1 00:00:56,173 --> 00:00:59,176 ทอเร็ตโต้ 2 00:01:19,238 --> 00:01:21,240 หน่วยเก็บกวาดลงเคลียร์สนาม 3 00:01:21,323 --> 00:01:23,659 เหมือนโดนลูกหลงหลายคัน 4 00:01:34,295 --> 00:01:37,882 {\an8}ปี 1989 5 00:01:39,049 --> 00:01:42,094 แจ๊ค นายชนะรายการนี้อยู่แล้ว 6 00:01:42,177 --> 00:01:44,346 ปิดฤดูกาล เข้าที่เท่าไหร่ก็ได้ 7 00:01:44,430 --> 00:01:46,307 เครื่องสะดุด สองรอบหลัง 8 00:01:46,390 --> 00:01:48,225 รับทราบ ขอสายหัวเทียน 9 00:01:48,309 --> 00:01:49,810 เจคอบ เอาเลย 10 00:01:51,312 --> 00:01:52,521 พ่อ 11 00:01:52,605 --> 00:01:53,981 เห็นอะไรบ้าง ดอม 12 00:01:54,064 --> 00:01:56,609 มีน้ำมันนองที่โค้งสอง เบลล์ขับแบบเซฟ 13 00:01:56,692 --> 00:01:58,903 คอร์บินมีสปอนเซอร์มาดู เลยอัดแหลก 14 00:01:58,986 --> 00:02:00,362 นินทาเหรอ 15 00:02:00,446 --> 00:02:02,281 เบอร์ 23 ขับหาเรื่องพ่อ 16 00:02:02,364 --> 00:02:04,450 - ลินเดอร์ - กินฝุ่นแน่ ทอเร็ตโต้ 17 00:02:04,533 --> 00:02:06,827 - ใจเย็น ไอ้หน้ามน - เออ พวกแกแหละ 18 00:02:06,911 --> 00:02:09,370 บอกนักขับแก ระวังทำคนเจ็บ 19 00:02:09,455 --> 00:02:10,873 - นี่ ช่างเถอะ - กลับบ้านไป ไอ้ห่วย 20 00:02:10,956 --> 00:02:13,792 มันยัวะที่พ่อได้แข่งบุสช์ซีรีส์ปีหน้า แต่มันไม่ได้ 21 00:02:14,335 --> 00:02:16,670 อย่าเสียเวลากับคนอย่างเคนนี ลินเดอร์ 22 00:02:16,754 --> 00:02:17,922 เสร็จแล้ว 23 00:02:21,008 --> 00:02:22,927 ชีวิตไม่ใช่ใครแกร่งกว่า ดอม 24 00:02:23,010 --> 00:02:24,762 แต่ใครคิดเป็นกว่า 25 00:02:54,625 --> 00:02:56,126 เชื่อมันเลย ไอ้เวรนี่ 26 00:03:03,551 --> 00:03:04,927 พ่อ โค้งสอง โค้งสอง 27 00:03:10,724 --> 00:03:11,892 รู้ละ เดี๋ยวล่อเข้าไป 28 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 เวร! 29 00:03:28,200 --> 00:03:29,535 เห็นอะไรบ้าง ดอม 30 00:03:35,457 --> 00:03:37,293 เขาจะเอาคืนเรื่องเมื่อกี้ 31 00:03:44,466 --> 00:03:45,593 เตรียมระวังซ้าย 32 00:04:50,741 --> 00:04:51,742 ประแจสามหุน 33 00:04:57,498 --> 00:04:58,749 บล็อกขันสามหุน 34 00:04:59,667 --> 00:05:01,085 เอาด้ามหกนิ้ว 35 00:05:05,714 --> 00:05:07,258 ลูกแน่ใจนะ 36 00:05:18,602 --> 00:05:20,938 จำที่พ่อสอนให้ดี 37 00:05:21,021 --> 00:05:22,815 ชีวิตมันต้องเป๊ะ 38 00:05:23,399 --> 00:05:24,858 ทุกอย่างจะไม่เพี้ยน 39 00:05:24,942 --> 00:05:26,151 มาดูนี่ 40 00:05:28,362 --> 00:05:29,905 เห็นมั้ยผลเป็นไง 41 00:05:29,989 --> 00:05:32,241 เห็นมั้ยเป๊ะแล้วเป็นไง 42 00:05:32,491 --> 00:05:34,326 หมุนสกรูได้ 43 00:05:34,785 --> 00:05:35,828 ถูกต้อง 44 00:05:37,037 --> 00:05:38,747 เครื่องทำน้ำอุ่นพังอีกแล้ว 45 00:05:39,331 --> 00:05:41,500 ราคาของความสุขสงบ 46 00:05:43,210 --> 00:05:44,837 สนใจช่วยนี่มั้ย 47 00:05:48,716 --> 00:05:50,175 นัดใครไว้รึเปล่า 48 00:05:54,221 --> 00:05:55,890 ไบรอัน จำที่ซ้อมกันไว้ได้มั้ย 49 00:06:21,457 --> 00:06:22,708 โย่ๆ 50 00:06:23,500 --> 00:06:24,877 มาอย่างมิตรเว้ย 51 00:06:25,753 --> 00:06:27,087 เรามาอย่างมิตร 52 00:06:29,340 --> 00:06:30,341 เพื่อนเอง 53 00:06:31,842 --> 00:06:32,760 โรมัน 54 00:06:33,469 --> 00:06:36,764 คงจำไม่ได้ พอดีอาบแดดจนตัวดำ 55 00:06:39,391 --> 00:06:41,435 บี ออกมาลูกพ่อ 56 00:06:49,944 --> 00:06:51,946 หยิบปืนออกมาทำไม เพี่อน 57 00:06:52,029 --> 00:06:54,323 จะไปยิงแย้ทำมื้อเย็นเรอะ 58 00:06:54,406 --> 00:06:55,741 รู้งี้โทรมาก่อน 59 00:06:55,824 --> 00:06:58,911 แต่คนที่จะโทรหาไม่มีโทรศัพท์ 60 00:06:59,036 --> 00:07:00,120 นึกออกมั้ย 61 00:07:00,204 --> 00:07:02,164 - ไอ้บีน้อย - หวัดดีฮะ 62 00:07:02,248 --> 00:07:03,457 โตขึ้นเยอะเลย หวัดดีจ้ะ 63 00:07:03,541 --> 00:07:05,084 เพิ่งรู้นะว่าปกติมาคนละคัน 64 00:07:07,294 --> 00:07:08,712 มีเรื่องอะไร 65 00:07:09,338 --> 00:07:10,798 เมย์เดย์ เมย์เดย์ 66 00:07:10,881 --> 00:07:13,509 เครื่องบินฉันถูกสายลับทรยศโจมตี 67 00:07:16,470 --> 00:07:19,181 {\an8}เราถูกบุก เราขนสินค้าอันตราย 68 00:07:19,306 --> 00:07:22,893 รวมทีมที... ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย... 69 00:07:24,937 --> 00:07:27,273 สัญญาณเอสโอเอส จากเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้ 70 00:07:27,356 --> 00:07:28,274 สัญญาณขาดหาย 71 00:07:28,357 --> 00:07:31,610 มากับกลุ่มข้อมูลเข้ารหัส ฉันยังถอดอยู่ 72 00:07:31,694 --> 00:07:33,821 - มีใครได้รับอีก - นี่แหละประเด็น 73 00:07:33,904 --> 00:07:35,656 เขาส่งให้แค่เรา 74 00:07:36,865 --> 00:07:37,950 ทำไมแค่เรา 75 00:07:45,791 --> 00:07:46,959 นักโทษคุ้มกันสูงสุด 76 00:07:47,042 --> 00:07:48,294 เขาจับไซเฟอร์ได้ 77 00:07:48,836 --> 00:07:51,755 แต่ถูกโจมตีกลางอากาศ และเธอถูกชิงตัวไป 78 00:07:51,839 --> 00:07:54,717 เหมือนเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้ จะตกแถวนี้ 79 00:07:54,800 --> 00:07:56,468 ตะวันตกเฉียงเหนือของมอนเตคินโต 80 00:07:56,552 --> 00:07:57,553 สัญญาณขอความช่วยเหลือ 81 00:07:57,636 --> 00:07:59,763 ถ้ามิสเตอร์โนบอดี้ยังรอด เราต้องตามหา 82 00:07:59,847 --> 00:08:01,473 แต่ตรงนั้นพื้นที่ปิด 83 00:08:01,557 --> 00:08:03,559 เขตแยกตัว คุมโดยทหาร 84 00:08:03,642 --> 00:08:05,477 เราสองคนไม่รับงานแล้ว 85 00:08:10,232 --> 00:08:11,483 เดี๋ยวๆ ดอม 86 00:08:12,318 --> 00:08:13,485 นี่คือไซเฟอร์ 87 00:08:14,653 --> 00:08:16,739 ผู้หญิงที่ฆ่าแม่ของลูกนาย 88 00:08:20,784 --> 00:08:21,994 ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว 89 00:08:29,001 --> 00:08:32,086 นี่ เครื่องออกแปดโมงเช้า เผื่อเปลี่ยนใจ 90 00:08:33,214 --> 00:08:34,215 ขอบใจ 91 00:08:37,176 --> 00:08:39,427 พ่อฮะ รู้มั้ยพระเจ้าอยู่ไหน 92 00:08:39,511 --> 00:08:40,930 พระเจ้าอยู่ไหนล่ะ 93 00:08:41,013 --> 00:08:42,097 ในใจพ่อ 94 00:08:42,806 --> 00:08:44,600 อยู่ในใจลูกด้วย 95 00:08:44,683 --> 00:08:46,310 และรู้อะไรมั้ย 96 00:08:46,393 --> 00:08:48,979 พ่อก็อยู่ในใจลูกเสมอเหมือนกัน 97 00:08:49,605 --> 00:08:51,106 นี่ ไอ้ตัวเล็ก 98 00:08:51,190 --> 00:08:52,483 มีของขวัญให้ 99 00:08:54,109 --> 00:08:55,486 พ่อเธอให้ฉันไว้ 100 00:08:57,071 --> 00:08:58,530 ฉันจะส่งต่อให้เธอ 101 00:09:01,158 --> 00:09:02,326 มันพิเศษมาก 102 00:09:03,369 --> 00:09:04,870 รักษาดีๆ 103 00:09:21,679 --> 00:09:22,805 ฝันดีนะ 104 00:09:34,108 --> 00:09:35,734 นี่ไม่ใช่ตัวตนเรา 105 00:09:39,154 --> 00:09:42,366 ไบรอันกับมีอาก็วางมือหลังจากมีลูก 106 00:09:44,118 --> 00:09:45,202 เราไม่ใช่เขา 107 00:10:27,036 --> 00:10:29,330 ถูกสายลับทรยศโจมตี 108 00:10:30,080 --> 00:10:33,042 เราถูกบุก เราขนสินค้าอันตราย 109 00:10:33,125 --> 00:10:34,168 รวมทีมที... 110 00:10:34,251 --> 00:10:36,045 ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย... 111 00:10:36,712 --> 00:10:37,630 รวมทีมที... 112 00:10:37,713 --> 00:10:38,923 ยังไม่ตาย ไว้อธิบาย... 113 00:10:39,006 --> 00:10:41,842 ตะเข็บชายแดน 114 00:10:41,926 --> 00:10:42,927 การวิเคราะห์เสร็จสิ้น 115 00:11:12,414 --> 00:11:14,833 {\an8}มอนเตคินโต 116 00:11:30,599 --> 00:11:32,851 ต้นตอสัญญาณ อีกสามกิโลเมตรกว่า 117 00:11:32,935 --> 00:11:35,312 ลึกเข้าไปในเขตทหารมอนเตคินโต 118 00:11:35,396 --> 00:11:36,689 ทุกคนพร้อมนะ 119 00:11:36,772 --> 00:11:41,068 พร้อมเหรอ อยากล้อเลียน ที่ฉันเลือกเอารถหุ้มเกราะมาใช่มั้ย 120 00:11:41,151 --> 00:11:42,903 นี่แหละโคตรพร้อมของพร้อม 121 00:11:42,987 --> 00:11:44,738 ทุกคนเข้าใจ เพื่อน 122 00:11:44,822 --> 00:11:48,033 นายไม่ได้เลือกรถใหญ่ชดเชยอย่างอื่นที่เล็ก 123 00:11:56,834 --> 00:11:57,835 จะดูลาดเลาให้ 124 00:11:57,918 --> 00:11:58,919 ระวังด้วย 125 00:11:59,420 --> 00:12:01,213 ไว้เจ็บก่อนค่อยเตือน 126 00:12:15,144 --> 00:12:18,355 ตอนนี้โล่งสิบนาที ระหว่างรอบลาดตระเวน 127 00:12:18,439 --> 00:12:22,067 ใกล้จุดสัญญาณมิสเตอร์โนบอดี้แล้ว ต้องรีบเข้ารีบออก 128 00:12:22,151 --> 00:12:24,236 จ๊ะเอ๋ทหารก็งานช้างละ 129 00:12:50,429 --> 00:12:51,680 - ในซาก - คุ้มกันด้วย 130 00:13:11,075 --> 00:13:14,078 ต้นตอสัญญาณเอสโอเอสมาจากข้างในนี้ 131 00:13:18,207 --> 00:13:20,042 มีคนจะเจาะเข้า 132 00:13:20,125 --> 00:13:22,461 เครื่องคงตกก่อนตัดทะลุได้ 133 00:13:23,003 --> 00:13:25,297 หรือจงใจทำเครื่องตกเพื่อหยุดมัน 134 00:13:25,381 --> 00:13:27,341 มันพลาดที่มัวตัดนี่แหละ 135 00:13:27,424 --> 00:13:29,093 ขอเวลาเดี๋ยว ฉันเปิดได้ 136 00:13:33,264 --> 00:13:35,683 ดอม ไม่เจอใครเลยสักคน 137 00:13:36,559 --> 00:13:37,935 ไร้วี่แววมิสเตอร์โนบอดี้ 138 00:13:38,894 --> 00:13:40,187 ได้แล้ว 139 00:13:46,986 --> 00:13:48,112 นี่มันอะไร 140 00:13:48,654 --> 00:13:51,198 ไม่รู้ แต่มิสเตอร์โนบอดี้อยากให้เราเจอ 141 00:13:52,157 --> 00:13:53,325 มันจะใช้... 142 00:13:53,409 --> 00:13:54,285 ไป! 143 00:14:32,489 --> 00:14:34,450 อะไร! ไม่รู้เหรอนี่ใคร 144 00:14:35,534 --> 00:14:36,785 คิดว่ากลัวรึไง 145 00:16:02,580 --> 00:16:03,998 โรมัน เอ็งอยู่ไหนวะ 146 00:16:10,880 --> 00:16:13,132 ชดเชยของเล็กเอ็งไง เทจ 147 00:16:33,777 --> 00:16:35,362 เปลิโกร มินาส 1 กม. 148 00:16:37,364 --> 00:16:38,574 เปลิโกร มินาส 149 00:16:38,657 --> 00:16:41,076 - แปลว่าอะไร - เทจ ต้องเร็วแค่ไหนถึงผ่านได้ 150 00:16:41,160 --> 00:16:43,871 อย่าบอกนะ ฉันเดาถูกว่านายคิดอะไร 151 00:16:43,954 --> 00:16:45,623 คือไง "เปลิโกร มินาส" คืออะไร 152 00:16:45,706 --> 00:16:47,833 - เทจ ขอความเร็ว - ไม่รู้เหมือนกัน 153 00:16:47,917 --> 00:16:48,918 ใครช่วยตอบที 154 00:16:49,001 --> 00:16:50,586 "เปลิโกร มินาส" แปลว่าอะไร 155 00:16:50,669 --> 00:16:52,922 "เปลิโกร มินาส" แปลว่า "อันตราย กับระเบิด" 156 00:16:53,005 --> 00:16:53,881 ว่าไงนะ! 157 00:16:56,842 --> 00:16:57,885 ขอความเร็ว เทจ 158 00:16:57,968 --> 00:17:01,722 เดาว่ารัศมีแรงระเบิด 15 เมตรกว่า ดีเลย์ครึ่งวิ 159 00:17:01,805 --> 00:17:03,057 ต้องเหยียบเกิน 130 160 00:17:03,140 --> 00:17:04,098 ไม่ได้ 161 00:17:04,183 --> 00:17:06,268 รถฉันเร็วสุด 110 กม.ต่อชั่วโมง 162 00:17:06,352 --> 00:17:07,394 ให้ทำไงวะ 163 00:17:07,478 --> 00:17:09,896 เหยียบให้มิดติดพื้น แล้วสวดมนต์ 164 00:17:18,780 --> 00:17:21,575 กับระเบิด 165 00:17:56,110 --> 00:17:59,280 เข้าสวนปาล์ม จะพ้นดงระเบิด 166 00:18:56,587 --> 00:18:57,796 โรมัน เป็นไรมั้ย 167 00:19:01,759 --> 00:19:04,220 ตูดไหม้เป็นไก่ย่างแล้ว 168 00:19:13,812 --> 00:19:15,314 เทจ เดี๋ยว กับระเบิด 169 00:20:30,180 --> 00:20:32,308 รอดยมบาลมาได้ไงวะ 170 00:20:33,934 --> 00:20:34,852 ชิลๆ 171 00:20:43,777 --> 00:20:45,487 เดี๋ยว เจอทางออกอีกทาง 172 00:20:45,571 --> 00:20:48,824 อีกสามกิโลกว่าดูเหมือนสะพานข้ามพรมแดน 173 00:20:48,908 --> 00:20:51,076 แจ๋ว พ้นเขตมันยิ่งเร็วยิ่งดี 174 00:20:54,788 --> 00:20:55,831 เล็ตตี้ ทางขวา 175 00:21:34,745 --> 00:21:36,163 อุปกรณ์นั่น 176 00:21:56,767 --> 00:21:58,060 เข้ามา 177 00:22:18,122 --> 00:22:19,957 เมื่อกี้คือเจคอบใช่มั้ย 178 00:22:51,530 --> 00:22:53,699 - ดูกระจกบ้าง ไอ้ลูกหมา - พระเจ้า 179 00:22:54,783 --> 00:22:55,784 บรรลัยแล้ว 180 00:22:55,868 --> 00:22:57,536 ต้องขับข้ามไอ้นั่นรึ 181 00:22:57,620 --> 00:22:59,705 ก็บอกแล้วว่ามันดูเหมือนสะพาน 182 00:23:12,509 --> 00:23:15,262 ตายโหงแล้ว! 183 00:23:15,346 --> 00:23:18,349 ยินดีต้อนรับ 184 00:23:34,990 --> 00:23:36,617 ทหารกัดไม่ปล่อยแน่ 185 00:23:36,700 --> 00:23:38,077 ต้องหนีข้ามพรมแดน 186 00:24:35,968 --> 00:24:36,969 ไหนสะพาน 187 00:24:41,891 --> 00:24:44,143 ไม่ ไม่ๆ ดอม 188 00:25:19,428 --> 00:25:20,512 ท่ายากท่าใหม่ 189 00:25:30,147 --> 00:25:31,899 {\an8}เครื่องดื่มชูกำลังผสมจินเส็ง ยาลดกรดในกระเพาะ 190 00:25:40,866 --> 00:25:45,788 หนีพ้นเรียบร้อย แต่งานนี้เละมาก 191 00:25:46,497 --> 00:25:47,873 ข่าวคงพาดหัว 192 00:25:47,957 --> 00:25:51,293 "เครื่องบินสายลับตกในเขตแดนศัตรู 193 00:25:51,377 --> 00:25:53,879 "ตามด้วยหน่วยลับยิงกันสนั่น" 194 00:25:55,130 --> 00:25:56,549 คุณจะไปไหน เดี๋ยวไปส่ง 195 00:25:57,758 --> 00:25:59,510 จากนั้นผมขอไม่เกี่ยว 196 00:26:05,266 --> 00:26:06,809 ขอบคุณที่มาช่วย 197 00:26:10,646 --> 00:26:12,898 ผมต้องเลิกมีน้ำใจบ้างแล้ว 198 00:26:15,818 --> 00:26:17,069 แล้วไง แรมซี่ 199 00:26:18,612 --> 00:26:19,863 ต้องไปไหนต่อ 200 00:26:20,906 --> 00:26:24,451 ฉันถอดข้อมูลเข้ารหัส ในสัญญาณเอสโอเอสของมิสเตอร์โนบอดี้ 201 00:26:24,535 --> 00:26:28,789 เจอพิกัดจีพีเอสถูกใส่มาอย่างจงใจ 202 00:26:30,875 --> 00:26:32,626 เธอรู้เรื่องเจคอบเหรอ 203 00:26:33,752 --> 00:26:35,421 ถามก่อน 204 00:26:35,504 --> 00:26:36,547 ใครคือเจคอบ 205 00:26:37,381 --> 00:26:39,300 เจคอบเป็น... 206 00:26:39,383 --> 00:26:41,010 เคยเป็น น้องชายดอม 207 00:26:44,305 --> 00:26:46,265 เดี๋ยวนะ มึนเอง 208 00:26:46,348 --> 00:26:48,267 โทษที ขอเรียบเรียงก่อน 209 00:26:49,351 --> 00:26:50,352 น้องชายเหรอ 210 00:26:51,604 --> 00:26:53,355 นายมีน้องชายเหรอ 211 00:26:53,439 --> 00:26:57,026 ที่บังเอิญเป็นพวกจารชนคนมหากาฬ 212 00:26:57,109 --> 00:26:58,736 มีกองกำลังส่วนตัว 213 00:26:58,819 --> 00:27:01,864 แถมซิ่งได้โคตรเร็วแรงทะลุนรก 214 00:27:01,947 --> 00:27:06,535 ถึงขั้นซิ่งกระโจนหน้าผา ไปที่ท้องเครื่องบินที่มารับกลางเวหา 215 00:27:07,119 --> 00:27:08,537 ใครบ้าทำงั้น 216 00:27:09,079 --> 00:27:10,831 ใครงั้นเหรอ 217 00:27:10,915 --> 00:27:12,166 ชาวทอเร็ตโต้ 218 00:27:13,250 --> 00:27:14,543 นั่นพ่อผม! 219 00:27:14,627 --> 00:27:16,879 พ่ออยู่ในนั้น! 220 00:27:16,962 --> 00:27:19,798 เขาตายแล้ว เขาไปแล้ว 221 00:27:19,882 --> 00:27:22,176 ต้องช่วยเขาออกมา 222 00:27:22,259 --> 00:27:23,260 นั่นพ่อผมนะ 223 00:27:26,472 --> 00:27:28,933 นั่นพ่อผมนะ นั่นพ่อผม! 224 00:27:29,016 --> 00:27:30,434 นั่นพ่อผม! 225 00:27:30,893 --> 00:27:32,186 ช่วยเขาออกมา 226 00:27:33,187 --> 00:27:34,980 นั่นพ่อผม! 227 00:27:40,027 --> 00:27:42,863 เราต้องไปเซ็นยินยอมสองสามอย่าง 228 00:27:43,906 --> 00:27:45,491 เคลียร์สิทธิ์ให้ทีม 229 00:27:49,578 --> 00:27:51,997 รถที่เหลือคลุมผ้าไว้ตรงโน้น 230 00:28:17,940 --> 00:28:18,941 เฮ้ย 231 00:28:20,109 --> 00:28:21,694 ตรงนี้ไม่ให้ใครเข้า 232 00:28:22,945 --> 00:28:24,363 ลูกทอเร็ตโต้อีกคนรึ 233 00:28:25,531 --> 00:28:27,157 คนที่ไม่ได้ความละสิ 234 00:28:34,290 --> 00:28:35,291 คือยังไง 235 00:28:35,833 --> 00:28:37,126 ออกไปเลย 236 00:28:37,209 --> 00:28:38,210 ไป 237 00:28:39,211 --> 00:28:42,464 คนมาอาลัยแท้ๆ แต่จะโดนซะงั้น 238 00:28:42,548 --> 00:28:44,049 ไม่ 239 00:28:44,133 --> 00:28:46,343 ยกเว้นแก แกฆ่าพ่อฉัน 240 00:28:46,427 --> 00:28:48,262 เขาตายเพราะการแข่ง 241 00:28:48,345 --> 00:28:51,140 เขารู้ว่าฉันจะเบียดเข้ากำแพง 242 00:28:51,223 --> 00:28:53,142 แต่เขาตบเกียร์ต่ำมั้ย ฉันไม่รู้ 243 00:28:53,225 --> 00:28:55,436 สาบานเลย ขอสาบาน... 244 00:28:55,519 --> 00:28:57,146 - ถ้าแกไม่ออกไป... - อะไร อะไร 245 00:28:57,229 --> 00:28:58,230 ไปหาบัดดี้ 246 00:28:59,315 --> 00:29:00,524 เดี๋ยวนี้! 247 00:29:05,654 --> 00:29:08,198 อ้อนี่ ไอ้ลูกรักคนเก่งมาแล้ว 248 00:29:12,620 --> 00:29:13,621 ไปซะ 249 00:29:15,623 --> 00:29:16,916 มาขู่อีกคนเรอะ 250 00:29:17,833 --> 00:29:19,585 "ไปซะ" เป็นคำง่ายๆ 251 00:29:20,753 --> 00:29:24,465 พวกทอเร็ตโต้ชอบอยู่ในโลกมโน ที่ตัวเองเป็นพระเอก 252 00:29:24,548 --> 00:29:26,425 จะบอกความจริงให้ 253 00:29:27,259 --> 00:29:30,638 นาย พ่อนาย ฉัน ทุกคนติดแหง็ก 254 00:29:30,721 --> 00:29:33,849 วิ่งวนอยู่ในวงจรอุบาทว์เดียวกัน 255 00:29:33,933 --> 00:29:35,434 ไม่มีวันหลุดพ้น 256 00:29:38,062 --> 00:29:40,105 คุณเป็นลูกผู้ชายไม่ได้ครึ่งพ่อผม 257 00:29:41,982 --> 00:29:43,692 แต่ฉันก็ไม่ตาย ไอ้หอย 258 00:29:43,776 --> 00:29:45,319 - ว่าไงนะ - อย่ามาแหย็ม! 259 00:29:47,279 --> 00:29:48,447 อย่า ดอม 260 00:29:48,530 --> 00:29:49,907 ดอม 261 00:29:49,990 --> 00:29:51,992 ดอม ไม่ อย่า! 262 00:29:52,076 --> 00:29:53,077 อย่า ไอ้หนู 263 00:30:03,796 --> 00:30:04,797 นิ้วมา 264 00:30:10,970 --> 00:30:11,971 เข้านี่ 265 00:30:36,453 --> 00:30:37,872 เจคอบ 266 00:30:37,955 --> 00:30:40,416 ไม่อยากเชื่อ มุกแม่เหล็กใช้ได้จริง 267 00:30:40,499 --> 00:30:42,376 โคตรเจ๋งเป้งเลย 268 00:30:42,459 --> 00:30:44,712 ดูคลิปสิ ส่งจากห้องนักบิน 269 00:30:45,254 --> 00:30:47,006 เป็นเศรษฐีนี่ดีจัง 270 00:30:47,089 --> 00:30:48,924 ไม่ได้เรื่อง เกือบเสร็จดอม 271 00:30:49,008 --> 00:30:51,510 - เธอพูดอะไรมั้ย - ไม่ ไม่เลย 272 00:30:52,303 --> 00:30:55,097 เวลามองยัยนี่ ขนลุกยังไงไม่รู้ 273 00:30:55,180 --> 00:30:57,808 แต่ขณะเดียวกันก็เร้าอารมณ์ 274 00:30:57,892 --> 00:30:59,059 พิลึกมั้ย 275 00:31:02,688 --> 00:31:04,440 ปฏิบัติการได้เยี่ยม 276 00:31:04,523 --> 00:31:07,860 ชิงตัวฉันกลางอากาศ จากมิสเตอร์โนบอดี้ได้ปลอดภัย 277 00:31:07,943 --> 00:31:09,236 แล้วถล่มเครื่องเขาตก 278 00:31:10,529 --> 00:31:11,739 ใช้เงินคุ้มมาก 279 00:31:13,157 --> 00:31:15,659 - รู้มั้ยฉันคือใคร - ฉันรู้นายคือใคร 280 00:31:16,368 --> 00:31:17,411 นายสิรู้มั้ย 281 00:31:19,955 --> 00:31:22,416 โตในย่านอีสต์แอลเอ แกร่งอยู่แล้ว 282 00:31:24,752 --> 00:31:29,173 แต่นายเป็นแบบนี้ เพื่อออกจากเงาพี่ชาย 283 00:31:29,256 --> 00:31:30,257 ใช่มั้ยล่ะ 284 00:31:33,552 --> 00:31:37,640 ตลอดทั้งชีวิต ผลักดันตัวเองให้เร็วกว่าดอม 285 00:31:37,723 --> 00:31:39,308 ฉลาดกว่าดอม 286 00:31:40,684 --> 00:31:42,895 แข็งแกร่งกว่าดอม 287 00:31:44,396 --> 00:31:45,564 ถามหน่อย 288 00:31:46,190 --> 00:31:49,276 เกลียดพี่ถึงขนาดหลับไม่ลงเลยมั้ย 289 00:31:52,363 --> 00:31:53,656 ยังเกลียดอยู่ 290 00:31:55,908 --> 00:31:58,035 แม้ผ่านมาเนิ่นนานแล้วน่ะเหรอ 291 00:32:01,872 --> 00:32:03,123 รู้งี้ฉันจ้างนาย 292 00:32:03,207 --> 00:32:05,709 ดีกว่าไปบีบพี่นายเมื่อสองสามปีก่อน 293 00:32:05,793 --> 00:32:07,753 ฉันไม่รับงานคู่แข่ง 294 00:32:07,836 --> 00:32:09,713 น่าเอ็นดู 295 00:32:09,797 --> 00:32:11,465 มองตัวเองเป็นคู่แข่งฉัน 296 00:32:11,549 --> 00:32:13,175 ถูกขังยังปากดี 297 00:32:16,720 --> 00:32:18,013 ดูคุ้นๆ มั้ย 298 00:32:18,806 --> 00:32:21,809 อีกซีกอยู่ในเซฟหน่วยลับที่ไหนสักแห่ง 299 00:32:22,810 --> 00:32:24,562 เธอต้องหาว่าที่ไหน 300 00:32:25,646 --> 00:32:28,482 เรามีไดรฟ์จากเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้ 301 00:32:29,191 --> 00:32:31,360 ขอใช้ฮาร์ดแวร์โบราณ 302 00:32:31,443 --> 00:32:35,781 ยุคก่อนมีเน็ต กันเธอแฮกออกนอกลู่นอกทาง 303 00:32:38,325 --> 00:32:40,119 ถ้านายได้มันมาครบ 304 00:32:41,203 --> 00:32:44,248 อาวุธร้ายแรงนี้ล้ำยุคไปอีก 50 ปี 305 00:32:44,331 --> 00:32:45,583 จะใช้ทำอะไร 306 00:32:45,666 --> 00:32:47,918 จู่โจมถล่มทั้งโลก 307 00:32:48,460 --> 00:32:50,129 หรือว่าเอาออกประมูลขาย 308 00:32:50,212 --> 00:32:52,298 หรือนายอาจจะ 309 00:32:52,381 --> 00:32:55,467 รับบทผู้มาเขย่าโลก จัดระเบียบใหม่ 310 00:32:57,052 --> 00:32:59,471 หรือนายอาจต้องการแค่อ้อมกอด 311 00:33:00,514 --> 00:33:02,641 อ่านสภาพจิตเหรอ เก่งดีเนอะ 312 00:33:02,725 --> 00:33:04,977 อ่านแม้แต่สมุดพกตอนเรียนป.สองของนาย 313 00:33:05,978 --> 00:33:07,396 ฉันมันช่างขุด 314 00:33:16,947 --> 00:33:18,282 คางนาย 315 00:33:19,283 --> 00:33:20,534 เตะตาดีนะ 316 00:33:22,077 --> 00:33:24,622 รู้ว่าทอเร็ตโต้มีหลายสายเลือด 317 00:33:24,705 --> 00:33:27,666 แต่ไม่เคยเจอว่ามีสแกนดิเนเวีย 318 00:33:33,797 --> 00:33:35,549 เอดินบะระ สหราชอาณาจักร 319 00:33:37,468 --> 00:33:40,638 หาโครงการแอรีสให้ครบน่ะง่าย 320 00:33:41,305 --> 00:33:43,349 แต่ถ้าดอมพี่นายเข้ามาเอี่ยว 321 00:33:44,016 --> 00:33:45,601 นายเลิกฝันดีกว่า 322 00:33:46,644 --> 00:33:47,937 แผนไปได้สวยแล้ว 323 00:33:52,691 --> 00:33:53,901 คาซาร์ข่าน 324 00:33:56,320 --> 00:33:57,321 คืออะไร 325 00:33:58,447 --> 00:33:59,949 น้องชายของเจงกิสข่าน 326 00:34:04,078 --> 00:34:05,454 โลกก็ไม่รู้จักเขาเหมือนกัน 327 00:34:22,596 --> 00:34:25,808 {\an8}ทะเลแคสเปียน 328 00:34:30,980 --> 00:34:32,814 อยู่ไกลปืนเที่ยงจริงๆ 329 00:34:33,566 --> 00:34:36,777 ตอนเขาสร้างที่นี่ แถวนี้คงไม่มีอะไรเลย 330 00:34:38,195 --> 00:34:42,366 ถ้านินจาเต่าโผล่มา บอกไว้ก่อนเลย เผ่นโลด 331 00:34:42,448 --> 00:34:45,327 นี่ไม่น่าใช่ฐานหน่วยข่าวกรอง 332 00:34:45,410 --> 00:34:48,038 คงเป็นรังกบดานของมิสเตอร์โนบอดี้เอง 333 00:34:56,629 --> 00:34:57,923 ไงต่อ ดอม 334 00:35:00,259 --> 00:35:02,469 ไม่ว่าตอนนี้เจคอบเป็นอะไร 335 00:35:04,763 --> 00:35:06,348 หรือมีแผนอะไร 336 00:35:11,312 --> 00:35:12,980 เป็นเรื่องของฉัน 337 00:35:14,231 --> 00:35:15,649 แค่ฉันคนเดียว 338 00:35:15,733 --> 00:35:17,026 ผิดแล้ว 339 00:35:17,109 --> 00:35:18,777 ทุกเรื่องของนาย 340 00:35:18,861 --> 00:35:20,487 เพื่อนพร้อมช่วย 341 00:35:21,155 --> 00:35:22,156 ลงมือเลยเถอะ 342 00:35:38,923 --> 00:35:42,259 เคยคิดมั้ย เราผ่านภารกิจระห่ำมาแค่ไหน 343 00:35:42,343 --> 00:35:44,053 แต่สุดท้ายเรา... 344 00:35:45,137 --> 00:35:46,347 ก็รอดชีวิตได้ 345 00:35:46,430 --> 00:35:48,807 ใช่ ยังรอดปลอดภัยถึงวันนี้ 346 00:35:48,891 --> 00:35:50,267 คนดวงแข็ง 347 00:35:50,351 --> 00:35:51,727 ไม่ อย่าฟังผ่านๆ สิ 348 00:35:51,810 --> 00:35:53,354 คิดตามไปด้วย 349 00:35:53,938 --> 00:35:58,317 เราทำภารกิจบ้าระห่ำเกินคนไปทั่วโลก 350 00:35:58,400 --> 00:36:02,404 ทำสิ่งที่คนส่วนใหญ่บอกว่าแทบเป็นไปไม่ได้ 351 00:36:02,488 --> 00:36:05,407 แต่ฉันไม่มีแผลเป็นสักแผลไว้คุยโม้ 352 00:36:05,491 --> 00:36:07,660 แบบว่า ดูแจ็กเก็ตฉันนี่ 353 00:36:08,869 --> 00:36:10,579 รูจากกระสุนเพียบ 354 00:36:10,663 --> 00:36:14,833 ทหารเป็นฝูงรุมยิงกบาล กะให้หลุดจากบ่า 355 00:36:14,917 --> 00:36:17,962 เราถล่มมาแล้วทั้งรถ รถไฟ รถถัง 356 00:36:18,045 --> 00:36:20,673 นี่ยังไม่พูดถึงเรือดำน้ำนะ 357 00:36:20,756 --> 00:36:22,883 แต่เราก็รอดมาได้ 358 00:36:22,967 --> 00:36:24,176 ตามนั้นเลย 359 00:36:24,260 --> 00:36:27,179 แรมซี่ จะเป็นไงถ้าทดสอบทฤษฎีซ้ำๆ 360 00:36:27,263 --> 00:36:28,806 แล้วผลเหมือนเดิมทุกครั้ง 361 00:36:28,889 --> 00:36:32,184 สมมติฐานก็กลายเป็นข้อเท็จจริง นี่เชื่อเหรอว่า... 362 00:36:32,268 --> 00:36:36,146 ไม่รู้ แต่สิ่งที่เป็นไปไม่ได้เกิดซ้ำๆ 363 00:36:36,230 --> 00:36:37,273 มันมากกว่าดวง 364 00:36:38,899 --> 00:36:40,484 หรือเราไม่ธรรมดา 365 00:36:41,068 --> 00:36:42,403 นี่แหละที่จะบอก 366 00:36:42,486 --> 00:36:44,029 เราไม่ใช่คนธรรมดา 367 00:36:45,030 --> 00:36:46,490 โอเค 368 00:36:46,574 --> 00:36:47,950 ขอสรุปชัดๆ 369 00:36:48,033 --> 00:36:50,911 พวกนายกำลังบอกว่า เรา ไงดี... 370 00:36:51,412 --> 00:36:52,997 แกร่งเหนือมนุษย์น่ะเหรอ 371 00:36:54,331 --> 00:36:55,332 อาจจะ 372 00:36:55,416 --> 00:36:56,417 อาจจะ 373 00:36:58,919 --> 00:37:00,754 หรือไม่ก็... 374 00:37:00,838 --> 00:37:02,715 เอ็งนี่โคตรกาวเลย 375 00:37:06,218 --> 00:37:08,262 เอาเสื้อกาวๆ เอ็งคืนไป 376 00:37:17,313 --> 00:37:19,106 ลีลาขับยังเฟี้ยวมาก 377 00:37:21,191 --> 00:37:22,651 เธอคิดถึงชีวิตเก่า 378 00:37:24,987 --> 00:37:25,988 เธอล่ะ 379 00:37:28,699 --> 00:37:29,700 คิดถึงทุกวัน 380 00:37:31,702 --> 00:37:32,745 พวก 381 00:37:34,121 --> 00:37:35,414 มีแขกมาเยี่ยม 382 00:37:36,457 --> 00:37:38,000 พวกนายคงคุ้นเคย 383 00:37:40,252 --> 00:37:41,962 ดีใจที่ได้เจอ 384 00:37:42,046 --> 00:37:43,172 คิดถึงจัง 385 00:37:45,007 --> 00:37:46,133 ขอบคุณนะ 386 00:37:46,217 --> 00:37:47,551 ได้เลย 387 00:37:51,680 --> 00:37:52,932 พี่น่าจะบอกฉัน 388 00:37:54,808 --> 00:37:56,352 มีอาควรได้รู้ 389 00:37:58,145 --> 00:37:59,980 เจคอบก็พี่ฉันเหมือนกัน 390 00:38:00,064 --> 00:38:01,190 ไม่มาคงไม่ได้ 391 00:38:01,273 --> 00:38:05,194 เธอเข้ามายุ่ง เท่ากับเอาทุกอย่างมาเดิมพัน 392 00:38:07,154 --> 00:38:09,323 ทั้งลูก ทั้งชีวิตใหม่ที่สร้างไว้ 393 00:38:10,574 --> 00:38:12,201 ทุกคนมีสิ่งต้องเดิมพัน 394 00:38:14,453 --> 00:38:15,579 ดอม ฟังให้ดี 395 00:38:16,580 --> 00:38:20,668 ลูกฉัน กับลูกพี่ ตอนนี้อยู่กับคนที่ไว้ใจได้ที่สุด 396 00:38:20,751 --> 00:38:21,669 กับไบรอัน 397 00:38:23,379 --> 00:38:24,713 โลกเราใหญ่ขึ้น ดอม 398 00:38:26,757 --> 00:38:27,925 อันนี้ฉันช่วยได้ 399 00:38:36,475 --> 00:38:39,019 ไฟร์วอลคอมพ์เก่านี่ดีเหลือเชื่อ 400 00:38:39,103 --> 00:38:43,732 แต่หลังสแกนพอร์ต ตรวจข้อมูลเข้าออก ไล่ถึงรูตเชลล์ ก็... 401 00:38:45,901 --> 00:38:48,112 เชิญพบกับ โครงการแอรีส 402 00:38:48,195 --> 00:38:49,405 คืออะไร 403 00:38:49,488 --> 00:38:52,658 สิ่งที่เจอในเครื่องบินของมิสเตอร์โนบอดี้ อย่างน้อยซีกนึง 404 00:38:53,200 --> 00:38:57,288 แอรีสจะเข้ายึดและผสานกับทุกสิ่ง ที่ทำงานด้วยโค้ด 405 00:38:57,371 --> 00:38:58,706 คอมพ์ทุกเครื่อง ทุกที่ 406 00:38:58,789 --> 00:39:01,250 ถ้าใช้โค้ด 0 กับ 1 เป็นเหยื่อหมด 407 00:39:01,792 --> 00:39:05,546 ถ้าอัปขึ้นดาวเทียม มันจะแพร่เหมือนไวรัส 408 00:39:06,630 --> 00:39:10,467 ไม่นานคนที่คุม จะสั่งการระบบอาวุธได้หมด 409 00:39:10,551 --> 00:39:13,137 อาวุธทั่วไป นิวเคลียร์ และที่ยังไม่รู้ 410 00:39:13,220 --> 00:39:15,055 จะเล็งเป้าที่ไหนก็ได้ 411 00:39:15,890 --> 00:39:20,519 เจคอบรีบูตระเบียบใหม่ให้โลกได้ในอึดใจ 412 00:39:21,562 --> 00:39:23,647 แอรีสคือเทพสงครามใช่มั้ย 413 00:39:23,731 --> 00:39:26,233 ถ้าเจคอบได้ไปละก็ 414 00:39:26,317 --> 00:39:28,736 เขาจะเป็นเทพแห่งหายนะ 415 00:39:29,403 --> 00:39:30,863 เพราะแอรีสอันตราย 416 00:39:30,946 --> 00:39:34,909 มิสเตอร์โนบอดี้จึงเอาชิ้นต้นแบบมาแยกสองส่วน 417 00:39:34,992 --> 00:39:37,369 แต่ถึงรวมได้ ก็ต้องมีกุญแจเปิด 418 00:39:37,453 --> 00:39:38,495 กุญแจเปิด 419 00:39:38,579 --> 00:39:40,831 เจคอบได้ไปแล้วซีกนึง 420 00:39:40,915 --> 00:39:43,083 เขาต้องออกหาซีกที่เหลือ 421 00:39:43,167 --> 00:39:44,668 ส่วนกุญแจเปิด... 422 00:39:45,377 --> 00:39:46,503 สาบสูญ 423 00:39:46,587 --> 00:39:47,713 งั้นเราต้องหา 424 00:39:47,796 --> 00:39:51,050 เพื่อตัดหน้าเจคอบให้ได้ ต้องแยกกันไป 425 00:39:51,133 --> 00:39:54,595 โรมัน เทจ ฉันมีพรรคพวกที่เยอรมนี 426 00:39:54,678 --> 00:39:56,680 จัดหาของให้เราได้ 427 00:39:56,764 --> 00:39:58,807 - พร้อมบิน - เดี๋ยว มีอีกอย่าง 428 00:39:58,891 --> 00:40:02,770 ในสัญญาณของมิสเตอร์โนบอดี้ ระบุชื่อหนึ่งโยงถึงกุญแจ 429 00:40:02,853 --> 00:40:05,397 เตรียมตัวอึ้งให้ดี 430 00:40:08,400 --> 00:40:09,401 กำลังเข้าถึงข้อมูล 431 00:40:12,321 --> 00:40:13,906 บ้าไปแล้ว 432 00:40:13,989 --> 00:40:15,741 อุทานคำเดียวกันเป๊ะ 433 00:40:15,824 --> 00:40:19,495 การตายของฮานเชื่อมโยงกับเรื่องนี้รึ 434 00:40:19,620 --> 00:40:21,455 ต้องเกี่ยวอะไรสักอย่าง 435 00:40:22,039 --> 00:40:23,123 ฉันจะลองสืบ 436 00:40:23,791 --> 00:40:26,210 เทจ ขอข้อมูลฮานทั้งหมด 437 00:40:26,293 --> 00:40:27,670 - ได้ - ฉันไปช่วย 438 00:40:29,713 --> 00:40:30,756 เล็ตตี้ 439 00:40:33,092 --> 00:40:34,885 ฉันได้นี่วันที่ฮานตาย 440 00:40:35,886 --> 00:40:37,054 เม็กซิโก 441 00:40:38,138 --> 00:40:39,515 ดูตราไปรษณีย์ 442 00:40:40,140 --> 00:40:42,560 {\an8}ไม่ว่าฮานทำอะไร มันจบที่นี่ 443 00:40:42,643 --> 00:40:43,644 {\an8}โตเกียว ญี่ปุ่น 444 00:40:43,811 --> 00:40:44,812 โตเกียว 445 00:40:45,896 --> 00:40:47,731 พี่จะเอาไงเรื่องเจคอบ 446 00:40:49,191 --> 00:40:50,776 ก็ตามหาเขา 447 00:40:53,279 --> 00:40:54,363 ยังไง 448 00:40:55,781 --> 00:40:56,865 สหายเก่า 449 00:41:14,884 --> 00:41:16,385 {\an8}เงินเป็นแค่มายา 450 00:41:16,594 --> 00:41:18,721 {\an8}แค่มายาเหรอ งั้นถ้าเอ็งทำตก... 451 00:41:18,804 --> 00:41:20,014 {\an8}ข้าเก็บนะ 452 00:41:20,222 --> 00:41:21,765 {\an8}เงินน่ะมีจริงโว้ย 453 00:41:21,849 --> 00:41:22,349 {\an8}มายา 454 00:41:22,433 --> 00:41:23,017 {\an8}มีจริง 455 00:41:25,394 --> 00:41:26,812 เฮ้ย เอ็งว่าไง 456 00:41:29,565 --> 00:41:30,649 ไม่สำคัญหรอก 457 00:41:31,317 --> 00:41:33,152 อยู่ที่แต่ละคนมอง 458 00:41:33,235 --> 00:41:35,571 เช็ดเข้ บอกแล้วว่าข้าถูก 459 00:41:36,697 --> 00:41:38,699 - ฉันลีโอ - ซานโตส 460 00:41:38,824 --> 00:41:40,951 ดอม โดนคดีอะไรกัน 461 00:41:41,035 --> 00:41:42,578 เมาแล้วขับ 462 00:41:43,037 --> 00:41:44,955 {\an8}นี่ด้วย ระเบิดธนาคาร 463 00:41:45,456 --> 00:41:47,333 {\an8}แต่เรื่องนั้นไม่เกี่ยว 464 00:41:47,416 --> 00:41:49,251 {\an8}ตำรวจเรียกเพราะเราเมา 465 00:41:49,335 --> 00:41:51,712 {\an8}ไม่ใช่เพราะระเบิดธนาคาร 466 00:41:51,795 --> 00:41:53,339 {\an8}เออ จริงของเอ็ง 467 00:41:54,089 --> 00:41:55,299 เห็นมั้ยน่ะ 468 00:41:55,382 --> 00:41:57,509 มีรอยกรีดที่ท่อน้ำมัน 469 00:41:57,593 --> 00:41:59,720 ถ้าอากาศเข้า เกิดลีนคอนดิชัน 470 00:42:00,596 --> 00:42:01,972 ลีนคอนดิชันคือ 471 00:42:02,056 --> 00:42:05,351 {\an8}วิธีล้มมวยตอนแข่งรถ 472 00:42:05,976 --> 00:42:07,895 {\an8}แต่ถ้ารอยแตกเปิด 473 00:42:08,687 --> 00:42:10,356 {\an8}มีประกายไฟไปใกล้ 474 00:42:10,439 --> 00:42:13,442 {\an8}ก็คือระเบิดเพลิง! 475 00:42:16,237 --> 00:42:20,866 จุดรับและปล่อยตัว 476 00:42:49,478 --> 00:42:50,479 เยี่ยม เจคอบ 477 00:42:51,855 --> 00:42:53,190 มันต้องอย่างงี้ 478 00:42:58,445 --> 00:42:59,780 ใครจะท้าอีก 479 00:42:59,863 --> 00:43:01,699 ไหนใครจะท้าอีก 480 00:43:01,782 --> 00:43:02,992 ฉันขอท้า 481 00:43:05,786 --> 00:43:06,745 ดอม 482 00:43:08,414 --> 00:43:10,040 ออกมาเมื่อไหร่เนี่ย 483 00:43:10,624 --> 00:43:11,876 ฉันบอกว่าขอท้า 484 00:43:14,086 --> 00:43:15,129 อย่าเลย ดอม 485 00:43:16,505 --> 00:43:18,799 อย่าแข่งกับเจ้าชาร์จเจอร์ของบัดดี้ 486 00:43:19,383 --> 00:43:20,843 คนขับสำคัญกว่ารถ 487 00:43:28,601 --> 00:43:29,810 นี่คือเดิมพัน 488 00:43:30,811 --> 00:43:31,896 นายชนะ 489 00:43:32,688 --> 00:43:34,064 นายเข้าบ้านได้ 490 00:43:35,441 --> 00:43:36,567 ถ้านายแพ้ 491 00:43:37,401 --> 00:43:38,652 จงขับต่อไป 492 00:43:38,736 --> 00:43:40,112 อย่าได้หยุดรถ 493 00:43:40,195 --> 00:43:41,614 อย่ากลับมาอีก 494 00:43:42,948 --> 00:43:43,949 จนตาย 495 00:43:45,618 --> 00:43:47,036 คือยังไง ดอม 496 00:43:47,119 --> 00:43:48,537 ฉันรู้นายทำอะไร 497 00:43:50,456 --> 00:43:54,126 วันที่พ่อตาย พ่อบ่นว่าเครื่องสะดุด 498 00:43:54,668 --> 00:43:55,920 จำได้มั้ย 499 00:43:57,087 --> 00:43:59,423 นายเช็กห้องเครื่องคนสุดท้าย 500 00:44:01,800 --> 00:44:03,636 แล้วถัดมาพ่อก็ตาย 501 00:44:04,929 --> 00:44:07,264 บอกมาว่าทำไมนายต้องฆ่าพ่อ 502 00:44:15,231 --> 00:44:16,565 มาแข่งกันเถอะ 503 00:44:22,112 --> 00:44:25,241 มีปล้นที่เอ็กโค่พาร์ค สะพานสายสี่โล่ง 504 00:44:25,324 --> 00:44:26,575 เคลียร์ เคลียร์ เคลียร์ 505 00:44:45,928 --> 00:44:47,263 เตรียมพร้อม 506 00:44:48,472 --> 00:44:49,765 เข้าที่ 507 00:44:51,350 --> 00:44:52,351 ไป 508 00:46:17,311 --> 00:46:18,437 เร็วไป 509 00:46:26,987 --> 00:46:28,155 ไม่! 510 00:47:14,702 --> 00:47:16,328 ระหว่างเบสสองกับสาม 511 00:47:17,329 --> 00:47:21,876 ลูกลอยข้ามหัวกอนซาเลซ ขณะวิ่งไปเบสแรก 512 00:47:24,295 --> 00:47:25,462 ต่อไปคือ... 513 00:47:28,549 --> 00:47:30,217 ที่นี่ยังดูเหมือนเดิม 514 00:47:32,428 --> 00:47:34,597 เหมือนตอนพ่อนายจากไป 515 00:47:35,306 --> 00:47:36,557 ผมกำลังตามหาเจคอบ 516 00:47:40,352 --> 00:47:41,770 จนปัญญาช่วย 517 00:47:43,147 --> 00:47:46,567 ผมรู้ คุณให้เจคอบอยู่ด้วยหลังพ่อตาย 518 00:47:47,568 --> 00:47:51,947 การทำร้ายทอเร็ตโต้ที่เจ็บที่สุด คือพรากครอบครัวเขา 519 00:47:54,116 --> 00:47:55,826 นายทำงั้นกับเจคอบ 520 00:47:56,994 --> 00:48:00,289 นายยังมีคนที่รักนาย เชื่อมั่นนาย 521 00:48:00,372 --> 00:48:01,624 เป็นห่วงนาย 522 00:48:01,707 --> 00:48:03,209 แต่เขาไม่มีใคร 523 00:48:03,292 --> 00:48:07,338 มีเรื่องกันตอนนี้ ไม่จบแน่ จนกว่าจะมีคนนึงลงหลุมไป 524 00:48:08,088 --> 00:48:09,840 คุณช่วยเต็มที่แล้ว บัดดี้ 525 00:48:11,508 --> 00:48:14,178 เราต่างรู้ เขาจะสร้างความเจ็บปวดอีกมาก 526 00:48:27,107 --> 00:48:29,443 ฉันดูแลเจคอบเต็มที่แล้ว 527 00:48:31,612 --> 00:48:33,280 แต่ฉันไม่ใช่แจ๊ค ทอเร็ตโต้ 528 00:48:51,048 --> 00:48:53,384 นายต้องสงบศึกกับอดีต 529 00:48:56,095 --> 00:48:58,097 ถ้าอยากหวังในอนาคต 530 00:49:06,021 --> 00:49:07,106 เขาไปลอนดอน 531 00:49:08,107 --> 00:49:09,316 ฉันรู้แค่นี้ 532 00:49:20,911 --> 00:49:22,538 ดอม 533 00:49:25,875 --> 00:49:27,459 ขอให้เจอทางสงบ 534 00:49:31,046 --> 00:49:33,716 ทางสงบปิดไปแล้ววันนั้นในสนามแข่ง 535 00:49:43,058 --> 00:49:45,895 {\an8}โตเกียว 536 00:50:02,870 --> 00:50:04,872 เบาะแสจบที่แถวนี้ 537 00:50:04,955 --> 00:50:07,458 เจคอบจะรู้มั้ยว่าฮานเกี่ยวด้วย 538 00:50:08,834 --> 00:50:11,962 ถ้าเขามีข้อมูลเหมือนเรา ก็อาจจะ 539 00:50:15,841 --> 00:50:17,176 ฉันไม่เคยบอกดอม 540 00:50:19,261 --> 00:50:21,889 ว่ายังคุยกับเจคอบหลังเกิดเรื่อง 541 00:50:23,557 --> 00:50:25,226 เขาไปอยู่กับบัดดี้ปีนึง 542 00:50:25,309 --> 00:50:29,021 ก่อนจะหายไป บอกว่าไม่ต้องตามหา 543 00:50:30,231 --> 00:50:33,567 แต่ฉันก็ดิ้นรนตามหา ถึงขนาด... 544 00:50:33,651 --> 00:50:35,569 ยอมทำทุกอย่าง 545 00:50:35,653 --> 00:50:38,781 งัดโรงพัก ดูข้อมูลตำรวจ แต่ก็ไม่เจอ 546 00:50:38,864 --> 00:50:40,407 ว่าไงนะ 547 00:50:40,491 --> 00:50:41,825 ตอนนั้นเธอ 16 เอง 548 00:50:43,494 --> 00:50:45,037 ก็ไม่มีทางเลือก 549 00:50:46,372 --> 00:50:47,373 เนอะ 550 00:50:50,876 --> 00:50:52,670 แล้วเธอล่ะ 551 00:50:52,753 --> 00:50:53,921 เป็นไงบ้าง 552 00:50:54,922 --> 00:50:56,423 ชีวิตพลิกผันมากสินะ 553 00:50:58,551 --> 00:51:00,553 พอได้ความจำคืนมา 554 00:51:02,596 --> 00:51:05,766 ตัวเองเป็นใคร เกมก็ดันเปลี่ยน 555 00:51:07,726 --> 00:51:09,436 ชีวิตเอื่อยเฉื่อย 556 00:51:10,688 --> 00:51:12,898 ฉันใจสงบเมื่อฝ่าพายุ 557 00:51:12,982 --> 00:51:17,361 เหมือนต้องออกไปชนกับปัญหา ถึงจะรู้สึกมีชีวิต 558 00:51:19,113 --> 00:51:21,824 ตอนเห็นตาหนูไบรอัน 559 00:51:21,907 --> 00:51:24,785 ต้องซ่อนตัว เพราะอยู่ๆ มีแขกโผล่มา 560 00:51:26,704 --> 00:51:28,080 ฉันรู้สึกได้เลย 561 00:51:29,957 --> 00:51:31,500 เราไม่เคยหลบซ่อน 562 00:51:34,211 --> 00:51:36,964 ดอมเป็นพี่ฉัน เธอก็เหมือนพี่อีกคน 563 00:51:38,591 --> 00:51:41,343 ตลกเนอะ เราล้วนมีความลับ 564 00:51:48,517 --> 00:51:49,518 อะไร 565 00:51:49,602 --> 00:51:51,312 นี่ล้อกันเล่นใช่มั้ย 566 00:51:51,979 --> 00:51:52,980 อะไรเหรอ 567 00:51:53,814 --> 00:51:56,025 จำได้มั้ย ฮานเล่าถึงโตเกียวว่าไง 568 00:51:58,944 --> 00:52:00,529 เหมือนชีวิตคาวบอย 569 00:52:00,613 --> 00:52:03,866 ต้องขี่ม้าหนีกฎหมายไปชายแดน 570 00:52:03,949 --> 00:52:05,492 ไหงโตเกียวถึงเหมือน... 571 00:52:05,576 --> 00:52:06,827 เม็กซิโก 572 00:52:10,748 --> 00:52:12,082 เชื่อเลย 573 00:52:17,379 --> 00:52:22,468 {\an8}จุดทดสอบเครื่องยนต์ไอพ่น เยห์น โคโลญ 574 00:52:28,724 --> 00:52:30,392 น้องพร้อมซิ่งแล้ว 575 00:52:30,476 --> 00:52:31,769 ไม่ 576 00:52:31,852 --> 00:52:34,480 ไม่นะ ฌอน 577 00:52:34,563 --> 00:52:37,483 อย่าบอกนะว่านายปรับวาวล์ฉุกเฉิน ออกซิเจนเหลว 578 00:52:37,566 --> 00:52:39,652 นี่เพื่อน ใจเย็น รับรองแจ่ม 579 00:52:39,735 --> 00:52:41,654 มันช่วยให้เร็วขึ้น 0.4 วิ 580 00:52:41,737 --> 00:52:44,198 แจ่มกะผี นี่ไม่ใช่หนังเรื่องท็อปกัน 581 00:52:44,281 --> 00:52:47,117 - ถ้าแหกกฎ คือตาย - นี่ พอน่า 582 00:52:47,201 --> 00:52:48,244 อย่าเยอะนัก 583 00:52:48,327 --> 00:52:51,789 ไว้เก่งเรื่องแรงดันออกซิเจนเหลว นายค่อยมาพูด 584 00:52:51,872 --> 00:52:53,332 ถ้ายัง อยู่ในที่นาย 585 00:52:53,415 --> 00:52:55,000 นายแหละอยู่ในที่ฉัน 586 00:52:55,084 --> 00:52:59,755 ฉันหาช่องให้เราได้สร้างเครื่องไอพ่น แถมได้เงินด้วย 587 00:52:59,838 --> 00:53:02,091 งานทั้งหมดนี่ ความคิดฉัน 588 00:53:02,174 --> 00:53:04,635 งั้นจะฝากความคิดนายกับใคร 589 00:53:04,718 --> 00:53:08,264 ช่างยนต์คนเก่ง หรือนักประดิษฐ์จรวด 590 00:53:08,347 --> 00:53:10,933 ไม่มีฉัน นายก็แค่ช่างอู่ 591 00:53:11,016 --> 00:53:12,643 พอ ทุกอย่างกำลังสวย 592 00:53:12,726 --> 00:53:15,354 - ช่วยๆ กันทำแหละ - นายทำอะไรได้ 593 00:53:15,437 --> 00:53:17,439 นั่งเครื่องบินยังฉี่ราด ทวิงกี้ 594 00:53:17,523 --> 00:53:19,358 ได้ยินถูกมั้ยเนี่ย 595 00:53:19,441 --> 00:53:21,694 ขนของเถื่อน แต่กลัวเครื่องบิน 596 00:53:23,237 --> 00:53:24,280 ทวิงกี้เหรอ 597 00:53:25,322 --> 00:53:29,827 งั้นอีกสองคน เค้กส้มกับอมยิ้ม ใช่มั้ย 598 00:53:29,910 --> 00:53:32,663 น้า ผมเลิกใช้ชื่อนั้นแล้ว 599 00:53:32,746 --> 00:53:34,290 เคยชื่อทวิงกี้รึ 600 00:53:35,291 --> 00:53:36,292 เคย จริงดิ 601 00:53:36,834 --> 00:53:37,835 คือ แบบ... 602 00:53:39,587 --> 00:53:40,713 เฮ้ย บินแล้ว 603 00:53:40,796 --> 00:53:41,964 โอ้ แจ๋ว 604 00:53:43,924 --> 00:53:46,886 นี่น้า เคยเห็นรถสิบวิใช่มั้ย 605 00:53:48,637 --> 00:53:51,515 แต่คันนี้ ควอเตอร์ไมล์ในสองวิ 606 00:53:59,189 --> 00:54:01,775 นั่นรถปอนทิแอค ฟิเอโร... 607 00:54:01,859 --> 00:54:03,527 ผูกติดกับจรวดเหรอ 608 00:54:03,611 --> 00:54:05,529 ปังใช่มั้ย อยู่แล้ว 609 00:54:05,613 --> 00:54:06,614 ไม่ 610 00:54:06,697 --> 00:54:08,532 ปังปินาศน่ะสิ 611 00:54:10,409 --> 00:54:11,660 เครื่องบินออกแล้ว 612 00:54:11,744 --> 00:54:13,037 เริ่มการแข่งเลย! 613 00:54:29,803 --> 00:54:32,306 เครื่องบินขึ้นแล้ว ไป ไป ไป 614 00:54:48,781 --> 00:54:50,783 สำเร็จ! 615 00:54:52,243 --> 00:54:54,453 เราทำได้ 616 00:55:01,418 --> 00:55:02,503 งงไปหมดแล้ว 617 00:55:03,587 --> 00:55:05,756 รถไม่ได้ชนะเครื่องบินนะ 618 00:55:05,839 --> 00:55:07,132 มันไม่ระเบิดเว้ย 619 00:55:07,216 --> 00:55:08,425 ไม่ละลายด้วย 620 00:55:09,093 --> 00:55:10,636 อยู่ครบทุกชิ้น 621 00:55:16,850 --> 00:55:18,227 ครบแต่แยกกันอยู่ 622 00:55:18,310 --> 00:55:21,939 นี่ ไอ้ช่างอู่ รอบหน้าเชื่อกันหน่อย 623 00:55:23,566 --> 00:55:25,776 ได้ข่าวพวกนายหารถให้ได้ 624 00:55:26,527 --> 00:55:28,529 ขอแบบที่ไม่ระเบิดนะ 625 00:55:29,280 --> 00:55:30,281 จัดได้มั้ย 626 00:55:30,364 --> 00:55:33,534 มีโชว์รูมฮอนด้า สามพันไมล์ทางนู้นน่ะ 627 00:55:33,617 --> 00:55:35,786 ดอมินิค ทอเร็ตโต้ ส่งเรามา 628 00:55:43,586 --> 00:55:44,962 ใครวะ ดอมินิค ทอเร็ตโต้ 629 00:55:47,298 --> 00:55:49,967 {\an8}ลอนดอน 630 00:56:29,673 --> 00:56:30,758 ข้างใน 631 00:56:30,841 --> 00:56:32,426 - เร็วเลย - ห้องซ้าย เร็ว 632 00:56:39,308 --> 00:56:40,643 สร้อยสวย ควีนี่ 633 00:56:42,603 --> 00:56:44,897 เพชรกับมรกตสวยสุดก็วันนี้ 634 00:56:46,065 --> 00:56:47,566 ดอมินิค ทอเร็ตโต้ 635 00:56:50,027 --> 00:56:52,238 ข่าวพูดกันว่าคุณอยู่ในคุก 636 00:56:52,905 --> 00:56:54,657 ก็นะ เข้าๆ ออกๆ แหละ 637 00:56:55,991 --> 00:56:57,952 เมื่อไหร่ตำรวจจะรู้ 638 00:56:58,035 --> 00:56:59,870 นกบางตัวขังไม่ได้ 639 00:56:59,954 --> 00:57:01,664 มาหาลูกฉันคนไหน 640 00:57:03,457 --> 00:57:04,458 คืนนี้ไม่ใช่ 641 00:57:05,918 --> 00:57:08,295 พาซิ่งหนีที เดี๋ยวให้ 15 เปอร์เซนต์ 642 00:57:12,967 --> 00:57:14,593 ผมเลิกปล้นใครแล้ว 643 00:57:15,886 --> 00:57:16,971 แต่ฉันยัง 644 00:57:19,431 --> 00:57:20,516 จะไปมั้ย 645 00:57:52,381 --> 00:57:53,674 ผมตามหาคน 646 00:57:54,300 --> 00:57:56,510 เขามาลอนดอนได้สักพักแล้ว 647 00:57:56,594 --> 00:58:00,014 มีลิ่วล้อเป็นฝูง ข้าวของอีกเพียบ 648 00:58:00,097 --> 00:58:02,766 อ้อใช่ มีกองกำลังกลุ่มหนึ่งเข้ามา 649 00:58:02,850 --> 00:58:04,435 มีหัวหน้าเป็นไอ้กัน 650 00:58:10,649 --> 00:58:12,651 เขาซื้ออาวุธจากแม่ค้าที่นี่ 651 00:58:12,735 --> 00:58:15,571 ลือกันว่ามีงานใหญ่ที่เอดินบะระ 652 00:58:20,743 --> 00:58:22,912 แม่ค้าที่นี่เหรอ 653 00:58:23,037 --> 00:58:25,456 ใช่คนที่สวมสร้อยที่เพิ่งขโมยมามั้ย 654 00:58:25,539 --> 00:58:28,083 ก็ป๋าจ่ายหนัก ไม่เอาก็บ้า 655 00:58:33,339 --> 00:58:35,716 จะว่าไป เขาสูงเท่าๆ นาย 656 00:58:36,342 --> 00:58:37,760 รูปร่างก็คล้าย 657 00:58:38,761 --> 00:58:41,555 อกอีแป้นจะแตก อย่าบอกนะ ญาตินาย 658 00:58:42,223 --> 00:58:43,599 น้องชายผมเอง 659 00:58:47,436 --> 00:58:49,772 ดึงเบรกมือที รูปหล่อ 660 00:58:58,572 --> 00:59:01,367 ดีจัง ไม่ใช่แค่ฉันที่บ้าทั้งบ้าน 661 00:59:03,410 --> 00:59:05,162 เขาจะซื้ออย่างอื่นด้วย 662 00:59:07,998 --> 00:59:09,166 นาย 663 00:59:37,152 --> 00:59:40,406 ไม่มีพลังไหนแกร่งเท่ารักในครอบครัว 664 00:59:40,489 --> 00:59:43,951 แต่ถ้าเปลี่ยนมันเป็นความโกรธแค้น 665 00:59:44,618 --> 00:59:46,579 ก็ไม่มีอะไรอันตรายเท่า 666 00:59:51,917 --> 00:59:53,502 ดอม 667 00:59:53,586 --> 00:59:55,671 อย่าพลาดท่าตายซะล่ะ 668 00:59:56,255 --> 00:59:57,464 ไอ้กันคนโปรดฉัน 669 01:00:11,020 --> 01:00:12,396 ดื่ม 670 01:00:23,115 --> 01:00:25,784 นี่ปาร์ตี้สไตล์นายใช่มั้ย ดอม 671 01:00:25,868 --> 01:00:28,621 สาวตัวจี๊ด รถตัวท็อป จัดเต็มหมด 672 01:00:28,704 --> 01:00:30,539 รปภ.ก็จัดเต็ม 673 01:00:30,623 --> 01:00:32,208 ฉัน อ็อตโต้ หุ้นส่วนน้องนาย 674 01:00:37,963 --> 01:00:39,882 เป็นนายทุนให้น่ะ 675 01:00:39,965 --> 01:00:41,884 พ่อฉันเป็นผู้นำเผด็จการ 676 01:00:41,967 --> 01:00:44,678 ฉันจึงไม่ใช่รวยธรรมดา ไม่เลย 677 01:00:44,762 --> 01:00:46,305 ที่เห็นนี่ ของฉันหมด 678 01:00:46,388 --> 01:00:49,934 สาวพวกนี้สักคนมั้ย หรือสอง หรือสาม บอกได้ 679 01:00:50,017 --> 01:00:53,020 เลี้ยงไว้ทั้งนั้น จัดฟันขั้นเทพก็มีให้ 680 01:00:54,021 --> 01:00:55,439 เจคอบอยู่ไหน 681 01:00:55,522 --> 01:00:56,523 อยู่ข้างใน 682 01:01:37,648 --> 01:01:41,151 น้องที่นายตามหา นั่นมันชาติก่อน 683 01:01:43,070 --> 01:01:44,446 เขาไม่อยู่แล้ว 684 01:01:44,530 --> 01:01:48,075 ฉันยังเห็นเด็กขี้ป๊อดคนเดิมที่ฆ่าพ่อ 685 01:01:50,327 --> 01:01:51,787 นายพลาดแล้วละ 686 01:01:54,248 --> 01:01:57,459 เกมสายลับคือโลกของฉัน 687 01:02:03,048 --> 01:02:04,216 ฉันมีข้อเสนอ 688 01:02:05,759 --> 01:02:07,636 เหมือนที่นายเคยให้ฉัน 689 01:02:11,181 --> 01:02:13,183 ไปซะ เดี๋ยวนี้ 690 01:02:14,643 --> 01:02:16,687 ขับยาวไปเลย 691 01:02:16,770 --> 01:02:20,190 อย่าได้กลับมาอีก จนตาย 692 01:02:20,983 --> 01:02:23,277 ที่ฉันทำ... 693 01:02:23,360 --> 01:02:25,070 คือโคตรปรานีกับนาย! 694 01:02:27,489 --> 01:02:29,283 จากนี้ไม่อีกแล้ว 695 01:02:33,787 --> 01:02:34,747 {\an8}อยู่นั่นไง 696 01:02:34,914 --> 01:02:36,248 {\an8}ผู้บุกรุก 697 01:02:39,710 --> 01:02:40,920 ทอเร็ตโต้ 698 01:02:42,087 --> 01:02:44,715 เพราะพ่อฉันเป็นผู้นำประเทศ 699 01:02:44,798 --> 01:02:49,887 ฉันเลยเป็นอาคันตุกะของประเทศ และที่นี่คือสถานทูต 700 01:02:49,970 --> 01:02:54,016 ซึ่งแปลว่านายบุกรุกอธิปไตยประเทศฉัน แถมจะฆ่าคน 701 01:02:54,099 --> 01:02:58,354 ฉันก็ต้องโทรให้เพื่อนตำรวจสากลมาจัดการ 702 01:02:58,896 --> 01:03:01,732 ขืนขุดอดีตไม่เลิก ดอม 703 01:03:01,815 --> 01:03:03,734 ระวังจะเจอตอ 704 01:03:04,944 --> 01:03:08,489 ตำรวจสากล 705 01:03:11,825 --> 01:03:14,161 นึกว่าพ่อฉันแสบเข้าไส้แล้ว 706 01:03:15,704 --> 01:03:18,040 แต่ครอบครัวนาย รวมพลคนบ้า 707 01:03:19,416 --> 01:03:22,044 เตะพี่นายออกจากเกมแล้ว 708 01:03:22,127 --> 01:03:24,129 ได้ฤกษ์ไปเอดินบะระ 709 01:03:24,213 --> 01:03:27,424 เอาซีกที่สอง แถมได้แวะเที่ยวเมือง 710 01:03:29,635 --> 01:03:30,844 เรื่องกุญแจล่ะ 711 01:03:30,928 --> 01:03:33,180 อย่าห่วง คนของเราใกล้แล้ว 712 01:03:35,558 --> 01:03:37,309 อีกเจ็ดวันจากนี้ 713 01:03:37,393 --> 01:03:40,980 ทุกมหาอำนาจในโลก จะฉี่ก็ต้องขออนุญาตเรา 714 01:03:41,063 --> 01:03:43,941 อีกเจ็ดวัน พ่อนายต้องขอสตางค์นายใช้ 715 01:03:45,192 --> 01:03:46,193 ให้มันจริง 716 01:03:48,070 --> 01:03:49,405 ขอให้จริง 717 01:04:06,046 --> 01:04:07,089 คุณขา! 718 01:04:08,215 --> 01:04:09,550 เยี่ยมมาก เลย์ซ่า 719 01:04:09,633 --> 01:04:10,634 เหอะน่า 720 01:04:10,718 --> 01:04:13,679 ไม่ได้เฮีย หนูคงยังขโมยน้ำมัน อยู่โดมินิกัน 721 01:04:13,762 --> 01:04:15,723 ควีนี่ดูแลดีสินะ 722 01:04:15,806 --> 01:04:18,851 ราวเจ้าหญิงค่ะ เลือกใช้หนูก่อนตลอด 723 01:04:18,934 --> 01:04:20,895 น้องสาวคาร่าไปได้ดี 724 01:04:20,978 --> 01:04:23,647 น้อยไป เห็นหนูใส่ชุดขาวในงานนี่ 725 01:04:23,731 --> 01:04:25,399 ฝีมือขั้นเทพแล้วค่ะ 726 01:04:25,482 --> 01:04:27,276 ทุกนางที่นี่ เด็กหนูเอง 727 01:04:28,193 --> 01:04:29,737 ลุยงานมาทั่วโลก 728 01:04:29,820 --> 01:04:31,530 อ้อ เม้าท์จนลืม 729 01:04:31,614 --> 01:04:33,073 นี่คงช่วยได้ 730 01:04:33,157 --> 01:04:35,993 ชีวอัตลักษณ์เจคอบอยู่ในปืนนี้ 731 01:04:36,076 --> 01:04:38,412 ใช้แกะรอยหาเขาได้เลย 732 01:05:16,742 --> 01:05:17,743 นี่เล็ตตี้ 733 01:05:19,453 --> 01:05:21,247 - ไง - มาดูนี่ 734 01:05:22,748 --> 01:05:23,791 คือไงเนี่ย 735 01:05:24,792 --> 01:05:27,253 ฮานไม่เคยเล่าเรื่องเด็กสาว 736 01:05:28,546 --> 01:05:30,005 เล็ตตี้ มีอา! 737 01:05:30,756 --> 01:05:31,674 หมอบเร็ว 738 01:07:27,790 --> 01:07:28,999 เป็นไรมั้ย 739 01:07:59,321 --> 01:08:01,657 {\an8}เอดินบะระ 740 01:08:31,394 --> 01:08:34,565 นี่คือวิหารเซนต์ไจลส์แห่งเอดินบะระ 741 01:08:34,648 --> 01:08:39,193 โบสถ์ไฮเคิร์กที่มีประวัติยาวนานกว่า 900 ปี 742 01:08:39,278 --> 01:08:41,822 โด่งดังจากหน้าต่างกระจกสี 743 01:08:41,906 --> 01:08:44,366 ซึ่งจะเห็นฝีมือปราณีต... 744 01:08:48,495 --> 01:08:49,496 พร้อมลุย 745 01:08:56,670 --> 01:08:58,464 แรมซี่ ไง ได้เรื่องว่าไง 746 01:08:58,546 --> 01:09:00,799 ได้ชีวอัตลักษณ์เจคอบจากปืนแล้ว 747 01:09:00,883 --> 01:09:04,135 อัลกอริทึมบอกว่า ทีมเจคอบอยู่ที่เดียวกับเรา 748 01:09:04,220 --> 01:09:05,888 ในระยะ 80-100 เมตร 749 01:09:05,970 --> 01:09:07,598 แปดสิบเมตรเลยเหรอ 750 01:09:07,681 --> 01:09:09,599 แถวนี้คนไม่ใช่น้อย 751 01:09:09,683 --> 01:09:11,936 รอบๆ ดูพลุกพล่านไปหมด 752 01:09:12,478 --> 01:09:13,896 สรุป เราไม่รู้ 753 01:09:13,979 --> 01:09:18,192 เซฟลับที่เจคอบจะปล้นคือที่ไหน ใช่มั้ย 754 01:09:18,275 --> 01:09:20,443 ถ้ารู้จะเรียกเซฟลับมั้ยล่ะ 755 01:09:20,986 --> 01:09:22,112 นี่รู้มั้ย 756 01:09:22,196 --> 01:09:26,282 ชักสงสัย สำเนียงอังกฤษ ทำให้เธอดูอัจฉริยะกว่าที่เป็นจริง 757 01:09:31,871 --> 01:09:35,125 ติดชิปแกะรอยแบบเก่าน่ะคลาดเคลื่อน 758 01:09:35,209 --> 01:09:36,751 ไม่เกินสองเมตร 759 01:09:36,835 --> 01:09:41,090 แต่นี่เรากลับใช้ชีวอัตลักษณ์ พวกลายนิ้วมือ สแกนหาใบหน้า 760 01:09:41,173 --> 01:09:45,052 เหมือนหานินจาที่แยกร่างในมิติกระจก 761 01:09:45,135 --> 01:09:48,681 ใช่ เห็นภาพเลย แต่ติดชิปคือตามชิป 762 01:09:48,764 --> 01:09:51,809 กว่าจะรู้ตัวว่าหลงตามแต่เสื้อ 763 01:09:51,892 --> 01:09:53,184 ก็ถึงร้านซักแห้งแล้ว 764 01:09:53,269 --> 01:09:56,021 แต่ใช้ชีวอัตลักษณ์ ไงก็ไม่มีทาง... 765 01:09:57,314 --> 01:09:58,440 เดี๋ยวนะ 766 01:09:59,233 --> 01:10:00,985 นี่ทุกคน มีปัญหาแล้ว 767 01:10:01,068 --> 01:10:04,822 กล้องแถวนี้ล่มหมด อุปกรณ์ฉันก็รวนเละ 768 01:10:06,865 --> 01:10:08,075 อะไรวะ จิมมี่ 769 01:10:08,993 --> 01:10:10,786 เตือนภัย วงจรปิดล่ม 770 01:10:13,289 --> 01:10:14,290 ให้ตาย 771 01:10:14,957 --> 01:10:16,333 เห็นอะไรแปลกมั้ย 772 01:10:17,001 --> 01:10:18,294 เริ่มตรงไหนดีล่ะ 773 01:10:18,377 --> 01:10:21,672 อย่างแรก คนแถวนี้แปลกจนน่าขนลุก 774 01:10:21,755 --> 01:10:25,968 มีแม้แต่ผู้หญิงคุยกัน ใส่วิกแบบจอร์จ วอชิงตัน 775 01:10:26,051 --> 01:10:27,177 จากศตวรรษที่ 18 776 01:10:27,261 --> 01:10:30,264 เหมือนอยู่ทรานซิลเวเนียเทือกนั้น 777 01:10:42,735 --> 01:10:44,862 แรมซี่ เดินดูจนทั่ว 778 01:10:44,945 --> 01:10:46,238 ตาปลาขึ้นแล้ว 779 01:10:46,322 --> 01:10:47,740 ไม่เจออะไรเลย 780 01:10:49,783 --> 01:10:50,993 อะไร 781 01:10:51,076 --> 01:10:53,120 - เห็นมั้ยน่ะ - เห็นอะไร 782 01:10:53,204 --> 01:10:54,747 หูพวกนั้น 783 01:10:54,830 --> 01:10:56,749 หูแบบดอกกะหล่ำ 784 01:10:56,832 --> 01:10:58,250 มันเป็นนักสู้อาชีพ 785 01:11:00,377 --> 01:11:01,670 เดี๋ยวจัดการเอง 786 01:11:01,754 --> 01:11:03,380 - โรมัน - พวกนาย 787 01:11:03,464 --> 01:11:06,342 สั่งรองเท้าปาไปสามอาทิตย์แล้ว 788 01:11:06,425 --> 01:11:07,801 ยังไม่ได้ของเลย 789 01:11:12,431 --> 01:11:14,141 ไหนล่ะเกิบที่สั่ง 790 01:11:16,644 --> 01:11:19,146 ก่อนลงมือ คิดแผนให้ดีก่อน 791 01:11:20,606 --> 01:11:21,607 นี่ ดอม 792 01:11:21,690 --> 01:11:23,609 รีบมาที่วิหารเถอะ 793 01:11:23,692 --> 01:11:27,279 ไอ้บ้องตื้นอัดคนส่งของ เพราะไม่ชอบหูเขา 794 01:11:29,490 --> 01:11:30,491 เดี๋ยวๆ 795 01:11:30,574 --> 01:11:32,743 ไหนว่าซื้อแพง เท่าไหร่นะ 796 01:11:34,203 --> 01:11:36,580 แต่เงินแท้ แม่เหล็กไม่ดูดนะ 797 01:11:37,206 --> 01:11:38,916 ถือว่าลืมๆ ไปซะ 798 01:11:38,999 --> 01:11:40,000 เหยียบไว้ด้วย 799 01:11:40,709 --> 01:11:44,547 แรมซี่ เราเจอเครื่องแม่เหล็กไฟฟ้ายักษ์ 800 01:11:45,381 --> 01:11:47,424 มันคงรบกวนสัญญาณไฟฟ้าอื่น 801 01:11:47,508 --> 01:11:49,301 รวมทั้งระบบรปภ. 802 01:11:49,385 --> 01:11:52,179 นี่แหละ วิธีที่เจคอบเข้าเซฟลับ 803 01:11:56,559 --> 01:11:57,685 ฮัลโหล 804 01:11:58,686 --> 01:11:59,728 ฮัลโหล 805 01:12:02,523 --> 01:12:04,567 มีตำรวจมาจากทุกทิศทาง 806 01:12:04,650 --> 01:12:06,193 แถวนี้ถูกปิดล้อม 807 01:12:06,277 --> 01:12:07,820 เขาไม่หนีทางถนน 808 01:12:22,835 --> 01:12:24,295 เห็นเจคอบแล้ว 809 01:12:32,845 --> 01:12:34,013 ฉันเห็นอ็อตโต้ 810 01:12:36,056 --> 01:12:37,391 จะลองตามไป 811 01:12:46,650 --> 01:12:48,611 เขาไปที่จากัวร์สีน้ำเงิน 812 01:12:48,694 --> 01:12:49,778 รีบตามไป 813 01:12:49,862 --> 01:12:52,031 ฉันเหรอ ไม่ได้อะ 814 01:12:52,114 --> 01:12:53,616 - ทำไม - คืองี้ 815 01:12:53,699 --> 01:12:56,660 โทษทีมาบอกตอนนี้ ฉันไม่ขับรถ 816 01:12:56,744 --> 01:12:58,996 ไม่มีใบขับขี่ ขับรถไม่เป็น 817 01:12:59,079 --> 01:13:01,540 ใครเขาขับกันในลอนดอน 818 01:13:01,624 --> 01:13:03,584 ไม่ใช่หน้าที่ฉันในทีมด้วย 819 01:13:03,667 --> 01:13:04,835 ไม่มีคนอื่นแล้ว 820 01:13:18,349 --> 01:13:19,391 เวรเอ๊ย 821 01:13:19,475 --> 01:13:20,768 เพื่อน ไม่เอาน่า 822 01:13:20,851 --> 01:13:24,271 พวกเราหกคน ต้องมีทางคุยกันได้ 823 01:13:33,697 --> 01:13:35,241 เจ้านี่คือ... 824 01:13:42,498 --> 01:13:43,999 แรมซี่ ปิดมันก่อน 825 01:13:44,083 --> 01:13:45,376 ปิดก่อน! 826 01:13:47,419 --> 01:13:48,587 ออกรถเร็ว! 827 01:13:48,671 --> 01:13:49,922 โอเค 828 01:13:50,005 --> 01:13:52,216 ซ้ายคือเบรก ขวาคือคันเร่ง 829 01:14:48,939 --> 01:14:50,024 เวร 830 01:14:53,527 --> 01:14:54,528 เฮ้ย! 831 01:15:07,583 --> 01:15:08,667 โทษที 832 01:15:53,462 --> 01:15:54,588 ซวยแล้ว 833 01:15:57,383 --> 01:15:58,342 หลบ! 834 01:15:58,842 --> 01:16:00,594 ไม่ดูเอง ฉันไม่ผิดนะ 835 01:16:09,478 --> 01:16:11,355 โอเค อันนี้ฉันผิดเอง 836 01:16:46,807 --> 01:16:48,601 เนี่ย เห็นมั้ยที่บอก 837 01:16:49,435 --> 01:16:50,728 เราไม่มีสักแผล 838 01:17:05,367 --> 01:17:07,453 อ็อตโต้ ส่งจุดนัดที่ใหม่ไปแล้ว 839 01:17:15,044 --> 01:17:16,921 ได้รับแล้ว กำลังไปรับ 840 01:17:56,710 --> 01:17:57,962 อ็อตโต้ อยู่ไหน 841 01:17:58,045 --> 01:18:00,089 เจคอบ ถึงแล้ว ไม่เห็นใครเลย 842 01:18:02,591 --> 01:18:04,385 ก็นายไปผิดถนน 843 01:18:38,794 --> 01:18:39,962 รถฉันนะโว๊ย 844 01:18:40,045 --> 01:18:41,046 ดอม! 845 01:18:45,551 --> 01:18:46,594 ไป! 846 01:18:50,598 --> 01:18:51,599 โธ่โว้ย 847 01:19:24,006 --> 01:19:25,299 แอบเก๋านะเนี่ย 848 01:19:26,091 --> 01:19:27,259 เบาได้ก็เบา 849 01:19:41,023 --> 01:19:42,149 ทุกคนฟัง 850 01:19:42,233 --> 01:19:44,109 ฉันขอมือดี 50 คน 851 01:19:44,193 --> 01:19:46,278 กองพลปืน กองทัพรถ 852 01:19:46,362 --> 01:19:48,447 กองยานรบสตาร์วอร์ ได้หมด 853 01:19:48,530 --> 01:19:51,450 ยานมิลเลเนียมฟัลคอน ชูเบคก้า จัดมา 854 01:19:51,534 --> 01:19:52,952 จ่ายไม่อั้น ไป 855 01:19:53,994 --> 01:19:55,079 ไป! 856 01:20:05,381 --> 01:20:06,382 อะไร 857 01:20:08,384 --> 01:20:09,635 ขำอะไร 858 01:20:11,220 --> 01:20:12,263 ฉัน... 859 01:20:13,514 --> 01:20:14,598 กำลังคิดน่ะ 860 01:20:14,682 --> 01:20:16,475 ถ้านี่เป็นในหนัง 861 01:20:16,559 --> 01:20:20,980 คงเป็นตอนที่ผู้ร้าย เจออุปสรรคใหญ่จนผิดแผน 862 01:20:21,730 --> 01:20:23,774 ทุ่มสุดตัวแก้มือโดยไม่คิด 863 01:20:23,857 --> 01:20:26,485 จนแพ้ยับต่อพระเอก 864 01:20:28,070 --> 01:20:29,238 เปล่าว่านะ 865 01:20:29,822 --> 01:20:32,199 แต่เธอไม่รู้ว่าเราคิดทำอะไร 866 01:20:33,158 --> 01:20:35,703 บอกไว้เลย เราคือพระเอก 867 01:20:35,786 --> 01:20:38,247 ฉันนี่แหละ ลุค สกายวอล์คเกอร์ 868 01:20:38,330 --> 01:20:39,748 นายใช่ลุคแน่เหรอ 869 01:20:40,624 --> 01:20:42,668 มีปมเรื่องพ่อเหมือนกัน แต่... 870 01:20:44,920 --> 01:20:46,463 ดูที่นายสร้างสิ 871 01:20:48,257 --> 01:20:49,675 ใช่เหรอ ลุคเหรอ 872 01:20:51,385 --> 01:20:52,553 เออจริง 873 01:20:53,220 --> 01:20:55,055 เหมือน ฮาน โซโล มากกว่า 874 01:20:56,181 --> 01:20:57,308 ผิดแล้ว 875 01:20:59,977 --> 01:21:00,978 นายคือโยดา 876 01:21:01,061 --> 01:21:03,022 โยดารึ 877 01:21:03,105 --> 01:21:04,315 ตัวเขียวๆ เล็กๆ อะ 878 01:21:04,398 --> 01:21:06,108 - ใช่ - ไม่ใช่ 879 01:21:07,192 --> 01:21:09,069 อ้า จะว่าไปก็ใช่ 880 01:21:10,112 --> 01:21:12,364 เป็นเจไดผู้ทรงพลัง ใช่มั้ย 881 01:21:12,448 --> 01:21:13,449 ไม่ใช่ 882 01:21:14,491 --> 01:21:15,576 โยดาเป็นแค่หุ่น 883 01:21:18,120 --> 01:21:20,372 ต้องมีคนแยงตูดให้ขยับ 884 01:21:44,813 --> 01:21:46,023 จะเอาไง ดอม 885 01:21:46,857 --> 01:21:48,817 ไม่มีใครหนีอดีตได้ 886 01:21:49,652 --> 01:21:51,320 แค่กรรมนายเพิ่งตามทัน 887 01:22:01,038 --> 01:22:02,081 ป๊าด 888 01:22:02,164 --> 01:22:06,085 ไม่เคยเจอแม่เหล็กไฟฟ้า ทั้งโรงงาน หรืออาวุธ 889 01:22:06,168 --> 01:22:07,503 ที่มีพลังขนาดนี้ 890 01:22:07,586 --> 01:22:09,713 ดูระดับแรงดูดสิ บ้ามาก 891 01:22:09,797 --> 01:22:11,090 ใช่ 892 01:22:11,924 --> 01:22:13,092 เดี๋ยวดู 893 01:22:30,609 --> 01:22:34,113 - ฮาทุกทีไม่มีแป้ก - เล่นบ้าอะไรเนี่ย 894 01:22:34,196 --> 01:22:35,447 คนหิวนะ 895 01:22:35,531 --> 01:22:36,991 - ทุกคน - โคตรฮา 896 01:22:37,074 --> 01:22:38,450 เซอร์ไพรส์ 897 01:22:42,162 --> 01:22:43,539 รังหรูดีนี่ 898 01:22:54,967 --> 01:22:56,552 ไงวะเพื่อน 899 01:23:18,699 --> 01:23:20,367 ได้โปสการ์ดสินะ 900 01:23:38,761 --> 01:23:40,471 คิดไงก็คิดไม่ออก 901 01:23:41,597 --> 01:23:43,349 ทำไมนายยังไม่ตาย 902 01:23:45,976 --> 01:23:47,603 หลังจากจีเซลตาย 903 01:23:49,396 --> 01:23:50,981 ชีวิตก็ไปไม่เป็น 904 01:23:52,608 --> 01:23:56,028 ไม่มีจุดหมาย หลงทาง 905 01:23:56,111 --> 01:23:57,112 อยู่แล้ว 906 01:23:57,196 --> 01:24:02,034 แต่ข้ามเลยได้มั้ย ไปตรงที่รถระเบิด แต่นายกลับไม่ตาย 907 01:24:02,117 --> 01:24:03,118 ฉันอยาก... 908 01:24:03,202 --> 01:24:05,955 โรมัน หุบปากหมาของนายแป๊บนึง 909 01:24:06,497 --> 01:24:08,165 เราวางแผนกัน 910 01:24:09,458 --> 01:24:10,751 ฝันร่วมกัน 911 01:24:11,293 --> 01:24:13,671 จบงานนี้ ผจญภัยอะไรกันต่อ 912 01:24:16,006 --> 01:24:17,258 ผจญภัยนี่มั้ย 913 01:24:18,133 --> 01:24:19,802 อยู่เป็นหลักเป็นแหล่ง 914 01:24:20,719 --> 01:24:22,221 เล็งที่ไหนไว้ 915 01:24:22,304 --> 01:24:23,639 โตเกียว 916 01:24:23,722 --> 01:24:25,683 เราคุยถึงโตเกียวตลอด 917 01:24:26,225 --> 01:24:27,268 งั้นก็โตเกียว 918 01:24:28,936 --> 01:24:30,145 มันตลกดี 919 01:24:30,229 --> 01:24:34,358 ฉันไปเพราะจีเซล ไม่ได้กะไปอยู่เลย 920 01:24:37,111 --> 01:24:38,279 แต่อยู่จนเป็นบ้าน 921 01:24:40,072 --> 01:24:42,658 จนวันหนึ่งมิสเตอร์โนบอดี้โผล่มา 922 01:24:42,741 --> 01:24:46,453 ฉันทำงานกับจีเซล สมัยเป็นซีไอเอ 923 01:24:46,537 --> 01:24:49,164 ดูเรื่องค้ายาในอเมริกากลาง 924 01:24:51,083 --> 01:24:52,418 วันชื่นคืนสุข 925 01:24:52,501 --> 01:24:54,420 จีเซลเป็นมือหนึ่ง 926 01:24:55,170 --> 01:24:57,423 ฉันเสียลูกน้องได้ตลอด 927 01:24:59,174 --> 01:25:01,510 โดนยิง โดนแทง รัดคอ 928 01:25:02,636 --> 01:25:06,807 แต่ไม่นึกว่าจะเสียจีเซล ให้ความรัก 929 01:25:10,477 --> 01:25:11,478 ต้องการอะไร 930 01:25:11,562 --> 01:25:16,942 ฉันมีงานมาเสนอ ฮาน ที่นี่ โตเกียว 931 01:25:17,026 --> 01:25:18,569 ผมเนี่ยนะ 932 01:25:18,652 --> 01:25:20,696 ฉันเห็นนายทำงานกับจีเซล 933 01:25:20,779 --> 01:25:23,407 เห็นชัดว่าเธอไว้ใจนาย 934 01:25:24,825 --> 01:25:27,077 แปลว่าฉันไว้ใจนายได้ 935 01:25:27,828 --> 01:25:32,583 ซึ่งนั่นหาได้ยากมากในสายอาชีพนี้ 936 01:25:38,422 --> 01:25:40,549 รู้แค่เขาให้ไปขโมยอุปกรณ์ 937 01:25:40,633 --> 01:25:42,593 ในบ้านผัวเมียนักวิทยาศาสตร์ 938 01:25:46,889 --> 01:25:48,307 ก็ปกติ 939 01:25:49,266 --> 01:25:51,518 มิสเตอร์โนบอดี้บอกเท่าที่ต้องบอก 940 01:25:53,145 --> 01:25:55,522 แถมไม่บอกส่วนที่สำคัญสุด 941 01:26:00,653 --> 01:26:01,904 ฉันแค่ 11 ขวบ 942 01:26:03,030 --> 01:26:05,741 เสาร์นั้นพ่อกับแม่จะพาไปดูหนัง 943 01:26:05,824 --> 01:26:07,618 ฉันเรียนหนักทั้งอาทิตย์ 944 01:26:09,161 --> 01:26:12,915 เลยตื่นเต้นที่ได้ไป จนลืมเสื้อกันฝน 945 01:26:13,457 --> 01:26:14,917 เลยกลับเข้าไปเอา 946 01:26:21,799 --> 01:26:23,759 ฉันไม่เห็นมันแต่ต้น 947 01:26:25,970 --> 01:26:27,805 ตอนที่มองออกไป 948 01:26:31,225 --> 01:26:32,893 พ่อแม่ก็ตายแล้ว 949 01:26:33,310 --> 01:26:35,729 ไม่ได้มีแต่ฉันที่มาเอาของนั่น 950 01:27:03,299 --> 01:27:04,300 หมอบไว้! 951 01:27:14,560 --> 01:27:18,439 ฮานช่วยฉัน ไม่ยอมทิ้งฉันไว้ 952 01:27:19,148 --> 01:27:22,943 เขารู้ฉันต้องเป็นเป้าตลอด เลยสอนวิธีเอาตัวรอด 953 01:27:25,821 --> 01:27:27,489 เราเป็นเหมือนครอบครัว 954 01:27:30,284 --> 01:27:32,077 ต้องเป็นเป้าตลอด 955 01:27:33,913 --> 01:27:34,914 ทำไม 956 01:27:35,414 --> 01:27:37,166 เพราะเธอคือกุญแจ 957 01:27:41,879 --> 01:27:44,215 ทุกคนตามหาชิ้นวัตถุ 958 01:27:45,341 --> 01:27:47,259 แต่ที่จริงเป็นคน 959 01:27:48,427 --> 01:27:51,680 พ่อแม่กลัวโครงการแอรีสอยู่ในมือคนชั่ว 960 01:27:51,764 --> 01:27:55,142 เลยใช้ดีเอ็นเอพวกเขาล็อกมัน ซึ่งฉันมี 961 01:27:56,393 --> 01:27:58,854 อยู่มาวันหนึ่งมิสเตอร์โนบอดี้ก็แจ้งเตือน 962 01:27:58,938 --> 01:28:00,898 ว่ามีสายลับมือดีของเขาคนหนึ่งทรยศ 963 01:28:01,774 --> 01:28:05,694 พอเดคคาร์ด ชอว์โผล่มา เราเลยยืมมือจัดฉาก 964 01:28:11,867 --> 01:28:14,745 แต่นายตายในเหตุรถคว่ำ ฮาน 965 01:28:16,622 --> 01:28:18,958 มิสเตอร์โนบอดี้รู้วิธีทำให้ดูสมจริง 966 01:28:27,049 --> 01:28:28,592 เล่นกลได้เนียนมาก 967 01:28:29,635 --> 01:28:31,387 ยิ่งกว่านี้ก็เคยทำ 968 01:28:33,597 --> 01:28:35,015 ต่อจากนี้ยากกว่า 969 01:28:37,685 --> 01:28:39,103 คือทำเหมือนนายตายจริง 970 01:28:42,064 --> 01:28:43,315 แกล้งว่าตาย... 971 01:28:43,399 --> 01:28:45,734 เพื่อจะได้อยู่ยาวๆ 972 01:28:50,739 --> 01:28:51,740 เกิดอะไรขึ้น 973 01:28:51,824 --> 01:28:54,410 ระบบมีคำสั่งรองซ่อนอยู่ 974 01:29:17,808 --> 01:29:19,435 นั่นแหละ นิ่งไว้ 975 01:29:20,019 --> 01:29:22,104 ใช่ อย่าได้ขยับ 976 01:29:22,730 --> 01:29:24,148 จะไม่มีใครตาย 977 01:29:30,237 --> 01:29:31,405 เจคอบ 978 01:29:32,907 --> 01:29:34,116 โทษนะ มีอา 979 01:29:38,162 --> 01:29:39,538 สายลับทรยศ 980 01:29:40,748 --> 01:29:41,916 คือฉัน 981 01:29:42,708 --> 01:29:45,127 เคยคิดมั้ยทำไมมิสเตอร์โนบอดี้รู้จักนาย 982 01:29:45,211 --> 01:29:47,630 เขาโผล่มาจากฟ้าแล้วเลือกนายรึ 983 01:29:48,214 --> 01:29:51,675 ฉันคุมภารกิจกับเขาจากที่นี่มาหลายปี 984 01:29:54,637 --> 01:29:57,306 ฉันหากุญแจนี่มานาน ดอม 985 01:29:58,474 --> 01:30:00,059 จนนายหามาให้ 986 01:30:01,518 --> 01:30:05,522 บอกแล้ว นี่โลกของฉัน 987 01:30:06,607 --> 01:30:07,608 ได้แล้ว 988 01:30:09,026 --> 01:30:10,694 คนของนายเยอะนะ 989 01:30:11,403 --> 01:30:12,696 ไว้ใจหมดเหรอ 990 01:30:12,947 --> 01:30:13,948 ฉันไว้ใจนี่ 991 01:30:20,037 --> 01:30:22,331 ข้อดีข้อเดียวที่พ่อตาย 992 01:30:25,543 --> 01:30:28,170 ฉันไม่ต้องอยู่ในเงานายทั้งชีวิต 993 01:30:31,507 --> 01:30:35,511 ตอนนี้ นายต้องใช้ชีวิตที่เหลือในเงาฉัน 994 01:30:39,306 --> 01:30:41,559 ข้อดีข้อเดียวที่พ่อตาย... 995 01:30:42,851 --> 01:30:45,187 พ่อไม่ต้องมาเห็นนายตอนนี้ 996 01:30:45,938 --> 01:30:48,482 นายไม่คู่ควรใช้สกุล ทอเร็ตโต้ 997 01:30:51,151 --> 01:30:52,444 รู้จักพ่อดีรึ 998 01:30:52,528 --> 01:30:54,989 เป็นลูกรัก แต่ไม่รู้อะไรเลย! 999 01:30:55,614 --> 01:30:56,615 ก็ได้ 1000 01:30:57,616 --> 01:30:59,076 เอาความจริงมั้ย 1001 01:31:02,538 --> 01:31:04,832 พ่อตายเพราะจะแกล้งแพ้ 1002 01:31:05,833 --> 01:31:07,418 บ้านเราหนี้ท่วมหัว 1003 01:31:08,043 --> 01:31:12,715 แต่เพราะนายเป็นลูกรัก พ่อเลยให้ฉันทำ 1004 01:31:12,798 --> 01:31:15,092 ฉันจะไปรู้ได้ไงว่ารถนั่นจะระเบิด 1005 01:31:16,385 --> 01:31:18,262 ลูกที่ดีจะปฏิเสธ 1006 01:31:20,097 --> 01:31:22,308 น้องที่ดีจะต้องมาบอกพี่ 1007 01:31:22,391 --> 01:31:23,851 บอกนายเหรอ 1008 01:31:28,898 --> 01:31:31,317 พ่อให้ถือสัจจะว่านายจะไม่มีวันได้รู้ 1009 01:31:32,818 --> 01:31:35,029 และตลอดมา 1010 01:31:36,447 --> 01:31:37,531 ฉันถือสัจจะนั้น 1011 01:31:45,497 --> 01:31:46,624 จับเด็กสาวมา 1012 01:31:46,707 --> 01:31:48,209 เจคอบ! 1013 01:31:51,003 --> 01:31:52,713 ฉันจะยับยั้งนาย 1014 01:31:53,881 --> 01:31:55,174 และถือเป็นสัจจะ 1015 01:31:59,428 --> 01:32:00,429 เฮ้ย 1016 01:32:05,309 --> 01:32:06,602 ซู ซู 1017 01:32:08,145 --> 01:32:09,396 มาเถอะ ไปกัน 1018 01:32:37,883 --> 01:32:39,051 หมอบ! 1019 01:32:49,645 --> 01:32:51,272 เร็ว วิ่ง มาเร็ว! 1020 01:33:02,074 --> 01:33:03,242 ทางนี้ 1021 01:33:23,762 --> 01:33:25,723 พ่ออยู่นี่เสมอ 1022 01:33:25,806 --> 01:33:26,891 บอกลูกด้วย 1023 01:33:28,851 --> 01:33:32,146 ไม่! 1024 01:33:32,813 --> 01:33:34,023 ไม่! 1025 01:34:48,639 --> 01:34:50,724 ไม่! 1026 01:35:08,951 --> 01:35:11,996 ดอม บอกซิลูกเห็นอะไร 1027 01:35:20,379 --> 01:35:21,922 รถแบบนี้เป็นอมตะ 1028 01:35:28,429 --> 01:35:30,598 ชาร์จเจอร์ปี 70 ออกแบบดีมาก 1029 01:35:31,348 --> 01:35:34,810 ถ้าดูแลดีๆ วิ่งได้ร้อยปีเลยละ 1030 01:35:35,811 --> 01:35:37,104 อมตะเลยเหรอ 1031 01:35:40,316 --> 01:35:41,400 เหมือนครอบครัว ดอม 1032 01:35:42,985 --> 01:35:45,571 สร้างให้ดี ดูแลดี 1033 01:35:47,364 --> 01:35:48,449 เราตาย ก็ยังอยู่ 1034 01:35:49,325 --> 01:35:50,743 พ่อฮะ 1035 01:35:58,959 --> 01:35:59,960 เจ้าบีน้อย 1036 01:36:01,003 --> 01:36:02,213 เมื่อไหร่จะจับบ้าน 1037 01:36:03,047 --> 01:36:04,048 "กลับ"... 1038 01:36:22,233 --> 01:36:23,275 ไม่ 1039 01:36:23,359 --> 01:36:25,903 รู้อยู่ผมไหว จ่ายหนี้แน่นอน 1040 01:37:08,529 --> 01:37:10,406 เครื่องสะดุด สองรอบหลัง 1041 01:37:10,489 --> 01:37:12,783 รับทราบ ขอสายหัวเทียน 1042 01:37:14,827 --> 01:37:16,370 เจคอบ เอาเลย 1043 01:37:42,646 --> 01:37:43,647 เสร็จแล้ว 1044 01:38:01,248 --> 01:38:03,542 ไม่! 1045 01:38:49,004 --> 01:38:50,214 เธอช่วยฉัน เล็ตตี้ 1046 01:38:51,590 --> 01:38:55,469 ทั้งหมดนี่จะไร้ค่า ถ้าฉันเสียเธอไป 1047 01:38:56,387 --> 01:38:57,680 เข้าใจมั้ย 1048 01:39:00,516 --> 01:39:01,976 ก็นี่ตัวตนเรา 1049 01:39:07,773 --> 01:39:08,941 ใช่ 1050 01:39:14,154 --> 01:39:16,031 จากนี้ไปต้องเกมเร็ว 1051 01:39:16,115 --> 01:39:17,575 เจคอบได้ของครบแล้ว 1052 01:39:17,658 --> 01:39:18,701 พอเปิดแอรีส 1053 01:39:18,784 --> 01:39:20,786 ก็แค่แพร่สัญญาณทั่วโลก 1054 01:39:20,870 --> 01:39:22,913 จากนั้นคือหยุดไม่ได้แล้ว 1055 01:39:22,997 --> 01:39:25,082 เขาต้องส่งดาวเทียมเถื่อนขึ้นฟ้า 1056 01:39:25,165 --> 01:39:27,376 ให้กระจายสัญญาณ 1057 01:39:27,459 --> 01:39:29,670 เจาะยึดดาวเทียมทีละดวง 1058 01:39:29,753 --> 01:39:32,381 ต้องหาเขา ยับยั้ง ช่วยแอลกลับมา 1059 01:39:32,464 --> 01:39:34,091 โอกาสคือศูนย์ ฮาน 1060 01:39:34,174 --> 01:39:36,051 แกะรอยดาวเทียมเถื่อนไม่ยาก 1061 01:39:36,135 --> 01:39:37,761 แต่เขายิงขึ้นก่อนแน่ 1062 01:39:37,845 --> 01:39:41,348 ต้องเก็บสองเป้าพร้อมกัน เจคอบที่พื้นดิน 1063 01:39:41,432 --> 01:39:42,850 กับกองทัพเขา 1064 01:39:42,933 --> 01:39:44,101 อีกเป้าคือดาวเทียม 1065 01:39:44,184 --> 01:39:45,769 ใช้รีโมทแฮกไม่ได้ 1066 01:39:45,853 --> 01:39:47,146 ต้องไปปิดตรงนั้น 1067 01:39:47,229 --> 01:39:50,316 เหนือพื้น 80 กิโลเมตร ที่วงโคจรนอกโลก 1068 01:39:50,983 --> 01:39:52,151 นอกโลกเหรอ 1069 01:39:52,234 --> 01:39:53,611 เราต้องหาคนช่วย 1070 01:39:53,694 --> 01:39:55,487 ดูแล้วไม่มีทางอื่น 1071 01:39:56,655 --> 01:39:57,781 เราต้องทำเอง 1072 01:39:59,074 --> 01:40:01,035 เรามาถึงนี่เพราะลุยเอง 1073 01:40:01,911 --> 01:40:03,871 ไม่ ไม่ ไม่ 1074 01:40:03,954 --> 01:40:05,831 พวกนายไม่เข้าใจ 1075 01:40:06,415 --> 01:40:08,083 ชัดว่าไม่เข้าใจ 1076 01:40:08,167 --> 01:40:09,335 เพราะถ้าเข้าใจ 1077 01:40:09,418 --> 01:40:12,254 ต้องเยี่ยวแตกแล้ว แบบคนปกติ 1078 01:40:12,338 --> 01:40:15,382 นอกโลก คือไปอวกาศ 1079 01:40:15,466 --> 01:40:17,301 มันคือขึ้นไปนู่น 1080 01:40:17,384 --> 01:40:18,594 จะทำยังไง 1081 01:40:18,677 --> 01:40:19,929 ปล้นยานอวกาศรึ 1082 01:40:20,971 --> 01:40:22,806 หรือติดจรวดที่หลัง 1083 01:40:24,183 --> 01:40:26,101 แบบนั้นเลย ที่เราจะทำ 1084 01:40:26,685 --> 01:40:27,686 ไงนะ 1085 01:40:29,730 --> 01:40:33,275 {\an8}ทบิลิซี 1086 01:40:42,493 --> 01:40:45,287 ยุโรปต.อ.ตัดสัมพันธ์การทูตพ่อแน่ 1087 01:40:45,371 --> 01:40:47,790 และเดี๋ยวตำรวจจะแห่กันมานี่ 1088 01:40:48,916 --> 01:40:50,668 เราควรรีบชิ่งแล้ว 1089 01:41:11,897 --> 01:41:12,982 คุมตัวเธอไว้ 1090 01:41:23,909 --> 01:41:25,327 แอรีสเปิดแล้ว 1091 01:41:28,831 --> 01:41:31,500 ดาวเทียมเข้าวงโคจร ก็เชื่อมสัญญาณ 1092 01:41:35,254 --> 01:41:36,630 โธ่ เวรเอ๊ย 1093 01:41:37,965 --> 01:41:39,008 อะไร 1094 01:41:40,009 --> 01:41:41,552 เห็นมั้ยเนี่ย 1095 01:41:41,635 --> 01:41:43,804 ห้ามมีรูอากาศรั่ว 1096 01:41:47,141 --> 01:41:49,643 นี่ปะชุดด้วยเทปกาวจริงอะ 1097 01:41:49,727 --> 01:41:50,728 จริง 1098 01:41:50,811 --> 01:41:52,354 นายไม่สังเกตเหรอ 1099 01:41:52,438 --> 01:41:55,107 งานนี้ทั้งหมดใช้พลาสเตอร์กับเทปกาว 1100 01:41:55,190 --> 01:41:57,109 โคตรระห่ำชะมัด 1101 01:41:57,192 --> 01:41:59,403 นี่เราจะไปนอกโลกนะ 1102 01:41:59,486 --> 01:42:02,197 เอ็งทำเหมือนจะไปซ่อมสายไฟ 1103 01:42:02,281 --> 01:42:03,490 บ้าบอที่สุด 1104 01:42:03,574 --> 01:42:06,827 ฉันอยากสั่งยกเลิก แล้วกลับบ้านไปนอนผึ่งตูด 1105 01:42:06,911 --> 01:42:09,997 ขากลับก็แค่ปล่อยตัวเองร่วงเรื่อยๆ 1106 01:42:10,080 --> 01:42:11,081 ร่วงเรื่อยๆ เหรอ 1107 01:42:11,165 --> 01:42:12,708 หมายความว่าไงวะ 1108 01:42:12,791 --> 01:42:15,461 โรมัน หมายความว่าตัวเลขไม่โกหก 1109 01:42:15,544 --> 01:42:17,463 ตราบใดที่เคารพกฎฟิสิกส์ 1110 01:42:18,130 --> 01:42:20,174 เราจะไม่เป็นไร โอเคมั้ย 1111 01:42:20,257 --> 01:42:22,092 มันคือคณิตกับวิทย์ 1112 01:42:22,176 --> 01:42:24,678 รู้งี้สมัยเรียนตั้งใจก็ดี 1113 01:42:24,762 --> 01:42:27,223 อีกสี่นาทีปล่อย น้าๆ พร้อมนะ 1114 01:42:28,515 --> 01:42:31,685 เออ ตอนนี้แปะเทปกาวไปทั่วแล้ว 1115 01:42:31,769 --> 01:42:33,437 เข้าทางไอ้เทจเลย 1116 01:42:33,520 --> 01:42:36,398 ไอ้น้อง ให้ไวก็ดี เบื่อไอ้คนขี้แซะ 1117 01:42:36,482 --> 01:42:38,734 - เออ พร้อมลุยแล้ว - พร้อมกับผีสิ 1118 01:42:38,817 --> 01:42:43,322 นี่รถคันเดียวกับที่เราเห็นเด็กมันทดสอบ แล้วระเบิด 1119 01:42:43,405 --> 01:42:45,783 - คิดผิดคิดใหม่ เทจ - น้าอย่าห่วง 1120 01:42:45,866 --> 01:42:48,452 เคลือบเซรามิกโพลีเมอร์แล้ว ปลอดภัย 1121 01:42:48,536 --> 01:42:50,496 ป้องกันไฟไหม้ 100 เปอร์เซนต์ 1122 01:42:51,789 --> 01:42:52,790 ถูกเป๊ะ 1123 01:42:53,499 --> 01:42:56,001 ไอพ่นทั้งแปดตัวพร้อมทำงาน 1124 01:42:59,380 --> 01:43:02,049 อย่าบอกนะว่ายังคำนวณหาค่าปล่อยตัวอยู่ 1125 01:43:02,132 --> 01:43:04,760 เวอร์จินกาแล็กติกปล่อยที่ 36,000 ฟุต 1126 01:43:04,843 --> 01:43:05,553 ความสูงเหนือพื้น 1127 01:43:05,678 --> 01:43:07,054 กระสวยอวกาศที่ประมาณห้าหมื่นฟุต 1128 01:43:07,137 --> 01:43:10,474 จากการทดสอบล่าสุด เราต้องสูงกว่า โคตรสูงกว่า! 1129 01:43:10,558 --> 01:43:12,059 ถ้าสูงไม่พอ 1130 01:43:12,142 --> 01:43:15,437 ร่างน้าๆ จะเละกว่าโจ๊ก แบบไม่ทันใส่ไข่ 1131 01:43:15,980 --> 01:43:17,940 เฮ้ย เราได้ยินนะโว๊ย 1132 01:43:18,023 --> 01:43:20,359 น้าไม่ต้องห่วง เราเอาอยู่แน่ 1133 01:43:20,901 --> 01:43:22,111 เอาอยู่แน่ใช่มั้ย 1134 01:43:52,141 --> 01:43:53,601 ภาพความร้อนบอกแอลอยู่ในรถเกราะ 1135 01:43:53,726 --> 01:43:54,727 ระบุตัวตน - แอล 1136 01:43:54,810 --> 01:43:57,479 ส่วนสัญญาณแอรีส อยู่รถพ่วงใหญ่ด้านหน้า 1137 01:43:57,563 --> 01:44:01,191 ต้องเข้าไปปิดมัน ขณะโรมันกับเทจไปเข้าที่ 1138 01:44:01,275 --> 01:44:03,527 แรมซี่ เปิดเครื่องได้เลย 1139 01:44:06,363 --> 01:44:08,490 ดาวเทียมเข้าวงโคจรต่ำ 1140 01:44:10,618 --> 01:44:11,619 เริ่ม 1141 01:44:12,620 --> 01:44:14,580 กำลังอัปโหลด 1142 01:44:27,551 --> 01:44:29,803 ผ่านความสูงห้าหมื่นฟุตแล้ว 1143 01:44:29,887 --> 01:44:31,847 ได้ฤกษ์เตรียมพร้อม 1144 01:44:31,931 --> 01:44:36,060 แล้วนี่ต้องทำไงกับชุดโบราณเก่าเก็บนี่ 1145 01:44:36,143 --> 01:44:37,978 ตั้งแต่สงครามโลกครั้งแรก 1146 01:44:38,062 --> 01:44:39,104 ขอโทษแล้วกัน 1147 01:44:39,188 --> 01:44:42,650 วันนี้แม่ค้าไม่ไลฟ์ขายชุดอวกาศ 1148 01:44:42,733 --> 01:44:45,236 ฟังนะ ชุดนี้ก็เหมือนชุดอวกาศ 1149 01:44:45,319 --> 01:44:47,321 รับแรงดันที่เปลี่ยนแปลงได้ 1150 01:44:47,404 --> 01:44:50,241 แค่อาจพองเป็นลูกโป่งนิดหน่อย 1151 01:44:50,324 --> 01:44:51,992 - มีผลแค่นั้น - ไงนะ 1152 01:44:52,076 --> 01:44:54,954 ถึงความสูงปล่อยตัว พร้อมนับห้าวิรึยัง 1153 01:44:55,037 --> 01:44:56,038 ยังก่อน 1154 01:44:56,121 --> 01:44:59,500 ยังไม่พร้อมดำน้ำในชุดยุคพระเจ้าเหา 1155 01:44:59,583 --> 01:45:01,043 อย่าไปฟัง เราพร้อม 1156 01:45:01,126 --> 01:45:02,461 - เราเหรอ - เออ เรา 1157 01:45:02,545 --> 01:45:04,088 แกร่งเหนือมนุษย์ไง 1158 01:45:04,171 --> 01:45:06,966 มาดูกัน หลังงานนี้จะยังรอดมั้ย 1159 01:45:07,049 --> 01:45:08,300 - ปล่อยเลย - ไม่ เทจ! 1160 01:45:11,762 --> 01:45:12,972 ตายโหงแล้ว! 1161 01:45:13,055 --> 01:45:14,306 ข้าไม่อยากตาย! 1162 01:45:14,390 --> 01:45:15,474 จุดระเบิด! 1163 01:46:00,477 --> 01:46:01,937 โอ้พระเจ้า 1164 01:46:02,021 --> 01:46:03,022 จริงเหรอวะ 1165 01:46:07,276 --> 01:46:08,986 เราอยู่นอกโลก! 1166 01:46:10,279 --> 01:46:12,114 บอกแล้ว ตัวเลขไม่โกหก 1167 01:46:12,823 --> 01:46:14,867 โคตรบ้าชิบเป๋ง เพื่อนยาก 1168 01:46:26,378 --> 01:46:28,589 นี่เอ็งกินขนมไปแค่ไหนแล้ว 1169 01:46:28,672 --> 01:46:31,383 อ๋อก็ เครียดๆ ฉันจะฟาดขนม 1170 01:46:41,018 --> 01:46:42,853 ไหนบอกเก็บพวกนี้แล้ว 1171 01:46:44,647 --> 01:46:45,648 เออ 1172 01:46:45,731 --> 01:46:46,732 เฮ้ย 1173 01:46:46,815 --> 01:46:49,860 ส่งพวกบ้านี่กลับไปคุยกับรากมะม่วง 1174 01:48:25,247 --> 01:48:26,832 ฮาน มีอา มาเลย 1175 01:48:41,263 --> 01:48:42,264 เอาเลย 1176 01:48:47,853 --> 01:48:49,188 เล็ตตี้ 1177 01:49:09,166 --> 01:49:10,167 ฮาน! 1178 01:50:06,473 --> 01:50:08,058 {\an8}เวร ตายกันหมดแน่ 1179 01:50:08,142 --> 01:50:09,518 ไม่หมดหรอก 1180 01:50:24,241 --> 01:50:26,869 ดาวเทียมที่หาน่าจะอยู่แถว... 1181 01:50:27,536 --> 01:50:28,704 นั่น! 1182 01:50:28,787 --> 01:50:29,997 นั่นไง เห็นมั้ย 1183 01:50:30,080 --> 01:50:31,498 เห็นแล้ว 1184 01:50:31,582 --> 01:50:33,751 บอกทีนายขับไปได้ 1185 01:50:33,834 --> 01:50:34,835 เทจ 1186 01:50:34,919 --> 01:50:36,837 เอ็งถนัดคำนวณใช่มั้ย 1187 01:50:38,297 --> 01:50:39,840 ข้าถนัดคลำทาง 1188 01:50:47,306 --> 01:50:50,476 ไอ้นายกระจอกสองตัว ท่องอวกาศ 1189 01:50:52,603 --> 01:50:54,521 รู้ใช่มั้ย ไม่มีใครเชื่อแน่ 1190 01:50:55,397 --> 01:50:56,398 เห็นด้วย 1191 01:51:05,157 --> 01:51:06,992 เสาดาวเทียมไม่ปกติ 1192 01:51:07,076 --> 01:51:09,203 เหมือนรบกวนการเชื่อมต่อ 1193 01:51:12,122 --> 01:51:13,123 เดี๋ยวดูเอง 1194 01:51:31,725 --> 01:51:32,685 ฮาน 1195 01:51:34,520 --> 01:51:35,604 มาขับที 1196 01:51:36,146 --> 01:51:37,356 เหมือนมีเรื่อง 1197 01:51:39,066 --> 01:51:41,235 เหมือนจับสัญญาณว.ได้ 1198 01:51:44,071 --> 01:51:45,072 ความแรงสัญญาณ การเชื่อมต่อเสถียร 1199 01:51:53,998 --> 01:51:55,875 - มีอะไรบอกมั้ย อ็อตโต้ - ฉันผิดเอง 1200 01:51:55,958 --> 01:51:58,460 ที่จริงสัญญาณดาวเทียมมาเต็ม 1201 01:51:59,044 --> 01:52:00,379 แต่ที่ลืมบอก 1202 01:52:00,462 --> 01:52:02,840 ฉันมีหุ้นส่วนใหม่แล้ว สาวแถวนี้ 1203 01:52:02,923 --> 01:52:04,925 ทายซิใครออกจากตู้แล้ว เจคอบ 1204 01:52:06,719 --> 01:52:08,304 พยายามเตือนแล้ว 1205 01:52:11,432 --> 01:52:13,142 นายไม่ใช่คู่แข่งฉัน 1206 01:52:13,642 --> 01:52:16,896 - อ็อตโต้ รู้ไว้ - ได้ ด่ามาเลย 1207 01:52:16,979 --> 01:52:19,148 แกมันตัวเงินตัวทอง ฉันจะฆ่าแก 1208 01:52:19,231 --> 01:52:22,359 โอ้แหม เสียใจด้วย ไม่มีใครบอกรึ 1209 01:52:22,985 --> 01:52:26,822 พวกตัวเงินตัวทองนี่แหละ ปกครองโลก 1210 01:54:11,802 --> 01:54:12,803 หนีไป 1211 01:54:52,760 --> 01:54:54,053 เกิดอะไรขึ้น 1212 01:54:54,136 --> 01:54:56,597 ก็แค่เสียขบวนคุ้มกันไป 1213 01:54:56,680 --> 01:54:58,057 เจคอบหนีรอด 1214 01:54:58,140 --> 01:55:01,018 คือดอมโผล่มาเป็นก้างนิดหน่อย 1215 01:55:01,101 --> 01:55:03,270 แต่ไหวอยู่ จริง สบาย อย่าห่วง 1216 01:55:03,354 --> 01:55:05,022 ฉันจะปิดจ็อบเอง 1217 01:55:09,276 --> 01:55:12,112 เอาละ มาดูมันหนังเหนียวแค่ไหน 1218 01:55:12,196 --> 01:55:13,405 พร้อมมั้ย แอล 1219 01:55:27,253 --> 01:55:28,587 เตรียมเหนี่ยว 1220 01:55:28,671 --> 01:55:30,631 เจาะไม่เข้า ก็หยุดมัน 1221 01:56:01,579 --> 01:56:05,040 มันไม่ช้าลงเลย การเชื่อมต่อก็ใกล้เสร็จ 1222 01:56:05,624 --> 01:56:08,002 ดอม ถ้าไม่รีบหนี โดนเก็บแน่ 1223 01:56:18,137 --> 01:56:20,055 เล็ตตี้ ประกบล้อหน้ามัน 1224 01:56:20,139 --> 01:56:21,181 ไงนะ 1225 01:56:21,265 --> 01:56:23,767 ถ้าหยุดไม่ได้ เจาะก็ไม่เข้า 1226 01:56:23,851 --> 01:56:25,603 ก็จับหงาย แล้วเจาะท้อง 1227 01:56:25,686 --> 01:56:26,896 ไอ้พวกบรรลัย 1228 01:56:26,979 --> 01:56:30,024 ทำไมต้องให้มาสั่ง บี้มันให้แหลก 1229 01:56:48,584 --> 01:56:50,544 - เล็ตตี้ สายไฟ - ใจตรงกันเลย 1230 01:56:50,628 --> 01:56:52,046 ฮาน ขึ้นไปอยู่หน้า 1231 01:56:54,089 --> 01:56:55,758 ดอม ฉันไปช่วยไม่ได้ 1232 01:56:57,426 --> 01:56:58,636 ฉันไปได้ 1233 01:58:14,044 --> 01:58:16,005 เอาละ เข้าระยะยิงแล้ว 1234 01:58:16,088 --> 01:58:18,090 เปิดแม่เหล็กไฟฟ้าช็อตมัน 1235 01:58:18,173 --> 01:58:19,675 ค่อยๆ ไม่ต้องรีบ 1236 01:58:30,102 --> 01:58:31,645 โอเค เรียบร้อย 1237 01:58:33,272 --> 01:58:34,899 - เทจ! - แป๊บนึง 1238 01:58:34,982 --> 01:58:35,983 ติดสิลูก 1239 01:58:36,066 --> 01:58:37,735 ไฟมาสิ ไฟมา 1240 01:58:40,529 --> 01:58:41,655 บรรลัย 1241 01:58:41,739 --> 01:58:43,073 พัง พัง พัง 1242 01:58:43,157 --> 01:58:45,701 คือไร บอกกันบ้าง เกิดอะไรขึ้น 1243 01:58:45,784 --> 01:58:49,288 สายไฟเครื่องแม่เหล็กคงพัง จากแรงดันปล่อยตัว 1244 01:58:50,372 --> 01:58:52,374 ควายเอ๊ย ลืมป้องกันได้ไง 1245 01:58:53,334 --> 01:58:55,002 พวกนาย อยู่ไหนกัน 1246 01:58:55,085 --> 01:58:57,588 เชื่อมต่อดาวเทียมจะสมบูรณ์แล้ว 1247 01:58:58,797 --> 01:59:00,424 งั้นก็ถล่มมัน 1248 01:59:01,133 --> 01:59:03,219 พุ่งชนให้พินาศ ใช่มั้ย 1249 01:59:03,302 --> 01:59:06,722 ไม่ พุ่งชนให้มันระเบิด เราอาจไม่รอด 1250 01:59:06,805 --> 01:59:09,725 ถึงรอด เชื้อเพลิงก็หมดตอนพุ่งชน 1251 01:59:10,267 --> 01:59:12,102 เราติดอยู่นี่จนตาย 1252 01:59:13,270 --> 01:59:14,647 หัดมีศรัทธา เพื่อน 1253 01:59:14,730 --> 01:59:17,483 ศรัทธาไหน วัดเป็นตัวเลขไม่ได้ 1254 01:59:17,566 --> 01:59:19,151 คืองี้นะ เทจ 1255 01:59:20,527 --> 01:59:22,112 นายอาจจะคิดถูก 1256 01:59:24,615 --> 01:59:26,158 เราไม่เหนือมนุษย์ 1257 01:59:29,328 --> 01:59:32,248 ที่ผ่านมาทั้งหมดอาจแค่ดวงแข็ง 1258 01:59:38,337 --> 01:59:39,964 อาจจบตรงนี้ 1259 01:59:42,633 --> 01:59:44,009 แต่ว่ามั้ย 1260 01:59:45,344 --> 01:59:47,012 ถ้าหากต้องตาย 1261 01:59:48,931 --> 01:59:50,933 นี่แหละตายแบบเหนือโลก 1262 01:59:52,268 --> 01:59:54,186 พวกนาย ข้างบนเป็นไง 1263 01:59:54,270 --> 01:59:55,604 นับถอยหลังแล้ว 1264 01:59:55,688 --> 01:59:58,107 กำลังอัปโหลด 1265 01:59:58,941 --> 02:00:00,025 ตายเป็นตาย 1266 02:00:00,568 --> 02:00:01,569 ลุยเลย 1267 02:00:05,948 --> 02:00:08,242 ห้า สี่ 1268 02:00:08,325 --> 02:00:09,952 สาม สอง 1269 02:00:10,035 --> 02:00:11,078 หนึ่ง 1270 02:00:19,253 --> 02:00:20,254 อัปโหลดสำเร็จ 1271 02:00:25,134 --> 02:00:27,177 ผิดพลาด ไม่พบดาวเทียม 1272 02:00:30,139 --> 02:00:31,223 เราทำได้ 1273 02:00:32,433 --> 02:00:34,643 - สำเร็จแล้ว! - ชิ่งเถอะ 1274 02:00:34,727 --> 02:00:36,186 สุดยอด! 1275 02:00:36,729 --> 02:00:37,688 เช็ดเข้ 1276 02:00:37,771 --> 02:00:39,315 ไม่เลวเลยเพื่อน 1277 02:00:40,024 --> 02:00:41,191 ไม่เลวเลยละ 1278 02:00:53,037 --> 02:00:53,954 เกาะไว้! 1279 02:01:02,922 --> 02:01:03,756 ดอม! 1280 02:01:20,606 --> 02:01:22,316 {\an8}พบเป้าหมาย 1281 02:01:24,860 --> 02:01:26,570 พบแอรีส เปิดแม่เหล็ก 1282 02:01:56,725 --> 02:01:57,935 เยี่ยม! 1283 02:02:02,022 --> 02:02:03,023 เป้าหมายหายไป 1284 02:02:04,441 --> 02:02:05,859 ล้อกันเล่นใช่มั้ย 1285 02:02:31,719 --> 02:02:32,720 ปล่อยขีปนาวุธ ล็อกเป้า 1286 02:02:41,937 --> 02:02:43,272 เวรแล้ว 1287 02:02:53,657 --> 02:02:56,202 สัญญาณโดรนขาดหาย 1288 02:03:35,241 --> 02:03:36,617 นี่รถของนาย 1289 02:03:47,127 --> 02:03:49,713 จะมีหลายพวกไล่ล่านาย เจค 1290 02:03:50,297 --> 02:03:51,298 ใช่ 1291 02:03:52,341 --> 02:03:53,676 โลกที่ฉันเลือก ดอม 1292 02:03:55,678 --> 02:03:57,513 ถึงพ่อเราไม่ดีพร้อม 1293 02:03:58,764 --> 02:04:01,058 แต่รักลูกเหมือนกันหมด 1294 02:04:04,603 --> 02:04:10,317 เคยมีคนให้รถสิบวิฉัน เป็นโอกาสแก้ตัว 1295 02:04:12,069 --> 02:04:14,196 ฉันจะให้นายบ้าง 1296 02:04:27,751 --> 02:04:29,044 น้องเคยเสียพี่ไป 1297 02:04:30,421 --> 02:04:32,047 อย่าให้เสียอีก โอเคมั้ย 1298 02:05:05,456 --> 02:05:07,333 {\an8}นี่ศูนย์ควบคุม 1299 02:05:07,416 --> 02:05:09,668 {\an8}คุณเห็นเหมือนเรามั้ย 1300 02:05:09,752 --> 02:05:11,378 {\an8}มันดูเหมือน... 1301 02:05:11,462 --> 02:05:12,922 {\an8}ปอนทิแอค ฟิเอโร 1302 02:05:13,839 --> 02:05:15,507 {\an8}เรามาอย่างมิตร! 1303 02:05:16,091 --> 02:05:17,551 {\an8}เฮ้ 1304 02:05:17,676 --> 02:05:20,804 {\an8}ทำไมพวกเขาดูเหมือน... 1305 02:05:20,888 --> 02:05:22,264 {\an8}ตัวมินเนี่ยน 1306 02:05:45,871 --> 02:05:48,415 พ่ออยู่กับปู่ครั้งสุดท้ายที่นี่ 1307 02:05:50,626 --> 02:05:52,044 สนามที่ปู่แข่ง 1308 02:05:52,127 --> 02:05:54,672 พ่อเคยแข่งที่นี่ด้วยมั้ย 1309 02:05:54,755 --> 02:05:55,756 ไม่ 1310 02:05:55,839 --> 02:05:57,800 แต่บอกเลยว่า 1311 02:06:00,177 --> 02:06:03,556 ทุกบทเรียนสำคัญในชีวิต พ่อเรียนรู้ที่นี่ 1312 02:06:03,639 --> 02:06:04,932 เหรอฮะ 1313 02:06:06,016 --> 02:06:07,017 ใช่เลย 1314 02:06:50,644 --> 02:06:52,354 สักวันมันจะดี เจคอบ 1315 02:06:56,817 --> 02:06:58,903 จากนี้ไปคงลำบาก 1316 02:07:01,113 --> 02:07:02,990 แต่จะลงเอยด้วยดี 1317 02:07:05,618 --> 02:07:07,036 เพราะเราคือครอบครัว 1318 02:07:32,603 --> 02:07:33,979 - สหาย - เลิฟ 1319 02:07:40,986 --> 02:07:44,156 เฮ้ย เป็นไปได้ 1320 02:07:54,833 --> 02:07:56,377 เป็นไงมาไงเนี่ย 1321 02:07:59,004 --> 02:08:01,340 ผมไม่เชื่อ ตอนรู้ว่าคุณยังอยู่ 1322 02:08:05,928 --> 02:08:07,471 เรื่องมันยาวน่ะ 1323 02:08:08,430 --> 02:08:10,724 ตอนนี้เฉลิมฉลองกันก่อน 1324 02:08:12,017 --> 02:08:13,018 นี่คือแอล 1325 02:08:13,102 --> 02:08:14,728 ไงแอล ฉันฌอน 1326 02:08:16,522 --> 02:08:17,773 - ฉันที - ผมเอิร์ล 1327 02:08:17,856 --> 02:08:19,066 ยินดีที่รู้จัก 1328 02:08:19,483 --> 02:08:21,026 {\an8}ไงซานโตส สบายดีไหม 1329 02:08:21,110 --> 02:08:22,486 {\an8}มีอา 1330 02:08:23,028 --> 02:08:24,405 {\an8}แรมซี่ นี่ซานโตส 1331 02:08:24,488 --> 02:08:25,948 {\an8}ซานโตส แรมซี่ 1332 02:08:26,031 --> 02:08:27,783 {\an8}ดีใจได้เจอตัวจริง 1333 02:08:27,866 --> 02:08:28,784 {\an8}ลีโอล่ะ 1334 02:08:29,159 --> 02:08:31,829 {\an8}ลีโอเปิดร้านอาหารที่บรุกลิน 1335 02:08:31,912 --> 02:08:32,872 {\an8}รสชาติห่วย 1336 02:08:32,955 --> 02:08:33,664 {\an8}ห่วยสุด 1337 02:08:33,747 --> 02:08:35,583 {\an8}แต่ฮิปสเตอร์กินทุกอย่าง 1338 02:08:36,417 --> 02:08:37,793 ไงหนุ่มๆ 1339 02:08:37,877 --> 02:08:39,253 ไง 1340 02:08:39,336 --> 02:08:41,255 อีกนานมั้ยของกินจะมา 1341 02:08:41,338 --> 02:08:43,924 ตอนนี้พร้อมสวาปามทุกอย่าง 1342 02:08:44,008 --> 02:08:46,719 กินอาหารอวกาศอยู่หลายอาทิตย์เลย 1343 02:08:47,720 --> 02:08:51,015 ช็อกโกแลตเหรออาหารอวกาศ แกกินอยู่แค่นั้น 1344 02:08:51,098 --> 02:08:52,725 กินแบบคลีนเว้ย 1345 02:08:52,808 --> 02:08:54,226 คุกกี้ เวเฟอร์ คลีนเนอะ 1346 02:08:54,310 --> 02:08:55,436 เป็นยาบำรุง 1347 02:08:55,519 --> 02:08:58,147 - งั้นไว้ค่อยคุยกัน - บำรุงพุงหรือผม 1348 02:09:01,400 --> 02:09:03,152 ลีลาซิ่งเหมือนพ่อเลย 1349 02:09:04,236 --> 02:09:05,905 จริงเหรอฮะ 1350 02:09:07,573 --> 02:09:09,033 รู้มั้ยว่านี่... 1351 02:09:09,783 --> 02:09:12,453 เป็นที่ที่ฉันเจอแม่เธอครั้งแรก 1352 02:09:12,536 --> 02:09:13,495 ตรงนั้นเลย 1353 02:09:13,579 --> 02:09:15,789 ตอนนี้แม่ดูแลเธอจากสวรรค์ 1354 02:09:15,873 --> 02:09:17,791 จริงเหรอ 1355 02:09:20,836 --> 02:09:23,172 เหมือนพ่อมีอะไรจะถามแน่ะ 1356 02:09:27,760 --> 02:09:29,678 พร้อมกล่าวก่อนกินรึยัง 1357 02:09:29,762 --> 02:09:31,639 แต่ผมไม่รู้ต้องพูดไง 1358 02:09:33,015 --> 02:09:34,016 ไม่ยากเลย 1359 02:09:35,351 --> 02:09:37,478 แค่พูดออกมาจากใจ 1360 02:09:38,103 --> 02:09:39,647 พร้อมรึยัง มา 1361 02:09:46,987 --> 02:09:49,198 - ไงพวก - ไง 1362 02:09:50,532 --> 02:09:52,326 ไบรอันน้อยพร้อมนำกล่าว 1363 02:09:53,494 --> 02:09:54,828 แจ๋ว 1364 02:09:54,912 --> 02:09:56,038 รอก่อน 1365 02:09:57,498 --> 02:09:58,791 ยังมีเก้าอี้ว่าง 1366 02:10:00,084 --> 02:10:01,085 เขากำลังมา 1367 02:10:18,227 --> 02:10:22,189 เร็ว...แรงทะลุนรก 9 1368 02:10:23,023 --> 02:10:24,817 อย่าเพิ่งไปไหน ยังมีต่อ 1369 02:13:00,681 --> 02:13:02,433 ขอบคุณ 1370 02:13:02,516 --> 02:13:03,559 ยอมแล้ว 1371 02:13:03,642 --> 02:13:06,270 ยอมบอกว่าไดรฟ์ แปลนที่ขโมยมา 1372 02:13:06,353 --> 02:13:08,772 - มันอยู่ที่ไหน - ไดรฟ์เนี่ยเหรอ 1373 02:13:09,982 --> 02:13:11,233 แปลนพวกนี้เนี่ยนะ 1374 02:13:13,235 --> 02:13:14,904 อ้าว แกได้มาแล้วนี่ 1375 02:13:14,987 --> 02:13:16,113 ก็แน่สิ 1376 02:13:17,114 --> 02:13:19,116 ฉันแค่เอาแกมาซ้อมฟิตหุ่น 1377 02:13:25,206 --> 02:13:26,624 อย่าไปไหนล่ะ 1378 02:13:37,092 --> 02:13:38,093 บทบรรยายไทย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย