิดอะไรขึ้น
1212
01:54:54,136 --> 01:54:56,597
ก็แค่เสียขบวนคุ้มกันไป
1213
01:54:56,680 --> 01:54:58,057
เจคอบหนีรอด
1214
01:54:58,140 --> 01:55:01,018
คือดอมโผล่มาเป็นก้างนิดหน่อย
1215
01:55:01,101 --> 01:55:03,270
แต่ไหวอยู่ จริง สบาย อย่าห่วง
1216
01:55:03,354 --> 01:55:05,022
ฉันจะปิดจ็อบเอง
1217
01:55:09,276 --> 01:55:12,112
เอาละ มาดูมันหนังเหนียวแค่ไหน
1218
01:55:12,196 --> 01:55:13,405
พร้อมมั้ย แอล
1219
01:55:27,253 --> 01:55:28,587
เตรียมเหนี่ยว
1220
01:55:28,671 --> 01:55:30,631
เจาะไม่เข้า ก็หยุดมัน
1221
01:56:01,579 --> 01:56:05,040
มันไม่ช้าลงเลย
การเชื่อมต่อก็ใกล้เสร็จ
1222
01:56:05,624 --> 01:56:08,002
ดอม ถ้าไม่รีบหนี โดนเก็บแน่
1223
01:56:18,137 --> 01:56:20,055
เล็ตตี้ ประกบล้อหน้ามัน
1224
01:56:20,139 --> 01:56:21,181
ไงนะ
1225
01:56:21,265 --> 01:56:23,767
ถ้าหยุดไม่ได้ เจาะก็ไม่เข้า
1226
01:56:23,851 --> 01:56:25,603
ก็จับหงาย แล้วเจาะท้อง
1227
01:56:25,686 --> 01:56:26,896
ไอ้พวกบรรลัย
1228
01:56:26,979 --> 01:56:30,024
ทำไมต้องให้มาสั่ง บี้มันให้แหลก
1229
01:56:48,584 --> 01:56:50,544
- เล็ตตี้ สายไฟ
- ใจตรงกันเลย
1230
01:56:50,628 --> 01:56:52,046
ฮาน ขึ้นไปอยู่หน้า
1231
01:56:54,089 --> 01:56:55,758
ดอม ฉันไปช่วยไม่ได้
1232
01:56:57,426 --> 01:56:58,636
ฉันไปได้
1233
01:58:14,044 --> 01:58:16,005
เอาละ เข้าระยะยิงแล้ว
1234
01:58:16,088 --> 01:58:18,090
เปิดแม่เหล็กไฟฟ้าช็อตมัน
1235
01:58:18,173 --> 01:58:19,675
ค่อยๆ ไม่ต้องรีบ
1236
01:58:30,102 --> 01:58:31,645
โอเค เรียบร้อย
1237
01:58:33,272 --> 01:58:34,899
- เทจ!
- แป๊บนึง
1238
01:58:34,982 --> 01:58:35,983
ติดสิลูก
1239
01:58:36,066 --> 01:58:37,735
ไฟมาสิ ไฟมา
1240
01:58:40,529 --> 01:58:41,655
บรรลัย
1241
01:58:41,739 --> 01:58:43,073
พัง พัง พัง
1242
01:58:43,157 --> 01:58:45,701
คือไร บอกกันบ้าง เกิดอะไรขึ้น
1243
01:58:45,784 --> 01:58:49,288
สายไฟเครื่องแม่เหล็กคงพัง
จากแรงดันปล่อยตัว
1244
01:58:50,372 --> 01:58:52,374
ควายเอ๊ย ลืมป้องกันได้ไง
1245
01:58:53,334 --> 01:58:55,002
พวกนาย อยู่ไหนกัน
1246
01:58:55,085 --> 01:58:57,588
เชื่อมต่อดาวเทียมจะสมบูรณ์แล้ว
1247
01:58:58,797 --> 01:59:00,424
งั้นก็ถล่มมัน
1248
01:59:01,133 --> 01:59:03,219
พุ่งชนให้พินาศ ใช่มั้ย
1249
01:59:03,302 --> 01:59:06,722
ไม่ พุ่งชนให้มันระเบิด เราอาจไม่รอด
1250
01:59:06,805 --> 01:59:09,725
ถึงรอด เชื้อเพลิงก็หมดตอนพุ่งชน
1251
01:59:10,267 --> 01:59:12,102
เราติดอยู่นี่จนตาย
1252
01:59:13,270 --> 01:59:14,647
หัดมีศรัทธา เพื่อน
1253
01:59:14,730 --> 01:59:17,483
ศรัทธาไหน วัดเป็นตัวเลขไม่ได้
1254
01:59:17,566 --> 01:59:19,151
คืองี้นะ เทจ
1255
01:59:20,527 --> 01:59:22,112
นายอาจจะคิดถูก
1256
01:59:24,615 --> 01:59:26,158
เราไม่เหนือมนุษย์
1257
01:59:29,328 --> 01:59:32,248
ที่ผ่านมาทั้งหมดอาจแค่ดวงแข็ง
1258
01:59:38,337 --> 01:59:39,964
อาจจบตรงนี้
1259
01:59:42,633 --> 01:59:44,009
แต่ว่ามั้ย
1260
01:59:45,344 --> 01:59:47,012
ถ้าหากต้องตาย
1261
01:59:48,931 --> 01:59:50,933
นี่แหละตายแบบเหนือโลก
1262
01:59:52,268 --> 01:59:54,186
พวกนาย ข้างบนเป็นไง
1263
01:59:54,270 --> 01:59:55,604
นับถอยหลังแล้ว
1264
01:59:55,688 --> 01:59:58,107
กำลังอัปโหลด
1265
01:59:58,941 --> 02:00:00,025
ตายเป็นตาย
1266
02:00:00,568 --> 02:00:01,569
ลุยเลย
1267
02:00:05,948 --> 02:00:08,242
ห้า สี่
1268
02:00:08,325 --> 02:00:09,952
สาม สอง
1269
02:00:10,035 --> 02:00:11,078
หนึ่ง
1270
02:00:19,253 --> 02:00:20,254
อัปโหลดสำเร็จ
1271
02:00:25,134 --> 02:00:27,177
ผิดพลาด ไม่พบดาวเทียม
1272
02:00:30,139 --> 02:00:31,223
เราทำได้
1273
02:00:32,433 --> 02:00:34,643
- สำเร็จแล้ว!
- ชิ่งเถอะ
1274
02:00:34,727 --> 02:00:36,186
สุดยอด!
1275
02:00:36,729 --> 02:00:37,688
เช็ดเข้
1276
02:00:37,771 --> 02:00:39,315
ไม่เลวเลยเพื่อน
1277
02:00:40,024 --> 02:00:41,191
ไม่เลวเลยละ
1278
02:00:53,037 --> 02:00:53,954
เกาะไว้!
1279
02:01:02,922 --> 02:01:03,756
ดอม!
1280
02:01:20,606 --> 02:01:22,316
{\an8}พบเป้าหมาย
1281
02:01:24,860 --> 02:01:26,570
พบแอรีส
เปิดแม่เหล็ก
1282
02:01:56,725 --> 02:01:57,935
เยี่ยม!
1283
02:02:02,022 --> 02:02:03,023
เป้าหมายหายไป
1284
02:02:04,441 --> 02:02:05,859
ล้อกันเล่นใช่มั้ย
1285
02:02:31,719 --> 02:02:32,720
ปล่อยขีปนาวุธ
ล็อกเป้า
1286
02:02:41,937 --> 02:02:43,272
เวรแล้ว
1287
02:02:53,657 --> 02:02:56,202
สัญญาณโดรนขาดหาย
1288
02:03:35,241 --> 02:03:36,617
นี่รถของนาย
1289
02:03:47,127 --> 02:03:49,713
จะมีหลายพวกไล่ล่านาย เจค
1290
02:03:50,297 --> 02:03:51,298
ใช่
1291
02:03:52,341 --> 02:03:53,676
โลกที่ฉันเลือก ดอม
1292
02:03:55,678 --> 02:03:57,513
ถึงพ่อเราไม่ดีพร้อม
1293
02:03:58,764 --> 02:04:01,058
แต่รักลูกเหมือนกันหมด
1294
02:04:04,603 --> 02:04:10,317
เคยมีคนให้รถสิบวิฉัน
เป็นโอกาสแก้ตัว
1295
02:04:12,069 --> 02:04:14,196
ฉันจะให้นายบ้าง
1296
02:04:27,751 --> 02:04:29,044
น้องเคยเสียพี่ไป
1297
02:04:30,421 --> 02:04:32,047
อย่าให้เสียอีก โอเคมั้ย
1298
02:05:05,456 --> 02:05:07,333
{\an8}นี่ศูนย์ควบคุม
1299
02:05:07,416 --> 02:05:09,668
{\an8}คุณเห็นเหมือนเรามั้ย
1300
02:05:09,752 --> 02:05:11,378
{\an8}มันดูเหมือน...
1301
02:05:11,462 --> 02:05:12,922
{\an8}ปอนทิแอค ฟิเอโร
1302
02:05:13,839 --> 02:05:15,507
{\an8}เรามาอย่างมิตร!
1303
02:05:16,091 --> 02:05:17,551
{\an8}เฮ้
1304
02:05:17,676 --> 02:05:20,804
{\an8}ทำไมพวกเขาดูเหมือน...
1305
02:05:20,888 --> 02:05:22,264
{\an8}ตัวมินเนี่ยน
1306
02:05:45,871 --> 02:05:48,415
พ่ออยู่กับปู่ครั้งสุดท้ายที่นี่
1307
02:05:50,626 --> 02:05:52,044
สนามที่ปู่แข่ง
1308
02:05:52,127 --> 02:05:54,672
พ่อเคยแข่งที่นี่ด้วยมั้ย
1309
02:05:54,755 --> 02:05:55,756
ไม่
1310
02:05:55,839 --> 02:05:57,800
แต่บอกเลยว่า
1311
02:06:00,177 --> 02:06:03,556
ทุกบทเรียนสำคัญในชีวิต
พ่อเรียนรู้ที่นี่
1312
02:06:03,639 --> 02:06:04,932
เหรอฮะ
1313
02:06:06,016 --> 02:06:07,017
ใช่เลย
1314
02:06:50,644 --> 02:06:52,354
สักวันมันจะดี เจคอบ
1315
02:06:56,817 --> 02:06:58,903
จากนี้ไปคงลำบาก
1316
02:07:01,113 --> 02:07:02,990
แต่จะลงเอยด้วยดี
1317
02:07:05,618 --> 02:07:07,036
เพราะเราคือครอบครัว
1318
02:07:32,603 --> 02:07:33,979
- สหาย
- เลิฟ
1319
02:07:40,986 --> 02:07:44,156
เฮ้ย เป็นไปได้
1320
02:07:54,833 --> 02:07:56,377
เป็นไงมาไงเนี่ย
1321
02:07:59,004 --> 02:08:01,340
ผมไม่เชื่อ ตอนรู้ว่าคุณยังอยู่
1322
02:08:05,928 --> 02:08:07,471
เรื่องมันยาวน่ะ
1323
02:08:08,430 --> 02:08:10,724
ตอนนี้เฉลิมฉลองกันก่อน
1324
02:08:12,017 --> 02:08:13,018
นี่คือแอล
1325
02:08:13,102 --> 02:08:14,728
ไงแอล ฉันฌอน
1326
02:08:16,522 --> 02:08:17,773
- ฉันที
- ผมเอิร์ล
1327
02:08:17,856 --> 02:08:19,066
ยินดีที่รู้จัก
1328
02:08:19,483 --> 02:08:21,026
{\an8}ไงซานโตส สบายดีไหม
1329
02:08:21,110 --> 02:08:22,486
{\an8}มีอา
1330
02:08:23,028 --> 02:08:24,405
{\an8}แรมซี่ นี่ซานโตส
1331
02:08:24,488 --> 02:08:25,948
{\an8}ซานโตส แรมซี่
1332
02:08:26,031 --> 02:08:27,783
{\an8}ดีใจได้เจอตัวจริง
1333
02:08:27,866 --> 02:08:28,784
{\an8}ลีโอล่ะ
1334
02:08:29,159 --> 02:08:31,829
{\an8}ลีโอเปิดร้านอาหารที่บรุกลิน
1335
02:08:31,912 --> 02:08:32,872
{\an8}รสชาติห่วย
1336
02:08:32,955 --> 02:08:33,664
{\an8}ห่วยสุด
1337
02:08:33,747 --> 02:08:35,583
{\an8}แต่ฮิปสเตอร์กินทุกอย่าง
1338
02:08:36,417 --> 02:08:37,793
ไงหนุ่มๆ
1339
02:08:37,877 --> 02:08:39,253
ไง
1340
02:08:39,336 --> 02:08:41,255
อีกนานมั้ยของกินจะมา
1341
02:08:41,338 --> 02:08:43,924
ตอนนี้พร้อมสวาปามทุกอย่าง
1342
02:08:44,008 --> 02:08:46,719
กินอาหารอวกาศอยู่หลายอาทิตย์เลย
1343
02:08:47,720 --> 02:08:51,015
ช็อกโกแลตเหรออาหารอวกาศ
แกกินอยู่แค่นั้น
1344
02:08:51,098 --> 02:08:52,725
กินแบบคลีนเว้ย
1345
02:08:52,808 --> 02:08:54,226
คุกกี้ เวเฟอร์ คลีนเนอะ
1346
02:08:54,310 --> 02:08:55,436
เป็นยาบำรุง
1347
02:08:55,519 --> 02:08:58,147
- งั้นไว้ค่อยคุยกัน
- บำรุงพุงหรือผม
1348
02:09:01,400 --> 02:09:03,152
ลีลาซิ่งเหมือนพ่อเลย
1349
02:09:04,236 --> 02:09:05,905
จริงเหรอฮะ
1350
02:09:07,573 --> 02:09:09,033
รู้มั้ยว่านี่...
1351
02:09:09,783 --> 02:09:12,453
เป็นที่ที่ฉันเจอแม่เธอครั้งแรก
1352
02:09:12,536 --> 02:09:13,495
ตรงนั้นเลย
1353
02:09:13,579 --> 02:09:15,789
ตอนนี้แม่ดูแลเธอจากสวรรค์
1354
02:09:15,873 --> 02:09:17,791
จริงเหรอ
1355
02:09:20,836 --> 02:09:23,172
เหมือนพ่อมีอะไรจะถามแน่ะ
1356
02:09:27,760 --> 02:09:29,678
พร้อมกล่าวก่อนกินรึยัง
1357
02:09:29,762 --> 02:09:31,639
แต่ผมไม่รู้ต้องพูดไง
1358
02:09:33,015 --> 02:09:34,016
ไม่ยากเลย
1359
02:09:35,351 --> 02:09:37,478
แค่พูดออกมาจากใจ
1360
02:09:38,103 --> 02:09:39,647
พร้อมรึยัง มา
1361
02:09:46,987 --> 02:09:49,198
- ไงพวก
- ไง
1362
02:09:50,532 --> 02:09:52,326
ไบรอันน้อยพร้อมนำกล่าว
1363
02:09:53,494 --> 02:09:54,828
แจ๋ว
1364
02:09:54,912 --> 02:09:56,038
รอก่อน
1365
02:09:57,498 --> 02:09:58,791
ยังมีเก้าอี้ว่าง
1366
02:10:00,084 --> 02:10:01,085
เขากำลังมา
1367
02:10:18,227 --> 02:10:22,189
เร็ว...แรงทะลุนรก 9
1368
02:10:23,023 --> 02:10:24,817
อย่าเพิ่งไปไหน ยังมีต่อ
1369
02:13:00,681 --> 02:13:02,433
ขอบคุณ
1370
02:13:02,516 --> 02:13:03,559
ยอมแล้ว
1371
02:13:03,642 --> 02:13:06,270
ยอมบอกว่าไดรฟ์ แปลนที่ขโมยมา
1372
02:13:06,353 --> 02:13:08,772
- มันอยู่ที่ไหน
- ไดรฟ์เนี่ยเหรอ
1373
02:13:09,982 --> 02:13:11,233
แปลนพวกนี้เนี่ยนะ
1374
02:13:13,235 --> 02:13:14,904
อ้าว แกได้มาแล้วนี่
1375
02:13:14,987 --> 02:13:16,113
ก็แน่สิ
1376
02:13:17,114 --> 02:13:19,116
ฉันแค่เอาแกมาซ้อมฟิตหุ่น
1377
02:13:25,206 --> 02:13:26,624
อย่าไปไหนล่ะ
1378
02:13:37,092 --> 02:13:38,093
บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย