1 00:00:01,400 --> 00:00:03,480 ‫(ديبرا) ليست هنا الآن 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,560 ‫هل لي أن آخذ رسالة؟ ‫(سيندي)؟ 3 00:00:06,880 --> 00:00:11,360 ‫حسناً، حسناً يا عزيزتي ‫(ديبرا) خرجت هذه الليلة 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,760 ‫و(رايموند) أيضاً 5 00:00:12,880 --> 00:00:14,960 ‫بالرغم من أنهم ذهبوا ‫إلى أماكن مختلفة 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,800 ‫ليلة السبت 7 00:00:19,160 --> 00:00:21,280 ‫أتعتقدين أن هذا يبدو غريباً؟ 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,640 ‫يبدو غريباً لي 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,960 ‫هل تذهبين أنت وزوجك ‫إلى أماكن مختلفة؟ 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,880 ‫لست متزوجة؟ 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,200 ‫حسناً، لديّ ابن آخر... (روبي) 12 00:00:33,720 --> 00:00:35,840 ‫سأخبره أنك اتصلت 13 00:00:36,520 --> 00:00:38,080 ‫حسناً يا عزيزتي ‫مع السلامة 14 00:00:38,280 --> 00:00:39,920 ‫مرحباً يا (ماري) ‫من كان المتصل؟ 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,480 ‫كان لـ(روبي) 16 00:00:43,680 --> 00:00:45,240 ‫كيف حالك الليلة؟ 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,360 ‫كانت محاضرة عظيمة 18 00:00:47,480 --> 00:00:49,320 ‫تعلمت الكثير عن (الأمازون) 19 00:00:49,440 --> 00:00:52,160 ‫كتب ابن عم (ليندا) هذا الكتاب ‫وهو متكلم رائع 20 00:00:52,280 --> 00:00:53,360 ‫كيف حال الأطفال؟ 21 00:00:53,480 --> 00:00:58,760 ‫- إنهم بخير، لا يعرفون ‫- يعرفون ماذا؟ 22 00:00:58,880 --> 00:01:02,400 ‫عن خروجكما أنت و(رايموند) ‫منفصلين هذه الليلة 23 00:01:02,640 --> 00:01:04,560 ‫(ماري)، لا مشكلة في ذلك 24 00:01:04,680 --> 00:01:07,480 ‫(راي) لم يرد الذهاب إلى المكتبة ‫فقام بما أراده 25 00:01:07,680 --> 00:01:11,240 ‫أظن أن هذا ما يسمّونه ‫"زواج مفتوح" 26 00:01:12,680 --> 00:01:15,480 ‫هيا يا (ماري) ‫لا بد أنك سبق وخرجت بدون (فرانك) 27 00:01:15,600 --> 00:01:18,080 ‫ذلك ليس زواجاً مفتوحاً ‫إنه هروب 28 00:01:20,400 --> 00:01:22,600 ‫لا، أعني، بحقك! ‫كيف تصاب بطفح هناك؟ 29 00:01:25,000 --> 00:01:26,800 ‫أهلاً، لقد عدنا 30 00:01:27,080 --> 00:01:28,640 ‫حمداً لله أنه عاد 31 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 ‫مرحباً يا سيدة (بي) ‫مرحباً يا (ديب) 32 00:01:31,360 --> 00:01:32,680 ‫هل قضيتم وقتاً طيباً؟ 33 00:01:32,840 --> 00:01:35,400 ‫اسألي زوجك ‫كم شخصاً هزمت في الهوكي؟ 34 00:01:35,520 --> 00:01:36,560 ‫11! 35 00:01:36,680 --> 00:01:38,320 ‫11! أحسنت يا (كوبي)؟ 36 00:01:38,920 --> 00:01:41,200 ‫قضت (ديبرا) وقتاً جميلاً أيضاً ‫هذه الليلة 37 00:01:41,360 --> 00:01:42,880 ‫نعم، هذا صحيح 38 00:01:43,000 --> 00:01:44,360 ‫كيف كان؟ ‫كيف كان الأمر؟ 39 00:01:44,480 --> 00:01:46,040 ‫أحببته، لقد وقّع كتابي 40 00:01:46,160 --> 00:01:47,480 ‫هو! 41 00:01:48,480 --> 00:01:50,400 ‫نعم، هذا صحيح ‫الدكتور (إفيريت مونس) 42 00:01:50,760 --> 00:01:52,120 ‫دكتور! 43 00:01:58,600 --> 00:02:00,360 ‫أمي، أيوجد طعام في المنزل؟ 44 00:02:00,480 --> 00:02:01,920 ‫- لماذا؟ ‫- نحن جائعان 45 00:02:02,040 --> 00:02:03,920 ‫اعتقدت أنك يمكن أن تعدّي لنا ‫شيئاً أنا و(جياني) 46 00:02:04,080 --> 00:02:06,520 ‫كنت أفكر أنك في مئزر ‫طوال الليل يا سيدة (بي) 47 00:02:08,880 --> 00:02:12,520 ‫حسناً، أنا لديّ طعام ‫لكن ألستما بحاجة إليّ هنا؟ 48 00:02:13,920 --> 00:02:15,480 ‫لا أعتقد ذلك 49 00:02:16,680 --> 00:02:18,080 ‫حسناً 50 00:02:19,800 --> 00:02:23,200 ‫أنا في الجانب الآخر من الشارع إذا ‫احتجت إلى أن تتحدث مع أحد يا (راي) 51 00:02:23,360 --> 00:02:26,640 ‫وتذكر... أنا أحبك 52 00:02:28,800 --> 00:02:30,320 ‫أنت تقفين على قدمي 53 00:02:38,760 --> 00:02:40,520 ‫ما الأمر؟ ‫ما الأمر مع أمي؟ 54 00:02:40,680 --> 00:02:43,520 ‫إنها ليست في طبيعتها ‫لأننا لم نخرج سوية هذه الليلة 55 00:02:43,880 --> 00:02:46,280 ‫لماذا؟ هل أنت على علاقة ‫مع ضيف المكتبة؟ 56 00:02:47,160 --> 00:02:48,640 ‫نعم، إنه بعمر الـ60 57 00:02:48,760 --> 00:02:50,920 ‫له عين واحدة ‫وتفوح منه رائحة الغابة 58 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 ‫نعم، هذا ما يعجبك 59 00:02:58,160 --> 00:02:59,640 ‫هذا صحيح 60 00:03:00,880 --> 00:03:02,920 ‫وفي الأسبوع القادم ‫سيكون الجزء الثاني للمحاضرة 61 00:03:03,240 --> 00:03:04,680 ‫ماذا تعنين؟ ‫هل ستذهبين ثانيةً؟ 62 00:03:05,160 --> 00:03:07,040 ‫نعم، هذه ليست مشكلة ‫أليس كذلك؟ 63 00:03:07,240 --> 00:03:10,080 ‫لا، لا، ليست مشكلة ‫إنه فقط... ماذا سأفعل؟ 64 00:03:10,320 --> 00:03:12,120 ‫اعتقدت أنك يمكن ‫أن تخرج مع الرجال ثانيةً 65 00:03:12,360 --> 00:03:13,800 ‫نعم، نعم، عظيم 66 00:03:15,040 --> 00:03:16,190 ‫عظيم! 67 00:03:18,760 --> 00:03:19,910 ‫ما الأمر يا (راي)؟ 68 00:03:20,400 --> 00:03:21,560 ‫لا شيء 69 00:03:24,240 --> 00:03:25,480 ‫(راي)، ماذا هناك؟ 70 00:03:25,600 --> 00:03:27,640 ‫لا شيء، إنه... لا أعرف 71 00:03:27,760 --> 00:03:29,680 ‫خروج مع الرجال... ‫أعني، لقد كان رائعاً 72 00:03:30,160 --> 00:03:32,400 ‫كنا نستمتع ‫بالفعل كنا نستمتع 73 00:03:33,200 --> 00:03:34,200 ‫لكن؟ 74 00:03:34,400 --> 00:03:35,720 ‫لم يعد بنفس المتعة 75 00:03:40,680 --> 00:03:42,760 ‫لا أعرف، أعني... 76 00:03:42,920 --> 00:03:45,280 ‫شيء ما بشأنه... ‫شيء ما مفقود 77 00:03:46,400 --> 00:03:47,680 ‫ماذا تعني؟ 78 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 ‫هل تعنيني؟ 79 00:03:52,360 --> 00:03:53,510 ‫لا! 80 00:03:59,920 --> 00:04:01,440 ‫لا، كنت... 81 00:04:01,680 --> 00:04:04,080 ‫أعني، قمنا بما نقوم به دائماً 82 00:04:04,720 --> 00:04:06,680 ‫تعرفين، (جياني) كان يقوم بهذا الشيء 83 00:04:06,840 --> 00:04:08,400 ‫يسقط مكعبات الثلج أمامه 84 00:04:08,520 --> 00:04:09,670 ‫"انظروا، تبوّل الإسكيمو" 85 00:04:09,800 --> 00:04:12,760 ‫وتعرفين... ‫أعني، لقد كان مضحكاً 86 00:04:13,200 --> 00:04:15,800 ‫وكنت أضحك من ذلك، لكن... 87 00:04:16,120 --> 00:04:17,600 ‫هل فقدَ سحره؟ 88 00:04:17,760 --> 00:04:20,120 ‫نعم، نعم 89 00:04:20,240 --> 00:04:21,760 ‫كانت عندنا أجنحة الجاموس ‫التي أحب 90 00:04:21,880 --> 00:04:23,720 ‫وكنا نقوم بالهوكي الجوي 91 00:04:25,120 --> 00:04:26,200 ‫لكني لا أعرف شيئاً ما بشأنه 92 00:04:26,320 --> 00:04:28,800 ‫لم يعد كما كان 93 00:04:29,920 --> 00:04:31,200 ‫يا إلهي! 94 00:04:32,760 --> 00:04:34,200 ‫أنت تنضج! 95 00:04:39,960 --> 00:04:41,120 ‫لا! 96 00:04:42,760 --> 00:04:44,520 ‫لا، من المحتمل ‫أني مصاب بالبرد أو شيء ما 97 00:04:44,640 --> 00:04:48,400 ‫لا، لا، لهذا لا تحب القيام ‫بكل هذه الأشياء الغبية التي كنت تفعلها 98 00:04:48,520 --> 00:04:51,200 ‫أنت تتغيّر، أنت تنضج 99 00:04:51,400 --> 00:04:53,120 ‫لا، إنه شيء جيد يا (راي) 100 00:04:54,160 --> 00:04:55,840 ‫أنت أصبحت رجلاً 101 00:04:57,600 --> 00:05:01,240 ‫تعرف لماذا قلت إنك قضيت ‫وقتاً سيئاً وأنت تقوم بتلك الأشياء؟ 102 00:05:01,360 --> 00:05:03,280 ‫لأنك كبير على القيام بها 103 00:05:04,720 --> 00:05:06,360 ‫تعرف أني محقة، أليس كذلك؟ 104 00:05:08,400 --> 00:05:09,840 ‫تباً! ربما أنت كذلك 105 00:05:11,120 --> 00:05:13,440 ‫يا إلهي! كنت أنتظر هذا! 106 00:05:20,480 --> 00:05:23,440 ‫اسمع، اسمع، اسمع ‫تعال إلى المحاضرة معي يوم السبت 107 00:05:23,560 --> 00:05:25,680 ‫- لا، ماذا؟ ‫- لا، انتظر، اسمع 108 00:05:25,800 --> 00:05:27,040 ‫ذلك ما يفعله البالغون 109 00:05:27,160 --> 00:05:29,560 ‫يستعملون دماغهم ويفكرون 110 00:05:29,680 --> 00:05:32,000 ‫أنت ستحب ذلك ‫أنت جاهز لذلك 111 00:05:32,160 --> 00:05:34,080 ‫أنت بالغ ناضج 112 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 ‫حسناً 113 00:05:37,880 --> 00:05:40,000 ‫سيكون رائعاً ‫رؤية رجل بعين واحدة 114 00:05:46,640 --> 00:05:47,640 ‫أهلاً 115 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 ‫أهلاً يا (ديبرا)، مرحباً 116 00:05:49,320 --> 00:05:50,840 ‫(راي)، لقد جئت 117 00:05:50,960 --> 00:05:51,960 ‫أجل، أنا هنا 118 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 ‫تبدو أنيقاً جداً 119 00:05:53,720 --> 00:05:54,760 ‫أليس كذلك؟ 120 00:05:54,920 --> 00:05:56,800 ‫نعم، لم أرك أبداً هكذا 121 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 ‫مرحباً جميعاً 122 00:05:58,080 --> 00:05:59,360 ‫(رايموند)، انظر إلى نفسك 123 00:05:59,560 --> 00:06:00,720 ‫ماذا تفعل هنا؟ 124 00:06:00,920 --> 00:06:02,600 ‫جئت لأحصل على قليل من الثقافة 125 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 ‫قليل من الثقافة 126 00:06:06,080 --> 00:06:07,880 ‫أيها الناس، تفضلوا بالجلوس 127 00:06:10,160 --> 00:06:11,480 ‫هذا ممتع 128 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 ‫مثل المدرسة الثانوية 129 00:06:13,320 --> 00:06:15,240 ‫غير أني الآن على علاقة ‫مع الفتاة التي تجلس بجانبي 130 00:06:20,360 --> 00:06:24,160 ‫لنرحّب مرة أخرى بمكتبتنا ‫بالدكتور (إفيريت مونس) 131 00:06:26,680 --> 00:06:27,960 ‫شكراً لك يا (براين) 132 00:06:29,400 --> 00:06:31,760 ‫حسناً، جمل أن نرى ‫بعض الوجوه المألوفة 133 00:06:31,880 --> 00:06:33,120 ‫منذ الأسبوع الماضي 134 00:06:33,440 --> 00:06:36,840 ‫أعتقد أني تركتكم ‫عند بنوك (الأمازون) 135 00:06:36,960 --> 00:06:40,360 ‫حوالى 250 كيلومتراً ‫شرق (مانوس) 136 00:06:41,480 --> 00:06:44,160 ‫إذا أمكن أن تتخيلوا، إنه الغسق 137 00:06:44,760 --> 00:06:47,640 ‫وما زالت درجة الحرارة 104 138 00:06:47,760 --> 00:06:52,400 ‫الرطوبة حوالى 99 في المئة ‫ولا تمطر 139 00:06:56,320 --> 00:06:57,720 ‫إذا استمعت جيداً 140 00:06:58,120 --> 00:07:00,360 ‫يمكن أن تسمع الببغاوات ‫وحيوانات الـ(كابيبارا) 141 00:07:01,000 --> 00:07:03,520 ‫وربما حتى هدير نمر... 142 00:07:03,640 --> 00:07:07,280 ‫لم يرَ أبداً غريباً ‫لذا، المعضلة تصبح: 143 00:07:07,480 --> 00:07:13,760 ‫كيف أسجل هذا الاكتشاف المدهش ‫بدون إفساد نقاوة وجودهم؟ 144 00:07:14,120 --> 00:07:20,920 ‫حسناً، في واقع الأمر ‫لقد واجهوا نفس هذه المعضلة 145 00:07:21,120 --> 00:07:22,520 ‫قبل أكثر من 30 سنة 146 00:07:22,640 --> 00:07:23,960 ‫في (الفليبين)... 147 00:07:24,760 --> 00:07:27,280 ‫أعتقد أنه كان قبل 30 سنة 148 00:07:27,400 --> 00:07:30,320 ‫نعم، كان في (الفليبين) ‫حيث وقعوا على قبيلة 149 00:07:30,520 --> 00:07:32,600 ‫تدعى (تاساداي) 150 00:07:36,720 --> 00:07:38,280 ‫رباه! ‫ماذا فعلت؟ 151 00:07:39,680 --> 00:07:40,760 ‫استيقظ! 152 00:07:40,880 --> 00:07:42,240 ‫حسناً، أنا مستيقظ 153 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 ‫لكنك ضربتني في عيني 154 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 ‫هلا تسكت! 155 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 ‫إنه فقط... آذيتني في عيني! 156 00:07:47,400 --> 00:07:48,680 ‫اسكت! 157 00:07:49,080 --> 00:07:50,230 ‫يا إلهي! 158 00:07:50,360 --> 00:07:51,920 ‫كان يمكن أن تخرجي عيني 159 00:08:05,600 --> 00:08:08,000 ‫ليس لأن ذلك سيمنعني ‫من أن أكون رجلاً عظيماً 160 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 ‫مرحباً يا (ماري) 161 00:08:15,720 --> 00:08:16,800 ‫مرحباً يا عزيزتي ‫كيف كانت ليلتك؟ 162 00:08:16,920 --> 00:08:18,360 ‫كانت بخير 163 00:08:20,640 --> 00:08:23,280 ‫(راي)، ما الأمر؟ 164 00:08:23,400 --> 00:08:24,800 ‫لا شيء، لا شيء، لا شيء 165 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 ‫طعنت في العين 166 00:08:26,400 --> 00:08:28,480 ‫تعرفين كيف يمكن ‫أن تكون المكتبة وحشية 167 00:08:31,480 --> 00:08:32,880 ‫هذا ليس مضحكاً يا (راي) 168 00:08:33,080 --> 00:08:34,320 ‫لقد نمت 169 00:08:35,080 --> 00:08:37,560 ‫كان الرجل يدندن بدون توقف ‫وأنا نمت 170 00:08:38,400 --> 00:08:43,960 ‫- لهذا ضربك؟ ‫- لا، هي من فعلت 171 00:08:44,840 --> 00:08:46,440 ‫كان لا بد أن أوقظك! 172 00:08:46,720 --> 00:08:50,920 ‫عندما أريد إيقاظ (رايموند) ‫أدعك شعره 173 00:08:52,120 --> 00:08:54,800 ‫وبلطف أقبّل جبهته 174 00:08:56,640 --> 00:08:58,080 ‫هكذا يجب أن تفعلي 175 00:09:00,960 --> 00:09:02,520 ‫كنت تنام عليّ في العلن 176 00:09:02,680 --> 00:09:04,520 ‫كان لا بد أن أبعدك عني 177 00:09:06,080 --> 00:09:09,200 ‫تمنيت بعد خروجكما المنفصل ‫الأسبوع الماضي 178 00:09:09,320 --> 00:09:11,360 ‫أن هذه الليلة ستكون أحسن 179 00:09:11,520 --> 00:09:13,240 ‫كل شيء بخير يا (ماري) 180 00:09:14,320 --> 00:09:16,200 ‫لا، ليس كذلك ‫كل شيء ليس بخير 181 00:09:16,440 --> 00:09:18,360 ‫توقف عن فركها ‫ستجعلها أسوأ! 182 00:09:18,640 --> 00:09:22,840 ‫لا أتحدث عن عيني ‫كل شيء ليس في مكانه معي 183 00:09:23,400 --> 00:09:24,800 ‫أنا بالكامل 184 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 ‫ماذا؟ 185 00:09:28,320 --> 00:09:29,480 ‫ماذا تعني؟ 186 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 ‫ذهبت إلى تلك المحاضرة ‫وحاولت يا (ديبرا) 187 00:09:33,160 --> 00:09:34,400 ‫حاولت أن أحبها 188 00:09:35,600 --> 00:09:38,320 ‫المرفق في العين ‫كان أفضل جزء الليلة 189 00:09:43,440 --> 00:09:45,320 ‫أنا آسف ‫اعتقدت أنك كنت بالغاً 190 00:09:45,440 --> 00:09:46,800 ‫ارتكبت خطأ 191 00:09:47,440 --> 00:09:48,920 ‫من، أنا؟ 192 00:09:49,480 --> 00:09:50,480 ‫ماذا تتحدث عنه؟ 193 00:09:50,600 --> 00:09:53,120 ‫ألا ترين؟ ‫الأسبوع الماضي، نفس الشيء 194 00:09:53,240 --> 00:09:54,800 ‫خرجت مع الرجال ‫نفس الشيء حدث 195 00:09:54,920 --> 00:09:56,640 ‫لم أعد أنتمي إلى هناك أيضاً 196 00:09:57,000 --> 00:10:00,560 ‫الآن أفكر في أشياء مثل: ‫"من أنا؟" 197 00:10:01,040 --> 00:10:02,360 ‫"ماذا أنا فاعل الآن؟" 198 00:10:05,360 --> 00:10:07,040 ‫"أين أنتمي؟" 199 00:10:07,600 --> 00:10:09,120 ‫هنا! 200 00:10:17,040 --> 00:10:18,400 ‫أنت على قدمي ثانيةً يا أمي 201 00:10:31,200 --> 00:10:33,400 ‫هيا، ثق بي 202 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 ‫ستشكرني على هذا 203 00:10:37,520 --> 00:10:39,760 ‫بسرعة! أنت تترك البخار يخرج 204 00:10:44,720 --> 00:10:46,400 ‫أهلاً، (راي) هنا! 205 00:10:49,160 --> 00:10:50,760 ‫إنه كاتب رياضي 206 00:10:51,080 --> 00:10:52,520 ‫مرحباً بكم في المعتكف الداخلي 207 00:10:52,640 --> 00:10:54,480 ‫نعم، مرحباً يا رجال ‫كنت سأصافحكم 208 00:10:54,640 --> 00:10:56,320 ‫لكني لا أريدكم ‫أن تسقطوا تلك المناشف 209 00:10:58,040 --> 00:11:01,560 ‫ضع ذلك في عمودك الصحفي 210 00:11:03,240 --> 00:11:05,200 ‫(راي) يمرّ بفترة قاسية ‫لذا جلبته إلى هنا 211 00:11:05,360 --> 00:11:07,080 ‫ليخرج العرق الفاسد 212 00:11:08,760 --> 00:11:10,280 ‫دعني أزيد لك يا (راي) 213 00:11:10,400 --> 00:11:12,440 ‫لا، لا تنهض! ‫لا تنهض، لا، رجاءً! 214 00:11:12,560 --> 00:11:15,040 ‫لا أحد يتحرك، حسناً؟ 215 00:11:15,160 --> 00:11:17,840 ‫فقط تصرّفوا كأني لست هنا، حسناً 216 00:11:17,960 --> 00:11:19,240 ‫لأن هذا ما أفعله 217 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 ‫يقوله الكاتب الرياضي المضحك 218 00:11:22,840 --> 00:11:24,680 ‫اجلس يا (راي) ‫انسَ المشاكل 219 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 ‫اجلس هنا يا (راي) 220 00:11:26,920 --> 00:11:29,960 ‫هذا مكان (أونيل) ‫لكنك يمكن أن تجلس فيه، إنه ميت 221 00:11:34,800 --> 00:11:36,960 ‫أحب النادي 222 00:11:37,520 --> 00:11:40,480 ‫نلعب الورق ‫نحصل على شيء للأكل 223 00:11:41,040 --> 00:11:42,840 ‫نأتي إلى هنا ونرتاح 224 00:11:43,360 --> 00:11:45,040 ‫ما الذي يمكن أن تطلبه أكثر؟ 225 00:11:45,600 --> 00:11:50,400 ‫- الشعر ‫- نعم، يمكن أن أسأل عن الشعر 226 00:11:54,480 --> 00:11:57,320 ‫يا رجل، إلى متى ‫يمكن أن تبقوا هنا؟ 227 00:11:57,680 --> 00:12:00,440 ‫حسناً، الرقم القياسي ‫هو أربع ساعات و10 دقائق 228 00:12:01,120 --> 00:12:02,160 ‫من قبل من؟ 229 00:12:02,320 --> 00:12:03,760 ‫(أونيل) 230 00:12:08,720 --> 00:12:10,120 ‫هذه هي الحياة 231 00:12:10,600 --> 00:12:13,400 ‫نعم، مثل النفط في المفاصل 232 00:12:13,960 --> 00:12:15,640 ‫أما زلت متصلبة؟ 233 00:12:15,760 --> 00:12:16,840 ‫ركبتي 234 00:12:16,960 --> 00:12:18,880 ‫نعم، وأنا أيضاً 235 00:12:19,560 --> 00:12:21,760 ‫ظهري ما زال يسيء التصرف 236 00:12:21,920 --> 00:12:22,920 ‫الوخز؟ 237 00:12:23,120 --> 00:12:24,270 ‫في الأيام الجيدة يكون وخزاً 238 00:12:24,520 --> 00:12:26,800 ‫نعم، أنا أيضاً 239 00:12:32,200 --> 00:12:36,200 ‫- لديّ شيء في الكتف ‫- حقاً؟ 240 00:12:36,320 --> 00:12:37,470 ‫إنه لا شيء 241 00:12:37,560 --> 00:12:40,960 ‫أحياناً عندما أرفع شيئاً ‫تعرفون، يؤلم 242 00:12:41,320 --> 00:12:45,560 ‫- هنا بين الرقبة وعظم الكتف؟ ‫- نعم، إنه مثل عقدة 243 00:12:45,680 --> 00:12:48,040 ‫أعرف، لديّ ذلك 244 00:12:48,920 --> 00:12:50,960 ‫ما الذي ترفعه يا (راي)؟ 245 00:12:51,080 --> 00:12:54,760 ‫كما تعرفون، (ديبرا)... ‫تجعلني أفعل هذا وهذا 246 00:12:55,000 --> 00:12:56,360 ‫الزوجات! 247 00:12:56,760 --> 00:12:58,880 ‫ذلك ألم لا نستطيع التخلص منه 248 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 ‫حتى تكون (أونيل) 249 00:13:04,680 --> 00:13:06,040 ‫ضع ذلك في عمودك 250 00:13:06,160 --> 00:13:07,680 ‫ربما، ربما 251 00:13:08,320 --> 00:13:09,640 ‫يجب أن أفعل 252 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 ‫نهضت مرتين ليلة أمس للتبوّل 253 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 ‫نعم 254 00:13:30,600 --> 00:13:32,240 ‫على الأقل نهض 255 00:13:42,880 --> 00:13:45,800 ‫(ديبرا)، سأضع معجنات (رايموند) ‫في ثلاجتك 256 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 ‫حسناً 257 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 ‫أمي، لمَ لا أستطيع أكل واحد فقط؟ 258 00:13:48,520 --> 00:13:50,800 ‫لا يا (روبي) ‫أعددتها خصيصاً لـ(رايموند) 259 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 ‫لأسعده قليلاً 260 00:13:52,520 --> 00:13:54,680 ‫إذاً يحصل على 10 قطع ‫من المعجنات، وأنا على لا شيء؟ 261 00:13:55,000 --> 00:13:56,800 ‫إنه يمرّ بأزمة حياة 262 00:13:56,920 --> 00:13:58,560 ‫أزمة حياة... 263 00:13:58,800 --> 00:14:01,480 ‫عندما تطلّقت، كان لا بد أن أستجديك ‫من أجل قطعة من خبز الزبيب 264 00:14:05,720 --> 00:14:06,960 ‫ها هو 265 00:14:07,120 --> 00:14:09,120 ‫كيف كان الأمر يا عزيز؟ ‫هل قضيت وقتاً جميلاً؟ 266 00:14:09,280 --> 00:14:12,000 ‫تعرفين، لقد كان كذلك، حقاً 267 00:14:12,160 --> 00:14:13,840 ‫هل كنت محقاً ‫أم كنت محقاً؟ 268 00:14:14,200 --> 00:14:15,920 ‫إن النادي هو النعيم على الأرض 269 00:14:16,160 --> 00:14:18,160 ‫يجب أن أخبرك ‫غرفة البخار تلك... 270 00:14:18,320 --> 00:14:19,760 ‫كانت بالضبط ما احتجته 271 00:14:19,920 --> 00:14:22,320 ‫هذا رائع يا عزيزتي ‫أنا سعيدة أنك استطعت أن تسترخي 272 00:14:22,480 --> 00:14:24,200 ‫نعم، غرفة البخار ‫لا بد أنها كانت جميلة 273 00:14:24,360 --> 00:14:26,160 ‫لم يسبق لي أن دعيت إلى النادي 274 00:14:27,000 --> 00:14:28,920 ‫لكن لا بأس ‫يمكن أن أكدح دائماً 275 00:14:29,040 --> 00:14:31,720 ‫بمطاردة مضطرب عقلي في الأنفاق 276 00:14:38,080 --> 00:14:39,480 ‫تعرف يا (راي) ‫كنت جيداً 277 00:14:39,600 --> 00:14:43,240 ‫خفت أنك كنت ستقول شيئاً غبياً ‫أو تحررياً 278 00:14:44,840 --> 00:14:46,840 ‫أحببت في الحقيقة ‫التكلم مع أولئك الرجال 279 00:14:46,960 --> 00:14:48,880 ‫هذا رائع، تفضل ‫بتناول 10 قطع من المعجنات 280 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 ‫لقد نسيت! 281 00:14:53,520 --> 00:14:55,840 ‫أعددت لك شيئاً مميّزاً ‫(رايموند)، اجلس 282 00:14:56,280 --> 00:14:57,720 ‫إذاً ما رأيك يا (راي)؟ 283 00:14:58,000 --> 00:14:59,800 ‫هل ستنضم إلينا؟ 284 00:15:00,080 --> 00:15:02,120 ‫الرجال يقولون ‫أنت ستكون مناسباً 285 00:15:03,120 --> 00:15:07,240 ‫أتعرف؟ نعم ‫أعتقد أني أودّ ذلك 286 00:15:07,920 --> 00:15:10,920 ‫انتظر للحظة ‫هل تريد الانضمام إلى النادي؟ 287 00:15:12,280 --> 00:15:13,430 ‫سيكون ذلك عظيماً 288 00:15:13,600 --> 00:15:15,960 ‫أنا سأكون أباك ‫لكني سأكون أخاك أيضاً 289 00:15:18,320 --> 00:15:19,760 ‫حسناً، يكفي! 290 00:15:20,960 --> 00:15:24,160 ‫لا! (روبي)، (روبي)! ‫(روبي)! (روبي)! 291 00:15:24,400 --> 00:15:28,200 ‫(روبي)، أعطني إياه! 292 00:15:29,160 --> 00:15:30,400 ‫(روبي)! 293 00:15:30,600 --> 00:15:32,400 ‫(روبي)، توقف!@ 294 00:15:35,400 --> 00:15:38,520 ‫(راي)، هيا، أعرف ‫أنك قضيت وقتاً طيباً هناك 295 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 ‫لكنك لا تريد أن تنضم 296 00:15:41,000 --> 00:15:42,160 ‫لماذا لن يريد؟ 297 00:15:42,320 --> 00:15:43,800 ‫لأنه ليس 100! 298 00:15:47,840 --> 00:15:50,000 ‫بالمئة متأكد من أنه يريد الانضمام... 299 00:15:51,880 --> 00:15:54,160 ‫لا، أعرف ما تقولين يا (ديبرا) ‫لكني لا أعرف 300 00:15:54,280 --> 00:15:58,760 ‫عندما كنت في غرفة البخار تلك ‫أحسست بالراحة 301 00:15:58,920 --> 00:16:02,480 ‫أعني، أعتقد أنه ما كنت أبحث عنه 302 00:16:02,920 --> 00:16:04,240 ‫أثداء الرجل المتعرقة؟ 303 00:16:15,160 --> 00:16:16,720 ‫لا أحب ذلك يا (روبرت) 304 00:16:21,120 --> 00:16:24,200 ‫أعني، أني كنت مرتاحاً ‫تعرف، استرخيت 305 00:16:24,440 --> 00:16:25,520 ‫كنت سعيداً 306 00:16:25,640 --> 00:16:29,960 ‫بالإضافة إلى أن الجميع قال لي ‫إنك كنت الرجل الجذاب هناك 307 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 ‫بالطبع كان كذلك 308 00:16:33,440 --> 00:16:36,120 ‫إنه الـ"قبل" ‫في غرفة مليئة بـالـ"بعد" 309 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 ‫هل كان الأمر كذلك يا (راي)؟ 310 00:16:41,320 --> 00:16:43,600 ‫هل جعلك تشعر بالشباب ‫وجود أولئك الرجال؟ 311 00:16:43,720 --> 00:16:45,680 ‫لا، شعرت في الحقيقة ‫أن المكان يناسبني 312 00:16:45,800 --> 00:16:47,600 ‫هذا سخيف 313 00:16:48,600 --> 00:16:50,880 ‫حسناً، أعني ‫أنت من أخبرني أن أنضج 314 00:16:51,000 --> 00:16:52,960 ‫لم أقل أن تنمو صعوداً للأعلى 315 00:16:54,280 --> 00:16:57,720 ‫ما الممتع في الجلوس ‫في غرفة بخار؟ 316 00:16:57,840 --> 00:16:59,280 ‫نلعب الورق أيضاً 317 00:16:59,520 --> 00:17:01,400 ‫ولا تنسي السباحة السافرة 318 00:17:02,600 --> 00:17:04,560 ‫لم أكن حتى هناك ‫ولا أستطيع النسيان 319 00:17:08,040 --> 00:17:09,480 ‫لا، لا، دعوني أخبركم 320 00:17:09,680 --> 00:17:17,600 ‫بعد ذلك البخار وسباحتين ‫يمكن أن تحس بالمسبح 321 00:17:19,360 --> 00:17:20,920 ‫هيا يا (راي) ‫أنت لا تريد أن تفعل هذا 322 00:17:21,040 --> 00:17:22,400 ‫لا تريد أن تنضم إلى النادي 323 00:17:22,520 --> 00:17:24,840 ‫اسمعي، لقد حاولت ‫كل شيء آخر، صحيح؟ 324 00:17:24,960 --> 00:17:26,320 ‫حاولت... أن أخرج مع أصدقائي 325 00:17:26,440 --> 00:17:27,480 ‫لم يعجبني ذلك 326 00:17:27,640 --> 00:17:29,080 ‫لم تعجبني المكتبة 327 00:17:29,720 --> 00:17:31,240 ‫أعني، هذا كل ما بقي 328 00:17:31,440 --> 00:17:34,160 ‫لا، ليس صحيحاً ‫نحن نقوم بأشياء معاً 329 00:17:34,280 --> 00:17:37,000 ‫نخرج، نذهب إلى العشاء ‫نذهب إلى السينما 330 00:17:37,680 --> 00:17:38,960 ‫يجب أن أخبرك، تعرفين 331 00:17:39,080 --> 00:17:41,640 ‫بعض من تلك الأفلام ‫التي شاهدنا، كانت بلا قيمة 332 00:17:42,880 --> 00:17:44,920 ‫الفيلم الأخير الذي شاهدته ‫كان (باتن) 333 00:17:45,040 --> 00:17:46,320 ‫حسناً يا (فرانك) 334 00:17:46,560 --> 00:17:48,320 ‫وتعرفين عندما أعود إلى السينما؟ 335 00:17:48,720 --> 00:17:50,080 ‫"ابن (باتن)" 336 00:17:52,840 --> 00:17:57,000 ‫وبعد ذلك الجميع دائماً في كلام ‫والجو دائماً بارد 337 00:17:57,960 --> 00:18:00,800 ‫في الحقيقة ‫هل يوجد مجرى هوائي هنا؟ 338 00:18:02,560 --> 00:18:04,800 ‫هناك بطانية في غرفة الجلوس 339 00:18:04,920 --> 00:18:06,960 ‫ربما ستكون أكثر راحة هناك 340 00:18:07,360 --> 00:18:08,920 ‫أنا متعب إلى حد ما 341 00:18:09,400 --> 00:18:14,240 ‫يا للهول! ‫كتفي مرة أخرى! 342 00:18:14,720 --> 00:18:16,840 ‫اجلس وارفع قدميك 343 00:18:17,000 --> 00:18:18,960 ‫نعم يا (رايموند) ‫هل تريد شيئاً؟ 344 00:18:20,280 --> 00:18:21,680 ‫بعض الخبز المحمص؟ 345 00:18:22,680 --> 00:18:24,040 ‫قسطرة؟ 346 00:18:28,960 --> 00:18:31,400 ‫أنا مقفل ‫كأنها عقدة كبيرة 347 00:18:31,640 --> 00:18:32,640 ‫هل هي هنا؟ 348 00:18:32,840 --> 00:18:34,400 ‫تحتاج لوقت أكثر ‫في غرفة البخار تلك 349 00:18:34,760 --> 00:18:36,560 ‫سأمرّ عليك ‫صباح الغد مع الـ9:00 350 00:18:37,160 --> 00:18:39,440 ‫لن نخرج ‫حتى يكون كل شيء بخير 351 00:18:43,000 --> 00:18:44,480 ‫أظنني سأتقيأ 352 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 ‫لدينا... عندنا وسادة تدفئة؟ 353 00:18:53,360 --> 00:18:56,240 ‫حسناً، هذا عظيم يا (راي) ‫عظيم جداً 354 00:18:56,480 --> 00:18:59,280 ‫انتقلت من مراهق غير ناضج ‫إلى رجل كبير السن 355 00:18:59,400 --> 00:19:01,160 ‫بدون محطات توقف في الوسط 356 00:19:02,440 --> 00:19:03,680 ‫وعلامَ حصلت أنا؟ 357 00:19:03,880 --> 00:19:06,040 ‫خدعت، هذا ما حصلت عليه 358 00:19:06,200 --> 00:19:07,960 ‫لن أستطيع أبداً ‫أن أكون متزوجة من رجل 359 00:19:08,080 --> 00:19:10,120 ‫رجل بالغ بانتظام 360 00:19:11,520 --> 00:19:13,080 ‫هل يجب أن تصرخي؟ 361 00:19:14,240 --> 00:19:15,840 ‫هل يمكن أن يغادر ‫الجميع الآن رجاءً؟ 362 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 ‫ماذا تعنين؟ 363 00:19:17,080 --> 00:19:18,240 ‫أحتاج من الجميع أن يذهب 364 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 ‫- نعم، لكن... ‫- (ماري)، رجاءً اذهبي 365 00:19:20,760 --> 00:19:22,520 ‫(ديبرا)، ربما يجب أن تديريه ‫كل نصف ساعات 366 00:19:22,640 --> 00:19:24,240 ‫حتى لا يحصل على قرحة فراش 367 00:19:25,280 --> 00:19:26,360 ‫هل ستكون بخير... 368 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 ‫(ماري)، سيكون بخير 369 00:19:45,320 --> 00:19:46,640 ‫ماذا تفعلين؟ 370 00:19:47,120 --> 00:19:49,440 ‫أريد أن أتأكد إلى أي مدى أنت مسنّ 371 00:19:59,800 --> 00:20:00,950 ‫حسناً؟ 372 00:20:02,480 --> 00:20:03,630 ‫أنا متعب إلى حد ما 373 00:20:03,800 --> 00:20:04,950 ‫يا إلهي! 374 00:20:06,000 --> 00:20:07,160 ‫لكن ليس كثيراً 375 00:20:09,680 --> 00:20:10,760 ‫اعتقدت أن كتفك يؤلمك 376 00:20:10,880 --> 00:20:12,030 ‫لن أستعمل كتفي 377 00:20:35,560 --> 00:20:37,160 ‫شكراً لإعطائي فرصة هنا يا أبي 378 00:20:37,960 --> 00:20:39,560 ‫نعم، نعم، هوّن عليك 379 00:20:40,240 --> 00:20:41,800 ‫حسناً، هذا هو الكبير 380 00:20:44,640 --> 00:20:45,790 ‫أهلاً يا رجال 381 00:20:45,920 --> 00:20:47,200 ‫- أهلاً يا (روبرت) ‫- مرحباً 382 00:20:49,720 --> 00:20:51,920 ‫أنت في حالة جيدة يا (روبرت) 383 00:20:52,920 --> 00:20:55,000 ‫أظن أنك لا تأكل الكثير من الكعك 384 00:20:57,200 --> 00:20:58,960 ‫لأن الشرطة يأكلون الكعك 385 00:21:00,720 --> 00:21:01,720 ‫حسناً 386 00:21:01,880 --> 00:21:05,400 ‫- إذاً زوجتك ستتركك تنضم؟ ‫- في الحقيقة، لست متزوجاً 387 00:21:06,080 --> 00:21:07,800 ‫ذلك صحيح يا رجال، إنذار أحمر 388 00:21:07,960 --> 00:21:11,240 ‫نحن نجلس عراة ‫مع عازب مؤكد 389 00:21:13,480 --> 00:21:14,960 ‫اسمع، لا يجب أن تقلقوا بشأني 390 00:21:15,080 --> 00:21:16,440 ‫يمكن أن أخبركم ذلك الآن 391 00:21:17,120 --> 00:21:18,840 ‫(روبرت)، الجو ساخن هنا 392 00:21:19,000 --> 00:21:20,760 ‫لمَ لا تنزع سترتك؟ 393 00:21:25,000 --> 00:21:27,040 ‫مزحة مضحكة، مضحكة 394 00:21:28,400 --> 00:21:30,040 ‫لمَ لا تزل باروكتك؟ 395 00:21:32,360 --> 00:21:39,160 ‫- الآن، ما الذي يعنيه هذا؟ ‫- لا شيء، كنت فقط أمزح 396 00:21:39,600 --> 00:21:41,520 ‫أنت فقط رجل حكيم كما أرى 397 00:21:41,760 --> 00:21:44,280 ‫اهدأ، اهدأ! 398 00:21:45,520 --> 00:21:46,670 ‫ماذا فعلت؟ 399 00:21:46,840 --> 00:21:48,280 ‫- فقط استمر ‫- لكني لم أفعل أي شيء 400 00:21:48,520 --> 00:21:49,920 ‫أبعده من هنا يا (فرانك)! 401 00:21:51,920 --> 00:21:53,440 ‫أعد المضحك!