1
00:00:05,868 --> 00:00:15,877
پادکست لوموس - براي طرفدارهاي حرفهاي هري پاتر
WizardingCenter.com/Lumos-Podcast
2
00:00:17,082 --> 00:00:25,089
ترجمه: حسين غريبي
@HGSub :کانال تلگرام
3
00:00:49,189 --> 00:00:51,653
[ متروي لندن ]
4
00:01:05,116 --> 00:01:07,512
.متشکرم -
چيز ديگهاي ميل دارين؟ -
5
00:01:07,536 --> 00:01:10,416
.نه. نه، نه. فعلاً نه
...منتظر
6
00:01:11,456 --> 00:01:12,923
.منتظر کسي هستم
7
00:01:58,634 --> 00:02:01,594
اينجا يکي از پاتوقهاي هميشگيته؟
8
00:02:01,674 --> 00:02:04,174
.من اصلاً پاتوق هميشگي ندارم
9
00:02:15,144 --> 00:02:16,984
.بذار ببينمش
10
00:02:26,033 --> 00:02:29,367
بعضي وقتها خيال ميکنم
.زنجيرش هنوز دورِ گردنمه
11
00:02:29,743 --> 00:02:31,810
.از بس سالهاي زيادي گردنم بوده
12
00:02:32,663 --> 00:02:34,663
روي گردنِ تو چه حسي داره؟
13
00:02:35,752 --> 00:02:38,212
.ميتونيم خودمون رو از دستش خلاص کنيم
14
00:02:42,882 --> 00:02:46,016
عاشق وراجيان، مگه نه؟
.دوستهاي ماگلمون رو ميگم
15
00:02:46,632 --> 00:02:49,966
ولي بايد اعتراف کرد که
.خوب بلدن چايي دم کنن
16
00:02:50,971 --> 00:02:53,261
.کاري که داري ميکني ديوونگيه
17
00:02:54,221 --> 00:02:56,731
.کاريه که باهمديگه عهد کرديم بکنيم
18
00:02:57,561 --> 00:02:59,941
...خب، من جوون بودم. من -
.پايبند بودي -
19
00:03:00,021 --> 00:03:01,481
.به من
20
00:03:02,611 --> 00:03:04,111
.به اتحادمون
21
00:03:05,901 --> 00:03:06,901
.نه
22
00:03:08,111 --> 00:03:10,406
...فقط به اين خاطر باهات همراهي کردم که
23
00:03:11,911 --> 00:03:13,121
بهخاطر چي؟
24
00:03:13,201 --> 00:03:15,371
.چون عاشقت بودم
25
00:03:17,081 --> 00:03:18,251
.آره
26
00:03:20,460 --> 00:03:22,872
ولي به اين خاطر نبود
.که باهام همراهي کردي
27
00:03:23,540 --> 00:03:26,607
تو بودي که گفتي
.ميتونيم دنيا رو دوباره شکل بديم
28
00:03:26,800 --> 00:03:28,920
.گفتي که حق طبيعي ماست
29
00:03:48,990 --> 00:03:51,989
بوي گندشون رو حس ميکني؟
30
00:03:55,529 --> 00:03:58,385
واقعاً قصد داري به همنوعانت پشت کني؟
31
00:03:58,409 --> 00:04:00,119
بهخاطر اين حيوونها؟
32
00:04:02,829 --> 00:04:06,429
،چه با تو، چه بدون تو
.دنياشون رو به آتيش ميکشم، آلبوس
33
00:04:07,169 --> 00:04:10,219
.هر کاري کني، نميتوني جلوم رو بگيري
34
00:04:14,469 --> 00:04:16,179
.چايي نوش جونت
35
00:05:29,101 --> 00:05:30,148
چي بود؟
36
00:05:31,126 --> 00:05:32,466
.زايمانش نزديکه
37
00:06:45,783 --> 00:06:46,953
.زيباست
38
00:06:48,783 --> 00:06:50,703
.خب، شما دو تا
39
00:06:51,833 --> 00:06:53,753
.حالا ميرسيم به جاي سختش
40
00:07:28,821 --> 00:07:30,451
!اکيو
41
00:09:16,927 --> 00:09:18,427
.خيلي متأسفم
42
00:09:53,756 --> 00:09:55,386
.دوقلو
43
00:09:57,806 --> 00:09:59,466
.دوقلو زاييده بودي
44
00:11:45,837 --> 00:11:52,332
جانوران شگفتانگيز: اسرار دامبلدور
45
00:11:52,921 --> 00:11:57,325
مرکز دنياي جادوگري - وبسايت طرفدارهاي هري پاتر
WizardingCenter.com
46
00:12:02,692 --> 00:12:06,487
[ اتريش، قلعهي نورمِنگارد ]
(مقر گِلِرت گريندِلوالد)
47
00:12:25,400 --> 00:12:26,820
.تنهامون بذارين
48
00:12:29,410 --> 00:12:30,660
.نشونم بده
49
00:12:40,879 --> 00:12:43,346
.بقيه ميگفتن يه موجود خاصه
50
00:12:43,499 --> 00:12:45,759
.اوه، از خاص هم فراتره
51
00:12:46,879 --> 00:12:48,049
ميبيني؟
52
00:12:48,929 --> 00:12:50,429
چشمهاش رو ميبيني؟
53
00:12:51,179 --> 00:12:53,309
.اين چشمها همهچي رو ميبينن
54
00:12:55,729 --> 00:12:58,917
،وقتي يه چيلين به دنيا مياد
...رهبري بحق به قدرت ميرسه
55
00:12:58,941 --> 00:13:01,029
.تا دنيامون رو براي هميشه تغيير بده
56
00:13:03,019 --> 00:13:08,198
.تولدش همهچي رو عوض ميکنه، کريدِنس
57
00:13:10,408 --> 00:13:11,618
.کارت عالي بود
58
00:13:15,328 --> 00:13:17,658
.برو استراحت کن
59
00:14:03,037 --> 00:14:04,627
.طوري نيست
60
00:14:06,497 --> 00:14:07,586
.طوري نيست
61
00:14:39,289 --> 00:14:43,720
گريندلوالد: تحت تعقيب به علت جنايات سنگين ]
[ و توطئههاي خطرناک عليه دنياي جادوگري
62
00:14:43,744 --> 00:14:46,810
لابد نميخواي بهم بگي قضيه چيه، نه؟
63
00:14:46,834 --> 00:14:49,980
فقط ازم خواست همديگه رو ببينيم
.و حتماً تو رو بيارم
64
00:14:50,004 --> 00:14:51,004
.هوم
65
00:14:51,084 --> 00:14:52,200
.صحيح
66
00:14:52,224 --> 00:14:54,261
[ هاگوارتز - هاگزميد ]
67
00:15:06,554 --> 00:15:09,603
.حتماً براي ديدنِ برادرم اومدين
68
00:15:09,683 --> 00:15:12,550
.نه، آقا
.براي ديدن آلبوس دامبلدور اومديم
69
00:15:16,523 --> 00:15:19,033
.آلبوس برادرمه -
.اوه -
70
00:15:20,113 --> 00:15:21,969
.ببخشيد. ام... عاليه
71
00:15:21,993 --> 00:15:23,929
من نيوت اسکمندر هستم
...و ايشون تيسيوس
72
00:15:23,953 --> 00:15:26,323
.طبقهي بالا، اولين در سمت چپ
73
00:15:38,883 --> 00:15:41,083
نيوت بهت گفت که چرا خواستم بياي؟
74
00:15:41,632 --> 00:15:42,698
قرار بود بگه؟
75
00:15:42,722 --> 00:15:45,592
.نه. اتفاقاً قرار نبود بگه
76
00:15:48,392 --> 00:15:50,238
...يه موضوعي هست که ما
77
00:15:50,262 --> 00:15:53,529
يعني دامبلدور ميخواد
.راجعبهش باهات صحبت کنه
78
00:15:53,732 --> 00:15:55,232
.يه پيشنهاده
79
00:15:59,022 --> 00:16:00,192
.خيلي خب
80
00:16:03,612 --> 00:16:04,928
.ميدوني که اين چيه
81
00:16:04,952 --> 00:16:06,353
.توي پاريس دست نيوت بود
82
00:16:07,242 --> 00:16:10,177
راستش زياد با اين چيزها
...سر و کار نداشتهم
83
00:16:10,201 --> 00:16:12,801
.ولي فکر کنم پيمان خوني باشه
84
00:16:12,911 --> 00:16:14,661
.درسته
85
00:16:15,291 --> 00:16:17,691
و خونِ کي توشه؟
86
00:16:18,331 --> 00:16:19,501
.خونِ من
87
00:16:20,001 --> 00:16:21,631
.و خونِ گريندلوالد
88
00:16:25,551 --> 00:16:27,447
پس براي همينه که
نميتوني اقدامي عليهش کني؟
89
00:16:27,471 --> 00:16:28,471
.بله
90
00:16:29,221 --> 00:16:30,891
.يا اون عليه من
91
00:16:33,181 --> 00:16:36,617
ميشه بپرسم چي بايد به سر آدم بزنه
تا همچين چيزي بسازه؟
92
00:16:36,641 --> 00:16:37,981
.عشق
93
00:16:39,441 --> 00:16:42,360
،غرور، سادگي
.رو هر کدوم که انگشت بذاري
94
00:16:43,820 --> 00:16:46,836
جوون بوديم
.و ميخواستيم دنيا رو دگرگون کنيم
95
00:16:46,860 --> 00:16:48,030
.هوم
96
00:16:48,110 --> 00:16:52,216
با اين پيمان مطمئن شديم که حتي اگه
.يکيمون نظرش عوض بشه، بازم اين کارو ميکنيم
97
00:16:52,240 --> 00:16:55,830
،و اگه بخواي باهاش مبارزه کني
چه اتفاقي ميافته؟
98
00:17:04,920 --> 00:17:08,930
.بايد اعتراف کنم که خيلي زيباست
99
00:17:11,469 --> 00:17:16,019
کافيه فقط به فکرم بزنه
...که زير پا بذارمش
100
00:17:27,489 --> 00:17:29,609
.ميبيني؟ ميفهمه
101
00:17:34,948 --> 00:17:35,828
.آلبوس
102
00:17:35,908 --> 00:17:38,184
.خيانتي رو توي قلبم حس ميکنه
103
00:17:38,208 --> 00:17:39,538
.آلبوس
104
00:17:44,167 --> 00:17:45,167
!آلبوس
105
00:17:57,387 --> 00:17:59,477
.اين کوچيکترين واکنشش بود
106
00:18:06,687 --> 00:18:09,570
،جادوي دو تا مرد جوونه
...ولي همونطور که ميبينين
107
00:18:10,067 --> 00:18:11,617
.جادوي قدرتمنديه
108
00:18:15,076 --> 00:18:17,036
.نميشه باطلش کرد
109
00:18:23,126 --> 00:18:26,562
خب، لابد اين پيشنهاد
به چيلين مربوط ميشه؟
110
00:18:26,586 --> 00:18:28,786
.قول ميده به کسي نگه
111
00:18:31,796 --> 00:18:35,806
،اگه بخوايم گريندلوالد رو شکست بديم
.چيلين فقط بخشي از ماجراست
112
00:18:37,266 --> 00:18:39,976
.دنياي قديم داره متلاشي ميشه
113
00:18:41,596 --> 00:18:45,935
گِلِرت داره با نفرتپراکني و تعصب
.دو تيکهش ميکنه
114
00:18:48,775 --> 00:18:53,865
،چيزهايي که امروز غيرقابلتصورن
...فردا اجتنابناپذير به نظر ميان
115
00:18:54,445 --> 00:18:56,025
.اگه جلوش رو نگيريم
116
00:18:57,865 --> 00:19:00,365
اگه قبول کني که
...به خواستهي من عمل کني
117
00:19:01,205 --> 00:19:03,165
.بايد بهم اعتماد کني
118
00:19:04,285 --> 00:19:07,019
.حتي وقتيکه غريزهت خلافش رو بگه
119
00:19:16,554 --> 00:19:17,884
.من سراپا گوشم
120
00:19:43,364 --> 00:19:47,623
اون تو رو ميفرسته؟
تا جاسوسيِ منو بکني؟
121
00:19:48,663 --> 00:19:50,003
.نه
122
00:19:50,583 --> 00:19:54,729
ولي ازم ميپرسه که
.چي توي فکرته، چه حسي داري
123
00:19:54,753 --> 00:19:57,003
بقيه چي؟
124
00:19:57,093 --> 00:19:59,149
ازت ميپرسه
اونها چه فکر و حسي دارن؟
125
00:19:59,173 --> 00:20:02,723
.آره، ولي بيشتر راجعبه تو ميپرسه
126
00:20:03,593 --> 00:20:05,093
و تو بهش ميگي؟
127
00:20:07,563 --> 00:20:09,473
.آره، بهش ميگي
128
00:20:11,023 --> 00:20:13,353
حالا کيه که داره ذهن ميخونه؟
129
00:20:20,612 --> 00:20:22,402
.بهم بگو چي ميبيني
130
00:20:24,072 --> 00:20:26,952
.تو از خاندان دامبلدوري
131
00:20:28,702 --> 00:20:30,872
.خاندان مهميه
132
00:20:30,952 --> 00:20:33,661
اين رو ميدوني
.چون گريندلوالد بهت گفته
133
00:20:35,881 --> 00:20:38,751
اينو هم بهت گفته
.که اونا ولت کردهن
134
00:20:39,671 --> 00:20:43,051
.گفته که تو يه راز کثيف بودي
135
00:20:44,721 --> 00:20:48,260
،ميگه دامبلدور اونو هم ول کرده
136
00:20:48,350 --> 00:20:50,260
.و درک ميکنه که چه حسي داري
137
00:20:51,060 --> 00:20:53,480
...و براي همين
138
00:20:53,560 --> 00:20:56,150
.ازت خواسته که بکُشيش
139
00:20:59,360 --> 00:21:01,860
.حالا ازت ميخوام که بري، کوييني
140
00:21:05,860 --> 00:21:07,450
.بهش نميگم
141
00:21:09,580 --> 00:21:11,120
.هميشه بهش نميگم
142
00:21:13,450 --> 00:21:15,000
.همهچي رو بهش نميگم
143
00:21:35,416 --> 00:21:38,626
[ من رو ببخش ]
144
00:22:01,889 --> 00:22:03,479
[ Heaven - Gregory Porter ]
145
00:22:24,357 --> 00:22:26,027
...هي، مغازه تعـ
146
00:22:28,947 --> 00:22:30,567
.کوييني
147
00:22:30,657 --> 00:22:32,077
.سلام، عزيزجان
148
00:22:39,577 --> 00:22:41,837
...عزيزم
149
00:22:41,917 --> 00:22:43,587
.قناديت رو نگاه
150
00:22:44,337 --> 00:22:45,871
.مثل شهر ارواح شده
151
00:22:46,917 --> 00:22:48,682
.آره، خب، دلم برات تنگ شده بود
152
00:22:48,717 --> 00:22:50,466
.اوه، عزيزم
153
00:22:51,426 --> 00:22:53,136
.عزيزم، بيا تو بغلم
154
00:22:54,136 --> 00:22:55,516
.بيا تو بغلم
155
00:23:01,226 --> 00:23:03,106
.هي
156
00:23:06,226 --> 00:23:09,446
.همهچي مرتب ميشه
157
00:23:10,276 --> 00:23:13,736
.همهچي روبهراه ميشه
158
00:23:14,952 --> 00:23:17,347
[ قنادي کوالسکي ]
159
00:23:19,784 --> 00:23:21,698
[ به کارگر نيازمند نيستيم ]
160
00:23:40,514 --> 00:23:43,894
،سلام، عزيزم
چي شده اومدي مرکز شهر؟
161
00:23:44,604 --> 00:23:48,564
جداً اميدوارم واسه اين جمله
.تمام روز به خودت فشار نياورده باشي
162
00:23:50,564 --> 00:23:53,443
اوه، ترسناک دوست داري؟
اونطوري دلت ميخواد؟
163
00:23:53,983 --> 00:23:58,363
ميدوني مشکل چيه؟
.اونقدري که لازمه ترسناک نيستي
164
00:23:58,443 --> 00:24:02,283
.به نظرم خيلي هم ترسناکم
165
00:24:03,243 --> 00:24:05,243
من ترسناک نيستم؟
166
00:24:05,333 --> 00:24:09,309
شايد اگه مثل ديوونهها
،دستهات رو توي هوا تکون بدي
167
00:24:09,333 --> 00:24:11,793
.اونوقت ترسناکتر بشي
168
00:24:17,003 --> 00:24:19,673
.خوبه
.يه کم بيشتر
169
00:24:22,432 --> 00:24:24,302
.يه کم بيشتر
170
00:24:24,392 --> 00:24:26,262
.ادامه بده. عاليه
171
00:24:26,352 --> 00:24:29,812
.سه، دو، يک
172
00:24:29,892 --> 00:24:30,892
!هي
173
00:24:34,272 --> 00:24:36,732
.کافيه. برين پي کارتون
174
00:24:37,192 --> 00:24:38,798
مثلاً چيکار ميخواي بکني، قنادباشي؟
175
00:24:38,822 --> 00:24:39,992
.اي خدا
176
00:24:40,072 --> 00:24:41,798
.بايد از خودتون خجالت بکشين
177
00:24:41,822 --> 00:24:42,968
.اِه؟ خب، نميکشيم
178
00:24:42,992 --> 00:24:44,412
.يه خانم محترمه
179
00:24:46,122 --> 00:24:47,952
اصلاً ميدوني چيه؟
180
00:24:48,042 --> 00:24:49,598
.ميذارم مشت اول رو بزني. بجنب
181
00:24:49,622 --> 00:24:50,622
مطمئني؟
182
00:24:50,702 --> 00:24:53,081
.اي بابا
183
00:25:01,381 --> 00:25:03,527
پشت دستمو داغ ميکنم
.که ديگه به اين زن کمک نکنم
184
00:25:03,551 --> 00:25:04,591
!لَلي
185
00:25:04,681 --> 00:25:07,537
.آخ آخ، فرنک
.بعضي وقتها يادم ميره که قويام
186
00:25:07,561 --> 00:25:09,891
!ديگه ميتونين برين. ممنونم
187
00:25:09,971 --> 00:25:10,891
.خواهش ميکنم
188
00:25:10,981 --> 00:25:13,287
.فعلاً خداحافظ، لَلي -
.خداحافظ، استنلي -
189
00:25:13,311 --> 00:25:15,207
همين روزها ميام تا
.يه دست «بيفادلر دادلي» بازي کنيم
190
00:25:15,231 --> 00:25:16,941
.خيلي خب
191
00:25:17,021 --> 00:25:19,507
.استنلي فاميل نزديکمه. جادوگره
192
00:25:19,531 --> 00:25:20,441
.نه
193
00:25:20,531 --> 00:25:23,257
!خواهش ميکنم
.اول صبحه. نذار به التماس بيفتم
194
00:25:23,281 --> 00:25:24,636
.گفتم ديگه نيستم، هنوز روي حرفم هستم
195
00:25:24,660 --> 00:25:25,796
.دست بردار، آقاي کوالسکي
196
00:25:25,820 --> 00:25:28,346
باورم نميشه روانپزشکم گفت
.شما جادوگرها وجود ندارين
197
00:25:28,370 --> 00:25:30,700
!حيف پولي که بهش دادم
198
00:25:30,790 --> 00:25:33,080
ميدوني که من ساحرهام، نه؟
199
00:25:33,960 --> 00:25:34,870
.آره
200
00:25:34,960 --> 00:25:36,460
...ببين
201
00:25:36,540 --> 00:25:38,226
.بهت مياد ساحرهي خيلي مهربوني باشي
202
00:25:38,250 --> 00:25:40,226
ولي نميدوني من
.از دست شماها چي کشيدهم
203
00:25:40,250 --> 00:25:43,820
پس ميشه لطفاً
از زندگيم بري بيرون؟
204
00:25:45,820 --> 00:25:47,706
...بيش از يک سال پيش -
.اي واي -
205
00:25:47,730 --> 00:25:49,876
به اميد دريافت يه وام
...کسبوکار کوچيک
206
00:25:49,900 --> 00:25:51,656
...وارد بانک مرکزي اِستين شدي
207
00:25:51,680 --> 00:25:54,060
.که نزديک شيش بلوک با اينجا فاصله داره
208
00:25:54,140 --> 00:25:55,785
...بعدش با نيوت اسکمندر آشنا شدي
209
00:25:55,809 --> 00:25:59,609
برجستهترين و البته تنها
.جانورشناس جادويي دنيا
210
00:25:59,689 --> 00:26:00,755
...بعدش با دنيايي آشنا شدي
211
00:26:00,779 --> 00:26:02,585
.که قبلش کاملاً از وجودش بيخبر بودي
212
00:26:02,609 --> 00:26:05,255
.عاشق ساحرهاي بهاسم کوييني گلدستين شدي
213
00:26:05,279 --> 00:26:07,295
.خاطراتت با جادوي فراموشي پاک شد
214
00:26:07,319 --> 00:26:08,869
.منتها جادو روت عمل نکرد
215
00:26:08,949 --> 00:26:11,395
و در نتيجه، دوباره
.به خانم گلدستين رسيدي
216
00:26:11,419 --> 00:26:14,309
ولي بعد از اينکه
...قبول نکردي باهاش ازدواج کني
217
00:26:14,729 --> 00:26:18,105
تصميم گرفت به گِلِرت گريندلوالد
...و پيروان سياهش بپيونده
218
00:26:18,129 --> 00:26:19,705
...که بزرگترين تهديد براي
219
00:26:19,729 --> 00:26:22,355
دنياي ما و شما
.در چهار قرن اخيره
220
00:26:22,379 --> 00:26:23,919
اطلاعاتم چطور بود؟
221
00:26:24,009 --> 00:26:25,418
.خوب بود
222
00:26:26,048 --> 00:26:29,864
بهجز اونجاش که گفتي
.کوييني به جبههي تاريکي پيوسته
223
00:26:29,888 --> 00:26:33,557
.البته درسته که خل شده
224
00:26:33,637 --> 00:26:36,203
ولي قلبي داره که بزرگتر از
...کل اين جزيرهي جنونه
225
00:26:36,227 --> 00:26:38,161
.و خيلي باهوشه
226
00:26:38,187 --> 00:26:39,993
.واقعاً ميتونه ذهن آدم رو بخونه
227
00:26:40,017 --> 00:26:41,203
چيزه... بهشون چي ميگين؟
228
00:26:41,227 --> 00:26:43,187
.لِجيليمِنز -
.آره -
229
00:26:46,897 --> 00:26:48,107
...ببين
230
00:26:51,617 --> 00:26:53,867
اينو ميبيني؟
231
00:26:53,947 --> 00:26:57,326
اين ماهيتابه رو ميبيني؟
.اين منم. من ماهيتابهام
232
00:26:57,786 --> 00:27:00,722
،همهجام قُر شده
.مثل من فتّ و فراوونه. يه پخمهام
233
00:27:00,746 --> 00:27:03,472
نميدونم چه فکرهاي
،عجيبي توي سرته، خانم
234
00:27:03,496 --> 00:27:05,942
ولي مطمئنم ميتوني
.يه عالمه بهتر از منو پيدا کني
235
00:27:05,966 --> 00:27:07,126
.خداحافظ
236
00:27:08,006 --> 00:27:10,340
.فکر نکنم بتونيم، آقاي کوالسکي
237
00:27:11,596 --> 00:27:14,492
،ميتونستي زير پيشخون قايم بشي
.ولي نشدي
238
00:27:14,516 --> 00:27:17,662
،ميتونستي خودتو به اون راه بزني
.ولي نزدي
239
00:27:17,686 --> 00:27:18,726
،اتفاقاً
240
00:27:18,806 --> 00:27:23,372
خودتو به خطر انداختي
.تا کسي رو نجات بدي که اصلاً نميشناختي
241
00:27:23,396 --> 00:27:27,621
به نظرم تو دقيقاً همون مدل آدمِ معمولي
.هستي که دنيا الان بهش نياز داره
242
00:27:27,645 --> 00:27:29,485
.منتها هنوز خودت نميدوني
243
00:27:29,565 --> 00:27:31,775
.براي همين بايد نشونت ميدادم
244
00:27:34,235 --> 00:27:37,455
.ما بهت نياز داريم، آقاي کوالسکي
245
00:27:43,335 --> 00:27:44,665
.باشه
246
00:27:45,415 --> 00:27:46,665
.بهم بگو جيکوب
247
00:27:46,755 --> 00:27:47,873
.تو هم لَلي صدام کن
248
00:27:47,915 --> 00:27:49,175
.لَلي -
.هوم -
249
00:27:49,255 --> 00:27:50,505
.بايد مغازه رو ببندم
250
00:27:50,765 --> 00:27:52,565
[ ببخشيد، مغازه تعطيل است ]
251
00:27:56,055 --> 00:27:56,925
.ممنون
252
00:27:57,015 --> 00:27:58,684
.خيلي بهتر شد، جيکوب
253
00:28:08,854 --> 00:28:11,290
لابد طرز کارش رو ميدوني، جيکوب؟
254
00:28:42,394 --> 00:28:45,939
[ چه کسي پيروز خواهد شد؟ ]
[ ليو يا سانتوس؟ ]
255
00:28:46,393 --> 00:28:48,499
نظر وزارتخونه چيه؟
256
00:28:48,523 --> 00:28:49,893
ليو يا سانتوس؟
257
00:28:50,393 --> 00:28:53,194
.خب، رسماً وزارتخونه هيچ موضعي نداره
258
00:28:53,443 --> 00:28:57,193
،ولي بهطور غيررسمي
.نظرشون روي سانتوسه
259
00:28:57,283 --> 00:28:59,548
.البته هر کي برنده بشه، از فوگل بهتره
260
00:28:59,572 --> 00:29:00,822
هر کسي؟
261
00:29:04,282 --> 00:29:06,848
.اون که جزو نامزدها نيست، کاما
262
00:29:06,872 --> 00:29:09,072
.چون مجرمِ تحت تعقيبه
263
00:29:09,122 --> 00:29:10,589
مگه براش فرقي داره؟
264
00:29:13,082 --> 00:29:15,462
چرخش! چرا همهش
بايد دور خودمون بچرخيم؟
265
00:29:15,542 --> 00:29:16,542
!جيکوب
266
00:29:17,552 --> 00:29:19,278
.خوش اومدي، مرد معرکه
267
00:29:19,302 --> 00:29:20,592
.ببخش
268
00:29:20,672 --> 00:29:23,778
مطمئن بودم که
.پروفسور هيکس راضيت ميکنه
269
00:29:23,802 --> 00:29:24,722
.آره، منو که ميشناسي، رفيق
270
00:29:24,802 --> 00:29:28,772
.نميتونم به رمزتازِ خوب نه بگم
271
00:29:29,562 --> 00:29:31,351
.آقاي اسکمندر
272
00:29:31,941 --> 00:29:32,956
.پروفسور هيکس
273
00:29:32,980 --> 00:29:35,286
.بالاخره همديگه رو ديديم -
.بالاخره همديگه رو ديديم -
274
00:29:35,310 --> 00:29:38,666
من و پروفسور هيکس سالهاست
...باهم مکاتبه داريم
275
00:29:38,690 --> 00:29:40,006
.ولي هيچوقت همديگه رو نديده بوديم
276
00:29:40,030 --> 00:29:42,506
کتابش دربارهي
.اجراي پيشرفتهي افسونها» خيلي خوندنيه»
277
00:29:42,530 --> 00:29:43,926
.نيوت لطف داره
278
00:29:43,950 --> 00:29:47,636
«خوندن کتاب «جانوران شگفتانگيز
.براي تمام شاگردهاي سال پنجمم اجباريه
279
00:29:47,660 --> 00:29:49,556
.خب، بذارين معرفي کنم
280
00:29:49,580 --> 00:29:51,910
،ايشون بانتي برادِيکر هستن
281
00:29:52,000 --> 00:29:54,096
دستيار کارراهبندازم
.طي هفت سال گذشته
282
00:29:54,120 --> 00:29:56,670
.هشت سال
283
00:29:56,750 --> 00:29:59,090
.و 164 روز
284
00:29:59,170 --> 00:30:01,719
.همونطور که ميبينين، کارراهبندازه
285
00:30:01,799 --> 00:30:03,009
...و ايشون
286
00:30:03,089 --> 00:30:05,049
.يوسف کاما هستم
287
00:30:05,139 --> 00:30:06,429
.خوشوقتم
288
00:30:06,889 --> 00:30:10,423
.و البته با جيکوب هم که قبلاً آشنا شدين
289
00:30:11,769 --> 00:30:13,689
.نيوت
290
00:30:15,649 --> 00:30:17,625
،ايشون هم برادرم تيسيوسه
291
00:30:17,649 --> 00:30:19,809
.و براي وزارتخونه کار ميکنه
292
00:30:19,889 --> 00:30:22,475
،در واقع
.رئيس ادارهي کارآگاهان بريتانيا هستم
293
00:30:22,499 --> 00:30:26,425
پس بايد حواسم باشه
.سندِ چوبدستيم منقضي نشده باشه
294
00:30:26,449 --> 00:30:27,449
.بله
295
00:30:28,159 --> 00:30:32,426
،البته دقيقتر که بخوايم بگيم
.اين جزو وظايفم نيست
296
00:30:41,128 --> 00:30:42,338
.اوه
297
00:30:50,348 --> 00:30:51,468
.خيلي خب
298
00:30:51,558 --> 00:30:55,824
احتمالاً همگي براتون سؤاله
.که چرا اينجا اومدين
299
00:30:55,848 --> 00:30:57,728
،و براي همين
300
00:30:57,808 --> 00:31:00,475
دامبلدور ازم خواسته
.پيغامي رو بهتون برسونم
301
00:31:01,108 --> 00:31:05,607
گريندلوال ميتونه
.بخشهايي از آينده رو ببينه
302
00:31:05,697 --> 00:31:07,317
...پس بايد فرض کنيم که
303
00:31:07,407 --> 00:31:11,053
تمام کارهاي ما رو
.قبل از اينکه انجامشون بديم، ميدونه
304
00:31:11,077 --> 00:31:15,207
پس اگه بخوايم شکستش بديم
،و دنيامون رو نجات بديم
305
00:31:15,287 --> 00:31:17,997
،و دنياي تو رو نجات بديم، جيکوب
306
00:31:18,077 --> 00:31:21,667
بهترين راهحلش اينه که
.اون رو گيج کنيم
307
00:31:22,257 --> 00:31:23,257
...ام
308
00:31:24,547 --> 00:31:25,417
.ببخشيد
309
00:31:25,507 --> 00:31:29,073
شرمنده. چطوري ميشه کسي رو
گيج کرد که آينده رو ميبينه؟
310
00:31:29,097 --> 00:31:30,807
.ضدبينش
311
00:31:31,347 --> 00:31:32,517
.دقيقاً
312
00:31:33,217 --> 00:31:35,426
.يعني بهترين نقشه، نقشه نداشتنه
313
00:31:35,516 --> 00:31:37,242
.يا چندين نقشهي همزمان
314
00:31:37,266 --> 00:31:38,476
.در نتيجه سردرگمي
315
00:31:38,556 --> 00:31:40,882
.الان هم روي من جواب داده -
...اتفاقاً -
316
00:31:40,908 --> 00:31:44,456
دامبلدور ازم خواست
.يه چيزي رو بهت بدم، جيکوب
317
00:31:53,746 --> 00:31:55,196
.از چوب اسنِيکووده
318
00:31:55,286 --> 00:31:56,956
.تقريباً کميابه
319
00:31:57,036 --> 00:31:59,036
شوخيت گرفته؟
320
00:31:59,126 --> 00:32:00,393
اين چوبدستي واقعيه؟
321
00:32:00,586 --> 00:32:01,586
.آره
322
00:32:02,126 --> 00:32:05,311
،البته مغز نداره
.ولي يهجورايي آره
323
00:32:05,335 --> 00:32:06,755
يهجورايي واقعيه؟
324
00:32:09,885 --> 00:32:13,285
،مهمتر اينه که جايي که داريم ميريم
.اينو لازم داري
325
00:32:13,885 --> 00:32:17,611
فکر کنم براي تو هم
.يه چيزي داده، تيسيوس
326
00:32:17,635 --> 00:32:19,895
.تِدي، خواهش ميکنم، ديگه ولش کن
327
00:32:20,605 --> 00:32:22,265
.تِدي، خواهش ميکنم ولش کن
328
00:32:23,435 --> 00:32:25,685
نه. تِدي، ادبت کجا رفته؟
329
00:32:25,775 --> 00:32:27,395
...اين مال تيسيوسه
330
00:32:33,364 --> 00:32:34,654
...اينه
331
00:32:34,734 --> 00:32:36,323
.البته
332
00:32:37,743 --> 00:32:39,549
.حالا ديگه همهچي برامون روشن شد
333
00:32:39,573 --> 00:32:42,309
لَلي، فکر کنم
.خودش يه کتاب بهت داده
334
00:32:42,333 --> 00:32:43,369
...به قول معروف
335
00:32:43,393 --> 00:32:45,369
کتاب ميتونه آدم رو
.دور دنيا بچرخونه
336
00:32:45,393 --> 00:32:47,229
.کافيه بازش کني
337
00:32:47,253 --> 00:32:48,389
.راست ميگه
338
00:32:48,413 --> 00:32:50,833
...آره. بانتي
339
00:32:51,793 --> 00:32:52,963
.اين براي توئه
340
00:32:53,043 --> 00:32:55,510
.بهم گفته که فقط خودت بايد بخونيش
341
00:32:56,013 --> 00:32:57,013
.اوه
342
00:33:06,432 --> 00:33:07,432
.اوه
343
00:33:08,892 --> 00:33:09,942
،و کاما
344
00:33:10,022 --> 00:33:12,062
.من چيزِ موردنيازم رو دارم
345
00:33:13,692 --> 00:33:16,992
تينا چطور؟ تينا نمياد؟
346
00:33:17,072 --> 00:33:18,652
.تينا نميتونه بياد
347
00:33:18,742 --> 00:33:19,902
...ام
348
00:33:19,992 --> 00:33:21,849
.تينا ترفيع گرفته
349
00:33:21,873 --> 00:33:25,598
.تا جايي که ميدونم سرش خيلي شلوغه
350
00:33:25,622 --> 00:33:29,292
.تينا رئيس ادارهي کارآگاهان آمريکا شده
351
00:33:29,372 --> 00:33:30,848
.همديگه رو خوب ميشناسيم
352
00:33:30,872 --> 00:33:33,632
.يه زن خيلي استثناييه
353
00:33:34,252 --> 00:33:35,302
.آره
354
00:33:35,842 --> 00:33:40,697
پس اين گروهيه که قراره خطرناکترين
.جادوگر قرن اخير رو شکست بده
355
00:33:40,721 --> 00:33:43,027
،يه جانورشناس جادويي
...دستيار کارراهبندازش
356
00:33:43,051 --> 00:33:44,301
...يه معلم مدرسه
357
00:33:44,391 --> 00:33:48,058
جادوگري که نوادهي
...يه خاندان فرانسوي قديميه و
358
00:33:48,601 --> 00:33:52,271
.يه قنادِ ماگل با چوبدستي تقلبيش
359
00:33:52,351 --> 00:33:55,151
.هي، تو رو هم داريم، رفيق
360
00:33:55,231 --> 00:33:56,831
.تازه چوبدستيش کار ميکنه
361
00:33:59,691 --> 00:34:01,691
!شک نکن که موفق ميشيم
362
00:34:28,640 --> 00:34:30,574
.حواسم بهت هست، کوچولو
363
00:34:37,020 --> 00:34:38,439
.برلين
364
00:34:39,609 --> 00:34:40,859
.بهتر از اين نميشه
365
00:34:47,029 --> 00:34:48,289
...کاما
366
00:34:48,869 --> 00:34:50,539
.مواظب باش
367
00:35:02,759 --> 00:35:05,049
.من هم الان بايد برم، نيوت
368
00:35:05,799 --> 00:35:08,059
.هيچکس نبايد همهچي رو بدونه
369
00:35:09,518 --> 00:35:11,058
.حتي تو
370
00:35:44,716 --> 00:35:45,716
.خيلي خب
371
00:35:46,386 --> 00:35:48,636
.اونجاست
372
00:36:10,416 --> 00:36:12,591
[ آنتون فوگل ]
373
00:36:12,615 --> 00:36:14,455
وزارت جادوي آلمان؟
374
00:36:14,535 --> 00:36:15,705
.بله
375
00:36:19,535 --> 00:36:21,802
لابد دليلي داره که اينجا اومديم؟
376
00:36:22,125 --> 00:36:25,165
،آره، بايد به يه مهمونيِ عصرونه بريم
377
00:36:25,255 --> 00:36:28,545
.و اگه عجله نکنيم، ديرمون ميشه
378
00:36:30,545 --> 00:36:32,675
.جيکوب، از گروه جدا نشو
379
00:36:38,088 --> 00:36:41,528
[ تحت تعقيب: گريندلوالد ]
380
00:36:43,524 --> 00:36:46,604
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
381
00:36:48,104 --> 00:36:49,944
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
382
00:37:00,164 --> 00:37:01,334
...شب بهخير
383
00:37:02,664 --> 00:37:03,914
.هِلموت
384
00:37:04,004 --> 00:37:05,624
.سلام، تيسيوس
385
00:37:06,714 --> 00:37:07,834
.هي، هي
386
00:37:08,754 --> 00:37:10,594
.اونا با منن
387
00:37:19,708 --> 00:37:24,092
[ ويسِنسيا سانتوس - ليو تائو ]
388
00:37:24,473 --> 00:37:27,983
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
389
00:37:35,823 --> 00:37:37,073
!اينسِنديو
390
00:37:38,146 --> 00:37:40,213
[ به ويسِنسيا سانتوس رأي دهيد ]
391
00:37:59,762 --> 00:38:01,988
براي ساندويچ عصرونه که اينجا نيومديم؟
392
00:38:02,012 --> 00:38:05,852
.نه. بايد يه پيغامي رو برسونم
393
00:38:05,932 --> 00:38:07,232
پيغام؟
394
00:38:08,062 --> 00:38:09,522
به کي؟
395
00:38:11,812 --> 00:38:14,047
.آقاي فوگل، باعث افتخارمه که اينجام
396
00:38:14,071 --> 00:38:15,547
.قدم رنجه فرمودين
397
00:38:15,571 --> 00:38:17,191
.حتماً شوخيت گرفته
398
00:38:18,451 --> 00:38:19,451
.نه
399
00:38:20,571 --> 00:38:23,137
اينجا چيکار ميکنيم؟
.بيا بريم بيرون
400
00:38:23,161 --> 00:38:24,967
.من زياد توي اين موقعيتها وارد نيستم
401
00:38:24,991 --> 00:38:26,161
اين موقعيتها؟
402
00:38:26,241 --> 00:38:28,501
،آدمهاي زياد
.آدمهاي باکلاس
403
00:38:31,041 --> 00:38:32,041
.سلام
404
00:38:32,750 --> 00:38:34,750
...ديدم شما وارد سالن شدين
405
00:38:34,840 --> 00:38:36,550
...و پيش خودم فکر کردم
406
00:38:36,630 --> 00:38:39,880
.ايديث، اين مرد چه ظاهر جالبي داره
407
00:38:40,720 --> 00:38:41,970
.جيکوب کوالسکي هستم
408
00:38:42,050 --> 00:38:44,275
حالتون چطوره؟
.از آشناييتون خوشوقتم
409
00:38:44,299 --> 00:38:47,179
و اهل کجا هستين، آقاي کوالسکي؟
410
00:38:47,309 --> 00:38:49,479
.کويينز
411
00:38:49,939 --> 00:38:50,939
!آه
412
00:38:51,939 --> 00:38:55,979
.ببخشيد، آقاي فوگل
.ببخشيد، خواستم اگه ممکنه يه چيزي بهتون بگم
413
00:38:57,149 --> 00:38:58,359
!اوه
414
00:38:58,439 --> 00:39:01,399
،يا ريشِ مرلين
آقاي اسکمندر هستي، درسته؟
415
00:39:01,989 --> 00:39:03,239
...آقاي فوگل
416
00:39:06,159 --> 00:39:11,249
،از طرف يه دوست پيغامي آوردهم
.و خيلي فوريه
417
00:39:15,338 --> 00:39:17,128
،کار درست رو انجام بده»
418
00:39:17,918 --> 00:39:19,508
«.نه کار آسون رو
419
00:39:22,088 --> 00:39:24,534
بهم گفت حتماً بايد
...امشب بيام پيش شما
420
00:39:24,558 --> 00:39:27,558
.و اين پيغام رو بشنوين
421
00:39:28,718 --> 00:39:30,558
.وقتش شده، قربان
422
00:39:36,108 --> 00:39:37,568
الان اينجاست؟
423
00:39:38,028 --> 00:39:39,438
توي برلين؟
424
00:39:41,188 --> 00:39:43,318
.نه، البته که نيست
425
00:39:43,408 --> 00:39:47,644
،وقتي دنيايِ بيرون داره توي آتيش ميسوزه
چرا بايد از هاگوارتز بيرون بياد؟
426
00:39:52,077 --> 00:39:54,997
.ازت متشکرم، آقاي اسکمندر
427
00:40:30,406 --> 00:40:31,696
.متشکرم
428
00:40:32,866 --> 00:40:34,156
.متشکرم
429
00:40:36,876 --> 00:40:40,376
امشب چهرههاي آشناي
:زيادي رو اينجا ميبينم
430
00:40:40,456 --> 00:40:43,166
...همکاران، دوستان
431
00:40:44,426 --> 00:40:45,546
.دشمنان
432
00:40:47,885 --> 00:40:50,005
...طي 48 ساعت آينده
433
00:40:50,095 --> 00:40:53,725
شما به همراه
...ساير اعضاي دنياي جادوگري
434
00:40:53,805 --> 00:40:56,225
رهبر بزرگ بعدي ما رو
.انتخاب خواهيد کرد
435
00:40:56,305 --> 00:41:01,225
انتخابي که زندگي ما رو
.تا نسلهاي متمادي شکل خواهد داد
436
00:41:01,775 --> 00:41:06,605
تقريباً شکي ندارم که
...هر کسي که پيروز بشه
437
00:41:07,735 --> 00:41:10,301
ادارهي کنفدراسيون
.به فرد لايقي خواهد رسيد
438
00:41:10,325 --> 00:41:11,945
.ليو تائو
439
00:41:19,244 --> 00:41:20,704
.ويسِنسيا سانتوس
440
00:41:22,664 --> 00:41:25,584
.متشکرم، متشکرم
441
00:41:28,544 --> 00:41:31,359
در چنين لحظاتيه که
...به ياد مياريم
442
00:41:31,383 --> 00:41:34,553
...همين انتقال صلحآميز قدرته
443
00:41:34,633 --> 00:41:36,633
...که تجلي انسانيت ماست
444
00:41:36,723 --> 00:41:40,763
و به جهانيان نشون ميده
،که با وجود تفاوتهامون
445
00:41:41,603 --> 00:41:44,063
.صداي همه رو بايد شنيد
446
00:41:46,193 --> 00:41:50,112
حتي کساني که شايد نظراتشون
.از نظر خيليها ناخوشايند باشن
447
00:41:51,572 --> 00:41:52,982
.نيوت
448
00:41:53,072 --> 00:41:55,606
هيچکدوم از اونا
به نظرت آشنا نميان؟
449
00:41:59,122 --> 00:42:02,082
.پاريس
...همون شبي که ليتا
450
00:42:03,042 --> 00:42:05,372
.افراد گريندلوالدن
451
00:42:18,132 --> 00:42:22,601
...بنابراين، پس از تحقيقات گسترده
452
00:42:22,681 --> 00:42:28,731
کنفدراسيون به اين نتيجه رسيده
...که مدارک کافي
453
00:42:29,971 --> 00:42:32,997
براي پيگرد قانونيِ
...گِلِرت گريندلوالد وجود ندارد
454
00:42:33,021 --> 00:42:34,937
...و اتهاماتِ منسوب به او
455
00:42:34,961 --> 00:42:37,781
در خصوص جرائمي عليه
.جامعهي ماگلها، نابجاست
456
00:42:38,741 --> 00:42:45,041
.به اين ترتيب، او از تمام اتهامات تبرئه شد
457
00:42:47,831 --> 00:42:49,251
شوخيتون گرفته؟
458
00:42:49,371 --> 00:42:51,250
ميخوان بذارن قسر دربره؟
459
00:42:51,330 --> 00:42:53,664
!من اونجا بودم
!داشت آدمها رو ميکشت
460
00:42:53,960 --> 00:42:55,294
.شماها بازداشتين
461
00:42:56,130 --> 00:42:57,840
.همهتون
462
00:42:58,260 --> 00:42:59,613
!چوبدستيتون رو بندازين
463
00:43:07,770 --> 00:43:08,850
.تيسيوس
464
00:43:10,270 --> 00:43:11,440
!تيسيوس
465
00:43:12,150 --> 00:43:14,820
.نيوت، نيوت. اينجا نه
466
00:43:15,320 --> 00:43:17,490
.نيوت، امکان نداره حريفشون بشيم
467
00:43:17,900 --> 00:43:19,990
...بيا بريم. نيوت
468
00:43:20,070 --> 00:43:22,675
وزارتخونهي آلمان
.تحت کنترلشونه. بايد بريم
469
00:43:23,739 --> 00:43:26,159
!اين درست نيست
!اين عدالت نيست
470
00:43:26,239 --> 00:43:28,515
!تحقيقات گسترده»؟»
!من اونجا بودم
471
00:43:28,539 --> 00:43:31,055
تو اونجا بودي؟
!اونجا بودي؟ من بودم
472
00:43:31,079 --> 00:43:33,079
!يه آدمکش رو آزاد کردين -
.جيکوب -
473
00:43:34,249 --> 00:43:36,025
.بايد بريم. بايد بريم
474
00:43:36,049 --> 00:43:37,919
.جيکوب، بيا بريم
475
00:44:10,408 --> 00:44:11,958
.خيلي خوشمزهست
476
00:44:14,838 --> 00:44:16,708
.غذاي موردعلاقهي خواهرمون بود
477
00:44:19,378 --> 00:44:22,320
يادته همهش به مامان
التماس ميکرد که از اينا بپزه؟
478
00:44:24,717 --> 00:44:26,347
.آريانا
479
00:44:28,967 --> 00:44:31,992
،مامان ميگفت آرومش ميکنه
.ولي به نظرم خيال ميکرد
480
00:44:32,016 --> 00:44:33,096
.آلبوس
481
00:44:34,556 --> 00:44:35,896
.خودم اونجا بودم
482
00:44:36,476 --> 00:44:38,202
.منم توي همون خونه بزرگ شدم
483
00:44:38,226 --> 00:44:41,566
.هر چي که تو ديدي، منم ديدم
484
00:44:46,156 --> 00:44:48,236
.همهچي رو ديدم
485
00:45:00,295 --> 00:45:02,965
مگه نميبيني نوشته «تعطيل»، احمق نکبتي؟
486
00:45:11,225 --> 00:45:13,031
.ببخش که مزاحمت شدم، آلبوس
487
00:45:13,055 --> 00:45:14,515
بگو. چي شده؟
488
00:45:14,595 --> 00:45:16,225
.دربارهي برلينه
489
00:45:17,015 --> 00:45:18,475
چي شده؟
490
00:45:18,565 --> 00:45:22,775
فوگل، گِلِرت رو
.از تمام جرائمش تبرئه کرده
491
00:45:22,855 --> 00:45:25,855
.ديگه آزاده
.فوگل ميگه مدرکي براي اثبات جرائمش نيست
492
00:45:26,864 --> 00:45:32,064
ميخواست کارآگاههايي رو که اون شب
.شاهد قتل ليتا لسترنج بودن، دستگير کنه
493
00:45:33,586 --> 00:45:36,381
[ هيچ ميدوني... چه حسي داره؟ ]
494
00:45:42,834 --> 00:45:44,544
.خيلي مأيوسکنندهست
495
00:45:46,134 --> 00:45:48,270
لازمه که يکي فردا صبح
.بهجاي من تدريس کنه
496
00:45:48,294 --> 00:45:50,004
ميشه به تو زحمت بدم؟
497
00:45:50,094 --> 00:45:52,764
.البته
...و آلبوس، خواهش ميکنم مـ
498
00:45:52,844 --> 00:45:54,724
.باشه، سعيم رو ميکنم
499
00:45:57,013 --> 00:45:58,853
.سلام، ابرفورث
500
00:45:58,933 --> 00:46:00,183
.سلام، مينِروا
501
00:46:00,683 --> 00:46:02,709
.«ببخش که بهت گفتم «احمق نکبتي
502
00:46:02,733 --> 00:46:05,393
.بخشيدم
503
00:46:09,363 --> 00:46:11,919
.متأسفانه بايد زودتر از پيشت برم
504
00:46:11,943 --> 00:46:13,969
باز ميخواي بري دنيا رو نجات بدي، ها؟
505
00:46:13,993 --> 00:46:16,393
براي اون کار
.آدمي بهتر از من نيازه
506
00:46:20,913 --> 00:46:22,543
.نپرس
507
00:46:31,098 --> 00:46:34,799
[ هيچ ميدوني تنهايي چه حسي داره؟ ]
508
00:46:59,821 --> 00:47:03,371
هزاران نفر توي خيابونها
.دارن اسمت رو فرياد ميزنن
509
00:47:03,451 --> 00:47:05,291
.ديگه آزاد هستي
510
00:47:10,631 --> 00:47:13,031
.به بقيه بگو آمادهي رفتن بشن
511
00:47:13,961 --> 00:47:15,461
امشب؟ -
.فردا -
512
00:47:16,341 --> 00:47:18,741
.صبح يه مهمونِ سرزده مياد
513
00:47:23,601 --> 00:47:25,521
چرا ققنوسه همهش پيشش ميمونه؟
514
00:47:26,641 --> 00:47:29,041
.حتماً حس کرده که چيکار ميخواد بکنه
515
00:47:30,649 --> 00:47:32,149
...و مطمئني
516
00:47:33,439 --> 00:47:35,859
که اون ميتونه دامبلدور رو بکُشه؟
517
00:47:37,649 --> 00:47:39,659
.دردي که ميکشه، قدرتشه
518
00:47:46,789 --> 00:47:49,765
مردي که دنبالشم
.رئيس ادارهي کارآگاهان بريتانياست
519
00:47:49,789 --> 00:47:53,989
چطور ممکنه رئيس ادارهي
کارآگاهان بريتانيا رو گم کنين؟
520
00:47:55,959 --> 00:47:59,694
،همونطور که گفتيم
...چون ما هيچوقت بازداشتش نکرديم
521
00:47:59,718 --> 00:48:01,154
.هيچوقت گمش هم نکرديم
522
00:48:01,178 --> 00:48:04,154
.آقا، دهها نفر اونجا بودن
...همهشون ميتونن تأييد کنن
523
00:48:04,178 --> 00:48:07,034
و اسم شما چيه؟ -
.بياين بريم بابا -
524
00:48:07,058 --> 00:48:09,058
!صبر کن. اون ياروئه
525
00:48:09,518 --> 00:48:11,098
.بيا اينجا. بيا اينجا
526
00:48:11,188 --> 00:48:12,268
!ببخشيد
527
00:48:12,358 --> 00:48:13,438
!هي
528
00:48:16,148 --> 00:48:17,874
!اون ياروئه
!اون ميدونه تيسيوس کجاست
529
00:48:17,898 --> 00:48:18,898
!آهاي
530
00:48:20,238 --> 00:48:21,818
تيسيوس کجاست؟
531
00:48:21,948 --> 00:48:24,868
!همون خودشه
!اون ميدونه تيسيوس کجاست
532
00:48:46,427 --> 00:48:47,427
.نيوت
533
00:48:49,347 --> 00:48:50,557
.آه
534
00:49:01,196 --> 00:49:03,236
.آلبوس
535
00:49:07,116 --> 00:49:09,996
.تيسيوس رو به اِرکستاگ بردهن
536
00:49:10,076 --> 00:49:12,592
ولي اِرکستاگ که
.سالها پيش بسته شد
537
00:49:12,616 --> 00:49:17,296
آره، ولي فعلاً که
.شده زندان سرّيِ وزارتخونه
538
00:49:17,916 --> 00:49:20,211
براي اينکه بري ملاقاتش
.به اين نياز داري
539
00:49:21,296 --> 00:49:22,506
.و يکي از اينا
540
00:49:24,546 --> 00:49:26,466
.و اين
541
00:49:28,306 --> 00:49:31,765
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
542
00:49:33,345 --> 00:49:36,565
حتماً با چوبدستيت حال ميکني، آقاي کوالسکي؟
543
00:49:36,645 --> 00:49:39,725
.من؟ اوه، آره
.متشکرم، آقاي دامبلدور
544
00:49:39,815 --> 00:49:41,185
.خيلي باحاله
545
00:49:41,275 --> 00:49:42,916
.توصيه ميکنم دمِ دست نگهش داري
546
00:49:42,940 --> 00:49:44,421
.پروفسکور هيکس -
.دامبلدور -
547
00:49:44,445 --> 00:49:47,921
.اميدوارم جاي ديگهاي کار نداشته باشي
،راستش، اگه داشتي هم
548
00:49:47,945 --> 00:49:50,671
پيشنهاد ميکنم به مراسم شام
.امشب نامزدهاي انتخابات بري
549
00:49:50,695 --> 00:49:52,245
.آقاي کوالسکي رو هم ببر
550
00:49:52,325 --> 00:49:54,511
.مطمئنم سعي ميکنن يکي رو ترور کنن
551
00:49:54,535 --> 00:49:57,891
هر کاري که بتوني براي
.جلوگيري ازش انجام بدي، ممنون ميشم
552
00:49:57,915 --> 00:49:58,931
.با کمال ميل
553
00:49:58,955 --> 00:50:00,631
.از اين چالش استقبال ميکنم
554
00:50:00,655 --> 00:50:03,014
.تازه، جيکوب هم کمکم ميکنه
555
00:50:03,624 --> 00:50:04,730
.اوه، نگران نباش
556
00:50:04,754 --> 00:50:08,054
.افسونهاي دفاعيِ پروفسور هيکس درجه يکه
557
00:50:08,884 --> 00:50:10,174
.به اميد ديدار
558
00:50:10,264 --> 00:50:11,804
.زيادي تعريف ميکنه
559
00:50:11,884 --> 00:50:14,684
.البته نه. واقعاً درجه يکه
560
00:50:15,474 --> 00:50:16,724
!آلبوس
561
00:50:16,804 --> 00:50:18,644
...ميخواستم بدونم
562
00:50:18,724 --> 00:50:19,934
.آه
563
00:50:21,184 --> 00:50:22,184
.بله
564
00:50:23,854 --> 00:50:25,274
.چمدونت -
.آره -
565
00:50:25,354 --> 00:50:28,194
.خيالت راحت
.دست آدم مطمئنيه
566
00:50:41,912 --> 00:50:43,162
کمکي از دستم برمياد؟
567
00:50:43,372 --> 00:50:45,332
.بله
568
00:50:45,422 --> 00:50:48,422
.ميخوام لطفاً عين اين چمدون رو بسازين
569
00:50:48,752 --> 00:50:49,922
.حتماً
570
00:50:51,712 --> 00:50:54,722
.اوه، نه
.نبايد بازش کنين
571
00:50:55,052 --> 00:50:58,852
.منظورم اينه که لازم نيست
572
00:50:59,562 --> 00:51:01,562
.شکلِ داخلش مهم نيست
573
00:51:02,682 --> 00:51:05,981
.بايد بتونم يکي برات بسازم
574
00:51:18,971 --> 00:51:20,487
.لطفاً بذارين اينجا بمونه
575
00:51:20,511 --> 00:51:21,891
.اوه، نه
576
00:51:22,121 --> 00:51:24,371
.نميتونم اينجا بذارمش
577
00:51:25,161 --> 00:51:27,921
.و بيشتر از يکي لازم دارم
578
00:51:28,751 --> 00:51:30,421
...آخه ميدونين
579
00:51:31,501 --> 00:51:35,010
.شوهرم خيلي حواسپرته
580
00:51:35,090 --> 00:51:37,066
.هميشه همهچي رو فراموش ميکنه
581
00:51:37,090 --> 00:51:40,424
همين چند روز پيش
.يادش رفت که با من ازدواج کرده
582
00:51:41,600 --> 00:51:44,020
باورتون ميشه؟
583
00:51:48,020 --> 00:51:49,770
.ولي دوستش دارم
584
00:51:50,940 --> 00:51:53,360
دقيقاً چند تا مدنظرتونه؟
585
00:51:53,440 --> 00:51:54,860
...ام
586
00:51:54,940 --> 00:51:56,360
،شيش تا
587
00:51:56,450 --> 00:51:59,120
.و تا دو روز ديگه لازمشون دارم
588
00:52:07,289 --> 00:52:09,419
!دستهات رو نشون بده
589
00:52:14,799 --> 00:52:16,009
تو کي هستي؟
590
00:52:16,879 --> 00:52:18,679
.من يوسف کاما هستم
591
00:52:20,339 --> 00:52:21,849
مهمونمون کيه؟
592
00:52:21,929 --> 00:52:23,259
.از طرفدارهاي شمام
593
00:52:23,969 --> 00:52:26,059
.خواهرش رو کُشتي
594
00:52:26,929 --> 00:52:28,809
.اسمش ليتا بود
595
00:52:30,559 --> 00:52:32,189
.ليتا لسترنج
596
00:52:32,729 --> 00:52:34,305
.آه، بله
597
00:52:34,329 --> 00:52:36,854
تو و خواهرت جفتتون
.از يه خاندان قديمي هستين
598
00:52:36,878 --> 00:52:38,198
.بوديم
599
00:52:38,278 --> 00:52:40,412
.اين تنها چيز مشترکمون بود
600
00:52:41,408 --> 00:52:44,658
.دامبلدور تو رو فرستاده
درست ميگم؟
601
00:52:45,448 --> 00:52:48,315
.ميترسه شما موجودي رو در اختيار داشته باشي
602
00:52:48,578 --> 00:52:51,108
.از استفادهاي که ازش ميخواي بکني، ميترسه
603
00:52:51,708 --> 00:52:53,918
.منو فرستاد اينجا تا ازت جاسوسي کنم
604
00:52:55,958 --> 00:52:58,292
دوست داري چي بهش بگم؟
605
00:53:00,798 --> 00:53:01,968
.کوييني
606
00:53:03,348 --> 00:53:05,428
داره راستش رو ميگه؟
607
00:53:18,237 --> 00:53:19,527
ديگه چي؟
608
00:53:19,607 --> 00:53:21,503
...با اينکه بهت باور داره
609
00:53:21,527 --> 00:53:24,661
.تو رو مسئول مرگ خواهرش ميدونه
610
00:53:26,037 --> 00:53:28,771
.هر روز فقدانش رو حس ميکنه
611
00:53:30,116 --> 00:53:34,183
،هر نفسي که ميکشه
.يادآورِ اينه که خواهرش ديگه نفس نميکشه
612
00:53:35,126 --> 00:53:36,702
...پس لابد اشکالي نداره که
613
00:53:36,726 --> 00:53:39,393
خاطرهي خواهرت رو پاک کنم
.تا راحت بشي
614
00:53:44,095 --> 00:53:45,255
درسته؟
615
00:53:46,385 --> 00:53:47,595
.درسته
616
00:54:09,494 --> 00:54:10,614
.بفرما
617
00:54:12,164 --> 00:54:13,744
بهتر شد؟
618
00:54:14,994 --> 00:54:16,494
.حدس ميزدم
619
00:54:16,584 --> 00:54:21,651
،وقتي اجازه ميديم خشم ما رو فرا بگيره
.تنها قرباني، خودمون هستيم
620
00:54:23,504 --> 00:54:26,214
.خب، ما پيشِ پات داشتيم ميرفتيم
621
00:54:26,294 --> 00:54:28,294
دوست داري با ما بياي؟
622
00:54:28,764 --> 00:54:33,094
بيا. ميتونيم بيشتر دربارهي
.دوست مشترکمون، دامبلدور، صحبت کنيم
623
00:54:41,853 --> 00:54:43,233
.اول شما بفرما
624
00:56:11,020 --> 00:56:12,690
.سلام، کريدِنس
625
00:56:20,030 --> 00:56:23,950
هيچ ميدوني چه حسي داره
که آدم بيکس باشه؟
626
00:56:24,040 --> 00:56:26,210
که هميشه تنها باشه؟
627
00:56:27,500 --> 00:56:28,750
.پس تو بودي
628
00:56:31,709 --> 00:56:34,709
.تويي که روي آينه پيغام مينويسي
629
00:56:35,929 --> 00:56:37,639
.من يه دامبلدورم
630
00:56:38,299 --> 00:56:40,259
.تو ولم کردي
631
00:56:41,718 --> 00:56:45,768
،همون خوني که توي رگهاي منه
.توي رگهاي تو هم جريان داره
632
00:56:55,438 --> 00:56:57,608
.بهخاطر تو نيومده
633
00:56:57,698 --> 00:56:59,238
.بهخاطر من اومده
634
00:57:45,406 --> 00:57:48,866
حقيقت با ظاهر ماجرا
...کمي فرق داره، کريدِنس
635
00:57:49,616 --> 00:57:51,996
.عليرغم چيزي که بهت گفتهن
636
00:57:54,246 --> 00:57:55,666
.اسم من اورِليوسه
637
00:57:56,086 --> 00:57:57,546
.بهت دروغ گفته
638
00:57:57,626 --> 00:57:59,006
.نفرتت رو برانگيخته
639
00:58:59,684 --> 00:59:02,274
...چيزي که بهت گفته حقيقت نداره
640
00:59:04,114 --> 00:59:06,654
.ولي ما همخون هستيم
641
00:59:07,944 --> 00:59:10,614
.تو يه دامبلدور هستي
642
00:59:23,923 --> 00:59:26,003
.بهخاطر دردت متأسفم
643
00:59:26,713 --> 00:59:29,342
.ما نميدونستيم. باور کن
644
01:00:04,308 --> 01:00:06,567
[ ورود ممنوع ]
[ خارج از دسترس ]
645
01:00:15,357 --> 01:00:17,525
[ اِرکستاگ ]
646
01:00:23,810 --> 01:00:25,626
.براي ديدن برادرم اومدم
647
01:00:25,650 --> 01:00:27,650
.اسمش تيسيوس اسکمندره
648
01:00:36,370 --> 01:00:37,820
...ببخشيد، اين چيزه
649
01:00:39,870 --> 01:00:41,290
.چوبدستي
650
01:00:56,429 --> 01:00:57,589
...اوه، اين
651
01:00:57,679 --> 01:00:59,969
.من جانورشناس جادوييام
652
01:01:00,969 --> 01:01:02,905
.کاملاً بيآزاره
653
01:01:02,929 --> 01:01:04,988
.راستش فقط يه حيوون دستآموزه
654
01:01:06,649 --> 01:01:08,309
.ببخش
655
01:01:11,229 --> 01:01:12,439
.اينم تِديه
656
01:01:12,529 --> 01:01:14,375
.راستش خيلي شيطونه
657
01:01:14,399 --> 01:01:15,899
.اينا اينجا ميمونن
658
01:01:37,678 --> 01:01:40,212
خب چطوري بدونم که کجا پيداش کنم؟
659
01:01:40,548 --> 01:01:41,888
مگه برادرت نيست؟
660
01:01:42,968 --> 01:01:44,178
.چرا
661
01:01:44,268 --> 01:01:47,335
.پس همونيه که شبيه برادرته
662
01:01:51,317 --> 01:01:52,977
.برميگردم، پيک
663
01:01:53,397 --> 01:01:54,687
.قول ميدم
664
01:02:01,077 --> 01:02:02,697
«.برميگردم، پيک»
665
01:02:02,787 --> 01:02:04,997
«.قول ميدم»
666
01:02:05,577 --> 01:02:09,417
.آره، منم يه روز وزير جادو ميشم
667
01:02:48,455 --> 01:02:50,285
.از وروديِ پشتي برو
668
01:02:50,365 --> 01:02:51,600
.اينجا امن نيست
669
01:02:51,624 --> 01:02:52,624
.نه
670
01:02:53,334 --> 01:02:54,393
.شيشه رو بکش پايين
671
01:02:54,624 --> 01:02:55,874
چي؟
672
01:02:56,624 --> 01:02:59,584
.شيشهي پنجره رو بکش پايين
673
01:03:11,844 --> 01:03:13,894
!گريندلوالد! گريندلوالد
674
01:03:18,064 --> 01:03:19,774
!نه! نه
675
01:03:28,653 --> 01:03:29,653
...اين مردم
676
01:03:30,203 --> 01:03:32,389
تمنا نميکنن
.که به حرفشون گوش بديم
677
01:03:32,413 --> 01:03:34,547
.خواهش نميکنن که گوش بديم
678
01:03:34,953 --> 01:03:36,413
.دارن مطالبهش ميکنن
679
01:03:37,413 --> 01:03:41,059
واقعاً داري پيشنهاد ميکني که
اجازه بديم اون مرد نامزد بشه؟
680
01:03:41,083 --> 01:03:42,423
.بله
681
01:03:43,133 --> 01:03:44,503
.بله، بذارين نامزد بشه
682
01:03:48,553 --> 01:03:50,699
گِلِرت گريندلوالد دنبال
،جنگ جادوگرها با ماگلهاست
683
01:03:50,723 --> 01:03:53,828
،و اگه به خواستهش برسه
،فقط دنياي اونا رو نابود نميکنه
684
01:03:53,852 --> 01:03:55,338
.دنياي ما رو هم نابود ميکنه
685
01:03:55,362 --> 01:03:57,442
.و براي همينه که نميتونه برنده بشه
686
01:03:58,682 --> 01:04:00,418
.بذارين نامزد انتخابات بشه
687
01:04:00,442 --> 01:04:02,192
.بذارين مردم رأي بدن
688
01:04:02,272 --> 01:04:05,073
،وقتي ببازه
.ديگه مردم حرفشون رو زدهن
689
01:04:05,152 --> 01:04:07,822
...ولي اگه اين حق رو از مردم بگيريم
690
01:04:07,902 --> 01:04:10,572
.اون خيابونها غرق خون ميشه
691
01:04:33,761 --> 01:04:34,801
.تيسيوس
692
01:04:40,061 --> 01:04:41,061
.تيسيوس
693
01:06:17,657 --> 01:06:18,777
.لَلي
694
01:06:19,317 --> 01:06:20,987
.اون مردي که سبيل بزرگي داره
695
01:06:21,537 --> 01:06:23,787
.پيشِ ايديث نشسته
696
01:06:24,367 --> 01:06:26,701
.بهش مياد آدم بکشه
697
01:06:27,826 --> 01:06:30,142
.شبيه عمو دامينيکِ منم هست
698
01:06:30,166 --> 01:06:33,796
عموت دامينيک وزير جادوي نروژه؟
699
01:06:33,876 --> 01:06:35,046
.نه
700
01:06:35,126 --> 01:06:36,626
.حدس ميزدم
701
01:07:05,995 --> 01:07:06,995
.کوييني
702
01:07:08,285 --> 01:07:09,285
.کوييني
703
01:07:18,255 --> 01:07:19,255
.آه
704
01:07:19,715 --> 01:07:22,505
.خانم سانتوس، خوشوقتم
705
01:07:23,635 --> 01:07:25,821
.طرفدارهاتون خوب شعار ميدن
706
01:07:25,845 --> 01:07:29,264
.طرفدارهاي شما هم همينطور، آقاي گريندلوالد
707
01:07:48,994 --> 01:07:50,524
مثلاً داري منو نجات ميدي؟
708
01:07:50,574 --> 01:07:52,708
.بهطور کلي قصدم همينه
709
01:07:53,034 --> 01:07:55,044
...و لابد
710
01:07:55,124 --> 01:07:58,140
،اين کاري که داري ميکني
هر چي که هست، استراتژيکه؟
711
01:07:58,164 --> 01:08:00,309
.آره، تکنيکي به اسم تقليدِ حرکتي
712
01:08:00,333 --> 01:08:03,753
.مانع از درگيريِ خشونتآميز ميشه
.البته بهطور نظري
713
01:08:03,843 --> 01:08:06,859
.راستش تاحالا فقط يه بار امتحانش کردهم
714
01:08:06,883 --> 01:08:09,843
و نتيجه چي بود؟ -
...ام -
715
01:08:09,933 --> 01:08:11,223
.نتيجهي قطعي نداشت
716
01:08:11,763 --> 01:08:13,119
...البته توي محيط آزمايشگاهي بود
717
01:08:13,143 --> 01:08:15,619
.و شرايطش شديداً کنترلشده بود
718
01:08:15,643 --> 01:08:17,499
.ولي شرايط فعلي خيلي ناپايدارتره
719
01:08:17,523 --> 01:08:19,579
براي همين، نتيجهي نهايي
.خيلي کمتر قابلپيشبينيه
720
01:08:19,603 --> 01:08:21,903
...لابد نتيجهي نهايي
721
01:08:22,983 --> 01:08:27,073
زنده موندن ماست؟
722
01:09:20,000 --> 01:09:22,540
.کارت عالي بود. بريم
723
01:09:27,920 --> 01:09:29,710
و حالا نقشه چيه؟
724
01:09:29,800 --> 01:09:30,970
.اينو نگه دار
725
01:09:46,979 --> 01:09:48,835
اين ديگه براي چه کوفتي بود؟
726
01:09:48,859 --> 01:09:50,439
...ام
727
01:09:50,529 --> 01:09:52,329
.کمک لازم داريم
728
01:10:01,959 --> 01:10:03,288
.دنبالم بيا
729
01:10:08,168 --> 01:10:09,338
.بجنب
730
01:10:18,888 --> 01:10:20,888
.درست قرش نميدي
731
01:10:21,178 --> 01:10:22,268
.قرش بده
732
01:10:22,348 --> 01:10:24,438
.قرش بده، ولي با ظرافت
733
01:10:25,188 --> 01:10:27,664
.دارم مثل تو قرش ميدم، نيوت
734
01:10:27,688 --> 01:10:29,318
.نه خير، نميدي
735
01:10:48,627 --> 01:10:49,707
.قرش بده
736
01:11:03,097 --> 01:11:04,306
.برو پيشش
737
01:11:12,646 --> 01:11:13,646
.کوييني
738
01:11:18,196 --> 01:11:19,796
.بهش بگو اشکالي نداره
739
01:11:20,526 --> 01:11:22,116
.ميدونم که شکست خورده
740
01:11:23,036 --> 01:11:24,770
.يه فرصت ديگه بهش ميدم
741
01:11:26,206 --> 01:11:28,745
.وفاداريش بيش از هر چيزي برام مهمه
742
01:12:03,284 --> 01:12:04,574
.همينجا بمون
743
01:12:24,883 --> 01:12:25,883
.اوه
744
01:12:27,173 --> 01:12:28,183
.ببخشيد
745
01:12:35,813 --> 01:12:37,642
.واي، پسر
746
01:12:54,492 --> 01:12:56,202
.ولش کن
747
01:12:56,752 --> 01:12:58,002
جانم؟
748
01:13:06,881 --> 01:13:09,091
!آدمکش -
ها؟ -
749
01:15:10,876 --> 01:15:11,966
ها؟
750
01:17:19,752 --> 01:17:20,752
!نه، وايسا
751
01:17:35,771 --> 01:17:36,771
!نيوت
752
01:17:40,481 --> 01:17:41,561
!اکيو
753
01:17:42,571 --> 01:17:43,730
!کراوات رو بگير
754
01:18:32,699 --> 01:18:34,199
.کراواته رمزتاز بود
755
01:18:34,869 --> 01:18:35,869
.آره
756
01:18:39,079 --> 01:18:40,789
.آفرين به جفتتون
757
01:19:04,978 --> 01:19:06,624
،ميدونم نظرم رو نخواستين
758
01:19:06,648 --> 01:19:08,914
ولي توصيه ميکنم
.حتماً افسونها رو ياد بگيرين
759
01:19:08,938 --> 01:19:09,858
.لَلي
760
01:19:09,938 --> 01:19:11,358
چرا اينقدر طولش دادين؟
761
01:19:11,488 --> 01:19:14,368
.يه مشکلاتي برامون پيش اومد
شما چي؟
762
01:19:14,488 --> 01:19:17,407
.ما هم يه مشکلاتي برامون پيش اومد
763
01:19:19,364 --> 01:19:21,293
[ !ماگلِ آدمکش ]
764
01:19:21,317 --> 01:19:23,473
جيکوب سعي کرده
گريندلوالد رو بکُشه؟
765
01:19:23,497 --> 01:19:25,377
.داستانش طولانيه
766
01:19:25,457 --> 01:19:27,207
واقعاً از جنس اسنِيکووده؟
767
01:19:27,297 --> 01:19:29,239
!بله که واقعاً از جنس اسنِيکووده
768
01:19:29,507 --> 01:19:31,837
...ميشه يه لحظه
769
01:19:32,297 --> 01:19:33,797
.خيلي خطرناکه
770
01:19:34,467 --> 01:19:35,734
.خيلي قدرتمنده
771
01:19:36,047 --> 01:19:38,573
.کميابه
...اگه دست نااهلش بيفته
772
01:19:38,597 --> 01:19:39,637
.کارِت رو ميسازه
773
01:19:39,717 --> 01:19:41,347
تو از کجا آورديش؟
774
01:19:42,387 --> 01:19:44,057
.کريسمس کادو گرفتم
775
01:19:44,147 --> 01:19:45,227
،جيکوب
776
01:19:45,307 --> 01:19:46,607
.ببين کي رو پيدا کردم
777
01:19:46,687 --> 01:19:47,766
.سلام
778
01:19:47,856 --> 01:19:50,292
.دوستهاي جادوگرم هستن
.نيوت و تيسيوس
779
01:19:50,316 --> 01:19:52,752
.باهم اينطوري هستيم
.اين يکي هم منم
780
01:19:52,776 --> 01:19:55,106
.بايد برم
.خيلي خب. خوش بگذره
781
01:19:55,816 --> 01:19:57,950
.فقط کارهايي بکنين که من ميکنم
782
01:19:58,156 --> 01:19:59,422
.اينجا رو نگاه
783
01:19:59,446 --> 01:20:01,842
ساحرهها و جادوگرهاي فسقلي
.واسه خودشون ميچرخن
784
01:20:01,866 --> 01:20:03,116
نه بابا؟
785
01:20:03,826 --> 01:20:05,116
.آدمکشه من بودم
786
01:20:05,786 --> 01:20:07,682
نيوت و تيسيوس هر دوشون
.توي هاگوارتز درس خوندهن
787
01:20:07,706 --> 01:20:09,812
.آره، ميدونستم
.خيلي باهام خوشرفتار بودن
788
01:20:09,836 --> 01:20:11,812
پسرهاي اسليتريني که اونجان
.از اينا بهم دادن
789
01:20:11,836 --> 01:20:14,036
خوشمزهس. کي ميخواد؟
790
01:20:14,296 --> 01:20:16,652
من که هيچوقت
،از کلاسترِ سوسک خوشم نيومد
791
01:20:16,676 --> 01:20:19,810
ولي ميگن دوکهاي عسلي
.بهترين محصولات رو داره
792
01:20:24,935 --> 01:20:26,095
.خيلي خب، برين
793
01:20:26,854 --> 01:20:27,894
.سلام، مکگوناگل
794
01:20:28,604 --> 01:20:29,724
.آلبوس
795
01:20:29,814 --> 01:20:30,814
.آفرين
796
01:20:30,894 --> 01:20:32,424
.آفرين بر همهتون
797
01:20:32,504 --> 01:20:33,524
.تبريک ميگم
798
01:20:33,604 --> 01:20:35,380
تبريک ميگي؟ -
.البته -
799
01:20:35,404 --> 01:20:38,654
پروفسکور هيکس موفق شد
.جلوي يه ترور رو بگيره
800
01:20:39,324 --> 01:20:41,864
.و تو زنده و سالمي
801
01:20:41,944 --> 01:20:44,880
اينکه همهچي دقيقاً
...طبق نقشه پيش نرفت
802
01:20:44,904 --> 01:20:46,260
.دقيقاً نقشهمون بود
803
01:20:46,284 --> 01:20:47,704
.اصلِ ضدبينش
804
01:20:47,784 --> 01:20:50,309
آلبوس، ببخش، ولي
برنگشتيم سر جاي اولمون؟
805
01:20:50,333 --> 01:20:53,123
...اتفاقاً بايد بگم که اوضاع
806
01:20:53,203 --> 01:20:55,373
.خيلي بدتر شده
807
01:20:57,503 --> 01:20:59,637
هنوز بهشون نگفتي، نه؟
808
01:21:00,303 --> 01:21:03,703
به گريندلوالد اجازه دادن
.که نامزد انتخابات بشه
809
01:21:04,173 --> 01:21:05,513
چي؟ -
ولي چطوري؟ -
810
01:21:06,093 --> 01:21:09,723
چون فوگل کارِ آسون رو
.به کارِ درست ترجيح داد
811
01:21:34,622 --> 01:21:35,622
.طوري نيست
812
01:21:35,962 --> 01:21:37,172
.بوتان
813
01:21:37,252 --> 01:21:39,652
.درسته. سه امتياز براي هافلپاف
814
01:21:39,752 --> 01:21:43,712
کشور پادشاهي بوتان واقع در
.ارتفاعات شرق هيماليا
815
01:21:43,802 --> 01:21:47,592
.اونقدر جاي زيباييه که وصفناپذيره
816
01:21:47,682 --> 01:21:51,237
ريشهي بعضي از مهمترين جادوهامون
.به اونجا برميگرده
817
01:21:51,261 --> 01:21:56,231
،ميگن اگه با دقت گوش کني
.گذشته برات نجوا ميکنه
818
01:21:57,521 --> 01:22:00,127
از قضا قراره
.انتخابات اونجا برگزار بشه
819
01:22:00,151 --> 01:22:01,547
نميتونه که برنده بشه، نه؟
820
01:22:01,571 --> 01:22:04,007
،تا همين يکي دو روز پيش
،مجرم فراري بود
821
01:22:04,031 --> 01:22:09,491
ولي حالا نامزد رسميِ رياستِ
.کنفدراسيون بينالمللي جادوگرانه
822
01:22:11,371 --> 01:22:14,371
دوران خطرناک
.به آدمهاي خطرناک روي مياره
823
01:22:16,541 --> 01:22:20,107
راستي، توي دهکده
.پيش برادرم شام ميخوريم
824
01:22:20,131 --> 01:22:23,665
تا اون موقع
.اگه چيزي لازم داشتين، مينِروا اينجاست
825
01:22:23,840 --> 01:22:25,840
دامبلدور برادر داره؟
826
01:22:44,150 --> 01:22:45,230
.رسيديم
827
01:22:49,700 --> 01:22:51,320
.بانتي، تو اينجايي
828
01:22:51,410 --> 01:22:52,489
.آره
829
01:22:54,239 --> 01:22:55,369
حالش چطوره؟
830
01:22:55,449 --> 01:22:56,499
.اوه، حالش خوبه
831
01:22:58,659 --> 01:23:00,289
اَلفي اين دفعه چيکار کرده؟
832
01:23:00,369 --> 01:23:02,685
صبر کن، نکنه باز
باسنِ تيموتي رو گاز گرفتي؟
833
01:23:02,709 --> 01:23:07,209
،خانم برادِيکر
برادرم که ميزبان مهربوني بوده، نه؟
834
01:23:07,799 --> 01:23:09,929
.بله، خيلي مهربون
835
01:23:10,049 --> 01:23:11,589
.خوشحالم که ميشنوم
836
01:23:11,679 --> 01:23:15,279
خب، توي دهکده
.براتون اتاق جور کرديم
837
01:23:15,309 --> 01:23:18,865
و اَبرفورث براتون
.يه شام خوشمزه ميپزه
838
01:23:18,889 --> 01:23:20,479
.دستور پخت خودشه
839
01:23:26,647 --> 01:23:29,147
.اگه خواستين، بازم هست
840
01:23:33,567 --> 01:23:34,867
.ممنون
841
01:23:35,617 --> 01:23:36,697
.دستت درد نکنه
842
01:23:40,037 --> 01:23:41,327
.حيرتانگيزه
843
01:23:41,417 --> 01:23:44,763
تا حالا چيزي نخورده بودم که ظاهر تهوعآوري
.داشته باشه و اينقدر خوشمزه باشه
844
01:23:44,787 --> 01:23:46,877
اين کوچولو کيه؟
845
01:23:46,957 --> 01:23:48,252
ميذاري شامم رو بخورم؟
846
01:23:48,757 --> 01:23:50,587
.اين يه چيلينه، جيکوب
847
01:23:50,677 --> 01:23:52,507
.فوقالعاده نادره
848
01:23:52,587 --> 01:23:55,522
يکي از دوستداشتنيترين
.موجودات دنياي جادوگريه
849
01:23:55,546 --> 01:23:56,596
چرا؟
850
01:23:57,096 --> 01:23:59,322
.چون ميتونه باطن آدمها رو ببينه
851
01:23:59,346 --> 01:24:00,556
!اوه. اوه
852
01:24:02,556 --> 01:24:04,146
.شوخي ميکني
853
01:24:04,226 --> 01:24:10,146
،نه. پس اگه آدم خوب و لايق باشه
.چيلين تشخيص ميده
854
01:24:10,236 --> 01:24:13,986
ولي اگه آدمي
...بيرحم و فريبکار باشه هم
855
01:24:14,066 --> 01:24:15,946
.چيلين تشخيص ميده
856
01:24:16,696 --> 01:24:18,196
جداً؟
857
01:24:18,286 --> 01:24:20,866
همينطوري به آدم ميگه يا...؟
858
01:24:21,826 --> 01:24:23,076
.دقيقاً که نميگه
859
01:24:23,166 --> 01:24:27,995
تعظيم ميکنه. ولي فقط
.به کسي که قلبش تماماً پاک باشه
860
01:24:30,125 --> 01:24:31,811
،البته تقريباً هيچکدوممون اينطور نيستيم
861
01:24:31,835 --> 01:24:34,902
هرچقدر هم که سعي کنيم
.آدم خوبي باشيم
862
01:24:35,505 --> 01:24:38,611
،اتفاقاً سالهاي سال پيش
...يه زماني بود که
863
01:24:38,635 --> 01:24:41,055
.چيلين رهبر ما رو انتخاب ميکرد
864
01:24:43,015 --> 01:24:44,265
...نه
865
01:24:48,935 --> 01:24:51,315
.خيلي خب. باشه
866
01:24:54,275 --> 01:24:55,275
.بيا
867
01:24:56,164 --> 01:24:57,364
.بخور تا زود بزرگ شي
868
01:24:57,444 --> 01:24:59,050
.خيلي گشنهشه. نگاهش کن
869
01:24:59,074 --> 01:25:02,141
.از تو خيلي خوشش اومده، جيکوب -
.اوه، باشه -
870
01:25:04,364 --> 01:25:05,374
.طوري نيست
871
01:25:08,257 --> 01:25:11,917
[ ميخوام بيام خونه ]
872
01:25:14,924 --> 01:25:16,294
.با من بيا
873
01:25:17,964 --> 01:25:19,424
.کمکت ميکنم
874
01:25:21,264 --> 01:25:23,304
.اون پسرته، اَبرفورث
875
01:25:26,143 --> 01:25:27,683
.بهت نياز داره
876
01:25:40,903 --> 01:25:42,033
.نيوت
877
01:25:54,753 --> 01:25:55,873
.بيا تو
878
01:25:56,542 --> 01:26:00,302
آلبوس، روي آينهي طبقهي پايين
.يه پيغام نوشتهن
879
01:26:00,382 --> 01:26:01,382
.در رو ببند
880
01:26:09,222 --> 01:26:11,222
.کريدِنس اون رو نوشته، نيوت
881
01:26:14,432 --> 01:26:17,272
همون تابستوني که من و گِلِرت
...عاشق همديگه شديم
882
01:26:18,062 --> 01:26:19,998
.برادرم هم عاشق شد
883
01:26:20,022 --> 01:26:22,322
.عاشق دختري از درهي گودريک
884
01:26:23,532 --> 01:26:25,121
.اون دختر رو فرستادن آمريکا
885
01:26:26,911 --> 01:26:29,280
.شايعه شده بود که بچهاي به دنيا آورده
886
01:26:31,200 --> 01:26:32,080
...کريدِنس
887
01:26:32,160 --> 01:26:33,660
.يه دامبلدوره
888
01:26:36,920 --> 01:26:39,156
اگه من براي اَبرفورث
...دوست بهتري بودم
889
01:26:40,130 --> 01:26:43,064
...و برادر بهتري بودم
890
01:26:43,800 --> 01:26:45,800
.شايد اين راز رو بهم ميگفت
891
01:26:47,380 --> 01:26:49,116
،شايد اوضاع جور ديگهاي رقم ميخورد
892
01:26:49,140 --> 01:26:50,680
...و اين پسر
893
01:26:51,390 --> 01:26:54,924
ميتونست بخشي از
.زندگيمون و خونوادهمون باشه
894
01:26:59,939 --> 01:27:03,229
.کريدِنس رو نميشه نجات داد
.خودت خوب ميدوني
895
01:27:04,399 --> 01:27:07,899
.ولي شايد اون بتونه ما رو نجات بده
896
01:27:14,329 --> 01:27:15,619
.خاکسترِ ققنوس
897
01:27:16,659 --> 01:27:20,039
اون پرنده اومده پيشش
.چون کريدِنس داره ميميره، نيوت
898
01:27:21,129 --> 01:27:22,789
.نشونههاش رو ميشناسم
899
01:27:23,669 --> 01:27:25,009
...آخه ميدوني
900
01:27:26,839 --> 01:27:30,138
.خواهرم هم تيرهپوش بود
901
01:27:31,048 --> 01:27:34,848
ولي برخلاف کريدِنس، هيچوقت
.ياد نگرفت جادوش رو بروز بده
902
01:27:35,598 --> 01:27:38,834
به مرور زمان اين نيرو تاريکتر شد
.و آريانا رو مسموم کرد
903
01:27:40,018 --> 01:27:43,752
بدتر از همه اينکه هيچکدوممون
.نميتونستيم دردش رو تسکين بديم
904
01:27:47,068 --> 01:27:49,318
...ميتوني بهم بگي چطوري
905
01:27:50,028 --> 01:27:52,228
يا اين قضيه چطور براش تموم شد؟
906
01:27:55,198 --> 01:27:58,728
من و گِلِرت نقشه ريخته بوديم
.که باهمديگه دنبال اهدافمون بريم
907
01:28:00,207 --> 01:28:03,417
.برادرم مخالف بود
908
01:28:03,497 --> 01:28:05,707
.يه شب جلومون دراومد
909
01:28:06,257 --> 01:28:08,717
،سر همديگه داد زديم
.همديگه رو تهديد کرديم
910
01:28:08,797 --> 01:28:12,257
اَبرفورث چوبدستيش رو بيرون کشيد
.که حماقت بود
911
01:28:15,007 --> 01:28:18,267
منم چوبدستيم رو بيرون کشيدم
.که حماقت بزرگتري بود
912
01:28:20,767 --> 01:28:22,727
.گِلِرت فقط ميخنديد
913
01:28:23,897 --> 01:28:26,698
هيچکس حواسش نبود که
.آريانا اومد طبقهي پايين
914
01:28:29,647 --> 01:28:34,576
نميتونم با قطعيت بگم
.که طلسمِ من بود يا نه
915
01:28:39,746 --> 01:28:41,456
.اصلاً مهم هم نيست
916
01:28:42,206 --> 01:28:46,046
،توي يه چشم بههم زدن
.آريانا کشته شد
917
01:28:47,126 --> 01:28:48,876
.خيلي متأسفم، آلبوس
918
01:28:51,176 --> 01:28:54,692
،ولي اگه برات تسليبخشه
.بايد بگم شايد کمي از درد راحت شد
919
01:28:54,716 --> 01:28:58,386
.نه. مأيوسم نکن، نيوت
920
01:28:59,556 --> 01:29:01,265
.از تو يکي انتظار نداشتم
921
01:29:02,645 --> 01:29:04,935
،صداقتت يه موهبته
922
01:29:07,105 --> 01:29:09,645
.حتي اگه گاهي موهبت دردناکي باشه
923
01:29:14,655 --> 01:29:17,921
دوستهامون که طبقهي پايينن
.خستهن و ميخوان برن بخوابن
924
01:29:17,945 --> 01:29:20,155
.تو هم... بايد بري
925
01:29:33,963 --> 01:29:37,503
آلبوس، لَلي چند دقيقه پيش
...بهمون گفت که
926
01:29:37,593 --> 01:29:40,553
اکثر ما رويهمرفته
.بيعيب و نقص نيستيم
927
01:29:42,053 --> 01:29:45,973
،ولي حتي اگه اشتباهي کنيم
...کار وحشتناکي کنيم
928
01:29:47,603 --> 01:29:50,303
ميتونيم تلاش کنيم
.اشتباهاتمون رو جبران کنيم
929
01:29:52,693 --> 01:29:54,427
.و همينه که مهمه
930
01:29:58,023 --> 01:29:59,533
.تلاش کردن
931
01:30:15,502 --> 01:30:16,712
.ما همراهتيم
932
01:30:17,422 --> 01:30:18,502
.متشکرم
933
01:30:27,102 --> 01:30:29,903
،وقت موعود نزديکه
.برادران و خواهران من
934
01:30:30,852 --> 01:30:32,732
.دوران اختفا به سر رسيده
935
01:30:35,351 --> 01:30:37,691
.دنيا صداي ما رو خواهد شنيد
936
01:30:41,031 --> 01:30:42,698
.و صدامون گوشخراش خواهد بود
937
01:30:50,741 --> 01:30:53,608
تو براي خيانت به دامبلدور
.اينجا نيومدي
938
01:30:54,831 --> 01:30:57,501
خودت اصيلزادهاي
...و تهِ دلت ميدوني که
939
01:30:59,171 --> 01:31:01,091
.جات اينجاست
940
01:31:03,301 --> 01:31:06,102
،باور به من
.يعني باور به خودت
941
01:31:18,480 --> 01:31:20,770
.وفاداريت رو ثابت کن، آقاي کاما
942
01:31:43,549 --> 01:31:45,419
.وُلنِرا سانِنتور ...
943
01:31:46,049 --> 01:31:50,299
.رِنِروات وُلنِرا سانِنتور
944
01:31:51,259 --> 01:31:56,099
.رِنِروات وُلنِرا سانِنتور
945
01:31:58,519 --> 01:32:04,029
.رِنِروات وُلنِرا سانِنتور
946
01:32:08,908 --> 01:32:09,908
.آفرين
947
01:32:11,488 --> 01:32:12,868
.آروم باش
948
01:32:14,908 --> 01:32:16,158
.طوري نيست
949
01:32:18,118 --> 01:32:19,748
.بيا نگاه کن
950
01:32:25,627 --> 01:32:27,717
.براي همينه که ما خاصيم
951
01:32:30,797 --> 01:32:34,864
،مخفي کردن قدرتهامون
...نه تنها توهين به خودمونه
952
01:32:36,227 --> 01:32:37,556
.بلکه گناهه
953
01:32:52,196 --> 01:32:53,776
يکي ديگه هم بود؟
954
01:32:55,036 --> 01:32:56,246
يکي ديگه؟
955
01:32:57,536 --> 01:33:00,536
اون شب، يه چيلينِ ديگه هم بود؟
956
01:33:04,246 --> 01:33:05,513
...فکر نکنم
957
01:33:07,155 --> 01:33:08,971
.اين دومين باره که مأيوسم کردي
958
01:33:08,995 --> 01:33:12,815
متوجه نيستي منو
توي چه خطري انداختي؟
959
01:33:16,555 --> 01:33:18,265
.اين فرصت آخرته
960
01:33:18,925 --> 01:33:20,095
فهميدي؟
961
01:33:23,305 --> 01:33:24,395
.پيداش کنين
962
01:34:19,073 --> 01:34:20,493
.هي، نيوت
963
01:34:21,363 --> 01:34:22,953
اينجا ديگه کجاست؟
964
01:34:23,953 --> 01:34:25,953
.اتاقي که بهش نياز داريم
965
01:34:30,373 --> 01:34:33,923
احتمالاً همگي بليتهايي
.که بانتي بهتون داده همراهتونه
966
01:34:34,003 --> 01:34:36,569
.براي ورود به مراسم لازمشون دارين
967
01:34:36,593 --> 01:34:37,729
نظرت چيه، نيوت؟
968
01:34:37,753 --> 01:34:39,489
ميتوني تشخيص بدي کدومش مال توئه؟
969
01:34:39,513 --> 01:34:40,513
.نه
970
01:34:41,262 --> 01:34:43,198
.خوبه. اگه تشخيص ميدادي نگران ميشدم
971
01:34:43,222 --> 01:34:45,528
حتماً چيلين توي يکي از اين چمدونهاست؟
972
01:34:45,552 --> 01:34:46,642
.بله
973
01:34:46,722 --> 01:34:49,038
خب توي کدومشه؟ -
.سؤال همينجاست -
974
01:34:49,062 --> 01:34:51,368
.اوه، مثل خالبازيه
975
01:34:51,392 --> 01:34:53,132
.مثل بازيِ ليوان و توپ
976
01:34:53,212 --> 01:34:54,446
.از اين سياهبازيها
977
01:34:56,482 --> 01:34:58,358
.ولش کنين. يه چيز ماگليه
978
01:34:58,382 --> 01:35:00,918
...گريندلوالد هر کاري در توانش باشه ميکنه
979
01:35:00,942 --> 01:35:03,338
.تا دستش به اين دوست نادرمون برسه
980
01:35:03,362 --> 01:35:05,638
...بنابراين ضروريه که
981
01:35:05,662 --> 01:35:08,832
،هر کي که ميفرسته
...سردرگم نگهش داريم
982
01:35:09,412 --> 01:35:12,079
.تا چيلين صحيح و سالم به مراسم برسه
983
01:35:12,661 --> 01:35:17,921
اگه تا موقع عصرونه، چيلين
،و البته همهي ما
984
01:35:18,841 --> 01:35:20,671
...هنوز زنده بوديم
985
01:35:20,761 --> 01:35:23,631
.بايد مأموريتمون رو موفق قلمداد کنيم
986
01:35:23,721 --> 01:35:27,521
محض اطلاعتون، هيچکس تا حالا
.توي خالبازي کشته نشده
987
01:35:28,810 --> 01:35:30,477
.تفاوت مهميه
988
01:35:31,680 --> 01:35:34,496
خب، هر کي يه چمدون برداره
.تا راه بيفتيم
989
01:35:34,520 --> 01:35:38,190
،آقاي کوالسکي
.اول من و شما باهم ميريم
990
01:35:39,070 --> 01:35:40,070
من؟
991
01:35:44,649 --> 01:35:45,779
.خيلي خب
992
01:36:10,719 --> 01:36:15,518
خيلي مشتاقم که
.جزئيات خالبازي رو مفصل بهم ياد بدي
993
01:36:21,358 --> 01:36:22,398
.با کمال ميل
994
01:36:26,028 --> 01:36:29,868
.خب، همگي موفق باشين
995
01:36:32,698 --> 01:36:33,698
.موفق باشين
996
01:36:34,828 --> 01:36:37,538
.تو هم همينطور، بانتي جون
997
01:36:40,418 --> 01:36:41,838
.فعلاً، بانتي
998
01:36:56,387 --> 01:37:02,187
کساني که بر کرسي رياست نشستهن واقفن
.که در حال حاضر دنياي ما دو دسته شده
999
01:37:02,857 --> 01:37:05,897
.هر روز صحبت از توطئهي جديدي ميشه
1000
01:37:06,607 --> 01:37:09,213
هر ساعت شايعهي تاريک جديدي
.بر سر زبانها ميافته
1001
01:37:09,237 --> 01:37:12,657
طي روزهاي اخير
...با اضافه شدن نامزد سوم
1002
01:37:13,197 --> 01:37:15,797
.اين شايعات بيشتر هم شده
1003
01:37:16,826 --> 01:37:20,786
تنها يک راه وجود داره
...که هيچ شکي باقي نمونه
1004
01:37:21,836 --> 01:37:27,086
که نامزد لايقي بين سه نامزدي که
.به شما معرفي شده، وجود داره
1005
01:37:45,605 --> 01:37:49,695
همونطور که هر شاگردِ
...پسر و دختري در مدرسه ميدونه
1006
01:37:49,775 --> 01:37:56,245
چيلين در دنياي جادوييِ شگفتانگيز ما
.پاکترين موجوده
1007
01:37:56,995 --> 01:37:58,825
.نميشه گولش زد
1008
01:38:00,415 --> 01:38:02,995
.بذارين چيلين ما رو متحد کنه
1009
01:38:23,394 --> 01:38:25,263
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
1010
01:38:33,483 --> 01:38:35,483
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
1011
01:38:37,533 --> 01:38:39,193
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
1012
01:38:51,422 --> 01:38:52,422
.بيا
1013
01:38:56,132 --> 01:38:57,882
حالا کجا بريم؟
1014
01:38:58,422 --> 01:39:00,422
.اوه، من اينجا ازت جدا ميشم
1015
01:39:00,722 --> 01:39:03,052
بـ... ببخشيد. چي؟
1016
01:39:03,142 --> 01:39:04,552
ازم جدا ميشي؟
1017
01:39:04,642 --> 01:39:07,376
بايد با يه نفر ديگه
.ملاقات کنم، آقاي کوالسکي
1018
01:39:07,852 --> 01:39:09,102
.اصلاً نگران نباش
1019
01:39:10,022 --> 01:39:11,689
.کاملاً در اماني
1020
01:39:15,522 --> 01:39:17,189
پس چيلين پيش ما نيست؟
1021
01:39:18,031 --> 01:39:21,587
،به محض ديدن نشونهاي از خطر
.با خيال راحت چمدون رو بنداز
1022
01:39:21,611 --> 01:39:24,781
.يه چيز ديگه هم بگم
...قصد جسارت ندارم ولي
1023
01:39:24,871 --> 01:39:27,271
.نبايد اينقدر به تواناييهات شک کني
1024
01:39:27,351 --> 01:39:30,487
تو چيزي داري که اکثر آدمها
.تمام عمرشون رو بدون اون سر ميکنن
1025
01:39:30,511 --> 01:39:32,178
ميدوني اون چيه؟
1026
01:39:33,461 --> 01:39:35,671
.دلي پر از جرئت
1027
01:39:36,541 --> 01:39:38,551
...فقط يه آدم واقعاً شجاع
1028
01:39:38,631 --> 01:39:43,591
ميتونه مثل تو
.با صداقتِ تمام، حرف دلش رو بزنه
1029
01:40:12,210 --> 01:40:13,920
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
1030
01:40:14,000 --> 01:40:20,089
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
1031
01:41:27,066 --> 01:41:29,986
.چمدونها، لطفاً
1032
01:41:48,796 --> 01:41:49,796
.هي، رفقا
1033
01:41:54,845 --> 01:41:56,055
.اوه اوه
1034
01:41:58,185 --> 01:41:59,845
.عصبانيه
1035
01:42:15,865 --> 01:42:18,955
صبر کنين. بازشون کنين
.تا مطمئن بشين چيلين توشه
1036
01:42:19,035 --> 01:42:20,035
.احمقها
1037
01:44:05,801 --> 01:44:07,468
تا چقدرِ ديگه زنده ميمونه؟
1038
01:44:48,559 --> 01:44:50,559
.اينجا. هي. سلام
1039
01:44:50,639 --> 01:44:51,995
جونت در خطره، خب؟
1040
01:44:52,019 --> 01:44:53,953
.بايد از اينجا بري -
...آخه -
1041
01:44:54,769 --> 01:44:57,268
من نميتونم. نميتونم بيام، خب؟
1042
01:44:57,358 --> 01:44:58,728
.نميتونم برگردم خونه
1043
01:44:58,818 --> 01:45:00,254
براي من ديگه خيلي ديره، خب؟
1044
01:45:00,278 --> 01:45:02,624
.بعضي اشتباهها بيشاز حد بزرگن
1045
01:45:02,648 --> 01:45:04,658
ميشه گوش کني چي ميگم؟
1046
01:45:04,738 --> 01:45:06,948
.وقت نيست
.تعقيبم کردن
1047
01:45:07,618 --> 01:45:10,724
،از دستشون فرار کردم
.ولي زود پيدام ميکنن
1048
01:45:10,748 --> 01:45:13,348
.ما رو پيدا ميکنن -
.برام مهم نيست -
1049
01:45:13,498 --> 01:45:15,078
.من فقط همين «ما» رو دارم
1050
01:45:15,168 --> 01:45:16,684
.بدون «ما» سردرگمم
1051
01:45:16,708 --> 01:45:19,548
.جيکوب، دست بردار
.دست بردار
1052
01:45:19,628 --> 01:45:21,644
.من ديگه دوستت ندارم
.از اينجا برو
1053
01:45:21,668 --> 01:45:25,202
.تو بدترين دروغگوي دنيايي، کوييني گلدستين
1054
01:45:25,678 --> 01:45:26,757
ميشنوي؟
1055
01:45:26,837 --> 01:45:28,347
.چي؟ نه
1056
01:45:28,427 --> 01:45:29,967
.اين يه نشونهست
1057
01:45:30,057 --> 01:45:31,267
.اي واي
1058
01:45:31,347 --> 01:45:33,653
.دست بردار -
.بيا اينجا. بيا اينجا -
1059
01:45:33,677 --> 01:45:35,017
.چشمهات رو ببند
1060
01:45:35,977 --> 01:45:37,807
.خواهش ميکنم چشمهات رو ببند
1061
01:45:39,517 --> 01:45:41,917
ميدوني دامبلدور چي بهم گفت؟
1062
01:45:41,977 --> 01:45:42,987
.نه
1063
01:45:43,607 --> 01:45:45,947
.گفت دلي دارم پر از جرئت
1064
01:45:50,077 --> 01:45:51,407
.ولي اشتباه ميکنه
1065
01:45:52,157 --> 01:45:55,024
.هميشه توي دلم براي تو جا هست
1066
01:45:56,077 --> 01:45:57,206
آره؟ -
.آره -
1067
01:45:57,286 --> 01:45:58,626
.خودت خوب ميدوني
1068
01:45:59,786 --> 01:46:01,046
.منو ببين
1069
01:46:03,966 --> 01:46:05,546
.کوييني گلدستين
1070
01:47:11,694 --> 01:47:13,074
.آقاي اسکمندر
1071
01:47:13,154 --> 01:47:15,050
.هنوز درست به هم معرفي نشديم
1072
01:47:15,074 --> 01:47:17,994
.هنريِتا فيشر هستم
1073
01:47:18,074 --> 01:47:19,704
.مشاور آقاي فوگل
1074
01:47:19,784 --> 01:47:21,874
...آه، بله. ام
1075
01:47:21,954 --> 01:47:22,974
.سلام
1076
01:47:23,054 --> 01:47:25,103
.ميتونم شما رو بالا ببرم
1077
01:47:25,833 --> 01:47:29,700
ورود به اونجا مختص
.اعضاي شوراي عاليه
1078
01:47:29,882 --> 01:47:31,672
.لطفاً دنبالم بياين
1079
01:47:31,752 --> 01:47:33,952
ببخش. چرا بايد همچين کاري بکني؟
1080
01:47:34,092 --> 01:47:35,445
چرا بايد منو بالا ببري؟
1081
01:47:35,962 --> 01:47:38,302
مگه واضح نيست؟
1082
01:47:38,382 --> 01:47:40,972
.نه. راستش، واضح نيست
1083
01:47:45,562 --> 01:47:47,432
.دامبلدور منو فرستاده
1084
01:47:49,562 --> 01:47:53,272
.ميدونم چي توي چمدونته، آقاي اسکمندر
1085
01:48:14,921 --> 01:48:16,855
.هر لحظه ممکنه بياد
1086
01:49:20,489 --> 01:49:21,899
چرا اينقدر طولش دادي؟
1087
01:49:36,498 --> 01:49:39,048
.از نامزدها متشکرم که صحبت کردن
1088
01:49:39,168 --> 01:49:45,468
هر کدوم نمايندهي طرز تفکري متمايز
،نه تنها براي شکلگيري دنياي خودمون
1089
01:49:45,548 --> 01:49:48,058
.بلکه دنياي غيرجادويي هم هست
1090
01:49:49,428 --> 01:49:54,558
بنابراين ميرسيم به
:مهمتريم بخش مراسممون
1091
01:49:54,648 --> 01:49:56,858
.گامِ چيلين
1092
01:51:26,394 --> 01:51:28,654
.چيلين انتخاب کرد
1093
01:51:29,734 --> 01:51:33,614
.نيکسرشتي و قدرت رو ديد
1094
01:51:33,694 --> 01:51:38,363
خصوصياتي ضروري
.براي رهبري و هدايت ما
1095
01:51:40,583 --> 01:51:42,289
شما چه کسي رو انتخاب ميکنين؟
1096
01:51:58,843 --> 01:52:02,843
گِلِرت گريندلوالد
.رهبر جديد دنياي جادويي شد
1097
01:52:02,893 --> 01:52:04,603
.با اکثريت قاطع آرا
1098
01:52:44,061 --> 01:52:46,795
اين مرديه که
.ميخواست من رو بکُشه
1099
01:52:47,931 --> 01:52:52,061
...اين مرد که جادويي نداره
1100
01:52:52,941 --> 01:52:56,118
و ميخواد با يه ساحره ازدواج کنه
.و خون ما رو آلوده کنه
1101
01:52:56,191 --> 01:52:59,525
پيوند ممنوعهاي شکل بده
...که ما رو پستتر ميکنه
1102
01:53:00,201 --> 01:53:02,241
.و ما رو مثل همنوعانش ضعيف ميکنه
1103
01:53:04,281 --> 01:53:06,181
.فقط همين يک نفر نيست، دوستان من
1104
01:53:07,541 --> 01:53:10,580
هزاران نفر هستن
.که ميخوان چنين کاري کنن
1105
01:53:12,330 --> 01:53:15,710
به چنين انگلهايي
.فقط يه واکنش ميشه نشون داد
1106
01:53:25,259 --> 01:53:26,559
!نه
1107
01:53:29,979 --> 01:53:31,399
!کروسيو
1108
01:53:31,559 --> 01:53:32,559
!نه
1109
01:53:35,189 --> 01:53:36,859
!جلوش رو بگيرين
1110
01:53:37,479 --> 01:53:42,488
جنگ ما با ماگلها
!از امروز شروع ميشه
1111
01:54:00,048 --> 01:54:01,798
.جيکوب
1112
01:54:41,876 --> 01:54:43,716
.داره بهتون دروغ ميگه
1113
01:54:46,386 --> 01:54:48,596
.اون موجود مُرده
1114
01:54:55,896 --> 01:54:58,146
.الان نه. صبر کن
1115
01:55:02,896 --> 01:55:04,542
.اين کارو کرد تا گولتون بزنه
1116
01:55:04,566 --> 01:55:07,316
اين چيلين رو کشته
...و افسونش کرده
1117
01:55:07,406 --> 01:55:10,207
.تا شايد شما فکر کنين لايق رهبريه
1118
01:55:12,535 --> 01:55:14,669
.ولي نميخواد شما رو رهبري کنه
1119
01:55:17,245 --> 01:55:19,245
.فقط ميخواد ازش پيروي کنين
1120
01:55:19,995 --> 01:55:21,165
.همهش حرف
1121
01:55:22,625 --> 01:55:24,965
.حرفهايي به قصد فريب
1122
01:55:25,675 --> 01:55:27,941
تا به چيزي که
.با چشمهاي خودتون ديدين، شک کنين
1123
01:55:27,965 --> 01:55:29,571
.اون شب دو تا چيلين به دنيا اومدن
1124
01:55:29,595 --> 01:55:31,845
.دوقلو بودن
...و من اينو ميدونم
1125
01:55:33,265 --> 01:55:34,385
...من ميدونم
1126
01:55:34,475 --> 01:55:35,595
چون؟
1127
01:55:39,935 --> 01:55:42,184
.چون مدرکي نداري
1128
01:55:43,064 --> 01:55:45,331
.چون چيلينِ دومي در کار نبود
1129
01:55:46,384 --> 01:55:47,804
درست نميگم؟
1130
01:55:47,884 --> 01:55:49,270
...مادرش کشته شده، اون
1131
01:55:49,294 --> 01:55:51,734
پس الان کجاست، آقاي اسکمندر؟
1132
01:56:17,593 --> 01:56:19,793
.هيچکس نبايد همهچي رو بدونه، نيوت
1133
01:56:19,853 --> 01:56:21,063
يادته؟
1134
01:56:51,461 --> 01:56:52,801
.متوجه نميشم
1135
01:57:05,021 --> 01:57:07,351
.خواهرت نميتونه صدات رو بشنوه، کوچولو
1136
01:57:08,851 --> 01:57:10,271
...دستکم اينجا نميشنوه
1137
01:57:12,071 --> 01:57:14,605
ولي شايد از يه جاي ديگه
.صدات رو بشنوه
1138
01:57:18,030 --> 01:57:20,370
.اين چيلينِ واقعيه
1139
01:57:21,660 --> 01:57:22,870
...بهش نگاه کنين
1140
01:57:23,410 --> 01:57:25,596
.با چشمهاي خودتون ميتونين ببينين
1141
01:57:25,620 --> 01:57:28,040
...اين چيلينِ واقـ
1142
01:57:32,250 --> 01:57:34,800
.اين انتخابات بايد باطل بشه
1143
01:57:34,880 --> 01:57:36,814
.دوباره بايد رأيگيري بشه
1144
01:57:37,380 --> 01:57:40,050
.زود باش، آنتون. يه کاري بکن
1145
01:58:08,409 --> 01:58:09,579
...ميخواي
1146
01:58:10,169 --> 01:58:11,919
.نه. نه، نه
.خواهش ميکنم
1147
01:58:37,318 --> 01:58:39,148
.مايهي افتخارمه
1148
01:58:40,318 --> 01:58:43,504
ولي همونطور که اون شب
...دو تا خواهر بودين که متولد شدين
1149
01:58:43,528 --> 01:58:46,827
يه نفر ديگه اينجاست
.که به همين اندازه لايقه
1150
01:58:48,287 --> 01:58:50,117
.مطمئنم
1151
01:59:05,637 --> 01:59:06,967
.متشکرم
1152
02:01:59,590 --> 02:02:01,857
حالا کي عاشقت ميشه، دامبلدور؟
1153
02:02:04,560 --> 02:02:06,020
.تنهايِ تنهايي
1154
02:02:56,607 --> 02:02:58,527
.من هيچوقت دشمن شما نبودم
1155
02:03:05,787 --> 02:03:08,577
.چه اون موقع، چه الان
1156
02:03:49,446 --> 02:03:51,456
هيچوقت بهم فکر ميکردي؟
1157
02:03:54,126 --> 02:03:55,375
.هميشه
1158
02:04:02,755 --> 02:04:04,135
.بيا خونه
1159
02:04:52,634 --> 02:04:55,054
.ايناهاشش
1160
02:04:56,053 --> 02:04:57,723
.کارت عالي بود، بانتي
1161
02:05:01,683 --> 02:05:03,017
.بيا، کوچولو
1162
02:05:04,273 --> 02:05:06,999
.ببخش. فکر کنم حسابي ترسوندمت
1163
02:05:07,023 --> 02:05:08,299
...نه، به نظرم بعضي وقتها
1164
02:05:08,323 --> 02:05:12,990
آدم بايد يه چيز رو از دست بده
.تا بفهمه چقدر براش عزيزه
1165
02:05:15,363 --> 02:05:17,453
...بعضي وقتها هم آدم
1166
02:05:21,003 --> 02:05:23,121
بعضي وقتها هم
.آدم همينطوري ميفهمه
1167
02:05:33,381 --> 02:05:35,341
.خب، برو تو
1168
02:05:37,601 --> 02:05:39,641
.آقاي کوالسکي
1169
02:05:41,101 --> 02:05:42,981
.يه عذرخواهي بهت بدهکارم
1170
02:05:43,141 --> 02:05:47,611
هيچوقت قصدم اين نبود که
.تو طلسم شکنجه رو تحمل کني
1171
02:05:48,651 --> 02:05:49,861
...آره
1172
02:05:49,941 --> 02:05:52,377
.خب، کوييني رو پس گرفتيم
.پس بيحساب شديم
1173
02:05:52,401 --> 02:05:54,451
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟
1174
02:05:55,401 --> 02:05:56,951
ميشه اينو نگه دارم؟
1175
02:05:57,031 --> 02:05:58,831
واسه يادگاري؟
1176
02:06:01,240 --> 02:06:04,870
.کسي لايقتر از تو نميشناسم
1177
02:06:07,210 --> 02:06:08,830
.ممنون، پروفسور
1178
02:06:29,559 --> 02:06:30,649
.خارقالعادهست
1179
02:06:30,729 --> 02:06:33,355
ولي چطوري؟ شما که
.نميتونستين عليه همديگه اقدامي کنين
1180
02:06:33,379 --> 02:06:34,539
.نکرديم
1181
02:06:35,149 --> 02:06:38,045
،اون خواست کريدِنس رو بکشه
.منم خواستم ازش محافظت کنم
1182
02:06:38,069 --> 02:06:39,909
.طلسمهامون بههمديگه خورد
1183
02:06:41,449 --> 02:06:43,329
.بيا فرض کنيم سرنوشت بوده
1184
02:06:44,699 --> 02:06:48,079
هر چي باشه، فقط اينطوري
.ميتونيم سرنوشتمون رو رقم بزنيم
1185
02:06:49,959 --> 02:06:51,209
.آلبوس
1186
02:06:52,999 --> 02:06:54,589
.بهم قول بده
1187
02:06:56,879 --> 02:06:59,279
.پيداش ميکني و جلوش رو ميگيري
1188
02:07:26,698 --> 02:07:29,667
.آلبرت، پيروگيها يادت نره
1189
02:07:29,747 --> 02:07:31,077
.چشم، آقاي کِي
1190
02:07:31,167 --> 02:07:32,787
.آلبرت
1191
02:07:32,877 --> 02:07:35,523
.کولاکچيها رو بيشتر از 8 دقيقه نذاري
1192
02:07:35,547 --> 02:07:37,087
.چشم، آقاي کِي
1193
02:07:37,167 --> 02:07:38,301
.بچهي خوبيه
1194
02:07:38,337 --> 02:07:40,863
.فرق بين پاستاچيکي و گوامپکي رو نميدونه
1195
02:07:40,887 --> 02:07:42,073
.هي، عزيزم -
!چي؟ -
1196
02:07:42,097 --> 02:07:43,733
.نيوت نميدونه چي داري ميگي
1197
02:07:43,757 --> 02:07:45,243
.منم نميدونم چي داري ميگي
1198
02:07:45,267 --> 02:07:48,267
و امروز قرار نبود کار کني، يادته؟
1199
02:07:48,347 --> 02:07:49,637
!اوه
1200
02:07:49,727 --> 02:07:51,623
اوه، حالت خوبه، عزيزجان؟
1201
02:07:51,647 --> 02:07:53,663
.اوه، بهخاطر سخنراني عروسي استرس داري
.نگران نباش
1202
02:07:53,687 --> 02:07:54,754
.بهش بگو، عزيزم
1203
02:07:54,817 --> 02:07:56,913
.بهخاطر سخنراني استرس نداشته نباش -
.استرس ندارم -
1204
02:07:56,937 --> 02:07:59,123
اين بوي چيه؟
چي داره ميسوزه؟
1205
02:07:59,147 --> 02:08:00,566
آلبرت؟
1206
02:08:02,696 --> 02:08:05,963
شايد بهخاطر چيز ديگهاي استرس داري، ها؟
1207
02:08:06,406 --> 02:08:08,842
.نميدونم منظورت چيه
1208
02:08:08,866 --> 02:08:09,866
.اوهوم
1209
02:08:23,135 --> 02:08:25,111
روزي که براي اولين بار
...جيکوب رو ديدم
1210
02:08:25,135 --> 02:08:26,135
...ام
1211
02:08:26,385 --> 02:08:28,091
،روزي که براي اولين بار جيکوب رو ديدم
1212
02:08:28,115 --> 02:08:31,049
هر دومون
.توي بانک مرکزي اِستين نشسته بوديم
1213
02:08:31,804 --> 02:08:33,157
...هيچوقت فکر نميکردم
1214
02:08:47,654 --> 02:08:49,588
حتماً شما ساقدوش عروس هستي؟
1215
02:08:51,614 --> 02:08:53,914
شما هم لابد ساقدوش دامادي؟
1216
02:08:55,784 --> 02:08:58,585
.مدل موهات رو عوض کردي -
.نه -
1217
02:08:58,664 --> 02:08:59,664
.اوه
1218
02:09:01,374 --> 02:09:03,633
...خب، راستش آره، فقط
1219
02:09:03,713 --> 02:09:04,819
.فقط براي امشب
1220
02:09:04,843 --> 02:09:07,443
.خب، بهت مياد -
.ممنون، نيوت -
1221
02:09:11,133 --> 02:09:12,133
.اوه
1222
02:09:12,183 --> 02:09:13,393
.سلام -
.سلام -
1223
02:09:13,473 --> 02:09:14,593
...ببين کي
1224
02:09:15,053 --> 02:09:16,053
.سلام
1225
02:09:17,223 --> 02:09:19,103
.خيلي خوشحالم ميبينمت
1226
02:09:19,183 --> 02:09:20,563
.سلام -
حالت چطوره؟ -
1227
02:09:20,643 --> 02:09:21,919
.خيلي شيک شدي، لَلي
1228
02:09:21,943 --> 02:09:24,249
.ممنون، نيوت
.لطف داري
1229
02:09:24,273 --> 02:09:25,313
.موفق باشي
1230
02:09:25,403 --> 02:09:26,403
.تينا، بيا
1231
02:09:26,443 --> 02:09:30,043
.بايد برام از ماکوزا تعريف کني -
.داخل ميبينمت -
1232
02:09:34,662 --> 02:09:36,596
من چي؟ ظاهرم چطور شده؟
1233
02:09:36,872 --> 02:09:38,428
حالت خوبه؟ -
.ظاهرت خوبه -
1234
02:09:38,452 --> 02:09:39,452
خوبي؟
1235
02:09:39,502 --> 02:09:40,558
.آره، خوبم
1236
02:09:40,582 --> 02:09:42,449
استرس که نداري، نه؟
1237
02:09:43,292 --> 02:09:47,226
بعد از نجات دنيا
.نبايد براي يه سخنراني استرس داشته باشي
1238
02:10:03,442 --> 02:10:04,981
.يه روز تاريخيه
1239
02:10:06,361 --> 02:10:10,901
تاريخ به قبل از امروز
.و بعد از امروز تقسيم ميشه
1240
02:10:13,821 --> 02:10:18,088
عجيبه که روزهاي تاريخي
.وقتي توشون هستي، معمولي به نظر ميان
1241
02:10:18,741 --> 02:10:21,347
،شايد وقتي دنيا توي مسير درسته
.اين اتفاق ميافته
1242
02:10:21,371 --> 02:10:24,771
باز خوبه که
.گهگاهي اتفاق ميافته
1243
02:10:28,461 --> 02:10:30,728
.مطمئن نبودم اينجا ببينمت
1244
02:10:31,241 --> 02:10:32,987
.خودمم مطمئن نبودم منو ببيني
1245
02:10:33,011 --> 02:10:34,261
هي، نيوت؟
1246
02:10:34,340 --> 02:10:35,340
.بله
1247
02:10:35,380 --> 02:10:37,406
ظاهراً جيکوب فکر ميکنه
.حلقه رو گم کرده
1248
02:10:37,430 --> 02:10:38,856
.خواهش ميکنم بگو پيش توئه
1249
02:10:38,880 --> 02:10:40,600
.نه. جاش امنه. آره
1250
02:10:40,680 --> 02:10:41,930
!آخيش
1251
02:10:42,020 --> 02:10:43,600
!زهرهترکم کردي، جيکوب
1252
02:10:46,440 --> 02:10:47,520
.کارِت درسته، پيک
1253
02:10:52,820 --> 02:10:54,420
...من ديگه بهتره
1254
02:10:55,950 --> 02:10:57,200
.متشکرم، نيوت
1255
02:10:58,780 --> 02:10:59,950
براي چي؟
1256
02:11:00,030 --> 02:11:01,560
.رو هر کدوم که انگشت بذاري
1257
02:11:03,790 --> 02:11:06,591
.واقعاً بدون تو موفق نميشدم
1258
02:11:13,209 --> 02:11:15,629
.ولي بازم حاضرم اين کارو بکنم
1259
02:11:17,429 --> 02:11:18,969
.اگه درخواست کني
1260
02:11:34,318 --> 02:11:35,318
.خيلي خب
1261
02:11:37,607 --> 02:11:38,607
.سلام
1262
02:11:49,497 --> 02:11:50,497
!سلام -
!سلام -
1263
02:11:50,877 --> 02:11:52,337
!بانتي
1264
02:11:53,167 --> 02:11:54,707
!بانتي
1265
02:12:14,566 --> 02:12:17,526
.واي، خيلي خوشگلي
1266
02:12:25,156 --> 02:12:27,206
.باورم نميشه
1267
02:12:47,925 --> 02:12:49,531
.ايشون... ايشون آلبرته
1268
02:12:49,555 --> 02:12:51,201
.نميدونم از قبل ميشناسيش يا نه
1269
02:12:51,225 --> 02:12:52,605
لَلي رو ميشناسي؟
1270
02:13:16,929 --> 02:13:19,110
ترجمه: حسين غريبي
@HGSub :کانال تلگرام
1271
02:13:19,134 --> 02:13:29,142
پادکست لوموس - براي طرفدارهاي حرفهاي هري پاتر
WizardingCenter.com/Lumos-Podcast
1272
02:13:30,066 --> 02:13:40,072
مرکز دنياي جادوگري - وبسايت طرفدارهاي هري پاتر
WizardingCenter.com
1273
02:15:36,799 --> 02:15:41,315
يه آرزو ميکني #
# يه وِرد ميخوني
1274
02:15:41,339 --> 02:15:46,058
به اين اميد که فرشتهاي #
# زنگ رو به صدا دربياره
1275
02:15:46,148 --> 02:15:53,608
# ميفهمي که هنوز عاشقِ عشقي #
1276
02:15:55,318 --> 02:16:00,618
# گلبرگها رو از ساقه جدا ميکني #
1277
02:16:01,038 --> 02:16:05,368
# دعا ميکني که جاي اون زوج باشي #
1278
02:16:05,458 --> 02:16:12,708
# به اميد پيامي از آسمون ميشيني #
1279
02:16:14,757 --> 02:16:19,757
# چطوري از آسمون پايين مياي؟ #
1280
02:16:21,177 --> 02:16:25,017
# خوشحالم که از آسمون پايين اومدي #
1281
02:16:26,137 --> 02:16:33,027
قِل خوردي اومدي پايين؟ #
# يا افتادي روي زمين؟
1282
02:16:34,737 --> 02:16:39,157
# اينکه چطوري اومدي اينجا، عزيزم #
1283
02:16:40,027 --> 02:16:44,446
# خيلي مشخص نيست، عزيزم #
1284
02:16:45,076 --> 02:16:51,496
وقتي دستت به دست من ميخوره #
# حسي ملکوتي بهم دست ميده، عزيزم
1285
02:16:53,626 --> 02:16:57,796
# عشق ميتونه سوزشِ درد رو خوب کنه، عزيزم #
1286
02:16:58,886 --> 02:17:02,716
# درست مثل بارون، ناپاکيها رو بشوره #
1287
02:17:03,966 --> 02:17:10,556
اشکهات رو بشوره و ببره #
# و زير آفتاب خشکشون کنه
1288
02:17:11,856 --> 02:17:17,275
# اينکه چطوري اومدي اينجا، عزيزم #
1289
02:17:17,565 --> 02:17:21,654
# خيلي مشخص نيست، عزيزم #
1290
02:17:22,484 --> 02:17:28,494
وقتي لبت به لب من ميخوره #
# حسي ملکوتي بهم دست ميده
1291
02:17:28,574 --> 02:17:32,994
# اون موقع توي بهشتم #
1292
02:17:38,124 --> 02:17:42,964
# آره، توي بهشتم #
1293
02:17:46,053 --> 02:17:51,473
# آره، توي بهشتم #