1 00:00:07,632 --> 00:00:10,885 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:01:17,202 --> 00:01:19,788 PENGARAH URUSAN KIM HYEON-HEONG SYARIKAT INSURANS MIR LIFE 3 00:01:31,674 --> 00:01:32,801 Cik Kim. 4 00:01:35,178 --> 00:01:36,471 Awak boleh masuk. 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,848 Okey. 6 00:01:46,648 --> 00:01:50,610 Awak tahu syarikat ini dalam proses penggabungan dan pemerolehan, bukan? 7 00:01:50,693 --> 00:01:51,778 Ya. 8 00:01:52,403 --> 00:01:54,739 Saya tahu syarikat ini 9 00:01:54,823 --> 00:01:58,535 akan diambil alih oleh syarikat insurans Jerman, SB Life. 10 00:01:58,618 --> 00:02:01,412 Memandangkan pemilik syarikat dah bertukar tangan, 11 00:02:01,496 --> 00:02:03,248 penstrukturan semula tak dapat dielak. 12 00:02:03,832 --> 00:02:05,834 Ini polisi pengurusan syarikat, 13 00:02:06,417 --> 00:02:08,419 "Pasangan sepejabat dipilih untuk 14 00:02:08,503 --> 00:02:10,004 persaraan sukarela." 15 00:02:10,797 --> 00:02:11,881 Sebabnya? 16 00:02:11,965 --> 00:02:13,925 Kestabilan relatif. 17 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 Kestabilan relatif? 18 00:02:17,554 --> 00:02:20,014 Hidup pasangan yang sama-sama bekerja 19 00:02:20,098 --> 00:02:22,725 lebih stabil berbanding pasangan berpendapatan tunggal. 20 00:02:22,809 --> 00:02:26,146 Jika gaji saya dan suami digabungkan, 21 00:02:26,229 --> 00:02:28,439 ia masih lebih kecil dari gaji eksekutif. 22 00:02:28,523 --> 00:02:30,525 Ini polisi syarikat. 23 00:02:31,234 --> 00:02:33,194 "Jika salah seorang daripada pasangan 24 00:02:33,278 --> 00:02:34,571 enggan bersara, 25 00:02:35,196 --> 00:02:38,116 pihak suami akan dikenakan cuti tanpa gaji." 26 00:02:39,492 --> 00:02:42,912 Maksud awak, jika saya tak berhenti kerja, 27 00:02:43,580 --> 00:02:45,456 suami saya akan dipecat? 28 00:02:47,417 --> 00:02:51,504 Awak patut fikir apa yang lebih memanfaatkan awak. 29 00:02:51,588 --> 00:02:55,216 Sebagai seorang isteri, awak sanggup halang kerjaya suami awak? 30 00:02:56,134 --> 00:02:56,968 Apa? 31 00:02:57,051 --> 00:02:59,178 Fikirkan juga mentua awak. 32 00:02:59,262 --> 00:03:00,638 Ibu bapa mana yang gembira 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,182 tengok anak lelaki mereka duduk di rumah? 34 00:03:06,936 --> 00:03:09,564 Inilah masanya awak sokong suami awak. 35 00:03:19,282 --> 00:03:20,408 Cik Kim. 36 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 Cik Kim. 37 00:03:22,785 --> 00:03:24,370 Apa dia kata? 38 00:03:24,454 --> 00:03:25,288 Oh, ya. 39 00:03:25,830 --> 00:03:27,832 Suami awak bekerja di sini juga, bukan? 40 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 Ya. Kenapa? 41 00:03:30,251 --> 00:03:31,461 Cik Lee. 42 00:03:32,253 --> 00:03:33,504 Awak boleh masuk. 43 00:03:35,423 --> 00:03:36,424 Okey. 44 00:03:40,678 --> 00:03:42,388 SUAMI: JUMPA SAYA SEKEJAP 45 00:03:43,097 --> 00:03:44,891 Apa dia kata? 46 00:03:45,808 --> 00:03:47,352 Dia suruh saya pujuk awak. 47 00:03:48,311 --> 00:03:49,979 Supaya saya letak jawatan? 48 00:03:51,439 --> 00:03:53,524 Itulah matlamat syarikat. 49 00:03:54,108 --> 00:03:55,318 Buang pekerja wanita. 50 00:04:07,914 --> 00:04:08,790 Awak okey? 51 00:04:09,540 --> 00:04:12,460 Saya berhempas pulas bekerja di sini. 52 00:04:12,543 --> 00:04:14,003 Awak pun tahu, bukan? 53 00:04:14,629 --> 00:04:15,713 Tentulah. 54 00:04:16,756 --> 00:04:17,840 Saya tahu. 55 00:04:17,924 --> 00:04:19,550 Walaupun selepas bersalin, 56 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 saya berehat dua minggu saja. 57 00:04:23,805 --> 00:04:27,016 Saya tak habiskan cuti bersalin 58 00:04:28,226 --> 00:04:30,103 dan kembali ke pejabat. 59 00:04:30,770 --> 00:04:31,688 Saya tahu. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,232 Semua orang tahu. 61 00:04:34,315 --> 00:04:36,859 Mereka suruh saya lupakan peranan ibu dan isteri 62 00:04:37,944 --> 00:04:40,238 dan abdikan diri saya kepada syarikat. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,742 Tapi, sekarang mereka suruh saya duduk di rumah. 64 00:04:47,161 --> 00:04:49,414 Dia kata, jika saya terus bekerja, 65 00:04:53,501 --> 00:04:55,586 saya menghalang kerjaya awak. 66 00:05:16,190 --> 00:05:22,739 KES 12 IKAN LUMBA-LUMBA SUNGAI YANGTZE 67 00:05:29,746 --> 00:05:30,705 Masuk. 68 00:05:36,419 --> 00:05:37,462 Aduhai. 69 00:05:40,298 --> 00:05:41,716 Nampaknya, 70 00:05:43,176 --> 00:05:46,804 - awak bermalam di sini? - Tak, saya balik subuh tadi. 71 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 Begitu. 72 00:05:48,181 --> 00:05:49,891 Burger untuk sarapan? 73 00:05:49,974 --> 00:05:54,145 Ya, saya ada mesyuarat sebentar lagi, ini saja yang sempat. 74 00:05:54,729 --> 00:05:56,022 Ada apa? 75 00:05:56,105 --> 00:05:59,484 Saya ingin melawat Peguam Park Hak-su di hospital. 76 00:05:59,567 --> 00:06:02,153 Ingatkan kita boleh pergi bersama. 77 00:06:02,236 --> 00:06:04,405 Tapi, awak ada mesyuarat pula. 78 00:06:04,489 --> 00:06:05,490 Tunggu… 79 00:06:06,365 --> 00:06:08,242 Apa berlaku pada dia? 80 00:06:08,326 --> 00:06:09,535 Dia sakit? 81 00:06:09,619 --> 00:06:10,703 Aduhai. 82 00:06:11,746 --> 00:06:13,539 Awak tak tahu? 83 00:06:14,999 --> 00:06:18,544 Malam tadi, Jang Jae-jin jumpa En. Park dan serang dia. 84 00:06:18,628 --> 00:06:19,921 Jang Jae-jin… 85 00:06:21,339 --> 00:06:23,925 Anak pengerusi Pembinaan Hyeonbo? 86 00:06:24,008 --> 00:06:25,134 Ya. 87 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 Dia dibebaskan beberapa hari lalu. 88 00:06:28,846 --> 00:06:32,016 Walaupun dia bunuh ayah dia dengan kejam, 89 00:06:32,100 --> 00:06:35,853 dia cuma dihukum penjara lapan tahun atas usaha awak dan En. Park. 90 00:06:35,937 --> 00:06:39,440 Saya tak tahu apa masalah dia. 91 00:06:39,524 --> 00:06:43,069 Dia bawa pisau ke rumah En. Park dan ugut untuk balas dendam. 92 00:06:44,028 --> 00:06:46,489 Mujurlah keluarga En. Park sempat membantu. 93 00:06:47,031 --> 00:06:50,493 Kecederaan dia tak serius, tapi dia masih terkejut. 94 00:06:50,576 --> 00:06:53,412 Adakah Jang Jae-jin dah diberkas? 95 00:06:53,996 --> 00:06:56,499 Belum. Polis masih mencari dia. 96 00:06:58,501 --> 00:07:01,170 Saya yakin dia masih ingat muka saya. 97 00:07:01,754 --> 00:07:03,673 Saya dah maklumkan bahagian keselamatan 98 00:07:03,756 --> 00:07:07,135 untuk ketatkan kawalan keluar dan masuk di pejabat. 99 00:07:07,885 --> 00:07:09,971 Kawalan akan diperketat, 100 00:07:10,054 --> 00:07:12,014 jadi tak perlu bimbang. Okey? 101 00:07:12,557 --> 00:07:13,641 Baiklah. 102 00:07:14,350 --> 00:07:16,519 - Sambunglah kerja. - Selamat jalan. 103 00:07:47,967 --> 00:07:51,721 Dia bawa pisau ke rumah En. Park dan ugut untuk balas dendam. 104 00:07:52,638 --> 00:07:55,016 Adakah Jang Jae-jin dah diberkas? 105 00:07:55,099 --> 00:07:57,560 Belum. Polis masih mencari dia. 106 00:08:12,867 --> 00:08:13,826 Helo. 107 00:08:33,179 --> 00:08:35,473 Awak Peguam Jung Myeong-seok, bukan? 108 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 Ya. 109 00:08:37,350 --> 00:08:40,019 Saya Moon Jong-cheol, ketua Sumber Manusia Mir Life. 110 00:08:40,102 --> 00:08:41,896 Kita pernah berjumpa. Awak ingat? 111 00:08:42,563 --> 00:08:43,856 Ya. 112 00:08:43,940 --> 00:08:45,191 Maafkan saya. 113 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 Mari kita ke bilik mesyuarat. 114 00:08:48,027 --> 00:08:49,111 Baiklah. 115 00:08:50,112 --> 00:08:51,656 "Jika salah seorang 116 00:08:51,739 --> 00:08:53,533 daripada pasangan enggan bersara, 117 00:08:53,616 --> 00:08:56,744 pihak suami akan dikenakan cuti tanpa gaji." 118 00:08:56,827 --> 00:09:00,248 Saya tak faham sebab polisi ini dikatakan mendiskriminasi wanita. 119 00:09:00,331 --> 00:09:04,919 Ia menghukum pihak suami. Bukankah ia mendiskriminasi lelaki? 120 00:09:05,002 --> 00:09:06,462 Betul. 121 00:09:06,546 --> 00:09:08,089 Itulah pendapat saya. 122 00:09:08,172 --> 00:09:10,508 Tapi, menurut peguam pihak lawan, 123 00:09:10,591 --> 00:09:12,885 ia mendiskriminasi pekerja wanita. 124 00:09:12,969 --> 00:09:15,137 Pihak kami rasa teraniaya. 125 00:09:15,221 --> 00:09:16,138 Okey… 126 00:09:16,222 --> 00:09:21,644 Jika dibaca begitu saja, mungkin betul, tapi kita mengamalkan nilai patriakal. 127 00:09:21,727 --> 00:09:24,647 Jika salah seorang saja yang boleh bekerja, 128 00:09:24,730 --> 00:09:27,858 bolehkah kita abaikan prasangka yang suami patut bekerja? 129 00:09:28,943 --> 00:09:29,819 Begitu. 130 00:09:29,902 --> 00:09:32,530 Antara 112 pasangan suami isteri yang bekerja, 131 00:09:32,613 --> 00:09:35,199 sembilan puluh lapan orang isteri telah letak jawatan. 132 00:09:35,783 --> 00:09:39,078 Ya. Menurut polisi ini, suami akan dikenakan penalti, 133 00:09:39,161 --> 00:09:41,956 tapi kebanyakannya, isteri yang letak jawatan. 134 00:09:42,748 --> 00:09:44,750 Mereka juga tak boleh mengadu 135 00:09:44,834 --> 00:09:47,461 sebab ia mungkin akan menjejaskan suami mereka. 136 00:09:48,045 --> 00:09:50,798 Bukankah ini sebabnya cuma dua orang 137 00:09:50,881 --> 00:09:53,426 daripada 98 pekerja tadi membuat tuntutan? 138 00:09:54,218 --> 00:09:57,847 Adakah polisi ini dibuat selepas syarikat menimbangkan isu ini? 139 00:09:57,930 --> 00:09:58,931 Apa? 140 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 Kami… 141 00:10:02,810 --> 00:10:06,939 Proses penstrukturan semula jarang berlaku dengan lancar 142 00:10:07,023 --> 00:10:10,651 dan ini kaedah paling berkesan untuk Mir Life. 143 00:10:10,735 --> 00:10:13,654 Betul. Itulah yang saya nak katakan. 144 00:10:14,655 --> 00:10:16,574 Bekas pekerja yang menyaman… 145 00:10:17,158 --> 00:10:19,577 Kim Hyeon-jeong dan Lee Ji-young, bukan? 146 00:10:19,660 --> 00:10:21,829 Boleh cerita tentang mereka? 147 00:10:21,912 --> 00:10:25,791 Mereka bukan pekerja yang bermasalah. 148 00:10:26,292 --> 00:10:28,294 Malah, Pengurus Kanan Kim 149 00:10:28,377 --> 00:10:31,213 seorang yang amat berdedikasi. 150 00:10:31,297 --> 00:10:34,550 Dia terima Anugerah Pekerja Cemerlang dua kali. 151 00:10:34,634 --> 00:10:38,596 Penolong Pengurus Lee juga cekap buat kerja. 152 00:10:38,679 --> 00:10:42,141 Sebelum meletak jawatan, dia kerap ambil cuti. 153 00:10:42,224 --> 00:10:45,186 Mungkin sebab janji temu hospital. 154 00:10:45,770 --> 00:10:47,146 Saya akan periksa. 155 00:10:47,229 --> 00:10:50,316 Lebih banyak maklumat tentang plaintif, lebih bagus. 156 00:10:50,399 --> 00:10:52,693 Serahkan semua maklumat yang ada. 157 00:10:52,777 --> 00:10:55,363 Kami tak semestinya mencari kelemahan mereka, 158 00:10:55,446 --> 00:10:59,283 tapi penting untuk kami tahu keadaan dan kelemahan mereka. 159 00:10:59,367 --> 00:11:00,743 Baiklah. 160 00:11:01,285 --> 00:11:02,995 Tapi… 161 00:11:03,079 --> 00:11:04,705 tentang peguam pihak lawan… 162 00:11:04,789 --> 00:11:07,124 Peguam Ryu Jae-sook? 163 00:11:07,208 --> 00:11:08,459 Awak kenal dia? 164 00:11:08,542 --> 00:11:11,128 Tak, saya cuma kenal begitu saja. 165 00:11:11,212 --> 00:11:13,339 Saya tahu dia selalu ambil kes 166 00:11:13,422 --> 00:11:16,717 berkaitan wanita, hak asasi dan buruh. 167 00:11:17,426 --> 00:11:20,429 Adakah dia terkenal dalam industri ini? 168 00:11:20,513 --> 00:11:23,057 Kes dia banyak melibatkan isu masyarakat. 169 00:11:23,140 --> 00:11:25,935 Contohnya, kes "Salah laku subkontrak Seono", 170 00:11:26,018 --> 00:11:28,229 "Persaraan awal pekerja wanita Kumpulan Gwangil" 171 00:11:28,312 --> 00:11:30,981 dan kes "Pneumokoniosis Pembinaan Gyeongok." 172 00:11:31,065 --> 00:11:34,151 Tapi, memandangkan semua lawan dia adalah syarikat besar, 173 00:11:34,235 --> 00:11:36,153 kemungkinan untuk dia menang rendah. 174 00:11:36,237 --> 00:11:38,781 Dia kalah dalam semua kes tadi. 175 00:11:38,864 --> 00:11:41,075 Boleh dikatakan, dia pakar kalah kes. 176 00:11:41,659 --> 00:11:45,996 Ada apa-apa yang merunsingkan awak tentang Peguam Ryu? 177 00:11:46,080 --> 00:11:47,456 Begini. 178 00:11:47,540 --> 00:11:50,334 Dia pernah datang ke pejabat kami. 179 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 Bagaimana patut saya cakap? Dia… 180 00:11:54,839 --> 00:11:56,048 Lantang? 181 00:11:59,135 --> 00:12:00,803 Jangan 182 00:12:00,886 --> 00:12:05,057 maklumkan status perkahwinan kepada syarikat! 183 00:12:06,100 --> 00:12:11,230 Mir Life menggunakan helah supaya para isteri dengan rela meletak jawatan 184 00:12:12,356 --> 00:12:16,110 untuk melaksanakan penstrukturan semula yang mendiskriminasi jantina! 185 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 Sedarlah! 186 00:12:18,237 --> 00:12:20,448 - Sedarlah! - Sedarlah! 187 00:12:21,157 --> 00:12:24,577 Paksaan berhenti kerja bertopengkan persaraan sukarela! 188 00:12:24,660 --> 00:12:27,204 Penindasan terkutuk! 189 00:12:27,288 --> 00:12:29,331 - Terkutuk! - Bisingnya. 190 00:12:29,415 --> 00:12:31,459 - Mir Life, sedarlah! - Ini hari prabicara. 191 00:12:31,542 --> 00:12:34,253 - Sedarlah! - Dia mulakan dengan tunjuk perasaan? 192 00:12:34,336 --> 00:12:35,838 Dia luar biasa. 193 00:12:35,921 --> 00:12:37,173 Terkutuk! 194 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 - Terkutuk! - Terkutuk! 195 00:12:40,176 --> 00:12:44,054 Nampaknya, dia padankan pakaian dia dengan pakaian plaintif. 196 00:12:44,138 --> 00:12:46,015 Siap dengan pita rambut. 197 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 - Sedarlah! - Sedarlah! 198 00:12:49,018 --> 00:12:51,145 Sudah tak lama. Kita masuk dulu? 199 00:12:51,228 --> 00:12:54,064 Hakim Ryu Myeong-ha terkenal sebagai hakim yang tegas. 200 00:12:54,148 --> 00:12:55,024 Ryu Myeong-ha? 201 00:12:55,107 --> 00:12:56,692 Penindasan terkutuk! 202 00:12:56,775 --> 00:13:00,613 Hakim kes ini ialah Hakim Ryu Myeong-ha? 203 00:13:00,696 --> 00:13:02,406 Ya, awak tak tahu? 204 00:13:02,490 --> 00:13:04,033 Habislah. 205 00:13:04,116 --> 00:13:08,496 Bukankah nama peguam yang lantang itu Ryu Jae-sook? 206 00:13:09,163 --> 00:13:10,498 Alamak! 207 00:13:11,499 --> 00:13:13,292 Tentu bukan dari Pungsan, bukan? 208 00:13:15,002 --> 00:13:18,297 Mir Life, akui pemecatan tak adil ini! 209 00:13:18,380 --> 00:13:20,841 - Akui! - Akui! 210 00:13:22,760 --> 00:13:25,930 PENDAMAI 211 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 Helo. 212 00:13:29,683 --> 00:13:32,937 PLAINTIF 213 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 DEFENDAN 214 00:13:34,104 --> 00:13:35,397 Yang Arif. 215 00:13:35,481 --> 00:13:39,151 Plaintif dan peguam mereka baru saja menunjuk perasaan 216 00:13:39,235 --> 00:13:41,362 di depan mahkamah. 217 00:13:41,987 --> 00:13:44,532 Saya bimbang tunjuk perasaan tadi 218 00:13:45,157 --> 00:13:49,328 akan mempengaruhi Yang Arif dan menjejaskan perbicaraan ini. 219 00:13:49,411 --> 00:13:51,330 Kami cuma menyuarakan 220 00:13:51,413 --> 00:13:55,125 ketidakpuasan hati terhadap diskriminasi jantina Mir Life. 221 00:13:55,709 --> 00:13:59,505 Kami tak berniat untuk mempengaruhi perbicaraan ini. 222 00:13:59,588 --> 00:14:02,007 Jadi, kenapa buat di depan mahkamah? 223 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 Awak patut ke Mir Life. 224 00:14:03,717 --> 00:14:05,636 Kami akan ke sana juga. 225 00:14:06,262 --> 00:14:10,641 Kami tunjuk perasaan di sini sebab kena hadiri pertemuan prabicara. 226 00:14:10,724 --> 00:14:14,478 Perlukah kami bincang dengan awak tentang lokasi tunjuk perasaan kami? 227 00:14:15,062 --> 00:14:16,272 Tak semestinya… 228 00:14:19,149 --> 00:14:20,317 Peguam plaintif, 229 00:14:21,110 --> 00:14:22,653 keluarga awak berasal dari mana? 230 00:14:24,613 --> 00:14:27,157 Kami berasal dari keluarga Ryu di Pungsan. 231 00:14:27,241 --> 00:14:28,576 Aduhai. 232 00:14:30,786 --> 00:14:32,705 Saya pun sama. 233 00:14:33,873 --> 00:14:37,501 Apa nama generasi yang ayah awak gunakan? 234 00:14:38,085 --> 00:14:39,587 Nama generasi ayah saya… 235 00:14:46,677 --> 00:14:50,472 Yang Arif, kenapa tanya nama generasi ayah saya, bukan saya? 236 00:14:50,556 --> 00:14:55,519 Sebab biasanya, anak perempuan tak diberi nama generasi. 237 00:14:55,603 --> 00:14:56,520 Begitu. 238 00:14:56,604 --> 00:14:58,981 Sebab anak perempuan yang berkahwin dianggap asing 239 00:14:59,064 --> 00:15:01,400 dan tak boleh bawa nama keluarga kandung dia? 240 00:15:02,026 --> 00:15:03,652 - Bukan… - Yang Arif. 241 00:15:03,736 --> 00:15:07,740 Saya percaya, intipati kes ini adalah diskriminasi jantina. 242 00:15:07,823 --> 00:15:10,242 Undang-undang seperti Akta Kesaksamaan Jantina, 243 00:15:10,326 --> 00:15:11,952 Akta Peluang Pekerjaan Sama Rata 244 00:15:12,036 --> 00:15:13,579 melarang keras 245 00:15:13,662 --> 00:15:15,080 diskriminasi jantina. 246 00:15:15,164 --> 00:15:16,874 Yang Arif berprasangka 247 00:15:16,957 --> 00:15:21,211 yang saya tak menggunakan nama generasi kerana saya seorang wanita 248 00:15:21,295 --> 00:15:27,092 dan saya amat khuatir Yang Arif akan terlepas pandang intipati kes ini. 249 00:15:31,472 --> 00:15:32,473 Apa? 250 00:15:32,556 --> 00:15:34,600 "Jae" dalam nama saya, Ryu Jae-sook, 251 00:15:34,683 --> 00:15:37,811 menandakan generasi ke-26 keluarga Ryu Pungsan. 252 00:15:38,646 --> 00:15:40,606 Aksara "Ha" dalam nama Yang Arif 253 00:15:40,689 --> 00:15:43,943 mungkin menandakan generasi ke-27. Betul? 254 00:15:45,736 --> 00:15:47,863 Ya, betul. 255 00:15:47,947 --> 00:15:53,035 Kalau begitu, pangkat saya sama seperti seorang ibu saudara. 256 00:15:54,328 --> 00:15:57,957 Tapi, sudah tentulah Yang Arif tak perlu panggil saya "mak cik". 257 00:15:59,833 --> 00:16:00,834 Baiklah. 258 00:16:02,086 --> 00:16:06,298 Yang Arif, berkenaan tunjuk perasaan yang dibuat oleh plaintif dan… 259 00:16:07,007 --> 00:16:08,550 Ia takkan jadi isu. 260 00:16:09,301 --> 00:16:10,135 Maaf? 261 00:16:10,219 --> 00:16:14,348 Tunjuk perasaan itu takkan menjejaskan penilaian saya. 262 00:16:15,057 --> 00:16:15,975 Jadi, 263 00:16:16,558 --> 00:16:18,227 ia takkan jadi isu. 264 00:16:18,310 --> 00:16:20,562 Hakim Ryu Myeong-ha, terima kasih. 265 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 Saya tak suka perkataan "konteks". 266 00:16:35,744 --> 00:16:37,454 Ia sama susah dengan "keadaan". 267 00:16:37,538 --> 00:16:40,958 Ketika belajar dulu, saya tak perlu beri perhatian 268 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 terhadap makna-makna tersirat. 269 00:16:43,127 --> 00:16:45,796 Tapi, bagi sesetengah kes, ia tak mencukupi. 270 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 Walaupun saya tak boleh cerita lebih, 271 00:16:48,924 --> 00:16:52,386 tapi polis yang tampak neutral boleh dianggap berat sebelah 272 00:16:52,469 --> 00:16:56,432 apabila dipandang dari sudut masyarakat kuasa baka… 273 00:16:56,515 --> 00:16:57,891 Young-woo. 274 00:16:58,559 --> 00:16:59,393 Ya? 275 00:17:01,145 --> 00:17:02,271 Kamu… 276 00:17:03,022 --> 00:17:04,481 sedang bercinta? 277 00:17:07,985 --> 00:17:10,612 Kenapa tiba-tiba tanya soalan begitu? 278 00:17:10,696 --> 00:17:14,283 Adakah terdapat makna tersirat yang saya tak tahu? 279 00:17:14,366 --> 00:17:15,909 Taklah. 280 00:17:15,993 --> 00:17:18,579 Ayah cuma tertanya-tanya jika kamu ada teman lelaki. 281 00:17:22,207 --> 00:17:23,459 Saya… 282 00:17:24,585 --> 00:17:25,502 Tak ada. 283 00:17:27,546 --> 00:17:28,505 Tak ada? 284 00:17:31,508 --> 00:17:32,426 Tak… 285 00:17:34,762 --> 00:17:35,721 Tapi… 286 00:17:37,347 --> 00:17:38,307 kamu bercium? 287 00:17:41,268 --> 00:17:42,227 Aduhai. 288 00:17:42,770 --> 00:17:44,480 Ayah memang tak sangka. 289 00:17:44,563 --> 00:17:47,024 Sudah macam filem Hollywood. 290 00:17:47,691 --> 00:17:50,152 Macam mana ayah tahu saya bercium? 291 00:17:50,235 --> 00:17:51,737 Macam mana? 292 00:17:52,362 --> 00:17:54,239 Kamu bercium di depan rumah! 293 00:17:55,199 --> 00:17:56,408 Budak bertuah… 294 00:17:56,492 --> 00:17:57,785 Tapi, apa kamu kata? 295 00:17:57,868 --> 00:17:59,328 Kamu tak bercinta? 296 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 Kami belum bincang tentang itu. 297 00:18:03,415 --> 00:18:07,628 Kami cuma keluar bersama untuk kenali hati budi masing-masing. 298 00:18:07,711 --> 00:18:09,671 Budak itu memang tak guna. 299 00:18:10,339 --> 00:18:14,134 Kamu tak bercinta, tapi dah sibuk bercium? 300 00:18:14,676 --> 00:18:16,512 Siapa dia? Bawa dia pulang. 301 00:18:16,595 --> 00:18:19,098 Ayah perlu jumpa dia sendiri. Okey? 302 00:18:19,181 --> 00:18:20,140 Aduhai. 303 00:19:22,035 --> 00:19:24,621 Apa salah saya? 304 00:19:27,291 --> 00:19:28,625 Nanti kejap. 305 00:19:29,543 --> 00:19:32,129 Pistol gas. Okey. 306 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 "Jika salah seorang daripada pasangan 307 00:19:52,524 --> 00:19:54,109 enggan bersara, 308 00:19:54,193 --> 00:19:57,404 pihak suami akan dikenakan cuti tanpa gaji." 309 00:19:58,447 --> 00:20:02,242 Apakah tujuan Mir Life membuat polisi begini? 310 00:20:02,326 --> 00:20:05,829 Bukankah ia memaksa pekerja wanita meletak jawatan 311 00:20:05,913 --> 00:20:09,291 dengan mengugut untuk memecat suami mereka? 312 00:20:09,958 --> 00:20:14,254 Tak, Mir Life ialah syarikat yang menghormati wanita. 313 00:20:14,338 --> 00:20:16,506 Walaupun dalam proses penstrukturan semula, 314 00:20:16,590 --> 00:20:19,509 polisi kami lebih menguntungkan wanita. 315 00:20:19,593 --> 00:20:23,222 "Sebagai seorang isteri, awak sanggup halang kerjaya suami awak?" 316 00:20:23,305 --> 00:20:25,265 "Ibu bapa mana yang gembira 317 00:20:25,349 --> 00:20:27,309 tengok anak lelaki mereka duduk di rumah?" 318 00:20:27,392 --> 00:20:29,519 "Inilah masanya awak sokong suami awak." 319 00:20:29,603 --> 00:20:32,439 "Jika suami hilang kerja, dia menganggur. 320 00:20:32,522 --> 00:20:35,150 Jika isteri hilang kerja, dia masih suri rumah." 321 00:20:35,817 --> 00:20:39,571 "Awak nak hidup suami awak menyedih dan memalukan?" 322 00:20:40,364 --> 00:20:44,576 Ini kata-kata awak terhadap para plaintif. Awak ingat? 323 00:20:45,744 --> 00:20:46,703 Ya. 324 00:20:47,287 --> 00:20:48,497 Sebentar tadi, 325 00:20:48,580 --> 00:20:51,792 awak kata Mir Life ialah syarikat yang menghormati wanita 326 00:20:51,875 --> 00:20:53,627 dan membuat polisi 327 00:20:53,710 --> 00:20:56,755 yang menguntungkan wanita. Betul? 328 00:20:57,422 --> 00:20:59,258 Tapi, awak sendiri 329 00:20:59,341 --> 00:21:03,428 memujuk para pekerja wanita ini untuk meletak jawatan 330 00:21:04,096 --> 00:21:05,597 secara sukarela. 331 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 Awak mengaku? 332 00:21:07,349 --> 00:21:10,269 Itu cuma pendapat saya. 333 00:21:10,852 --> 00:21:14,982 Ia pendapat peribadi dan tiada kaitan dengan polisi syarikat. 334 00:21:15,065 --> 00:21:16,858 Jangan mengarut. 335 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 Yang Arif, perbuatan peguam plaintif tak sesuai 336 00:21:21,863 --> 00:21:24,491 kerana ia menghina saksi. 337 00:21:24,574 --> 00:21:27,869 Saya minta Yang Arif beri amaran kepada peguam plaintif. 338 00:21:27,953 --> 00:21:30,789 Sebagai ketua Sumber Manusia Mir Life, 339 00:21:30,872 --> 00:21:33,917 En. Moon berjumpa dengan plaintif sebagai wakil syarikat. 340 00:21:34,793 --> 00:21:38,213 Adakah munasabah, dalam pertemuan yang begitu serius 341 00:21:38,297 --> 00:21:42,759 melibatkan hal ehwal kerja, dia cuma melontarkan pendapat peribadi? 342 00:21:42,843 --> 00:21:44,303 Saya tak fikir begitu, 343 00:21:44,386 --> 00:21:47,306 Hakim Ryu Myeong-ha. 344 00:21:52,477 --> 00:21:54,229 PEGUAM RYU JAE-SOOK 345 00:21:59,985 --> 00:22:02,112 En. Moon Jong-cheol. 346 00:22:02,195 --> 00:22:07,367 Ketika bertemu dengan para plaintif, adakah awak mewakili Mir Life? 347 00:22:08,410 --> 00:22:09,953 Awak mengaku? 348 00:22:10,037 --> 00:22:11,913 Ya, tapi… 349 00:22:11,997 --> 00:22:13,415 Catatkan. 350 00:22:24,593 --> 00:22:26,970 Selepas mendengar polisi syarikat, 351 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 apa yang awak fikirkan? 352 00:22:29,890 --> 00:22:34,019 Adakah awak rasa mereka galakkan pekerja wanita meletak jawatan 353 00:22:34,519 --> 00:22:39,149 dengan mengugut untuk memecat suami awak? 354 00:22:39,232 --> 00:22:40,275 Tak. 355 00:22:40,859 --> 00:22:44,029 Jika saya fikir begitu, saya akan letak jawatan. 356 00:22:44,112 --> 00:22:46,907 Dalam kes saya, suami saya letak jawatan. 357 00:22:46,990 --> 00:22:50,452 Saya tak rasa ia diskriminasi jantina. 358 00:22:50,535 --> 00:22:51,995 Mungkin diskriminasi berbalik. 359 00:22:52,079 --> 00:22:55,832 Awak bertemu dengan En. Moon juga, bukan? 360 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 Ya. 361 00:22:58,418 --> 00:23:00,629 Pernahkah En. Moon keluarkan ayat seperti, 362 00:23:00,712 --> 00:23:05,425 "Sebagai seorang isteri, awak sanggup halang kerjaya suami awak?" 363 00:23:06,760 --> 00:23:08,470 Saya tak ingat. 364 00:23:09,137 --> 00:23:11,348 Sebab ia tak penting. 365 00:23:11,973 --> 00:23:15,102 Yang saya ingat, jika kami berhenti dengan sukarela, 366 00:23:15,185 --> 00:23:18,230 kami akan terima gaji pemberhentian untuk 13 bulan 367 00:23:18,313 --> 00:23:21,149 dan peluang untuk bekerja sebagai pekerja kontrak. 368 00:23:21,233 --> 00:23:23,610 Peluang bekerja sebagai pekerja kontrak? 369 00:23:23,693 --> 00:23:26,822 Awak bercakap seperti ia satu manfaat. 370 00:23:26,905 --> 00:23:28,448 Awak tak tahu ini alasan mereka 371 00:23:28,532 --> 00:23:31,284 untuk jadikan pekerja wanita sebagai pekerja sementara? 372 00:23:32,202 --> 00:23:35,080 Isu diskriminasi jantina, status pekerja. 373 00:23:35,163 --> 00:23:37,624 Saya tak faham sebab orang yang berdikari dan bijak 374 00:23:37,707 --> 00:23:40,001 menuduh mereka dipaksa berhenti kerja 375 00:23:40,085 --> 00:23:42,212 kerana kata-kata En. Moon. 376 00:23:42,295 --> 00:23:44,798 Syarikat dah cukup haru-biru dengan pengambilalihan, 377 00:23:44,881 --> 00:23:46,133 kini kes ini pula. 378 00:23:46,216 --> 00:23:48,635 Ini menyusahkan pekerja-pekerja lain! 379 00:23:54,516 --> 00:23:55,559 Sekian. 380 00:23:56,685 --> 00:23:59,396 Peguam plaintif, kamu boleh menyoal. 381 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 Suami awak sakit, bukan? 382 00:24:11,950 --> 00:24:14,536 Saya dengar dia dibedah kerana kanser kolon. 383 00:24:15,162 --> 00:24:16,288 Ya. 384 00:24:16,371 --> 00:24:19,457 Tapi, bukan itu sebabnya dia berhenti kerja. 385 00:24:19,958 --> 00:24:21,668 Walaupun dia sihat, 386 00:24:22,419 --> 00:24:25,172 kami tetap akan buat keputusan yang sama. 387 00:24:25,255 --> 00:24:27,465 Sebelum pembedahan suami awak, 388 00:24:27,549 --> 00:24:31,011 awak ambil cuti bergaji selama sebulan. 389 00:24:31,595 --> 00:24:34,222 Itu manfaat syarikat yang amat luar biasa 390 00:24:34,306 --> 00:24:38,268 walaupun syarikat itu sedang bergelut dengan pelbagai masalah. 391 00:24:38,935 --> 00:24:42,439 Adakah kehadiran awak di sini hari ini ada kaitan 392 00:24:45,108 --> 00:24:46,443 dengan manfaat yang diterima? 393 00:25:04,628 --> 00:25:05,879 Cik Choi Yeon-hui. 394 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 Pembedahan suami awak berjalan lancar? 395 00:25:12,969 --> 00:25:14,971 Kami terlalu sibuk dengan kes ini 396 00:25:15,055 --> 00:25:17,307 sampai tak dapat luangkan masa untuk melawat. 397 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 Tak mengapa. 398 00:25:20,268 --> 00:25:22,938 Pembedahan berjalan lancar. Tiada metastatis. 399 00:25:23,772 --> 00:25:24,856 Dia okey. 400 00:25:24,940 --> 00:25:27,567 Yakah? Baguslah. 401 00:25:27,651 --> 00:25:29,402 Syukurlah. 402 00:25:34,157 --> 00:25:37,494 Awak tak perlu rasa bersalah tentang ini. 403 00:25:38,161 --> 00:25:39,746 Jagalah suami awak. 404 00:25:40,664 --> 00:25:43,124 Lain orang, lain pendapat. 405 00:25:43,208 --> 00:25:47,337 Jika saya di tempat awak, saya akan buat perkara yang sama. 406 00:25:48,338 --> 00:25:49,547 Cik Kim… 407 00:25:50,131 --> 00:25:53,426 Hei, awak dah cuba bungeoppang di luar sana? 408 00:25:53,510 --> 00:25:56,012 Mungkin sebab di depan mahkamah, tapi rasanya sedap. 409 00:25:56,096 --> 00:25:58,098 Mari kita makan bungeoppang. 410 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 Tak apalah. Lain kali saja. 411 00:26:01,726 --> 00:26:02,894 Tak boleh. 412 00:26:02,978 --> 00:26:04,396 Setidaknya, makanlah satu. 413 00:26:04,479 --> 00:26:06,731 Jika kita masih bekerja bersama, 414 00:26:06,815 --> 00:26:08,900 sekarang waktu untuk snek. 415 00:26:12,821 --> 00:26:14,114 Maafkan saya. 416 00:26:15,991 --> 00:26:17,867 Saya betul-betul minta maaf. 417 00:26:18,994 --> 00:26:20,954 Kenapa awak menangis? 418 00:26:21,621 --> 00:26:22,622 Aduhai… 419 00:26:27,377 --> 00:26:28,628 Tak apa. 420 00:26:28,712 --> 00:26:30,130 Tak apa. 421 00:26:31,131 --> 00:26:32,215 Tak apa. 422 00:26:37,387 --> 00:26:40,181 Berbaloikah buat semua ini? 423 00:26:51,109 --> 00:26:52,152 Tunggu! 424 00:26:57,615 --> 00:26:58,658 Nah. 425 00:26:58,742 --> 00:27:01,453 - Apa ini? - Bungeoppang. 426 00:27:01,536 --> 00:27:04,706 Kami belikan sekali untuk kamu. Makanlah. 427 00:27:05,290 --> 00:27:07,292 Terima kasih. 428 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Sama-sama. 429 00:27:15,508 --> 00:27:18,345 Belanja pihak lawan bungeoppang? 430 00:27:18,428 --> 00:27:20,055 Senang betul hati mereka. 431 00:27:20,597 --> 00:27:22,349 Mereka sangka mereka boleh menang? 432 00:27:22,432 --> 00:27:23,975 Memang betul pun. 433 00:27:24,559 --> 00:27:25,643 Mari. 434 00:27:32,650 --> 00:27:34,027 Jun-ho. 435 00:27:34,110 --> 00:27:36,988 Kita perlu siasat latar belakang plaintif. 436 00:27:37,072 --> 00:27:38,782 - Siasat? - Ya. 437 00:27:38,865 --> 00:27:41,618 Ada apa-apa untuk buktikan yang plaintif 438 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 dengan rela meletak jawatan? 439 00:27:44,120 --> 00:27:47,582 Saya yakin mereka tak berniat pun untuk letak jawatan. 440 00:27:47,665 --> 00:27:49,918 Tapi, bukti yang menunjukkan 441 00:27:50,001 --> 00:27:52,379 mereka percaya itulah pilihan terbaik. 442 00:27:52,962 --> 00:27:53,922 Saya akan periksa. 443 00:28:00,387 --> 00:28:01,221 Apa? 444 00:28:02,389 --> 00:28:03,640 Teksi. 445 00:28:04,974 --> 00:28:07,394 Saya nak tengok iklan pada teksi itu. 446 00:28:07,477 --> 00:28:08,895 Apa? Teksi? 447 00:28:11,481 --> 00:28:13,983 Simbol dalam iklan pada teksi itu 448 00:28:14,067 --> 00:28:18,154 sama dengan gelang kunci pada beg Cik Lee Ji-yeong. 449 00:28:18,238 --> 00:28:19,864 Saya nak periksa. 450 00:28:19,948 --> 00:28:22,117 Kenapa pula awak nak periksa? 451 00:28:22,200 --> 00:28:24,244 Betul. Adakah ini salah satu… 452 00:28:24,327 --> 00:28:25,578 Dah pakai tali pinggang? 453 00:28:36,923 --> 00:28:38,049 Apa ini? 454 00:28:49,602 --> 00:28:50,437 Young-woo. 455 00:28:54,315 --> 00:28:56,151 Cik Woo, tengok betul-betul. 456 00:28:59,821 --> 00:29:03,116 HOSPITAL WANITA HUIMANG PERMULAAN HIDUP BAHARU DI HUIMANG 457 00:29:05,535 --> 00:29:07,162 "Pakar rawatan kesuburan." 458 00:29:07,787 --> 00:29:09,622 "Hospital Wanita Huimang"? 459 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 Awak bekerja dengan Peguam Woo, bukan? 460 00:29:33,521 --> 00:29:38,151 Bolehkah awak buat dia berhenti bekerja di Hanbada? 461 00:29:38,860 --> 00:29:39,819 Apa? 462 00:29:39,903 --> 00:29:42,989 Saya tak kisah dia letak jawatan atau dipecat. 463 00:29:52,081 --> 00:29:54,918 LAPORAN PERUNDINGAN UNDANG-UNDANG 464 00:29:59,380 --> 00:30:00,799 Awak buat apa? 465 00:30:01,674 --> 00:30:02,717 Kerja. 466 00:30:02,801 --> 00:30:03,927 Saya sedang bekerja. 467 00:30:08,681 --> 00:30:09,724 Begitu. 468 00:30:11,935 --> 00:30:13,520 Awak tak kisah saya duduk, bukan? 469 00:30:18,024 --> 00:30:19,776 Saya patut beli ini juga. 470 00:30:22,904 --> 00:30:23,947 Hei… 471 00:30:26,366 --> 00:30:27,200 Apa… 472 00:30:27,951 --> 00:30:29,494 pandangan awak 473 00:30:31,162 --> 00:30:32,997 tentang bekerja di firma besar? 474 00:30:34,791 --> 00:30:35,959 Apa? 475 00:30:36,709 --> 00:30:37,669 Ada masanya, 476 00:30:38,628 --> 00:30:39,879 saya rasa 477 00:30:41,172 --> 00:30:42,048 sengsara. 478 00:30:43,091 --> 00:30:47,929 Bekerja di firma besar, ada masanya kita perlu buat perkara yang tak adil 479 00:30:48,972 --> 00:30:52,433 dan menindas golongan yang lemah. 480 00:30:53,184 --> 00:30:56,437 Sebab mereka yang berkemampuan untuk upah peguam seperti kita 481 00:30:57,730 --> 00:31:00,358 adalah orang yang kaya dan berpengaruh. 482 00:31:05,363 --> 00:31:06,823 Awak tahu… 483 00:31:08,491 --> 00:31:11,578 siapa yang cadangkan strategi penstrukturan semula Mir Life? 484 00:31:12,704 --> 00:31:13,580 Apa? 485 00:31:14,330 --> 00:31:15,290 Kita. 486 00:31:17,584 --> 00:31:18,585 Apa? 487 00:31:19,836 --> 00:31:21,004 Hanbada. 488 00:31:24,132 --> 00:31:28,469 Saya periksa laporan perundingan yang dihantar kepada Mir Life tahun lepas 489 00:31:28,553 --> 00:31:29,929 dan semuanya ada di situ. 490 00:31:30,013 --> 00:31:33,182 "Secara rasminya, kenakan penalti kepada pihak suami 491 00:31:33,266 --> 00:31:34,767 untuk elak diskriminasi jantina." 492 00:31:34,851 --> 00:31:37,228 "Walaupun sedikit, beri gaji pemberhentian 493 00:31:37,312 --> 00:31:39,689 untuk galakkan persaraan sukarela." 494 00:31:39,772 --> 00:31:41,608 "Cadangkan jawatan kontrak 495 00:31:41,691 --> 00:31:44,152 agar nampak seperti manfaat bagi yang letak jawatan." 496 00:31:45,194 --> 00:31:46,279 Semua ini… 497 00:31:47,113 --> 00:31:49,824 adalah helah yang Hanbada ajar Mir Life. 498 00:31:51,326 --> 00:31:54,078 Maksudnya, sejak awal lagi 499 00:31:54,579 --> 00:31:58,875 Mir Life buat polisi itu dengan niat untuk memecat pekerja wanita? 500 00:31:59,500 --> 00:32:00,418 Ya. 501 00:32:01,711 --> 00:32:04,714 Mereka guna alasan penggabungan dan pemerolehan untuk pecat 502 00:32:04,797 --> 00:32:07,091 dan jadikan 100 pekerja wanita pekerja sementara 503 00:32:07,175 --> 00:32:09,719 dengan bantuan firma guaman besar 504 00:32:09,802 --> 00:32:12,221 untuk elak masalah pada masa akan datang. 505 00:32:13,139 --> 00:32:14,807 Ini diskriminasi jantina yang licik. 506 00:32:15,725 --> 00:32:17,518 Jika pihak lawan 507 00:32:18,019 --> 00:32:20,855 boleh buktikannya, mereka boleh menang. 508 00:32:22,357 --> 00:32:23,816 Tapi, apa boleh buat? 509 00:32:24,317 --> 00:32:26,527 Melihat Cik Ryu di TV… 510 00:32:27,236 --> 00:32:28,446 Awak pernah tengok? 511 00:32:29,322 --> 00:32:33,326 Pejabat dia nampak macam kedai buruk. 512 00:32:33,409 --> 00:32:35,703 Mampukah dia untuk buat siasatan dengan baik? 513 00:32:35,787 --> 00:32:36,996 Tentulah tak. 514 00:32:37,622 --> 00:32:40,416 Mampukah dia untuk upah pekerja seperti Jun-ho? 515 00:32:41,000 --> 00:32:42,669 Tak, sebab dia tak mampu. 516 00:32:43,294 --> 00:32:44,504 Betul? 517 00:32:48,633 --> 00:32:51,302 Saya patut berhenti membebel dan sambung kerja. 518 00:32:53,304 --> 00:32:54,263 Oh, ya. 519 00:32:55,431 --> 00:32:57,475 Ini laporan itu. 520 00:32:57,558 --> 00:32:59,936 Semua yang saya cakap tadi ada di sini. 521 00:33:01,187 --> 00:33:03,022 Awak nak baca? 522 00:33:04,399 --> 00:33:05,692 Bacalah. 523 00:33:06,359 --> 00:33:07,652 LAPORAN PERUNDINGAN UNDANG-UNDANG 524 00:33:07,735 --> 00:33:10,989 "Penerima, Syarikat Insurans Mir Life. Daripada, Firma Guaman Hanbada." 525 00:33:11,072 --> 00:33:12,448 "Tajuk, Semakan…" 526 00:33:14,242 --> 00:33:15,910 Saya tak suruh awak 527 00:33:16,786 --> 00:33:18,162 baca dengan kuat. 528 00:33:21,040 --> 00:33:23,668 Awak boleh baca dengan perlahan. 529 00:33:28,673 --> 00:33:32,343 "Tajuk, Semakan Polisi Penstrukturan Semula Pasangan Berkahwin." 530 00:33:36,556 --> 00:33:37,557 Apa ini? 531 00:33:38,641 --> 00:33:42,812 Laporan perundingan yang Hanbada hantar kepada Mir Life tahun lepas. 532 00:33:42,895 --> 00:33:46,941 Adakah awak sedar tentang kandungan laporan ini? 533 00:33:49,610 --> 00:33:51,446 Tentulah saya tahu. 534 00:33:52,280 --> 00:33:53,990 Bagaimana awak tahu tentang ini? 535 00:33:54,073 --> 00:33:55,491 Benarkah Hanbada 536 00:33:56,075 --> 00:33:59,078 bantu Mir Life untuk memecat pekerja wanita mereka? 537 00:33:59,162 --> 00:34:00,955 Hanbada ajar mereka 538 00:34:01,039 --> 00:34:03,958 cara untuk mendiskriminasi tanpa melanggar undang-undang? 539 00:34:04,042 --> 00:34:07,628 Tak, awak tak boleh cakap begitu. 540 00:34:07,712 --> 00:34:09,213 Kita cuma beri cadangan 541 00:34:09,297 --> 00:34:14,093 untuk bantu klien capai matlamat mereka tanpa sebarang masalah undang-undang. 542 00:34:14,177 --> 00:34:16,220 Jika kita menang kes kali ini, 543 00:34:16,304 --> 00:34:19,974 kita memainkan peranan dalam mengutamakan pemecatan pekerja wanita. 544 00:34:20,058 --> 00:34:24,270 Ditambah pula dengan cara keji dengan menggunakan isu rawatan kesuburan 545 00:34:24,353 --> 00:34:25,563 yang Cik Lee terima. 546 00:34:26,314 --> 00:34:29,233 Tak berbaloi ikan lumba-lumba itu melompat begitu tinggi 547 00:34:29,317 --> 00:34:31,110 ketika saya nampak logo hospital itu. 548 00:34:31,194 --> 00:34:33,237 Apa? Ikan lumba-lumba melompat? 549 00:34:33,321 --> 00:34:35,865 Jika kita perlu terus mewakili Mir Life, 550 00:34:35,948 --> 00:34:39,911 apa kata kita rahsiakan saja tentang rawatan kesuburan Cik Lee? 551 00:34:39,994 --> 00:34:44,082 Jika sebagai peguam kita tak mampu untuk menyumbang ke arah kebaikan… 552 00:34:44,165 --> 00:34:45,541 Cik Woo. 553 00:34:45,625 --> 00:34:50,088 Siapa kata peguam perlu menyumbang ke arah kebaikan? 554 00:34:50,797 --> 00:34:53,716 - Apa? - Kita perlu pertahankan klien kita. 555 00:34:54,342 --> 00:34:56,344 Kita perlu lindungi hak klien 556 00:34:56,427 --> 00:34:59,972 dan berusaha untuk pastikan klien kita tak rugi. 557 00:35:00,598 --> 00:35:03,976 Itulah kegunaan kepakaran kita sebagai peguam, 558 00:35:04,060 --> 00:35:06,437 bukan untuk menyumbang ke arah kebaikan. 559 00:35:06,521 --> 00:35:10,691 Lagipun, apa sebenarnya yang boleh menyumbang ke arah kebaikan? 560 00:35:10,775 --> 00:35:13,486 Bukankah itu tugas seorang hakim? 561 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 "Misi peguam adalah mempertahankan 562 00:35:15,571 --> 00:35:17,824 hak asasi manusia dan menegakkan keadilan." 563 00:35:17,907 --> 00:35:20,034 Perenggan 1, Perkara 1 Akta Peguam. 564 00:35:20,118 --> 00:35:21,661 Tepat sekali! 565 00:35:21,744 --> 00:35:25,123 Bukankah kita sedang mempertahankan Mir Life? 566 00:35:25,206 --> 00:35:30,336 Tugas hakim untuk tentukan pihak mana yang adil, bukan kita! 567 00:35:31,796 --> 00:35:32,922 Awak… 568 00:35:34,924 --> 00:35:36,175 marah? 569 00:35:36,259 --> 00:35:38,302 Tak, saya tak marah! 570 00:35:40,972 --> 00:35:44,142 Walaupun kening awak berkerut, tulang pipi terangkat 571 00:35:44,767 --> 00:35:47,145 dan hidung kempas-kempis? 572 00:35:47,812 --> 00:35:52,108 Ini tanda-tanda biasa yang dilihat apabila seseorang itu marah. 573 00:35:56,237 --> 00:35:57,363 Sudahlah. 574 00:35:58,114 --> 00:36:00,908 Buat kajian teliti tentang rawatan kesuburan 575 00:36:00,992 --> 00:36:03,828 dan soal Cik Lee dengan sebaik mungkin, okey? 576 00:36:03,911 --> 00:36:06,414 Kalau awak tak buat, saya akan buat. Faham? 577 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 RUMAH DOLFIN BUKAN AKUARIUM 578 00:36:16,507 --> 00:36:17,675 Ikan lumba-lumba! 579 00:36:18,885 --> 00:36:19,927 - Helo. - Helo. 580 00:36:20,011 --> 00:36:20,887 Helo. 581 00:36:20,970 --> 00:36:22,346 Comelnya. 582 00:36:22,430 --> 00:36:23,347 Mari pergi. 583 00:36:23,431 --> 00:36:24,348 - Okey. - Okey. 584 00:36:27,810 --> 00:36:30,771 BEBASKAN DOLFIN 585 00:36:33,482 --> 00:36:38,237 Pada waktu ini, mereka sedang menunjuk perasaan di depan Mir Life, 586 00:36:38,321 --> 00:36:43,284 tapi saya berdiam diri dan adakan tunjuk perasaan di sini. 587 00:36:44,160 --> 00:36:46,537 Saya tak pasti jika pilihan ini betul. 588 00:36:46,621 --> 00:36:50,124 Awak di sini bukan sebagai seorang peguam. 589 00:36:50,208 --> 00:36:51,834 Kita sedang… 590 00:36:53,002 --> 00:36:55,087 berjanji temu. 591 00:36:55,171 --> 00:36:58,090 Jadi, sebagai peguam, apa yang patut saya buat? 592 00:36:58,799 --> 00:37:00,718 Patutkah saya ikut cakap En. Jung 593 00:37:00,801 --> 00:37:03,638 untuk biarkan hakim yang tentukan betul dan salah, 594 00:37:03,721 --> 00:37:06,224 saya pula cuma perlu fokus pada klien kita? 595 00:37:06,307 --> 00:37:07,391 Itu… 596 00:37:08,976 --> 00:37:10,686 Sepanjang bekerja di Hanbada, 597 00:37:10,770 --> 00:37:14,315 saya dah jumpa ramai peguam yang mempersoalkan perkara yang sama. 598 00:37:14,398 --> 00:37:17,902 Sama ada peguam baru, peguam muda, peguam lama, tiada pengecualian. 599 00:37:18,527 --> 00:37:20,321 - Yakah? - Ya. 600 00:37:20,404 --> 00:37:24,283 Ada peguam seperti Peguam Jung yang berpegang teguh pada pendirian mereka, 601 00:37:24,367 --> 00:37:27,870 tapi ramai juga yang sentiasa mencari jawapan dan goyah. 602 00:37:27,954 --> 00:37:31,165 Ada juga antara mereka yang letak jawatan. 603 00:37:31,249 --> 00:37:34,001 Adakah kerana Hanbada sebuah firma besar? 604 00:37:34,085 --> 00:37:35,711 Yang menariknya, 605 00:37:35,795 --> 00:37:39,382 tiada firma yang seaktif firma besar dalam isu kebajikan masyarakat. 606 00:37:39,924 --> 00:37:41,384 Tiada firma yang 607 00:37:41,467 --> 00:37:44,262 ambil kes pro bono sebanyak Hanbada dan Taesan. 608 00:37:45,096 --> 00:37:46,472 Susahnya. 609 00:37:46,555 --> 00:37:49,892 Lebih susah selepas mendengar kata-kata awak. 610 00:37:49,976 --> 00:37:52,603 Perkara ini bukan ada jawapan mudah. 611 00:37:52,687 --> 00:37:55,356 Berilah masa dan renungkan dengan teliti. 612 00:37:55,982 --> 00:37:59,402 Apa jua keputusan awak, saya akan sokong. 613 00:38:07,159 --> 00:38:09,954 "Saya dengan sesungguhnya dan sebenarnya mengaku 614 00:38:10,037 --> 00:38:11,455 bahawa akuan ini adalah benar. 615 00:38:11,539 --> 00:38:13,708 Jika didapati berbohong, saya akan dihukum 616 00:38:13,791 --> 00:38:15,251 atas kesalahan sumpah bohong." 617 00:38:16,043 --> 00:38:18,254 Peguam defendan, kamu boleh menyoal. 618 00:38:42,820 --> 00:38:44,488 Bila awak dapat tahu 619 00:38:44,572 --> 00:38:49,118 Mir Life akan diambil alih oleh SB Life, sebuah syarikat insurans Jerman? 620 00:38:49,910 --> 00:38:51,412 Dalam tahun lepas. 621 00:38:51,495 --> 00:38:54,206 Tahun lepas, awak kerap ambil cuti bergaji. 622 00:38:54,290 --> 00:38:57,084 Awak pulang awal tiga hari seminggu selama beberapa bulan. 623 00:38:57,168 --> 00:38:58,127 Apa sebabnya? 624 00:38:58,753 --> 00:39:00,629 Saya ada janji temu di hospital. 625 00:39:01,922 --> 00:39:03,716 Tapi, tahun lepas saja. 626 00:39:03,799 --> 00:39:05,760 Selama lapan tahun bekerja, 627 00:39:05,843 --> 00:39:07,845 saya tak pernah ambil cuti begitu kerap. 628 00:39:07,928 --> 00:39:11,057 Apa nama hospital tempat awak terima rawatan? 629 00:39:13,100 --> 00:39:15,019 Hospital Wanita Huimang. 630 00:39:15,102 --> 00:39:16,520 Hospital Wanita Huimang 631 00:39:16,604 --> 00:39:19,106 ialah pakar rawatan kesuburan, bukan? 632 00:39:21,150 --> 00:39:22,401 Ya. 633 00:39:24,904 --> 00:39:28,157 Bagi rawatan IVF, salah satu kaedah rawatan kesuburan, 634 00:39:28,240 --> 00:39:31,494 pesakit perlu ke hospital tiga kali seminggu selama sebulan. 635 00:39:31,577 --> 00:39:34,288 Bagi yang bekerja, mereka perlu pulang awal. 636 00:39:34,955 --> 00:39:38,417 Pada hari pengambilan ovum atau pemindahan embrio, 637 00:39:38,501 --> 00:39:40,336 pesakit perlu mengambil cuti. 638 00:39:40,419 --> 00:39:43,881 Adakah awak juga kerap pulang awal dari pejabat 639 00:39:43,964 --> 00:39:47,510 dan mengambil cuti untuk tujuan rawatan IVF? 640 00:39:50,471 --> 00:39:51,347 Ya. 641 00:39:59,939 --> 00:40:02,149 Tentu cadangan persaraan itu 642 00:40:02,233 --> 00:40:04,902 peluang bagus untuk membolehkan awak fokus pada rawatan. 643 00:40:05,569 --> 00:40:08,280 Kerana awak merancang untuk hamil. 644 00:40:16,539 --> 00:40:18,124 Apa kaitannya? 645 00:40:18,916 --> 00:40:21,627 Walaupun rawatan itu tak berhasil, 646 00:40:21,710 --> 00:40:25,047 tapi jika saya hamil, saya tetap akan terus bekerja. 647 00:40:37,893 --> 00:40:40,062 Di bawah Akta Buruh, pekerja wanita 648 00:40:40,146 --> 00:40:43,190 diberi 90 hari cuti bergaji sebelum dan selepas bersalin. 649 00:40:43,274 --> 00:40:45,860 Dalam perbicaraan lepas, peguam plaintif 650 00:40:45,943 --> 00:40:49,363 menyebut tentang cuti bergaji sebulan yang diterima Cik Choi 651 00:40:49,447 --> 00:40:53,117 dan mengatakan ia manfaat yang luar biasa walaupun Mir Life 652 00:40:53,200 --> 00:40:54,910 dalam keadaan tak stabil. 653 00:40:55,661 --> 00:40:59,331 Kalau begitu, bukankah sama juga dengan cuti bersalin? 654 00:40:59,415 --> 00:41:02,751 Bantahan. Plaintif terima rawatan IVF sebelum syarikat 655 00:41:02,835 --> 00:41:05,296 mencadangkan persaraan sukarela. 656 00:41:06,005 --> 00:41:09,091 Rawatan kesuburan plaintif tiada kaitan dengan polisi ini. 657 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 Baiklah… 658 00:41:21,729 --> 00:41:22,688 Ditolak. 659 00:41:23,355 --> 00:41:25,399 Kamu boleh teruskan. 660 00:41:28,027 --> 00:41:30,863 Plaintif, sila jawab dengan jujur. 661 00:41:31,697 --> 00:41:33,824 Awak tak fikir ia peluang yang baik 662 00:41:33,908 --> 00:41:35,951 untuk terima gaji pemberhentian 663 00:41:36,035 --> 00:41:39,663 dan fokus pada kehamilan daripada bekerja di syarikat yang dalam krisis? 664 00:42:03,812 --> 00:42:05,064 Tunggu. 665 00:42:10,027 --> 00:42:11,403 Saya Woo Young-woo. 666 00:42:11,987 --> 00:42:13,781 Depan belakang tetap Woo Young-woo. 667 00:42:13,864 --> 00:42:16,158 Malam, tomato, rotor, radar, Woo Young-woo. 668 00:42:19,036 --> 00:42:20,871 Saya Ryu Jae-sook. 669 00:42:20,955 --> 00:42:22,581 Jika terbalikkan, Sook-jae Ryu. 670 00:42:24,542 --> 00:42:26,043 Okey. 671 00:42:26,126 --> 00:42:29,004 Saya pernah baca tentang awak dalam akhbar. 672 00:42:29,672 --> 00:42:32,132 "Peguam autistik pertama di Korea." 673 00:42:32,800 --> 00:42:36,262 Saya tertanya-tanya haluan yang awak akan ambil, 674 00:42:36,345 --> 00:42:38,722 tapi tak sangka awak ke Hanbada. 675 00:42:38,806 --> 00:42:41,308 Ingatkan awak akan pilih tempat lebih hebat. 676 00:42:42,017 --> 00:42:43,394 Tempat lebih hebat? 677 00:42:43,477 --> 00:42:47,856 Ya. Contohnya, firma seperti Firma Guaman Ryu Jae-sook. 678 00:42:49,525 --> 00:42:50,568 Begitu. 679 00:42:50,651 --> 00:42:53,153 Berbanding Mir Life, bukankah lebih hebat 680 00:42:53,237 --> 00:42:56,323 untuk pertahankan hak pekerja wanita yang berani? 681 00:42:57,658 --> 00:43:00,119 Tugas peguam adalah untuk pertahankan klien. 682 00:43:00,786 --> 00:43:03,539 Tugas peguam adalah untuk melindungi hak klien 683 00:43:03,622 --> 00:43:05,833 dan berusaha untuk pastikan klien tak rugi. 684 00:43:06,417 --> 00:43:10,337 Bukan tugas peguam untuk menilai klien mana yang akan buat 685 00:43:10,421 --> 00:43:12,131 mereka lebih hebat. 686 00:43:12,214 --> 00:43:14,925 Tapi, peguam juga manusia. 687 00:43:16,594 --> 00:43:18,929 Berbeza dengan hakim dan pendakwa. 688 00:43:20,014 --> 00:43:22,725 - Apa? - Walaupun bidang kita sama, 689 00:43:22,808 --> 00:43:25,394 hakim dan pendakwa melindungi undang-undang, 690 00:43:25,477 --> 00:43:27,313 peguam pula melindungi orang. 691 00:43:28,230 --> 00:43:31,775 Hakim dan pendakwa mungkin anggap setiap kes sekadar kerja, 692 00:43:31,859 --> 00:43:34,570 tapi berbeza bagi kita, peguam. 693 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 Sebagai pelindung… 694 00:43:39,783 --> 00:43:42,703 Maksudnya, kita duduk di sisi klien kita 695 00:43:43,370 --> 00:43:45,080 sebagai seorang manusia. 696 00:43:45,164 --> 00:43:46,707 "Awak tak salah." 697 00:43:47,374 --> 00:43:49,126 "Saya sokong awak." 698 00:43:49,752 --> 00:43:52,296 Tugas kita juga untuk beri kata semangat 699 00:43:52,921 --> 00:43:54,506 dan menunjukkan sokongan. 700 00:43:55,007 --> 00:43:58,636 Untuk buat begitu, kita perlu menilai sendiri pihak mana 701 00:43:59,470 --> 00:44:01,138 yang patut dipertahankan. 702 00:44:01,805 --> 00:44:04,350 Kita tak boleh menipu diri sendiri, bukan? 703 00:44:14,401 --> 00:44:15,402 Apa? 704 00:44:16,403 --> 00:44:18,614 Cik Woo bersama Cik Ryu. 705 00:44:23,285 --> 00:44:25,162 Apa agaknya yang mereka bualkan? 706 00:44:25,746 --> 00:44:26,789 Entahlah. 707 00:44:49,978 --> 00:44:52,606 - Awak buat apa? - Apa? 708 00:44:54,024 --> 00:44:56,902 Awak nak masuk ke bilik Young-woo. Apa halnya? 709 00:44:56,985 --> 00:44:59,863 Mungkin saya nak tanya dia sesuatu. 710 00:45:00,781 --> 00:45:04,201 Awak pelindung Malam Tomato? Kenapa dengan awak? 711 00:45:04,284 --> 00:45:06,537 Young-woo dah balik bersama Jun-ho. 712 00:45:06,620 --> 00:45:08,247 Bilik dia gelap. 713 00:45:08,330 --> 00:45:10,290 Dia ke mana dengan Jun-ho? 714 00:45:11,708 --> 00:45:14,253 Awak tinggal bersama Jun-ho. Awak tak tahu? 715 00:45:15,629 --> 00:45:17,548 - Mereka… - Apa? 716 00:45:19,466 --> 00:45:20,884 Mereka keluar bersama. 717 00:45:21,593 --> 00:45:23,429 Mereka keluar bersama? 718 00:45:25,764 --> 00:45:28,100 - Kenapa? - Apa maksud awak? 719 00:45:28,183 --> 00:45:30,144 Sebab mereka keluar bersamalah! 720 00:45:30,227 --> 00:45:32,020 Menjengkelkan betul. 721 00:45:32,604 --> 00:45:33,480 Ke tepi. 722 00:46:03,093 --> 00:46:05,137 LAPORAN PERUNDINGAN UNDANG-UNDANG 723 00:46:15,022 --> 00:46:17,107 FIRMA GUAMAN RYU JAE-SOOK 724 00:46:17,191 --> 00:46:18,192 PEGUAM WOO YOUNG-WOO 725 00:46:41,298 --> 00:46:43,342 Kenapa? Awak cari sesuatu? 726 00:46:43,926 --> 00:46:45,302 Saya cari ayah saya. 727 00:46:45,928 --> 00:46:46,762 Apa? 728 00:46:47,763 --> 00:46:51,225 Tempoh hari, ayah saya nampak kita. Sewaktu kita bercium. 729 00:46:51,308 --> 00:46:52,434 Apa? 730 00:46:54,520 --> 00:46:56,563 Dia nak jumpa awak, 731 00:46:56,647 --> 00:46:58,774 tapi saya takkan benarkan. 732 00:46:58,857 --> 00:47:01,109 Sebab kita belum bercinta. 733 00:47:01,193 --> 00:47:02,152 Apa? 734 00:47:04,196 --> 00:47:07,032 Selama ini kita… 735 00:47:08,033 --> 00:47:09,076 tak bercinta? 736 00:47:09,660 --> 00:47:10,619 Sebab… 737 00:47:11,870 --> 00:47:14,081 Kita tak pernah cakap begitu, bukan? 738 00:47:14,164 --> 00:47:17,292 Itu… 739 00:47:17,376 --> 00:47:19,545 Bukankah? 740 00:47:20,128 --> 00:47:21,129 Kalau begitu… 741 00:47:21,713 --> 00:47:24,591 adakah kita sedang bercinta? 742 00:47:25,175 --> 00:47:26,718 Kalau tak, 743 00:47:27,469 --> 00:47:31,223 buat apa saya keluar tunjuk perasaan pada hari cuti? 744 00:47:31,306 --> 00:47:32,224 Apa? 745 00:47:33,267 --> 00:47:36,061 Awak tak setuju ikan lumba-lumba perlu dibebaskan? 746 00:47:36,770 --> 00:47:38,730 Tentulah saya setuju. 747 00:47:39,273 --> 00:47:44,152 Tapi, ia bukan aktiviti terbaik untuk dibuat pada hari cuti. 748 00:47:44,778 --> 00:47:46,697 Ia tak menyeronokkan. 749 00:47:49,116 --> 00:47:50,492 Ia tak… 750 00:47:51,243 --> 00:47:52,286 menyeronokkan? 751 00:47:52,369 --> 00:47:53,370 Maksud saya… 752 00:47:57,749 --> 00:47:59,084 Secara jujurnya, 753 00:48:00,002 --> 00:48:02,754 senarai yang awak sediakan. 754 00:48:03,380 --> 00:48:05,215 "Cadangan janji temu"? 755 00:48:05,299 --> 00:48:06,216 Ya. 756 00:48:06,300 --> 00:48:07,843 Semua itu… 757 00:48:08,552 --> 00:48:09,678 asing buat saya. 758 00:48:10,470 --> 00:48:13,473 Itu bukan aktiviti yang biasa dibuat ketika janji temu. 759 00:48:13,557 --> 00:48:16,351 Contohnya, mengutip sampah sambil berjoging di Sungai Han. 760 00:48:23,442 --> 00:48:24,985 Jun-ho! 761 00:48:25,527 --> 00:48:26,486 Cik… 762 00:48:37,414 --> 00:48:39,583 Awak habiskan hari itu 763 00:48:39,666 --> 00:48:41,793 dengan mengutip sampah saja. 764 00:48:42,419 --> 00:48:45,422 Dari awal pagi sampailah hari terang-benderang, 765 00:48:45,505 --> 00:48:48,133 awak kutip sampah sehingga bakul itu penuh. 766 00:48:51,053 --> 00:48:53,722 Ada pasangan lain selain kita 767 00:48:54,348 --> 00:48:55,849 yang buat begitu? 768 00:48:57,017 --> 00:48:59,019 Ada juga janji temu biasa. 769 00:48:59,102 --> 00:49:01,688 Contohnya, kita ke restoran popular. 770 00:49:01,772 --> 00:49:05,067 Semuanya restoran gimbap. Seharian kita makan gimbap. 771 00:49:05,150 --> 00:49:08,195 Dalam senarai itu ada juga aktiviti yang awak pilih. 772 00:49:08,278 --> 00:49:11,281 Kita ke arked atas permintaan awak. 773 00:49:11,365 --> 00:49:13,575 Walaupun bising, saya tahan. 774 00:49:13,659 --> 00:49:16,745 Tapi, kita cuma bermain "Cari Perbezaan" selama tiga jam. 775 00:49:18,622 --> 00:49:19,581 Ya! 776 00:49:20,540 --> 00:49:21,792 Berjaya! 777 00:49:22,793 --> 00:49:25,003 Sedia? Mula! 778 00:49:31,301 --> 00:49:32,260 Berjaya! 779 00:49:32,344 --> 00:49:34,763 Sedia? Mula! 780 00:49:38,475 --> 00:49:39,685 Berjaya! 781 00:49:39,768 --> 00:49:42,896 Sedia? Mula! 782 00:49:46,358 --> 00:49:47,359 Berjaya! 783 00:49:47,442 --> 00:49:48,944 Cik Woo. 784 00:49:49,027 --> 00:49:51,279 Hebatnya. 785 00:49:54,116 --> 00:49:55,158 Berjaya! 786 00:49:55,701 --> 00:49:59,579 Awak terlalu hebat dalam permainan itu sampai ia jadi tak seronok. 787 00:50:01,081 --> 00:50:02,082 Kalau begitu… 788 00:50:02,874 --> 00:50:06,545 Kalau begitu, kenapa awak masih keluar bersama saya? 789 00:50:07,212 --> 00:50:08,422 Sedangkan tak seronok. 790 00:50:08,505 --> 00:50:10,215 Sebab saya suka awak! 791 00:50:10,298 --> 00:50:14,219 Saya keluar tunjuk perasaan, kutip sampah dan makan gimbap seharian 792 00:50:14,302 --> 00:50:16,471 kerana saya suka awak. 793 00:50:16,555 --> 00:50:17,973 Tapi, awak kata… 794 00:50:18,765 --> 00:50:20,058 kita tak bercinta? 795 00:50:20,809 --> 00:50:22,602 Ini benar-benar… 796 00:50:26,189 --> 00:50:28,942 menyinggung perasaan saya. 797 00:50:34,948 --> 00:50:36,032 Begitu. 798 00:50:43,623 --> 00:50:46,918 Peguam plaintif, kamu ada bukti baru, bukan? 799 00:50:48,420 --> 00:50:50,130 Ya, Yang Arif. 800 00:50:50,213 --> 00:50:52,424 Bukti yang menunjukkan Mir Life sejak awal lagi 801 00:50:52,507 --> 00:50:55,093 merancang polisi diskriminasi bersifat seksual 802 00:50:55,177 --> 00:50:58,346 dengan niat untuk memecat pekerja wanita. 803 00:50:58,930 --> 00:51:02,476 Ini dihantar oleh pemberi maklumat tak bernama. 804 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 Saya serahkan nota catatan asal 805 00:51:32,464 --> 00:51:35,884 En. Moon Jong-cheol, ketua Sumber Manusia Mir Life. 806 00:51:35,967 --> 00:51:40,180 Saya dah hantar salinan elektronik halaman berkaitan. 807 00:51:40,263 --> 00:51:42,766 Betulkah itu awak punya? 808 00:51:42,849 --> 00:51:45,852 Semua pekerja terima buku itu tahun lepas. 809 00:51:46,436 --> 00:51:48,980 Saya punya ada di pejabat. 810 00:51:52,776 --> 00:51:55,821 Berdasarkan catatan ini, kita boleh tahu En. Moon 811 00:51:55,904 --> 00:51:59,157 gemar membuat catatan ketika panggilan telefon. 812 00:52:00,325 --> 00:52:02,494 Ini catatan perbualan pada bulan April 813 00:52:03,119 --> 00:52:06,790 bersama pengarah eksekutif Mir Life, Choi Seung-cheol. 814 00:52:06,873 --> 00:52:10,877 Pengarah Eksekutif Choi dengan jelas menyuruh En. Moon agar memastikan 815 00:52:10,961 --> 00:52:13,129 para isteri letak jawatan dengan alasan 816 00:52:13,213 --> 00:52:15,882 suami mereka akan dikenakan penalti. 817 00:52:19,386 --> 00:52:21,096 - Biar betul? - Sahlah. 818 00:52:21,179 --> 00:52:23,139 - Aduhai. - Sudah ada bukti. 819 00:52:26,226 --> 00:52:29,104 En. Moon, benarkah? 820 00:52:29,187 --> 00:52:31,231 Itu nota awak? 821 00:52:32,440 --> 00:52:33,984 Itu tulisan saya. 822 00:52:34,067 --> 00:52:35,694 Tapi, macam mana ia boleh… 823 00:52:36,444 --> 00:52:37,946 sampai ke tangan mereka? 824 00:52:38,029 --> 00:52:39,281 Yang Arif. 825 00:52:39,364 --> 00:52:43,326 En. Moon tak pernah bersetuju untuk menggunakan nota dia sebagai bukti. 826 00:52:43,410 --> 00:52:45,829 Bukti ini diperolehi secara haram. 827 00:52:45,912 --> 00:52:48,582 Ini jelas di bawah Akta Tatacara Jenayah, Perkara 300… 828 00:52:49,416 --> 00:52:50,667 Tiga… 829 00:52:51,960 --> 00:52:53,044 Tiga ratus… 830 00:52:55,755 --> 00:52:57,966 Akta Tatacara Jenayah, Perkara 300… 831 00:52:59,801 --> 00:53:00,760 Apa dia? 832 00:53:02,846 --> 00:53:06,308 Undang-undang tentang pemerolehan bukti haram. 833 00:53:06,391 --> 00:53:07,225 Ya. 834 00:53:07,309 --> 00:53:10,896 "Perkara 308-2 Akta Tatacara Jenayah. Sebarang bukti yang diperolehi 835 00:53:10,979 --> 00:53:12,981 secara haram tak boleh diterima"? 836 00:53:13,064 --> 00:53:15,483 Ya, mengikut undang-undang tadi, 837 00:53:15,567 --> 00:53:18,486 nota En. Moon tak boleh diterima sebagai bukti. 838 00:53:19,070 --> 00:53:20,405 Sila kecualikannya. 839 00:53:22,073 --> 00:53:23,074 Tapi… 840 00:53:23,158 --> 00:53:26,995 Tapi, itu Akta Tatacara Jenayah. Ini perbicaraan kes sivil. 841 00:53:28,288 --> 00:53:32,042 Tapi, itu Akta Tatacara Jenayah. Ini perbicaraan kes sivil. 842 00:53:32,709 --> 00:53:34,044 Mahkamah berhak terima bukti 843 00:53:34,127 --> 00:53:35,337 ikut Akta Tatacara Sivil 844 00:53:35,420 --> 00:53:37,881 berdasarkan Prinsip Penilaian Bebas Bukti. 845 00:53:38,673 --> 00:53:42,552 Hakim Ryu Myeong-ha, saya harap Yang Arif membuat pertimbangan bijak. 846 00:53:45,889 --> 00:53:48,391 PEGUAM RYU JAE-SOOK 847 00:53:58,068 --> 00:54:01,571 Nota ini dihantar oleh pemberi maklumat tak bernama? 848 00:54:01,655 --> 00:54:02,739 Ya, Yang Arif. 849 00:54:03,615 --> 00:54:07,494 Kalau begitu, walaupun bukti ini diperoleh secara haram, 850 00:54:08,036 --> 00:54:09,621 tapi kesalahan ini 851 00:54:10,413 --> 00:54:13,333 tak cukup serius untuk saya menolak bukti ini. 852 00:54:14,000 --> 00:54:15,418 Bukti diterima. 853 00:54:24,386 --> 00:54:25,345 Jangan risau. 854 00:55:05,260 --> 00:55:07,012 KETUA SUMBER MANUSIA MOON JONG-CHEOL 855 00:55:26,031 --> 00:55:30,452 Jika semua pekerja dianggap keluarga, pekerja wanita bukan keluarga? 856 00:55:30,535 --> 00:55:32,620 Akui kesalahan! 857 00:55:32,704 --> 00:55:34,748 - Akui! - Akui! 858 00:55:34,831 --> 00:55:38,251 Tunjuk perasaan diadakan di depan ibu pejabat Mir Life bagi membantah 859 00:55:38,334 --> 00:55:41,337 pemecatan pekerja wanita dalam kalangan pasangan berkahwin. 860 00:55:41,421 --> 00:55:45,050 Perhimpunan ini bukan saja dihadiri bekas-bekas pekerja Mir Life, 861 00:55:45,133 --> 00:55:48,386 tapi juga ahli persatuan wanita dan kesatuan pekerja. 862 00:55:48,470 --> 00:55:51,181 Dua daripada pekerja yang dipecat menyaman Mir Life 863 00:55:51,264 --> 00:55:53,725 bagi mencabar pemecatan mereka. 864 00:55:53,808 --> 00:55:55,602 Menurut mereka yang hadir, 865 00:55:55,685 --> 00:55:58,271 mereka bercadang untuk menghantar petisyen. 866 00:55:58,354 --> 00:56:01,441 Adakah perhimpunan ini akan mempengaruhi mahkamah? Kita nantikan. 867 00:56:04,694 --> 00:56:06,112 Saya bacakan keputusan. 868 00:56:23,421 --> 00:56:24,547 Penghakiman. 869 00:56:25,423 --> 00:56:28,051 Semua tuntutan plaintif ditolak. 870 00:56:28,802 --> 00:56:31,513 Kos tuntutan akan ditanggung pihak plaintif. 871 00:56:39,562 --> 00:56:41,981 Mahkamah tak menafikan defendan mendesak 872 00:56:42,065 --> 00:56:45,777 pasangan suami isteri untuk bersara secara sukarela 873 00:56:45,860 --> 00:56:49,197 dan keengganan mereka boleh mengakibatkan 874 00:56:49,280 --> 00:56:51,991 pemecatan atau penalti terhadap pihak suami. 875 00:56:52,951 --> 00:56:55,495 Walau bagaimanapun, dalam proses penstrukturan semula, 876 00:56:55,578 --> 00:56:58,915 penetapan salah seorang pekerja daripada pasangan berkahwin 877 00:56:58,998 --> 00:57:01,292 boleh diterima dari sudut sosio-ekonomi, 878 00:57:01,960 --> 00:57:05,130 dan memandangkan ia bukan hanya ditujukan kepada para isteri, 879 00:57:05,213 --> 00:57:08,007 ia tak boleh dianggap sebagai ketidaksamaan jantina 880 00:57:08,091 --> 00:57:11,261 atau diskriminasi terhadap wanita 881 00:57:11,344 --> 00:57:15,306 seperti yang termaktub dalam Perlembagaan atau Akta Buruh. 882 00:57:16,307 --> 00:57:18,226 Para plaintif juga 883 00:57:18,309 --> 00:57:22,772 bersetuju untuk meletak jawatan setelah membuat pertimbangan 884 00:57:22,856 --> 00:57:27,110 terhadap syarat-syarat persaraan sukarela yang dicadangkan oleh defendan 885 00:57:27,193 --> 00:57:29,070 serta aspek-aspek dan kepentingan lain 886 00:57:29,154 --> 00:57:32,073 berkaitan pilihan untuk sama ada meletak jawatan 887 00:57:32,157 --> 00:57:33,908 atau terus bekerja. 888 00:57:33,992 --> 00:57:35,827 Maka, ia tak boleh dianggap tak sah. 889 00:57:42,000 --> 00:57:43,209 Aduhai. 890 00:58:00,852 --> 00:58:02,103 En. Moon. 891 00:58:02,187 --> 00:58:05,106 Awak nampak muram. Semua okey? 892 00:58:05,690 --> 00:58:06,983 Kita menang. 893 00:58:08,026 --> 00:58:09,903 Tiada gunanya menang. 894 00:58:09,986 --> 00:58:12,739 Ia cuma memanfaatkan syarikat, bukan saya. 895 00:58:13,490 --> 00:58:14,741 Apa? 896 00:58:15,408 --> 00:58:16,743 Sebenarnya, 897 00:58:17,535 --> 00:58:19,329 saya mungkin akan dipecat. 898 00:58:19,996 --> 00:58:21,289 Awak tak tahu? 899 00:58:21,372 --> 00:58:22,540 Tak. 900 00:58:23,374 --> 00:58:24,709 Begitu. 901 00:58:25,460 --> 00:58:28,505 Ingatkan mereka minta khidmat Hanbada sekali lagi. 902 00:58:29,380 --> 00:58:33,343 "Cara untuk pecat ketua Sumber Manusia tanpa masalah." 903 00:58:33,426 --> 00:58:35,470 Tak, saya tak tahu apa-apa. 904 00:58:36,179 --> 00:58:40,225 Mereka ingin pecat saya kerana penstrukturan semula gagal. 905 00:58:40,975 --> 00:58:44,479 Dengan perbicaraan, tunjuk perasaan, liputan berita. 906 00:58:44,562 --> 00:58:46,022 Hal ini jadi tak terkawal. 907 00:58:46,773 --> 00:58:48,399 Tapi, mungkin 908 00:58:48,483 --> 00:58:50,902 ini rancangan mereka sejak awal. 909 00:58:53,154 --> 00:58:57,200 Mereka ingin beri jawatan saya kepada orang yang dipilih oleh SB Life. 910 00:58:59,452 --> 00:59:03,331 Awak terpaksa bersusah payah. Tentu sukar buat awak. 911 00:59:04,249 --> 00:59:05,291 Taklah. 912 00:59:06,084 --> 00:59:09,128 Saya pecat hampir 100 orang pekerja. 913 00:59:10,421 --> 00:59:12,590 Tak pelik jika saya dipecat. 914 00:59:13,800 --> 00:59:15,134 Inilah balasannya. 915 00:59:31,276 --> 00:59:35,488 Kami melihat kes ini secara positif tanpa mengambil kira keputusan mahkamah. 916 00:59:36,114 --> 00:59:38,700 Betul. Kami anggap kita KTB! 917 00:59:39,325 --> 00:59:41,119 Kalah Tapi Berbaloi! 918 00:59:41,202 --> 00:59:44,539 Setidaknya, kes ini dibicarakan. Kami sangat puas hati! 919 00:59:44,622 --> 00:59:46,916 - Betul! - Betul! 920 00:59:49,460 --> 00:59:53,548 Kita masih boleh buat dua rayuan ke mahkamah. 921 00:59:54,215 --> 00:59:59,345 Kita akan berjuang dengan lebih berani demi keselamatan dan kesamaan pekerjaan! 922 00:59:59,429 --> 01:00:01,639 - Betul! - Betul! 923 01:00:01,723 --> 01:00:04,767 - Berjuang! - Berjuang! 924 01:00:04,851 --> 01:00:08,104 - Berjuang! - Berjuang! 925 01:00:08,187 --> 01:00:12,025 - Berjuang! - Berjuang! 926 01:00:14,444 --> 01:00:19,240 Saya kagum mereka adakan parti sempena tamatnya perbicaraan 927 01:00:19,824 --> 01:00:23,036 dan pelik kita setuju untuk hadir kerana kita dijemput sama. 928 01:00:23,578 --> 01:00:25,330 Kita pihak lawan. 929 01:00:25,955 --> 01:00:28,041 Saya nak pergi. Saya nak tahu. 930 01:00:29,751 --> 01:00:31,961 Awak berminat dalam bidang itu? 931 01:00:32,045 --> 01:00:35,840 Bidang melibatkan hak asasi, wanita dan buruh, seperti kerja Cik Ryu? 932 01:00:36,341 --> 01:00:37,258 Saya… 933 01:00:37,967 --> 01:00:39,093 Entahlah. 934 01:00:39,594 --> 01:00:41,054 Cik Ryu seperti 935 01:00:42,055 --> 01:00:43,765 ikan lumba-lumba Sungai Yangtze. 936 01:00:44,349 --> 01:00:47,477 Ikan lumba-lumba Sungai Yangtze. Lama tak dengar. 937 01:00:47,560 --> 01:00:50,146 Boleh saya cerita tentang ikan lumba-lumba itu? 938 01:00:50,229 --> 01:00:51,648 Boleh saya tolak? 939 01:00:54,442 --> 01:00:55,735 Tolonglah. 940 01:00:57,195 --> 01:00:58,696 Ikan lumba-lumba tinggal di laut, 941 01:00:58,780 --> 01:01:00,865 tapi ada yang menyesuaikan diri di sungai, 942 01:01:00,948 --> 01:01:02,867 contohnya, di Sungai Yangtze. 943 01:01:02,950 --> 01:01:05,370 Seperti namanya, ia tinggal di Sungai Yangtze, China, 944 01:01:05,453 --> 01:01:07,664 tapi diisytiharkan pupus pada tahun 2007. 945 01:01:08,456 --> 01:01:12,043 Apa persamaan Cik Ryu dengan ikan lumba-lumba itu? 946 01:01:14,045 --> 01:01:15,630 Cik Ryu 947 01:01:16,214 --> 01:01:19,384 peguam yang kita takkan temui di Hanbada. 948 01:01:20,510 --> 01:01:22,553 Saya harap dia takkan pupus. 949 01:01:27,725 --> 01:01:28,935 FIRMA GUAMAN RYU JAE-SOOK 950 01:01:41,406 --> 01:01:42,657 PENSTRUKTURAN SEMULA MENDISKRIMINASI JANTINA 951 01:01:42,740 --> 01:01:44,075 BANTAH PENSTRUKTURAN SEMULA! 952 01:01:58,047 --> 01:01:59,507 Mulalah itu. 953 01:01:59,590 --> 01:02:01,092 Biarkan saja. 954 01:02:01,175 --> 01:02:03,803 Susah untuk saya biarkan saja. 955 01:02:03,886 --> 01:02:04,846 Aduhai. 956 01:02:09,392 --> 01:02:10,852 SAYA MENYOKONG AWAK, CIK RYU 957 01:02:10,935 --> 01:02:12,895 KEKALAHAN BERMAKNA! 958 01:02:15,148 --> 01:02:17,442 Apa agaknya perasaan terima galakan begini? 959 01:02:17,525 --> 01:02:19,235 Sedangkan dia kalah. 960 01:02:19,318 --> 01:02:20,278 Ya. 961 01:02:21,487 --> 01:02:22,447 Betul juga. 962 01:02:22,530 --> 01:02:26,159 JANGAN PUTUS SEMANGAT! MARI BERJUANG BERSAMA! 963 01:02:26,242 --> 01:02:27,702 Aduhai! Kamu dah sampai. 964 01:02:29,579 --> 01:02:31,622 Kami di atas. Mari naik bersama. 965 01:02:31,706 --> 01:02:32,874 Okey. 966 01:02:33,583 --> 01:02:34,417 Oh, ya. 967 01:02:34,917 --> 01:02:36,419 Boleh naik dulu? 968 01:02:36,502 --> 01:02:38,671 Saya nak beri Cik Woo sesuatu. 969 01:02:38,755 --> 01:02:40,047 Okey. 970 01:02:50,016 --> 01:02:51,934 Saya nak pulangkan ini. 971 01:02:56,230 --> 01:02:57,273 LAPORAN PERUNDINGAN UNDANG-UNDANG 972 01:03:00,067 --> 01:03:03,696 Kenapa ada pada awak? 973 01:03:03,780 --> 01:03:05,990 Bukan awak yang hantar? 974 01:03:07,074 --> 01:03:07,992 Bukan. 975 01:03:11,329 --> 01:03:13,456 Kad nama awak ada di dalamnya. 976 01:03:14,582 --> 01:03:17,585 Seolah-olah awak hantar secara rahsia. 977 01:03:19,712 --> 01:03:21,339 FIRMA HANBADA PEGUAM WOO YOUNG-WOO 978 01:03:21,422 --> 01:03:24,258 Nampaknya, situasi di Hanbada rumit juga. 979 01:03:24,926 --> 01:03:28,805 Cik Woo, awak patut berwaspada dengan orang sekeliling awak. 980 01:03:29,680 --> 01:03:34,811 Walaupun awak ada laporan ini, tapi awak tak gunakan ia sebagai bukti? 981 01:03:34,894 --> 01:03:37,980 Jika saya buat begitu, awak yang akan susah. 982 01:03:40,441 --> 01:03:43,069 Lagipun, saya ada cara lain untuk dapatkan bukti. 983 01:03:50,952 --> 01:03:51,994 Marilah. 984 01:03:57,792 --> 01:03:58,918 Selamat datang. 985 01:03:59,001 --> 01:04:00,127 Duduk di sini. 986 01:04:02,505 --> 01:04:04,298 Kami sedang buat bibimbap. 987 01:04:04,382 --> 01:04:06,759 Sayur-sayuran yang Cik Ryu tanam di sini segar. 988 01:04:06,843 --> 01:04:09,554 Saya bercucuk tanam sebagai kerja sambilan. 989 01:04:09,637 --> 01:04:10,721 Di atas bumbung ini. 990 01:04:10,805 --> 01:04:13,850 Tapi, nampaknya saya lebih berbakat dalam bercucuk tanam. 991 01:04:17,687 --> 01:04:20,648 Ada bibimbap saja? Tiada gimbap? 992 01:04:20,731 --> 01:04:23,025 Bahan-bahan dalam bibimbap sukar dilihat, 993 01:04:23,109 --> 01:04:25,820 jadi saya boleh terkejut dengan tekstur atau rasanya. 994 01:04:26,445 --> 01:04:27,363 Apa? 995 01:04:27,446 --> 01:04:28,531 Gimbap? 996 01:04:28,614 --> 01:04:29,782 Terkejut? 997 01:04:32,034 --> 01:04:34,829 Kalau begitu, tak perlu campur dan makan berasingan. 998 01:04:35,329 --> 01:04:36,664 Saya… 999 01:04:37,248 --> 01:04:38,624 Makan saja apa yang ada. 1000 01:04:39,333 --> 01:04:40,668 Okey. 1001 01:04:41,252 --> 01:04:43,045 Cantiknya bibimbap ini. 1002 01:04:43,129 --> 01:04:45,590 Kami patut datang lebih awal untuk membantu. 1003 01:04:45,673 --> 01:04:49,302 Kami siapkan bahan-bahan ini sambil berehat-rehat. 1004 01:04:49,385 --> 01:04:50,678 Sambil berpuisi. 1005 01:04:51,178 --> 01:04:52,179 Berpuisi? 1006 01:04:52,263 --> 01:04:54,849 Rupa-rupanya, kami semua peminat puisi. 1007 01:04:55,433 --> 01:04:57,768 Saya baca puisi Kim Su-young, 1008 01:04:57,852 --> 01:04:59,812 Hyeon-jeong baca puisi Ko Jung-hee. 1009 01:04:59,896 --> 01:05:01,689 Kini, giliran Cik Ryu. 1010 01:05:01,772 --> 01:05:04,191 Kamu masih ada masa untuk baca puisi? 1011 01:05:04,275 --> 01:05:06,402 Bukankah kamu perlu buat rayuan? 1012 01:05:06,485 --> 01:05:08,279 - Betul. - Memang betul. 1013 01:05:10,865 --> 01:05:11,866 Betul juga. 1014 01:05:11,949 --> 01:05:14,076 Peguam Hanbada memang berbeza. 1015 01:05:14,160 --> 01:05:15,870 Tentu saya akan kalah lagi. 1016 01:05:17,371 --> 01:05:19,290 Hari ini, kita berseronok dulu. 1017 01:05:19,373 --> 01:05:21,042 Ini parti, bukan? 1018 01:05:21,125 --> 01:05:25,713 Saya nak tahu jenis puisi kegemaran Cik Ryu. 1019 01:05:25,796 --> 01:05:29,133 Betul, kami nak tahu. Bacakanlah. 1020 01:05:29,216 --> 01:05:30,343 Ryu Jae-sook! 1021 01:05:30,927 --> 01:05:33,846 - Ryu Jae-sook! - Ryu Jae-sook! 1022 01:05:34,555 --> 01:05:35,973 Dia dah naik! 1023 01:05:43,064 --> 01:05:45,983 "Meskipun telah diungkap tiada terhingga, 1024 01:05:46,943 --> 01:05:48,069 hidup ini 1025 01:05:49,153 --> 01:05:51,197 bukanlah demi diriku, 1026 01:05:51,280 --> 01:05:53,908 tapi bak arang penghangat yang lain. 1027 01:05:55,117 --> 01:05:59,747 Di kala lantai dilitupi kedinginan Sehinggalah bunga mulai memutik 1028 01:06:00,498 --> 01:06:04,085 Indahnya ia menyusuri jalan-jalan di tanah semenanjung Joseon. 1029 01:06:04,752 --> 01:06:08,255 Lori-lori tercungap memanjat bukit-bukau 1030 01:06:08,339 --> 01:06:10,508 memikul arang. 1031 01:06:11,884 --> 01:06:15,721 Seolah-olah ia mengerti akan takdirnya, 1032 01:06:17,139 --> 01:06:20,601 tatkala tubuhnya disambar api. 1033 01:06:20,685 --> 01:06:24,689 Arang membakar penuh setia. 1034 01:06:25,439 --> 01:06:31,278 Namun, kelekaan meraja walau perut beralaskan kehangatan. 1035 01:06:32,905 --> 01:06:35,157 Gerunnya diri menjadi abu sunyi 1036 01:06:35,866 --> 01:06:39,412 meskipun telah daku curah segala kasih dan sayang. 1037 01:06:40,454 --> 01:06:44,333 Daku masih di sini, gagal menjadi arang 1038 01:06:45,292 --> 01:06:46,919 penghangat yang lain. 1039 01:06:49,213 --> 01:06:51,132 Apabila daku kenang, 1040 01:06:51,632 --> 01:06:55,386 Hidup ini bagai merelakan diri hancur berkecai. 1041 01:06:57,304 --> 01:07:02,393 Tatkala salji pagi menyelimuti licinnya dunia, 1042 01:07:03,477 --> 01:07:07,773 tiada terlintas di minda ini 1043 01:07:09,608 --> 01:07:13,362 untuk menerangkan salji jalan buat yang lain." 1044 01:07:17,450 --> 01:07:19,035 FIRMA GUAMAN RYU JAE-SOOK 1045 01:07:19,702 --> 01:07:21,120 Menakjubkan! 1046 01:07:26,459 --> 01:07:27,960 - Makanlah. - Okey. 1047 01:07:28,044 --> 01:07:30,129 - Selamat menjamu selera. - Makanlah. 1048 01:08:32,483 --> 01:08:33,567 Alamak. 1049 01:08:39,406 --> 01:08:40,449 Alamak. 1050 01:08:51,710 --> 01:08:52,837 Bos. 1051 01:08:53,504 --> 01:08:55,256 Saya tersalah tingkat. 1052 01:08:56,132 --> 01:08:58,592 Saya dah bawa dua jenis pemutar skru. 1053 01:08:59,301 --> 01:09:00,845 Ya, saya sedang naik. 1054 01:09:11,564 --> 01:09:13,023 Tak guna. 1055 01:09:14,066 --> 01:09:14,942 Aduhai. 1056 01:09:26,453 --> 01:09:29,498 En. Jung, Jang Jae-jin dah diberkas. 1057 01:09:30,082 --> 01:09:33,460 Polis berjaya berkas dia di Changwon, 1058 01:09:33,544 --> 01:09:35,254 jadi tak perlu risau lagi. 1059 01:09:54,857 --> 01:09:56,275 Apa ini? 1060 01:09:59,236 --> 01:10:00,654 Saya sakit? 1061 01:10:46,951 --> 01:10:48,744 Ada undang-undang yang kata 1062 01:10:48,827 --> 01:10:51,622 tetap perlu bayar walaupun tak lawat warisan budaya tersebut? 1063 01:10:51,705 --> 01:10:53,040 Boleh buat lawatan kerja? 1064 01:10:53,123 --> 01:10:54,750 - Ke mana? - Pulau Jeju. 1065 01:10:54,833 --> 01:10:56,752 Ini lawatan kerja bersama peguam baru. 1066 01:10:56,835 --> 01:10:58,504 Saya akan buat yang terbaik. 1067 01:10:58,587 --> 01:11:01,507 Nama saja lawatan kerja, tapi bukankah sebenarnya percutian? 1068 01:11:01,590 --> 01:11:02,508 Tak buka. 1069 01:11:02,591 --> 01:11:04,009 Nampaknya, ia dah lama tutup. 1070 01:11:04,093 --> 01:11:06,929 Jangan leka dengan benda yang zahir. 1071 01:11:07,012 --> 01:11:08,931 Ingat perkara yang penting. 1072 01:11:09,014 --> 01:11:11,976 Cari wanita yang membahagiakan awak. 1073 01:11:12,059 --> 01:11:13,769 Bukan yang perlu jagaan awak. 1074 01:11:14,478 --> 01:11:18,983 Terjemahan sari kata oleh Hazizah Ali