1 00:00:10,079 --> 00:00:12,145 [ominous music] 2 00:00:36,105 --> 00:00:39,006 [Sara whispering] Sam. Sam! 3 00:00:39,108 --> 00:00:41,174 [young Sam inhaling] 4 00:00:49,218 --> 00:00:50,984 [footsteps in corridor] 5 00:01:00,796 --> 00:01:02,829 [running in hallway] 6 00:01:05,134 --> 00:01:07,134 [whispering] Hey, Sam? 7 00:01:07,770 --> 00:01:09,202 Sam? 8 00:01:12,975 --> 00:01:14,041 [Mia] Sam? 9 00:01:15,811 --> 00:01:17,344 [Sam grunting] 10 00:01:23,719 --> 00:01:25,052 Bad dream? 11 00:01:25,154 --> 00:01:26,286 [sighs] 12 00:01:28,857 --> 00:01:30,223 Yeah, I think so. 13 00:01:35,164 --> 00:01:36,229 I can't remember. 14 00:01:40,736 --> 00:01:42,135 You're okay? 15 00:01:46,041 --> 00:01:48,075 I've got to run. 16 00:01:48,177 --> 00:01:49,109 [Sam] Wait. 17 00:01:49,178 --> 00:01:51,778 Just stay. 18 00:01:53,982 --> 00:01:55,248 Please? 19 00:01:57,186 --> 00:01:58,385 I have to pick him up. 20 00:02:01,056 --> 00:02:02,756 [Sam] Have breakfast with me. 21 00:02:05,928 --> 00:02:06,927 Mia. 22 00:02:08,197 --> 00:02:09,863 Go and take a shower. 23 00:02:09,965 --> 00:02:13,100 How about you go first and I'll make us some eggs. 24 00:02:13,202 --> 00:02:14,501 Just go. 25 00:02:14,803 --> 00:02:16,203 Make it a quick one. 26 00:02:16,805 --> 00:02:17,838 Don't I always? 27 00:02:17,940 --> 00:02:19,106 Please. 28 00:02:19,208 --> 00:02:21,041 It takes you forever. 29 00:02:21,043 --> 00:02:22,342 You're like a girl. 30 00:02:23,879 --> 00:02:25,278 So you're staying? 31 00:02:28,751 --> 00:02:30,450 Go shower. 32 00:02:31,220 --> 00:02:33,286 [Sam chuckling] 33 00:02:38,494 --> 00:02:39,960 [door shuts] 34 00:02:56,378 --> 00:02:58,278 [ominous sound] 35 00:03:02,417 --> 00:03:05,051 [ominous music] 36 00:03:06,121 --> 00:03:08,955 [burble sounds] 37 00:03:21,870 --> 00:03:23,436 [intense sound building then stops abruptly] 38 00:03:23,539 --> 00:03:25,806 [water running] 39 00:03:33,582 --> 00:03:35,081 [grunts] 40 00:03:35,818 --> 00:03:37,450 [turns off the water] 41 00:03:48,096 --> 00:03:49,296 Mia? 42 00:03:56,605 --> 00:03:57,938 Mia? 43 00:03:58,373 --> 00:04:00,874 [high speed train] 44 00:04:01,376 --> 00:04:03,543 [train whistle] 45 00:04:37,312 --> 00:04:40,380 [high pitched sound] 46 00:04:44,286 --> 00:04:45,986 [moans in agony] 47 00:04:46,088 --> 00:04:48,488 [tense music] 48 00:04:52,060 --> 00:04:54,027 [music intensifies] 49 00:04:54,529 --> 00:04:56,029 [music ends] 50 00:04:59,134 --> 00:05:00,433 [slapping sound] 51 00:05:00,535 --> 00:05:02,002 [gasping] 52 00:05:05,641 --> 00:05:08,308 [garage door clanks] 53 00:05:31,967 --> 00:05:34,200 [ominous music] 54 00:05:44,179 --> 00:05:46,446 [sirens] 55 00:05:57,592 --> 00:06:00,260 -[Jay] Where are we going? -[wife] They should've been here 20 minutes ago. 56 00:06:00,262 --> 00:06:02,662 Like I told you, they should have been here. Why didn't they take the-- 57 00:06:02,965 --> 00:06:04,331 [policewoman] Ma'am, the paramedics are here. 58 00:06:04,433 --> 00:06:07,033 Male, 28, OD'd. Call came in about 20 minutes ago. 59 00:06:07,035 --> 00:06:08,335 [wife] He's a good person, I swear. 60 00:06:08,437 --> 00:06:09,569 Please bring him back! 61 00:06:09,571 --> 00:06:11,037 [Jay] Doing what we can, ma'am. 62 00:06:11,039 --> 00:06:12,439 [Wife] My boy can come back! 63 00:06:12,441 --> 00:06:14,708 [wife] I need to be in there! He's my-- 64 00:06:15,010 --> 00:06:15,742 [Jay grunts] 65 00:06:16,044 --> 00:06:16,977 [Jay] Let's turn him over. 66 00:06:17,612 --> 00:06:19,612 One, two, three. 67 00:06:24,653 --> 00:06:27,187 -This one's gone. -Get the kit. 68 00:06:27,189 --> 00:06:29,689 -[policewoman] Ma'am? -[wife] He's a good person. He's not just some junkie. 69 00:06:29,691 --> 00:06:31,524 -Step back, please. -This is not him! 70 00:06:31,526 --> 00:06:32,692 [Jay] Can we please have the room? 71 00:06:32,995 --> 00:06:33,727 [wife] You hear me, 72 00:06:33,729 --> 00:06:35,595 you bring him back! 73 00:06:35,597 --> 00:06:38,365 -He's gone, partner. -[indistinct talk] 74 00:06:38,467 --> 00:06:39,466 [wife] And you're keeping me from him. 75 00:06:39,468 --> 00:06:42,502 Why are you pulling me away? Stop pulling-- 76 00:06:42,504 --> 00:06:45,105 -[Sam] Clear. -[electro shock sound] 77 00:06:45,107 --> 00:06:46,606 [automated voice] Check the pulse. 78 00:06:46,608 --> 00:06:48,074 [Jay] Call it. 79 00:06:48,076 --> 00:06:49,409 Grab the VVM. 80 00:06:50,479 --> 00:06:52,479 [Short deep breaths] 81 00:06:52,481 --> 00:06:55,548 [wife indistinct] 82 00:06:55,550 --> 00:06:57,484 -[wife] Dying-- -[Jay] Sam. 83 00:06:57,486 --> 00:06:59,386 -I'm gonna call it. -[Sam] One more. 84 00:06:59,388 --> 00:07:01,554 [indistinct speech] 85 00:07:01,556 --> 00:07:03,156 [small deep breaths] 86 00:07:03,158 --> 00:07:05,492 [Jay] Are We done here, Mr. Christ? 87 00:07:12,601 --> 00:07:14,501 [inhaling] 88 00:07:14,503 --> 00:07:17,170 [indistinct radio chatter] 89 00:07:17,172 --> 00:07:18,505 [Jay] You know, I think it went pretty well back there. 90 00:07:18,507 --> 00:07:19,606 How about you? 91 00:07:22,377 --> 00:07:24,177 [indistinct radio chatter] 92 00:07:24,179 --> 00:07:26,413 -Seriously? -It's like having a smoke 93 00:07:26,415 --> 00:07:29,349 and brushing your teeth all at the same time. 94 00:07:33,188 --> 00:07:35,755 [indistinct radio chatter] 95 00:07:35,757 --> 00:07:36,823 [Jay] Yeah. 96 00:07:37,392 --> 00:07:38,792 Can't say it's stupid, partner. 97 00:07:38,794 --> 00:07:40,160 [scoffs] 98 00:07:40,162 --> 00:07:41,528 Yeah, they saved you, Jay. 99 00:07:42,597 --> 00:07:46,366 Right, the only thing between me and stupidity. 100 00:07:47,702 --> 00:07:51,171 -Lifesaver? Hey, buddy? -[rattles] 101 00:07:51,173 --> 00:07:53,239 -[indistinct radio chatter] -Lifesaver? 102 00:07:53,241 --> 00:07:55,275 We don't actually have the same problems, 103 00:07:55,277 --> 00:07:56,476 you know that. Right? 104 00:07:57,612 --> 00:07:58,545 Right, of course. 105 00:07:59,548 --> 00:08:01,414 I never actually wanted to die. 106 00:08:02,184 --> 00:08:03,616 [flaps his lips] 107 00:08:03,618 --> 00:08:06,519 I tend to hold on to things that I care about. 108 00:08:07,355 --> 00:08:09,122 You know, there's more ways of killing yourself 109 00:08:09,124 --> 00:08:10,757 than committing suicide. 110 00:08:13,762 --> 00:08:15,261 [indistinct radio chatter] 111 00:08:17,866 --> 00:08:21,201 [ominous music] 112 00:08:46,761 --> 00:08:48,428 [band playing] 113 00:09:03,178 --> 00:09:04,277 Oh! 114 00:09:08,617 --> 00:09:12,252 A simple hello would do, a nice little introduction. 115 00:09:12,454 --> 00:09:13,553 Happy birthday, idiot! 116 00:09:14,356 --> 00:09:15,588 [Poppy] Hey, Sam. 117 00:09:15,891 --> 00:09:17,257 Have you guys been here long? 118 00:09:17,259 --> 00:09:18,525 [Jay] About 40 years. 119 00:09:18,527 --> 00:09:20,493 Had a rough day, so we knocked off early. 120 00:09:20,495 --> 00:09:21,661 He didn't want to. 121 00:09:28,870 --> 00:09:31,337 [Jay] Hey, buddy, good to see ya. 122 00:09:31,606 --> 00:09:33,473 [Jay] Oh, thank you for coming. 123 00:09:35,744 --> 00:09:38,211 Sam, you remember Mia? 124 00:09:38,213 --> 00:09:39,812 [Poppy] No shit, soldier! 125 00:09:39,814 --> 00:09:41,781 Mia was going crazy over here. 126 00:09:41,783 --> 00:09:45,218 [indistinct background chatter] 127 00:09:45,220 --> 00:09:48,588 [Jay] All I'm saying is you get to a stage in your life 128 00:09:48,590 --> 00:09:52,625 where you pretty much know who you are 129 00:09:52,627 --> 00:09:55,628 and then all that's left is to just maintain. 130 00:09:55,630 --> 00:09:56,763 [Mia] What does that mean? 131 00:09:57,399 --> 00:10:00,233 Like level it out, keep it even. 132 00:10:00,702 --> 00:10:02,835 Yeah. Well, no your-- our-- our minds-- 133 00:10:02,837 --> 00:10:05,972 Our minds are a chemical cocktail. 134 00:10:05,974 --> 00:10:09,409 And as the bartenders of our own sanity, 135 00:10:09,411 --> 00:10:11,744 we are in charge of mixing it up right. Right? 136 00:10:11,746 --> 00:10:14,314 -[Mia] Yeah, I guess. -Jay, that's some deep shit. 137 00:10:14,316 --> 00:10:15,915 [Jay] We're getting into that, man. 138 00:10:15,917 --> 00:10:16,983 [Mia] Well put. 139 00:10:17,385 --> 00:10:19,285 A toast to you, Jay. 140 00:10:20,455 --> 00:10:22,956 You, my man, are fucking old. 141 00:10:22,958 --> 00:10:25,358 [Jay] Hey, yeah! 142 00:10:25,827 --> 00:10:27,460 [Mia] Happy birthday. 143 00:10:27,462 --> 00:10:28,795 -[Poppy] Fuck! -Mmm! 144 00:10:29,297 --> 00:10:30,563 [Poppy] This one's for you, Bear. 145 00:10:32,500 --> 00:10:34,534 [Jay] Love this fucking song. 146 00:10:34,536 --> 00:10:37,337 -Go on. -Sing it. 147 00:10:37,339 --> 00:10:38,771 [Jay] Oh, I love this fucking song. 148 00:10:38,773 --> 00:10:39,973 [Tyler laughing] 149 00:10:40,475 --> 00:10:41,975 [Jay] Love this one. Hit it! 150 00:10:46,248 --> 00:10:47,880 ¶ The changing ¶ 151 00:10:48,683 --> 00:10:50,483 ¶ Of sunlight ¶ 152 00:10:51,286 --> 00:10:52,752 ¶ To moonlight ¶ 153 00:10:52,954 --> 00:10:55,955 ¶ Reflection in my eyes ¶ 154 00:10:55,957 --> 00:10:58,758 [Jay] Hey, tomorrow, man, 155 00:10:59,995 --> 00:11:01,628 you're coming with us. 156 00:11:02,297 --> 00:11:03,429 I need you at that cabin. 157 00:11:03,431 --> 00:11:05,365 I-- I don't think that's a good idea. 158 00:11:05,367 --> 00:11:07,600 Oh, get out of the meat wagon, you morbid fuck. 159 00:11:08,570 --> 00:11:11,371 Come on, there's plenty of room. Maybe you could bring that-- 160 00:11:11,373 --> 00:11:13,506 that secret girl you've been hiding. 161 00:11:13,742 --> 00:11:16,009 Tyler, should Sam come with us tomorrow? 162 00:11:17,445 --> 00:11:18,811 Yeah, the more the merrier. 163 00:11:19,414 --> 00:11:20,747 The more the merrier. 164 00:11:21,516 --> 00:11:23,850 [Jay] Keep going in circles, partner. 165 00:11:23,852 --> 00:11:26,019 Happiness is right around the corner. 166 00:11:26,021 --> 00:11:28,788 ¶ Oh, my crying ¶ 167 00:11:28,790 --> 00:11:30,990 ¶ Oh, my crying ¶ 168 00:11:30,992 --> 00:11:34,027 ¶ Feels I'm dying ¶ 169 00:11:34,029 --> 00:11:36,829 ¶ Dying ¶ 170 00:11:36,831 --> 00:11:38,464 ¶ Take me back ¶ 171 00:11:38,466 --> 00:11:39,632 ¶ Take me back ¶ 172 00:11:39,634 --> 00:11:42,702 ¶ To my own home ¶ 173 00:11:45,507 --> 00:11:47,840 [melancholic music] 174 00:11:57,452 --> 00:12:00,687 [narrator] Inside the host insect body-- 175 00:12:01,556 --> 00:12:04,557 To complete its life cycle, it needs to breed, 176 00:12:04,559 --> 00:12:08,061 and to do this, it has to find a source of water. 177 00:12:09,397 --> 00:12:13,933 [indistinct on TV] 178 00:12:13,935 --> 00:12:18,104 ...this parasite... 179 00:12:18,106 --> 00:12:20,640 [calling tone] 180 00:12:27,349 --> 00:12:28,648 -[high pitch sound] -[Mia] Hello. 181 00:12:30,118 --> 00:12:31,484 -[high pitch sound] -[Mia] Are you there? 182 00:12:32,721 --> 00:12:33,920 Sam, I can't. 183 00:12:33,922 --> 00:12:35,555 [moaning in pain] 184 00:12:35,557 --> 00:12:36,923 [Mia] Please don't call me anymore. 185 00:12:38,026 --> 00:12:39,892 [high pitch sound] 186 00:12:39,894 --> 00:12:42,095 -[yelling] -[glass shatters] 187 00:12:42,097 --> 00:12:44,130 [sound stops abruptly] 188 00:12:47,769 --> 00:12:48,968 [abrupt noise] 189 00:12:59,147 --> 00:13:00,980 [moans] 190 00:13:02,684 --> 00:13:03,950 [moans] 191 00:13:32,614 --> 00:13:35,515 [soft piano tones] 192 00:14:03,678 --> 00:14:04,877 [sharp violin tone] 193 00:14:27,769 --> 00:14:31,070 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 194 00:14:31,072 --> 00:14:35,775 I declare that I will always keep her safe. 195 00:14:36,211 --> 00:14:38,211 This is our home. 196 00:14:38,213 --> 00:14:44,517 When Sara is feeling scared or alone, she can come here. 197 00:14:45,820 --> 00:14:48,955 I will always protect her." 198 00:14:48,957 --> 00:14:51,090 [nervy music] 199 00:15:04,272 --> 00:15:05,771 [grunting] 200 00:15:10,645 --> 00:15:12,678 [sobbing] 201 00:15:17,519 --> 00:15:20,720 [sad violin music] 202 00:15:27,762 --> 00:15:30,029 [Jay] Let me share with you some age-old wisdom 203 00:15:30,031 --> 00:15:31,831 I picked up from the couch. 204 00:15:34,969 --> 00:15:37,670 You see this uh, black circle right here? 205 00:15:39,641 --> 00:15:42,742 Everything that's wrong or uncertain in your life 206 00:15:43,545 --> 00:15:45,044 is represented by this circle. 207 00:15:45,980 --> 00:15:49,081 All of your problems combined. 208 00:15:49,684 --> 00:15:53,786 And when I was down, that's all I could see, that's all I was really. 209 00:15:56,224 --> 00:15:58,925 Now, black circle is never gonna change, 210 00:15:59,694 --> 00:16:01,627 as big, and dark, and heavy as it is. 211 00:16:04,799 --> 00:16:06,799 But this bigger circle... 212 00:16:09,070 --> 00:16:11,037 That is you. 213 00:16:13,274 --> 00:16:16,809 And if you can see it this way, you're gonna be okay. 214 00:16:38,099 --> 00:16:41,801 [indistinct whispering] 215 00:16:41,803 --> 00:16:42,969 [abrupt boom] 216 00:16:49,043 --> 00:16:50,776 [ominous music] 217 00:17:03,257 --> 00:17:06,792 [tense music] 218 00:17:21,943 --> 00:17:23,242 [takes a deep breath] 219 00:17:27,315 --> 00:17:30,149 [song playing inside] 220 00:17:30,318 --> 00:17:31,884 [Mia] Be outside. 221 00:17:34,389 --> 00:17:35,721 [Jay] Who'll that be? 222 00:17:35,723 --> 00:17:36,989 Is that him? 223 00:17:36,991 --> 00:17:39,225 -Oh hell, yeah! -Hey. 224 00:17:39,227 --> 00:17:40,259 [chuckling] 225 00:17:40,261 --> 00:17:41,861 There it goes. 226 00:17:41,863 --> 00:17:43,996 I knew you'd make it. Ooh, um! 227 00:17:44,332 --> 00:17:45,331 [grunting] 228 00:17:45,333 --> 00:17:47,299 [laughing] 229 00:17:47,301 --> 00:17:49,235 -Hey, buddy. -What? 230 00:17:49,237 --> 00:17:50,436 -Ready? -No, no. 231 00:17:51,005 --> 00:17:53,406 Only one year closer to death. 232 00:17:54,075 --> 00:17:56,008 [Jay] Look at this place, huh? 233 00:17:56,778 --> 00:17:58,244 [Tyler] Yeah, we're about to go for a swim. 234 00:17:59,013 --> 00:18:00,680 [Jay] Right on time. 235 00:18:00,682 --> 00:18:02,682 [Jay] Drop your shit, come on down to the lake, 236 00:18:02,684 --> 00:18:06,152 we'll get you set up later. 237 00:18:06,154 --> 00:18:07,920 [indistinct chatter] 238 00:18:08,256 --> 00:18:11,223 -[Jay] Come on in, douche! -[Sam] I don't have a swim suit. 239 00:18:11,225 --> 00:18:14,126 [Poppy] What're you worried about? The water's fuckin' awesome. 240 00:18:14,128 --> 00:18:15,995 [Jay] Let your junk out, live a little, man! 241 00:18:16,764 --> 00:18:18,164 Get in. 242 00:18:18,166 --> 00:18:21,133 [laughter and cheering] 243 00:18:22,470 --> 00:18:23,803 Why are you here? 244 00:18:25,173 --> 00:18:26,472 Jay invited me. 245 00:18:28,776 --> 00:18:30,109 What'd you expect? 246 00:18:30,111 --> 00:18:31,777 I expected you to keep your promise. 247 00:18:32,847 --> 00:18:35,748 -I kept my promise? -You swore to me you wouldn't come. 248 00:18:38,019 --> 00:18:39,251 When did I say that? 249 00:18:39,954 --> 00:18:41,754 Last night, when you called, 250 00:18:41,756 --> 00:18:43,456 which was another stupid thing to do. 251 00:18:43,458 --> 00:18:45,257 Tyler was right outside the door, he could have heard us. 252 00:18:45,259 --> 00:18:46,859 No, I mean, I didn't. 253 00:18:47,962 --> 00:18:49,295 I didn't call you last night. 254 00:18:49,931 --> 00:18:51,297 So who did I talk to? 255 00:18:51,299 --> 00:18:55,434 -What do you mean? -Stop! Just stop! 256 00:18:56,237 --> 00:18:59,939 Look, I fell for you. 257 00:19:00,441 --> 00:19:03,109 Alright, that's not something that happens to me. 258 00:19:05,379 --> 00:19:09,014 [background chatter] 259 00:19:14,288 --> 00:19:18,357 I've never been with anybody... 260 00:19:19,827 --> 00:19:21,060 before I met you. 261 00:19:23,264 --> 00:19:24,463 Never. 262 00:19:27,201 --> 00:19:29,135 Do you understand? 263 00:19:31,472 --> 00:19:32,838 You're my first. 264 00:19:35,877 --> 00:19:38,444 [distant chatter and laughter] 265 00:19:39,814 --> 00:19:44,049 [Sam] I make sense when I'm with you. 266 00:19:52,260 --> 00:19:54,827 [whispering] Please, leave. 267 00:19:54,829 --> 00:19:56,395 [high pitch sound] 268 00:19:56,397 --> 00:19:58,230 [voice] Why do you think you're moving downstairs. 269 00:19:58,232 --> 00:19:59,932 [whispering continues] 270 00:20:05,373 --> 00:20:07,873 [psychologist] Once again, who are you? 271 00:20:09,043 --> 00:20:10,242 I'm Sam. 272 00:20:10,244 --> 00:20:12,011 And how old are you? 273 00:20:14,081 --> 00:20:15,181 Nine. 274 00:20:16,350 --> 00:20:18,384 [psychologist] And what happened to your sister? 275 00:20:19,120 --> 00:20:20,553 [laughter] 276 00:20:25,026 --> 00:20:26,959 [loud splashing sound] 277 00:20:26,961 --> 00:20:28,427 [grunts] 278 00:20:38,840 --> 00:20:41,140 [indistinct whispering] 279 00:20:43,444 --> 00:20:45,411 [forest sounds] 280 00:20:49,183 --> 00:20:51,517 [taking deep breaths] 281 00:20:52,520 --> 00:20:54,620 [moaning] 282 00:20:54,622 --> 00:20:57,857 [crying] 283 00:20:59,293 --> 00:21:01,527 [panting] 284 00:21:10,605 --> 00:21:12,304 [inhaling] 285 00:21:18,479 --> 00:21:21,046 [distant shout] Sam! 286 00:21:21,048 --> 00:21:22,214 [Jay] Sam! 287 00:21:23,451 --> 00:21:25,951 [Jay] Sam! 288 00:21:25,953 --> 00:21:27,586 Sam! 289 00:21:28,890 --> 00:21:30,289 [exhales] 290 00:21:30,291 --> 00:21:31,423 [Jay] Sam! 291 00:21:31,592 --> 00:21:32,524 Here. 292 00:21:33,261 --> 00:21:34,326 I'm here. 293 00:21:34,595 --> 00:21:36,595 Sam? For Christ, dude. 294 00:21:37,098 --> 00:21:38,230 [exhales] 295 00:21:38,432 --> 00:21:39,598 [Jay] Everything okay? 296 00:21:40,368 --> 00:21:41,533 No. 297 00:21:42,203 --> 00:21:43,369 I don't-- 298 00:21:43,371 --> 00:21:45,271 [panting] 299 00:21:45,973 --> 00:21:47,172 What are we doing out here? 300 00:21:47,174 --> 00:21:48,440 What are you doing out here? 301 00:21:49,610 --> 00:21:51,977 Buddy, we've been looking all over for you. 302 00:21:53,347 --> 00:21:56,649 Looking for me? Why? 303 00:21:57,151 --> 00:22:00,085 You were saying some heavy shit and then you just took off. 304 00:22:02,290 --> 00:22:03,489 Sam. 305 00:22:04,158 --> 00:22:06,325 [panting] 306 00:22:06,327 --> 00:22:08,160 I've been having these blackouts. 307 00:22:10,998 --> 00:22:12,331 -Blackouts? -Yeah. 308 00:22:13,301 --> 00:22:14,433 It's okay. 309 00:22:14,702 --> 00:22:16,302 It's okay, I'm fine. 310 00:22:16,304 --> 00:22:17,469 I'm fine. 311 00:22:18,005 --> 00:22:19,071 [exhales] 312 00:22:19,073 --> 00:22:20,506 You're not fine, Sam. 313 00:22:21,309 --> 00:22:22,942 [exhales loudly] 314 00:22:25,012 --> 00:22:26,111 Listen to me. 315 00:22:27,515 --> 00:22:29,415 The stuff you're talking about, 316 00:22:29,417 --> 00:22:31,984 it sounds a lot like the shit I was dealing with. 317 00:22:31,986 --> 00:22:34,687 And that shit is most definitely not fine. 318 00:22:35,222 --> 00:22:36,689 [exhales loudly] 319 00:22:36,691 --> 00:22:38,157 Hey. 320 00:22:39,293 --> 00:22:41,160 What do you think the lifesavers are for? 321 00:22:42,063 --> 00:22:45,064 -I told you. I'm not like you. -Yeah, yeah. 322 00:22:45,433 --> 00:22:47,967 -I'm a different kind of crazy. -Semantics. 323 00:22:51,072 --> 00:22:53,472 I've got something I wanna show you that might change your mind. 324 00:22:58,713 --> 00:23:00,245 -[Sam's panting] -[Jay] Come on. 325 00:23:00,247 --> 00:23:02,614 -[Sam inhales deeply] -[Jay] Let's get you inside, partner. 326 00:23:05,386 --> 00:23:09,421 [Jay] But if you run into the woods again, you're sure as hell not invited to my 41st. 327 00:23:10,191 --> 00:23:11,123 [Mia] There he is. 328 00:23:12,226 --> 00:23:13,726 Nothing like a nice stroll 329 00:23:13,728 --> 00:23:16,195 in the dark, muddy, creepy fucking woods at night. 330 00:23:19,000 --> 00:23:22,201 Here, partner. Watch this. 331 00:23:23,437 --> 00:23:25,037 We'll talk semantics later. 332 00:23:25,539 --> 00:23:29,141 -[Mia laughing] -[Jay] Oh, and... 333 00:23:29,143 --> 00:23:31,710 -[Mia] Oh, come on. -[Jay] you, little pigs. 334 00:23:31,712 --> 00:23:35,347 -[Jay] You, little sightless pigs. -Sorry, hey, hey-- 335 00:23:35,349 --> 00:23:37,483 Okay, what's the number we're supposed to see? 336 00:23:37,485 --> 00:23:39,385 [Jay] Uh, number? 337 00:23:39,387 --> 00:23:41,253 [Jay chuckles] It's not a number. 338 00:23:41,255 --> 00:23:42,721 [Mia] Yeah, on your shirt! Well, then what is it? 339 00:23:42,723 --> 00:23:44,390 [Jay] It-- uh, you should-- 340 00:23:44,392 --> 00:23:45,524 You should ask your sister, 341 00:23:45,526 --> 00:23:47,026 she's the one who got it for me. 342 00:23:47,028 --> 00:23:48,360 [Mia] Come on! 343 00:23:48,362 --> 00:23:49,661 [Mia] She can't see it either. 344 00:23:50,297 --> 00:23:53,332 -[Jay growling] -[laughter] 345 00:23:53,601 --> 00:23:55,667 [Mia] Okay, Jay, come on. -[Mia] Poppy! 346 00:23:55,669 --> 00:23:57,336 [Tyler] Oh, there she is, there she is! 347 00:23:57,338 --> 00:23:58,270 [Mia] You know what it says, right? 348 00:23:58,272 --> 00:24:01,306 -[Jay] Look at that. -Fuckin' adorable. 349 00:24:01,308 --> 00:24:03,809 -What is that? -[Sam] They're my old photos. 350 00:24:03,811 --> 00:24:06,145 [Poppy] Oh, they're yours? I'm sorry, 351 00:24:06,147 --> 00:24:07,613 [Poppy] I thought they belonged to the owner of the house. 352 00:24:07,615 --> 00:24:10,416 -[Mia] Oh my god, is that you? -Yes. 353 00:24:10,418 --> 00:24:12,684 -[Mia and Poppy] Aw! -[Jay] What you-- 354 00:24:12,686 --> 00:24:14,653 you just uh-- you carry around a box 355 00:24:14,655 --> 00:24:15,821 of old photos with you? 356 00:24:15,823 --> 00:24:17,589 [Jay laughs] 357 00:24:17,591 --> 00:24:19,158 -[Poppy] Oh god! -[Mia] Yeah, isn't that weird? 358 00:24:19,160 --> 00:24:20,826 -[Poppy] And-- and who's that? -[Jay chuckles] 359 00:24:20,828 --> 00:24:23,462 [Sam] That's Sara, she's my sister. 360 00:24:23,464 --> 00:24:25,431 -[Poppy] Oh! -[Jay] I didn't even know you had a sister. 361 00:24:25,733 --> 00:24:27,433 -[Jay] Where is she? -[Poppy] You guys are so cute. 362 00:24:28,302 --> 00:24:29,435 [Sam] She's dead. 363 00:24:31,105 --> 00:24:33,272 [Poppy] Oh. I didn't-- 364 00:24:34,675 --> 00:24:36,108 [Poppy] Oh my god, I'm so sorry. 365 00:24:36,110 --> 00:24:37,242 When did she-- 366 00:24:38,079 --> 00:24:39,445 [Sam] When I was eight. 367 00:24:40,514 --> 00:24:41,547 [Mia] How old was she? 368 00:24:42,683 --> 00:24:44,083 [Sam] She was six. 369 00:24:44,418 --> 00:24:46,218 [Poppy] Oh my god, that's horrible. 370 00:24:46,620 --> 00:24:47,853 [Jay] What happened? 371 00:24:50,825 --> 00:24:52,224 I killed her. 372 00:25:01,535 --> 00:25:03,202 [inhales] 373 00:25:18,385 --> 00:25:19,651 Are they all there? 374 00:25:22,656 --> 00:25:24,256 Are you sure you got all 10? 375 00:25:26,727 --> 00:25:29,294 Your hands always feel different in a dream. 376 00:25:32,166 --> 00:25:34,333 So if you can count your fingers... 377 00:25:38,272 --> 00:25:39,638 Is this a dream then? 378 00:25:51,452 --> 00:25:52,718 Sam. 379 00:25:56,423 --> 00:25:58,190 -[sobbing] -Talk to me. 380 00:25:59,360 --> 00:26:00,626 Just talk to me. 381 00:26:01,929 --> 00:26:03,495 What's going on? 382 00:26:04,765 --> 00:26:06,465 I've been losing moments. 383 00:26:07,568 --> 00:26:09,434 Hours, sometimes. 384 00:26:11,305 --> 00:26:14,540 I find myself in places and I don't even know how I got there. 385 00:26:15,409 --> 00:26:18,177 This person on this tape, 386 00:26:20,181 --> 00:26:21,513 I don't know who that is. 387 00:26:25,419 --> 00:26:27,352 It's like I'm possessed or something. 388 00:26:30,424 --> 00:26:32,558 Why did you say you killed your sister? 389 00:26:33,594 --> 00:26:34,726 I didn't. 390 00:26:38,332 --> 00:26:39,665 I can remember us... 391 00:26:41,335 --> 00:26:42,668 playing at a lake. 392 00:26:49,410 --> 00:26:51,777 She got too close to the edge and she fell. 393 00:26:56,550 --> 00:26:59,718 My father said I jumped in after her. 394 00:27:00,921 --> 00:27:02,521 [sighing] 395 00:27:03,524 --> 00:27:04,890 I tried to save her. 396 00:27:09,396 --> 00:27:10,696 [sniffles] 397 00:27:13,367 --> 00:27:15,901 All I could remember is waking up in a hospital. 398 00:27:18,639 --> 00:27:19,871 -Sam. -No. 399 00:27:20,407 --> 00:27:21,773 No, I tried to save her. 400 00:27:28,682 --> 00:27:30,349 What I remember is the pain. 401 00:27:33,687 --> 00:27:36,455 I was in such shock, I forgot how to read. 402 00:27:37,858 --> 00:27:39,291 How to write. 403 00:27:41,395 --> 00:27:44,329 I had to take first and second grade all over again. 404 00:27:47,534 --> 00:27:49,701 The doctors said it was post-traumatic stress, 405 00:27:49,703 --> 00:27:51,870 like I was in a war. I was eight! 406 00:27:55,743 --> 00:27:57,376 You're carrying something. 407 00:28:00,414 --> 00:28:01,713 A burden. 408 00:28:03,717 --> 00:28:05,050 I felt it from you before. 409 00:28:05,052 --> 00:28:07,319 It's not what we were talking about. 410 00:28:08,322 --> 00:28:10,522 One moment I was your everything and the next-- 411 00:28:10,524 --> 00:28:12,291 Why don't you wanna be with me? 412 00:28:12,293 --> 00:28:13,392 -Lower your voice-- -No. 413 00:28:14,962 --> 00:28:15,778 -Please. -How do you do it? 414 00:28:15,779 --> 00:28:16,595 How do you pretend like nothing ever happened? 415 00:28:16,597 --> 00:28:18,864 -I never meant to hurt you. -But you did! 416 00:28:18,866 --> 00:28:23,802 You are, right now! You're telling' me that something that means everything to me, 417 00:28:23,804 --> 00:28:26,471 -means nothing to you. -There are things happening with you now, Sam, 418 00:28:26,473 --> 00:28:28,340 that are bigger than just you and me. 419 00:28:29,443 --> 00:28:31,543 What were you doing with me the night before he got back? 420 00:28:32,913 --> 00:28:35,914 If your mind was made up, then why was your body in my bed? 421 00:28:35,916 --> 00:28:37,783 Because I loved how you looked at me. 422 00:28:38,519 --> 00:28:40,319 I loved who you thought I was. 423 00:28:48,629 --> 00:28:49,761 Mia. 424 00:28:51,899 --> 00:28:53,732 Oh, let me go, Sam. Let go! 425 00:28:53,734 --> 00:28:54,766 [Jay] Atman! 426 00:28:57,104 --> 00:28:59,471 -[Jay] Hey, Atman, we found him. -[Mia] Please, don't do anything stupid. 427 00:28:59,473 --> 00:29:01,340 -Just leave. -[Tyler] Well, that's big news. 428 00:29:02,343 --> 00:29:05,577 Oh, I tried calling you. I'm sorry. 429 00:29:06,847 --> 00:29:08,780 -You're alright? -Sure. You? 430 00:29:08,782 --> 00:29:11,049 Yeah. Glad I made it back. I was freezing my ass out there. 431 00:29:11,719 --> 00:29:13,018 [Tyler] Alright there, good guy? 432 00:29:13,020 --> 00:29:15,387 Yeah, he's not feeling very well. 433 00:29:15,389 --> 00:29:17,589 He's actually gonna be leaving tomorrow. 434 00:29:17,591 --> 00:29:18,724 [Tyler] Oh, that's too bad. 435 00:29:18,726 --> 00:29:20,992 Things were just starting to get interesting. 436 00:29:20,994 --> 00:29:22,561 You sure know how to pick your partners. 437 00:29:35,609 --> 00:29:38,377 [melancholic music] 438 00:30:37,671 --> 00:30:39,471 [intense music] 439 00:30:44,044 --> 00:30:46,478 [music intensifies] 440 00:30:46,480 --> 00:30:49,181 [indistinct whispering] 441 00:30:51,452 --> 00:30:52,918 [high pitch sounds] 442 00:30:53,554 --> 00:30:55,020 [voice in his head] For God's sake, no more! 443 00:31:04,631 --> 00:31:06,598 [young Sam whispering] Well, what's your favorite fruit? 444 00:31:06,600 --> 00:31:09,201 Watermelon. That was my favorite one, too. 445 00:31:09,203 --> 00:31:10,168 Wow! 446 00:31:10,170 --> 00:31:11,770 [door opens] 447 00:31:11,772 --> 00:31:14,739 [father] For God's sake! No more, Sam! 448 00:31:17,611 --> 00:31:19,044 You're breaking our hearts! 449 00:31:20,848 --> 00:31:22,681 You're breaking our hearts. 450 00:31:24,518 --> 00:31:27,219 Please, she's gone. 451 00:31:28,655 --> 00:31:31,923 [ominous music] 452 00:31:34,528 --> 00:31:38,830 [driving and skidding] 453 00:31:44,071 --> 00:31:45,737 [car horn] 454 00:31:47,241 --> 00:31:48,840 [car horn] 455 00:31:52,913 --> 00:31:54,012 [Tyler] Pull over! 456 00:31:54,013 --> 00:31:55,112 -[Sam] What? -Pull the fuck over! 457 00:32:06,126 --> 00:32:07,559 Have you lost your mind? 458 00:32:11,698 --> 00:32:13,231 Tyler? 459 00:32:29,883 --> 00:32:31,249 Tyler? 460 00:32:34,888 --> 00:32:36,254 You know... 461 00:32:38,191 --> 00:32:40,125 coming back home is the strangest thing. 462 00:32:42,296 --> 00:32:45,830 You have this memory... 463 00:32:46,900 --> 00:32:48,333 of who you were before... 464 00:32:51,171 --> 00:32:53,004 and you try to fall back into it. 465 00:32:56,710 --> 00:32:58,577 The thing is you're not the same. 466 00:33:01,148 --> 00:33:02,647 You can't be. 467 00:33:07,688 --> 00:33:09,220 Reality dictates, Sam. 468 00:33:14,861 --> 00:33:15,927 Tyler. 469 00:33:17,764 --> 00:33:19,631 What the hell is going on? 470 00:33:22,202 --> 00:33:24,369 Do you know me, Sam? 471 00:33:27,040 --> 00:33:28,373 Listen. 472 00:33:28,375 --> 00:33:31,309 Whatever this is, I don't wanna have anything to do with it. 473 00:33:37,884 --> 00:33:39,150 Sam! 474 00:33:43,624 --> 00:33:45,256 You know me? 475 00:33:48,295 --> 00:33:50,128 Why would you fuck with a guy you don't even know? 476 00:33:50,130 --> 00:33:54,399 Okay, no one is fucking with you, Tyler. 477 00:33:55,802 --> 00:33:57,002 You got that right. 478 00:33:58,772 --> 00:33:59,938 What you didn't get... 479 00:34:01,808 --> 00:34:03,908 is that nobody fucks with Mia either! 480 00:34:08,248 --> 00:34:09,347 How long has it been going on? 481 00:34:09,950 --> 00:34:11,282 Nothing is going on. 482 00:34:14,221 --> 00:34:15,220 You know, we had this-- 483 00:34:16,823 --> 00:34:18,289 this crazy staff sergeant. 484 00:34:20,127 --> 00:34:21,660 He had this mantra. 485 00:34:22,796 --> 00:34:25,897 You heard him say over and over again 486 00:34:26,366 --> 00:34:28,800 that you only know who you really are 487 00:34:28,802 --> 00:34:30,301 when you got a gun pointing at your skull. 488 00:34:31,171 --> 00:34:33,104 So I'm gonna ask you this one more time, Sam. 489 00:34:35,842 --> 00:34:38,309 How long have you been fucking my wife, hmm? 490 00:34:38,311 --> 00:34:40,045 [panting] 491 00:34:40,847 --> 00:34:41,846 Listen. 492 00:34:42,716 --> 00:34:45,250 We didn't do anything. 493 00:34:47,120 --> 00:34:48,987 I swear I was gonna let it slide. 494 00:34:49,322 --> 00:34:52,090 A beautiful woman, husband gone for a year, 495 00:34:52,859 --> 00:34:53,992 she gets lonely. 496 00:34:54,394 --> 00:34:56,061 Who am I to judge, right? 497 00:34:56,063 --> 00:34:57,362 We didn't-- It's all in your head, man. 498 00:34:57,364 --> 00:34:59,297 We didn't-- 499 00:34:59,866 --> 00:35:03,234 I saw you last night, asshole. Kissing. 500 00:35:05,772 --> 00:35:07,272 How stupid do you think I am? 501 00:35:07,273 --> 00:35:08,773 And just now, you sick fuck! What were you gonna do? 502 00:35:08,775 --> 00:35:11,042 -Screw her while I watched? -I'm sorry, Tyler. 503 00:35:11,044 --> 00:35:12,377 -Hmm? -Didn't mean to hurt you. 504 00:35:12,379 --> 00:35:15,146 -[grunting] -[yelling] 505 00:35:15,148 --> 00:35:17,082 Stand and watch you then? 506 00:35:17,084 --> 00:35:20,051 Where I come from, you pay for your mistakes. 507 00:35:20,053 --> 00:35:22,153 -[Sam screams] -You can't just walk over me. 508 00:35:22,756 --> 00:35:24,389 [Sam yells] 509 00:35:24,391 --> 00:35:26,391 [loud blow] 510 00:35:27,994 --> 00:35:29,294 [panting] 511 00:35:37,938 --> 00:35:39,738 [panting] 512 00:35:48,081 --> 00:35:50,348 [Sam moans in pain] 513 00:35:50,350 --> 00:35:53,184 [screaming] 514 00:35:56,490 --> 00:35:58,790 [loud impulse noise] 515 00:35:58,792 --> 00:36:00,258 [car engine starts] 516 00:36:16,276 --> 00:36:19,010 [action music] 517 00:36:23,150 --> 00:36:24,816 [Tyler] Sam! 518 00:36:24,818 --> 00:36:26,417 [upbeat music] 519 00:36:44,538 --> 00:36:46,004 [grunting] 520 00:36:51,912 --> 00:36:53,845 -[loud punch] -[Tyler] Own it. 521 00:36:55,982 --> 00:36:57,582 [grunts] 522 00:36:57,984 --> 00:36:59,083 Why'd you do it? 523 00:37:06,126 --> 00:37:07,292 Tell me. 524 00:37:07,294 --> 00:37:09,360 [panting] 525 00:37:09,896 --> 00:37:11,462 Tell me! 526 00:37:12,332 --> 00:37:14,532 [exhales] I love her. 527 00:37:30,317 --> 00:37:34,118 [ominous music] 528 00:37:49,569 --> 00:37:51,269 [waves lapping] 529 00:37:52,172 --> 00:37:55,206 [nervy music] 530 00:38:13,660 --> 00:38:16,961 [gloomy violin music] 531 00:38:44,190 --> 00:38:46,324 [thunder] 532 00:39:04,511 --> 00:39:05,543 [Sara] Wow! 533 00:39:14,321 --> 00:39:15,420 Sam! 534 00:39:17,257 --> 00:39:19,190 [Sara] Sam, come and see the light. 535 00:39:19,192 --> 00:39:22,193 Come take a picture! Come see what's in the water! 536 00:39:24,664 --> 00:39:27,065 [buzzing sound] 537 00:39:32,505 --> 00:39:34,605 What are they doing? 538 00:39:34,607 --> 00:39:36,574 They're eating him. 539 00:39:37,644 --> 00:39:39,143 Why? 540 00:39:39,145 --> 00:39:41,379 That's what happens when you die. 541 00:39:41,381 --> 00:39:44,515 [wasp buzzing] 542 00:39:54,627 --> 00:39:56,094 [camera shutter clicks] 543 00:39:56,096 --> 00:39:59,564 -Come on, Sam, let's go. -No. 544 00:39:59,566 --> 00:40:02,133 -But you have to see what's in the water. -I don't want to. 545 00:40:02,135 --> 00:40:04,035 But you have to take a picture! 546 00:40:04,037 --> 00:40:05,269 Go away. 547 00:40:06,106 --> 00:40:07,638 Give it back! 548 00:40:07,640 --> 00:40:09,374 [Sara giggling] 549 00:40:12,512 --> 00:40:14,145 [camera shutter clicks] 550 00:40:15,248 --> 00:40:17,382 There's nothing there. Give it back. 551 00:40:17,384 --> 00:40:19,050 -No! -Give it back! 552 00:40:19,052 --> 00:40:20,318 No! 553 00:40:21,788 --> 00:40:25,156 -[snapping sound] -[gasps] 554 00:40:25,492 --> 00:40:27,325 [water splashing] 555 00:40:27,327 --> 00:40:29,360 [nervy music] 556 00:40:29,362 --> 00:40:31,496 [water bubbles] 557 00:40:46,446 --> 00:40:48,679 [Sam grunting] 558 00:40:50,717 --> 00:40:52,483 [Sam exhales] 559 00:41:00,360 --> 00:41:02,226 [whispering] Good morning. 560 00:41:03,096 --> 00:41:04,328 [Sam grunting] 561 00:41:08,334 --> 00:41:09,801 [Whispering] Feeling okay? 562 00:41:10,403 --> 00:41:12,070 [Sam whispering] I don't know. 563 00:41:12,772 --> 00:41:14,272 Yeah, I think so. 564 00:41:15,575 --> 00:41:17,308 I had a horrible dream. 565 00:41:18,311 --> 00:41:19,677 [Whispering] Poor baby. 566 00:41:23,716 --> 00:41:25,550 [kissing] 567 00:41:26,653 --> 00:41:27,819 Wait. 568 00:41:28,555 --> 00:41:29,821 Where's Tyler? 569 00:41:33,493 --> 00:41:34,325 [whispering] Who cares? 570 00:41:34,326 --> 00:41:35,158 [whispering] Why are we whispering? 571 00:41:35,161 --> 00:41:36,160 [whispering] I don't know. 572 00:41:44,671 --> 00:41:46,437 I have a present for you. 573 00:41:47,841 --> 00:41:49,474 Happy birthday, Bear. 574 00:41:56,716 --> 00:41:59,884 [kissing] 575 00:42:02,455 --> 00:42:03,855 Jay, what's wrong? 576 00:42:04,257 --> 00:42:05,590 [SAM] What did you call me? 577 00:42:05,592 --> 00:42:08,459 Mmm, what would you prefer, Lord 40? 578 00:42:10,830 --> 00:42:11,762 Jay? [chuckles] 579 00:42:11,764 --> 00:42:13,331 What's going on? 580 00:42:14,634 --> 00:42:15,800 Oh, come on, this isn't funny, Jay. 581 00:42:15,802 --> 00:42:17,869 Why are you calling me Jay? 582 00:42:19,305 --> 00:42:21,839 -[Sam/Jay] Poppy? -Okay, stop fooling around, asshole! 583 00:42:24,744 --> 00:42:28,579 Jay, Jay, Jay, Jay. 584 00:42:29,482 --> 00:42:31,182 -[breathes deeply] -Jay? 585 00:42:31,718 --> 00:42:34,752 Jay, what's wrong? 586 00:42:34,754 --> 00:42:38,422 -[choking] -Jay, can you breathe? 587 00:42:38,691 --> 00:42:40,224 Jay, breathe. Oh my god! 588 00:42:40,226 --> 00:42:42,493 [breathing laboriously] 589 00:42:43,897 --> 00:42:45,730 Breath, hard! 590 00:42:45,732 --> 00:42:47,665 [inhales] 591 00:42:47,667 --> 00:42:49,600 -[breathing laboriously] -It's okay. 592 00:42:49,602 --> 00:42:51,769 [breathing laboriously] 593 00:42:51,771 --> 00:42:53,404 What the fuck is going on? 594 00:42:53,406 --> 00:42:56,340 You had an asthma attack, but you're fine now. 595 00:42:56,342 --> 00:42:59,844 -Okay, just try to relax. -[breathing laboriously] 596 00:42:59,846 --> 00:43:01,646 Shit! 597 00:43:05,185 --> 00:43:10,721 -Oh, ugh! He's here. -[Poppy] Who? Jay, who's here? 598 00:43:15,195 --> 00:43:17,228 -We have to go now! We have to go now! -[Mia screaming] 599 00:43:17,230 --> 00:43:18,663 -Get the hell out of here! -Jay, stop! 600 00:43:18,665 --> 00:43:20,298 -What are you doing? -No, no, no, no, no! 601 00:43:20,300 --> 00:43:21,499 You don't understand. He's gonna kill us. 602 00:43:21,501 --> 00:43:23,367 -Get him out of here! -Ok, who? 603 00:43:23,369 --> 00:43:25,903 Ty-- Tyler, Tyler! You have to come with me, please. 604 00:43:25,905 --> 00:43:29,340 You have to come with me. Mia, he knows-- he knows about us. 605 00:43:30,710 --> 00:43:32,910 -What? -He knows about us. 606 00:43:32,912 --> 00:43:35,246 What the fuck is going on? 607 00:43:35,615 --> 00:43:38,249 -Please, he just got here. Please co-- -Are you sleeping with him? 608 00:43:38,251 --> 00:43:39,483 -What, no? -No! No, no! 609 00:43:39,485 --> 00:43:40,651 -He's out of his mind! -No, listen to me. 610 00:43:40,653 --> 00:43:42,987 I am not Jay, I'm Sam. 611 00:43:42,989 --> 00:43:44,689 I-- I'm Sam. 612 00:43:44,691 --> 00:43:46,991 -Mia, you have to come with-- you have to come with me now. -No! 613 00:43:46,992 --> 00:43:49,292 -[Tyler] What the fuck? -Before he gets in here, because he's-- 614 00:43:49,295 --> 00:43:51,229 -Jay! -You stay away from us! 615 00:43:52,932 --> 00:43:54,632 [Tyler] What the fuck are you doing? 616 00:43:54,634 --> 00:43:57,868 [echoing voices] 617 00:43:57,870 --> 00:44:02,373 -[dramatic music] -[indistinct echoing voices] 618 00:44:18,691 --> 00:44:21,325 -[dramatic music continues] -[Poppy] Talk to me. 619 00:44:21,327 --> 00:44:22,793 Just talk to me. 620 00:44:25,265 --> 00:44:26,597 What's going on? 621 00:44:30,270 --> 00:44:31,902 Did you take your meds? 622 00:44:33,740 --> 00:44:35,539 Do you remember? 623 00:44:38,711 --> 00:44:40,278 Just talk to me. 624 00:44:40,813 --> 00:44:42,880 -[music stopped] -Hey, look at me, Jay. 625 00:44:42,882 --> 00:44:44,715 You can trust me, right? 626 00:44:44,984 --> 00:44:46,984 We got through this, remember? 627 00:44:46,986 --> 00:44:48,619 This has happened before. 628 00:44:49,555 --> 00:44:50,721 What happened before? 629 00:44:52,458 --> 00:44:53,924 You are thinking you're someone else. 630 00:44:55,662 --> 00:44:56,861 Your condition. 631 00:44:58,564 --> 00:45:00,331 DID. 632 00:45:00,333 --> 00:45:01,499 I-- um. 633 00:45:01,501 --> 00:45:04,402 Jay, concentrate and remember. 634 00:45:04,404 --> 00:45:06,604 You got better then and you'll get better now. 635 00:45:07,473 --> 00:45:09,774 Ugh! This makes-- this makes no sense. 636 00:45:10,443 --> 00:45:12,810 You know, I know-- I know you're Poppy, 637 00:45:12,812 --> 00:45:14,312 and I know who Jay is. 638 00:45:15,014 --> 00:45:16,781 I am not him. 639 00:45:18,484 --> 00:45:19,750 I'm Sam. 640 00:45:20,520 --> 00:45:22,520 [Poppy] That's just your alter talking now. 641 00:45:24,324 --> 00:45:27,758 You are the same person I've loved for 10 years. 642 00:45:27,994 --> 00:45:29,593 Don't worry. 643 00:45:29,595 --> 00:45:31,462 We'll get through this again, together. 644 00:45:31,464 --> 00:45:33,998 This-- this-- no. This is crazy. You have to believe me! 645 00:45:34,000 --> 00:45:35,800 I believe that you believe it, Jay. 646 00:45:37,370 --> 00:45:39,470 The la-- the last thing I remember 647 00:45:41,007 --> 00:45:42,640 I was driving home. 648 00:45:42,642 --> 00:45:44,642 -Tyler pulled me over in his pickup. -When? 649 00:45:44,644 --> 00:45:46,811 -When was that? -This morning, minutes ago. 650 00:45:46,813 --> 00:45:49,013 You were right here with me, Jay. 651 00:45:50,116 --> 00:45:53,984 Sleeping... in this bed... with me. 652 00:46:04,430 --> 00:46:07,098 Okay. Hey, hey. 653 00:46:08,701 --> 00:46:10,401 Let's lie down. 654 00:46:12,772 --> 00:46:14,905 Okay? It'll clear your head. 655 00:46:16,376 --> 00:46:18,542 Okay, and-- and take these. 656 00:46:19,112 --> 00:46:21,612 These will help, okay? Your mind will come back to you 657 00:46:21,614 --> 00:46:23,714 and you'll see things clearly again. 658 00:46:29,689 --> 00:46:31,489 This has happened before? 659 00:46:31,758 --> 00:46:32,823 Yes, Bear. 660 00:46:49,442 --> 00:46:50,841 [Jay/Sam] I'm so tired. 661 00:46:51,477 --> 00:46:53,177 Come on. Just lie down. 662 00:47:10,430 --> 00:47:12,530 [whispering] Sleepy, sleepy Bear. 663 00:47:27,013 --> 00:47:29,180 [whispering] Come back to me. 664 00:47:32,452 --> 00:47:34,819 [fan whirls] 665 00:47:47,533 --> 00:47:50,134 [Mia humming] 666 00:47:53,573 --> 00:47:55,906 [humming] 667 00:48:04,750 --> 00:48:06,016 You're here. 668 00:48:07,186 --> 00:48:08,719 [Mia] Where else would I be? 669 00:48:10,756 --> 00:48:13,123 I thought you were supposed to pick up Tyler. 670 00:48:14,494 --> 00:48:15,860 Who's Tyler? 671 00:48:16,863 --> 00:48:18,095 What? 672 00:48:19,632 --> 00:48:20,931 I'm kidding. 673 00:48:21,601 --> 00:48:22,933 You know what? 674 00:48:22,935 --> 00:48:24,935 Fuck him, he can wait. 675 00:48:26,239 --> 00:48:27,872 We're having breakfast. 676 00:48:32,745 --> 00:48:34,278 It's you I want. 677 00:48:34,280 --> 00:48:36,647 [sizzling sound from the pan] 678 00:48:49,262 --> 00:48:51,095 Mia? 679 00:48:54,667 --> 00:48:55,633 Mia? 680 00:48:55,635 --> 00:48:56,700 [sizzling] 681 00:48:59,305 --> 00:49:01,038 Mia! 682 00:49:01,040 --> 00:49:04,174 [ominous music] 683 00:49:06,646 --> 00:49:10,581 [ominous music] 684 00:49:39,612 --> 00:49:41,912 [distant bird squawks] 685 00:50:18,751 --> 00:50:21,018 [coughing] 686 00:50:24,156 --> 00:50:25,289 [sniffling] 687 00:51:26,952 --> 00:51:28,385 [door opening] 688 00:51:57,149 --> 00:51:58,749 [car keys beeping] 689 00:52:02,154 --> 00:52:03,487 [door closes] 690 00:52:08,894 --> 00:52:10,194 [car alarm wailing] 691 00:52:16,936 --> 00:52:18,135 Stop! 692 00:52:18,871 --> 00:52:20,471 Whoa! Easy! 693 00:52:20,473 --> 00:52:21,489 -[Poppy] Jay! -Down on your knees. 694 00:52:21,490 --> 00:52:22,506 [Poppy] What are you doing? 695 00:52:22,508 --> 00:52:23,974 -Now. -[Tyler] Okay, easy. 696 00:52:23,976 --> 00:52:26,310 Bear, put the gun down. 697 00:52:26,846 --> 00:52:29,012 Jay, listen to your wife before you hurt yourself with that thing. 698 00:52:29,014 --> 00:52:31,014 -[gunshot] -[screaming] 699 00:52:31,016 --> 00:52:33,317 Get down! Now! 700 00:52:33,319 --> 00:52:34,918 -I'm not kidding. -[Mia] Jay. 701 00:52:34,920 --> 00:52:36,520 Put your hands behind your head. 702 00:52:36,522 --> 00:52:37,788 [Tyler] Poppy, can you do something? 703 00:52:37,790 --> 00:52:38,889 Shut up and do it! 704 00:52:39,291 --> 00:52:40,390 Tie his hands. 705 00:52:40,392 --> 00:52:42,226 Bear, you're messed up, baby. 706 00:52:42,228 --> 00:52:44,161 You don't know what you're doing. 707 00:52:44,163 --> 00:52:47,030 I-- uh. I'm-- I'm Sam. 708 00:52:48,334 --> 00:52:51,268 I have-- I have no idea what I'm doing in this body. 709 00:52:52,037 --> 00:52:55,172 -You realize how insane that sounds? -Shit, tie his hands. 710 00:52:55,174 --> 00:52:56,206 Tie his hands! 711 00:52:56,208 --> 00:52:57,508 With what? 712 00:52:57,510 --> 00:52:58,809 Go into the house and find something. 713 00:53:00,446 --> 00:53:01,478 [Mia] Jay. 714 00:53:02,181 --> 00:53:03,380 Please. 715 00:53:03,382 --> 00:53:04,982 I know who I am, dammit. 716 00:53:04,984 --> 00:53:06,083 [Mia] Sam said he was leaving-- 717 00:53:06,085 --> 00:53:07,951 I-- I know who I am. 718 00:53:07,953 --> 00:53:09,386 He's probably back home by now. 719 00:53:10,189 --> 00:53:12,823 Why-- why don't you just put the gun down, 720 00:53:12,825 --> 00:53:15,058 and let's try and figure this out. 721 00:53:15,060 --> 00:53:19,496 -We need to take care of Tyler first. -Why? 722 00:53:19,498 --> 00:53:22,366 Because the last thing I remember is your husband killing me. 723 00:53:23,102 --> 00:53:24,968 [Mia] Why would he wanna kill you? 724 00:53:25,271 --> 00:53:27,037 Because he knows about us. 725 00:53:27,039 --> 00:53:28,138 [Mia] There is no us. 726 00:53:29,275 --> 00:53:31,041 You're married to my sister. 727 00:53:31,043 --> 00:53:33,377 You-- your-- what happened to your head, Tyler? 728 00:53:33,379 --> 00:53:36,079 -Tell her! -Yeah, ask him how he got that bruise. 729 00:53:39,151 --> 00:53:41,552 I told you. I slipped in my hike. 730 00:53:42,154 --> 00:53:44,555 Tie his hands. Tie his hands! 731 00:53:44,557 --> 00:53:47,124 -That's not going to happen. -Don't think for a second 732 00:53:47,126 --> 00:53:48,325 that I won't use this. 733 00:53:48,928 --> 00:53:51,061 There's no coming back from what you did. 734 00:53:51,063 --> 00:53:52,429 -Jay. -Mia, please, step aside! 735 00:53:52,431 --> 00:53:54,231 You don-- don't understand! 736 00:53:54,233 --> 00:53:55,599 [Mia] You're right, I don't. 737 00:53:55,601 --> 00:53:57,601 But this can't be the way to solve it. 738 00:53:58,103 --> 00:53:59,303 Reality dictates, right? 739 00:54:00,239 --> 00:54:01,338 -[gunshot] -[screaming] 740 00:54:01,340 --> 00:54:02,873 [grunting] 741 00:54:03,909 --> 00:54:04,942 [Poppy] Leave him alone! 742 00:54:04,944 --> 00:54:06,510 -[punches] -[grunting] 743 00:54:06,512 --> 00:54:07,477 [Mia] Stop! 744 00:54:12,051 --> 00:54:13,050 Mia. 745 00:54:15,521 --> 00:54:16,520 Give me the gun. 746 00:54:21,894 --> 00:54:22,993 I told you. 747 00:54:23,229 --> 00:54:24,328 I slipped in my hike like an idiot. 748 00:54:24,964 --> 00:54:27,130 I fell into the lake, okay? 749 00:54:29,201 --> 00:54:33,937 It's just me, okay? It's just me. 750 00:54:34,173 --> 00:54:37,274 -I'm here. Mia, look at me. -Mia, don't. 751 00:54:37,276 --> 00:54:38,508 Don't listen to him, don't listen to him. 752 00:54:38,510 --> 00:54:41,278 [Mia sobs] 753 00:54:41,947 --> 00:54:42,913 Okay, okay. 754 00:54:43,883 --> 00:54:45,082 Okay. 755 00:54:45,251 --> 00:54:47,184 [Mia sobs] 756 00:54:51,957 --> 00:54:55,225 [Poppy] Bullshit! What we need to do is we need to get the fuck out of here, 757 00:54:55,227 --> 00:54:57,427 -that's what we need to do. -[Tyler] Wait. We need to stop 758 00:54:57,429 --> 00:54:58,629 and think about this for a second. 759 00:54:58,631 --> 00:54:59,930 [Poppy] Are you serious? 760 00:54:59,932 --> 00:55:01,598 He's having a psychotic break. 761 00:55:01,600 --> 00:55:03,901 He needs to see a fuckin' doctor. Now! 762 00:55:04,370 --> 00:55:05,435 [Tyler] Where are you going? 763 00:55:05,437 --> 00:55:06,670 We are packing and leaving. 764 00:55:06,672 --> 00:55:08,238 Mia, you guys should do the same. 765 00:55:08,240 --> 00:55:09,339 Hey, hey, do you have your phone on you? 766 00:55:10,910 --> 00:55:11,975 Can I see it? 767 00:55:16,382 --> 00:55:17,948 Do you feel better if I call Sam? 768 00:55:19,285 --> 00:55:20,484 I won't answer. 769 00:55:21,921 --> 00:55:24,054 -I can't. -[Poppy] Okay, come on, Bear. 770 00:55:24,056 --> 00:55:25,122 Let's go. 771 00:55:25,457 --> 00:55:26,924 [Tyler] Is it true? 772 00:55:26,926 --> 00:55:27,691 Are you sleeping with him? 773 00:55:27,693 --> 00:55:29,459 [Mia] No! God, no! 774 00:55:29,461 --> 00:55:31,194 [Mia] He is obviously out of his mind. 775 00:55:31,196 --> 00:55:32,529 I'm not talking about him. 776 00:55:32,531 --> 00:55:33,697 Did you sleep with Sam? 777 00:55:34,533 --> 00:55:35,933 [Mia] What? 778 00:55:36,568 --> 00:55:38,035 [Tyler] I think you did. 779 00:55:38,570 --> 00:55:40,504 I saw how you were around him. 780 00:55:41,206 --> 00:55:42,639 [Mia] Don't you flip on me too, Tyler. 781 00:55:42,641 --> 00:55:43,974 [Poppy] Just a second, Bear. 782 00:55:43,976 --> 00:55:45,976 Stay right here, okay? 783 00:55:45,978 --> 00:55:47,678 [Tyler] And you're avoiding my question. 784 00:55:47,680 --> 00:55:49,379 [Mia] And I'm trying to resolve this issue and to-- 785 00:55:49,381 --> 00:55:51,281 [Tyler] I'm asking you if you fucked that guy! 786 00:55:51,283 --> 00:55:52,549 [Poppy] You gonna be alright? 787 00:55:54,119 --> 00:55:55,519 [Poppy] Mia, you gonna be alright? 788 00:55:55,521 --> 00:55:58,989 -[Tyler] Did you hurt him? -[indistinct] 789 00:56:03,996 --> 00:56:05,963 [father] You need to talk, to him. 790 00:56:06,532 --> 00:56:08,098 I need some space, that's what I need. 791 00:56:08,100 --> 00:56:09,599 [father] I have given you space. 792 00:56:11,103 --> 00:56:12,736 -[father] I am not, I just-- -[mother] It's just Sam. 793 00:56:12,738 --> 00:56:14,004 [father] What about Sam? 794 00:56:14,006 --> 00:56:16,690 [mother] He tried to wear her dress today! 795 00:56:16,691 --> 00:56:19,375 [father] He-- he's still in shock, he's confused. 796 00:56:19,378 --> 00:56:23,213 [mother] It hurts so bad. [crying] 797 00:56:23,215 --> 00:56:25,415 [father] Tell me what to do and I'll do it. 798 00:56:26,385 --> 00:56:29,386 [father] I need you, Sam needs you, you get that? 799 00:56:29,388 --> 00:56:31,221 [mother] I can't look at him. 800 00:56:31,223 --> 00:56:32,456 He's your son! 801 00:56:33,058 --> 00:56:34,057 He's our son. 802 00:56:34,059 --> 00:56:35,125 He's in pain! 803 00:56:35,127 --> 00:56:37,361 [mother] I'm in pain! [sobs] 804 00:56:37,363 --> 00:56:38,595 He needs help. 805 00:56:42,201 --> 00:56:44,601 -We all do. -[mother crying] 806 00:56:46,305 --> 00:56:47,504 [Poppy] Hey. 807 00:56:49,074 --> 00:56:51,208 Hey, let's go pack. 808 00:56:51,210 --> 00:56:52,776 We'll get you out of here, okay? 809 00:57:09,428 --> 00:57:11,528 Just get your things, I'll pack it all for you. 810 00:57:18,504 --> 00:57:21,638 [crying] 811 00:57:23,075 --> 00:57:25,108 Oh, Sammy. 812 00:57:28,113 --> 00:57:29,546 Sammy. 813 00:57:31,784 --> 00:57:33,050 Bear? 814 00:57:37,056 --> 00:57:39,489 Hey, grab your stuff, baby. 815 00:57:39,491 --> 00:57:41,158 We need to go. 816 00:57:43,328 --> 00:57:45,128 The sooner we get out of here, the better. 817 00:57:51,270 --> 00:57:53,336 -[ominous music] -[pills rattling] 818 00:58:45,724 --> 00:58:48,191 [Poppy] Okay, I think that's everything. 819 00:58:48,193 --> 00:58:49,392 Just grab the camera. 820 00:58:50,395 --> 00:58:51,394 [knocking on door] 821 00:58:51,396 --> 00:58:52,596 [Mia] Poppy? 822 00:58:52,798 --> 00:58:54,397 Can I speak with you for a second? 823 00:58:55,868 --> 00:58:57,434 [Poppy] Yeah, okay. 824 00:58:57,436 --> 00:58:59,169 [Poppy] I'll just be one minute, Bear. 825 00:58:59,171 --> 00:59:01,505 Okay? Just call me if you need me. 826 00:59:03,375 --> 00:59:05,175 Gonna load the bags up when you're ready. 827 00:59:05,744 --> 00:59:06,877 Okay? 828 00:59:07,246 --> 00:59:08,445 Don't forget the camera. 829 00:59:14,353 --> 00:59:16,453 [Jay] I didn't even know you had a sister. 830 00:59:16,455 --> 00:59:17,787 Where is she? 831 00:59:19,525 --> 00:59:20,824 She's dead. 832 00:59:21,360 --> 00:59:22,359 [Jay] Oh. 833 00:59:22,361 --> 00:59:23,693 [Poppy] Oh! 834 00:59:24,229 --> 00:59:27,430 [Poppy] I didn't-- Oh my god, I'm so sorry. 835 00:59:28,734 --> 00:59:29,933 [Jay] What happened? 836 00:59:32,404 --> 00:59:33,770 I killed her. 837 00:59:35,440 --> 00:59:37,841 [psychologist] Once again, who are you? 838 00:59:39,244 --> 00:59:40,443 I'm Sam. 839 00:59:40,812 --> 00:59:42,245 [psychologist] Good. 840 00:59:42,247 --> 00:59:44,447 And what happened to Sara? 841 00:59:44,449 --> 00:59:45,949 She drowned. 842 00:59:46,685 --> 00:59:48,818 [psychologist] What did you do? 843 00:59:49,254 --> 00:59:50,820 I tried to save her. 844 00:59:53,392 --> 00:59:54,591 But I couldn't. 845 00:59:54,593 --> 00:59:56,693 That's right, you couldn't. 846 00:59:57,629 --> 00:59:58,762 [psychologist] Go on. 847 00:59:58,764 --> 01:00:00,297 It's not my fault. 848 01:00:03,368 --> 01:00:04,634 [Jay/Sam sobbing] 849 01:00:18,850 --> 01:00:20,750 I'm in a tough spot here, Jay. 850 01:00:25,390 --> 01:00:26,323 [sniffling] 851 01:00:29,661 --> 01:00:30,860 You gotta help me out here. 852 01:00:34,233 --> 01:00:35,665 Some of that stuff you said earlier, 853 01:00:36,401 --> 01:00:38,501 there's no way you could've known all that, right? 854 01:00:41,540 --> 01:00:42,806 Tell me you flipped, Jay. 855 01:00:44,443 --> 01:00:45,542 Tell me something, 856 01:00:46,612 --> 01:00:47,978 something' I can live with. 857 01:00:48,814 --> 01:00:49,913 Help me understand. 858 01:00:49,915 --> 01:00:51,248 You should get out of here. 859 01:00:51,250 --> 01:00:52,482 I know about your pills, 860 01:00:52,818 --> 01:00:54,451 I know about your hospitals visits. 861 01:00:55,520 --> 01:00:56,820 It's just another episode, right? 862 01:01:01,693 --> 01:01:03,560 Did you follow me this morning? 863 01:01:05,897 --> 01:01:07,330 Did you see something? 864 01:01:10,335 --> 01:01:13,036 This could all just be a big, big misunderstanding. 865 01:01:17,442 --> 01:01:18,942 Did you know Sam was seeing Mia? 866 01:01:22,314 --> 01:01:23,446 You're his partner, 867 01:01:24,616 --> 01:01:25,982 you should know things like that. 868 01:01:29,588 --> 01:01:30,620 [sniffling] 869 01:01:30,622 --> 01:01:33,356 I need you to understand the gravity of the situation. 870 01:01:34,960 --> 01:01:36,459 I don't wanna do this. 871 01:01:38,030 --> 01:01:39,296 Not to you. 872 01:01:40,565 --> 01:01:41,631 [sniffling] 873 01:01:41,633 --> 01:01:44,067 So tell me all this nonsense 874 01:01:44,069 --> 01:01:48,505 is just the imagination of some sick twisted mind. 875 01:01:48,507 --> 01:01:49,839 Are you gonna kill me again? 876 01:01:54,980 --> 01:01:56,713 How the hell did you know about Sam? 877 01:01:59,718 --> 01:02:01,384 How did you know what I said to him? 878 01:02:02,421 --> 01:02:03,620 You said it to me. 879 01:02:05,324 --> 01:02:06,423 [inhaling] 880 01:02:08,660 --> 01:02:09,993 Say you're Jay. 881 01:02:11,596 --> 01:02:12,796 [grunting] 882 01:02:14,433 --> 01:02:15,398 You don't have to do this, Tyler. 883 01:02:15,400 --> 01:02:16,366 Say you're Jay. 884 01:02:17,069 --> 01:02:18,068 Say you're crazy. 885 01:02:18,537 --> 01:02:19,703 Forget what you think you saw. 886 01:02:19,705 --> 01:02:20,804 None of that shit happened! 887 01:02:21,740 --> 01:02:23,406 It's just one of your crazy episodes! 888 01:02:23,775 --> 01:02:24,974 I know who I am. 889 01:02:24,976 --> 01:02:26,609 If you really are Sam, 890 01:02:27,679 --> 01:02:28,878 you know I had no choice. 891 01:02:32,617 --> 01:02:33,316 He pushed me. 892 01:02:33,317 --> 01:02:34,016 And you know I have to do it again. 893 01:02:39,358 --> 01:02:40,857 You only really know who you are 894 01:02:40,859 --> 01:02:43,026 when you have a gun pointed at your skull. 895 01:02:45,364 --> 01:02:46,896 [sobbing] 896 01:02:47,699 --> 01:02:48,798 I know who I am. 897 01:02:52,804 --> 01:02:53,770 I know. 898 01:02:53,772 --> 01:02:54,971 [sniffles] 899 01:02:56,875 --> 01:02:58,808 [sobbing] 900 01:02:59,411 --> 01:03:00,410 Jay. 901 01:03:02,514 --> 01:03:03,913 Jay, please. 902 01:03:08,420 --> 01:03:09,953 Please, don't make me do this. 903 01:03:09,955 --> 01:03:11,988 I also know who you are, Tyler. 904 01:03:17,429 --> 01:03:19,162 [loud blow] 905 01:03:19,164 --> 01:03:21,998 [ominous music] 906 01:04:16,922 --> 01:04:19,088 [thunder] 907 01:04:37,542 --> 01:04:40,543 [distant footsteps] 908 01:04:43,248 --> 01:04:44,948 [young Sam grunting] 909 01:04:57,496 --> 01:04:59,629 [nervy music] 910 01:05:31,930 --> 01:05:33,997 [mother crying] 911 01:05:40,705 --> 01:05:41,804 [young Sam whispering] Mommy. 912 01:05:43,275 --> 01:05:44,874 Oh, Sammy. 913 01:05:45,243 --> 01:05:47,277 [mother crying] 914 01:05:50,782 --> 01:05:51,915 Sammy. 915 01:05:54,986 --> 01:05:57,954 [sobbing] 916 01:06:26,585 --> 01:06:27,850 Hey. 917 01:06:30,288 --> 01:06:31,754 Come back to me. 918 01:06:34,960 --> 01:06:36,960 Come back to me. 919 01:06:39,130 --> 01:06:40,964 [Mia sobbing] Can you hear me? 920 01:06:45,003 --> 01:06:46,636 [Mia] Poppy. 921 01:06:47,706 --> 01:06:49,105 [Mia] I'm right here. 922 01:06:50,108 --> 01:06:51,908 I'm so sorry. 923 01:06:53,111 --> 01:06:54,310 [Tyler] He must have found my gun. 924 01:06:54,913 --> 01:06:56,379 How could I just leave it just lying there? 925 01:06:57,082 --> 01:06:58,881 [Mia] This isn't anybody's fault. 926 01:06:58,883 --> 01:07:00,917 We need to figure out what we're doing here. 927 01:07:05,924 --> 01:07:07,357 [Mia] I wanna get Poppy out of here. 928 01:07:08,059 --> 01:07:09,359 [Tyler] We can't just leave now. 929 01:07:09,361 --> 01:07:10,827 [Mia] We need to get away from this place. 930 01:07:13,031 --> 01:07:14,931 Let me drive to the closest place and try to call somebody. 931 01:07:14,933 --> 01:07:16,399 [Mia] And leave us here? 932 01:07:16,835 --> 01:07:18,801 Give me your phone. I'll see if there's reception out far. 933 01:07:47,866 --> 01:07:49,365 He's dead because of me. 934 01:07:50,168 --> 01:07:52,235 Don't say that! Don't even think that. 935 01:07:54,773 --> 01:07:56,039 It's true, isn't it? 936 01:07:56,041 --> 01:07:57,206 No. 937 01:08:00,145 --> 01:08:02,011 [sighs] 938 01:08:03,081 --> 01:08:04,414 I have to go see him. 939 01:08:04,416 --> 01:08:06,449 -What? No! -I have to. 940 01:08:06,451 --> 01:08:07,850 Poppy. 941 01:08:08,987 --> 01:08:10,253 Poppy. 942 01:08:10,255 --> 01:08:11,354 Poppy. 943 01:08:11,356 --> 01:08:15,158 Wait, uh, uh, I-- I don't know about that. I, uh-- 944 01:08:16,861 --> 01:08:19,362 -What are you doing? -Just give me a minute. 945 01:08:19,364 --> 01:08:20,930 I really don't think that's a good idea. 946 01:08:21,299 --> 01:08:22,999 I really need to be alone with him. 947 01:08:23,301 --> 01:08:24,367 [Mia] Poppy. 948 01:08:24,769 --> 01:08:26,402 Please, I really need this. 949 01:08:26,404 --> 01:08:28,204 The police need to see this as is. 950 01:08:28,206 --> 01:08:29,772 Okay, you can't touch anything. 951 01:08:31,976 --> 01:08:33,042 Poppy. 952 01:08:34,145 --> 01:08:36,012 [Mia] It's okay. It's okay. 953 01:08:36,014 --> 01:08:37,747 Juts let her be alone with him. 954 01:08:39,084 --> 01:08:40,383 It's okay. 955 01:08:43,121 --> 01:08:45,021 [Mia] Why? Just let her-- just let her be with him. 956 01:08:45,023 --> 01:08:46,122 It's fine. 957 01:08:46,124 --> 01:08:47,890 It's okay. She'll be okay. 958 01:10:05,937 --> 01:10:09,305 [ominous music] 959 01:10:16,848 --> 01:10:18,214 [young Sam whispering] You're okay now? 960 01:10:19,284 --> 01:10:21,250 No monsters can get us here. 961 01:10:21,820 --> 01:10:23,252 [Whispering] The dark is so scary. 962 01:10:23,254 --> 01:10:25,087 Did you see something? 963 01:10:25,089 --> 01:10:27,290 No. I couldn't see anything. 964 01:10:27,292 --> 01:10:29,458 You know, everything that's there 965 01:10:29,460 --> 01:10:31,527 is still there in the dark. 966 01:10:31,529 --> 01:10:33,996 Everything but the light. 967 01:10:36,601 --> 01:10:40,169 -We're going to write a contract. -A contact? 968 01:10:40,171 --> 01:10:43,172 -A contract. -[giggling] 969 01:10:43,174 --> 01:10:45,041 A prevention but a promise. 970 01:10:49,480 --> 01:10:54,116 [young Sam] I am Sara's big brother. 971 01:10:54,118 --> 01:10:56,319 -[knocking on the door] -[Tyler] Poppy, open the door! 972 01:10:58,156 --> 01:11:01,290 -[door handle jiggles] -[Tyler] Poppy, Poppy please come out? 973 01:11:01,292 --> 01:11:02,258 [Mia] Poppy, please unlock the door. 974 01:11:02,260 --> 01:11:03,559 [knocking hard] 975 01:11:03,561 --> 01:11:04,627 [Mia] You really shouldn't be in there. 976 01:11:04,629 --> 01:11:06,162 I just need another minute. 977 01:11:06,164 --> 01:11:07,330 [Tyler] Poppy. 978 01:11:07,332 --> 01:11:08,397 [knocking hard] 979 01:11:08,399 --> 01:11:10,466 [Tyler] Poppy, I'm breaking down the door. 980 01:11:12,403 --> 01:11:13,903 I'm sorry, partner. 981 01:11:17,976 --> 01:11:19,275 [poppy] I needed to say goodbye. 982 01:11:21,946 --> 01:11:23,946 What? What is it? What? Talk to me. 983 01:11:23,948 --> 01:11:25,414 [Tyler] Why'd you do that? Why'd you cover him up? 984 01:11:26,284 --> 01:11:27,884 I couldn't just leave him like that. 985 01:11:27,886 --> 01:11:29,218 I told you it was a crime scene. 986 01:11:29,554 --> 01:11:30,953 A crime scene? 987 01:11:31,222 --> 01:11:32,622 What crime was committed in there? 988 01:11:32,624 --> 01:11:34,423 Hey, hey. What is wrong with you? 989 01:11:34,993 --> 01:11:36,425 What difference does it make now? 990 01:11:37,495 --> 01:11:38,928 I need some air. 991 01:11:38,930 --> 01:11:40,129 No, well, wait, wait. 992 01:11:40,131 --> 01:11:41,364 Tyler! 993 01:11:46,070 --> 01:11:48,271 -We don't have much time. -Having time for what? 994 01:11:48,273 --> 01:11:50,640 Go start Jay's car and wait for me there. 995 01:11:50,642 --> 01:11:53,542 -First explain to me what's going on. -Mia! Trust me. 996 01:11:53,544 --> 01:11:55,111 -[Tyler] Poppy! -Start the car and wait for me. 997 01:11:56,147 --> 01:11:57,346 Go! 998 01:11:59,984 --> 01:12:01,550 What are you trying to do? 999 01:12:05,556 --> 01:12:06,656 What are you trying to do, huh? 1000 01:12:06,658 --> 01:12:08,124 What? 1001 01:12:13,298 --> 01:12:14,397 Sam? 1002 01:12:17,168 --> 01:12:18,167 Sam! 1003 01:12:18,970 --> 01:12:20,336 You fuckin' parasite! 1004 01:12:20,338 --> 01:12:22,238 How many people have to die for you to stay dead? 1005 01:12:25,143 --> 01:12:26,442 [Mia grunting] 1006 01:12:32,450 --> 01:12:34,450 [frantic music] 1007 01:12:35,253 --> 01:12:36,352 [gunshot] 1008 01:12:36,988 --> 01:12:38,988 -[sobbing] -Oh my god! 1009 01:12:38,990 --> 01:12:43,426 -[Mia] Poppy! -You are destroying everyone around you. 1010 01:12:43,428 --> 01:12:45,127 [Mia] What the fuck is wrong with you? 1011 01:12:45,129 --> 01:12:46,996 Everyone's lost their minds! 1012 01:12:46,998 --> 01:12:48,130 Wake up, Mia, wake up! 1013 01:12:48,399 --> 01:12:49,632 Is not your sister? 1014 01:12:49,634 --> 01:12:50,700 Not anymore! 1015 01:12:50,702 --> 01:12:52,068 Get off me! 1016 01:12:52,070 --> 01:12:53,602 Don't you see? 1017 01:12:53,604 --> 01:12:55,438 It's your little boyfriend, the one you were fucking 1018 01:12:55,440 --> 01:12:57,506 while I was at war, he has this amazing ability-- 1019 01:12:57,508 --> 01:12:59,976 [Mia] What did you do? What happened to Sam? 1020 01:13:01,112 --> 01:13:04,380 [Tyler] Even now? What happened to me, Mia? What'd you do to me? 1021 01:13:04,382 --> 01:13:07,483 [Mia] Jay was right, wasn't he? Did you kill him, too? 1022 01:13:07,485 --> 01:13:09,552 [indistinct] 1023 01:13:11,589 --> 01:13:13,422 [engine revving] 1024 01:13:14,592 --> 01:13:16,158 [loud thump] 1025 01:13:17,495 --> 01:13:19,362 Mia, get in! 1026 01:13:26,337 --> 01:13:27,636 Grab me that shirt. 1027 01:13:31,175 --> 01:13:32,174 Take the wheel. 1028 01:13:34,445 --> 01:13:35,578 [Mia] What the hell is going on? 1029 01:13:36,247 --> 01:13:37,346 [Poppy/Sam] We're getting out of here. 1030 01:13:37,348 --> 01:13:38,714 No, I mean what's happening? 1031 01:13:38,716 --> 01:13:40,349 [Poppy/Sam] Let's just get out of here first. 1032 01:13:40,351 --> 01:13:42,018 [grunts] 1033 01:13:42,020 --> 01:13:43,586 How are you so fucking calm? 1034 01:13:43,588 --> 01:13:45,388 What is going on? 1035 01:13:45,390 --> 01:13:46,722 You're safe now. 1036 01:13:46,724 --> 01:13:49,358 -He can't hurt you anymore. -Hurt me? 1037 01:13:49,360 --> 01:13:51,227 -I've never even seen him like that. -Mia. 1038 01:13:51,229 --> 01:13:53,496 No, that-- that wasn't Tyler back there. 1039 01:13:53,498 --> 01:13:55,498 -Yes, it was! -We have to go back. 1040 01:13:55,500 --> 01:13:58,401 -Can you hear yourself? -Turn back, Poppy! 1041 01:13:58,403 --> 01:14:01,570 -He needs help! -There has got to be a part of you that knows. 1042 01:14:01,572 --> 01:14:03,672 People do insane things when they are hurt. 1043 01:14:03,674 --> 01:14:06,208 -That justifies nothing! -People make mistakes! 1044 01:14:06,210 --> 01:14:07,710 You made mistakes, Mia. 1045 01:14:07,712 --> 01:14:09,512 You made mistakes! 1046 01:14:12,350 --> 01:14:13,783 I fell in love with you. 1047 01:14:14,619 --> 01:14:16,118 Deeply. 1048 01:14:16,120 --> 01:14:20,523 I was myself with you in a way I've never experienced before. 1049 01:14:20,525 --> 01:14:22,224 -You shut up. -But you made a choice. 1050 01:14:24,495 --> 01:14:26,562 Or maybe I really did push you away. 1051 01:14:26,564 --> 01:14:27,496 Why're you doing this? 1052 01:14:28,132 --> 01:14:30,299 Why are you doing this to me? 1053 01:14:30,301 --> 01:14:31,834 You know, I'm not her, you know. 1054 01:14:31,836 --> 01:14:33,536 Shut up! 1055 01:14:34,839 --> 01:14:36,305 [crying] 1056 01:15:09,874 --> 01:15:10,873 [Mia] Poppy. 1057 01:15:21,752 --> 01:15:23,586 [panting] 1058 01:15:26,824 --> 01:15:28,591 Is that Sam's car? 1059 01:15:31,796 --> 01:15:33,429 Is Sam inside? 1060 01:15:40,238 --> 01:15:41,303 [Mia] What are you doing? 1061 01:15:42,440 --> 01:15:45,141 [heavy panting] 1062 01:15:49,814 --> 01:15:52,381 [Mia] These photos are from the day Sara died. 1063 01:15:57,455 --> 01:15:58,487 My parents. 1064 01:15:58,489 --> 01:16:02,725 They tried to paint a picture of that day for me. 1065 01:16:05,263 --> 01:16:06,829 Cleaned up after Sara. 1066 01:16:08,299 --> 01:16:09,565 Just swept her away. 1067 01:16:13,671 --> 01:16:15,471 It's like she died twice. 1068 01:16:20,278 --> 01:16:22,444 [sobbing] 1069 01:16:22,446 --> 01:16:23,779 I remember this one. 1070 01:16:26,184 --> 01:16:28,184 This is the only one Sara took. 1071 01:16:29,520 --> 01:16:31,320 [Mia] What is it? 1072 01:16:31,789 --> 01:16:33,222 It's the lake. 1073 01:16:35,893 --> 01:16:38,527 She saw something in the water. 1074 01:16:39,797 --> 01:16:41,430 A light. 1075 01:16:45,303 --> 01:16:46,936 I saw something today. 1076 01:16:50,474 --> 01:16:52,408 After Tyler killed me. 1077 01:16:53,711 --> 01:16:55,277 After Jay. 1078 01:17:01,352 --> 01:17:02,818 Every time I die. 1079 01:17:07,225 --> 01:17:08,724 [sobbing] 1080 01:17:27,845 --> 01:17:29,245 [Poppy/Sam] He killed me here. 1081 01:17:31,916 --> 01:17:33,449 This is where I died. 1082 01:17:42,426 --> 01:17:44,326 I don't know who I am anymore. 1083 01:17:47,398 --> 01:17:48,597 Sam? 1084 01:17:53,504 --> 01:17:55,004 Is it really you in there? 1085 01:18:02,580 --> 01:18:04,913 I am so sorry all this happened to you. 1086 01:18:09,020 --> 01:18:11,320 [whispering] But I want my sister back. 1087 01:18:21,465 --> 01:18:22,831 [car approaching] 1088 01:18:25,002 --> 01:18:27,002 [suspenseful music] 1089 01:18:31,942 --> 01:18:33,375 [Tyler] Mia? 1090 01:18:37,648 --> 01:18:38,881 Look, I know you're down here. 1091 01:18:38,883 --> 01:18:40,316 I know Poppy is hurt. 1092 01:18:43,087 --> 01:18:44,620 I am not gonna hurt you guys. 1093 01:18:47,792 --> 01:18:48,791 [Tyler] Poppy, you know me. 1094 01:18:50,861 --> 01:18:53,362 Mia, you know I would never hurt you. 1095 01:19:00,071 --> 01:19:02,504 [panting] 1096 01:19:11,482 --> 01:19:12,681 [whispering] I'm slowing us down. 1097 01:19:12,683 --> 01:19:13,716 Go get the car! 1098 01:19:13,718 --> 01:19:14,817 -[whispering] No. -Go! 1099 01:19:14,819 --> 01:19:17,453 [Tyler] Come on, Mia! This makes no sense. 1100 01:19:20,558 --> 01:19:22,624 -[panting] -[Tyler] Where are you gonna go? 1101 01:19:32,036 --> 01:19:33,836 [Tyler] I won't leave until I find you. 1102 01:19:39,810 --> 01:19:41,143 You know, I lost it back there. 1103 01:19:42,780 --> 01:19:44,580 You have to know I would never hurt you. 1104 01:19:47,451 --> 01:19:48,817 [grunting] 1105 01:19:51,889 --> 01:19:53,722 [Tyler] Tell me what you want me to do, Mia. 1106 01:20:03,968 --> 01:20:05,634 What do you want me to do, Mia? 1107 01:20:06,871 --> 01:20:09,405 Tell me what you want me do, please! 1108 01:20:13,944 --> 01:20:15,711 [sobbing] 1109 01:20:26,524 --> 01:20:28,657 [ominous music] 1110 01:20:36,167 --> 01:20:37,733 [other car engine start] 1111 01:20:39,970 --> 01:20:42,638 Mia! 1112 01:20:46,911 --> 01:20:48,143 [truck engine starts] 1113 01:20:56,687 --> 01:21:00,989 [young Sam whispering] "I am Sara's big brother. 1114 01:21:00,991 --> 01:21:06,862 I declare that I will always keep her safe. 1115 01:21:07,131 --> 01:21:09,765 This is our home. 1116 01:21:09,767 --> 01:21:13,202 When Sara is feeling scared or alone, 1117 01:21:13,204 --> 01:21:15,971 she can come here. 1118 01:21:15,973 --> 01:21:18,841 I will always protect her. 1119 01:21:19,243 --> 01:21:20,576 Sam." 1120 01:22:18,736 --> 01:22:19,701 -[thump] -Whoa! 1121 01:22:20,838 --> 01:22:22,871 -[shouts] -[glass shatters] 1122 01:22:24,808 --> 01:22:25,774 [grunting] 1123 01:22:28,913 --> 01:22:30,212 [groaning in pain] 1124 01:22:32,917 --> 01:22:34,683 [mother] Sara! 1125 01:23:33,978 --> 01:23:36,278 [ominous music] 1126 01:23:57,668 --> 01:24:01,103 [ominous music] 1127 01:24:02,806 --> 01:24:05,641 [thunder] 1128 01:24:06,143 --> 01:24:07,209 [thunder] 1129 01:24:07,878 --> 01:24:08,877 [mother] Sara. 1130 01:24:13,083 --> 01:24:14,383 Sara? 1131 01:24:18,389 --> 01:24:20,822 Sara? 1132 01:24:21,825 --> 01:24:22,858 Come back to me. 1133 01:24:22,860 --> 01:24:24,660 [heart monitor beeps] 1134 01:24:24,662 --> 01:24:26,261 [mother] Come back to me, baby. 1135 01:24:26,997 --> 01:24:28,130 Please! 1136 01:24:29,833 --> 01:24:30,932 Don't leave me. 1137 01:24:32,870 --> 01:24:33,969 Stay with me. 1138 01:24:35,239 --> 01:24:36,238 Baby. 1139 01:24:38,208 --> 01:24:40,008 Sara. 1140 01:24:40,344 --> 01:24:41,276 Sara? 1141 01:24:41,779 --> 01:24:43,145 It's mama. 1142 01:24:43,847 --> 01:24:45,313 Hold on, it's gonna be okay. 1143 01:24:45,315 --> 01:24:47,049 [single beep] 1144 01:24:47,051 --> 01:24:48,684 Sara? 1145 01:24:49,019 --> 01:24:50,052 Sara? 1146 01:24:50,454 --> 01:24:51,753 Baby. 1147 01:24:52,122 --> 01:24:53,155 Sara. 1148 01:24:53,157 --> 01:24:54,222 Sara! 1149 01:24:54,858 --> 01:24:56,324 [muffled] Doctor! Doctor! 1150 01:24:56,860 --> 01:24:57,893 Baby, please don't go. 1151 01:24:58,328 --> 01:24:59,428 Can you hear my voice? Sara? 1152 01:24:59,430 --> 01:25:02,197 [indistinct speech] 1153 01:25:04,168 --> 01:25:06,702 [muffled distant speech] 1154 01:25:11,275 --> 01:25:13,775 [ominous sound] 1155 01:25:19,383 --> 01:25:21,850 [indistinct shouting] 1156 01:25:22,920 --> 01:25:25,187 [doctor] I am trying to. 1157 01:25:26,924 --> 01:25:29,291 [mother indistinct] 1158 01:25:33,063 --> 01:25:35,130 [distant voices] 1159 01:25:35,733 --> 01:25:37,999 [echoing voice] 1160 01:25:38,001 --> 01:25:40,302 [sharp blow] 1161 01:25:40,838 --> 01:25:43,071 [doctor] Stay away from the bed now. 1162 01:25:45,042 --> 01:25:45,974 [doctor] Charging. 1163 01:25:48,078 --> 01:25:49,745 [doctor] Clear. 1164 01:25:53,917 --> 01:25:56,084 [ominous music] 1165 01:25:58,422 --> 01:26:00,388 [muted voices] 1166 01:26:13,137 --> 01:26:14,870 [music intensifies] 1167 01:26:37,094 --> 01:26:39,361 [loud intense music] 1168 01:26:44,568 --> 01:26:46,034 [whispering] Sam. 1169 01:26:46,904 --> 01:26:48,336 [whispering] Sam. 1170 01:26:50,908 --> 01:26:52,340 -[music stops] -[takes a deep breath] 1171 01:26:59,283 --> 01:27:02,284 [footsteps in corridor] 1172 01:27:02,286 --> 01:27:05,487 [piano music] 1173 01:27:12,529 --> 01:27:14,963 [burbling] 1174 01:27:17,100 --> 01:27:19,367 [music intensifies] 1175 01:27:24,575 --> 01:27:26,107 [burbling] 1176 01:27:34,551 --> 01:27:37,285 [breathes deeply ] No! 1177 01:27:39,189 --> 01:27:41,122 [groans] 1178 01:27:42,459 --> 01:27:44,893 [grunts and screams] 1179 01:27:45,429 --> 01:27:47,896 [loud scream] 1180 01:27:56,273 --> 01:27:57,239 [bashing] 1181 01:27:57,241 --> 01:27:59,608 [knocking on the ceiling] 1182 01:28:04,448 --> 01:28:06,281 [gasps] 1183 01:28:41,985 --> 01:28:44,252 [violin music] 1184 01:28:44,588 --> 01:28:47,322 [psychologist] Once again, who are you? 1185 01:28:49,693 --> 01:28:51,192 [young Sam] I'm Sam. 1186 01:28:52,629 --> 01:28:54,195 [psychologist] And how old are you? 1187 01:28:55,299 --> 01:28:56,932 [young Sam] I'm nine years old. 1188 01:28:59,269 --> 01:29:01,202 [psychologist] And what happened to your sister? 1189 01:29:07,277 --> 01:29:09,077 [psychologist] What happened to Sara? 1190 01:29:10,580 --> 01:29:11,980 [young Sam] She drowned. 1191 01:29:13,583 --> 01:29:15,283 [psychologist] What did you do? 1192 01:29:15,719 --> 01:29:17,085 [young Sam] I tried to save her, 1193 01:29:18,255 --> 01:29:19,654 but I couldn't. 1194 01:29:20,624 --> 01:29:22,157 [psychologist] That's right, Sam. 1195 01:29:22,626 --> 01:29:23,959 You couldn't. 1196 01:29:24,394 --> 01:29:25,660 [Mia] Tyler! 1197 01:29:29,533 --> 01:29:30,699 [psychologist] Go on. 1198 01:29:32,669 --> 01:29:34,369 It's not my fault. 1199 01:29:42,679 --> 01:29:45,547 That's wonderful, Sam. 1200 01:29:47,384 --> 01:29:48,717 I believed you. 1201 01:29:50,487 --> 01:29:53,555 This is your first big step toward getting better. 1202 01:29:59,629 --> 01:30:01,363 [psychologist] And you must know, 1203 01:30:01,365 --> 01:30:04,132 no one expects you to take your sister's place. 1204 01:30:08,238 --> 01:30:09,270 [camera shutter clicks] 1205 01:30:10,507 --> 01:30:12,107 [Tyler/Sam] Come on, Poppy. 1206 01:30:13,777 --> 01:30:16,277 [psychologist] None of what happened is your fault. 1207 01:30:18,015 --> 01:30:20,281 You're old enough to understand this now. 1208 01:30:23,587 --> 01:30:25,687 [psychologist] So playing with Sara's toys, 1209 01:30:26,423 --> 01:30:28,156 pretending to be her, 1210 01:30:28,792 --> 01:30:31,059 will not bring her back. 1211 01:30:35,032 --> 01:30:39,534 You must stop believing you are Sara. 1212 01:30:41,605 --> 01:30:43,505 [intense music] 1213 01:30:45,776 --> 01:30:47,308 [music stops] 1214 01:30:48,245 --> 01:30:50,378 [coughing] 1215 01:30:50,647 --> 01:30:53,314 [gasping and coughing] 1216 01:30:53,316 --> 01:30:54,682 Oh my god! 1217 01:31:00,223 --> 01:31:02,057 [Poppy crying] 1218 01:31:06,696 --> 01:31:08,463 You have your sister back. 1219 01:31:18,141 --> 01:31:21,309 [melancholic string music] 1220 01:31:35,725 --> 01:31:37,492 [muffled thunder] 1221 01:32:00,584 --> 01:32:03,585 [melancholic string music]