1
00:00:05,443 --> 00:00:15,441
پادکست لوموس - براي طرفدارهاي حرفهاي هري پاتر
WizardingCenter.com/Lumos-Podcast
2
00:00:16,645 --> 00:00:24,643
ترجمه: حسين غريبي
@HGSub :کانال تلگرام
3
00:01:04,531 --> 00:01:07,065
.متشکرم -
چيز ديگهاي ميل دارين؟ -
4
00:01:07,131 --> 00:01:09,263
.نه. نه، نه. فعلاً نه
...منتظر
5
00:01:10,830 --> 00:01:12,263
.منتظر کسي هستم
6
00:01:57,954 --> 00:02:00,452
اينجا يکي از پاتوقهاي هميشگيته؟
7
00:02:01,054 --> 00:02:03,185
.من اصلاً پاتوق هميشگي ندارم
8
00:02:14,517 --> 00:02:15,750
.بذار ببينمش
9
00:02:25,415 --> 00:02:28,548
بعضي وقتها خيال ميکنم
.زنجيرش هنوز دورِ گردنمه
10
00:02:29,014 --> 00:02:31,013
.چون سالهاي زيادي گردنم بود
11
00:02:31,947 --> 00:02:33,714
روي گردنِ تو چه حسي داره؟
12
00:02:35,047 --> 00:02:37,580
.ميتونيم خودمون رو از دستش خلاص کنيم
13
00:02:42,311 --> 00:02:45,578
عاشق وراجيان، مگه نه؟
.دوستهاي ماگلمون رو ميگم
14
00:02:46,010 --> 00:02:48,877
ولي بايد اعتراف کرد که
.خوب بلدن چايي دم کنن
15
00:02:50,277 --> 00:02:52,342
.کاري که داري ميکني ديوونگيه
16
00:02:53,509 --> 00:02:56,074
.کاريه که باهمديگه عهد کرديم بکنيم
17
00:02:56,942 --> 00:02:59,581
...خب، من جوون بودم. من -
.پايبند بودي -
18
00:02:59,681 --> 00:03:01,095
.به من
19
00:03:01,867 --> 00:03:03,240
.به اتحادمون
20
00:03:05,170 --> 00:03:06,177
.نه
21
00:03:07,373 --> 00:03:10,183
...فقط به اين خاطر باهات همراهي کردم که
22
00:03:11,162 --> 00:03:14,076
به خاطر چي؟ -
.چون عاشقت بودم -
23
00:03:16,285 --> 00:03:17,404
.آره
24
00:03:19,688 --> 00:03:22,563
ولي به اين خاطر نبود
.که باهام همراهي کردي
25
00:03:22,770 --> 00:03:25,969
تو بودي که گفتي
.ميتونيم دنيا رو دوباره شکل بديم
26
00:03:26,002 --> 00:03:27,469
.گفتي که حق طبيعي ماست
27
00:03:48,235 --> 00:03:51,609
بوي گندشون رو حس ميکني؟
28
00:03:54,663 --> 00:03:58,711
واقعاً قصد داري به خاطر اين حيوونها
به همنوعانت پشت کني؟
29
00:04:02,049 --> 00:04:05,860
،چه با تو، چه بدون تو
.دنياشون رو به آتيش ميکشم، آلبوس
30
00:04:06,461 --> 00:04:09,293
.هر کاري کني، نميتوني جلوم رو بگيري
31
00:04:13,760 --> 00:04:15,191
.چايي نوش جونت
32
00:05:28,047 --> 00:05:29,831
چي بود؟
33
00:05:30,195 --> 00:05:31,595
.زايمانش نزديکه
34
00:07:14,853 --> 00:07:16,336
.زيباست
35
00:07:17,645 --> 00:07:19,789
.خب، شما دو تا
36
00:07:20,814 --> 00:07:23,359
.حالا ميرسيم به جاي سختش
37
00:07:58,427 --> 00:07:59,479
!اکيو
38
00:09:45,793 --> 00:09:47,113
.خيلي متأسفم
39
00:10:22,595 --> 00:10:24,112
.دوقلو
40
00:10:26,547 --> 00:10:28,045
.دوقلو زاييده بودي
41
00:12:14,627 --> 00:12:21,114
جانوران شگفتانگيز: اسرار دامبلدور
42
00:12:21,703 --> 00:12:26,102
مرکز دنياي جادوگري - وبسايت طرفدارهاي هري پاتر
WizardingCenter.com
43
00:12:31,463 --> 00:12:35,254
[ اتريش، قلعهي نورمِنگارد ]
(مقر گِلِرت گريندِلوالد)
44
00:12:54,066 --> 00:12:55,166
.تنهامون بذارين
45
00:12:57,969 --> 00:12:59,269
.نشونم بده
46
00:13:09,477 --> 00:13:11,476
.بقيه ميگفتن يه موجود خاصه
47
00:13:11,770 --> 00:13:14,275
.اوه، از خاص هم فراتره
48
00:13:15,441 --> 00:13:16,751
ميبيني؟
49
00:13:17,445 --> 00:13:18,987
چشمهاش رو ميبيني؟
50
00:13:19,775 --> 00:13:21,708
.اين چشمها همهچي رو ميبينن
51
00:13:24,408 --> 00:13:27,486
،وقتي يه چيلين به دنيا مياد
...رهبري بحق به قدرت ميرسه
52
00:13:27,510 --> 00:13:29,872
.تا دنيامون رو براي هميشه تغيير بده
53
00:13:31,606 --> 00:13:37,081
.تولدش همهچي رو عوض ميکنه، کريدِنس
54
00:13:38,938 --> 00:13:40,404
.کارت عالي بود
55
00:13:43,995 --> 00:13:46,003
.برو استراحت کن
56
00:14:32,150 --> 00:14:33,259
.طوري نيست
57
00:14:35,050 --> 00:14:36,320
.طوري نيست
58
00:15:07,887 --> 00:15:12,281
گريندلوالد: تحت تعقيب به دليل جنايات سنگين ]
[ و توطئههاي خطرناک عليه دنياي جادوگري
59
00:15:12,305 --> 00:15:15,127
لابد نميخواي بهم بگي قضيه چيه، نه؟
60
00:15:15,151 --> 00:15:18,516
فقط ازم خواست همديگه رو ببينيم
.و حتماً تو رو بيارم
61
00:15:19,190 --> 00:15:20,285
.هوم، صحيح
62
00:15:20,609 --> 00:15:22,843
[ هاگوارتز - هاگزميد ]
63
00:15:34,857 --> 00:15:38,034
.حتماً براي ديدنِ برادرم اومدين
64
00:15:38,061 --> 00:15:40,865
.نه، آقا
.براي ديدن آلبوس دامبلدور اومديم
65
00:15:44,945 --> 00:15:46,844
.همون برادرمه
66
00:15:47,141 --> 00:15:48,521
...اوه
67
00:15:48,545 --> 00:15:50,643
.ببخشيد. ام... عاليه
68
00:15:50,678 --> 00:15:52,732
...من نيوت اسکمندر هستم و ايشون تيسيوس
69
00:15:52,756 --> 00:15:54,777
.طبقهي بالا، اولين در سمت چپ
70
00:16:07,408 --> 00:16:09,559
نيوت بهت گفت که چرا خواستم بياي؟
71
00:16:09,983 --> 00:16:11,464
قرار بود بگه؟
72
00:16:11,488 --> 00:16:12,620
.نه
73
00:16:12,944 --> 00:16:14,943
.اتفاقاً قرار نبود بگه
74
00:16:16,739 --> 00:16:19,204
...يه موضوعي هست که ما
75
00:16:19,305 --> 00:16:22,361
يعني دامبلدور ميخواد
.راجعبهش باهات صحبت کنه
76
00:16:22,385 --> 00:16:23,807
.يه پيشنهاده
77
00:16:27,404 --> 00:16:28,404
.خيلي خب
78
00:16:32,070 --> 00:16:33,369
.ميدوني که اين چيه
79
00:16:33,438 --> 00:16:35,214
.توي پاريس دست نيوت بود
80
00:16:35,731 --> 00:16:38,791
راستش زياد با اين چيزها
...سر و کار نداشتهم
81
00:16:38,815 --> 00:16:40,833
.ولي فکر کنم پيمان خوني باشه
82
00:16:41,234 --> 00:16:42,467
.درسته
83
00:16:43,601 --> 00:16:45,031
و خونِ کي توشه؟
84
00:16:46,766 --> 00:16:48,217
.خونِ من
85
00:16:48,483 --> 00:16:49,896
.و خونِ گريندلوالد
86
00:16:53,930 --> 00:16:56,039
پس براي همينه که
نميتوني اقدامي عليهش کني؟
87
00:16:56,063 --> 00:16:59,094
.بله. يا اون عليه من
88
00:17:01,429 --> 00:17:05,028
ميشه بپرسم چي بايد به سر آدم بزنه
که همچين چيزي بسازه؟
89
00:17:05,061 --> 00:17:06,399
.عشق
90
00:17:07,648 --> 00:17:10,626
،غرور، سادگي
.هر کدوم که بگي
91
00:17:12,193 --> 00:17:15,225
جوون بوديم
.و ميخواستيم دنيا رو دگرگون کنيم
92
00:17:16,259 --> 00:17:20,467
با اين پيمان مطمئن شديم که حتي اگه
.يکيمون نظرش عوض بشه، بازم اين کار رو ميکنيم
93
00:17:20,491 --> 00:17:24,056
،و اگه بخواي باهاش مبارزه کني
چه اتفاقي ميافته؟
94
00:17:33,188 --> 00:17:37,121
.بايد اعتراف کنم که خيلي زيباست
95
00:17:39,754 --> 00:17:44,352
کافيه فقط به فکرم بزنه
...که زير پا بذارمش
96
00:17:55,606 --> 00:17:57,610
.ميبيني؟ ميفهمه
97
00:18:03,179 --> 00:18:04,179
.آلبوس
98
00:18:04,203 --> 00:18:06,430
.خيانتي رو توي قلبم حس ميکنه
99
00:18:06,962 --> 00:18:08,154
.آلبوس
100
00:18:12,593 --> 00:18:13,716
!آلبوس
101
00:18:25,656 --> 00:18:27,652
.اين حداقلش بود
102
00:18:35,010 --> 00:18:38,342
،جادوي دو تا مرد جوونه
...ولي همونطور که ميبينين
103
00:18:38,517 --> 00:18:40,068
.جادوي قدرتمنديه
104
00:18:43,416 --> 00:18:44,740
.نميشه باطلش کرد
105
00:18:51,359 --> 00:18:54,915
خب، لابد اين پيشنهاد
به چيلين مربوط ميشه؟
106
00:18:54,939 --> 00:18:56,989
.قول ميده که به کسي نگه
107
00:19:00,167 --> 00:19:04,369
،اگه بخوايم گريندلوالد رو شکست بديم
.چيلين فقط بخشي از ماجراست
108
00:19:05,404 --> 00:19:07,802
.دنياي قديم داره متلاشي ميشه
109
00:19:09,803 --> 00:19:14,756
گِلِرت داره با نفرتپراکني و تعصب
.دو تيکهش ميکنه
110
00:19:17,055 --> 00:19:22,371
،چيزهايي که امروز غيرقابلتصورن
...فردا اجتنابناپذير به نظر ميان
111
00:19:22,543 --> 00:19:24,265
.اگه جلوش رو نگيريم
112
00:19:26,100 --> 00:19:28,964
اگه قبول کني که
...به خواستهي من عمل کني
113
00:19:29,465 --> 00:19:31,031
.بايد بهم اعتماد کني
114
00:19:32,464 --> 00:19:35,323
.حتي وقتيکه غريزهت خلافش رو بگه
115
00:19:44,826 --> 00:19:46,177
.من سراپا گوشم
116
00:20:11,523 --> 00:20:13,289
اون تو رو ميفرسته؟
117
00:20:14,771 --> 00:20:16,450
تا جاسوسيِ منو بکني؟
118
00:20:16,768 --> 00:20:17,818
.نه
119
00:20:18,585 --> 00:20:22,689
ولي ازم ميپرسه که
.چي توي فکرته، چه حسي داري
120
00:20:23,229 --> 00:20:24,642
بقيه چي؟
121
00:20:24,954 --> 00:20:27,415
ازت ميپرسه
اونها چه فکر و حسي دارن؟
122
00:20:27,439 --> 00:20:30,785
.آره، ولي بيشتر راجعبه تو ميپرسه
123
00:20:31,652 --> 00:20:33,018
و تو بهش ميگي؟
124
00:20:35,718 --> 00:20:37,150
.آره، بهش ميگي
125
00:20:39,118 --> 00:20:41,483
حالا کيه که داره ذهن ميخونه؟
126
00:20:48,816 --> 00:20:50,514
.بهم بگو چي ميبيني
127
00:20:53,348 --> 00:20:55,180
.تو از خاندان دامبلدوري
128
00:20:56,781 --> 00:20:58,313
.خاندان مهميه
129
00:20:59,047 --> 00:21:01,779
اين رو ميدوني
.چون گريندلوالد بهت گفته
130
00:21:03,880 --> 00:21:06,444
اين هم گفته که
.اونا ولت کردهن
131
00:21:07,779 --> 00:21:11,197
.گفته که تو يه راز کثيفي
132
00:21:13,878 --> 00:21:16,376
...ميگه دامبلدور اونو هم ول کرده
133
00:21:16,477 --> 00:21:18,344
.و درک ميکنه که چه حسي داري
134
00:21:18,967 --> 00:21:20,766
...و براي همين
135
00:21:21,673 --> 00:21:23,841
.ازت خواسته که بکُشيش
136
00:21:27,480 --> 00:21:29,715
.حالا ازت ميخوام که بري، کوييني
137
00:21:34,045 --> 00:21:35,294
.بهش نميگم
138
00:21:37,496 --> 00:21:39,556
.هميشه بهش نميگم
139
00:21:41,608 --> 00:21:43,632
.همهچي رو بهش نميگم
140
00:22:03,557 --> 00:22:06,764
[ من رو ببخش ]
141
00:22:29,602 --> 00:22:33,089
[ Heaven - Gregory Porter ]
142
00:22:52,408 --> 00:22:53,578
...هي، مغازه تعـ
143
00:22:57,001 --> 00:22:58,136
.کوييني
144
00:22:58,667 --> 00:22:59,912
.سلام، عزيزجان
145
00:23:07,608 --> 00:23:08,839
...عزيزم
146
00:23:09,673 --> 00:23:11,157
.قناديت رو نگاه
147
00:23:12,314 --> 00:23:14,064
.مثل شهر ارواح شده
148
00:23:14,727 --> 00:23:16,712
.آره، خب، دلم برات تنگ شده بود
149
00:23:16,736 --> 00:23:18,271
.اوه، عزيزم
150
00:23:19,335 --> 00:23:20,860
.عزيزم، بيا تو بغلم
151
00:23:22,099 --> 00:23:23,283
.بيا تو بغلم
152
00:23:30,007 --> 00:23:31,202
.هي
153
00:23:34,273 --> 00:23:36,369
.همهچي مرتب ميشه
154
00:23:38,511 --> 00:23:41,539
.همهچي روبهراه ميشه
155
00:23:51,436 --> 00:23:52,735
[ کمک نميخواهيم ]
156
00:24:08,458 --> 00:24:11,458
،سلام، عزيزم
چي شده اومدي مرکز شهر؟
157
00:24:12,507 --> 00:24:16,805
جداً اميدوارم واسه اين جمله
.تمام روز به خودت فشار نياورده باشي
158
00:24:18,406 --> 00:24:19,905
اوه، ترسناک دوست داري؟
159
00:24:19,973 --> 00:24:21,572
اونطوري دلت ميخواد؟
160
00:24:21,905 --> 00:24:23,304
ميدوني مشکل چيه؟
161
00:24:23,739 --> 00:24:26,471
.اونقدري که بايد ترسناک نيستي
162
00:24:27,225 --> 00:24:29,194
.به نظرم خيلي هم ترسناکم
163
00:24:31,282 --> 00:24:32,827
من ترسناک نيستم؟
164
00:24:33,203 --> 00:24:37,101
شايد اگه مثل ديوونهها
...دستهات رو توي هوا تکون بدي
165
00:24:37,298 --> 00:24:39,535
.اونوقت ترسناکتر بشي
166
00:24:44,831 --> 00:24:46,000
.خوبه
167
00:24:46,201 --> 00:24:47,299
.يه کم بيشتر
168
00:24:50,182 --> 00:24:51,400
.يه کم بيشتر
169
00:24:52,366 --> 00:24:54,065
.ادامه بده. عاليه
170
00:24:54,233 --> 00:24:57,397
.سه، دو، يک
171
00:24:57,996 --> 00:24:59,125
!هي
172
00:25:02,293 --> 00:25:03,460
.کافيه
173
00:25:03,918 --> 00:25:05,160
.برين پي کارتون
174
00:25:05,184 --> 00:25:06,859
مثلاً چيکار ميخواي بکني، قنادباشي؟
175
00:25:06,883 --> 00:25:07,896
.اي خدا
176
00:25:07,995 --> 00:25:09,382
.بايد از خودتون خجالت بکشين
177
00:25:09,406 --> 00:25:10,640
.اِه؟ خب، نميکشيم
178
00:25:10,714 --> 00:25:11,878
.يه خانم محترمه
179
00:25:13,982 --> 00:25:15,281
اصلاً ميدوني چيه؟
180
00:25:15,981 --> 00:25:17,919
.ميذارم مشت اول رو بزني. بجنب
181
00:25:18,043 --> 00:25:19,114
مطمئني؟
182
00:25:19,764 --> 00:25:20,788
.اي داد
183
00:25:29,032 --> 00:25:31,700
پشت دستمو داغ ميکنم
.که ديگه به اين زن کمک کنم
184
00:25:31,724 --> 00:25:32,396
!لَلي
185
00:25:32,420 --> 00:25:35,488
.شرمنده، فرنک
.بعضي وقتها يادم ميره که قويام
186
00:25:35,512 --> 00:25:37,489
!ديگه ميتونين برين. ممنونم
187
00:25:37,793 --> 00:25:39,006
.خواهش ميکنم
188
00:25:39,030 --> 00:25:40,819
.فعلاً خداحافظ، لَلي -
.خداحافظ، استنلي -
189
00:25:40,843 --> 00:25:43,219
همين روزها ميام تا
.يه دست «بيفادلر دادلي» بازي کنيم
190
00:25:43,243 --> 00:25:44,243
.خيلي خب
191
00:25:44,876 --> 00:25:47,194
.استنلي فاميل نزديکمه. جادوگره
192
00:25:47,218 --> 00:25:48,230
.نه
193
00:25:48,254 --> 00:25:51,050
.خواهش ميکنم
.اول صبحه. نذار به التماس بيفتم
194
00:25:51,074 --> 00:25:52,776
.گفتم ديگه نيستم، هنوز روي حرفم هستم
195
00:25:52,800 --> 00:25:53,960
.دست بردار، آقاي کوالسکي
196
00:25:53,984 --> 00:25:56,882
باورم نميشه روانپزشکم گفت
.شما جادوگرها وجود ندارين
197
00:25:56,906 --> 00:25:58,307
!حيف پولي که بهش دادم
198
00:25:58,573 --> 00:26:00,705
ميدوني که من ساحرهام، نه؟
199
00:26:01,815 --> 00:26:02,815
.آره
200
00:26:02,839 --> 00:26:06,181
.ببين. بهت مياد ساحرهي خيلي خوبي باشي
201
00:26:06,205 --> 00:26:08,081
ولي نميدوني من
.از دست شماها چي کشيدهم
202
00:26:08,105 --> 00:26:10,982
پس ميشه لطفاً
از زندگيم بري بيرون؟
203
00:26:13,570 --> 00:26:15,673
...بيش از يک سال پيش -
.اي واي -
204
00:26:15,697 --> 00:26:17,932
به اميد دريافت يه وام
...کسبوکار کوچيک
205
00:26:17,956 --> 00:26:19,580
...وارد بانک مرکزي اِستين شدي
206
00:26:19,604 --> 00:26:21,978
.که نزديک شيش بلوک با اينجا فاصله داره
207
00:26:22,002 --> 00:26:24,011
...بعدش با نيوت اسکمندر آشنا شدي
208
00:26:24,035 --> 00:26:27,366
برجستهترين و البته تنها
.جانورشناس جادويي دنيا
209
00:26:27,501 --> 00:26:30,476
بعدش با دنيايي آشنا شدي
.که قبلش کاملاً از وجودش بيخبر بودي
210
00:26:30,500 --> 00:26:32,837
.عاشق ساحرهاي بهاسم کوييني گلدستين شدي
211
00:26:32,861 --> 00:26:35,098
.خاطرات اون موقعت با جادو پاک شد
212
00:26:35,165 --> 00:26:36,664
.ولي جادو روت عمل نکرد
213
00:26:36,699 --> 00:26:39,041
و در نتيجه، دوباره
.به خانم گلدستين رسيدي
214
00:26:39,065 --> 00:26:42,131
ولي بعد از اينکه
...قبول نکردي باهاش ازدواج کني
215
00:26:42,336 --> 00:26:45,662
تصميم گرفت به گِلِرت گريندلوالد
...و پيروان سياهش بپيونده
216
00:26:45,686 --> 00:26:47,729
...که بزرگترين تهديد براي
217
00:26:47,763 --> 00:26:50,072
دنياي ما و شما
.در چهار قرن اخيره
218
00:26:50,096 --> 00:26:51,328
اطلاعاتم چطور بود؟
219
00:26:52,029 --> 00:26:53,195
.خوب بود
220
00:26:53,696 --> 00:26:57,160
بهجز اونجاش که گفتي
.کوييني به جبههي تاريکي پيوسته
221
00:26:58,292 --> 00:27:01,303
.البته درسته که خل شده
222
00:27:01,327 --> 00:27:04,236
ولي قلبي داره که بزرگتر از
...کل اين جزيرهي جنونه
223
00:27:04,259 --> 00:27:05,546
.و خيلي باهوشه
224
00:27:05,570 --> 00:27:07,502
.واقعاً ميتونه ذهن آدم رو بخونه
225
00:27:07,526 --> 00:27:09,078
چيزه... بهشون چي ميگين؟
226
00:27:09,102 --> 00:27:10,791
.لجيليمنز -
.آره -
227
00:27:14,657 --> 00:27:15,988
...ببين
228
00:27:20,196 --> 00:27:21,343
اينو ميبيني؟
229
00:27:21,600 --> 00:27:23,889
.اين ماهيتابه رو ميبيني؟ اين منم
230
00:27:24,022 --> 00:27:25,121
.من ماهيتابهام
231
00:27:25,455 --> 00:27:27,658
،همهجام قُر شده
.مثل من فتّ و فراوونه
232
00:27:27,682 --> 00:27:28,698
.يه پخمه بيشتر نيستم
233
00:27:28,722 --> 00:27:31,364
نميدونم چه فکرهاي
...عجيبي توي سرته، خانم
234
00:27:31,388 --> 00:27:33,730
ولي مطمئنم ميتوني
.يه عالمه بهتر از منو پيدا کني
235
00:27:33,754 --> 00:27:34,754
.خداحافظ
236
00:27:35,587 --> 00:27:38,019
.فکر نکنم بتونيم، آقاي کوالسکي
237
00:27:39,419 --> 00:27:42,019
،ميتونستي زير پيشخون قايم بشي
.ولي نشدي
238
00:27:42,186 --> 00:27:45,117
،ميتونستي خودتو به اون راه بزني
.ولي نزدي
239
00:27:45,651 --> 00:27:50,249
اتفاقاً، خودتو به خطر انداختي
.تا کسي رو نجات بدي که اًصلا نميشناختي
240
00:27:51,184 --> 00:27:55,359
به نظرم تو دقيقاً همون مدل آدمِ معمولي
.هستي که دنيا الان بهش نياز داره
241
00:27:55,383 --> 00:27:57,115
.منتها هنوز خودت نميدوني
242
00:27:57,316 --> 00:27:59,281
.براي همين بايد نشونت ميدادم
243
00:28:01,948 --> 00:28:04,813
.ما بهت نياز داريم، آقاي کوالسکي
244
00:28:11,113 --> 00:28:12,179
.باشه
245
00:28:13,146 --> 00:28:14,184
.بهم بگو جيکوب
246
00:28:14,448 --> 00:28:16,490
.تو هم لَلي صدام کن -
.لَلي -
247
00:28:17,215 --> 00:28:18,301
.بايد مغازه رو ببندم
248
00:28:18,494 --> 00:28:19,728
[ ببخشيد، مغازه تعطيل است ]
249
00:28:23,857 --> 00:28:25,920
.ممنون -
.خيلي بهتر شد، جيکوب -
250
00:28:36,626 --> 00:28:38,785
لابد طرز کارش رو ميدوني، جيکوب؟
251
00:29:08,502 --> 00:29:11,878
[ چه کسي پيروز خواهد شد؟ ]
[ ليو يا سانتوس؟ ]
252
00:29:12,311 --> 00:29:16,150
نظر وزارتخونه چيه؟
ليو يا سانتوس؟
253
00:29:16,173 --> 00:29:18,665
.خب، رسماً وزارتخونه هيچ موضعي نداره
254
00:29:18,904 --> 00:29:22,621
،ولي بهطور غيررسمي
.نظرشون روي سانتوسه
255
00:29:23,147 --> 00:29:25,716
.البته هر کي برنده بشه، از فوگل بهتره
256
00:29:25,717 --> 00:29:26,947
هر کسي؟
257
00:29:30,081 --> 00:29:32,180
.اون که جزو نامزدها نيست، کاما
258
00:29:32,544 --> 00:29:34,624
.چون مجرمِ تحت تعقيبه
259
00:29:34,648 --> 00:29:35,941
مگه براش فرقي داره؟
260
00:29:39,164 --> 00:29:41,155
چرخش! چرا همهش
بايد دور خودمون بچرخيم؟
261
00:29:41,579 --> 00:29:42,652
!جيکوب
262
00:29:42,875 --> 00:29:44,978
.خوش اومدي، مرد معرکه
263
00:29:45,202 --> 00:29:46,295
.ببخش
264
00:29:46,516 --> 00:29:49,483
مطمئن بودم که
.پروفسور هيکس راضيت ميکنه
265
00:29:49,617 --> 00:29:51,815
.آره، منو که ميشناسي، رفيق
266
00:29:51,839 --> 00:29:53,907
.نميتونم به رمزتازِ خوب نه بگم
267
00:29:55,352 --> 00:29:57,174
.آقاي اسکمندر
268
00:29:57,694 --> 00:29:58,716
.پروفسور هيکس
269
00:29:58,740 --> 00:30:01,128
بالاخره -
.بالاخره همديگه رو ديديم -
270
00:30:01,265 --> 00:30:04,294
من و پروفسور هيکس سالهاست
...باهم مکاتبه داريم
271
00:30:04,318 --> 00:30:05,694
.ولي هيچوقت همديگه رو نديده بوديم
272
00:30:05,718 --> 00:30:08,008
کتابش دربارهي
.اجراي پيشرفتهي افسونها» خيلي خوندنيه»
273
00:30:08,032 --> 00:30:09,566
.نيوت لطف داره
274
00:30:09,590 --> 00:30:13,295
«خوندن کتاب «جانوران شگفتانگيز
.براي تمام شاگردهاي سال پنجمم اجباريه
275
00:30:13,319 --> 00:30:15,329
.خب، بذارين معرفي کنم
276
00:30:15,353 --> 00:30:17,362
،ايشون بانتي برادِيکر هستن
277
00:30:17,386 --> 00:30:20,140
دستيار کارراهبندازم
.طي هفت سال گذشته
278
00:30:20,169 --> 00:30:22,054
.هشت سال
279
00:30:22,654 --> 00:30:24,672
.و 164 روز
280
00:30:25,482 --> 00:30:27,420
.همونطور که ميبينين، کارراهبندازه
281
00:30:27,589 --> 00:30:30,915
...و ايشون -
.يوسف کاما هستم -
282
00:30:31,139 --> 00:30:32,164
.خوشوقتم
283
00:30:32,600 --> 00:30:35,692
.و البته با جيکوب هم که قبلاً آشنا شدين
284
00:30:38,561 --> 00:30:39,670
.نيوت
285
00:30:41,856 --> 00:30:43,733
...ايشون هم برادرم تيسيوسه
286
00:30:43,860 --> 00:30:45,810
.و براي وزارتخونه کار ميکنه
287
00:30:45,834 --> 00:30:48,266
،در واقع
.رئيس ادارهي کارآگاهان بريتانيا هستم
288
00:30:48,290 --> 00:30:51,589
پس بايد حواسم باشه
.سندِ چوبدستيم منقضي نشده باشه
289
00:30:52,134 --> 00:30:53,151
.بله
290
00:30:53,474 --> 00:30:56,745
البته دقيقتر که بخوايم بگيم
.اين جزو وظايفم نيست
291
00:31:15,885 --> 00:31:17,058
.خيلي خب
292
00:31:17,183 --> 00:31:20,882
احتمالاً همگي براتون سؤاله
.که چرا اينجا اومدين
293
00:31:20,906 --> 00:31:26,481
و براي همين، دامبلدور
.ازم خواسته پيغامي رو بهتون برسونم
294
00:31:26,905 --> 00:31:31,194
گريندلوال ميتونه
.بخشهايي از آينده رو ببينه
295
00:31:31,595 --> 00:31:36,527
پس بايد فرض کنيم که تمام کارهاي ما رو
.قبل از اينکه انجامشون بديم، ميدونه
296
00:31:36,696 --> 00:31:41,328
پس اگه بخوايم شکستش بديم
...و دنيامون رو نجات بديم
297
00:31:41,463 --> 00:31:43,697
...و دنياي تو رو نجات بديم، جيکوب
298
00:31:43,721 --> 00:31:47,396
بهترين راهحلش اينه که
.اون رو گيج کنيم
299
00:31:50,224 --> 00:31:51,224
.ببخشيد
300
00:31:51,248 --> 00:31:54,894
شرمنده. چطوري ميشه کسي رو
گيج کرد که آينده رو ميبينه؟
301
00:31:54,918 --> 00:31:56,430
.ضدبينش
302
00:31:57,236 --> 00:31:58,266
.دقيقاً
303
00:31:58,630 --> 00:32:00,730
.يعني بهترين نقشه، نقشه نداشتنه
304
00:32:00,797 --> 00:32:02,842
.يا چندين نقشهي همزمان
305
00:32:02,866 --> 00:32:04,167
.در نتيجه سردرگمي
306
00:32:04,191 --> 00:32:06,867
.الان هم روي من جواب داده -
...اتفاقاً -
307
00:32:07,499 --> 00:32:10,695
دامبلدور ازم خواست
.يه چيزي رو بهت بدم، جيکوب
308
00:32:19,373 --> 00:32:20,735
.از چوب اسنِيکووده
309
00:32:21,060 --> 00:32:22,647
.تقريباً کميابه
310
00:32:22,700 --> 00:32:23,953
شوخيت گرفته؟
311
00:32:24,840 --> 00:32:26,167
اين چوبدستي واقعيه؟
312
00:32:26,168 --> 00:32:27,169
.آره
313
00:32:27,708 --> 00:32:30,327
،البته مغز نداره
.ولي يهجورايي آره
314
00:32:31,079 --> 00:32:32,682
يهجورايي واقعيه؟
315
00:32:35,552 --> 00:32:38,952
مهمتر اينه که جايي که داريم ميريم
.اين لازمت ميشه
316
00:32:39,251 --> 00:32:41,969
فکر کنم براي تو هم
.يه چيزي داده، تيسيوس
317
00:32:43,940 --> 00:32:46,074
.تِدي، خواهش ميکنم، ديگه ولش کن
318
00:32:46,294 --> 00:32:48,204
.تِدي، خواهش ميکنم ولش کن
319
00:32:48,729 --> 00:32:51,300
نه. تِدي، ادبت کجا رفته؟
320
00:32:51,524 --> 00:32:53,249
...اين مال تيسيوسه
321
00:32:59,111 --> 00:33:00,304
...اينه
322
00:33:00,329 --> 00:33:01,606
.البته
323
00:33:03,205 --> 00:33:05,275
.حالا ديگه همهچي برامون روشن شد
324
00:33:05,299 --> 00:33:07,948
لَلي. لَلي، فکر کنم
.خودش يه کتاب بهت داده
325
00:33:07,972 --> 00:33:08,997
...به قول معروف
326
00:33:09,021 --> 00:33:11,115
کتاب ميتونه آدم رو
.دور دنيا بچرخونه
327
00:33:11,139 --> 00:33:12,872
.کافيه بازش کني
328
00:33:12,896 --> 00:33:13,951
.راست ميگه
329
00:33:13,975 --> 00:33:16,022
...آره. خب، بانتي
330
00:33:16,695 --> 00:33:17,929
.اين براي توئه
331
00:33:18,209 --> 00:33:20,506
.بهم گفته که فقط خودت بايد بخونيش
332
00:33:34,206 --> 00:33:35,611
...و کاما
333
00:33:35,681 --> 00:33:37,473
.من چيزِ موردنيازم رو دارم
334
00:33:39,311 --> 00:33:42,480
تينا چطور؟ تينا نمياد؟
335
00:33:42,504 --> 00:33:44,497
.تينا نميتونه بياد
336
00:33:45,508 --> 00:33:47,347
.تينا ترفيع گرفته
337
00:33:47,371 --> 00:33:50,780
.تا جايي که ميدونم سرش خيلي شلوغه
338
00:33:51,358 --> 00:33:54,542
.تينا رئيس ادارهي کارآگاهان آمريکا شده
339
00:33:55,209 --> 00:33:59,176
.همديگه رو خوب ميشناسيم
.يه زن خيلي استثناييه
340
00:33:59,804 --> 00:34:00,908
.آره
341
00:34:00,909 --> 00:34:05,544
پس اين گروهيه که قراره خطرناکترين
.جادوگر چند قرن اخير رو شکست بده
342
00:34:06,277 --> 00:34:08,154
،يه جانورشناس جادويي
...دستيار کارراهبندازش
343
00:34:08,178 --> 00:34:09,987
...يه معلم مدرسه
344
00:34:10,011 --> 00:34:13,608
جادوگري که نوادهي
...يه خاندان فرانسوي قديميه و
345
00:34:14,321 --> 00:34:17,772
.يه قنادِ ماگل با چوبدستي تقلبيش
346
00:34:18,012 --> 00:34:20,345
.هي، براي تو هم آورديم، رفيق
347
00:34:20,847 --> 00:34:22,780
.تازه چوبدستيِ اون کار ميکنه
348
00:34:25,213 --> 00:34:26,944
!شک نکن که موفق ميشيم
349
00:34:54,219 --> 00:34:56,055
.حواسم بهت هست، کوچولو
350
00:35:02,332 --> 00:35:03,455
.برلين
351
00:35:04,634 --> 00:35:06,264
.بهتر از اين نميشه
352
00:35:12,535 --> 00:35:13,727
...کاما
353
00:35:14,338 --> 00:35:15,644
.مواظب باش
354
00:35:28,154 --> 00:35:30,218
.من هم الان بايد برم، نيوت
355
00:35:31,320 --> 00:35:33,620
.هيچکس نبايد همهچي رو بدونه
356
00:35:34,987 --> 00:35:36,153
.حتي تو
357
00:36:09,999 --> 00:36:10,999
.خيلي خب
358
00:36:12,325 --> 00:36:13,958
.اونجاست
359
00:36:35,692 --> 00:36:37,878
[ آنتون فوگل ]
360
00:36:37,902 --> 00:36:39,902
وزارت جادوي آلمان؟
361
00:36:39,926 --> 00:36:41,026
.بله
362
00:36:44,962 --> 00:36:47,097
لابد دليلي داره که اينجا اومديم؟
363
00:36:47,496 --> 00:36:50,328
،آره، بايد به يه مهمونيِ عصرونه بريم
364
00:36:50,796 --> 00:36:53,664
.و اگه عجله نکنيم، ديرمون ميشه
365
00:36:55,915 --> 00:36:58,341
.جيکوب، از گروه جدا نشو
366
00:37:03,374 --> 00:37:06,815
[ تحت تعقيب: گريندلوالد ]
367
00:37:10,405 --> 00:37:13,055
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
368
00:37:13,492 --> 00:37:14,598
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
369
00:37:25,286 --> 00:37:26,551
...شب بهخير
370
00:37:28,030 --> 00:37:29,228
.هِلموت
371
00:37:29,395 --> 00:37:30,438
.سلام، تيسيوس
372
00:37:32,056 --> 00:37:33,153
.هي، هي
373
00:37:34,102 --> 00:37:35,749
.اونا با منن
374
00:37:44,990 --> 00:37:49,370
[ ويسِنسيا سانتوس - ليو تائو ]
375
00:37:49,877 --> 00:37:53,269
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
376
00:38:01,234 --> 00:38:02,401
!اينسِنديو
377
00:38:03,413 --> 00:38:04,951
[ به ويسِنسيا سانتوس رأي دهيد ]
378
00:38:25,123 --> 00:38:27,590
براي ساندويچ عصرونه که اينجا نيومديم؟
379
00:38:27,869 --> 00:38:31,350
.نه. بايد يه پيغامي رو برسونم
380
00:38:31,374 --> 00:38:32,577
پيغام؟
381
00:38:33,496 --> 00:38:34,867
به کي؟
382
00:38:36,787 --> 00:38:39,392
.آقاي فوگل، باعث افتخارمه که اينجام
383
00:38:39,416 --> 00:38:40,735
.قدم رنجه فرمودين
384
00:38:40,980 --> 00:38:42,179
.حتماً شوخيت گرفته
385
00:38:43,759 --> 00:38:45,000
.نه
386
00:38:45,921 --> 00:38:48,195
اينجا چيکار ميکنيم؟
.بيا بريم بيرون
387
00:38:48,219 --> 00:38:50,218
.من زياد توي اين موقعيتها وارد نيستم
388
00:38:50,242 --> 00:38:51,549
اين موقعيتها؟
389
00:38:51,646 --> 00:38:53,654
.آدمهاي زياد. آدمهاي باکلاس
390
00:38:56,051 --> 00:38:57,242
.سلام
391
00:38:58,143 --> 00:39:00,049
...ديدم شما وارد سالن شدين
392
00:39:00,194 --> 00:39:01,877
...و پيش خودم فکر کردم
393
00:39:01,914 --> 00:39:05,411
.ايديت، اين مرد چه ظاهر جالبي داره
394
00:39:05,979 --> 00:39:08,020
.جيکوب کوالسکي هستم
حالتون چطوره؟
395
00:39:08,045 --> 00:39:09,382
.از آشناييتون خوشوقتم
396
00:39:09,406 --> 00:39:12,444
و اهل کجا هستين، آقاي کوالسکي؟
397
00:39:13,712 --> 00:39:14,713
.کويينز
398
00:39:18,073 --> 00:39:21,540
.ببخشيد ،آقاي فوگل
.ببخشيد، خواستم اگه ممکنه يه چيزي بهتون بگم
399
00:39:22,475 --> 00:39:26,445
.اوه، يا ريشِ مرلين
آقاي اسکمندر هستي، درسته؟
400
00:39:27,247 --> 00:39:28,580
...آقاي فوگل
401
00:39:31,314 --> 00:39:35,947
.از طرف يه دوست پيغامي آوردهم
.و خيلي فوريه
402
00:39:40,516 --> 00:39:44,648
،کار درست رو انجام بده»
«.نه کار آسون رو
403
00:39:47,216 --> 00:39:48,848
...بهم گفت حتماً بايد
404
00:39:48,883 --> 00:39:52,349
امشب بيام پيش شما
.و اين پيغام رو بشنوين
405
00:39:54,048 --> 00:39:55,827
.وقتش شده، قربان
406
00:40:01,299 --> 00:40:02,813
الان اينجاست؟
407
00:40:03,237 --> 00:40:04,785
توي برلين؟
408
00:40:06,518 --> 00:40:08,118
.نه، البته که نيست
409
00:40:08,686 --> 00:40:13,486
،وقتي دنيايِ بيرون داره توي آتيش ميسوزه
چرا بايد از هاگوارتز بيرون بياد؟
410
00:40:17,319 --> 00:40:19,519
.ازت متشکرم، آقاي اسکمندر
411
00:40:55,657 --> 00:40:56,657
.متشکرم
412
00:40:58,191 --> 00:40:59,192
.متشکرم
413
00:41:02,058 --> 00:41:05,157
امشب چهرههاي آشناي
:زيادي رو اينجا ميبينم
414
00:41:05,233 --> 00:41:08,137
...همکاران، دوستان
415
00:41:09,673 --> 00:41:11,024
.دشمنان
416
00:41:13,059 --> 00:41:15,221
...طي 48 ساعت آينده
417
00:41:15,245 --> 00:41:18,568
شما به همراه
...ساير اعضاي دنياي جادوگري
418
00:41:18,592 --> 00:41:21,470
رهبر بزرگ بعدي ما رو
.انتخاب خواهيد کرد
419
00:41:21,494 --> 00:41:25,826
انتخابي که زندگي ما را
.تا نسلهاي متمادي شکل خواهد داد
420
00:41:26,995 --> 00:41:31,863
تقريباً شکي ندارم که
...هر کسي که پيروز بشه
421
00:41:31,887 --> 00:41:35,427
ادارهي کنفدراسيون
.به فرد لايقي خواهد رسيد
422
00:41:35,484 --> 00:41:36,561
.ليو تائو
423
00:41:44,358 --> 00:41:46,067
.ويسِنسيا سانتوس
424
00:41:47,815 --> 00:41:50,466
.متشکرم، متشکرم
425
00:41:53,885 --> 00:41:56,441
در چنين لحظاتيه که
...به ياد مياريم
426
00:41:56,465 --> 00:42:01,995
همين انتقال صلحآميز قدرته
...که تجلي انسانيت ماست
427
00:42:02,019 --> 00:42:05,752
و به جهانيان نشون ميده
...که با وجود تفاوتهامون
428
00:42:06,853 --> 00:42:09,085
.صداي همه رو بايد شنيد
429
00:42:11,487 --> 00:42:15,283
حتي کساني که شايد نظراتشون
.از نظر خيليها ناخوشايند باشن
430
00:42:16,619 --> 00:42:17,759
.نيوت
431
00:42:18,116 --> 00:42:20,482
هيچکدوم از اونا
به نظرت آشنا نميان؟
432
00:42:24,153 --> 00:42:25,373
.پاريس
433
00:42:26,100 --> 00:42:27,698
...همون شبي که ليتا
434
00:42:28,161 --> 00:42:30,108
.افراد گريندلوالدن
435
00:42:43,391 --> 00:42:47,438
...بنابراين، پس از تحقيقات گسترده
436
00:42:47,462 --> 00:42:50,639
...کنفدراسيون به اين نتيجه رسيده
437
00:42:51,196 --> 00:42:57,272
مدارک کافي براي پيگرد قانونيِ
...گِلِرت گريندلوالد وجود ندارد
438
00:42:57,458 --> 00:43:02,659
و اتهاماتي که در خصوص جرائمي عليه
.جامعهي ماگلها به او نسبت داده شده، نابجاست
439
00:43:03,892 --> 00:43:09,525
.به اين ترتيب، او از تمام اتهامات تبرئه شد
440
00:43:12,840 --> 00:43:14,135
شوخيتون گرفته؟
441
00:43:14,159 --> 00:43:15,775
ميخوان بذارن قسر دربره؟
442
00:43:16,427 --> 00:43:18,827
!من اونجا بودم
!داشت آدمها رو ميکشت
443
00:43:19,013 --> 00:43:20,688
.شماها بازداشتين
444
00:43:21,312 --> 00:43:22,474
.همهتون
445
00:43:23,494 --> 00:43:25,127
!چوبدستيتون رو بندازين
446
00:43:32,942 --> 00:43:34,047
.تيسيوس
447
00:43:35,456 --> 00:43:36,537
!تيسيوس
448
00:43:37,194 --> 00:43:39,584
.نيوت، نيوت. اينجا نه
449
00:43:40,260 --> 00:43:42,327
.نيوت، امکان نداره حريفشون بشيم
450
00:43:43,038 --> 00:43:45,151
...بيا بريم. نيوت
451
00:43:45,188 --> 00:43:47,989
وزارتخونهي آلمان
.تحت کنترلشونه. بايد بريم
452
00:43:48,202 --> 00:43:51,039
!اين درست نيست
!اين عدالت نيست
453
00:43:51,504 --> 00:43:53,647
!تحقيقات گسترده»! من اونجا بودم»
454
00:43:53,671 --> 00:43:56,006
تو اونجا بودي؟
!اونجا بودي؟ من بودم
455
00:43:56,092 --> 00:43:58,703
!يه آدمکش رو آزاد کردين -
.جيکوب -
456
00:43:59,046 --> 00:44:00,768
.بايد بريم. بايد بريم
457
00:44:00,891 --> 00:44:02,836
.جيکوب، بيا بريم
458
00:44:35,235 --> 00:44:36,588
.خيلي خوشمزهست
459
00:44:39,851 --> 00:44:41,346
.غذاي موردعلاقهش بود
460
00:44:44,445 --> 00:44:47,712
يادته همهش به مامان
التماس ميکرد که اين رو بپزه؟
461
00:44:49,805 --> 00:44:51,326
.آريانا
462
00:44:53,747 --> 00:44:57,061
،مامان ميگفت آرومش ميکنه
.ولي به نظرم خيال ميکرد
463
00:44:57,085 --> 00:44:58,310
.آلبوس
464
00:44:59,687 --> 00:45:00,987
.خودم اونجا بودم
465
00:45:01,438 --> 00:45:03,239
.منم توي همون خونه بزرگ شدم
466
00:45:03,306 --> 00:45:06,148
.هر چي که تو ديدي، منم ديدم
467
00:45:11,268 --> 00:45:12,268
.همهچي رو ديدم
468
00:45:25,310 --> 00:45:28,199
مگه نميبيني نوشته «تعطيل»، احمق نکبتي؟
469
00:45:35,687 --> 00:45:37,951
.ببخش که مزاحمت شدم، آلبوس
470
00:45:38,110 --> 00:45:39,777
بگو. چي شده؟
471
00:45:39,801 --> 00:45:41,100
.دربارهي برلينه
472
00:45:41,904 --> 00:45:43,124
چي شده؟
473
00:45:43,640 --> 00:45:47,172
فوگل، گِلِرت رو
.از تمام جرائمش تبرئه کرده
474
00:45:47,745 --> 00:45:51,175
.ديگه آزاده
.فوگل ميگه مدرکي براي اثبات جرائمش نيست
475
00:45:51,666 --> 00:45:56,540
ميخواست کارآگاههايي رو که اون شب
.شاهد قتل ليتا لسترنج بودن، دستگير کنه
476
00:45:58,551 --> 00:46:01,344
[ هيچ ميدوني... چه حسي داره؟ ]
477
00:46:07,881 --> 00:46:09,511
.خيلي مأيوسکنندهست
478
00:46:11,047 --> 00:46:13,557
لازمه که يکي فردا صبح
.بهجاي من تدريس کنه
479
00:46:13,581 --> 00:46:15,980
ميشه به تو زحمت بدم؟ -
.البته -
480
00:46:16,647 --> 00:46:20,247
...و آلبوس، خواهش ميکنم مـ -
.باشه، سعيم رو ميکنم -
481
00:46:22,045 --> 00:46:23,869
.سلام، ابرفورث
482
00:46:23,941 --> 00:46:25,374
.سلام، مينِروا
483
00:46:25,415 --> 00:46:27,537
.«ببخش که بهت گفتم «احمق نکبتي
484
00:46:27,561 --> 00:46:29,577
.بخشيدم
485
00:46:34,317 --> 00:46:36,704
.متأسفانه بايد زودتر از پيشت برم
486
00:46:36,728 --> 00:46:38,899
باز ميخواي بري دنيا رو نجات بدي، ها؟
487
00:46:38,923 --> 00:46:41,257
براي اون کار
.آدمي بهتر از من نيازه
488
00:46:45,885 --> 00:46:46,950
.نپرس
489
00:46:56,021 --> 00:46:59,718
[ هيچ ميدوني تنهايي چه حسي داره؟ ]
490
00:47:24,789 --> 00:47:28,124
هزاران نفر توي خيابونها
.دارن اسمت رو فرياد ميزنن
491
00:47:28,456 --> 00:47:29,989
.ديگه آزاد هستي
492
00:47:35,456 --> 00:47:37,939
.به بقيه بگو آمادهي رفتن بشن
493
00:47:38,763 --> 00:47:40,490
امشب؟ -
.فردا -
494
00:47:41,291 --> 00:47:42,991
.صبح يه مهمونِ سرزده مياد
495
00:47:48,392 --> 00:47:50,392
چرا ققنوسه همهش پيشش ميمونه؟
496
00:47:51,525 --> 00:47:54,025
.حتماً حس کرده که چيکار ميخواد بکنه
497
00:47:55,526 --> 00:47:56,871
...و مطمئني
498
00:47:58,078 --> 00:48:00,952
که اون ميتونه دامبلدور رو بکُشه؟
499
00:48:02,469 --> 00:48:05,113
.دردي که ميکشه، قدرتشه
500
00:48:11,228 --> 00:48:14,760
مردي که دنبالشم
.رئيس ادارهي کارآگاهان بريتانياست
501
00:48:14,828 --> 00:48:18,363
چطور ممکنه رئيس ادارهي
کارآگاهان بريتانيا رو گم کنين؟
502
00:48:20,796 --> 00:48:24,505
،همونطور که گفتيم
...چون ما هيچوقت بازداشتش نکرديم
503
00:48:24,529 --> 00:48:25,796
.هيچوقت گمش هم نکرديم
504
00:48:25,820 --> 00:48:28,957
.آقا، دهها نفر اونجا بودن
...همهشون ميتونن تأييد کنن
505
00:48:28,981 --> 00:48:31,506
و اسم شما چيه؟ -
.بياين بريم بابا -
506
00:48:31,831 --> 00:48:33,631
!صبر کن. اون ياروئه
507
00:48:34,193 --> 00:48:35,827
.بيا اينجا. بيا اينجا
508
00:48:35,981 --> 00:48:37,094
!ببخشيد
509
00:48:37,334 --> 00:48:38,372
!هي
510
00:48:40,720 --> 00:48:42,677
!اون ياروئه
!اون ميدونه تيسيوس کجاست
511
00:48:42,701 --> 00:48:43,787
!آهاي
512
00:48:45,187 --> 00:48:46,838
تيسيوس کجاست؟
513
00:48:47,139 --> 00:48:49,768
!همون خودشه
!اون ميدونه تيسيوس کجاست
514
00:49:11,265 --> 00:49:12,392
.نيوت
515
00:49:26,045 --> 00:49:27,973
.آلبوس
516
00:49:31,878 --> 00:49:34,415
.تيسيوس رو به اِرکستاگ بردهن
517
00:49:34,762 --> 00:49:37,285
ولي اِرکستاگ که
.سالها پيش بسته شد
518
00:49:37,347 --> 00:49:38,347
...آره، ولي
519
00:49:38,629 --> 00:49:41,281
.فعلاً که شده زندان سرّيِ وزارتخونه
520
00:49:42,715 --> 00:49:45,424
براي اينکه بري ملاقاتش
.به اين نياز داري
521
00:49:45,971 --> 00:49:47,310
.و يکي از اينا
522
00:49:49,772 --> 00:49:50,869
.و اين
523
00:49:55,103 --> 00:49:56,638
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
524
00:49:57,631 --> 00:50:00,566
حتماً با چوبدستيت حال ميکني، آقاي کوالسکي؟
525
00:50:01,106 --> 00:50:04,546
.من؟ اوه، آره
.متشکرم، آقاي دامبلدور
526
00:50:04,570 --> 00:50:05,788
.خيلي باحاله
527
00:50:05,873 --> 00:50:07,782
.توصيه ميکنم دمِ دست نگهش داري
528
00:50:07,806 --> 00:50:09,316
.پروفسکور هيکس -
.دامبلدور -
529
00:50:09,340 --> 00:50:12,759
.اميدوارم جاي ديگهاي کار نداشته باشي
...راستش، اگه داشتي هم
530
00:50:12,783 --> 00:50:15,506
پيشنهاد ميکنم به مراسم شام
.امشب نامزدهاي انتخابات بري
531
00:50:15,530 --> 00:50:17,049
.آقاي کوالسکي رو هم ببر
532
00:50:17,073 --> 00:50:19,550
.مطمئنم سعي ميکنن يکي رو ترور کنن
533
00:50:19,574 --> 00:50:22,781
هر کاري که بتوني براي
.جلوگيري ازش انجام بدي، ممنون ميشم
534
00:50:22,805 --> 00:50:25,251
.با کمال ميل
.از اين چالش استقبال ميکنم
535
00:50:25,275 --> 00:50:27,302
.تازه، جيکوب هم همراهمه
536
00:50:28,401 --> 00:50:32,712
.اوه، نگران نباش
.افسونهاي دفاعيِ پروفسور هيکس درجه يکه
537
00:50:33,519 --> 00:50:34,802
.به اميد ديدار
538
00:50:35,743 --> 00:50:37,019
.زيادي تعريف ميکنه
539
00:50:37,043 --> 00:50:39,456
.البته نه. واقعاً درجه يکه
540
00:50:40,277 --> 00:50:41,280
!آلبوس
541
00:50:41,575 --> 00:50:43,218
...ميخواستم بدونم
542
00:50:43,788 --> 00:50:46,709
.اوه، بله
543
00:50:48,778 --> 00:50:50,110
.چمدونت -
.آره -
544
00:50:50,211 --> 00:50:52,444
.خيالت راحت
.دست آدم مطمئنيه
545
00:51:06,746 --> 00:51:08,546
کمکي از دستم برمياد؟
546
00:51:08,879 --> 00:51:09,879
.بله
547
00:51:10,147 --> 00:51:13,012
.ميخوام لطفاً عين اين چمدون رو بسازين
548
00:51:13,380 --> 00:51:14,513
.حتماً
549
00:51:16,413 --> 00:51:19,213
.اوه، نه
.نبايد بازش کنين
550
00:51:20,814 --> 00:51:23,614
.منظورم اينه که لازم نيست
551
00:51:24,282 --> 00:51:26,013
.شکلِ داخلش مهم نيست
552
00:51:27,415 --> 00:51:30,449
.به نظرم بتونم براتون بسازم
553
00:51:43,833 --> 00:51:46,300
.لطفاً بذارين اينجا بمونه -
.اوه، نه -
554
00:51:46,850 --> 00:51:49,205
.نميتونم اينجا بذارمش
555
00:51:49,885 --> 00:51:52,751
.و بيشتر از يکي لازم دارم
556
00:51:53,525 --> 00:51:54,525
...آخه ميدونين
557
00:51:56,199 --> 00:51:59,435
.شوهرم خيلي حواسپرته
558
00:51:59,986 --> 00:52:01,795
.هميشه همهچي رو فراموش ميکنه
559
00:52:01,819 --> 00:52:04,887
همين چند روز پيش
.يادش رفت که با من ازدواج کرده
560
00:52:06,253 --> 00:52:07,485
باورتون ميشه؟
561
00:52:12,526 --> 00:52:13,724
.ولي دوستش دارم
562
00:52:15,854 --> 00:52:18,454
دقيقاً چند تا مدنظرتونه؟
563
00:52:19,669 --> 00:52:20,736
.شيش تا
564
00:52:21,117 --> 00:52:23,392
.و تا دو روز ديگه لازمشون دارم
565
00:52:31,645 --> 00:52:33,256
!دستهات رو نشون بده
566
00:52:39,491 --> 00:52:40,556
تو کي هستي؟
567
00:52:41,590 --> 00:52:43,457
.من يوسف کاما هستم
568
00:52:44,957 --> 00:52:46,423
مهمونمون کيه؟
569
00:52:46,542 --> 00:52:47,954
.از طرفدارهاي شمام
570
00:52:48,658 --> 00:52:50,323
.خواهرش رو کُشتي
571
00:52:51,591 --> 00:52:53,458
.اسمش ليتا بود
572
00:52:55,259 --> 00:52:56,624
.ليتا لسترنج
573
00:52:57,459 --> 00:52:58,668
.آه، بله
574
00:52:59,026 --> 00:53:01,436
تو و خواهرت جفتتون
.از يه خاندان قديمي هستين
575
00:53:01,460 --> 00:53:02,525
.بوديم
576
00:53:02,893 --> 00:53:05,092
.اين تنها چيز مشترکمون بود
577
00:53:06,135 --> 00:53:09,259
.دامبلدور تو رو فرستاده
درست ميگم؟
578
00:53:10,060 --> 00:53:12,862
.ميترسه شما موجودي رو در اختيار داشته باشي
579
00:53:13,127 --> 00:53:15,994
.از استفادهاي که ازش ميخواي بکني، ميترسه
580
00:53:16,294 --> 00:53:18,629
.منو فرستاد اينجا تا ازت جاسوسي کنم
581
00:53:20,562 --> 00:53:22,461
دوست داري چي بهش بگم؟
582
00:53:25,462 --> 00:53:26,462
...کوييني
583
00:53:27,629 --> 00:53:29,094
داره راستش رو ميگه؟
584
00:53:42,887 --> 00:53:43,887
ديگه چي؟
585
00:53:44,130 --> 00:53:46,064
...با اينکه بهت باور داره
586
00:53:46,184 --> 00:53:48,251
.تو رو مسئول مرگ خواهرش ميدونه
587
00:53:50,598 --> 00:53:53,317
.هر روز فقدانش رو حس ميکنه
588
00:53:54,419 --> 00:53:58,288
،هر نفسي که ميکشه
.يادآورِ اينه که خواهرش ديگه نفس نميکشه
589
00:53:59,699 --> 00:54:04,131
پس لابد اشکالي نداره که
.خاطرهي خواهرت رو پاک کنم تا راحت بشي
590
00:54:08,700 --> 00:54:10,204
درسته؟
591
00:54:10,799 --> 00:54:11,833
.درسته
592
00:54:34,035 --> 00:54:35,041
.بفرما
593
00:54:36,524 --> 00:54:37,754
بهتر شد؟
594
00:54:39,571 --> 00:54:40,736
.حدس ميزدم
595
00:54:41,204 --> 00:54:45,539
،وقتي اجازه ميديم خشم ما رو فرا بگيره
.تنها قرباني، خودمون هستيم
596
00:54:48,171 --> 00:54:50,848
.خب، ما پيشِ پات داشتيم ميرفتيم
597
00:54:50,872 --> 00:54:52,898
دوست داري با ما بياي؟
598
00:54:53,222 --> 00:54:54,348
.بيا
599
00:54:54,372 --> 00:54:58,240
ميتونيم بيشتر دربارهي
.دوست مشترکمون، دامبلدور، صحبت کنيم
600
00:55:06,320 --> 00:55:07,927
.اول شما بفرما
601
00:56:35,390 --> 00:56:36,690
.سلام، کريدِنس
602
00:56:44,451 --> 00:56:47,884
هيچ ميدوني چه حسي داره
که آدم بيکس باشه؟
603
00:56:48,585 --> 00:56:50,185
که هميشه تنها باشه؟
604
00:56:51,852 --> 00:56:53,085
.پس تويي
605
00:56:56,086 --> 00:56:58,814
.تويي که روي آينه پيغام مينويسي
606
00:57:00,320 --> 00:57:01,819
.من يه دامبلدورم
607
00:57:02,787 --> 00:57:04,753
.تو ولم کردي
608
00:57:06,153 --> 00:57:09,920
همون خوني که توي رگهاي منه
.توي رگهاي تو هم جريان داره
609
00:57:19,871 --> 00:57:23,232
.بهخاطر تو نيومده
.بهخاطر من اومده
610
00:58:09,882 --> 00:58:13,377
حقيقت با ظاهر ماجرا
.فرق داره، کريدِنس
611
00:58:13,923 --> 00:58:15,748
.عليرغم چيزي که بهت گفتهن
612
00:58:18,762 --> 00:58:19,927
.اسم من اورِليوسه
613
00:58:20,447 --> 00:58:21,951
.بهت دروغ گفت
614
00:58:22,104 --> 00:58:23,543
.نفرتت رو برانگيخت
615
00:59:24,123 --> 00:59:26,355
.چيزي که بهت گفته حقيقت نداره
616
00:59:28,491 --> 00:59:30,710
.ولي ما همخون هستيم
617
00:59:32,071 --> 00:59:34,756
.تو يه دامبلدور هستي
618
00:59:48,241 --> 00:59:49,953
.بهخاطر دردت متأسفم
619
00:59:50,732 --> 00:59:53,026
.ما نميدونستيم. باور کن
620
01:00:25,319 --> 01:00:27,067
[ ورود ممنوع ]
[ خارج از دسترس ]
621
01:00:35,657 --> 01:00:38,403
[ اِرکستاگ ]
622
01:00:44,402 --> 01:00:46,165
.براي ديدن برادرم اومدم
623
01:00:46,233 --> 01:00:48,107
.اسمش تيسيوس اسکمندره
624
01:00:56,803 --> 01:00:58,104
...ببخشيد، اين چيزه
625
01:01:00,116 --> 01:01:01,317
.چوبدستي
626
01:01:16,249 --> 01:01:17,549
...اوه، اين
627
01:01:18,448 --> 01:01:20,282
.من جانورشناس جادوييام
628
01:01:21,191 --> 01:01:22,291
.کاملاً بيآزاره
629
01:01:22,325 --> 01:01:24,849
.فقط... فقط يه حيوون دستآموزه
630
01:01:27,444 --> 01:01:28,652
.ببخش
631
01:01:31,440 --> 01:01:32,637
.اينم تِديه
632
01:01:32,660 --> 01:01:34,438
.راستش خيلي اذيت ميکنه
633
01:01:34,462 --> 01:01:35,938
.اينا اينجا ميمونن
634
01:01:57,674 --> 01:02:00,140
چطوري بدونم که کجا پيداش کنم؟
635
01:02:00,775 --> 01:02:02,074
مگه برادرت نيست؟
636
01:02:03,108 --> 01:02:04,118
.چرا
637
01:02:04,142 --> 01:02:06,474
.پس همونيه که شبيه برادرته
638
01:02:11,576 --> 01:02:13,483
.برميگردم، پيک
639
01:02:13,507 --> 01:02:14,775
.قول ميدم
640
01:02:20,989 --> 01:02:22,813
.برميگردم، پيک»
641
01:02:23,179 --> 01:02:24,637
«.قول ميدم
642
01:02:25,626 --> 01:02:27,903
.آره، منم يه روز وزير جادو ميشم
643
01:03:09,103 --> 01:03:10,577
.از وروديِ پشتي برو
644
01:03:10,601 --> 01:03:11,601
.اينجا امن نيست
645
01:03:11,687 --> 01:03:12,752
.نه
646
01:03:13,080 --> 01:03:14,497
.شيشه رو بکش پايين
647
01:03:14,747 --> 01:03:15,922
چي؟
648
01:03:16,525 --> 01:03:19,516
.شيشهي پنجره رو بکش پايين
649
01:03:31,891 --> 01:03:33,451
!گريندلوالد! گريندلوالد
650
01:03:38,027 --> 01:03:39,617
!نه! نه
651
01:03:49,021 --> 01:03:50,167
...اين مردم
652
01:03:50,255 --> 01:03:52,530
تمنا نميکنن
.که به حرفشون گوش بديم
653
01:03:52,554 --> 01:03:54,454
.خواهش نميکنن که گوش بديم
654
01:03:55,022 --> 01:03:56,586
.دارن مطالبهش ميکنن
655
01:03:57,588 --> 01:04:01,141
واقعاً داري پيشنهاد ميکني که
اجازه بديم اون مرد نامزد بشه؟
656
01:04:01,165 --> 01:04:02,184
.بله
657
01:04:03,076 --> 01:04:04,755
.بله، بذارين نامزد بشه
658
01:04:08,489 --> 01:04:10,851
گِلِرت گريندلوالد دنبال
...جنگ جادوگرها با ماگلهاست
659
01:04:10,875 --> 01:04:12,532
...و اگه به خواستهش برسه
660
01:04:12,556 --> 01:04:15,499
،فقط دنياي اونا رو نابود نميکنه
.دنياي ما رو هم نابود ميکنه
661
01:04:15,523 --> 01:04:17,858
.و براي همينه که نميتونه برنده بشه
662
01:04:18,857 --> 01:04:20,600
.بذارين نامزد انتخابات بشه
663
01:04:20,624 --> 01:04:22,223
.بذارين مردم رأي بدن
664
01:04:22,358 --> 01:04:24,892
،وقتي ببازه
.ديگه مردم حرفشون رو زدهن
665
01:04:25,224 --> 01:04:27,766
...ولي اگه اين حق رو از مردم بگيريم
666
01:04:27,790 --> 01:04:30,490
.اون خيابونها غرق خون ميشه
667
01:04:53,803 --> 01:04:54,803
.تيسيوس
668
01:05:00,229 --> 01:05:01,336
تيسيوس؟
669
01:07:07,606 --> 01:07:08,606
.لَلي
670
01:07:09,318 --> 01:07:11,276
.اون مردي که سبيل بزرگي داره
671
01:07:11,672 --> 01:07:13,221
.پيشِ ايديت نشسته
672
01:07:14,334 --> 01:07:16,305
.بهش مياد آدم بکشه
673
01:07:17,850 --> 01:07:20,006
.شبيه عمو دامينيکِ منم هست
674
01:07:20,076 --> 01:07:23,469
عموت دامينيک وزير جادوي نروژه؟
675
01:07:23,611 --> 01:07:24,704
.نه
676
01:07:25,011 --> 01:07:26,372
.حدس ميزدم
677
01:07:56,017 --> 01:07:57,089
.کوييني
678
01:07:58,090 --> 01:07:59,168
.کوييني
679
01:08:08,989 --> 01:08:11,882
.خانم سانتوس، خوشوقتم
680
01:08:13,252 --> 01:08:15,299
.طرفدارهاتون خوب شعار ميدن
681
01:08:15,467 --> 01:08:18,783
.طرفدارهاي شما هم همينطور، آقاي گريندلوالد
682
01:08:38,421 --> 01:08:40,222
مثلاً داري منو نجات ميدي؟
683
01:08:40,389 --> 01:08:42,002
.بهطور کلي قصدم همينه
684
01:08:42,803 --> 01:08:44,211
...و لابد
685
01:08:44,235 --> 01:08:47,881
،اين کاري که داري ميکني
هر چي که هست، استراتژيکه؟
686
01:08:47,921 --> 01:08:50,216
.آره، تکنيکي به اسم تقليدِ حرکتي
687
01:08:50,283 --> 01:08:53,949
.مانع از درگيريِ خشونتآميز ميشه
.البته به طور نظري
688
01:08:54,007 --> 01:08:56,658
.راستش تاحالا فقط يه بار امتحانش کردهم
689
01:08:56,682 --> 01:08:58,082
و نتيجه چي بود؟
690
01:08:59,501 --> 01:09:00,909
.نتيجهي قطعي نداشت
691
01:09:01,383 --> 01:09:02,983
...البته توي محيط آزمايشگاهي بود
692
01:09:03,007 --> 01:09:05,228
.و شرايطش شديداً کنترلشده بود
693
01:09:05,252 --> 01:09:07,273
.ولي شرايط فعلي خيلي ناپايدارتره
694
01:09:07,297 --> 01:09:09,455
براي همين، نتيجهي نهايي
.خيلي کمتر قابلپيشبينيه
695
01:09:09,479 --> 01:09:11,459
...لابد نتيجهي نهايي
696
01:09:12,662 --> 01:09:16,650
زنده موندن ماست؟
697
01:10:22,530 --> 01:10:23,998
.کارت عالي بود. بجنب
698
01:10:29,192 --> 01:10:31,006
و حالا نقشه چيه؟
699
01:10:31,041 --> 01:10:32,227
.اينو نگه دار
700
01:10:48,536 --> 01:10:50,367
اين ديگه براي چه کوفتي بود؟
701
01:10:51,975 --> 01:10:53,279
.کمک لازم داريم
702
01:11:03,763 --> 01:11:04,935
.دنبالم بيا
703
01:11:09,844 --> 01:11:11,076
.بجنب
704
01:11:20,534 --> 01:11:21,977
.درست قرش نميدي
705
01:11:22,833 --> 01:11:25,754
.قرش بده
.قرش بده، ولي با ظرافت
706
01:11:26,775 --> 01:11:28,642
.دارم مثل تو قرش ميدم، نيوت
707
01:11:29,169 --> 01:11:30,705
.نه خير، نميدي
708
01:11:50,041 --> 01:11:51,064
.قرش بده
709
01:12:04,587 --> 01:12:05,951
.برو پيشش
710
01:12:14,278 --> 01:12:15,586
.کوييني
711
01:12:19,640 --> 01:12:21,372
.بهش بگو اشکالي نداره
712
01:12:22,105 --> 01:12:23,705
.ميدونم که شکست خورده
713
01:12:24,573 --> 01:12:26,139
.يه فرصت ديگه بهش ميدم
714
01:12:27,906 --> 01:12:30,372
.وفاداريش بيش از هر چيزي برام مهمه
715
01:13:04,766 --> 01:13:06,136
.همينجا بمون
716
01:13:26,437 --> 01:13:27,478
.اوه
717
01:13:28,681 --> 01:13:29,899
.ببخشيد
718
01:13:37,051 --> 01:13:38,897
.واي، پسر
719
01:13:55,762 --> 01:13:56,903
.ولش کن
720
01:13:58,196 --> 01:13:59,258
جانم؟
721
01:14:08,232 --> 01:14:10,054
!آدمکش
722
01:18:20,865 --> 01:18:21,922
!نه، وايسا
723
01:18:36,821 --> 01:18:37,911
!نيوت
724
01:18:41,526 --> 01:18:42,662
!اکيو
725
01:18:43,513 --> 01:18:45,113
!کراوات رو بگير
726
01:19:33,678 --> 01:19:35,355
.کراواته رمزتاز بود
727
01:19:35,892 --> 01:19:37,038
.آره
728
01:19:40,194 --> 01:19:42,074
.آفرين به جفتتون
729
01:20:05,945 --> 01:20:09,886
ميدونم هيچکدومتون نپرسيدين، ولي
.توصيه ميکنم حتماً افسونها رو ياد بگيرين
730
01:20:09,910 --> 01:20:10,915
.لَلي
731
01:20:10,939 --> 01:20:12,532
چرا اينقدر طولش دادين؟
732
01:20:13,254 --> 01:20:15,520
.يه مشکلاتي برامون پيش اومد
شما چي؟
733
01:20:15,913 --> 01:20:18,479
.ما هم يه مشکلاتي برامون پيش اومد
734
01:20:20,260 --> 01:20:22,696
[ !ماگلِ آدمکش ]
735
01:20:22,720 --> 01:20:24,430
جيکوب سعي کرده
گريندلوالد رو بکُشه؟
736
01:20:24,454 --> 01:20:26,415
.داستانش طولانيه
737
01:20:26,439 --> 01:20:28,048
واقعاً از چوب اسنِيکووده؟
738
01:20:28,072 --> 01:20:30,272
!بله که واقعاً از چوب اسنِيکووده
739
01:20:30,635 --> 01:20:31,850
...ميشه يه لحظه
740
01:20:33,222 --> 01:20:35,022
.خيلي خطرناکه
741
01:20:35,648 --> 01:20:36,915
.خيلي قدرتمنده
742
01:20:37,026 --> 01:20:39,068
.کميابه
...اگه دست نااهلش بيفته
743
01:20:39,846 --> 01:20:40,846
.کارِت رو ميسازه
744
01:20:40,870 --> 01:20:42,522
تو از کجا آورديش؟
745
01:20:43,416 --> 01:20:44,951
.کريسمس کادو گرفتم
746
01:20:45,217 --> 01:20:47,649
.جيکوب، ببين کي رو پيدا کردم
747
01:20:47,767 --> 01:20:48,767
.سلام
748
01:20:48,982 --> 01:20:51,327
.دوستهاي جادوگرم هستن
.نيوت و تيسيوس
749
01:20:51,351 --> 01:20:53,827
.باهم اينطوري هستيم
.اين يکي هم منم
750
01:20:53,851 --> 01:20:56,448
.بايد برم
.خيلي خب. خوش بگذره
751
01:20:56,505 --> 01:20:58,505
فقط کارهايي بکنين که من ميکنم
752
01:20:58,785 --> 01:20:59,824
.اينجا رو نگاه
753
01:20:59,918 --> 01:21:02,809
ساحرهها و جادوگرهاي فسقلي
.واسه خودشون ميچرخن
754
01:21:02,833 --> 01:21:04,041
نه بابا؟
755
01:21:04,647 --> 01:21:06,010
!آدمکشه من بودم
756
01:21:06,612 --> 01:21:08,895
.نيوت و تيسيوس هر دوشون به هاگوارتز رفتهن
757
01:21:08,919 --> 01:21:11,286
.آره، ميدونستم
.خيلي باهام خوشرفتار بودن
758
01:21:11,310 --> 01:21:13,786
پسرهاي اسليتريني که اونجان
.از اينا بهم دادن
759
01:21:13,810 --> 01:21:15,278
خوشمزهس. کي ميخواد؟
760
01:21:15,340 --> 01:21:18,029
من که هيچوقت
،از کلاسترِ سوسک خوشم نيومد
761
01:21:18,053 --> 01:21:21,088
ولي ميگن دوکهاي عسلي
.بهترين محصولات رو داره
762
01:21:25,858 --> 01:21:26,947
.خيلي خب، برين
763
01:21:27,882 --> 01:21:29,382
.ممنون، مکگوناگل
764
01:21:29,592 --> 01:21:30,592
.آلبوس
765
01:21:30,989 --> 01:21:33,213
.آفرين بر همهتون. آفرين
766
01:21:33,677 --> 01:21:34,677
.تبريک ميگم
767
01:21:34,701 --> 01:21:36,218
تبريک ميگي؟ -
.البته -
768
01:21:36,243 --> 01:21:39,489
پروفسکور هيکس موفق شد
.جلوي يه ترور رو بگيره
769
01:21:39,922 --> 01:21:42,593
.و تو زنده و سالمي
770
01:21:42,933 --> 01:21:46,983
اينکه همهچي دقيقاً طبق نقشه پيش نرفت
.دقيقاً نقشهمون بود
771
01:21:47,103 --> 01:21:48,649
.اصلِ ضدبينش
772
01:21:48,673 --> 01:21:51,221
آلبوس، ببخش، ولي
برنگشتيم سر جاي اولمون؟
773
01:21:51,245 --> 01:21:53,256
...اتفاقاً بايد بگم که اوضاع
774
01:21:53,916 --> 01:21:55,615
.خيلي بدتر شده
775
01:21:58,085 --> 01:21:59,857
هنوز بهشون نگفتي، نه؟
776
01:22:01,086 --> 01:22:04,220
به گريندلوالد اجازه دادن
.که نامزد انتخابات بشه
777
01:22:05,026 --> 01:22:06,605
چي؟ -
ولي چطوري؟ -
778
01:22:06,943 --> 01:22:10,457
چون فوگل کارِ آسون رو
.به کارِ درست ترجيح داد
779
01:22:35,540 --> 01:22:36,639
.طوري نيست
780
01:22:36,740 --> 01:22:37,940
.بوتان
781
01:22:38,049 --> 01:22:40,050
.درسته. سه امتياز براي هافلپاف
782
01:22:40,542 --> 01:22:44,897
کشور پادشاهي بوتان واقع در
.ارتفاعات شرق هيماليا
783
01:22:44,964 --> 01:22:48,291
.اونقدر جاي زيباييه که وصفناپذيره
784
01:22:48,461 --> 01:22:51,999
ريشهي بعضي از مهمترين جادوهامون
.به اونجا برميگرده
785
01:22:52,061 --> 01:22:56,351
،ميگن اگه با دقت گوش کني
.گذشته برات نجوا ميکنه
786
01:22:57,759 --> 01:23:00,864
و بر حسب اتفاق جاييه که
.انتخابات برگزار ميشه
787
01:23:00,902 --> 01:23:02,508
نميتونه که برنده بشه، نه؟
788
01:23:02,532 --> 01:23:05,152
،تا همين يکي دو روز پيش
...مجرم فراري بود
789
01:23:05,176 --> 01:23:10,400
ولي حالا نامزد رسميِ
.کنفدراسيون بينالمللي جادوگرانه
790
01:23:12,135 --> 01:23:15,233
دوران خطرناک
.به آدمهاي خطرناک رو مياره
791
01:23:17,434 --> 01:23:20,910
راستي، توي دهکده
.پيش برادرم شام ميخوريم
792
01:23:20,934 --> 01:23:24,202
تا اون موقع
.اگه چيزي لازم داشتين، مينِروا اينجاست
793
01:23:24,585 --> 01:23:25,967
دامبلدور برادر داره؟
794
01:23:44,871 --> 01:23:46,186
.رسيديم
795
01:23:50,447 --> 01:23:52,148
.بانتي، تو اينجايي
796
01:23:52,248 --> 01:23:53,448
.آره
797
01:23:55,338 --> 01:23:57,470
حالش چطوره؟ -
.اوه، حالش خوبه -
798
01:23:59,335 --> 01:24:00,973
اَلفي اين دفعه چيکار کرده؟
799
01:24:00,997 --> 01:24:03,318
صبر کن، نکنه باز
باسنِ تيموتي رو گاز گرفتي؟
800
01:24:03,342 --> 01:24:04,643
...خانم برادِيکر
801
01:24:04,680 --> 01:24:07,977
برادرم که ميزبان مهربوني بوده، نه؟
802
01:24:08,572 --> 01:24:10,358
.بله، خيلي مهربون
803
01:24:10,481 --> 01:24:12,412
.خوشحالم که ميشنوم
804
01:24:12,801 --> 01:24:15,704
خب، توي دهکده
.براتون اتاق جور کرديم
805
01:24:15,739 --> 01:24:19,558
و اَبرفورث براتون
.يه شام خوشمزه ميپزه
806
01:24:19,582 --> 01:24:20,931
.با دستور پخت خودشه
807
01:24:27,481 --> 01:24:29,762
.اگه خواستين، بازم هست
808
01:24:34,253 --> 01:24:35,253
!ممنون
809
01:24:36,383 --> 01:24:37,383
.دستت درد نکنه
810
01:24:40,908 --> 01:24:42,108
.حيرتانگيزه
811
01:24:42,234 --> 01:24:46,473
تا حالا چيزي نخورده بودم که ظاهر تهوعآوري
.داشته باشه و اينقدر خوشمزه باشه
812
01:24:46,497 --> 01:24:47,496
اين کوچولو کيه؟
813
01:24:47,520 --> 01:24:49,043
ميذاري شامم رو بخورم؟
814
01:24:49,548 --> 01:24:51,249
.اين يه چيلينه، جيکوب
815
01:24:51,327 --> 01:24:52,727
.فوقالعاده نادره
816
01:24:53,244 --> 01:24:56,251
.يکي از عزيزترين موجودات دنياي جادوگريه
817
01:24:56,275 --> 01:24:57,276
چرا؟
818
01:24:57,611 --> 01:24:59,810
.چون ميتونه باطن آدمها رو ببينه
819
01:24:59,865 --> 01:25:01,566
!اوه. اوه
820
01:25:03,316 --> 01:25:04,516
.شوخي ميکني
821
01:25:04,850 --> 01:25:10,394
،نه. پس اگه آدم خوب و لايق باشه
.چيلين تشخيص ميده
822
01:25:11,127 --> 01:25:16,429
ولي اگه آدمي بيرحم و فريبکار
.باشه هم تشخيص ميده
823
01:25:17,428 --> 01:25:18,528
جداً؟
824
01:25:18,812 --> 01:25:21,068
همينطوري به آدم ميگه يا...؟
825
01:25:22,247 --> 01:25:23,779
.دقيقاً که نميگه
826
01:25:23,813 --> 01:25:25,513
.تعظيم ميکنه
827
01:25:25,814 --> 01:25:29,343
ولي فقط در حضور کسي که
.قلب تماماً پاکي داشته باشه
828
01:25:30,614 --> 01:25:32,625
البته تقريباً هيچکدوممون
...اينطور نيستيم
829
01:25:32,649 --> 01:25:35,049
هرچقدر هم که سعي کنيم
.آدم خوبي باشيم
830
01:25:36,080 --> 01:25:41,450
،اتفاقاً يه زماني، سالهاي سال پيش
.چيلين رهبر ما رو انتخاب ميکرد
831
01:25:50,314 --> 01:25:51,715
.خيلي خب، باشه
832
01:25:55,097 --> 01:25:56,297
.بيا
833
01:25:56,935 --> 01:25:58,390
.بخور تا زود بزرگ بشي
834
01:25:58,584 --> 01:25:59,845
.خيلي گشنهشه. نگاهش کن
835
01:25:59,869 --> 01:26:02,613
.از تو خيلي خوشش اومده، جيکوب -
.خيلي خب -
836
01:26:04,602 --> 01:26:05,703
.باشه
837
01:26:08,515 --> 01:26:12,168
[ ميخوام بيام خونه ]
838
01:26:15,619 --> 01:26:16,856
.با من بيا
839
01:26:18,507 --> 01:26:19,919
.کمکت ميکنم
840
01:26:22,020 --> 01:26:23,819
.اون پسرته، اَبرفورث
841
01:26:26,955 --> 01:26:28,153
.بهت نياز داره
842
01:26:41,558 --> 01:26:42,558
.نيوت
843
01:26:55,419 --> 01:26:56,419
.بيا تو
844
01:26:57,130 --> 01:27:00,924
آلبوس، روي آينهي طبقهي پايين
.يه پيغام نوشتهن
845
01:27:01,048 --> 01:27:02,747
.در رو ببند
846
01:27:09,821 --> 01:27:11,663
.کريدِنس اون رو نوشته، نيوت
847
01:27:15,004 --> 01:27:18,159
همون تابستوني که من و گِلِرت
...عاشق همديگه شديم
848
01:27:18,702 --> 01:27:20,626
.برادرم هم عاشق شد
849
01:27:20,712 --> 01:27:22,626
.عاشق دختري از درهي گودريک
850
01:27:24,127 --> 01:27:26,094
.اون دختر رو فرستادن آمريکا
851
01:27:27,594 --> 01:27:30,129
.شايعه شده بود که بچهاي به دنيا آورده
852
01:27:31,614 --> 01:27:32,615
...کريدِنس
853
01:27:32,755 --> 01:27:33,973
.يه دامبلدوره
854
01:27:37,362 --> 01:27:40,362
اگه من براي اَبرفورث
...دوست بهتري بودم
855
01:27:40,664 --> 01:27:43,028
...و برادر بهتري بودم
856
01:27:44,397 --> 01:27:46,263
.شايد اين راز رو بهم ميگفت
857
01:27:47,955 --> 01:27:51,254
شايد اوضاع جور ديگهاي رقم ميخورد
...و اين پسر
858
01:27:51,871 --> 01:27:54,997
ميتونست بخشي از
.زندگيمون و خونوادهمون باشه
859
01:28:00,467 --> 01:28:04,031
.کريدِنس رو نميشه نجات داد
.خودت خوب ميدوني
860
01:28:05,066 --> 01:28:08,207
.ولي شايد اون بتونه ما رو نجات بده
861
01:28:14,900 --> 01:28:16,332
.خاکسترِ ققنوس
862
01:28:17,300 --> 01:28:21,099
اون پرنده اومده پيشش
.چون داره ميميره، نيوت
863
01:28:21,678 --> 01:28:23,433
.نشونههاش رو ميشناسم
864
01:28:24,289 --> 01:28:26,495
...آخه ميدوني
865
01:28:27,320 --> 01:28:29,760
.خواهرم هم تيرهپوش بود
866
01:28:31,701 --> 01:28:35,370
ولي برخلاف کريدِنس، هيچوقت
.ياد نگرفت جادوش رو بروز بده
867
01:28:36,084 --> 01:28:39,752
به مرور زمان اين نيرو تاريکتر شد
.و آريانا رو مسموم کرد
868
01:28:40,481 --> 01:28:44,482
بدتر از همه اينکه هيچکدوممون
.نميتونستيم دردش رو تسکين بديم
869
01:28:47,572 --> 01:28:49,801
...ميتوني بهم بگي چطوري
870
01:28:49,825 --> 01:28:52,503
يا اين قضيه چطور براش تموم شد؟
871
01:28:55,732 --> 01:28:59,401
من و گِلِرت نقشه ريخته بوديم
.که باهمديگه دنبال اهدافمون بريم
872
01:29:00,773 --> 01:29:03,544
.برادرم مخالف بود
873
01:29:04,134 --> 01:29:06,137
.يه شب جلومون دراومد
874
01:29:06,715 --> 01:29:09,300
،سر همديگه داد زديم
.همديگه رو تهديد کرديم
875
01:29:09,324 --> 01:29:12,648
اَبرفورث چوبدستيش رو بيرون کشيد
.که حماقت بود
876
01:29:15,534 --> 01:29:19,107
منم چوبدستيم رو بيرون کشيدم
.که حماقت بزرگتري بود
877
01:29:21,235 --> 01:29:23,874
.گِلِرت فقط ميخنديد
878
01:29:24,446 --> 01:29:27,446
هيچکس حواسش نبود که
.آريانا اومد طبقهي پايين
879
01:29:30,146 --> 01:29:35,107
نميتونم با قطعيت بگم
.که طلسمِ من بود يا نه
880
01:29:40,209 --> 01:29:41,725
.اصلاً مهم هم نيست
881
01:29:43,143 --> 01:29:46,465
،توي يه چشم بههم زدن
.آريانا کشته شد
882
01:29:47,641 --> 01:29:49,441
.خيلي متأسفم، آلبوس
883
01:29:51,549 --> 01:29:55,070
،ولي اگه برات تسليبخشه
.بايد بگم شايد کمي از درد راحت شد
884
01:29:55,094 --> 01:29:58,750
.نه. مأيوسم نکن، نيوت
885
01:29:59,980 --> 01:30:01,881
.از تو يکي انتظار نداشتم
886
01:30:03,060 --> 01:30:04,840
.صداقتت يه موهبته
887
01:30:07,613 --> 01:30:09,979
.حتي اگه گاهي موهبت دردناکي باشه
888
01:30:15,151 --> 01:30:18,380
دوستهامون که طبقهي پايينان
.خستهان و ميخوان برن بخوابن
889
01:30:18,404 --> 01:30:20,904
.تو هم... بايد بري
890
01:30:34,803 --> 01:30:37,574
آلبوس، لَلي چند دقيقه پيش
...بهمون گفت که
891
01:30:37,836 --> 01:30:40,893
اکثر ما رويهمرفته
.بيعيب و نقص نيستيم
892
01:30:42,455 --> 01:30:46,265
،ولي حتي اگه اشتباهي کنيم
...کار وحشتناکي کنيم
893
01:30:48,118 --> 01:30:51,223
ميتونيم تلاش کنيم
.اشتباهاتمون رو جبران کنيم
894
01:30:53,218 --> 01:30:54,750
.و همينه که مهمه
895
01:30:58,417 --> 01:30:59,417
.تلاش کردن
896
01:31:15,698 --> 01:31:16,699
.ما همراهتيم
897
01:31:17,786 --> 01:31:18,810
.متشکرم
898
01:31:27,278 --> 01:31:30,635
،وقت موعود نزديکه
.برادران و خواهران من
899
01:31:31,122 --> 01:31:33,234
.دوران اختفا به سر رسيده
900
01:31:35,633 --> 01:31:37,885
.دنيا صداي ما رو خواهد شنيد
901
01:31:41,366 --> 01:31:43,322
.و صدامون گوشخراش خواهد بود
902
01:31:50,955 --> 01:31:53,808
تو براي خيانت به دامبلدور
.اينجا نيومدي
903
01:31:54,814 --> 01:31:58,718
خودت اصيلزادهاي
...و تهِ دلت ميدوني که
904
01:31:59,216 --> 01:32:01,206
.جات اينجاست
905
01:32:03,642 --> 01:32:06,425
،باور به من
.يعني باور به خودت
906
01:32:18,853 --> 01:32:21,244
.وفاداريت رو ثابت کن، آقاي کاما
907
01:32:41,890 --> 01:32:45,682
.رِنِروات وولنِرا سانِنتور
908
01:32:46,367 --> 01:32:50,663
.رِنِروات وولنِرا سانِنتور
909
01:32:51,441 --> 01:32:56,629
.رِنِروات وولنِرا سانِنتور
910
01:32:58,618 --> 01:33:04,515
.رِنِروات وولنِرا سانِنتور
911
01:33:08,921 --> 01:33:10,250
.آفرين
912
01:33:11,452 --> 01:33:12,479
.آروم باش
913
01:33:15,307 --> 01:33:16,308
.طوري نيست
914
01:33:18,403 --> 01:33:19,804
.بيا نگاه کن
915
01:33:25,735 --> 01:33:27,900
.براي همينه که ما خاصيم
916
01:33:31,166 --> 01:33:34,768
مخفي کردن قدرتهامون
...نه تنها توهين به خودمونه
917
01:33:36,172 --> 01:33:38,428
.بلکه گناهه
918
01:33:52,203 --> 01:33:53,955
يکي ديگه هم بود؟
919
01:33:55,242 --> 01:33:56,458
يکي ديگه؟
920
01:33:57,652 --> 01:34:00,438
اون شب، يه چيلينِ ديگه هم بود؟
921
01:34:04,378 --> 01:34:05,610
...فکر نکنم
922
01:34:07,105 --> 01:34:09,139
.اين دومين باره که مأيوسم کردي
923
01:34:09,172 --> 01:34:12,304
متوجه نيستي منو
توي چه خطري انداختي؟
924
01:34:16,758 --> 01:34:18,233
.اين فرصت آخرته
925
01:34:19,067 --> 01:34:20,280
فهميدي؟
926
01:34:23,502 --> 01:34:24,702
.پيداش کنين
927
01:35:19,253 --> 01:35:20,615
.هي، نيوت
928
01:35:21,429 --> 01:35:22,884
اينجا ديگه کجاست؟
929
01:35:24,117 --> 01:35:26,082
.اتاقي که بهش نياز داريم
930
01:35:30,748 --> 01:35:34,274
احتمالاً همگي بليتهايي
.که بانتي بهتون داده همراهتونه
931
01:35:34,298 --> 01:35:36,473
.براي ورود به مراسم لازمشون دارين
932
01:35:36,497 --> 01:35:37,797
نظرت چيه، نيوت؟
933
01:35:37,869 --> 01:35:39,982
ميتوني تشخيص بدي کدومش مال توئه؟
934
01:35:40,006 --> 01:35:41,081
.نه
935
01:35:41,471 --> 01:35:43,335
.خوبه. اگه تشخيص ميدادي نگران ميشدم
936
01:35:43,359 --> 01:35:45,675
حتماً چيلين توي يکي از اين چمدونهاست؟
937
01:35:45,699 --> 01:35:46,699
.بله
938
01:35:46,816 --> 01:35:49,139
خب توي کدومشه؟ -
.سؤال همينجاست -
939
01:35:49,240 --> 01:35:51,450
.اوه، مثل خالبازيه
940
01:35:51,550 --> 01:35:53,350
.مثل بازيِ ليوان و توپ
941
01:35:53,451 --> 01:35:55,350
.از اين سياهبازيها
942
01:35:56,517 --> 01:35:58,414
.ولش کنين. يه چيز ماگليه
943
01:35:58,685 --> 01:36:03,601
گريندلوالد هر کاري در توانش باشه ميکنه
.تا دستش به اين دوست نادرمون برسه
944
01:36:03,656 --> 01:36:06,018
...بنابراين ضروريه که
945
01:36:06,042 --> 01:36:09,112
هر کي رو که ميفرسته
...سردرگم نگه داريم
946
01:36:09,552 --> 01:36:12,518
.تا چيلين صحيح و سالم به مراسم برسه
947
01:36:12,883 --> 01:36:15,979
...اگه تا موقع عصرونه، چيلين
948
01:36:16,003 --> 01:36:20,686
،و البته همهي ما
...هنوز زنده بوديم
949
01:36:20,893 --> 01:36:23,600
.بايد مأموريتمون رو موفق قلمداد کنيم
950
01:36:23,624 --> 01:36:27,038
محض اطلاعتون، هيچکس تا حالا
.توي خالبازي کشته نشده
951
01:36:28,937 --> 01:36:30,405
.تفاوت مهميه
952
01:36:31,845 --> 01:36:34,640
خب، هر کي يه چمدون برداره
.تا راه بيفتيم
953
01:36:34,664 --> 01:36:36,032
...آقاي کوالسکي
954
01:36:36,165 --> 01:36:38,766
.اول من و شما باهم ميريم
955
01:36:39,161 --> 01:36:40,340
من؟
956
01:36:44,990 --> 01:36:46,156
.خيلي خب
957
01:37:10,920 --> 01:37:14,988
خيلي مشتاقم که جزئيات بيشتري
.از خالبازي رو يادم بدي
958
01:37:21,556 --> 01:37:22,857
.با کمال ميل
959
01:37:27,466 --> 01:37:29,596
.خب، همگي موفق باشين
960
01:37:32,750 --> 01:37:33,965
.موفق باشين
961
01:37:34,963 --> 01:37:36,728
.تو هم همينطور، بانتي جون
962
01:37:40,442 --> 01:37:41,686
.فعلاً، بانتي
963
01:37:56,731 --> 01:38:01,888
کساني که بر کرسي رياست نشستهن واقفان
.که در حال حاضر دنياي ما دو دسته شده
964
01:38:02,934 --> 01:38:05,965
.هر روز صحبت از توطئهي جديدي ميشه
965
01:38:06,600 --> 01:38:09,443
هر ساعت شايعهي تاريک جديدي
.بر سر زبانها ميافته
966
01:38:09,467 --> 01:38:12,465
طي روزهاي اخير
...با اضافه شدن نامزد سوم
967
01:38:13,333 --> 01:38:15,666
.اين شايعات بيشتر هم شده
968
01:38:17,001 --> 01:38:20,100
تنها يک راه وجود داره
...که هيچ شکي باقي نمونه
969
01:38:21,540 --> 01:38:26,888
که نامزد لايقي بين سه نامزدي که
.به شما معرفي شده، وجود داره
970
01:38:45,637 --> 01:38:49,799
همونطور که هر شاگرد
...پسر و دختري در مدرسه ميدونه
971
01:38:49,879 --> 01:38:56,346
چيلين در دنياي جادوييِ شگفتانگيز ما
.پاکترين موجوده
972
01:38:57,205 --> 01:38:58,971
.نميشه گولش زد
973
01:39:00,346 --> 01:39:02,926
.بذارين چيلين ما رو متحد کنه
974
01:39:23,227 --> 01:39:25,148
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
975
01:39:51,181 --> 01:39:52,181
.بيا
976
01:39:56,575 --> 01:39:58,001
حالا کجا بريم؟
977
01:39:58,065 --> 01:40:00,022
.اوه، من اينجا ازت جدا ميشم
978
01:40:00,115 --> 01:40:02,697
بـ... ببخشيد. چي؟
979
01:40:03,051 --> 01:40:04,125
ازم جدا ميشي؟
980
01:40:04,283 --> 01:40:07,283
بايد با يه نفر ديگه
.ملاقات کنم، آقاي کوالسکي
981
01:40:07,709 --> 01:40:09,413
.اصلاً نگران نباش
982
01:40:09,912 --> 01:40:11,710
.کاملاً در اماني
983
01:40:15,446 --> 01:40:17,545
پس چيلين پيش ما نيست؟
984
01:40:17,712 --> 01:40:21,545
،به محض ديدن نشونهاي از خطر
.با خيال راحت چمدون رو بنداز
985
01:40:21,597 --> 01:40:24,746
.يه چيز ديگه هم بگم
...قصد جسارت ندارم ولي
986
01:40:24,821 --> 01:40:27,021
.نبايد اينقدر به خودت شک کني
987
01:40:27,147 --> 01:40:30,589
تو چيزي داري که اکثر آدمها
.تمام عمرشون رو بدون اون سر ميکنن
988
01:40:30,613 --> 01:40:31,856
ميدوني اون چيه؟
989
01:40:33,026 --> 01:40:35,713
.دلي پر از جرئت
990
01:40:36,448 --> 01:40:40,528
فقط يه آدم واقعاً شجاع
...ميتونه مثل تو
991
01:40:40,603 --> 01:40:43,728
با صداقت تمام
.حرف دلش رو بزنه
992
01:41:12,192 --> 01:41:15,009
!سانتوس! سانتوس! سانتوس
993
01:42:26,961 --> 01:42:29,463
.چمدونها، لطفاً
994
01:42:48,746 --> 01:42:49,746
.هي، رفقا
995
01:42:58,181 --> 01:42:59,681
.اوه اوه، عصبانيه
996
01:43:15,739 --> 01:43:16,766
.صبر کنين
997
01:43:16,833 --> 01:43:19,100
بازشون کنين
.تا مطمئن بشين چيلين توشه
998
01:43:19,124 --> 01:43:20,304
.احمقها
999
01:45:05,412 --> 01:45:07,011
تا چقدرِ ديگه زندهست؟
1000
01:45:48,043 --> 01:45:50,233
.اينجا. هي. سلام
1001
01:45:50,257 --> 01:45:51,623
جونت در خطره، خب؟
1002
01:45:51,647 --> 01:45:53,926
.بايد از اينجا بري -
...ولي -
1003
01:45:54,150 --> 01:45:56,945
من نميتونم. نميتونم بيام، خب؟
1004
01:45:56,969 --> 01:45:58,549
.نميتونم برگردم خونه
1005
01:45:58,673 --> 01:46:02,553
براي من ديگه خيلي ديره، خب؟
.بعضي اشتباهها بيشاز حد بزرگن
1006
01:46:02,577 --> 01:46:04,514
ميشه گوش کني چي ميگم؟
1007
01:46:04,538 --> 01:46:06,695
.وقت نيست
.تعقيبم کردن
1008
01:46:07,137 --> 01:46:10,300
،از دستشون فرار کردم
.ولي زود پيدام ميکنن
1009
01:46:10,368 --> 01:46:12,723
.ما رو پيدا ميکنن -
.برام مهم نيست -
1010
01:46:12,747 --> 01:46:14,428
.من فقط همين «ما» رو دارم
1011
01:46:14,452 --> 01:46:15,950
.بدون «ما» سردرگمم
1012
01:46:15,974 --> 01:46:18,079
.جيکوب، دست بردار
.دست بردار
1013
01:46:19,149 --> 01:46:21,152
.من ديگه دوستت ندارم
.از اينجا برو
1014
01:46:21,176 --> 01:46:23,911
.تو بدترين دروغگوي دنيايي، کوييني گلدستين
1015
01:46:25,372 --> 01:46:26,413
ميشنوي؟
1016
01:46:26,437 --> 01:46:27,905
.چي؟ نه
1017
01:46:27,929 --> 01:46:29,847
.اين يه نشونهست
1018
01:46:29,871 --> 01:46:30,957
.اي واي
1019
01:46:31,068 --> 01:46:32,690
.دست بردار -
.بيا اينجا. بيا اينجا -
1020
01:46:33,184 --> 01:46:34,913
.چشمهات رو ببند
1021
01:46:35,512 --> 01:46:37,532
.خواهش ميکنم چشمهات رو ببند
1022
01:46:39,059 --> 01:46:40,979
ميدوني دامبلدور چي بهم گفت؟
1023
01:46:41,457 --> 01:46:42,761
.نه
1024
01:46:42,989 --> 01:46:45,991
.گفت دلي دارم پر از جرئت
1025
01:46:49,476 --> 01:46:51,251
.ولي اشتباه ميکنه
1026
01:46:51,700 --> 01:46:54,779
.هميشه توي دلم براي تو جا هست
1027
01:46:55,510 --> 01:46:56,991
آره؟ -
.آره -
1028
01:46:57,015 --> 01:46:59,190
.خودت خوب ميدوني
1029
01:46:59,214 --> 01:47:00,641
.منو ببين
1030
01:47:03,663 --> 01:47:05,469
...کوييني گلدستين
1031
01:48:09,387 --> 01:48:11,026
.آقاي اسکمندر
1032
01:48:11,050 --> 01:48:12,899
.هنوز درست به هم معرفي نشديم
1033
01:48:12,923 --> 01:48:15,372
.هنريِتا فيشر هستم
1034
01:48:15,544 --> 01:48:16,966
.مشاور آقاي فوگل
1035
01:48:17,258 --> 01:48:18,716
.آه، بله
1036
01:48:19,411 --> 01:48:20,411
.سلام
1037
01:48:20,435 --> 01:48:23,334
.ميتونم شما رو بالا ببرم
1038
01:48:23,489 --> 01:48:26,401
ورود به اونجا مختص
.اعضاي شوراي عاليه
1039
01:48:27,438 --> 01:48:29,003
.لطفاً دنبالم بيايم
1040
01:48:29,068 --> 01:48:31,517
ببخشيد. چرا بايد همچين کاري بکني؟
1041
01:48:31,834 --> 01:48:33,575
چرا بايد منو بالا ببري؟
1042
01:48:34,073 --> 01:48:36,069
مگه واضح نيست؟
1043
01:48:36,103 --> 01:48:38,673
.نه. راستش، واضح نيست
1044
01:48:43,267 --> 01:48:44,967
.دامبلدور منو فرستاده
1045
01:48:47,303 --> 01:48:51,065
.ميدونم چي توي چمدونته، آقاي اسکمندر
1046
01:49:12,616 --> 01:49:14,145
.هر لحظه ممکنه بياد
1047
01:50:18,009 --> 01:50:19,553
چرا اينقدر طولش دادي؟
1048
01:50:34,029 --> 01:50:36,809
.از نامزدها متشکرم که صحبت کردن
1049
01:50:37,134 --> 01:50:39,991
هر کدوم نمايندهي
...طرز تفکري متمايز
1050
01:50:40,016 --> 01:50:42,822
...نه تنها براي شکلگيري دنياي خودمون
1051
01:50:42,846 --> 01:50:45,583
.بلکه دنياي غيرجادويي هم هست
1052
01:50:46,950 --> 01:50:51,917
بنابراين ميرسيم به
.مهمتريم بخش مراسممون
1053
01:50:52,451 --> 01:50:54,349
.گامِ چيلين
1054
01:52:24,161 --> 01:52:26,743
.چيلين انتخاب کرد
1055
01:52:27,256 --> 01:52:30,412
.نيکسرشتي و قدرت رو ديد
1056
01:52:31,162 --> 01:52:36,062
خصوصياتي ضروري
.براي رهبري و هدايت ما
1057
01:52:38,129 --> 01:52:40,329
شما چه کسي رو انتخاب ميکنين؟
1058
01:52:56,168 --> 01:52:59,998
گِلِرت گريندلوالد
.رهبر جديد دنياي جادويي شد
1059
01:53:00,261 --> 01:53:02,286
.با اکثريت قاطع آرا
1060
01:53:41,570 --> 01:53:44,103
اين مرديه که
.ميخواست من رو بکُشه
1061
01:53:45,415 --> 01:53:49,655
...اين مرد که جادويي نداره
1062
01:53:50,265 --> 01:53:53,641
و ميخواد با يه ساحره ازدواج کنه
.و خون ما رو آلوده کنه
1063
01:53:53,665 --> 01:53:56,804
پيوند ممنوعهاي شکل بده
...که ما رو پستتر ميکنه
1064
01:53:57,686 --> 01:53:59,971
.و ما رو مثل همنوعانش ضعيف ميکنه
1065
01:54:01,766 --> 01:54:03,900
.فقط همين يک نفر نيست، دوستان من
1066
01:54:05,407 --> 01:54:08,251
هزاران نفر هستن
.که ميخوان چنين کاري کنن
1067
01:54:09,777 --> 01:54:12,777
به چنين انگلهايي
.فقط يه واکنش ميشه نشون داد
1068
01:54:22,785 --> 01:54:23,788
!نه
1069
01:54:27,578 --> 01:54:28,591
!کروسيو
1070
01:54:28,945 --> 01:54:29,946
!نه
1071
01:54:32,601 --> 01:54:34,364
!تمومش کن
1072
01:54:34,515 --> 01:54:36,915
...جنگ ما با ماگلها
1073
01:54:37,366 --> 01:54:40,047
!از امروز شروع ميشه
1074
01:54:57,666 --> 01:54:58,751
.جيکوب
1075
01:55:39,551 --> 01:55:41,082
.داره بهتون دروغ ميگه
1076
01:55:43,784 --> 01:55:45,683
.اون موجود مُرده
1077
01:55:53,584 --> 01:55:55,451
.الان نه، صبر کن
1078
01:56:00,285 --> 01:56:02,129
.اين کار رو کرد تا گولتون بزنه
1079
01:56:02,153 --> 01:56:04,740
اين چيلين رو کشت
...و افسونش کرد
1080
01:56:04,764 --> 01:56:07,040
.تا شايد شما فکر کنين لايق رهبريه
1081
01:56:10,030 --> 01:56:12,253
.ولي نميخواد شما رو رهبري کنه
1082
01:56:14,554 --> 01:56:16,546
.فقط ميخواد ازش پيروي کنين
1083
01:56:17,232 --> 01:56:18,509
.همهش حرف
1084
01:56:19,932 --> 01:56:22,387
.حرفهايي به قصد فريب
1085
01:56:22,812 --> 01:56:25,364
تا به چيزي که
.با چشمهاي خودتون ديدين، شک کنين
1086
01:56:25,388 --> 01:56:27,015
.اون شب دو تا چيلين به دنيا اومدن
1087
01:56:27,039 --> 01:56:29,107
.دوقلو بودن
...و من اينو ميدونم
1088
01:56:30,753 --> 01:56:31,753
...من ميدونم
1089
01:56:31,798 --> 01:56:33,088
چون؟
1090
01:56:37,264 --> 01:56:39,314
.چون مدرکي نداري
1091
01:56:40,264 --> 01:56:42,590
.چون چيلينِ دومي در کار نبود
1092
01:56:43,801 --> 01:56:45,033
درست نميگم؟
1093
01:56:45,057 --> 01:56:46,461
...مادرش کشته شده، اون
1094
01:56:46,485 --> 01:56:48,825
الان کجاست، آقاي اسکمندر؟
1095
01:57:14,813 --> 01:57:17,148
.هيچکس نبايد همهچي رو بدونه، نيوت
1096
01:57:17,228 --> 01:57:18,557
يادته؟
1097
01:57:49,102 --> 01:57:50,275
.متوجه نميشم
1098
01:58:02,187 --> 01:58:04,971
.خواهرت نميتونه صدات رو بشنوه، کوچولو
1099
01:58:05,917 --> 01:58:07,732
.دستکم اينجا نميشنوه
1100
01:58:09,241 --> 01:58:11,866
شايد الان از يه جاي ديگه
.صدات رو بشنوه
1101
01:58:15,438 --> 01:58:17,567
.اين چيلينِ واقعيه
1102
01:58:18,800 --> 01:58:20,467
.بهش نگاه کنين
1103
01:58:20,601 --> 01:58:22,776
.با چشمهاي خودتون ميتونين ببينين
1104
01:58:22,800 --> 01:58:24,500
...اين چيلينِ واقـ
1105
01:58:29,553 --> 01:58:31,801
.اين انتخابات بايد باطل بشه
1106
01:58:32,060 --> 01:58:34,201
.دوباره بايد رأيگيري بشه
1107
01:58:34,500 --> 01:58:36,929
.زود باش، آنتون. يه کاري بکن
1108
01:59:05,666 --> 01:59:06,666
...ميخواي
1109
01:59:06,690 --> 01:59:08,573
.نه. نه، نه
.خواهش ميکنم
1110
01:59:34,305 --> 01:59:35,806
.مايهي افتخارمه
1111
01:59:37,124 --> 01:59:40,823
ولي همونطور که اون شب
...دو تا خواهر بودين که متولد شدين
1112
01:59:40,847 --> 01:59:44,019
يه نفر ديگه اينجاست
.که به همين اندازه لايقه
1113
01:59:45,563 --> 01:59:46,910
.مطمئنم
1114
02:00:02,730 --> 02:00:03,990
.متشکرم
1115
02:02:56,599 --> 02:02:58,998
حالا کي عاشقت ميشه، دامبلدور؟
1116
02:03:01,509 --> 02:03:03,002
.تنهايِ تنهايي
1117
02:03:53,600 --> 02:03:55,648
.من هيچوقت دشمن شما نبودم
1118
02:04:02,667 --> 02:04:05,468
.چه اون موقع، چه الان
1119
02:04:46,288 --> 02:04:48,537
هيچوقت بهم فکر ميکردي؟
1120
02:04:51,142 --> 02:04:52,670
.هميشه
1121
02:04:59,580 --> 02:05:00,846
.بيا خونه
1122
02:05:49,390 --> 02:05:50,694
.ايناهاشش
1123
02:05:52,739 --> 02:05:54,524
.کارت عالي بود، بانتي
1124
02:05:58,536 --> 02:05:59,983
.بيا، کوچولو
1125
02:06:01,180 --> 02:06:03,400
.ببخش. فکر کنم حسابي ترسوندمت
1126
02:06:03,502 --> 02:06:05,737
...نه، به نظرم بعضي وقتها
1127
02:06:05,826 --> 02:06:09,774
آدم بايد يه چيز رو از دست بده
.تا بفهمه چقدر براش عزيزه
1128
02:06:12,230 --> 02:06:14,757
...بعضي وقتها هم آدم
1129
02:06:17,609 --> 02:06:20,309
بعضي وقتها هم
.آدم همينطوري ميفهمه
1130
02:06:31,156 --> 02:06:32,161
.برو تو
1131
02:06:34,345 --> 02:06:35,877
.آقاي کوالسکي
1132
02:06:37,978 --> 02:06:39,678
.يه عذرخواهي بهت بدهکارم
1133
02:06:39,702 --> 02:06:44,645
هيچوقت قصدم اين نبود که
.تو طلسم شکنجه رو تحمل کني
1134
02:06:45,379 --> 02:06:46,379
...آره
1135
02:06:46,807 --> 02:06:49,450
.خب، کوييني رو پس گرفتيم
.پس بيحساب شديم
1136
02:06:49,474 --> 02:06:51,474
ميشه يه سؤال ازت بپرسم؟
1137
02:06:52,121 --> 02:06:55,211
ميشه اينو يادگاري نگه دارم؟
1138
02:06:57,927 --> 02:07:01,506
.کسي لايقتر از تو نميشناسم
1139
02:07:03,857 --> 02:07:05,418
.ممنون، پروفسور
1140
02:07:26,207 --> 02:07:27,666
.خارقالعادهست
1141
02:07:27,714 --> 02:07:29,834
ولي چطوري؟ شما که نميتونستين
.عليه همديگه اقدامي کنين
1142
02:07:29,858 --> 02:07:31,125
.نکرديم
1143
02:07:32,058 --> 02:07:34,823
،اون خواست کريدِنس رو بکشه
.منم خواستم ازش محافظت کنم
1144
02:07:34,847 --> 02:07:36,648
.افسونهامون بههمديگه خورد
1145
02:07:38,127 --> 02:07:39,818
.بيا بگيم سرنوشت بوده
1146
02:07:41,375 --> 02:07:45,225
هر چي باشه، فقط اينطوري
.ميتونيم به سرنوشتمون برسيم
1147
02:07:46,466 --> 02:07:47,758
.آلبوس
1148
02:07:49,546 --> 02:07:50,551
.بهم قول بده
1149
02:07:53,654 --> 02:07:55,721
.پيداش ميکني و جلوش رو ميگيري
1150
02:08:23,291 --> 02:08:26,366
.آلبرت، پيروگيها يادت نره
1151
02:08:26,404 --> 02:08:27,624
.چشم، آقاي کِي
1152
02:08:27,905 --> 02:08:29,205
...آلبرت
1153
02:08:29,626 --> 02:08:32,094
.کولاکچيها رو بيشتر از 8 دقيقه نذاري
1154
02:08:32,221 --> 02:08:33,469
.چشم، آقاي کِي
1155
02:08:33,905 --> 02:08:37,373
.بچهي خوبيه
.فرق بين پاستاچيکي و گوامپکي رو نميدونه
1156
02:08:37,692 --> 02:08:38,798
.هي، عزيزم -
!چي؟ -
1157
02:08:38,822 --> 02:08:41,433
.نيوت نميدونه چي داري ميگي
.منم نميدونم چي داري ميگي
1158
02:08:41,457 --> 02:08:44,954
و امروز قرار نبود کار کني، يادته؟
1159
02:08:46,379 --> 02:08:48,144
اوه، حالت خوبه، عزيزجان؟
1160
02:08:48,168 --> 02:08:50,471
اوه، بهخاطر سخنراني عروسي استرس داري؟
.نگران نباش
1161
02:08:50,495 --> 02:08:51,461
.بهش بگو، عزيزم
1162
02:08:51,485 --> 02:08:53,802
.بهخاطر سخنراني استرس نداشته نباش -
.استرس ندارم -
1163
02:08:53,826 --> 02:08:57,160
اين بوي چيه؟
چي داره ميسوزه؟ آلبرت؟
1164
02:09:00,008 --> 02:09:02,827
شايد بهخاطر چيز ديگهاي استرس داري، ها؟
1165
02:09:03,536 --> 02:09:05,387
.نميدونم منظورت چيه
1166
02:09:19,708 --> 02:09:22,242
روزي که براي اولين بار
...جيکوب رو ديدم
1167
02:09:23,000 --> 02:09:28,200
روزي که براي اولين بار جيکوب رو ديدم
.هر دومون توي بانک مرکزي استين نشسته بوديم
1168
02:09:28,347 --> 02:09:29,977
...هيچوقت فکر نميکردم
1169
02:09:44,236 --> 02:09:46,108
حتماً شما ساقدوش عروس هستي؟
1170
02:09:48,279 --> 02:09:50,379
شما هم لابد ساقدوش دامادي؟
1171
02:09:52,754 --> 02:09:55,147
.مدل موهات رو عوض کردي -
.نه -
1172
02:09:55,512 --> 02:09:56,771
...اوه
1173
02:09:57,968 --> 02:10:01,173
.خب، راستش آره
.فقط براي امشب
1174
02:10:01,216 --> 02:10:03,149
.خب، بهت مياد -
.ممنون، نيوت -
1175
02:10:08,917 --> 02:10:09,917
.سلام -
.سلام -
1176
02:10:09,941 --> 02:10:11,141
...ببين کي
1177
02:10:11,811 --> 02:10:12,967
.سلام
1178
02:10:13,958 --> 02:10:15,425
.خيلي خوشحالم ميبينمت
1179
02:10:15,633 --> 02:10:17,138
.سلام -
حالت چطوره؟ -
1180
02:10:17,162 --> 02:10:18,534
.خيلي شيک شدي، لَلي
1181
02:10:18,558 --> 02:10:20,718
.ممنون، نيوت
.لطف داري
1182
02:10:20,904 --> 02:10:21,980
.موفق باشي
1183
02:10:22,004 --> 02:10:23,005
.تينا، بيا
1184
02:10:23,048 --> 02:10:25,198
.بايد برام از ماکوزا تعريف کني -
.داخل ميبينمت -
1185
02:10:31,253 --> 02:10:32,668
من چي؟ ظاهرم چطور شده؟
1186
02:10:33,450 --> 02:10:35,015
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
1187
02:10:35,039 --> 02:10:36,954
خوبي؟ -
.آره، خوبم -
1188
02:10:36,978 --> 02:10:39,016
استرس که نداري، نه؟
1189
02:10:39,898 --> 02:10:43,565
بعد از نجات دنيا
.نبايد براي يه سخنراني استرس داشته باشي
1190
02:11:00,097 --> 02:11:01,669
.يه روز تاريخيه
1191
02:11:03,041 --> 02:11:07,508
تاريخ به قبل از امروز
.و بعد از امروز تقسيم ميشه
1192
02:11:10,310 --> 02:11:14,309
عجيبه که روزهاي تاريخي
.وقتي توشون هستي، معمولي به نظر ميان
1193
02:11:15,444 --> 02:11:18,397
،شايد وقتي دنيا توي مسير درسته
.اين اتفاق ميافته
1194
02:11:18,421 --> 02:11:20,967
باز خوبه که
.گهگاهي اتفاق ميافته
1195
02:11:24,911 --> 02:11:27,421
.مطمئن نبودم اينجا ببينمت
1196
02:11:27,778 --> 02:11:29,521
.خودمم مطمئن نبودم منو ببيني
1197
02:11:29,545 --> 02:11:31,393
هي، نيوت؟ -
.بله -
1198
02:11:31,417 --> 02:11:33,931
ظاهراً جيکوب فکر ميکنه
.حلقه رو گم کرده
1199
02:11:33,955 --> 02:11:35,703
.خواهش ميکنم بگو پيش توئه
1200
02:11:35,727 --> 02:11:37,222
.نه. جاش امنه. آره
1201
02:11:38,036 --> 02:11:39,945
!زهرهترکم کردي، جيکوب
1202
02:11:42,660 --> 02:11:43,860
.آفرين، پيک
1203
02:11:49,137 --> 02:11:50,895
...من ديگه بايد
1204
02:11:52,547 --> 02:11:53,846
.متشکرم، نيوت
1205
02:11:55,300 --> 02:11:56,394
براي چي؟
1206
02:11:56,514 --> 02:11:57,947
.هر کدوم که بگي
1207
02:12:00,248 --> 02:12:02,347
.واقعاً بدون تو موفق نميشدم
1208
02:12:10,084 --> 02:12:12,280
.ولي بازم حاضرم اين کارو بکنم
1209
02:12:13,957 --> 02:12:15,556
.اگه درخواست کني
1210
02:12:30,836 --> 02:12:31,899
.خيلي خب
1211
02:12:33,920 --> 02:12:35,004
.سلام
1212
02:12:46,108 --> 02:12:47,108
!سلام -
!سلام -
1213
02:12:47,390 --> 02:12:48,649
!بانتي
1214
02:12:49,650 --> 02:12:50,872
!بانتي
1215
02:13:11,072 --> 02:13:14,795
.واي، خيلي خوشگلي
1216
02:13:21,785 --> 02:13:23,456
.باورم نميشه
1217
02:13:44,050 --> 02:13:45,688
.ايشون آلبرته
1218
02:13:45,784 --> 02:13:47,652
.نميدونم از قبل ميشناسيش يا نه
1219
02:13:47,676 --> 02:13:48,963
لَلي رو ميشناسي؟
1220
02:14:13,029 --> 02:14:15,209
ترجمه: حسين غريبي
@HGSub :کانال تلگرام
1221
02:14:15,233 --> 02:14:25,235
پادکست لوموس - براي طرفدارهاي حرفهاي هري پاتر
WizardingCenter.com/Lumos-Podcast
1222
02:14:26,159 --> 02:14:36,160
مرکز دنياي جادوگري - وبسايت طرفدارهاي هري پاتر
WizardingCenter.com
1223
02:16:32,141 --> 02:16:37,253
يه آرزو ميکني #
# يه وِرد ميخوني
1224
02:16:37,278 --> 02:16:41,619
به اين اميد که فرشتهاي #
# زنگ رو به صدا دربياره
1225
02:16:41,644 --> 02:16:48,610
# ميفهمي که هنوز عاشقِ عشقي #
1226
02:16:50,719 --> 02:16:55,911
# پاروها رو از کشتي بخار جدا ميکني #
1227
02:16:56,211 --> 02:17:00,612
# دعا ميکني که جاي اون زوج باشي #
1228
02:17:00,835 --> 02:17:07,762
# به اميد پيامي از آسمون ميشيني #
1229
02:17:09,985 --> 02:17:15,130
# چطوري از آسمون پايين مياي؟ #
1230
02:17:16,477 --> 02:17:20,197
# خوشحالم که از آسمون پايين اومدي #
1231
02:17:21,700 --> 02:17:26,611
قِل خوردي اومدي پايين؟ #
# يا افتادي روي زمين؟
1232
02:17:29,943 --> 02:17:34,245
# چطوري اومدي اينجا، عزيزم؟ #
1233
02:17:35,174 --> 02:17:39,146
# خيلي مشخص نيست، عزيزم #
1234
02:17:40,232 --> 02:17:47,856
وقتي دستت به دست من ميخوره#
# حسي ملکوتي بهم دست ميده، عزيزم
1235
02:17:48,866 --> 02:17:53,023
# عشق ميتونه سوزشِ درد رو خوب کنه، عزيزم #
1236
02:17:53,989 --> 02:17:57,814
# درست مثل بارون، ناپاکيها رو بشوره#
1237
02:17:59,347 --> 02:18:05,314
اشکهات رو بشوره و ببره#
# و زير آفتاب خشکشون کنه
1238
02:18:07,813 --> 02:18:12,782
# چطوري اومدي اينجا، عزيزم؟ #
1239
02:18:13,007 --> 02:18:17,448
# خيلي مشخص نيست، عزيزم #
1240
02:18:17,683 --> 02:18:23,384
وقتي لبت به لب من ميخوره#
# حسي ملکوتي بهم دست ميده
1241
02:18:23,679 --> 02:18:27,984
# اون موقع توي بهشتم #
1242
02:19:04,392 --> 02:19:09,156
# عشق ميتونه سوزشِ درد رو خوب کنه، عزيزم #
1243
02:19:09,383 --> 02:19:13,456
# درست مثل بارون، ناپاکيها رو بشوره#
1244
02:19:13,921 --> 02:19:20,826
اشکهات رو بشوره و ببره#
# و زير آفتاب خشکشون کنه
1245
02:19:22,281 --> 02:19:28,029
# چطوري اومدي اينجا، عزيزم؟ #
1246
02:19:28,338 --> 02:19:32,563
# خيلي مشخص نيست، عزيزم #
1247
02:19:33,028 --> 02:19:39,037
وقتي لبت به لب من ميخوره#
# حسي ملکوتي بهم دست ميده
1248
02:19:39,423 --> 02:19:43,339
# اون موقع توي بهشتم #
1249
02:19:48,741 --> 02:19:53,240
# آره، توي بهشتم #
1250
02:19:58,342 --> 02:20:03,110
# آره، توي بهشتم #