1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:12,670 --> 00:00:14,870 ♫ Hold the wheel of fate ♫ 3 00:00:14,870 --> 00:00:17,300 ♫ Break the door of imprisonment ♫ 4 00:00:17,300 --> 00:00:21,550 ♫ The devout smile is so sincere ♫ 5 00:00:22,620 --> 00:00:24,550 ♫ Go through thick and thin together with you ♫ 6 00:00:24,700 --> 00:00:27,570 ♫ Love can save the world ♫ 7 00:00:27,570 --> 00:00:31,470 ♫ But the ending is so cruel ♫ 8 00:00:31,920 --> 00:00:34,350 ♫ A cold, lifeless bullet has just been loaded ♫ 9 00:00:34,350 --> 00:00:36,750 ♫ Will an incomplete show be put on stage ♫ 10 00:00:36,750 --> 00:00:39,370 ♫ Chant the poem of goodwill and cross sadly ♫ 11 00:00:39,370 --> 00:00:41,800 ♫ Feel uneasy with the flutter of curtains at night ♫ 12 00:00:42,170 --> 00:00:43,780 ♫ Waiting for the unlocking of the fate wheel ♫ 13 00:00:43,780 --> 00:00:44,740 ♫ Don't keep silent ♫ 14 00:00:44,740 --> 00:00:46,660 ♫ We've gone through all the storms ♫ 15 00:00:46,660 --> 00:00:48,220 ♫ Even being laughed at ♫ 16 00:00:48,300 --> 00:00:51,700 ♫ I will perform bravely ♫ 17 00:00:51,850 --> 00:00:54,070 ♫ I can hear the song of justice (all over me) ♫ 18 00:00:54,070 --> 00:00:56,520 ♫ The mistakes I committed (have been accepted) ♫ 19 00:00:56,520 --> 00:00:58,970 ♫ The complicated results (are abandoned or accepted) ♫ 20 00:00:59,150 --> 00:01:01,550 ♫ Leave it for the future to get cured ♫ 21 00:01:01,720 --> 00:01:03,820 ♫ The laughter sneaks into the dreamland (how to avoid it) ♫ 22 00:01:03,820 --> 00:01:06,420 ♫ The antidote is under the seal (how to unlock it) ♫ 23 00:01:06,570 --> 00:01:11,450 ♫ My heart turns soft upon seeing her ♫ 24 00:01:11,450 --> 00:01:13,600 ♫ Hold the wheel of fate ♫ 25 00:01:13,600 --> 00:01:16,020 ♫ Break the door of imprisonment ♫ 26 00:01:16,020 --> 00:01:20,300 ♫ The devout smile is so sincere ♫ 27 00:01:21,300 --> 00:01:23,450 ♫ Go through thick and thin together with you ♫ 28 00:01:23,450 --> 00:01:26,200 ♫ Love can save the world ♫ 29 00:01:26,200 --> 00:01:30,970 ♫ But the ending is so cruel ♫ 30 00:01:37,660 --> 00:01:41,300 [Fall in Love With Him] 31 00:01:41,900 --> 00:01:44,860 [Episode 05] 32 00:01:55,580 --> 00:01:56,500 What did you do? 33 00:01:58,160 --> 00:01:58,700 I know. 34 00:02:00,790 --> 00:02:01,700 Know what? 35 00:02:05,870 --> 00:02:06,790 Stay back. 36 00:02:07,870 --> 00:02:08,789 Don't hit on me. 37 00:02:09,038 --> 00:02:10,079 You... for the second time... 38 00:02:11,000 --> 00:02:12,450 I've been trained, you know. 39 00:02:15,250 --> 00:02:18,040 It seems to be your first kiss. 40 00:02:31,580 --> 00:02:32,040 Amy! 41 00:02:33,330 --> 00:02:34,000 Stop arguing. 42 00:02:34,001 --> 00:02:34,881 Something's wrong. 43 00:02:36,160 --> 00:02:36,660 Amy! 44 00:02:38,200 --> 00:02:38,700 Amy! 45 00:02:41,120 --> 00:02:41,660 Amy! 46 00:02:42,290 --> 00:02:43,410 Are you okay, Amy! 47 00:02:43,910 --> 00:02:45,120 Wake up, Amy! 48 00:03:05,040 --> 00:03:05,750 Don't worry. 49 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 It's not a big deal. 50 00:03:08,660 --> 00:03:09,950 Your friend'll wake up soon. 51 00:03:11,620 --> 00:03:12,410 How do you know it? 52 00:03:17,750 --> 00:03:18,870 Don't look at me this way. 53 00:03:20,750 --> 00:03:22,830 Is he... also a Mr. Time? 54 00:03:26,250 --> 00:03:26,830 Qin Zan, 55 00:03:27,870 --> 00:03:30,830 did you even tell this... to her? 56 00:03:31,540 --> 00:03:32,450 Really? 57 00:03:36,330 --> 00:03:38,750 Well, I'm also a Mr. Time, 58 00:03:41,450 --> 00:03:41,910 Yan Meng. 59 00:03:43,080 --> 00:03:44,370 Why were you there? 60 00:03:44,371 --> 00:03:45,819 What did you want to do to Amy? 61 00:03:45,830 --> 00:03:47,370 Xiang Linger, don't get me wrong. 62 00:03:47,830 --> 00:03:49,660 My target isn't Amy. 63 00:03:50,910 --> 00:03:52,120 You know my name as well? 64 00:03:53,290 --> 00:03:54,160 Of course, 65 00:03:55,500 --> 00:03:58,870 your name is Qin Zan's pet phrase. 66 00:03:59,290 --> 00:04:00,250 How can I not know? 67 00:04:01,370 --> 00:04:02,200 Don't talk nonsense. 68 00:04:03,200 --> 00:04:04,250 I'm helping you. 69 00:04:05,080 --> 00:04:05,700 I don't need. 70 00:04:06,660 --> 00:04:07,830 Don't need? 71 00:04:09,040 --> 00:04:10,500 Without my help just now, 72 00:04:10,500 --> 00:04:11,911 she would have been 73 00:04:13,669 --> 00:04:15,480 crushed into debris by the truck. 74 00:04:18,870 --> 00:04:19,620 Just now... 75 00:04:20,450 --> 00:04:21,040 Thank you. 76 00:04:22,330 --> 00:04:22,790 Welcome. 77 00:04:23,370 --> 00:04:24,370 My pleasure. 78 00:04:25,950 --> 00:04:26,660 This is my card. 79 00:04:27,200 --> 00:04:29,040 Contact me if necessary. 80 00:04:31,790 --> 00:04:32,790 Qin Zan, what're you doing? 81 00:04:34,830 --> 00:04:38,700 But how do you know Amy and I were there? 82 00:04:39,870 --> 00:04:41,750 Because I can see the future. 83 00:04:42,870 --> 00:04:45,120 Don't you think my ability's quite cool? 84 00:04:46,330 --> 00:04:48,500 Xiang Linger, do you wonder 85 00:04:48,500 --> 00:04:49,910 who your future Mr. Right is, 86 00:04:50,580 --> 00:04:52,540 or who you will marry? 87 00:04:53,200 --> 00:04:54,370 It costs only 998 yuan. 88 00:04:55,080 --> 00:04:57,160 I'll help you solve all problems. 89 00:04:58,620 --> 00:05:00,370 Sorry, I don't want to see my future. 90 00:05:00,870 --> 00:05:01,830 Then it'll be boring. 91 00:05:05,040 --> 00:05:06,088 By the way, Yan Meng, 92 00:05:06,250 --> 00:05:07,330 Why did you go to the cafe? 93 00:05:09,830 --> 00:05:12,370 It's a long story. 94 00:05:13,160 --> 00:05:14,315 Cut a long story short. 95 00:05:16,000 --> 00:05:19,660 My target is a patient called Yu 96 00:05:20,910 --> 00:05:21,830 whose obsession is 97 00:05:21,830 --> 00:05:23,580 to go back to the cafe owner's side. 98 00:05:24,750 --> 00:05:27,120 Then again, they're a star-crossed couple. 99 00:05:28,160 --> 00:05:29,450 They were originally engaged, 100 00:05:29,870 --> 00:05:32,040 but just two days before wedding, 101 00:05:32,580 --> 00:05:35,660 Yu had a gas poison accident. 102 00:05:36,200 --> 00:05:38,410 Then the cafe owner has been accompanying her. 103 00:05:43,040 --> 00:05:44,500 It turns out he went to 104 00:05:44,580 --> 00:05:46,080 the hospital to visit his fiancee. 105 00:05:47,700 --> 00:05:50,950 What's the relationship between Yu and Amy? 106 00:05:52,200 --> 00:05:53,120 Amy may not be involved. 107 00:05:55,330 --> 00:06:02,000 So... am I involved? 108 00:06:04,250 --> 00:06:04,870 Maybe. 109 00:06:07,250 --> 00:06:08,950 Is what Eight said true? 110 00:06:10,580 --> 00:06:11,540 What did Eight say? 111 00:06:12,700 --> 00:06:13,410 She said girls 112 00:06:13,700 --> 00:06:15,830 who have close contact with the cafe owner 113 00:06:16,120 --> 00:06:16,790 will be unlucky. 114 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 Close contact? 115 00:06:19,450 --> 00:06:20,040 How close? 116 00:06:21,290 --> 00:06:22,870 I had no close contact with him, 117 00:06:23,080 --> 00:06:24,750 but was given a motorcycle ride. 118 00:06:25,700 --> 00:06:26,830 A motorcycle ride? 119 00:06:27,500 --> 00:06:28,830 I was in an emergency, 120 00:06:28,950 --> 00:06:30,330 unable to hail a taxi. 121 00:06:32,450 --> 00:06:33,739 Why shall I explain it to you? 122 00:06:38,580 --> 00:06:39,290 Linger. 123 00:06:40,500 --> 00:06:41,250 Linger. 124 00:06:43,000 --> 00:06:43,370 Amy. 125 00:06:43,830 --> 00:06:44,250 I'm here. 126 00:06:48,790 --> 00:06:49,500 Hurry to get out. 127 00:06:49,790 --> 00:06:50,700 Get out of here. 128 00:06:51,080 --> 00:06:51,750 Get out. 129 00:06:51,870 --> 00:06:53,500 I saved you. How dare you? 130 00:06:53,750 --> 00:06:55,000 Don't let her see you. 131 00:06:55,290 --> 00:06:56,080 How ungrateful! 132 00:06:56,330 --> 00:06:57,370 Get... out! 133 00:07:03,250 --> 00:07:05,410 Amy, are you okay? 134 00:07:06,540 --> 00:07:09,160 Linger, sorry to worry you. 135 00:07:10,620 --> 00:07:11,830 As long as you're fine. 136 00:07:13,000 --> 00:07:14,330 What happened just now? 137 00:07:15,040 --> 00:07:16,761 Why don't I remember anything? 138 00:07:17,870 --> 00:07:19,120 Fine, no worry. 139 00:07:19,290 --> 00:07:20,231 Everything's okay. 140 00:07:20,700 --> 00:07:23,790 I'll protect you from any harm caused by others. 141 00:07:24,450 --> 00:07:25,120 Have a good sleep. 142 00:07:25,450 --> 00:07:26,891 Everything will be fine as you're awake. 143 00:07:45,750 --> 00:07:46,290 Qin Zan, 144 00:07:46,500 --> 00:07:48,540 I'm warning you not to aim at my friend. 145 00:07:51,450 --> 00:07:52,330 I'm not interested in her. 146 00:07:53,870 --> 00:07:55,620 You promised me not to take Amy away. 147 00:07:57,450 --> 00:07:58,540 It's out of my control. 148 00:07:59,000 --> 00:07:59,450 What's more, 149 00:07:59,830 --> 00:08:00,910 it wasn't I who hurt Amy. 150 00:08:01,870 --> 00:08:03,910 No one can hurt Amy. 151 00:08:04,910 --> 00:08:05,700 I must find Yu. 152 00:08:06,370 --> 00:08:07,080 Find Yu? 153 00:08:07,580 --> 00:08:08,410 How? 154 00:08:08,910 --> 00:08:10,250 I haven't found her for so long. 155 00:08:10,750 --> 00:08:11,620 If you can find Yu, 156 00:08:11,910 --> 00:08:13,197 I'll sincerely thank you. 157 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 I know you'll collect time once she dies. 158 00:08:18,540 --> 00:08:19,120 Qin Zan, 159 00:08:20,160 --> 00:08:22,370 did you even tell her about the Life Time? 160 00:08:26,910 --> 00:08:29,290 Linger, what're you doing? 161 00:08:29,910 --> 00:08:31,250 I'm killing cockroaches. 162 00:08:31,250 --> 00:08:33,750 There are two big cockroaches. 163 00:08:33,950 --> 00:08:36,500 Go! 164 00:08:43,620 --> 00:08:45,383 Who're the three girls in the group photo? 165 00:08:45,540 --> 00:08:45,910 They're... 166 00:08:47,620 --> 00:08:48,770 None of your business. 167 00:08:49,250 --> 00:08:50,000 How impolite you're! 168 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 I saved you! 169 00:08:54,450 --> 00:08:55,540 Let's go. 170 00:08:55,660 --> 00:08:57,000 You kissed her for no reason. 171 00:08:57,120 --> 00:08:58,370 It's kind of her not to accuse you of 172 00:08:58,370 --> 00:08:59,290 attempted indecency. 173 00:08:59,790 --> 00:09:01,330 No, more accurately, 174 00:09:01,330 --> 00:09:03,160 it was a criminal fact. 175 00:09:03,660 --> 00:09:05,040 Why did you kiss her? 176 00:09:05,120 --> 00:09:05,660 So shameless. 177 00:09:05,660 --> 00:09:06,800 You're hundreds of years old! 178 00:09:27,910 --> 00:09:29,830 A girl with no Life Time Bar. 179 00:09:31,750 --> 00:09:32,660 Interesting. 180 00:10:09,910 --> 00:10:12,750 - Don't open your eyes. - Okay. 181 00:10:24,080 --> 00:10:25,000 It smells great. 182 00:10:25,200 --> 00:10:25,950 Did you make it? 183 00:10:27,500 --> 00:10:29,250 I made it with Huang Tao. 184 00:10:29,700 --> 00:10:31,950 Though we don't have money for cake, 185 00:10:32,200 --> 00:10:34,870 we can make a bowl of longevity noodles. 186 00:10:35,450 --> 00:10:36,250 Thank you, Linger. 187 00:10:36,580 --> 00:10:37,660 Thank you, Tao. 188 00:10:38,250 --> 00:10:41,330 Welcome, we're best friends for life. 189 00:10:41,660 --> 00:10:45,540 Right, we're best friends for life and never part. 190 00:10:53,500 --> 00:10:56,250 Amy, why're you crying? 191 00:11:00,950 --> 00:11:01,830 I'm fine. 192 00:11:03,410 --> 00:11:06,450 I just thought of our days in the orphanage, 193 00:11:07,120 --> 00:11:08,870 full of happiness every day, 194 00:11:10,040 --> 00:11:11,410 with the two of you by my side. 195 00:11:13,910 --> 00:11:15,620 Come back to reality. 196 00:11:16,160 --> 00:11:18,450 We're still... very poor now. 197 00:11:20,290 --> 00:11:21,330 Come on. 198 00:11:22,370 --> 00:11:23,580 It doesn't matter. 199 00:11:24,000 --> 00:11:25,080 Everything'll be fine. 200 00:11:25,700 --> 00:11:27,410 I'll celebrate every birthday of yours, 201 00:11:28,500 --> 00:11:29,000 20th, 202 00:11:29,450 --> 00:11:30,040 30th, 203 00:11:30,330 --> 00:11:30,870 40th, 204 00:11:31,120 --> 00:11:31,910 50th... 205 00:11:37,950 --> 00:11:38,540 Come on. 206 00:11:38,580 --> 00:11:40,870 Don't cry, 207 00:11:41,160 --> 00:11:42,400 or you'll be a blockhead. 208 00:11:42,410 --> 00:11:43,330 Come on. 209 00:11:43,540 --> 00:11:44,425 Blockhead. 210 00:12:16,870 --> 00:12:18,330 No matter how time flies, 211 00:12:19,250 --> 00:12:20,410 it'll come to the end at last, 212 00:12:21,000 --> 00:12:23,200 so carpe diem! 213 00:12:23,830 --> 00:12:26,950 So in each period of time, 214 00:12:27,157 --> 00:12:29,120 everyone will meet different people 215 00:12:29,120 --> 00:12:31,091 and experience different scenery. 216 00:12:38,410 --> 00:12:39,441 It means 217 00:12:39,441 --> 00:12:42,450 it's also important to cherish each period of time 218 00:12:42,450 --> 00:12:43,750 and not forget it easily. 219 00:12:45,080 --> 00:12:46,160 One has to leave anyway, 220 00:12:46,161 --> 00:12:48,174 isn't it more painful to remember it? 221 00:12:52,580 --> 00:12:53,790 How lucky! 222 00:13:07,000 --> 00:13:08,830 How can this girl with no Life Time Bar 223 00:13:09,120 --> 00:13:11,580 let me see the past memories? 224 00:13:15,410 --> 00:13:17,750 Handsome, want to have a drink? 225 00:13:24,040 --> 00:13:25,950 Yes, I'm willing to of course. 226 00:13:34,790 --> 00:13:35,540 Let's go. 227 00:13:37,370 --> 00:13:38,410 Carpe diem! 228 00:13:45,000 --> 00:13:47,330 Were you upstaged by Yan Meng? 229 00:13:48,829 --> 00:13:50,315 If I had been in the running, 230 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 he'd have been out. 231 00:13:58,334 --> 00:13:58,942 By the way, 232 00:13:59,290 --> 00:14:02,450 - is Xiang Linger okay? - Yes. 233 00:14:03,200 --> 00:14:04,290 I heard from Yan Meng that 234 00:14:05,120 --> 00:14:06,160 if you hadn't come in time, 235 00:14:06,660 --> 00:14:07,120 she'd have... 236 00:14:10,080 --> 00:14:12,450 We've seen too many accidents, 237 00:14:12,960 --> 00:14:14,776 and know nothing so sure as death. 238 00:14:15,500 --> 00:14:19,040 Mr. Time like us are obliged to collect Life Time, 239 00:14:19,950 --> 00:14:22,620 we don't want such accidents 240 00:14:22,620 --> 00:14:24,450 to happen to people around us, 241 00:14:25,120 --> 00:14:27,290 especially people special to us. 242 00:14:30,620 --> 00:14:32,370 Well, come to play. 243 00:14:38,000 --> 00:14:41,580 From the thumb root to the palm heel, 244 00:14:42,000 --> 00:14:43,250 when the palm is open, 245 00:14:43,500 --> 00:14:45,311 the part with obvious protrusion... 246 00:14:46,120 --> 00:14:48,410 Where's Yu going at all? 247 00:14:49,120 --> 00:14:50,540 What about asking the owner? 248 00:14:51,290 --> 00:14:52,250 No. 249 00:14:53,500 --> 00:14:55,200 I'd better not mention it to him. 250 00:14:56,540 --> 00:14:58,410 I'm driven potty. 251 00:15:00,580 --> 00:15:01,160 Forget it. 252 00:15:02,120 --> 00:15:03,700 Let me see how Amy is going. 253 00:15:06,080 --> 00:15:07,830 Amy, how do you feel today? 254 00:15:09,580 --> 00:15:10,330 I'm pretty good. 255 00:15:11,080 --> 00:15:11,870 Don't worry. 256 00:15:13,910 --> 00:15:16,410 Linger, are you in love recently? 257 00:15:17,200 --> 00:15:18,120 How is it possible? 258 00:15:26,967 --> 00:15:28,807 Why not focus on your class but play with your phone? 259 00:15:28,910 --> 00:15:29,660 Professor, I'm sorry! 260 00:15:32,200 --> 00:15:33,200 Well, Xiang Linger, 261 00:15:33,250 --> 00:15:34,040 answer my question. 262 00:15:37,200 --> 00:15:38,950 What's the medical term for this part? 263 00:15:45,540 --> 00:15:46,410 Lifeline? 264 00:15:48,120 --> 00:15:49,330 Why not call it zebra line? 265 00:15:50,290 --> 00:15:51,410 Bullshit. 266 00:15:51,750 --> 00:15:52,290 Quiet. 267 00:15:52,790 --> 00:15:53,620 The boy next to her. 268 00:15:53,830 --> 00:15:54,790 Answer this question. 269 00:15:59,700 --> 00:16:00,790 It's called thenar, 270 00:16:01,023 --> 00:16:03,108 closely related to respiratory organs. 271 00:16:03,160 --> 00:16:04,450 Massaging thenar can serve 272 00:16:05,160 --> 00:16:06,000 as a cure for headache, 273 00:16:06,200 --> 00:16:06,750 insomnia, 274 00:16:06,910 --> 00:16:07,410 dizziness, 275 00:16:07,830 --> 00:16:08,790 toothache, 276 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 chest tightness, 277 00:16:09,791 --> 00:16:11,595 abdominal bloating, diarrhea, etc. 278 00:16:11,660 --> 00:16:12,500 Xiang Linger, 279 00:16:12,910 --> 00:16:14,790 you'd better learn from him. 280 00:16:17,330 --> 00:16:20,180 Boy, are you in our class? 281 00:16:20,180 --> 00:16:22,500 No, I'm a graduate, Professor. 282 00:16:22,500 --> 00:16:23,657 I'm here to audit this class. 283 00:16:24,910 --> 00:16:26,870 You're so good at lying. 284 00:16:27,870 --> 00:16:28,950 Look, 285 00:16:28,950 --> 00:16:31,580 this is your senior so diligent in his study 286 00:16:31,582 --> 00:16:33,099 that he comes to audit class. 287 00:16:33,500 --> 00:16:35,580 Well, sit down, please. 288 00:16:39,870 --> 00:16:40,540 Come on. 289 00:16:40,660 --> 00:16:43,080 Xiang Linger, why standing still? 290 00:16:43,830 --> 00:16:45,000 Sit down. Listen carefully. 291 00:17:05,660 --> 00:17:07,290 This senior is so handsome. 292 00:17:07,950 --> 00:17:09,160 How come I've never seen him? 293 00:17:10,000 --> 00:17:11,079 Then... he's mine. 294 00:17:28,160 --> 00:17:29,370 Why're you following me? 295 00:17:30,080 --> 00:17:31,200 Why're you here in my campus? 296 00:17:32,370 --> 00:17:33,330 In such a big world, 297 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 There's no place I can't go to. 298 00:17:35,410 --> 00:17:36,910 There're so many wide roads. 299 00:17:36,911 --> 00:17:38,720 Why do you think I'm following you? 300 00:17:39,250 --> 00:17:40,080 Senior, hello. 301 00:17:40,410 --> 00:17:42,950 I'm Xiang Linger's classmate, Zixuan. 302 00:17:43,160 --> 00:17:44,700 Your answer was so brilliant just now. 303 00:17:45,080 --> 00:17:46,200 If I've any conundrum, 304 00:17:46,330 --> 00:17:47,120 can I ask you? 305 00:17:50,790 --> 00:17:51,290 Of course. 306 00:17:51,580 --> 00:17:54,000 Give me your phone number, thanks. 307 00:17:55,700 --> 00:17:56,950 How hypocritical he's! 308 00:17:57,450 --> 00:17:59,000 Only naive girls can be cheated. 309 00:18:01,830 --> 00:18:03,410 Senior, this is my number. 310 00:18:03,700 --> 00:18:06,330 - Remember to call me, bye. - Bye. 311 00:18:10,200 --> 00:18:11,040 What're you doing? 312 00:18:19,830 --> 00:18:20,401 Here you're. 313 00:18:21,450 --> 00:18:22,160 This is my number. 314 00:18:24,290 --> 00:18:25,200 Who cares? 315 00:18:26,290 --> 00:18:29,620 You'll need it one day. 316 00:18:37,200 --> 00:18:37,985 What're you doing? 317 00:18:38,200 --> 00:18:38,910 One more step, 318 00:18:39,290 --> 00:18:40,000 I'll shout out. 319 00:18:41,040 --> 00:18:43,870 - Silly girl. - I'm not! 320 00:18:44,790 --> 00:18:47,040 The girl ignorant of thenar is silly. 321 00:18:47,620 --> 00:18:49,910 I suddenly forgot it rather than being ignorant, 322 00:18:49,950 --> 00:18:50,700 you know... 323 00:19:12,580 --> 00:19:14,910 How can a girl's hair be so messy? 324 00:19:20,660 --> 00:19:20,950 Let's go. 325 00:19:24,040 --> 00:19:24,870 Where're you going? 326 00:19:28,120 --> 00:19:28,700 Go eating. 327 00:19:31,000 --> 00:19:31,700 Go eating? 328 00:19:32,160 --> 00:19:33,120 Do you also need to eat? 329 00:19:33,500 --> 00:19:35,830 Isn't there anything like energy packs? 330 00:19:35,870 --> 00:19:38,000 You... think too much. 331 00:19:47,040 --> 00:19:48,580 Quite handsome indeed. 332 00:19:50,620 --> 00:19:52,540 Xiang Linger, what're you thinking about? 333 00:19:53,284 --> 00:19:54,420 However handsome he's, 334 00:19:54,420 --> 00:19:55,370 he's a bad guy indeed. 335 00:19:57,200 --> 00:19:58,250 Don't stand still there. 336 00:19:59,080 --> 00:19:59,370 Go. 337 00:20:07,080 --> 00:20:08,120 You also have to eat. 338 00:20:08,750 --> 00:20:10,700 So do you need water? 339 00:20:11,330 --> 00:20:14,450 Or is there really an energy pack? 340 00:20:14,500 --> 00:20:15,120 Not at all! 341 00:20:26,870 --> 00:20:27,410 Thanks. 342 00:20:28,200 --> 00:20:29,072 Enjoy your meal. 343 00:21:04,080 --> 00:21:04,925 Help yourself. 344 00:21:30,099 --> 00:21:30,830 This is for you. 345 00:22:08,700 --> 00:22:09,453 Wait a second. 346 00:22:21,585 --> 00:22:22,760 Let me wipe it for you. 347 00:22:33,750 --> 00:22:34,620 Stop giggling. 348 00:22:35,237 --> 00:22:36,182 Wipe it yourself. 349 00:22:50,830 --> 00:22:53,000 How come he gives me a ring this soon? 350 00:23:04,290 --> 00:23:05,370 Don't take off the bracelet. 351 00:23:05,750 --> 00:23:06,410 It can protect you. 352 00:23:07,580 --> 00:23:08,290 Wear it every day. 353 00:23:09,330 --> 00:23:09,750 What? 354 00:23:15,120 --> 00:23:17,950 I said why a girl like you is a glutton. 355 00:23:18,290 --> 00:23:19,890 This steak is very expensive. 356 00:23:19,890 --> 00:23:20,370 Eat less. 357 00:23:25,370 --> 00:23:26,040 Waiter! 358 00:23:26,080 --> 00:23:27,500 Three more steaks! 359 00:23:27,500 --> 00:23:37,500 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit