1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Baromoviz.xyz :آدرس سایت
@Baromoviz :کانال تلگرام
Pary Sakura :مترجم
2
00:01:26,300 --> 00:01:29,980
عاشق شو
3
00:01:30,060 --> 00:01:33,020
قسمت ۱
4
00:01:54,440 --> 00:01:56,950
ده سالی میشه از شانگهای رفتم
5
00:01:57,440 --> 00:02:00,398
با توجه به چیزایی که تو اخبار شنیدم
6
00:02:00,400 --> 00:02:02,078
شانگهای اوضاعش خیلی آشفته شده
7
00:02:02,080 --> 00:02:03,825
پر از نقشه و کلاهبرداریه
8
00:02:05,270 --> 00:02:06,510
با این حال، بابام
9
00:02:06,910 --> 00:02:08,798
رئیس اتاق بازرگانی عمومی چین شده
10
00:02:08,800 --> 00:02:10,830
اون هم تو این وضعیت
11
00:02:11,830 --> 00:02:14,208
اقامتگاه مو، که یه زمانی واسم آشنا بود
12
00:02:14,800 --> 00:02:17,239
الان صاحبای جدیدی پیدا کرده
13
00:02:19,280 --> 00:02:23,480
شادروان، مادرم
14
00:02:26,520 --> 00:02:27,480
دفترچه خاطرات
15
00:03:01,160 --> 00:03:02,828
مراقبش باشین، بچه ها
16
00:03:02,830 --> 00:03:04,828
عجله کنین، دیر شده
17
00:03:04,830 --> 00:03:06,160
کی اون گلا رو چیده؟
18
00:03:06,160 --> 00:03:07,544
یکم کج شدن
19
00:03:07,960 --> 00:03:09,245
همین الان درست کن -
خانم -
20
00:03:09,247 --> 00:03:12,284
خانم وان تینگ درخواست کردن که یه ماشین بره دنبال دوستشون
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
21
00:03:12,286 --> 00:03:13,968
ولی همه ی ماشینایی که تو خونه بودن، فرستاده شدن ایستگاه قطار
22
00:03:13,970 --> 00:03:15,848
که سردار و فرمانده رو برسونن
23
00:03:15,850 --> 00:03:19,012
فقط یکی مونده، که اون هم واسه خانم وان چینگه که توی اسکله منتظره
24
00:03:20,180 --> 00:03:21,987
پس یه ماشین دیگه قرض بگیر
25
00:03:21,989 --> 00:03:24,200
ولی کشتی خانم وان چینگ زودتر میرسه اسکله
26
00:03:24,280 --> 00:03:26,637
نگرانم که دیر بشه
27
00:03:27,231 --> 00:03:28,210
شیاو هوی
28
00:03:28,598 --> 00:03:29,820
احمقی یا چی؟
29
00:03:30,262 --> 00:03:32,403
نمیفهمی چی دارم بهت میگم؟
30
00:03:36,668 --> 00:03:37,895
فضول
31
00:03:46,750 --> 00:03:47,583
وان چینگ
32
00:03:48,176 --> 00:03:50,060
باید خیلی مراقب خودت باشی
33
00:03:50,850 --> 00:03:53,180
اگه وقتی برگشتی خوشحال نبودی
34
00:03:53,809 --> 00:03:55,900
جهیزیه ای که از اون موقع نگه داشتم بردار
35
00:03:56,600 --> 00:03:57,903
برو یه جای دیگه
36
00:03:58,350 --> 00:03:59,997
خوب و مستقل زندگی کن
37
00:04:06,200 --> 00:04:07,090
مادر
38
00:04:07,536 --> 00:04:08,700
خیالت راحت
39
00:04:09,629 --> 00:04:11,420
کاری که بهم گفتی میکنم
40
00:04:12,130 --> 00:04:14,260
به خاطر تو و داداش خوب زندگی میکنم
41
00:04:41,997 --> 00:04:43,551
خوش اومدین، از این طرف
42
00:04:44,650 --> 00:04:45,747
بفرمایین
43
00:04:47,540 --> 00:04:49,043
کمکی از دستم برمیاد؟
44
00:04:49,045 --> 00:04:50,860
یه فنجون قهوه و روزنامه ژاپنی لطفا
45
00:04:50,860 --> 00:04:51,809
یه لحظه
46
00:05:05,457 --> 00:05:06,210
عزیزم
47
00:05:07,411 --> 00:05:08,505
... حس میکنم
48
00:05:09,966 --> 00:05:11,019
نمیدونم
49
00:05:11,465 --> 00:05:13,120
دلم درد میکنه
50
00:05:13,544 --> 00:05:15,473
اشکال نداره که تنهات بذارم
51
00:05:16,309 --> 00:05:18,137
برگردم یکم دراز بکشم؟
52
00:05:18,442 --> 00:05:19,608
نه، معلومه که نه
53
00:05:19,610 --> 00:05:21,450
بدون تو اشتها ندارم
54
00:05:22,099 --> 00:05:23,793
ولی واقعا حالم بده
55
00:05:24,160 --> 00:05:25,411
خوب باش، باشه؟
56
00:05:34,434 --> 00:05:35,489
بمون
57
00:05:36,085 --> 00:05:38,020
نمیتونم تنهایی بخورم
58
00:05:46,442 --> 00:05:48,532
ولی دلم درد میکنه
59
00:05:49,747 --> 00:05:50,489
باشه
60
00:05:51,489 --> 00:05:52,653
خودت حسش کن
61
00:05:53,309 --> 00:05:55,610
واقعا درد میکنه
62
00:05:57,043 --> 00:05:57,739
برو
63
00:06:25,770 --> 00:06:27,067
خانم، روزنامه تون
64
00:06:28,028 --> 00:06:29,220
ممنون
65
00:07:09,692 --> 00:07:11,082
خب دل دردت خوب شد
66
00:07:24,723 --> 00:07:26,020
چرا چمدونم و باز میکنی؟
67
00:07:26,832 --> 00:07:29,067
اگه کاری کنی تو دردسر میوفتی
68
00:07:29,450 --> 00:07:31,280
سردار شو روابط قوی ای تو شانگهای داره
69
00:07:31,820 --> 00:07:33,450
فکرکردی به همین آسونی میتونی
70
00:07:33,450 --> 00:07:35,028
نظر فرمانده شانگهای و بخری و همه چی بچرخونی؟
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
71
00:07:35,301 --> 00:07:36,450
امکان نداره
72
00:07:37,997 --> 00:07:39,020
پس واسه همین
73
00:07:40,418 --> 00:07:42,260
میخواستی نقشه استقرار دفاعیم و بدزدی
74
00:07:43,980 --> 00:07:45,860
و بدیش دست آدما شو بو جویین؟
75
00:07:46,280 --> 00:07:47,692
اگه نقشه ات لو بره
76
00:07:48,145 --> 00:07:49,700
لغوش میکنی
77
00:07:56,114 --> 00:07:57,114
ژنرال جوان
78
00:08:02,420 --> 00:08:03,645
در حقیقت
79
00:08:05,820 --> 00:08:06,887
دارم این کار و میکنم
80
00:08:07,535 --> 00:08:08,765
که فقط بهت کمک کنم
81
00:08:10,223 --> 00:08:11,614
میخوام جلوت و بگیرم
82
00:08:12,131 --> 00:08:13,324
که یه اشتباه مرگبار نکنی
83
00:08:19,654 --> 00:08:20,964
بهم خیانت کردی
84
00:08:22,182 --> 00:08:23,504
بعد میگی به صلاحم کار کردی؟
85
00:08:24,700 --> 00:08:25,825
ژنرال جوان
86
00:08:26,330 --> 00:08:27,420
چطور دلت میاد؟
87
00:08:27,480 --> 00:08:29,540
قلبم و دادم بهت
88
00:08:30,556 --> 00:08:32,006
نمیتونی حسش کنی؟
89
00:08:49,100 --> 00:08:50,356
ژنرال جوان
90
00:08:50,989 --> 00:08:52,540
دردم میاد
91
00:09:42,395 --> 00:09:43,168
ساکت
92
00:09:46,770 --> 00:09:48,210
ممنون
93
00:09:51,613 --> 00:09:52,332
ژاپنی؟
94
00:09:55,059 --> 00:09:55,980
ژاپنی؟
95
00:09:57,949 --> 00:09:58,570
باشه
96
00:09:59,500 --> 00:10:00,250
ساکت باش
97
00:10:00,690 --> 00:10:01,777
وگرنه میکشمت
98
00:10:02,090 --> 00:10:02,801
باشه؟
99
00:10:06,348 --> 00:10:08,860
یه نفر میاد دنبالم
100
00:10:09,860 --> 00:10:11,250
اگه خودم و نشون ندم
101
00:10:11,940 --> 00:10:13,500
زنگ میزنن به پلیس
102
00:10:16,887 --> 00:10:17,770
باهام بیا
103
00:10:18,570 --> 00:10:19,449
نه
104
00:10:25,540 --> 00:10:26,473
آروم
105
00:10:32,434 --> 00:10:33,249
و حالا
106
00:10:34,819 --> 00:10:36,301
باید باهام بمونی
107
00:10:36,809 --> 00:10:38,010
وقتی پیاده شدیم
108
00:10:39,291 --> 00:10:40,480
ولت میکنم
109
00:10:42,191 --> 00:10:43,098
اینجا بمون
110
00:10:55,890 --> 00:10:57,770
کمک، کمک
111
00:11:00,199 --> 00:11:00,860
قربان
112
00:11:01,250 --> 00:11:02,810
الان شنیدم یه چیزی شکست
113
00:11:02,810 --> 00:11:04,441
لازمه که تمیزش کنم؟
114
00:11:07,770 --> 00:11:08,450
قربان؟
115
00:11:09,910 --> 00:11:11,420
اگه چیزی نگین میام داخل
116
00:11:18,488 --> 00:11:19,363
برو بیرون
117
00:11:19,365 --> 00:11:20,365
عذر میخوام قربان
118
00:11:28,428 --> 00:11:30,732
باید یادت بمونه چی گفتم
119
00:11:31,300 --> 00:11:31,890
باشه؟
120
00:11:49,490 --> 00:11:51,100
لطفا ولم کن
121
00:11:51,939 --> 00:11:53,699
حتما، باهام بیا
122
00:11:57,485 --> 00:11:58,201
برو
123
00:11:58,540 --> 00:11:59,490
باهام بیا
124
00:12:37,620 --> 00:12:38,513
آروم
125
00:13:17,513 --> 00:13:19,162
خوش اومدین، خانم تاناکا -
منتظرتن؟ -
126
00:13:21,380 --> 00:13:22,630
همه چی و فراموش کن
127
00:13:23,198 --> 00:13:24,810
ناامیدم نکن، باشه؟
128
00:13:26,416 --> 00:13:26,998
برو
129
00:13:27,000 --> 00:13:30,080
اسکله ی شانگهای
130
00:13:35,802 --> 00:13:37,770
مراقب باشین، راه و باز کنین، لطفا
131
00:13:38,707 --> 00:13:39,521
برین کنار
132
00:13:41,420 --> 00:13:42,770
ببخشید، برین کنار
133
00:13:47,332 --> 00:13:48,255
سلام
134
00:13:48,264 --> 00:13:49,577
سلام
135
00:13:56,556 --> 00:13:57,248
وو
136
00:13:58,611 --> 00:14:00,068
اوضاع چطوره؟
137
00:14:00,980 --> 00:14:03,225
این روزا شو بو جویین بیشتر هوام و داره
138
00:14:03,445 --> 00:14:05,005
هر جا میرم دنبالم میاد
139
00:14:05,980 --> 00:14:07,860
بهش گفتم میرم اسکله دنبال برادرزاده ام
140
00:14:08,620 --> 00:14:10,225
که توجه ها رو از بین ببرم
141
00:14:10,764 --> 00:14:11,591
وو
142
00:14:11,909 --> 00:14:13,589
داری ازم سو استفاده میکنی
143
00:14:14,723 --> 00:14:15,933
تنها چاره امه
144
00:14:16,396 --> 00:14:17,736
همش داره
145
00:14:17,738 --> 00:14:19,658
ازم آتو میگیره
146
00:14:21,330 --> 00:14:23,217
میخواد با آشناهای خودش جا به جام کنه
147
00:14:24,428 --> 00:14:25,982
چه من، وو شیانگ یینگ، زنده بمونم یا بمیرم
148
00:14:26,428 --> 00:14:28,185
بهرحال به شما خانواده ی تان وابسته ام
149
00:14:29,421 --> 00:14:30,482
پس نگران نباش
150
00:14:31,500 --> 00:14:32,756
تنها اومدم شانگهای
151
00:14:33,250 --> 00:14:34,770
همه وسیله هام دستته
152
00:14:35,180 --> 00:14:36,620
یکی از خودمون در نظر میگیرمت
153
00:14:37,093 --> 00:14:39,332
توی جنگ جونم و نجات دادی
154
00:14:39,334 --> 00:14:41,412
میدونم که مرد درستکاری هستی
155
00:14:41,916 --> 00:14:44,356
با دنبال کردنم، احترامت و نشونم دادی
156
00:14:45,010 --> 00:14:47,162
تا وقتی یه نونی واسه خوردن داشته باشم، گشنه نمی مونی
157
00:14:47,552 --> 00:14:48,575
... پس، ژنرال جوان
158
00:14:48,870 --> 00:14:50,000
نیرو هات
159
00:14:51,468 --> 00:14:52,978
بیرون از شهر و آماده کردی؟
160
00:14:53,339 --> 00:14:54,659
نگران نباش، قابل اعتمادن
161
00:14:56,107 --> 00:14:57,178
... آه، ولی
162
00:14:57,180 --> 00:14:58,889
دختری که باهاش پیاده شدی کی بود؟
163
00:14:59,435 --> 00:15:00,420
شو من یادته؟
164
00:15:02,178 --> 00:15:03,225
خیانتکار بود
165
00:15:03,770 --> 00:15:05,904
وقتی داشتم جسدش و جا به جا میکردم، دختر دیدتم
166
00:15:10,260 --> 00:15:11,928
... پس، باید
167
00:15:13,980 --> 00:15:15,912
مراقب باشین، برین کنار لطفا
168
00:15:16,982 --> 00:15:18,123
چینی بلده
169
00:15:18,501 --> 00:15:19,328
لعنتی
170
00:15:19,330 --> 00:15:20,092
زود
171
00:15:29,330 --> 00:15:31,130
چرا راننده نیومده؟
172
00:15:45,100 --> 00:15:46,250
غافلگیر شدم
173
00:15:46,716 --> 00:15:47,834
خیلی باهوشی
174
00:15:50,330 --> 00:15:51,295
حالا راستش و بگو
175
00:15:51,932 --> 00:15:53,107
باهام بازی نکن
176
00:15:56,947 --> 00:15:57,959
تکون نخور
177
00:16:12,092 --> 00:16:13,100
بهش دست نزن
178
00:16:19,740 --> 00:16:20,860
ق-قربان
179
00:16:21,982 --> 00:16:24,092
اومدم خونه که داداشم و دفن کنم
180
00:16:24,572 --> 00:16:26,462
قول میدم به کسی چیزی نگم
181
00:16:30,480 --> 00:16:32,880
مو وان چینگ
182
00:16:33,263 --> 00:16:34,380
مو وان چینگ
183
00:16:36,300 --> 00:16:37,500
تقریبا داشتی گولم میزدی
184
00:16:38,944 --> 00:16:41,024
فکرکردم یه دختر ژاپنی بی آزاری
185
00:16:47,892 --> 00:16:48,989
چی میخوای؟
186
00:16:50,541 --> 00:16:51,927
باید یه مدت
187
00:16:53,360 --> 00:16:54,670
دستامون
188
00:16:54,958 --> 00:16:56,122
بهم دستبند باشه
189
00:16:56,461 --> 00:16:58,067
واسه اینکه مطمئن بشم کار مشکوکی نمیکنی
190
00:16:58,650 --> 00:16:59,700
اشکال نداره؟
191
00:17:01,580 --> 00:17:02,371
ژنرال جوان
192
00:17:02,770 --> 00:17:04,489
پیشنهاد میکنم بهش شلیک کنیم بعد بندازیمش تو رودخونه
193
00:17:06,773 --> 00:17:08,243
وو، تفنگ و بیار پایین
194
00:17:08,245 --> 00:17:09,669
فکرکن خواهرزادته
195
00:17:10,110 --> 00:17:10,997
فراموشش کن
196
00:17:11,260 --> 00:17:13,210
واقعا جنتلمنی
197
00:17:13,960 --> 00:17:14,778
باشه
198
00:17:18,852 --> 00:17:19,638
آروم باش
199
00:17:31,732 --> 00:17:33,242
مواظب باش
200
00:17:33,500 --> 00:17:34,378
خدای من
201
00:17:34,380 --> 00:17:35,310
مامان -
اِه -
202
00:17:41,789 --> 00:17:44,037
تو این لباس خوب شدم؟
203
00:17:44,039 --> 00:17:45,794
به داداش گوانگ یاو میام؟
204
00:17:47,068 --> 00:17:47,761
عزیزدلم
205
00:17:48,507 --> 00:17:49,426
نگاهش کن
206
00:17:49,660 --> 00:17:52,530
هر روز و هر ساعت در مورد داداش گوانگ یاو حرف نزن
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
207
00:17:52,840 --> 00:17:55,020
الان دیگه خانم شدی
208
00:17:55,022 --> 00:17:57,248
باید محتاط تر باشی
209
00:17:57,250 --> 00:17:58,107
مامان
210
00:17:58,109 --> 00:17:59,146
اگه محتاط باشم
211
00:17:59,148 --> 00:18:01,410
یه نفر دیگه داداش گوانگ یاو و ازم میدزده
212
00:18:02,039 --> 00:18:04,020
این بار، سردار شو میاد شانگهای
213
00:18:04,430 --> 00:18:05,960
تا از بابات یه درخواست بزرگ بکنه
214
00:18:06,210 --> 00:18:07,930
پس تو و گوانگ یاو
215
00:18:08,421 --> 00:18:10,251
قطعا میتونین با هم باشین
216
00:18:10,961 --> 00:18:12,028
واقعا؟
217
00:18:18,220 --> 00:18:19,620
وو، میتونی بری
218
00:18:46,570 --> 00:18:47,900
فرماندهی دفاعی شانگهای
219
00:18:48,290 --> 00:18:50,855
رزرو داریم
220
00:18:50,857 --> 00:18:52,540
لیو جی جیانگ
221
00:18:56,732 --> 00:18:58,500
و خانم؟
222
00:19:02,323 --> 00:19:04,323
برادرزاده فرمانده لیو هستم
223
00:19:05,210 --> 00:19:06,450
همسرم هستن
224
00:19:06,860 --> 00:19:07,930
اگه باور ندارین
225
00:19:08,536 --> 00:19:10,169
میتونین زنگ بزنین تا هویتم و تایید کنین
226
00:19:11,960 --> 00:19:13,840
پذیرش
227
00:19:16,113 --> 00:19:17,114
احتیاجی نیست
228
00:19:22,418 --> 00:19:23,638
فرماندهی دفاعی شانگهای
229
00:19:23,640 --> 00:19:24,728
کلیداتون
230
00:19:24,730 --> 00:19:25,864
اتاق، طبقه چهارمه
231
00:19:26,209 --> 00:19:26,880
ممنون
232
00:19:27,834 --> 00:19:28,575
بریم
233
00:19:58,739 --> 00:20:00,232
آدمای فرمانداری
234
00:20:11,276 --> 00:20:12,107
ژنرال جوان
235
00:20:12,650 --> 00:20:13,278
این طرف لطفا
236
00:21:16,762 --> 00:21:18,005
چند بار بهت گفتم؟
237
00:21:18,455 --> 00:21:20,678
نباید دیشب خیلی بازی میکردیم
238
00:21:20,680 --> 00:21:22,435
بهم گوش ندادی، حالا کلیدات و گم کردی
239
00:21:22,610 --> 00:21:24,358
حالا چیکار کنیم؟ خیلی خجالت آوره
240
00:21:24,360 --> 00:21:25,200
مگه نه؟
241
00:21:28,140 --> 00:21:30,110
ببخشید، داشتیم شوخی میکردیم
242
00:21:32,600 --> 00:21:34,160
یک دو سه چهار
243
00:21:46,344 --> 00:21:47,434
دلت میخواد بمیری؟
244
00:21:48,520 --> 00:21:49,808
از قصد نبود
245
00:21:49,810 --> 00:21:51,330
ناخواد آگاه خواستم فشارش بدم
246
00:21:57,100 --> 00:21:57,958
تکون بخور
247
00:22:07,794 --> 00:22:08,458
بیا تو
248
00:22:14,880 --> 00:22:15,950
ولم کن
249
00:22:24,930 --> 00:22:25,802
چی میخوای؟
250
00:22:26,477 --> 00:22:27,767
سوال منم همینه
251
00:22:28,400 --> 00:22:29,808
از وقتی که از کشتی پیاده شدیم
252
00:22:29,810 --> 00:22:31,160
باهات همکاری کردم
253
00:22:31,360 --> 00:22:32,810
هنوز ازدواج نکردم
254
00:22:32,810 --> 00:22:34,158
اونقدر بی شرم نیستم
255
00:22:34,160 --> 00:22:35,825
که تو اینکارت همراهیت کنم
256
00:22:39,092 --> 00:22:40,642
خیلی رکی
257
00:22:42,011 --> 00:22:43,001
خیلی ببخشید
258
00:22:45,000 --> 00:22:46,224
معلومه نمیتونی تظاهر کنی
259
00:22:46,752 --> 00:22:47,878
همسر الکی من
260
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
مطمئنا نمیتونی طرفم باشی
261
00:22:50,916 --> 00:22:52,276
واسه حل مشکل
262
00:22:53,730 --> 00:22:55,003
باید واقعیش کنیم
263
00:22:55,005 --> 00:22:56,177
چطور جرات میکنی
264
00:22:59,090 --> 00:23:00,200
برو کنار
265
00:23:01,640 --> 00:23:03,310
بیا خوب پیش بریم
266
00:23:21,164 --> 00:23:22,437
فکرکردی ازت سواستفاده میکنم؟
267
00:23:22,439 --> 00:23:23,442
تو خوابت ببینی
268
00:23:30,394 --> 00:23:31,481
اگه نمیخوای بمیری
269
00:23:31,850 --> 00:23:32,864
سرجات بمون
270
00:23:48,210 --> 00:23:48,928
ژنرال جوان
271
00:23:48,930 --> 00:23:49,998
شنیدم
272
00:23:50,000 --> 00:23:51,638
سردار قراره توی مهمونی
273
00:23:51,640 --> 00:23:53,278
ازدواجت با خانم وان تینگ رو اعلام کنه
274
00:23:53,280 --> 00:23:55,690
خالصانه تبریک میگم
275
00:23:58,817 --> 00:23:59,599
ژنرال جوان
276
00:24:00,841 --> 00:24:02,360
هنوزم دارین
277
00:24:02,995 --> 00:24:05,185
به دوست صمیمی بچگیاتون، وان چینگ فکرمیکنین؟
278
00:24:07,040 --> 00:24:08,224
مراقب باش
279
00:24:09,622 --> 00:24:11,278
خانم -
چی شده؟ -
280
00:24:11,280 --> 00:24:12,450
خانم وان چینگ تو اسکله نبود
281
00:24:12,452 --> 00:24:14,592
چی؟ باید قبل از اینکه ارباب بیاد خونه پیداش کنیم
282
00:24:14,594 --> 00:24:16,092
فهمیدی؟ -
بله -
283
00:24:18,880 --> 00:24:20,709
واقعا، فقط یکم دیر کردیم
284
00:24:21,000 --> 00:24:22,570
نمیتونست یکم بیشتر وایسته؟
285
00:24:22,920 --> 00:24:24,920
فرماندهی دفاعی شانگهای
286
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
نقشه دفاعی شانگهای
287
00:24:31,953 --> 00:24:33,170
الو -
عمو -
288
00:24:33,810 --> 00:24:34,970
همه چی ترتیبش داده شد
289
00:24:35,287 --> 00:24:36,887
بیا امشب نوشیدنی بزنیم بر بدن
290
00:24:37,090 --> 00:24:38,397
باشه، خوبه
291
00:24:38,399 --> 00:24:41,350
آره ... بیا امشب حسابی حرف بزنیم
292
00:24:41,686 --> 00:24:42,760
باشه پس
293
00:24:43,120 --> 00:24:44,983
ساعت شش توی رستوران هونگ بین لو
294
00:24:46,224 --> 00:24:47,009
خوبه
295
00:24:48,400 --> 00:24:52,120
تلفن
296
00:25:12,150 --> 00:25:13,050
روغن موی چهار فصل
297
00:25:52,280 --> 00:25:53,520
یک دو سه چهار
298
00:26:00,210 --> 00:26:00,836
همونجا وایستا
299
00:26:05,794 --> 00:26:07,275
هنوزم دارین
300
00:26:07,825 --> 00:26:09,946
به دوست صمیمی بچگیاتون، وان چینگ فکرمیکنین؟
301
00:26:10,946 --> 00:26:30,946
ارائه شده توسط سایت بارو مووی
302
00:26:42,800 --> 00:26:44,600
احترام
303
00:27:05,976 --> 00:27:06,852
تکون نخور
304
00:27:06,862 --> 00:27:07,667
از ژنرال جوان محافظت کن
305
00:27:17,948 --> 00:27:19,189
ژنرال جوان
306
00:27:31,920 --> 00:27:33,134
داداش گوانگ یاو
307
00:27:35,837 --> 00:27:36,931
وان چینگ؟
308
00:27:38,067 --> 00:27:39,165
داداش گوانگ یاو
309
00:27:49,360 --> 00:27:50,267
تویی
310
00:27:51,400 --> 00:27:52,640
انگار دارم خواب میبینم
311
00:27:53,150 --> 00:27:54,144
کی برگشتی؟
312
00:27:54,610 --> 00:27:55,930
تازه برگشتم
313
00:27:56,360 --> 00:27:57,525
خیلی وقته گذشته
314
00:27:59,520 --> 00:28:00,400
ده سال
315
00:28:00,810 --> 00:28:01,993
الان دیگه خانم شدی
316
00:28:04,120 --> 00:28:05,532
چرا واسم نامه ننوشتی؟
317
00:28:08,803 --> 00:28:10,593
... آقائه توی آسانسور
318
00:28:10,995 --> 00:28:11,806
شوهرته؟
319
00:28:12,525 --> 00:28:13,935
شوهرم نیست
320
00:28:13,937 --> 00:28:15,247
دزدیدتم
321
00:28:16,000 --> 00:28:16,837
دزدیده؟
322
00:28:21,106 --> 00:28:22,056
ژنرال جوان
323
00:28:22,524 --> 00:28:23,482
رفته
324
00:28:23,742 --> 00:28:25,372
دیگه توی هتل نیست
325
00:28:26,010 --> 00:28:27,170
خیلی زود فرار کرده
326
00:28:27,930 --> 00:28:28,798
وان چینگ
327
00:28:29,230 --> 00:28:30,800
چرا دزدیدتت؟
328
00:28:31,210 --> 00:28:32,892
من و اون توی شانگهای رو یه کشتی بودیم
329
00:28:32,894 --> 00:28:35,251
وقتی داشت یه زن و توی کشتی میکشت دیدمش، بعد من و دزدید
330
00:28:35,724 --> 00:28:36,650
قتل؟
331
00:28:38,470 --> 00:28:39,920
میدونی کیه؟
332
00:28:40,548 --> 00:28:41,638
نمیدونم
333
00:28:41,640 --> 00:28:43,280
ولی کسایی که سوارش کردن صداش کردن ژنرال جوان
334
00:28:43,450 --> 00:28:44,570
احتمالا توی ارتشه
335
00:28:49,240 --> 00:28:51,880
دعوتنامه: لطفا برای مهمانی نامزدی در ساختمان مو به ما بپیوندید
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
336
00:28:54,960 --> 00:28:56,243
وو
337
00:28:56,938 --> 00:28:57,821
وو
338
00:28:59,872 --> 00:29:01,802
ژنرال جوان تان، اینجا چیکار میکنین؟
339
00:29:02,210 --> 00:29:04,212
فکرکردم قرارمون ساعت شش توی رستوران هونگ بین لو بود
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
340
00:29:04,657 --> 00:29:07,037
واسه اون دیره، زنه فرار کرد
341
00:29:07,039 --> 00:29:08,182
چمدون و با خودش برده
342
00:29:08,737 --> 00:29:10,897
یه نقشه استقرار توشه
343
00:29:10,899 --> 00:29:11,798
چی؟
344
00:29:11,967 --> 00:29:13,087
بدتر از اون
345
00:29:13,730 --> 00:29:15,540
با یکی از آدمای شو بو جویین رفته
346
00:29:15,542 --> 00:29:16,430
ببین
347
00:29:16,850 --> 00:29:18,880
این سیگار یه فیلتر مخصوص داره
348
00:29:19,245 --> 00:29:20,808
احتمالا تو کارخونه ی تنباکوی بی یانگ ساخته شده
آدرس سایت : BaroMoviz.XyZ
349
00:29:20,810 --> 00:29:22,280
یه محصول ویژه واسه ارتشی های استان
350
00:29:22,760 --> 00:29:24,220
شانگهای یه قسمتیش از قلمروئه شو بو جویینه
351
00:29:24,280 --> 00:29:26,282
هرکسی که این سیگار و داره یکی از آدماشه
352
00:29:29,868 --> 00:29:30,848
داری میگی
353
00:29:30,850 --> 00:29:32,798
این زن نقشه رو برداشته
354
00:29:33,350 --> 00:29:34,880
بعد رسوندنتش به دست آدمای شو بو جویین؟
355
00:29:36,275 --> 00:29:37,470
بدترین سناریوی ممکنه
356
00:29:37,472 --> 00:29:38,998
بهت گفتم بکشش
357
00:29:39,000 --> 00:29:40,360
خیلی بهش رحم کردی
358
00:29:40,643 --> 00:29:41,848
عالیه
359
00:29:41,850 --> 00:29:43,450
الان داری به کشتنم میدی
360
00:29:43,452 --> 00:29:44,822
آروم بگیر
361
00:29:45,480 --> 00:29:46,210
گوش کن
362
00:29:46,579 --> 00:29:47,568
همه چی برمیگرده
363
00:29:47,570 --> 00:29:48,946
یه نظری دارم -
بگو -
364
00:29:49,690 --> 00:29:51,640
قطار شو تازه رسیده به شانگهای
365
00:29:52,178 --> 00:29:54,446
حتی اگه آدمای قلمروی سردار گرفته باشنش
366
00:29:54,520 --> 00:29:56,376
از پیامداش خبر ندارن
367
00:29:56,662 --> 00:29:59,474
پس تنها راهی که می مونه، اینه که اول اقدام کنیم
368
00:30:00,048 --> 00:30:01,220
داری شوخی میکنی؟
369
00:30:01,450 --> 00:30:02,196
شورش
370
00:30:06,341 --> 00:30:08,051
بازی نیست
371
00:30:09,493 --> 00:30:11,376
من، وو شیانگ یینگ، تو جنگ از قبل آماده نشده نمیجنگم
372
00:30:14,640 --> 00:30:15,368
وو
373
00:30:17,450 --> 00:30:18,775
داری میزنی زیر حرفت؟
374
00:30:22,048 --> 00:30:22,907
الو
375
00:30:23,450 --> 00:30:24,408
داداش گوانگ یائو
376
00:30:24,410 --> 00:30:25,358
ژنرال جوان
377
00:30:25,360 --> 00:30:26,808
قطار سردار رسیده
378
00:30:26,810 --> 00:30:28,220
میخوان همین الان به عمارت مو بریم
379
00:30:29,825 --> 00:30:33,040
باشه، پس بریم، سر راه وان چینگ هم میرسونیم
380
00:30:33,290 --> 00:30:34,048
بله قربان
381
00:30:34,050 --> 00:30:35,485
ده سالی شده
382
00:30:36,108 --> 00:30:37,650
بالاخره دارم برمیگردم خونه
383
00:30:38,778 --> 00:30:40,658
چی اونجا منتظرمه؟
384
00:30:46,610 --> 00:30:47,892
امشب انجام بدیم؟
385
00:30:48,480 --> 00:30:49,400
معلومه که نه
386
00:30:50,540 --> 00:30:52,564
اولویت اولمون اینه که زنه رو پیدا کنیم
387
00:30:53,065 --> 00:30:54,735
نباید بذاریم نقشه مون لو بره
388
00:30:55,360 --> 00:30:56,212
نه
389
00:30:56,800 --> 00:30:58,230
باید بهش ضربه بزنیم
390
00:30:58,954 --> 00:31:01,220
همین که شو بو جویین بفهمه اوضاع از چه قراره، دیر میشه
391
00:31:03,080 --> 00:31:04,562
سردار پی تو شانگهایه
392
00:31:04,564 --> 00:31:05,790
اگه طرح و اجرا کنیم
393
00:31:05,792 --> 00:31:07,275
وایستا، گوش بده
394
00:31:09,000 --> 00:31:10,278
توی دولت پکن
395
00:31:10,280 --> 00:31:12,050
شو بو جویین و پی شون، بالاترین مقاماتن
396
00:31:12,784 --> 00:31:14,432
اگه پی شون تو شانگهای نیست
397
00:31:14,434 --> 00:31:15,884
و بعدش بتونیم موفق بشیم
398
00:31:16,517 --> 00:31:18,493
و شو بو جویین تسلیم بشه
399
00:31:19,196 --> 00:31:22,208
بهونه ای میشه واسه پی شون که به نام دولت علیهمون حرکتی بزنه
400
00:31:22,210 --> 00:31:23,743
واسمون خیلی بد میشه
401
00:31:24,625 --> 00:31:26,345
ولی با پی شون توی شانگهای
402
00:31:26,610 --> 00:31:28,610
مجبور به موضع گیری با شو بو جویین میکنیمش
403
00:31:28,610 --> 00:31:29,853
که بعدا دردسر نشه
404
00:31:35,690 --> 00:31:36,540
وو
405
00:31:36,791 --> 00:31:38,881
نیروهای تان الان خارج شهرن
406
00:31:39,353 --> 00:31:41,853
بهشون دستور دادم امشب حرکت کنن
407
00:31:42,396 --> 00:31:43,606
اگه باهام همکاری نکنی
408
00:31:44,275 --> 00:31:46,759
اونوقت ارتشت که صدای آشفتگیای شهر و بشنوه
409
00:31:47,090 --> 00:31:48,810
به احتمال زیاد توی عملیاتمون قاطی میشن
410
00:31:49,266 --> 00:31:51,134
اونوقت میبینی که بر ضدت میشن
411
00:31:53,970 --> 00:31:55,808
چرا قبل از دستور باهام مشورت نکردی؟
412
00:31:55,810 --> 00:31:57,001
دارم نجاتت میدم
413
00:31:57,570 --> 00:31:58,398
تو این لحظه
414
00:31:58,400 --> 00:31:59,610
باید پل ها رو خراب کنی
415
00:31:59,735 --> 00:32:01,400
که نجات پیدا کنی، فهمیدی؟
416
00:32:01,745 --> 00:32:02,775
نجاتم بدی؟
417
00:32:03,210 --> 00:32:04,267
مسخره ست
418
00:32:05,407 --> 00:32:06,398
وو
419
00:32:06,400 --> 00:32:07,884
تنها شانست واسه حفظ کردن منصبته
420
00:32:10,292 --> 00:32:11,342
ساعتم داره تیک تاک میکنه
421
00:32:11,610 --> 00:32:12,810
باید ریسک کنی
422
00:32:13,160 --> 00:32:14,204
یه بار بهم اعتماد کن
423
00:32:14,880 --> 00:32:16,228
بیا با هم ریسک کنیم
424
00:32:33,376 --> 00:32:34,358
به کمپ ها اطلاع بده
425
00:32:34,360 --> 00:32:35,610
شورش ادامه پیدا میکنه
426
00:32:42,165 --> 00:32:44,120
بیشتر ترش و شیرینش کنین، دنده هاش و برای گوانگ یاو جدا کنین
427
00:32:44,120 --> 00:32:45,280
جگر چرب غاز هم بذار جای دیگه
428
00:32:45,280 --> 00:32:46,238
خانم
429
00:32:46,240 --> 00:32:47,570
برو به سر آشپز بگو
430
00:32:47,570 --> 00:32:48,251
چشم خانم
431
00:32:48,782 --> 00:32:49,518
خانم
432
00:32:49,520 --> 00:32:50,998
نمیتونم خانم وان چینگ و پیدا کنم
433
00:32:51,000 --> 00:32:53,110
نباید به پلیس خبر بدیم؟
434
00:32:53,895 --> 00:32:54,928
مو فنگ
435
00:32:54,930 --> 00:32:56,570
منم نگرانم
436
00:32:56,845 --> 00:32:58,720
ولی یه نگاه به خودت بنداز، اینهمه بل بشو لازمه؟
437
00:32:59,160 --> 00:33:00,374
بقیه چی بگن؟
438
00:33:00,376 --> 00:33:01,931
بهتره یه چند نفر جور کنی برن دنبالش بگردن
439
00:33:02,252 --> 00:33:03,082
قربان -
قربان -
440
00:33:04,696 --> 00:33:06,050
برگشتی
441
00:33:06,368 --> 00:33:07,259
قربان
442
00:33:07,690 --> 00:33:09,240
بنظر چقدر بیحالین
443
00:33:10,035 --> 00:33:10,970
خستم
444
00:33:11,806 --> 00:33:12,726
بریتانیا
445
00:33:13,817 --> 00:33:15,487
تو درگیری بی طرف می مونه
446
00:33:15,930 --> 00:33:19,110
گفتن تو درگیری بی طرف باشم
447
00:33:19,392 --> 00:33:21,632
اونوقت دلیل این ازدواج
448
00:33:21,930 --> 00:33:23,930
قطعا به این امیده که توی جنگ طرفشون باشم
449
00:33:24,275 --> 00:33:26,142
تو مخمصه گیر کردم
450
00:33:26,604 --> 00:33:27,282
پدر
451
00:33:28,008 --> 00:33:30,638
سردار شو قراره پدرشوهرم بشه
452
00:33:30,640 --> 00:33:32,160
باید بهش کمک کنی
453
00:33:32,160 --> 00:33:33,760
من فقط یه تاجرم
454
00:33:34,320 --> 00:33:36,560
نگران پدرشوهر آینده ات نباش
455
00:33:37,000 --> 00:33:38,650
باید به حرف بریتانیا گوش بده
456
00:33:39,050 --> 00:33:39,837
قربان
457
00:33:40,480 --> 00:33:41,906
شورای شهرداری پشت خطن
458
00:33:42,690 --> 00:33:43,625
باشه
459
00:33:48,245 --> 00:33:49,208
مامان
460
00:33:49,210 --> 00:33:50,210
باید قبلا بهت میگفتم
461
00:33:50,480 --> 00:33:52,050
ده سال شده
462
00:33:52,400 --> 00:33:54,470
بابا حتی اسم مو وان چینگ هم نمیاره
463
00:33:56,198 --> 00:33:58,648
خوب حواست و جمع کن
464
00:33:58,992 --> 00:34:01,118
بهرحال عضوی از خانواده موئه
465
00:34:01,120 --> 00:34:02,970
باید ظاهر و حفظ کنیم
466
00:34:03,478 --> 00:34:05,728
درضمن، پدرت
467
00:34:05,737 --> 00:34:07,857
میخواد که خانواده ی شادی باشیم
468
00:34:08,200 --> 00:34:09,456
فهمیدی؟
469
00:34:10,073 --> 00:34:11,330
نگران نباش
470
00:34:11,330 --> 00:34:13,480
میدونم چطوری بابا رو راضی کنم
471
00:34:14,480 --> 00:34:15,810
خانم، خانم
472
00:34:15,810 --> 00:34:17,000
آقای شو رسیدن
473
00:34:17,480 --> 00:34:19,542
داداش گوانگ یاو اینجاست؟ -
یواش، یواش -
474
00:34:20,170 --> 00:34:21,480
مثلا خانمی
475
00:34:21,480 --> 00:34:23,240
خودت و کنترل کن
476
00:34:27,058 --> 00:34:27,921
بریم بهش خوش آمد بگیم
477
00:34:52,145 --> 00:34:53,292
... داداش گوانگ یائو
478
00:34:57,330 --> 00:34:58,520
داداش گوانگ یاو اینجاست
479
00:34:59,193 --> 00:35:00,019
خانم مو
480
00:35:01,845 --> 00:35:02,987
تو کی هستی؟
481
00:35:06,240 --> 00:35:07,237
گوانگ یاو
482
00:35:07,549 --> 00:35:08,642
خانم وان تینگ
483
00:35:10,698 --> 00:35:12,200
از لطفتونه که اینجا دنبالمون اومدین
484
00:35:12,370 --> 00:35:14,000
باعث افتخاره
485
00:35:14,002 --> 00:35:15,410
خیلی لطف دارین
486
00:35:15,671 --> 00:35:18,221
مهمون ویژه این، معلومه واسه استقبال میرسیم خدمتتون
487
00:35:18,223 --> 00:35:19,495
... ولی
488
00:35:20,495 --> 00:35:22,280
معرفی نمیکنین؟
489
00:35:24,874 --> 00:35:25,914
مشتاق دیدار
490
00:35:28,090 --> 00:35:29,370
مو وان چینگ هستم
491
00:35:32,987 --> 00:35:33,956
... تو
492
00:35:37,956 --> 00:35:39,167
وان چینگ تویی؟
493
00:35:43,743 --> 00:35:45,093
واقعا خودتی؟
494
00:35:45,362 --> 00:35:47,011
واقعا خودتی؟ وان چینگ
495
00:35:47,464 --> 00:35:49,248
بالاخره برگشتی
496
00:35:49,534 --> 00:35:52,130
بعد از اینهمه مدت، معرکه ست
497
00:35:52,538 --> 00:35:54,847
راننده مون خیلی بی عرضه ست
498
00:35:55,215 --> 00:35:57,941
بهش گفتم بیاد دنبالت، ولی نتونست پیدات کنه
499
00:35:58,424 --> 00:36:01,370
خوشبختانه، گوانگ یاو آوردنت خونه
500
00:36:01,960 --> 00:36:03,282
خیلی خوشحالم
501
00:36:03,284 --> 00:36:05,278
خیلی ممنونم ازت گوانگ یاو
502
00:36:05,280 --> 00:36:06,328
اشکالی نداره
503
00:36:06,330 --> 00:36:07,810
بهرحال ممنون خانم چویی
504
00:36:08,112 --> 00:36:09,331
خانم چویی نه
505
00:36:09,960 --> 00:36:12,090
مامانم الان دیگه خانم خونه ی موئه
506
00:36:12,092 --> 00:36:13,132
صداش کن خانم مو
507
00:36:14,570 --> 00:36:17,440
اشکال نداره، هرچی دوست داری صدام کن
508
00:36:18,077 --> 00:36:19,727
بهرحال خانواده ایم
509
00:36:24,955 --> 00:36:26,088
اوه، راستی
510
00:36:26,090 --> 00:36:29,253
چطور شد با هم اومدین، گوانگ یاو؟
511
00:36:31,092 --> 00:36:32,732
داستانش طولانیه
512
00:36:33,548 --> 00:36:36,009
میشه لطفا یه خانم وان چینگ کمک کنین که بعد از سفر طولانیش استراحت کنه؟
513
00:36:36,120 --> 00:36:37,520
باید خسته باشه
514
00:36:37,522 --> 00:36:38,718
حتما، حتما
515
00:36:38,720 --> 00:36:39,408
شو چنگ
516
00:36:39,410 --> 00:36:41,011
چمدون خانم وان چینگ و بیار
517
00:36:41,410 --> 00:36:42,058
چشم
518
00:36:59,560 --> 00:37:00,408
شیائو چویی
519
00:37:00,410 --> 00:37:02,480
زود باش به وان چینگ تو بردن وسایلش کمک کن
520
00:37:03,370 --> 00:37:04,238
اشکال نداره
521
00:37:04,247 --> 00:37:05,918
محض احتیاط، تا طبقه دوم همراهیش میکنم
522
00:37:05,927 --> 00:37:07,276
میشه بگین اتاقش از کدوم سمته؟
523
00:37:07,610 --> 00:37:08,608
بهتون نشون میدم، آقا
524
00:37:08,610 --> 00:37:09,487
از این طرف لطفا
525
00:37:09,720 --> 00:37:10,644
ممنون
526
00:37:17,370 --> 00:37:18,480
... داداش گوانگ یائو
527
00:37:19,570 --> 00:37:20,409
مادر
528
00:37:20,705 --> 00:37:21,816
خونسرد باش
529
00:37:21,818 --> 00:37:22,956
یه کاریش میکنیم
530
00:37:23,697 --> 00:37:25,497
از بچگیش آدم شریفی بوده
531
00:37:25,920 --> 00:37:27,511
اون هم یه آشنای قدیمیه
532
00:37:28,081 --> 00:37:30,328
حتما بهش حس ترحم داره
533
00:37:30,330 --> 00:37:31,800
چون خیلی بیچاره و تنهاست
534
00:37:37,440 --> 00:37:38,362
اگه ممکنه
535
00:37:41,760 --> 00:37:42,570
از این سمت
536
00:37:55,842 --> 00:37:56,642
بفرمایین
537
00:38:07,960 --> 00:38:08,914
حالت خوبه؟
538
00:38:11,471 --> 00:38:12,359
خوبم
539
00:38:13,031 --> 00:38:14,330
بگیرش
540
00:38:15,711 --> 00:38:16,841
نه، اجازه بده
541
00:38:17,200 --> 00:38:18,168
خودم میگیرمش
542
00:38:18,170 --> 00:38:19,650
مردم فکر اشتباه میکنن
543
00:38:19,960 --> 00:38:20,734
اشکال نداره
544
00:38:21,383 --> 00:38:22,461
خودم اصرار دارم
545
00:38:23,050 --> 00:38:23,720
چرا؟
546
00:38:24,008 --> 00:38:25,290
چون واسه تو نیست
547
00:38:28,774 --> 00:38:31,250
خانم وان چینگ، این اتاقتونه
548
00:38:41,625 --> 00:38:42,520
میتونی بری
549
00:38:42,633 --> 00:38:43,617
بله، خانم
550
00:38:52,739 --> 00:38:53,961
باز شده
551
00:38:57,760 --> 00:38:59,195
چمدون مال اون مَرده ست
552
00:39:03,953 --> 00:39:05,090
ژنرال جوان
553
00:39:05,680 --> 00:39:07,883
طرفی که دزدیده بودتت غیر عادی به نظر می اومد
554
00:39:12,480 --> 00:39:13,562
یه جای مخفی داره
555
00:39:13,562 --> 00:39:51,562
ارائه شده توسط سایت بارو مووی
556
00:39:22,000 --> 00:39:22,680
خواهر
557
00:39:22,760 --> 00:39:25,359
اینا لباساییه که مامانم واست حاضر کرده
558
00:39:25,760 --> 00:39:27,131
مهمونی داره شروع میشه
559
00:39:27,133 --> 00:39:28,330
باید آماده بشی
560
00:39:29,051 --> 00:39:29,851
داداش گوانگ یاو
561
00:39:30,055 --> 00:39:31,440
عمو شو الاناست که برسه
562
00:39:31,442 --> 00:39:33,342
بریم بهش خوش آمد بگیم
563
00:39:33,344 --> 00:39:35,170
وان چینگ باید یه هوایی تازه کنه
564
00:39:38,701 --> 00:39:40,221
آره، درست میگی
565
00:39:57,680 --> 00:39:58,937
یکم به خلوت نیاز دارم
566
00:40:02,476 --> 00:40:03,430
گوانگ یاو
567
00:40:03,727 --> 00:40:05,727
امروز خوشگل شدم؟
568
00:40:06,813 --> 00:40:07,726
خیلی
569
00:40:13,464 --> 00:40:14,312
خانم وان تینگ
570
00:40:14,570 --> 00:40:16,367
یه دفعه یادم اومد که کاری دارم
571
00:40:17,280 --> 00:40:18,492
اینجا منتظرت می مونم
572
00:40:23,102 --> 00:40:23,961
ژنرال جوان
573
00:40:24,280 --> 00:40:25,476
امشب چشم رو هم نذار
574
00:40:25,758 --> 00:40:28,172
چند تا از نیروهای قویت و بذار بیرون، منتظر دستورم باش
575
00:40:28,750 --> 00:40:29,810
چیزی شده؟
576
00:40:30,265 --> 00:40:32,130
حس میکنم
577
00:40:32,520 --> 00:40:33,625
امشب قراره یه اتفاقی بیوفته
578
00:40:34,625 --> 00:40:54,625
Baromoviz.xyz :آدرس سایت
@Baromoviz :کانال تلگرام
Pary Sakura :مترجم