1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Baromoviz.xyz :آدرس سایت @Baromoviz :کانال تلگرام Pary Sakura :مترجم 2 00:01:26,300 --> 00:01:29,980 عاشق شو 3 00:01:30,060 --> 00:01:33,020 قسمت ۱ 4 00:01:54,440 --> 00:01:56,950 ده سالی میشه از شانگهای رفتم 5 00:01:57,440 --> 00:02:00,398 با توجه به چیزایی که تو اخبار شنیدم 6 00:02:00,400 --> 00:02:02,078 شانگهای اوضاعش خیلی آشفته شده 7 00:02:02,080 --> 00:02:03,825 پر از نقشه و کلاهبرداریه 8 00:02:05,270 --> 00:02:06,510 با این حال، بابام 9 00:02:06,910 --> 00:02:08,798 رئیس اتاق بازرگانی عمومی چین شده 10 00:02:08,800 --> 00:02:10,830 اون هم تو این وضعیت 11 00:02:11,830 --> 00:02:14,208 اقامتگاه مو، که یه زمانی واسم آشنا بود 12 00:02:14,800 --> 00:02:17,239 الان صاحبای جدیدی پیدا کرده 13 00:02:19,280 --> 00:02:23,480 شادروان، مادرم 14 00:02:26,520 --> 00:02:27,480 دفترچه خاطرات 15 00:03:01,160 --> 00:03:02,828 مراقبش باشین، بچه ها 16 00:03:02,830 --> 00:03:04,828 عجله کنین، دیر شده 17 00:03:04,830 --> 00:03:06,160 کی اون گلا رو چیده؟ 18 00:03:06,160 --> 00:03:07,544 یکم کج شدن 19 00:03:07,960 --> 00:03:09,245 همین الان درست کن - خانم - 20 00:03:09,247 --> 00:03:12,284 خانم وان تینگ درخواست کردن که یه ماشین بره دنبال دوستشون آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 21 00:03:12,286 --> 00:03:13,968 ولی همه ی ماشینایی که تو خونه بودن، فرستاده شدن ایستگاه قطار 22 00:03:13,970 --> 00:03:15,848 که سردار و فرمانده رو برسونن 23 00:03:15,850 --> 00:03:19,012 فقط یکی مونده، که اون هم واسه خانم وان چینگه که توی اسکله منتظره 24 00:03:20,180 --> 00:03:21,987 پس یه ماشین دیگه قرض بگیر 25 00:03:21,989 --> 00:03:24,200 ولی کشتی خانم وان چینگ زودتر میرسه اسکله 26 00:03:24,280 --> 00:03:26,637 نگرانم که دیر بشه 27 00:03:27,231 --> 00:03:28,210 شیاو هوی 28 00:03:28,598 --> 00:03:29,820 احمقی یا چی؟ 29 00:03:30,262 --> 00:03:32,403 نمیفهمی چی دارم بهت میگم؟ 30 00:03:36,668 --> 00:03:37,895 فضول 31 00:03:46,750 --> 00:03:47,583 وان چینگ 32 00:03:48,176 --> 00:03:50,060 باید خیلی مراقب خودت باشی 33 00:03:50,850 --> 00:03:53,180 اگه وقتی برگشتی خوشحال نبودی 34 00:03:53,809 --> 00:03:55,900 جهیزیه ای که از اون موقع نگه داشتم بردار 35 00:03:56,600 --> 00:03:57,903 برو یه جای دیگه 36 00:03:58,350 --> 00:03:59,997 خوب و مستقل زندگی کن 37 00:04:06,200 --> 00:04:07,090 مادر 38 00:04:07,536 --> 00:04:08,700 خیالت راحت 39 00:04:09,629 --> 00:04:11,420 کاری که بهم گفتی میکنم 40 00:04:12,130 --> 00:04:14,260 به خاطر تو و داداش خوب زندگی میکنم 41 00:04:41,997 --> 00:04:43,551 خوش اومدین، از این طرف 42 00:04:44,650 --> 00:04:45,747 بفرمایین 43 00:04:47,540 --> 00:04:49,043 کمکی از دستم برمیاد؟ 44 00:04:49,045 --> 00:04:50,860 یه فنجون قهوه و روزنامه ژاپنی لطفا 45 00:04:50,860 --> 00:04:51,809 یه لحظه 46 00:05:05,457 --> 00:05:06,210 عزیزم 47 00:05:07,411 --> 00:05:08,505 ... حس میکنم 48 00:05:09,966 --> 00:05:11,019 نمیدونم 49 00:05:11,465 --> 00:05:13,120 دلم درد میکنه 50 00:05:13,544 --> 00:05:15,473 اشکال نداره که تنهات بذارم 51 00:05:16,309 --> 00:05:18,137 برگردم یکم دراز بکشم؟ 52 00:05:18,442 --> 00:05:19,608 نه، معلومه که نه 53 00:05:19,610 --> 00:05:21,450 بدون تو اشتها ندارم 54 00:05:22,099 --> 00:05:23,793 ولی واقعا حالم بده 55 00:05:24,160 --> 00:05:25,411 خوب باش، باشه؟ 56 00:05:34,434 --> 00:05:35,489 بمون 57 00:05:36,085 --> 00:05:38,020 نمیتونم تنهایی بخورم 58 00:05:46,442 --> 00:05:48,532 ولی دلم درد میکنه 59 00:05:49,747 --> 00:05:50,489 باشه 60 00:05:51,489 --> 00:05:52,653 خودت حسش کن 61 00:05:53,309 --> 00:05:55,610 واقعا درد میکنه 62 00:05:57,043 --> 00:05:57,739 برو 63 00:06:25,770 --> 00:06:27,067 خانم، روزنامه تون 64 00:06:28,028 --> 00:06:29,220 ممنون 65 00:07:09,692 --> 00:07:11,082 خب دل دردت خوب شد 66 00:07:24,723 --> 00:07:26,020 چرا چمدونم و باز میکنی؟ 67 00:07:26,832 --> 00:07:29,067 اگه کاری کنی تو دردسر میوفتی 68 00:07:29,450 --> 00:07:31,280 سردار شو روابط قوی ای تو شانگهای داره 69 00:07:31,820 --> 00:07:33,450 فکرکردی به همین آسونی میتونی 70 00:07:33,450 --> 00:07:35,028 نظر فرمانده شانگهای و بخری و همه چی بچرخونی؟ آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 71 00:07:35,301 --> 00:07:36,450 امکان نداره 72 00:07:37,997 --> 00:07:39,020 پس واسه همین 73 00:07:40,418 --> 00:07:42,260 میخواستی نقشه استقرار دفاعیم و بدزدی 74 00:07:43,980 --> 00:07:45,860 و بدیش دست آدما شو بو جویین؟ 75 00:07:46,280 --> 00:07:47,692 اگه نقشه ات لو بره 76 00:07:48,145 --> 00:07:49,700 لغوش میکنی 77 00:07:56,114 --> 00:07:57,114 ژنرال جوان 78 00:08:02,420 --> 00:08:03,645 در حقیقت 79 00:08:05,820 --> 00:08:06,887 دارم این کار و میکنم 80 00:08:07,535 --> 00:08:08,765 که فقط بهت کمک کنم 81 00:08:10,223 --> 00:08:11,614 میخوام جلوت و بگیرم 82 00:08:12,131 --> 00:08:13,324 که یه اشتباه مرگبار نکنی 83 00:08:19,654 --> 00:08:20,964 بهم خیانت کردی 84 00:08:22,182 --> 00:08:23,504 بعد میگی به صلاحم کار کردی؟ 85 00:08:24,700 --> 00:08:25,825 ژنرال جوان 86 00:08:26,330 --> 00:08:27,420 چطور دلت میاد؟ 87 00:08:27,480 --> 00:08:29,540 قلبم و دادم بهت 88 00:08:30,556 --> 00:08:32,006 نمیتونی حسش کنی؟ 89 00:08:49,100 --> 00:08:50,356 ژنرال جوان 90 00:08:50,989 --> 00:08:52,540 دردم میاد 91 00:09:42,395 --> 00:09:43,168 ساکت 92 00:09:46,770 --> 00:09:48,210 ممنون 93 00:09:51,613 --> 00:09:52,332 ژاپنی؟ 94 00:09:55,059 --> 00:09:55,980 ژاپنی؟ 95 00:09:57,949 --> 00:09:58,570 باشه 96 00:09:59,500 --> 00:10:00,250 ساکت باش 97 00:10:00,690 --> 00:10:01,777 وگرنه میکشمت 98 00:10:02,090 --> 00:10:02,801 باشه؟ 99 00:10:06,348 --> 00:10:08,860 یه نفر میاد دنبالم 100 00:10:09,860 --> 00:10:11,250 اگه خودم و نشون ندم 101 00:10:11,940 --> 00:10:13,500 زنگ میزنن به پلیس 102 00:10:16,887 --> 00:10:17,770 باهام بیا 103 00:10:18,570 --> 00:10:19,449 نه 104 00:10:25,540 --> 00:10:26,473 آروم 105 00:10:32,434 --> 00:10:33,249 و حالا 106 00:10:34,819 --> 00:10:36,301 باید باهام بمونی 107 00:10:36,809 --> 00:10:38,010 وقتی پیاده شدیم 108 00:10:39,291 --> 00:10:40,480 ولت میکنم 109 00:10:42,191 --> 00:10:43,098 اینجا بمون 110 00:10:55,890 --> 00:10:57,770 کمک، کمک 111 00:11:00,199 --> 00:11:00,860 قربان 112 00:11:01,250 --> 00:11:02,810 الان شنیدم یه چیزی شکست 113 00:11:02,810 --> 00:11:04,441 لازمه که تمیزش کنم؟ 114 00:11:07,770 --> 00:11:08,450 قربان؟ 115 00:11:09,910 --> 00:11:11,420 اگه چیزی نگین میام داخل 116 00:11:18,488 --> 00:11:19,363 برو بیرون 117 00:11:19,365 --> 00:11:20,365 عذر میخوام قربان 118 00:11:28,428 --> 00:11:30,732 باید یادت بمونه چی گفتم 119 00:11:31,300 --> 00:11:31,890 باشه؟ 120 00:11:49,490 --> 00:11:51,100 لطفا ولم کن 121 00:11:51,939 --> 00:11:53,699 حتما، باهام بیا 122 00:11:57,485 --> 00:11:58,201 برو 123 00:11:58,540 --> 00:11:59,490 باهام بیا 124 00:12:37,620 --> 00:12:38,513 آروم 125 00:13:17,513 --> 00:13:19,162 خوش اومدین، خانم تاناکا - منتظرتن؟ - 126 00:13:21,380 --> 00:13:22,630 همه چی و فراموش کن 127 00:13:23,198 --> 00:13:24,810 ناامیدم نکن، باشه؟ 128 00:13:26,416 --> 00:13:26,998 برو 129 00:13:27,000 --> 00:13:30,080 اسکله ی شانگهای 130 00:13:35,802 --> 00:13:37,770 مراقب باشین، راه و باز کنین، لطفا 131 00:13:38,707 --> 00:13:39,521 برین کنار 132 00:13:41,420 --> 00:13:42,770 ببخشید، برین کنار 133 00:13:47,332 --> 00:13:48,255 سلام 134 00:13:48,264 --> 00:13:49,577 سلام 135 00:13:56,556 --> 00:13:57,248 وو 136 00:13:58,611 --> 00:14:00,068 اوضاع چطوره؟ 137 00:14:00,980 --> 00:14:03,225 این روزا شو بو جویین بیشتر هوام و داره 138 00:14:03,445 --> 00:14:05,005 هر جا میرم دنبالم میاد 139 00:14:05,980 --> 00:14:07,860 بهش گفتم میرم اسکله دنبال برادرزاده ام 140 00:14:08,620 --> 00:14:10,225 که توجه ها رو از بین ببرم 141 00:14:10,764 --> 00:14:11,591 وو 142 00:14:11,909 --> 00:14:13,589 داری ازم سو استفاده میکنی 143 00:14:14,723 --> 00:14:15,933 تنها چاره امه 144 00:14:16,396 --> 00:14:17,736 همش داره 145 00:14:17,738 --> 00:14:19,658 ازم آتو میگیره 146 00:14:21,330 --> 00:14:23,217 میخواد با آشناهای خودش جا به جام ‌کنه 147 00:14:24,428 --> 00:14:25,982 چه من، وو شیانگ یینگ، زنده بمونم یا بمیرم 148 00:14:26,428 --> 00:14:28,185 بهرحال به شما خانواده ی تان وابسته ام 149 00:14:29,421 --> 00:14:30,482 پس نگران نباش 150 00:14:31,500 --> 00:14:32,756 تنها اومدم شانگهای 151 00:14:33,250 --> 00:14:34,770 همه وسیله هام دستته 152 00:14:35,180 --> 00:14:36,620 یکی از خودمون در نظر میگیرمت 153 00:14:37,093 --> 00:14:39,332 توی جنگ جونم و نجات دادی 154 00:14:39,334 --> 00:14:41,412 میدونم که مرد درستکاری هستی 155 00:14:41,916 --> 00:14:44,356 با دنبال کردنم، احترامت و نشونم دادی 156 00:14:45,010 --> 00:14:47,162 تا وقتی یه نونی واسه خوردن داشته باشم، گشنه نمی مونی 157 00:14:47,552 --> 00:14:48,575 ... پس، ژنرال جوان 158 00:14:48,870 --> 00:14:50,000 نیرو هات 159 00:14:51,468 --> 00:14:52,978 بیرون از شهر و آماده کردی؟ 160 00:14:53,339 --> 00:14:54,659 نگران نباش، قابل اعتمادن 161 00:14:56,107 --> 00:14:57,178 ... آه، ولی 162 00:14:57,180 --> 00:14:58,889 دختری که باهاش پیاده شدی کی بود؟ 163 00:14:59,435 --> 00:15:00,420 شو من یادته؟ 164 00:15:02,178 --> 00:15:03,225 خیانتکار بود 165 00:15:03,770 --> 00:15:05,904 وقتی داشتم جسدش و جا به جا میکردم، دختر دیدتم 166 00:15:10,260 --> 00:15:11,928 ... پس، باید 167 00:15:13,980 --> 00:15:15,912 مراقب باشین، برین کنار لطفا 168 00:15:16,982 --> 00:15:18,123 چینی بلده 169 00:15:18,501 --> 00:15:19,328 لعنتی 170 00:15:19,330 --> 00:15:20,092 زود 171 00:15:29,330 --> 00:15:31,130 چرا راننده نیومده؟ 172 00:15:45,100 --> 00:15:46,250 غافلگیر شدم 173 00:15:46,716 --> 00:15:47,834 خیلی باهوشی 174 00:15:50,330 --> 00:15:51,295 حالا راستش و بگو 175 00:15:51,932 --> 00:15:53,107 باهام بازی نکن 176 00:15:56,947 --> 00:15:57,959 تکون نخور 177 00:16:12,092 --> 00:16:13,100 بهش دست نزن 178 00:16:19,740 --> 00:16:20,860 ق-قربان 179 00:16:21,982 --> 00:16:24,092 اومدم خونه که داداشم و دفن کنم 180 00:16:24,572 --> 00:16:26,462 قول میدم به کسی چیزی نگم 181 00:16:30,480 --> 00:16:32,880 مو وان چینگ 182 00:16:33,263 --> 00:16:34,380 مو وان چینگ 183 00:16:36,300 --> 00:16:37,500 تقریبا داشتی گولم میزدی 184 00:16:38,944 --> 00:16:41,024 فکرکردم یه دختر ژاپنی بی آزاری 185 00:16:47,892 --> 00:16:48,989 چی میخوای؟ 186 00:16:50,541 --> 00:16:51,927 باید یه مدت 187 00:16:53,360 --> 00:16:54,670 دستامون 188 00:16:54,958 --> 00:16:56,122 بهم دستبند باشه 189 00:16:56,461 --> 00:16:58,067 واسه اینکه مطمئن بشم کار مشکوکی نمیکنی 190 00:16:58,650 --> 00:16:59,700 اشکال نداره؟ 191 00:17:01,580 --> 00:17:02,371 ژنرال جوان 192 00:17:02,770 --> 00:17:04,489 پیشنهاد میکنم بهش شلیک کنیم بعد بندازیمش تو رودخونه 193 00:17:06,773 --> 00:17:08,243 وو، تفنگ و بیار پایین 194 00:17:08,245 --> 00:17:09,669 فکرکن خواهرزادته 195 00:17:10,110 --> 00:17:10,997 فراموشش کن 196 00:17:11,260 --> 00:17:13,210 واقعا جنتلمنی 197 00:17:13,960 --> 00:17:14,778 باشه 198 00:17:18,852 --> 00:17:19,638 آروم باش 199 00:17:31,732 --> 00:17:33,242 مواظب باش 200 00:17:33,500 --> 00:17:34,378 خدای من 201 00:17:34,380 --> 00:17:35,310 مامان - اِه - 202 00:17:41,789 --> 00:17:44,037 تو این لباس خوب شدم؟ 203 00:17:44,039 --> 00:17:45,794 به داداش گوانگ یاو میام؟ 204 00:17:47,068 --> 00:17:47,761 عزیزدلم 205 00:17:48,507 --> 00:17:49,426 نگاهش کن 206 00:17:49,660 --> 00:17:52,530 هر روز و هر ساعت در مورد داداش گوانگ یاو حرف نزن آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 207 00:17:52,840 --> 00:17:55,020 الان دیگه خانم شدی 208 00:17:55,022 --> 00:17:57,248 باید محتاط تر باشی 209 00:17:57,250 --> 00:17:58,107 مامان 210 00:17:58,109 --> 00:17:59,146 اگه محتاط باشم 211 00:17:59,148 --> 00:18:01,410 یه نفر دیگه داداش گوانگ یاو و ازم میدزده 212 00:18:02,039 --> 00:18:04,020 این بار، سردار شو میاد شانگهای 213 00:18:04,430 --> 00:18:05,960 تا از بابات یه درخواست بزرگ بکنه 214 00:18:06,210 --> 00:18:07,930 پس تو و گوانگ یاو 215 00:18:08,421 --> 00:18:10,251 قطعا میتونین با هم باشین 216 00:18:10,961 --> 00:18:12,028 واقعا؟ 217 00:18:18,220 --> 00:18:19,620 وو، میتونی بری 218 00:18:46,570 --> 00:18:47,900 فرماندهی دفاعی شانگهای 219 00:18:48,290 --> 00:18:50,855 رزرو داریم 220 00:18:50,857 --> 00:18:52,540 لیو جی جیانگ 221 00:18:56,732 --> 00:18:58,500 و خانم؟ 222 00:19:02,323 --> 00:19:04,323 برادرزاده فرمانده لیو هستم 223 00:19:05,210 --> 00:19:06,450 همسرم هستن 224 00:19:06,860 --> 00:19:07,930 اگه باور ندارین 225 00:19:08,536 --> 00:19:10,169 میتونین زنگ بزنین تا هویتم و تایید کنین 226 00:19:11,960 --> 00:19:13,840 پذیرش 227 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 احتیاجی نیست 228 00:19:22,418 --> 00:19:23,638 فرماندهی دفاعی شانگهای 229 00:19:23,640 --> 00:19:24,728 کلیداتون 230 00:19:24,730 --> 00:19:25,864 اتاق، طبقه چهارمه 231 00:19:26,209 --> 00:19:26,880 ممنون 232 00:19:27,834 --> 00:19:28,575 بریم 233 00:19:58,739 --> 00:20:00,232 آدمای فرمانداری 234 00:20:11,276 --> 00:20:12,107 ژنرال جوان 235 00:20:12,650 --> 00:20:13,278 این طرف لطفا 236 00:21:16,762 --> 00:21:18,005 چند بار بهت گفتم؟ 237 00:21:18,455 --> 00:21:20,678 نباید دیشب خیلی بازی میکردیم 238 00:21:20,680 --> 00:21:22,435 بهم گوش ندادی، حالا کلیدات و گم کردی 239 00:21:22,610 --> 00:21:24,358 حالا چیکار کنیم؟ خیلی خجالت آوره 240 00:21:24,360 --> 00:21:25,200 مگه نه؟ 241 00:21:28,140 --> 00:21:30,110 ببخشید، داشتیم شوخی میکردیم 242 00:21:32,600 --> 00:21:34,160 یک دو سه چهار 243 00:21:46,344 --> 00:21:47,434 دلت میخواد بمیری؟ 244 00:21:48,520 --> 00:21:49,808 از قصد نبود 245 00:21:49,810 --> 00:21:51,330 ناخواد آگاه خواستم فشارش بدم 246 00:21:57,100 --> 00:21:57,958 تکون بخور 247 00:22:07,794 --> 00:22:08,458 بیا تو 248 00:22:14,880 --> 00:22:15,950 ولم کن 249 00:22:24,930 --> 00:22:25,802 چی میخوای؟ 250 00:22:26,477 --> 00:22:27,767 سوال منم همینه 251 00:22:28,400 --> 00:22:29,808 از وقتی که از کشتی پیاده شدیم 252 00:22:29,810 --> 00:22:31,160 باهات همکاری کردم 253 00:22:31,360 --> 00:22:32,810 هنوز ازدواج نکردم 254 00:22:32,810 --> 00:22:34,158 اونقدر بی شرم نیستم 255 00:22:34,160 --> 00:22:35,825 که تو اینکارت همراهیت کنم 256 00:22:39,092 --> 00:22:40,642 خیلی رکی 257 00:22:42,011 --> 00:22:43,001 خیلی ببخشید 258 00:22:45,000 --> 00:22:46,224 معلومه نمیتونی تظاهر کنی 259 00:22:46,752 --> 00:22:47,878 همسر الکی من 260 00:22:47,880 --> 00:22:49,520 مطمئنا نمیتونی طرفم باشی 261 00:22:50,916 --> 00:22:52,276 واسه حل مشکل 262 00:22:53,730 --> 00:22:55,003 باید واقعیش کنیم 263 00:22:55,005 --> 00:22:56,177 چطور جرات میکنی 264 00:22:59,090 --> 00:23:00,200 برو کنار 265 00:23:01,640 --> 00:23:03,310 بیا خوب پیش بریم 266 00:23:21,164 --> 00:23:22,437 فکرکردی ازت سواستفاده میکنم؟ 267 00:23:22,439 --> 00:23:23,442 تو خوابت ببینی 268 00:23:30,394 --> 00:23:31,481 اگه نمیخوای بمیری 269 00:23:31,850 --> 00:23:32,864 سرجات بمون 270 00:23:48,210 --> 00:23:48,928 ژنرال جوان 271 00:23:48,930 --> 00:23:49,998 شنیدم 272 00:23:50,000 --> 00:23:51,638 سردار قراره توی مهمونی 273 00:23:51,640 --> 00:23:53,278 ازدواجت با خانم وان تینگ رو اعلام کنه 274 00:23:53,280 --> 00:23:55,690 خالصانه تبریک میگم 275 00:23:58,817 --> 00:23:59,599 ژنرال جوان 276 00:24:00,841 --> 00:24:02,360 هنوزم دارین 277 00:24:02,995 --> 00:24:05,185 به دوست صمیمی بچگیاتون، وان چینگ فکرمیکنین؟ 278 00:24:07,040 --> 00:24:08,224 مراقب باش 279 00:24:09,622 --> 00:24:11,278 خانم - چی شده؟ - 280 00:24:11,280 --> 00:24:12,450 خانم وان چینگ تو اسکله نبود 281 00:24:12,452 --> 00:24:14,592 چی؟ باید قبل از اینکه ارباب بیاد خونه پیداش کنیم 282 00:24:14,594 --> 00:24:16,092 فهمیدی؟ - بله - 283 00:24:18,880 --> 00:24:20,709 واقعا، فقط یکم دیر کردیم 284 00:24:21,000 --> 00:24:22,570 نمیتونست یکم بیشتر وایسته؟ 285 00:24:22,920 --> 00:24:24,920 فرماندهی دفاعی شانگهای 286 00:24:28,240 --> 00:24:30,640 نقشه دفاعی شانگهای 287 00:24:31,953 --> 00:24:33,170 الو - عمو - 288 00:24:33,810 --> 00:24:34,970 همه چی ترتیبش داده شد 289 00:24:35,287 --> 00:24:36,887 بیا امشب نوشیدنی بزنیم بر بدن 290 00:24:37,090 --> 00:24:38,397 باشه، خوبه 291 00:24:38,399 --> 00:24:41,350 آره ... بیا امشب حسابی حرف بزنیم 292 00:24:41,686 --> 00:24:42,760 باشه پس 293 00:24:43,120 --> 00:24:44,983 ساعت شش توی رستوران هونگ بین لو 294 00:24:46,224 --> 00:24:47,009 خوبه 295 00:24:48,400 --> 00:24:52,120 تلفن 296 00:25:12,150 --> 00:25:13,050 روغن موی چهار فصل 297 00:25:52,280 --> 00:25:53,520 یک دو سه چهار 298 00:26:00,210 --> 00:26:00,836 همونجا وایستا 299 00:26:05,794 --> 00:26:07,275 هنوزم دارین 300 00:26:07,825 --> 00:26:09,946 به دوست صمیمی بچگیاتون، وان چینگ فکرمیکنین؟ 301 00:26:10,946 --> 00:26:30,946 ارائه شده توسط سایت بارو مووی 302 00:26:42,800 --> 00:26:44,600 احترام 303 00:27:05,976 --> 00:27:06,852 تکون نخور 304 00:27:06,862 --> 00:27:07,667 از ژنرال جوان محافظت کن 305 00:27:17,948 --> 00:27:19,189 ژنرال جوان 306 00:27:31,920 --> 00:27:33,134 داداش گوانگ یاو 307 00:27:35,837 --> 00:27:36,931 وان چینگ؟ 308 00:27:38,067 --> 00:27:39,165 داداش گوانگ یاو 309 00:27:49,360 --> 00:27:50,267 تویی 310 00:27:51,400 --> 00:27:52,640 انگار دارم خواب میبینم 311 00:27:53,150 --> 00:27:54,144 کی برگشتی؟ 312 00:27:54,610 --> 00:27:55,930 تازه برگشتم 313 00:27:56,360 --> 00:27:57,525 خیلی وقته گذشته 314 00:27:59,520 --> 00:28:00,400 ده سال 315 00:28:00,810 --> 00:28:01,993 الان دیگه خانم شدی 316 00:28:04,120 --> 00:28:05,532 چرا واسم نامه ننوشتی؟ 317 00:28:08,803 --> 00:28:10,593 ... آقائه توی آسانسور 318 00:28:10,995 --> 00:28:11,806 شوهرته؟ 319 00:28:12,525 --> 00:28:13,935 شوهرم نیست 320 00:28:13,937 --> 00:28:15,247 دزدیدتم 321 00:28:16,000 --> 00:28:16,837 دزدیده؟ 322 00:28:21,106 --> 00:28:22,056 ژنرال جوان 323 00:28:22,524 --> 00:28:23,482 رفته 324 00:28:23,742 --> 00:28:25,372 دیگه توی هتل نیست 325 00:28:26,010 --> 00:28:27,170 خیلی زود فرار کرده 326 00:28:27,930 --> 00:28:28,798 وان چینگ 327 00:28:29,230 --> 00:28:30,800 چرا دزدیدتت؟ 328 00:28:31,210 --> 00:28:32,892 من و اون توی شانگهای رو یه کشتی بودیم 329 00:28:32,894 --> 00:28:35,251 وقتی داشت یه زن و توی کشتی میکشت دیدمش، بعد من و دزدید 330 00:28:35,724 --> 00:28:36,650 قتل؟ 331 00:28:38,470 --> 00:28:39,920 میدونی کیه؟ 332 00:28:40,548 --> 00:28:41,638 نمیدونم 333 00:28:41,640 --> 00:28:43,280 ولی کسایی که سوارش کردن صداش کردن ژنرال جوان 334 00:28:43,450 --> 00:28:44,570 احتمالا توی ارتشه 335 00:28:49,240 --> 00:28:51,880 دعوتنامه: لطفا برای مهمانی نامزدی در ساختمان مو به ما بپیوندید آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 336 00:28:54,960 --> 00:28:56,243 وو 337 00:28:56,938 --> 00:28:57,821 وو 338 00:28:59,872 --> 00:29:01,802 ژنرال جوان تان، اینجا چیکار میکنین؟ 339 00:29:02,210 --> 00:29:04,212 فکرکردم قرارمون ساعت شش توی رستوران هونگ بین لو بود آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 340 00:29:04,657 --> 00:29:07,037 واسه اون دیره، زنه فرار کرد 341 00:29:07,039 --> 00:29:08,182 چمدون و با خودش برده 342 00:29:08,737 --> 00:29:10,897 یه نقشه استقرار توشه 343 00:29:10,899 --> 00:29:11,798 چی؟ 344 00:29:11,967 --> 00:29:13,087 بدتر از اون 345 00:29:13,730 --> 00:29:15,540 با یکی از آدمای شو بو جویین رفته 346 00:29:15,542 --> 00:29:16,430 ببین 347 00:29:16,850 --> 00:29:18,880 این سیگار یه فیلتر مخصوص داره 348 00:29:19,245 --> 00:29:20,808 احتمالا تو کارخونه ی تنباکوی بی یانگ ساخته شده آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ 349 00:29:20,810 --> 00:29:22,280 یه محصول ویژه واسه ارتشی های استان 350 00:29:22,760 --> 00:29:24,220 شانگهای یه قسمتیش از قلمروئه شو بو جویینه 351 00:29:24,280 --> 00:29:26,282 هرکسی که این سیگار و داره یکی از آدماشه 352 00:29:29,868 --> 00:29:30,848 داری میگی 353 00:29:30,850 --> 00:29:32,798 این زن نقشه رو برداشته 354 00:29:33,350 --> 00:29:34,880 بعد رسوندنتش به دست آدمای شو بو جویین؟ 355 00:29:36,275 --> 00:29:37,470 بدترین سناریوی ممکنه 356 00:29:37,472 --> 00:29:38,998 بهت گفتم بکشش 357 00:29:39,000 --> 00:29:40,360 خیلی بهش رحم کردی 358 00:29:40,643 --> 00:29:41,848 عالیه 359 00:29:41,850 --> 00:29:43,450 الان داری به کشتنم میدی 360 00:29:43,452 --> 00:29:44,822 آروم بگیر 361 00:29:45,480 --> 00:29:46,210 گوش کن 362 00:29:46,579 --> 00:29:47,568 همه چی برمیگرده 363 00:29:47,570 --> 00:29:48,946 یه نظری دارم - بگو - 364 00:29:49,690 --> 00:29:51,640 قطار شو تازه رسیده به شانگهای 365 00:29:52,178 --> 00:29:54,446 حتی اگه آدمای قلمروی سردار گرفته باشنش 366 00:29:54,520 --> 00:29:56,376 از پیامداش خبر ندارن 367 00:29:56,662 --> 00:29:59,474 پس تنها راهی که می مونه، اینه که اول اقدام کنیم 368 00:30:00,048 --> 00:30:01,220 داری شوخی میکنی؟ 369 00:30:01,450 --> 00:30:02,196 شورش 370 00:30:06,341 --> 00:30:08,051 بازی نیست 371 00:30:09,493 --> 00:30:11,376 من، وو شیانگ یینگ، تو جنگ از قبل آماده نشده نمیجنگم 372 00:30:14,640 --> 00:30:15,368 وو 373 00:30:17,450 --> 00:30:18,775 داری میزنی زیر حرفت؟ 374 00:30:22,048 --> 00:30:22,907 الو 375 00:30:23,450 --> 00:30:24,408 داداش گوانگ یائو 376 00:30:24,410 --> 00:30:25,358 ژنرال جوان 377 00:30:25,360 --> 00:30:26,808 قطار سردار رسیده 378 00:30:26,810 --> 00:30:28,220 میخوان همین الان به عمارت مو بریم 379 00:30:29,825 --> 00:30:33,040 باشه، پس بریم، سر راه وان چینگ هم میرسونیم 380 00:30:33,290 --> 00:30:34,048 بله قربان 381 00:30:34,050 --> 00:30:35,485 ده سالی شده 382 00:30:36,108 --> 00:30:37,650 بالاخره دارم برمیگردم خونه 383 00:30:38,778 --> 00:30:40,658 چی اونجا منتظرمه؟ 384 00:30:46,610 --> 00:30:47,892 امشب انجام بدیم؟ 385 00:30:48,480 --> 00:30:49,400 معلومه که نه 386 00:30:50,540 --> 00:30:52,564 اولویت اولمون اینه که زنه رو پیدا کنیم 387 00:30:53,065 --> 00:30:54,735 نباید بذاریم نقشه مون لو بره 388 00:30:55,360 --> 00:30:56,212 نه 389 00:30:56,800 --> 00:30:58,230 باید بهش ضربه بزنیم 390 00:30:58,954 --> 00:31:01,220 همین که شو بو جویین بفهمه اوضاع از چه قراره، دیر میشه 391 00:31:03,080 --> 00:31:04,562 سردار پی تو شانگهایه 392 00:31:04,564 --> 00:31:05,790 اگه طرح و اجرا کنیم 393 00:31:05,792 --> 00:31:07,275 وایستا، گوش بده 394 00:31:09,000 --> 00:31:10,278 توی دولت پکن 395 00:31:10,280 --> 00:31:12,050 شو بو جویین و پی شون، بالاترین مقاماتن 396 00:31:12,784 --> 00:31:14,432 اگه پی شون تو شانگهای نیست 397 00:31:14,434 --> 00:31:15,884 و بعدش بتونیم موفق بشیم 398 00:31:16,517 --> 00:31:18,493 و شو بو جویین تسلیم بشه 399 00:31:19,196 --> 00:31:22,208 بهونه ای میشه واسه پی شون که به نام دولت علیهمون حرکتی بزنه 400 00:31:22,210 --> 00:31:23,743 واسمون خیلی بد میشه 401 00:31:24,625 --> 00:31:26,345 ولی با پی شون توی شانگهای 402 00:31:26,610 --> 00:31:28,610 مجبور به موضع گیری با شو بو جویین میکنیمش 403 00:31:28,610 --> 00:31:29,853 که بعدا دردسر نشه 404 00:31:35,690 --> 00:31:36,540 وو 405 00:31:36,791 --> 00:31:38,881 نیروهای تان الان خارج شهرن 406 00:31:39,353 --> 00:31:41,853 بهشون دستور دادم امشب حرکت کنن 407 00:31:42,396 --> 00:31:43,606 اگه باهام همکاری نکنی 408 00:31:44,275 --> 00:31:46,759 اونوقت ارتشت که صدای آشفتگیای شهر و بشنوه 409 00:31:47,090 --> 00:31:48,810 به احتمال زیاد توی عملیاتمون قاطی میشن 410 00:31:49,266 --> 00:31:51,134 اونوقت میبینی که بر ضدت میشن 411 00:31:53,970 --> 00:31:55,808 چرا قبل از دستور باهام مشورت نکردی؟ 412 00:31:55,810 --> 00:31:57,001 دارم نجاتت میدم 413 00:31:57,570 --> 00:31:58,398 تو این لحظه 414 00:31:58,400 --> 00:31:59,610 باید پل ها رو خراب کنی 415 00:31:59,735 --> 00:32:01,400 که نجات پیدا کنی، فهمیدی؟ 416 00:32:01,745 --> 00:32:02,775 نجاتم بدی؟ 417 00:32:03,210 --> 00:32:04,267 مسخره ست 418 00:32:05,407 --> 00:32:06,398 وو 419 00:32:06,400 --> 00:32:07,884 تنها شانست واسه حفظ کردن منصبته 420 00:32:10,292 --> 00:32:11,342 ساعتم داره تیک تاک میکنه 421 00:32:11,610 --> 00:32:12,810 باید ریسک کنی 422 00:32:13,160 --> 00:32:14,204 یه بار بهم اعتماد کن 423 00:32:14,880 --> 00:32:16,228 بیا با هم ریسک کنیم 424 00:32:33,376 --> 00:32:34,358 به کمپ ها اطلاع بده 425 00:32:34,360 --> 00:32:35,610 شورش ادامه پیدا میکنه 426 00:32:42,165 --> 00:32:44,120 بیشتر ترش و شیرینش کنین، دنده هاش و برای گوانگ یاو جدا کنین 427 00:32:44,120 --> 00:32:45,280 جگر چرب غاز هم بذار جای دیگه 428 00:32:45,280 --> 00:32:46,238 خانم 429 00:32:46,240 --> 00:32:47,570 برو به سر آشپز بگو 430 00:32:47,570 --> 00:32:48,251 چشم خانم 431 00:32:48,782 --> 00:32:49,518 خانم 432 00:32:49,520 --> 00:32:50,998 نمیتونم خانم وان چینگ و پیدا کنم 433 00:32:51,000 --> 00:32:53,110 نباید به پلیس خبر بدیم؟ 434 00:32:53,895 --> 00:32:54,928 مو فنگ 435 00:32:54,930 --> 00:32:56,570 منم نگرانم 436 00:32:56,845 --> 00:32:58,720 ولی یه نگاه به خودت بنداز، اینهمه بل بشو لازمه؟ 437 00:32:59,160 --> 00:33:00,374 بقیه چی بگن؟ 438 00:33:00,376 --> 00:33:01,931 بهتره یه چند نفر جور کنی برن دنبالش بگردن 439 00:33:02,252 --> 00:33:03,082 قربان - قربان - 440 00:33:04,696 --> 00:33:06,050 برگشتی 441 00:33:06,368 --> 00:33:07,259 قربان 442 00:33:07,690 --> 00:33:09,240 بنظر چقدر بیحالین 443 00:33:10,035 --> 00:33:10,970 خستم 444 00:33:11,806 --> 00:33:12,726 بریتانیا 445 00:33:13,817 --> 00:33:15,487 تو درگیری بی طرف می مونه 446 00:33:15,930 --> 00:33:19,110 گفتن تو درگیری بی طرف باشم 447 00:33:19,392 --> 00:33:21,632 اونوقت دلیل این ازدواج 448 00:33:21,930 --> 00:33:23,930 قطعا به این امیده که توی جنگ طرفشون باشم 449 00:33:24,275 --> 00:33:26,142 تو مخمصه گیر کردم 450 00:33:26,604 --> 00:33:27,282 پدر 451 00:33:28,008 --> 00:33:30,638 سردار شو قراره پدرشوهرم بشه 452 00:33:30,640 --> 00:33:32,160 باید بهش کمک کنی 453 00:33:32,160 --> 00:33:33,760 من فقط یه تاجرم 454 00:33:34,320 --> 00:33:36,560 نگران پدرشوهر آینده ات نباش 455 00:33:37,000 --> 00:33:38,650 باید به حرف بریتانیا گوش بده 456 00:33:39,050 --> 00:33:39,837 قربان 457 00:33:40,480 --> 00:33:41,906 شورای شهرداری پشت خطن 458 00:33:42,690 --> 00:33:43,625 باشه 459 00:33:48,245 --> 00:33:49,208 مامان 460 00:33:49,210 --> 00:33:50,210 باید قبلا بهت میگفتم 461 00:33:50,480 --> 00:33:52,050 ده سال شده 462 00:33:52,400 --> 00:33:54,470 بابا حتی اسم مو وان چینگ هم نمیاره 463 00:33:56,198 --> 00:33:58,648 خوب حواست و جمع کن 464 00:33:58,992 --> 00:34:01,118 بهرحال عضوی از خانواده موئه 465 00:34:01,120 --> 00:34:02,970 باید ظاهر و حفظ کنیم 466 00:34:03,478 --> 00:34:05,728 درضمن، پدرت 467 00:34:05,737 --> 00:34:07,857 میخواد که خانواده ی شادی باشیم 468 00:34:08,200 --> 00:34:09,456 فهمیدی؟ 469 00:34:10,073 --> 00:34:11,330 نگران نباش 470 00:34:11,330 --> 00:34:13,480 میدونم چطوری بابا رو راضی کنم 471 00:34:14,480 --> 00:34:15,810 خانم، خانم 472 00:34:15,810 --> 00:34:17,000 آقای شو رسیدن 473 00:34:17,480 --> 00:34:19,542 داداش گوانگ یاو اینجاست؟ - یواش، یواش - 474 00:34:20,170 --> 00:34:21,480 مثلا خانمی 475 00:34:21,480 --> 00:34:23,240 خودت و کنترل کن 476 00:34:27,058 --> 00:34:27,921 بریم بهش خوش آمد بگیم 477 00:34:52,145 --> 00:34:53,292 ... داداش گوانگ یائو 478 00:34:57,330 --> 00:34:58,520 داداش گوانگ یاو اینجاست 479 00:34:59,193 --> 00:35:00,019 خانم مو 480 00:35:01,845 --> 00:35:02,987 تو کی هستی؟ 481 00:35:06,240 --> 00:35:07,237 گوانگ یاو 482 00:35:07,549 --> 00:35:08,642 خانم وان تینگ 483 00:35:10,698 --> 00:35:12,200 از لطفتونه که اینجا دنبالمون اومدین 484 00:35:12,370 --> 00:35:14,000 باعث افتخاره 485 00:35:14,002 --> 00:35:15,410 خیلی لطف دارین 486 00:35:15,671 --> 00:35:18,221 مهمون ویژه این، معلومه واسه استقبال میرسیم خدمتتون 487 00:35:18,223 --> 00:35:19,495 ... ولی 488 00:35:20,495 --> 00:35:22,280 معرفی نمیکنین؟ 489 00:35:24,874 --> 00:35:25,914 مشتاق دیدار 490 00:35:28,090 --> 00:35:29,370 مو وان چینگ هستم 491 00:35:32,987 --> 00:35:33,956 ... تو 492 00:35:37,956 --> 00:35:39,167 وان چینگ تویی؟ 493 00:35:43,743 --> 00:35:45,093 واقعا خودتی؟ 494 00:35:45,362 --> 00:35:47,011 واقعا خودتی؟ وان چینگ 495 00:35:47,464 --> 00:35:49,248 بالاخره برگشتی 496 00:35:49,534 --> 00:35:52,130 بعد از اینهمه مدت، معرکه ست 497 00:35:52,538 --> 00:35:54,847 راننده مون خیلی بی عرضه ست 498 00:35:55,215 --> 00:35:57,941 بهش گفتم بیاد دنبالت، ولی نتونست پیدات کنه 499 00:35:58,424 --> 00:36:01,370 خوشبختانه، گوانگ یاو آوردنت خونه 500 00:36:01,960 --> 00:36:03,282 خیلی خوشحالم 501 00:36:03,284 --> 00:36:05,278 خیلی ممنونم ازت گوانگ یاو 502 00:36:05,280 --> 00:36:06,328 اشکالی نداره 503 00:36:06,330 --> 00:36:07,810 بهرحال ممنون خانم چویی 504 00:36:08,112 --> 00:36:09,331 خانم چویی نه 505 00:36:09,960 --> 00:36:12,090 مامانم الان دیگه خانم خونه ی موئه 506 00:36:12,092 --> 00:36:13,132 صداش کن خانم مو 507 00:36:14,570 --> 00:36:17,440 اشکال نداره، هرچی دوست داری صدام کن 508 00:36:18,077 --> 00:36:19,727 بهرحال خانواده ایم 509 00:36:24,955 --> 00:36:26,088 اوه، راستی 510 00:36:26,090 --> 00:36:29,253 چطور شد با هم اومدین، گوانگ یاو؟ 511 00:36:31,092 --> 00:36:32,732 داستانش طولانیه 512 00:36:33,548 --> 00:36:36,009 میشه لطفا یه خانم وان چینگ کمک کنین که بعد از سفر طولانیش استراحت کنه؟ 513 00:36:36,120 --> 00:36:37,520 باید خسته باشه 514 00:36:37,522 --> 00:36:38,718 حتما، حتما 515 00:36:38,720 --> 00:36:39,408 شو چنگ 516 00:36:39,410 --> 00:36:41,011 چمدون خانم وان چینگ و بیار 517 00:36:41,410 --> 00:36:42,058 چشم 518 00:36:59,560 --> 00:37:00,408 شیائو چویی 519 00:37:00,410 --> 00:37:02,480 زود باش به وان چینگ تو بردن وسایلش کمک کن 520 00:37:03,370 --> 00:37:04,238 اشکال نداره 521 00:37:04,247 --> 00:37:05,918 محض احتیاط، تا طبقه دوم همراهیش میکنم 522 00:37:05,927 --> 00:37:07,276 میشه بگین اتاقش از کدوم سمته؟ 523 00:37:07,610 --> 00:37:08,608 بهتون نشون میدم، آقا 524 00:37:08,610 --> 00:37:09,487 از این طرف لطفا 525 00:37:09,720 --> 00:37:10,644 ممنون 526 00:37:17,370 --> 00:37:18,480 ... داداش گوانگ یائو 527 00:37:19,570 --> 00:37:20,409 مادر 528 00:37:20,705 --> 00:37:21,816 خونسرد باش 529 00:37:21,818 --> 00:37:22,956 یه کاریش میکنیم 530 00:37:23,697 --> 00:37:25,497 از بچگیش آدم شریفی بوده 531 00:37:25,920 --> 00:37:27,511 اون هم یه آشنای قدیمیه 532 00:37:28,081 --> 00:37:30,328 حتما بهش حس ترحم داره 533 00:37:30,330 --> 00:37:31,800 چون خیلی بیچاره و تنهاست 534 00:37:37,440 --> 00:37:38,362 اگه ممکنه 535 00:37:41,760 --> 00:37:42,570 از این سمت 536 00:37:55,842 --> 00:37:56,642 بفرمایین 537 00:38:07,960 --> 00:38:08,914 حالت خوبه؟ 538 00:38:11,471 --> 00:38:12,359 خوبم 539 00:38:13,031 --> 00:38:14,330 بگیرش 540 00:38:15,711 --> 00:38:16,841 نه، اجازه بده 541 00:38:17,200 --> 00:38:18,168 خودم میگیرمش 542 00:38:18,170 --> 00:38:19,650 مردم فکر اشتباه میکنن 543 00:38:19,960 --> 00:38:20,734 اشکال نداره 544 00:38:21,383 --> 00:38:22,461 خودم اصرار دارم 545 00:38:23,050 --> 00:38:23,720 چرا؟ 546 00:38:24,008 --> 00:38:25,290 چون واسه تو نیست 547 00:38:28,774 --> 00:38:31,250 خانم وان چینگ، این اتاقتونه 548 00:38:41,625 --> 00:38:42,520 میتونی بری 549 00:38:42,633 --> 00:38:43,617 بله، خانم 550 00:38:52,739 --> 00:38:53,961 باز شده 551 00:38:57,760 --> 00:38:59,195 چمدون مال اون مَرده ست 552 00:39:03,953 --> 00:39:05,090 ژنرال جوان 553 00:39:05,680 --> 00:39:07,883 طرفی که دزدیده بودتت غیر عادی به نظر می اومد 554 00:39:12,480 --> 00:39:13,562 یه جای مخفی داره 555 00:39:13,562 --> 00:39:51,562 ارائه شده توسط سایت بارو مووی 556 00:39:22,000 --> 00:39:22,680 خواهر 557 00:39:22,760 --> 00:39:25,359 اینا لباساییه که مامانم واست حاضر کرده 558 00:39:25,760 --> 00:39:27,131 مهمونی داره شروع میشه 559 00:39:27,133 --> 00:39:28,330 باید آماده بشی 560 00:39:29,051 --> 00:39:29,851 داداش گوانگ یاو 561 00:39:30,055 --> 00:39:31,440 عمو شو الاناست که برسه 562 00:39:31,442 --> 00:39:33,342 بریم بهش خوش آمد بگیم 563 00:39:33,344 --> 00:39:35,170 وان چینگ باید یه هوایی تازه کنه 564 00:39:38,701 --> 00:39:40,221 آره، درست میگی 565 00:39:57,680 --> 00:39:58,937 یکم به خلوت نیاز دارم 566 00:40:02,476 --> 00:40:03,430 گوانگ یاو 567 00:40:03,727 --> 00:40:05,727 امروز خوشگل شدم؟ 568 00:40:06,813 --> 00:40:07,726 خیلی 569 00:40:13,464 --> 00:40:14,312 خانم وان تینگ 570 00:40:14,570 --> 00:40:16,367 یه دفعه یادم اومد که کاری دارم 571 00:40:17,280 --> 00:40:18,492 اینجا منتظرت می مونم 572 00:40:23,102 --> 00:40:23,961 ژنرال جوان 573 00:40:24,280 --> 00:40:25,476 امشب چشم رو هم نذار 574 00:40:25,758 --> 00:40:28,172 چند تا از نیروهای قویت و بذار بیرون، منتظر دستورم باش 575 00:40:28,750 --> 00:40:29,810 چیزی شده؟ 576 00:40:30,265 --> 00:40:32,130 حس میکنم 577 00:40:32,520 --> 00:40:33,625 امشب قراره یه اتفاقی بیوفته 578 00:40:34,625 --> 00:40:54,625 Baromoviz.xyz :آدرس سایت @Baromoviz :کانال تلگرام Pary Sakura :مترجم