1 00:00:01,490 --> 00:00:09,970 Timing and Subtitles brought to you by The rEVEnge Team @Viki.com 2 00:00:28,390 --> 00:00:30,130 [This drama is fiction and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.] 3 00:01:20,090 --> 00:01:23,370 Who the heck are you to cross the line? 4 00:01:23,370 --> 00:01:26,650 Who the hell are you to get inside my head? 5 00:01:27,720 --> 00:01:31,390 You say you're happy to become like the wretched housemaid who died? 6 00:01:31,390 --> 00:01:36,750 Then, suffer her plight, and see how that feels. Come when called & go when told. 7 00:01:36,750 --> 00:01:40,410 Freeze at the point you stand when told to stay put. 8 00:01:42,190 --> 00:01:44,960 Like the dog awaiting its owner. 9 00:02:04,060 --> 00:02:06,880 So what happened? 10 00:02:06,880 --> 00:02:09,650 Did you find something out? 11 00:02:09,650 --> 00:02:12,730 What about Kang Eun Kyeom's mobile phone number? 12 00:02:15,960 --> 00:02:19,030 Did you fail to get his phone numbers, no less? 13 00:02:19,990 --> 00:02:26,210 Are you to tell me that despite all our effort to obtain his numbers, we have nothing to show for? 14 00:02:26,210 --> 00:02:27,690 I didn't have the chance. 15 00:02:27,690 --> 00:02:31,240 How can you not have the chance when the Chairman Kang came all that way? 16 00:02:31,240 --> 00:02:34,140 What exactly happened? 17 00:02:35,930 --> 00:02:38,540 He had an urgent matter to handle, so he left. 18 00:02:38,540 --> 00:02:40,600 What about a promise for a future meeting? 19 00:02:40,600 --> 00:02:42,290 Not yet... 20 00:02:43,800 --> 00:02:46,000 What the hell is this?! 21 00:02:47,950 --> 00:02:51,550 You are telling me that you sent away the man who came on his own volition. 22 00:02:51,550 --> 00:02:55,960 Knowing fully how much effort went into approaching Kang Eun Kyeom, yet you let him slip away without as much as obtaining his contact information. 23 00:02:55,960 --> 00:02:58,770 In order to have them face the law, I staked my entire life on it. 24 00:02:58,770 --> 00:03:03,170 Exactly WHAT, did you screw up? 25 00:03:05,740 --> 00:03:08,220 There will be another chance. 26 00:03:11,270 --> 00:03:14,240 You were played by him. 27 00:03:16,300 --> 00:03:21,380 You are indeed...too young. 28 00:03:26,680 --> 00:03:28,330 What is it that you'd like to say? 29 00:03:28,330 --> 00:03:31,310 You don't know men (in biblical sense), Ms. Ra El. 30 00:03:31,310 --> 00:03:36,020 Of course, you didn't even get a chance to get to "know" a man. 31 00:03:36,020 --> 00:03:41,890 - All you know is to marry your husband at my request & approach Kang Eun Kyeom. - Get to the point, please. 32 00:03:41,890 --> 00:03:47,630 I'm saying that either you either appeared too easy or revealed your shallow trickery to him. How unpolished! 33 00:03:48,540 --> 00:03:52,850 - That man will never return. - What will you do if I snare him? 34 00:03:54,910 --> 00:03:57,660 Since when was my age an issue? 35 00:03:58,970 --> 00:04:03,500 The killers of my father were cruel, but 36 00:04:03,500 --> 00:04:06,310 neither the world nor you, I mean NO ONE showed any consideration. 37 00:04:06,310 --> 00:04:08,600 Back then I was... 38 00:04:10,430 --> 00:04:12,620 truly young. 39 00:04:16,860 --> 00:04:21,750 You may have set the stage, but the one who actually engaged in a battle is me. 40 00:04:21,750 --> 00:04:25,480 The one who has to bed a man not in love with is me! 41 00:04:25,480 --> 00:04:28,060 Am I young & immature? 42 00:04:28,060 --> 00:04:30,400 What the hell do you know? 43 00:04:34,620 --> 00:04:39,050 I suppose you don't make a single mistake due to your age. 44 00:04:40,420 --> 00:04:46,180 If so, don't make a mistake & dare to wag your tongue. 45 00:05:09,780 --> 00:05:11,830 "Li Yan Kindergarten Jobs Project" 46 00:05:11,830 --> 00:05:14,610 This is the proposal for the Li Yan Kindergarten jobs project. 47 00:05:14,610 --> 00:05:16,980 If you'd prefer to scan it loosely, please review the option A, 48 00:05:16,980 --> 00:05:20,280 and if you'd like to review with care, please review the option B. 49 00:05:21,010 --> 00:05:24,230 I personally recommend the option A. 50 00:05:24,230 --> 00:05:28,470 Let's go with the option B. I'll explain it in person to Ra El. 51 00:05:49,810 --> 00:05:53,080 Who the heck are you to cross the line? 52 00:05:53,080 --> 00:05:56,040 Who the heck are you to dig into me? 53 00:05:56,040 --> 00:05:59,710 You are okay to be like the wretched housemaid who died. 54 00:05:59,710 --> 00:06:02,820 Then experience it, to see how it feels. 55 00:06:02,820 --> 00:06:08,960 Then, suffer her plight, and see how that feels. Come when called & go when told. 56 00:06:08,960 --> 00:06:11,610 Like a dog awaiting it's master. 57 00:06:59,500 --> 00:07:04,450 How are you able to withstand this all alone? 58 00:07:04,450 --> 00:07:07,280 Ra El! Ra El! 59 00:07:07,280 --> 00:07:09,000 Ra El! Wake up! Ra El! 60 00:07:09,000 --> 00:07:11,800 Is there a meaning to the name? 61 00:07:11,800 --> 00:07:13,900 The one who belongs to god. 62 00:07:13,900 --> 00:07:16,170 My father named me. 63 00:07:56,190 --> 00:07:58,330 "Li Yan Kindergarten Jobs Project" 64 00:08:07,550 --> 00:08:10,330 How are you so tender & thoughtful? 65 00:08:10,330 --> 00:08:14,530 I'm truly moved by your care of the children in the midst of your busy schedule. 66 00:08:21,380 --> 00:08:24,880 My dear husband appreciates you quite a bit for your cooperation. 67 00:08:24,880 --> 00:08:28,400 He says he'd like to thank you in person. How do you feel about that? 68 00:08:28,400 --> 00:08:30,720 Shall I set up a meeting? 69 00:08:34,010 --> 00:08:37,500 I think you & my dear husband would see eye to eye. 70 00:08:37,500 --> 00:08:42,700 Don't you think so, Bo Ra's mom? You'd of course come if I were to set up a meeting? 71 00:08:45,350 --> 00:08:48,660 Of course. I should come along. 72 00:08:49,590 --> 00:08:52,410 The chairman is a good person, Congressman. 73 00:08:55,950 --> 00:08:57,770 I understand. 74 00:08:59,240 --> 00:09:01,880 If the opportunity knocks, I shall meet. 75 00:09:07,080 --> 00:09:09,700 I'll be back after dropping off the children. 76 00:09:14,330 --> 00:09:19,150 Deputy Chairman? Why are you answering my father's phone? 77 00:09:20,760 --> 00:09:22,750 I will head home. 78 00:09:25,230 --> 00:09:29,890 I'm going to press (this deed) upon my father & ask for a role (a job) as a reward. 79 00:09:30,430 --> 00:09:33,280 Unni, you sent your car away. 80 00:09:33,280 --> 00:09:37,450 That's right. What should I do... 81 00:09:40,160 --> 00:09:43,470 I could...drive you home? 82 00:09:45,030 --> 00:09:46,750 Would you? 83 00:10:34,610 --> 00:10:36,420 (The house) appears to be well aged, Unni. 84 00:10:36,420 --> 00:10:41,590 It surely is old. I was born & married here. 85 00:10:44,210 --> 00:10:47,620 Then, I'll wait for you here. 86 00:10:47,620 --> 00:10:50,950 The chat may become rather long. Come inside to wait. 87 00:10:52,360 --> 00:10:54,330 Come in. 88 00:11:09,940 --> 00:11:12,280 Seriously... 89 00:11:16,580 --> 00:11:18,740 Ugh... 90 00:11:23,130 --> 00:11:24,880 Did you see it? 91 00:11:26,100 --> 00:11:28,430 Not at all. 92 00:11:29,220 --> 00:11:34,020 Pretend you didn't see. If you know too much about the (top) 1%, you get hurt. 93 00:11:39,440 --> 00:11:42,230 - Hey So Ra! Good to see you, Sir. 94 00:11:42,230 --> 00:11:45,300 - Dad! - Good to see you. What brings you here? 95 00:11:45,300 --> 00:11:47,640 I have a happy news. 96 00:11:48,810 --> 00:11:51,030 Is that guy still holding on? 97 00:11:51,030 --> 00:11:53,770 What meaning could mere Woon Sang Trade Company possibly have? 98 00:11:53,770 --> 00:11:55,850 Argh. 99 00:12:08,380 --> 00:12:11,090 Dad! 100 00:12:11,090 --> 00:12:14,430 Please save us. 101 00:12:14,430 --> 00:12:18,420 Please. 102 00:12:18,420 --> 00:12:21,340 No, Dad! Dad! 103 00:12:21,340 --> 00:12:22,670 Dad... 104 00:12:22,670 --> 00:12:24,470 Hello. 105 00:12:25,510 --> 00:12:27,780 Please come this way. 106 00:12:50,270 --> 00:12:53,240 - You are to wait here, please. - Certainly. 107 00:13:19,400 --> 00:13:21,110 Oops! 108 00:13:21,110 --> 00:13:23,340 Are you alright? 109 00:13:23,340 --> 00:13:26,170 I think I burned myself. Please bring me some cold water. 110 00:13:26,170 --> 00:13:28,630 I will bring the first aid kit. 111 00:14:10,660 --> 00:14:14,350 Seo Eun Pyeong wants to meet Yoon Kyeom? 112 00:14:14,350 --> 00:14:17,030 That's right. It's a sure thing. 113 00:14:18,170 --> 00:14:22,250 Why is that? Does he need money? 114 00:14:22,250 --> 00:14:25,110 He didn't show any signs. 115 00:14:25,110 --> 00:14:27,280 The motive is for later. 116 00:14:27,280 --> 00:14:30,120 Let's tie the knot when the connection appeared. 117 00:14:30,120 --> 00:14:32,030 Pour in my money first. 118 00:14:32,030 --> 00:14:35,530 As a young and capable man, he has a long expiration date. 119 00:14:35,530 --> 00:14:38,420 If we get on the same side, we could last 20 years at least. 120 00:14:38,420 --> 00:14:40,070 I got it. 121 00:15:06,450 --> 00:15:08,530 Here's a cold towel. 122 00:15:09,160 --> 00:15:11,940 Thank you. 123 00:15:34,560 --> 00:15:37,690 I was congratulated quite a bit by my father. 124 00:15:37,690 --> 00:15:39,680 I'm feeling great. 125 00:15:39,680 --> 00:15:43,920 - Did he mention giving you a role? - He said he'd let me know on my birthday. 126 00:15:43,920 --> 00:15:46,190 I guess I will wait. 127 00:15:51,390 --> 00:15:53,550 It's my dear hubby! 128 00:16:04,010 --> 00:16:06,160 Honey! 129 00:16:07,870 --> 00:16:12,130 I was on my way back from dad's. Bo Ra's mom drove me. 130 00:16:14,280 --> 00:16:17,180 How's your father? - The same, of course. 131 00:16:17,180 --> 00:16:21,390 I have good news. If you hear it, you'd want to give me everything I ask for my birthday. 132 00:16:21,390 --> 00:16:23,610 Let's talk inside. 133 00:16:36,150 --> 00:16:37,450 Huh. 134 00:16:57,720 --> 00:17:01,020 I just had a good idea. 135 00:17:01,020 --> 00:17:04,140 You wanted to work, Unni. 136 00:17:05,350 --> 00:17:09,520 Why does a smart person like you beg for a spot? 137 00:17:10,500 --> 00:17:15,200 Just prove your capability in a public setting. 138 00:17:16,480 --> 00:17:20,300 Don't even give him water. You gotta starve him to get him to pay attention. 139 00:17:20,300 --> 00:17:24,320 Should we call the family to show his plight? 140 00:17:26,240 --> 00:17:31,430 If we remove the background noise & run the voice analysis, we could probably use it as an evidence. 141 00:17:31,430 --> 00:17:34,840 Woon Sang Trade Company seems to be in the same predicament as your father's, Ra El. 142 00:17:34,840 --> 00:17:38,400 We should (give the information) for him to sue later. 143 00:17:38,400 --> 00:17:41,480 Later will be late. Please save him now. 144 00:17:44,410 --> 00:17:45,960 What & how are you suggesting we help? 145 00:17:45,960 --> 00:17:49,900 Provide a lawyer & share the information so he can have the proper legal defense. 146 00:17:49,900 --> 00:17:51,520 Our identity can be revealed if we do so. 147 00:17:51,520 --> 00:17:55,640 End it before we are revealed. I would. 148 00:17:56,550 --> 00:18:00,580 If we ignore the victim when we encounter them, how are we different than them? 149 00:18:00,580 --> 00:18:03,920 Although this is the beastly world, I won't become a beast myself. 150 00:18:03,920 --> 00:18:06,200 Let's talk again after you have made a successful stride. 151 00:18:06,200 --> 00:18:10,240 Han Pan Ro, Han So Ra, Kang Yoon Kyeom. I made stride towards all three at the same time. 152 00:18:10,240 --> 00:18:13,180 Getting them to go to court is easy. 153 00:18:15,690 --> 00:18:19,730 Did Kang Yoon Kyeom contact you somehow? 154 00:18:26,890 --> 00:18:29,430 Don't you worry. 155 00:18:29,430 --> 00:18:32,170 On Han So Ra's important day, 156 00:18:33,260 --> 00:18:36,130 he will choose me. 157 00:18:37,040 --> 00:18:40,510 Wait! Please look this way! 158 00:18:40,510 --> 00:18:44,610 Look over here, please. 159 00:18:44,610 --> 00:18:47,790 Smile for the camera. 160 00:19:14,390 --> 00:19:18,940 Why would a smart person like you beg for a spot? 161 00:19:24,460 --> 00:19:29,200 Prove your capabilities in an official event. 162 00:19:30,160 --> 00:19:33,110 Isn't that Seo Eun Pyeong? 163 00:19:33,110 --> 00:19:35,950 - My gosh. - Is that really him? 164 00:19:35,950 --> 00:19:39,070 This is grand. 165 00:19:39,070 --> 00:19:44,530 It's the moment a presidential candidate & the richest Chaebol's historical meeting. 166 00:19:44,530 --> 00:19:48,090 Isn't that the congressman Seo Eun Pyeong? 167 00:19:48,090 --> 00:19:51,470 What brings a person like that here? 168 00:19:55,780 --> 00:19:58,550 Unni requested for an interpretation. 169 00:20:00,940 --> 00:20:03,380 Congressman! 170 00:20:05,560 --> 00:20:08,090 He's your connection, Sister-in-law? 171 00:20:08,730 --> 00:20:12,380 I heard that Chairman Giovanni wants to enter the political arena? 172 00:20:12,380 --> 00:20:16,360 Wow, you are something else, Sister-in-law. 173 00:20:37,210 --> 00:20:39,020 Welcome. 174 00:20:46,560 --> 00:20:50,250 Congressman Seo Eun Pyeong, let me introduce you. This is CL's chairman Giovanni. 175 00:20:50,250 --> 00:20:52,900 This is LY's Chairman Kang Yoon Kyeom. 176 00:20:52,900 --> 00:20:55,470 These are close young couple friends, and will translate. 177 00:20:55,470 --> 00:20:59,620 It is nice to meet you, Congressman Seo Eun Pyeong. I've wanted to meet you for some time. 178 00:20:59,620 --> 00:21:03,820 I did as well, Chairman Kang. Nice to meet you. 179 00:21:06,110 --> 00:21:08,280 "This is congressman Seo Eun Pyeong" 180 00:21:08,280 --> 00:21:11,480 "And this is the Chairman Yoon Kyeom, Kang." 181 00:21:11,480 --> 00:21:13,490 "And this is the wife Han So Ra" 182 00:21:13,490 --> 00:21:14,760 Nice to meet you. 183 00:21:14,760 --> 00:21:17,550 "My husband & I are close acquaintances of the chairman's couple. 184 00:21:17,550 --> 00:21:19,260 Pleasure. 185 00:21:21,360 --> 00:21:24,350 Sister-in-law, why don't you introduce my husband? 186 00:21:24,350 --> 00:21:29,280 You know you don't like when I get involved? Won't you introduce him yourself? 187 00:21:30,620 --> 00:21:35,070 Congressman Seo Eun Pyeong is the one who is garnering all the attention as the future political star. 188 00:21:35,070 --> 00:21:39,140 Seo Eun Pyeong is the future presidential candidate. 189 00:21:39,140 --> 00:21:41,520 That's wonderful. 190 00:21:41,520 --> 00:21:44,050 Nice to meet you. I'm Seo Eun Pyeong. 191 00:21:44,050 --> 00:21:47,990 "Nice to meet you, I'm Seo Eun Pyeong." 192 00:21:47,990 --> 00:21:49,300 Nice to meet you, too. 193 00:21:49,300 --> 00:21:53,290 I love Korea, and I would like to show me more about it. 194 00:21:53,290 --> 00:21:58,110 He says that he loves Korean culture very much, and looks forward to working with you, Congressman. 195 00:21:58,110 --> 00:22:00,250 Thank you for your affection. 196 00:22:00,250 --> 00:22:00,910 "Thank you so much." 197 00:22:00,910 --> 00:22:03,350 Thank you so much. It's a pleasure. 198 00:22:03,350 --> 00:22:06,470 You speak Italian very well. 199 00:22:08,690 --> 00:22:13,480 Though I picked it up a little as foreign languages are fun, I lack depth. 200 00:22:19,090 --> 00:22:22,140 Would you care for more champagne? 201 00:22:22,140 --> 00:22:25,790 Oh, thank you. 202 00:22:34,020 --> 00:22:37,370 Excuse me, but are you a model? 203 00:22:37,370 --> 00:22:39,960 No, I'm a simple housewife. 204 00:22:39,960 --> 00:22:44,060 I can't believe it. How is that possible? 205 00:22:45,130 --> 00:22:46,350 Thanks a million. 206 00:22:46,350 --> 00:22:49,470 You're welcome. 207 00:22:54,220 --> 00:22:56,110 Be careful. 208 00:22:57,750 --> 00:23:00,120 Thank you, Congressman. 209 00:23:07,520 --> 00:23:09,590 Take it easy on the drinks. 210 00:23:20,430 --> 00:23:23,830 CEO Kang's weekly Bar Association seminar happens on the 2nd floor here. 211 00:23:23,830 --> 00:23:28,360 CEO asked you to come by and support it a bit. I think he happened to see you by chance. 212 00:23:28,980 --> 00:23:30,770 I understand. 213 00:23:32,540 --> 00:23:35,190 Then please continue your acquaintance. I have a schedule I have to keep. 214 00:23:35,190 --> 00:23:37,660 Please excuse me. 215 00:23:53,110 --> 00:24:01,550 "In mid event" 216 00:24:07,890 --> 00:24:11,560 Congressman, thank you for coming to 217 00:24:11,560 --> 00:24:14,030 such a difficult occasion. 218 00:24:20,160 --> 00:24:22,310 Don't be like this, Ra El. 219 00:24:23,840 --> 00:24:26,050 Please treat me with ease. 220 00:24:27,080 --> 00:24:29,740 We can certainly do so considering our connection. 221 00:24:38,540 --> 00:24:41,360 I know you don't typically come to events like these. 222 00:24:42,220 --> 00:24:44,850 Though I don't want to burden you, 223 00:24:44,850 --> 00:24:47,130 it was necessary for me. 224 00:24:47,780 --> 00:24:52,560 Will there be a way to repay you? Please let me know. 225 00:24:52,560 --> 00:24:54,250 I know it. 226 00:24:55,880 --> 00:24:59,420 Your incessant need to repay any kindness. 227 00:24:59,420 --> 00:25:02,520 But don't worry too much. This wasn't for free. 228 00:25:03,240 --> 00:25:07,530 I'll request a task, so make your payment in skill. 229 00:25:07,530 --> 00:25:11,030 I think that Congressman Seo is quite taken with you. 230 00:25:11,030 --> 00:25:12,290 I'm certain. 231 00:25:12,290 --> 00:25:15,610 He's just a neighborhood older boy I knew growing up. 232 00:25:15,610 --> 00:25:17,700 I'm a married woman any how. 233 00:25:17,700 --> 00:25:22,410 Of course you're more tempting as a married woman. Forbidden fruit. 234 00:25:23,010 --> 00:25:25,330 Goodness, Unni. 235 00:25:25,330 --> 00:25:27,670 Anyway, thanks to you 236 00:25:27,670 --> 00:25:29,050 I became a capable woman. 237 00:25:29,050 --> 00:25:33,110 You were originally a capable person, that didn't have an opportunity. 238 00:25:36,970 --> 00:25:40,650 Your wish to run a department store, 239 00:25:40,650 --> 00:25:44,850 wouldn't it be fitting if you ran your sister-in-law's shopping mall? 240 00:25:48,130 --> 00:25:52,600 Isn't Eun Dam Li's shopping mall just as large as the Myeong Am Dong mall? 241 00:26:03,700 --> 00:26:07,040 Your wish to run a department store... 242 00:26:07,040 --> 00:26:11,150 wouldn't it be fitting if you ran your sister-in-law's shopping mall? 243 00:26:24,950 --> 00:26:26,890 We should send our kiddo 244 00:26:26,890 --> 00:26:29,240 to Li Yan Kindergarten. 245 00:26:29,240 --> 00:26:31,720 Do you have a child that's kindergarten age? 246 00:26:31,720 --> 00:26:33,390 Li Yan kindergarten is a good place, President. 247 00:26:33,390 --> 00:26:36,990 But, the kid I'm speaking of is a middle schooler. 248 00:26:38,650 --> 00:26:39,740 What? 249 00:26:39,740 --> 00:26:43,020 I'm saying the one I want to send to the kindergarten is a middle schooler. 250 00:26:43,020 --> 00:26:45,760 Crazy, right? 251 00:26:45,760 --> 00:26:51,510 I'm saying Ms. Seon Bin, you are that charming. 252 00:26:53,000 --> 00:26:56,410 Since you lit a fire on a man's heart, 253 00:26:57,280 --> 00:27:00,690 take responsibility for it. 254 00:27:00,690 --> 00:27:04,310 Thank you for being so complimentary. 255 00:27:06,260 --> 00:27:08,830 It's more than that, I say. 256 00:27:12,420 --> 00:27:16,170 - Chairman Giovanni clearly liked Congressman Seo's attendance, no? - Um-hm. 257 00:27:17,200 --> 00:27:21,010 What do you think? I had the right to brag? 258 00:27:21,010 --> 00:27:22,820 That's right. 259 00:27:22,820 --> 00:27:26,860 I don't require any premium brand items or cars for my birthday. 260 00:27:26,860 --> 00:27:28,580 Give me something else. 261 00:27:28,580 --> 00:27:30,210 Tell me. 262 00:27:30,210 --> 00:27:32,820 Let's go to the suite of our hotel. 263 00:27:33,500 --> 00:27:37,600 Decorate the entire room with my favorite rose. 264 00:27:38,990 --> 00:27:42,510 I want to exchange our love all night. 265 00:27:42,510 --> 00:27:44,590 Just like our honeymoon time. 266 00:27:52,170 --> 00:27:55,470 Sister-in-law! What is that woman about? 267 00:27:55,470 --> 00:27:57,750 Why did you bring a woman that's not fit for an event like this? 268 00:27:57,750 --> 00:27:59,870 So cheap. 269 00:27:59,870 --> 00:28:02,270 Why are you begrudging my little sis, Sister-in-law? 270 00:28:02,270 --> 00:28:04,400 Can't you see? 271 00:28:07,000 --> 00:28:09,630 You mean, how your husband is having a good time? 272 00:28:10,810 --> 00:28:15,660 At least, he is being more gentlemanly towards my little sis than to any other women. So glad. 273 00:28:15,660 --> 00:28:17,780 Are you trying to piss me off? 274 00:28:17,780 --> 00:28:20,620 "Piss..." Oh my gosh, Sister-in-law. 275 00:28:20,620 --> 00:28:23,410 How can you mention such a profane word... 276 00:28:24,650 --> 00:28:26,340 You see that he's drunk. 277 00:28:26,340 --> 00:28:29,630 Because you ignored him, he got made and drank! 278 00:28:29,630 --> 00:28:31,000 Why are you doing this? 279 00:28:31,000 --> 00:28:35,020 Why do you say his cause of drinking is me? 280 00:28:35,020 --> 00:28:38,720 Who else ignored him if not you? 281 00:28:38,720 --> 00:28:41,870 Why do you always trying to cut me down, Sister-in-law? 282 00:28:47,600 --> 00:28:50,720 Younger-sister-in-law. Do you think you are someone special? 283 00:28:51,660 --> 00:28:54,780 Are you saying that I do not matter at all? 284 00:28:56,040 --> 00:28:58,990 Then what are you, exactly? 285 00:29:04,250 --> 00:29:05,940 Elder brother. 286 00:29:07,000 --> 00:29:09,250 You have imbibed much. 287 00:29:11,290 --> 00:29:14,790 - I'm not drunk. - Why don't you take your leave? 288 00:29:19,070 --> 00:29:22,980 Look here. Are you the older brother? 289 00:29:22,980 --> 00:29:25,560 I am the older brother. 290 00:29:26,620 --> 00:29:30,130 Ms. Seon Bin, isn't he a fool? 291 00:29:33,720 --> 00:29:35,770 Let's go somewhere else. 292 00:29:36,710 --> 00:29:38,960 I said please take your leave! 293 00:29:38,960 --> 00:29:41,210 Look at this punk. 294 00:29:43,340 --> 00:29:46,840 Come here you punk. Let go. Let go! 295 00:29:50,090 --> 00:29:51,470 What do you think you're doing? 296 00:29:51,470 --> 00:29:52,720 Don't you worry about how you appear to others? 297 00:29:52,720 --> 00:29:56,400 How can you act like this when you say you care about how you appear to others? 298 00:29:59,030 --> 00:30:01,740 What concern of yours is it, Chairman? 299 00:30:06,150 --> 00:30:10,190 At least your wife isn't a small potato. 300 00:30:10,190 --> 00:30:11,890 What? 301 00:30:13,480 --> 00:30:16,450 Do you want to see me lose it? 302 00:30:16,450 --> 00:30:20,730 Why do you think my action is because of you, Chairman? 303 00:30:20,730 --> 00:30:25,520 Did you say I should wait, like a dog awaiting its master? 304 00:30:26,510 --> 00:30:28,320 Why should I? 305 00:30:28,980 --> 00:30:31,750 I am no longer interested in you, Chairman. 306 00:31:03,390 --> 00:31:05,740 What will you have me do? 307 00:31:07,220 --> 00:31:09,460 Let's be together now. 308 00:31:15,960 --> 00:31:20,860 You were afraid that you'd fall in love. 309 00:31:22,040 --> 00:31:24,390 Let's get out of here, I say. 310 00:31:25,390 --> 00:31:29,170 I was enamored by a moment's anger, 311 00:31:29,170 --> 00:31:31,650 but I regained my senses, thanks to it. 312 00:31:32,360 --> 00:31:35,820 My desire to be your one night stand has disappeared. 313 00:31:35,820 --> 00:31:39,730 That kind of treatment is not suitable for my preference. 314 00:31:43,070 --> 00:31:49,370 If you want me, you crawl to me. Beg that you like me. 315 00:31:49,370 --> 00:31:53,990 I will be your master, not you. 316 00:31:58,590 --> 00:32:00,980 Do you remember the poker game? 317 00:32:00,980 --> 00:32:05,550 The win or lose comes at the very end, only once. 318 00:32:10,480 --> 00:32:13,000 Come to the place I prefer. 319 00:32:15,890 --> 00:32:21,410 On your wife's birthday. This is a notice, not an invite. 320 00:32:23,400 --> 00:32:30,690 If you show, you will have me whole, but if you refuse, there are no second chances. 321 00:32:31,620 --> 00:32:33,990 The choice is yours. 322 00:32:48,660 --> 00:32:51,620 "Kim Seon Bin Dance Studio" 323 00:32:54,650 --> 00:32:58,860 Adorama is a solo Tango dance without a partner. 324 00:32:58,860 --> 00:33:03,740 It's called the art of free league. As much as that, it makes women beautiful. 325 00:33:09,870 --> 00:33:12,510 Were you born for Tango, Ms. Han So Ra? 326 00:33:12,510 --> 00:33:14,860 Your dance posture is remarkably beautiful. 327 00:33:15,590 --> 00:33:17,880 - Is that right? - I'm being serious. 328 00:33:17,880 --> 00:33:21,260 With this much talent, you could debut at Milonga. 329 00:33:21,260 --> 00:33:22,630 Don't you think? 330 00:33:22,630 --> 00:33:24,750 What is Milonga? 331 00:33:27,180 --> 00:33:29,550 It's a club where you dance Tango. 332 00:33:30,210 --> 00:33:32,760 Everyone appears elegant in their garb. 333 00:33:32,760 --> 00:33:34,640 I think they dance with strangers. 334 00:33:34,640 --> 00:33:37,450 Since the topic was introduced, let's all go to the Tango club. 335 00:33:37,450 --> 00:33:39,620 How about on your birthday, Madam? 336 00:33:39,620 --> 00:33:43,630 Oh, that's a good idea. I agree! 337 00:33:43,630 --> 00:33:49,070 Then, I'll scrutinize only the skilled dancers & plan a VIP party. 338 00:33:50,290 --> 00:33:53,980 You are all deciding about my birthday party without my consent. 339 00:33:57,410 --> 00:34:00,920 Madam changed her orders for her birthday party. 340 00:34:00,920 --> 00:34:02,100 Again? 341 00:34:02,100 --> 00:34:06,070 In the afternoon: parents' party. At night: busy with the event with the chairman. 342 00:34:06,070 --> 00:34:09,330 As such, cancel the big surprise party. 343 00:34:09,330 --> 00:34:13,450 Instead, prepare a subdued party. 344 00:34:14,470 --> 00:34:17,760 We have to cancel the celebrity singer & the quartet. 345 00:34:17,760 --> 00:34:20,600 A subdued surprise... 346 00:34:20,600 --> 00:34:23,450 - What do you suppose that could mean? I mean, if it's a subtle, then how can it be a surprise? 347 00:34:23,450 --> 00:34:24,820 That's what I'm saying. 348 00:34:24,820 --> 00:34:26,810 What do we do, Secretary Kim? 349 00:34:26,810 --> 00:34:29,630 I think I'm going to be ill tomorrow. 350 00:34:35,390 --> 00:34:37,220 Oh my gosh. 351 00:34:38,000 --> 00:34:41,890 I wanted to gift you the tango dress. 352 00:34:42,620 --> 00:34:45,920 On my world. It's so pretty. 353 00:34:46,820 --> 00:34:50,390 Won't you wear this one for the debut at Melonga. 354 00:34:53,130 --> 00:34:59,060 This, is for your birthday with the Chairman. 355 00:35:00,070 --> 00:35:03,820 Adorno, display it ever so slightly. 356 00:35:04,650 --> 00:35:08,240 Just look at you. How can I not favor you? 357 00:35:10,090 --> 00:35:12,360 So pretty. 358 00:35:18,270 --> 00:35:21,640 - And my husband? - The Chairman is in his study. 359 00:35:22,930 --> 00:35:26,280 Keep the hotel my husband reserved for my birthday from me as a secret. 360 00:35:26,280 --> 00:35:28,700 You know I like surprise. 361 00:35:28,700 --> 00:35:30,500 Yes, Madam. 362 00:35:33,930 --> 00:35:38,280 I said it clearly. I like surprise. 363 00:35:38,280 --> 00:35:41,640 A subtle surprise. 364 00:35:41,640 --> 00:35:43,570 I will look forward to it. 365 00:35:53,390 --> 00:35:58,060 Come to the place of my choice. On your wife's birthday. 366 00:36:03,500 --> 00:36:04,920 Da Bi. 367 00:36:04,920 --> 00:36:08,730 Dad said he has to think about something. 368 00:36:08,730 --> 00:36:11,520 That's why I have to 369 00:36:11,520 --> 00:36:14,120 be quiet. 370 00:36:14,120 --> 00:36:16,120 Ah, you're home. 371 00:36:16,120 --> 00:36:17,660 Honey, 372 00:36:17,660 --> 00:36:20,190 are you worrying over my birthday? 373 00:36:20,190 --> 00:36:22,610 I like any place that you'd pick out. 374 00:36:22,610 --> 00:36:24,910 Mommy, are you going somewhere? 375 00:36:25,640 --> 00:36:30,860 Oh, mommy & daddy are going to a hotel on mommy's birthday. 376 00:36:30,860 --> 00:36:32,780 Wow! 377 00:37:01,520 --> 00:37:04,730 Madam, happy birthday. 378 00:37:04,730 --> 00:37:06,920 There's nothing. 379 00:37:08,330 --> 00:37:10,770 It' a subtle surprise. 380 00:37:10,770 --> 00:37:13,360 We cancelled the decoration & event. 381 00:37:13,360 --> 00:37:19,000 Instead, we invited the Michellin chef from New York Mr. Gabrielle and prepared a feast. 382 00:37:20,690 --> 00:37:22,300 How about my husband? 383 00:37:22,300 --> 00:37:24,580 He went to work. 384 00:37:24,580 --> 00:37:27,350 It's the handmade cake by Mr. Gabrielle. 385 00:37:27,350 --> 00:37:31,710 Happy birthday to you~ 386 00:37:31,710 --> 00:37:35,960 Happy birthday to you~ 387 00:37:35,960 --> 00:37:39,310 - Our beloved~ - SHUT UP! 388 00:37:40,470 --> 00:37:44,480 You should have awaken me when he was going to work! 389 00:37:44,480 --> 00:37:45,920 We apologize, Madam. 390 00:37:45,920 --> 00:37:50,250 Chairman left very early, and we thought that perhaps he has prepared an event we were unaware of. 391 00:37:53,570 --> 00:37:55,720 Get out of my way! 392 00:38:09,550 --> 00:38:11,200 Chairman. 393 00:38:29,860 --> 00:38:33,350 We made the reservation for Meridian Hotel suite. 394 00:38:34,880 --> 00:38:38,010 Happy birthday. 395 00:38:43,490 --> 00:38:47,080 It's a riding helmet. 396 00:38:47,080 --> 00:38:52,470 Since your father loves riding, I figured you'd need it, Da Bi's mom. 397 00:38:53,190 --> 00:38:58,020 I prepared a luncheon with the foundation personnel. 398 00:38:58,020 --> 00:39:01,930 On the day of my birthday really doesn't allow for much time on my schedule. 399 00:39:01,930 --> 00:39:05,120 Ah, I see. 400 00:39:17,390 --> 00:39:20,220 You can go. Only come if I call you later at night. 401 00:39:20,220 --> 00:39:23,000 Tonight's party is a secret. 402 00:39:23,000 --> 00:39:25,890 - Yes, Madam. - See you later~ 403 00:39:35,540 --> 00:39:37,700 Unni, welcome. 404 00:39:40,580 --> 00:39:43,660 What is it? Is something the matter? 405 00:39:44,210 --> 00:39:48,960 Congressman Seo Eun Pyeong is requesting to meet. On your birthday of all days... 406 00:39:53,260 --> 00:39:55,930 Conressman Seo Eun Pyeong is very important. 407 00:39:56,730 --> 00:40:01,890 Of course he comes first. Go on. There will be others in the party. 408 00:40:04,140 --> 00:40:06,190 All others will be here. 409 00:40:06,190 --> 00:40:08,600 There are many schick people in Melonga. 410 00:40:08,600 --> 00:40:10,350 You can elevate your expectation, Unni. 411 00:40:10,350 --> 00:40:12,520 Alright. 412 00:40:19,410 --> 00:40:21,460 Congressman Seo. 413 00:40:23,880 --> 00:40:26,010 Take good care of him. 414 00:40:52,090 --> 00:40:57,100 Ms. Dam Li, something came up & I can't make it to Melonga. 415 00:40:57,100 --> 00:41:00,110 Would you mind handling Ms. Han So Ra's birthday? 416 00:41:00,110 --> 00:41:02,290 One, two. 417 00:41:02,290 --> 00:41:03,360 One, two. 418 00:41:03,360 --> 00:41:06,580 Why would we handle that woman's birthday? 419 00:41:06,580 --> 00:41:08,950 Never mind. We won't go either. 420 00:41:08,950 --> 00:41:10,800 Let's get in line. 421 00:41:10,800 --> 00:41:13,620 Wait a minute. 422 00:41:13,620 --> 00:41:17,140 Should we pull a prank on Han So Ra? 423 00:41:17,140 --> 00:41:19,250 One, two... 424 00:41:19,250 --> 00:41:21,190 One, two... 425 00:41:21,190 --> 00:41:26,620 Sweetie, you are busy. I'll put a cancellation call into Marco. 426 00:41:46,180 --> 00:41:49,270 [205, Heeyeon-dong, Giyeon-gu, Seoul] 427 00:41:55,930 --> 00:42:00,980 [LY Group, Chairman Kang Yoon Kyeom] 428 00:42:03,270 --> 00:42:09,630 Let Han So Ra become the dog that chased the rooster (fox that couldn't reach the grapes). Especially on her birthday! 429 00:42:09,630 --> 00:42:14,000 Good comeuppance! Which character created this tableau? 430 00:42:28,470 --> 00:42:30,510 I love this idea! 431 00:42:52,420 --> 00:42:54,260 Yes? 432 00:42:56,130 --> 00:43:01,310 - What brings you in? - Someone asked me to bring this to you, Vice President. 433 00:43:02,020 --> 00:43:03,930 Good job. 434 00:43:14,490 --> 00:43:18,910 [To. Kim Yi Sak. LY Group Vice-Chairman Room] [From. Lee Tae Joon. Gediks Corp., Sooshin-dong, Wooseo-gu, Seoul] 435 00:43:21,140 --> 00:43:22,860 [Vice-Chairman Kim Yi Sak] 436 00:43:24,310 --> 00:43:27,270 Yes, Mr. Vice President. What's the occasion? 437 00:43:28,030 --> 00:43:30,600 I only trust you, Executive Director Kim. 438 00:43:30,600 --> 00:43:34,690 If anything happens to me, you need to protect Ra El. 439 00:43:34,690 --> 00:43:39,120 You would've never thought that Gediks stocks are all bequested to Ra El. [Director Jang Jin Wook] 440 00:43:39,120 --> 00:43:43,890 I'll buy you some time, find a way in there. 441 00:43:43,890 --> 00:43:47,040 This is CEO Lee Tae joon's voice. 442 00:43:47,040 --> 00:43:50,950 How can a deceased person send a package? 443 00:44:08,460 --> 00:44:10,670 This is for Executive Director Kim Yi Sak. 444 00:44:10,670 --> 00:44:12,220 [To. Kim Yi Sak, LY Group Vice-Chairman Room] [From. Lee Tae Joon. Gediks Corp., Sooshin-dong, Wooseo-gu, Seoul] 445 00:44:12,220 --> 00:44:18,150 I waited more than a decade to send this. 446 00:46:37,330 --> 00:46:42,660 Where are you? Come here, now! 447 00:46:48,800 --> 00:46:51,540 - Yes, Secretary Kim. - Where is the hotel that the chairman has set up? 448 00:46:51,540 --> 00:46:54,130 The suite at the Meridian Hotel. 449 00:46:54,130 --> 00:46:56,790 But we don't get any specific instructions yet. 450 00:46:56,790 --> 00:47:01,950 Madam is very upset right now. If I don't escort her to the hotel right now, I will get in trouble! 451 00:47:12,310 --> 00:47:15,160 Where have you been?! 452 00:47:19,490 --> 00:47:21,500 I'm so sorry, Madam. 453 00:47:21,500 --> 00:47:26,190 The hotel that the chairman set up is Meridian. I'll be bring you right over. 454 00:47:34,130 --> 00:47:37,330 If you show up, you'll have me. 455 00:47:37,330 --> 00:47:41,820 If you reject, you never get a second chance. 456 00:47:41,820 --> 00:47:44,320 The choices is in your hand. 457 00:47:45,960 --> 00:47:49,550 [LY Group, Chairman Kang Yoon Kyeom] 458 00:47:50,240 --> 00:47:52,700 Would you like to go to the hotel where the president's birthday event is prepared? 459 00:47:52,700 --> 00:47:54,320 Cancel. 460 00:47:54,320 --> 00:47:57,590 - Sorry? - I have urgent matter to attend. 461 00:48:04,330 --> 00:48:06,070 But- 462 00:48:11,500 --> 00:48:13,210 [Turn off the power.] 463 00:48:21,480 --> 00:48:24,620 Don't let your ma'am go to the hotel. The CEO canceled the event. 464 00:48:24,620 --> 00:48:29,970 No, Madam already get dress up and left. 465 00:49:33,730 --> 00:49:35,380 Honey? 466 00:49:38,860 --> 00:49:40,750 Honey? 467 00:50:13,720 --> 00:50:15,570 Where's the flower? 468 00:50:17,200 --> 00:50:19,050 The present? 469 00:50:22,140 --> 00:50:24,370 There is nothing. 470 00:50:24,370 --> 00:50:28,660 Yes, ma'am, we didn't get any specific instructions. 471 00:50:31,610 --> 00:50:38,620 Today is my birthday. Today is my birth- 472 00:50:43,130 --> 00:50:46,240 Today is my birthday. 473 00:52:08,900 --> 00:52:12,000 Today is my birthday! 474 00:52:47,650 --> 00:52:50,780 In this project, among my designs, 475 00:52:50,780 --> 00:52:53,540 your painting is most beautiful. 476 00:52:55,080 --> 00:52:58,910 Starting from the minions, safe source of funds, and power. 477 00:52:58,910 --> 00:53:01,000 Moreover - 478 00:53:01,670 --> 00:53:03,140 Okay. 479 00:53:09,030 --> 00:53:10,280 Seo Eun - 480 00:53:10,280 --> 00:53:11,710 Seo Eun Pyeong 481 00:53:11,710 --> 00:53:14,160 Seo Eun Pyeong will join with us? 482 00:53:15,050 --> 00:53:16,550 Look forward to it. 483 00:53:16,550 --> 00:53:19,770 This one is going to be epic. 484 00:53:22,740 --> 00:53:26,470 [So Ra] 485 00:53:27,750 --> 00:53:28,470 Why?! 486 00:53:28,470 --> 00:53:30,920 Dad. 487 00:53:31,640 --> 00:53:34,950 Today is my birthday. 488 00:53:35,760 --> 00:53:37,950 But he, 489 00:53:37,950 --> 00:53:41,210 turned off his phone and gone somewhere. 490 00:53:41,210 --> 00:53:44,830 Even GPS couldn't work. 491 00:53:47,160 --> 00:53:49,270 You still haven't had enough birthday? 492 00:53:49,270 --> 00:53:51,850 What are you going to do when you're at that level? 493 00:53:51,850 --> 00:53:54,550 So frustrated, hang up! 494 00:54:36,620 --> 00:54:40,650 I prepared your bath. 495 00:54:53,100 --> 00:54:56,700 [Bo Ram's Mom] 496 00:54:59,160 --> 00:55:00,800 So Ra unnie? 497 00:55:00,800 --> 00:55:02,780 Seon Bin. 498 00:55:04,700 --> 00:55:07,990 What's wrong? Why are you crying? 499 00:55:07,990 --> 00:55:10,980 My birthday is ruined. 500 00:55:10,980 --> 00:55:14,670 Milonga, the suite, everything. 501 00:55:14,670 --> 00:55:18,270 I love him to death. 502 00:55:18,270 --> 00:55:23,030 But I guess my way of love is wrong. 503 00:55:23,030 --> 00:55:26,960 You can't be freedom if you're in love. 504 00:55:32,560 --> 00:55:34,920 What about your father? 505 00:55:34,920 --> 00:55:37,170 Are he going to give you a work as a birthday present? 506 00:55:37,170 --> 00:55:41,890 Dad doesn't think about me in the first place. 507 00:55:41,890 --> 00:55:45,700 Seon Bin, I'm so lonely. 508 00:55:47,600 --> 00:55:52,300 Unnie, should I come over? 509 00:55:52,300 --> 00:55:56,000 You're the only one I have. 510 00:55:58,960 --> 00:56:02,080 It's okay, I'm fine. 511 00:56:02,080 --> 00:56:04,810 Just come tomorrow not today. 512 00:56:04,810 --> 00:56:10,670 I'll help you take over the mall. 513 00:56:11,890 --> 00:56:14,690 Yes, let's do it. 514 00:56:14,690 --> 00:56:18,220 I'm the CEO and you're the vice president. 515 00:56:18,220 --> 00:56:20,940 Let's do it together. 516 00:56:25,290 --> 00:56:27,350 Okay. 517 00:58:14,880 --> 00:58:16,830 The number you're dial cannot be reach. 518 00:58:16,830 --> 00:58:19,490 please leave message a after this beep. 519 00:58:19,490 --> 00:58:23,400 The number cannot be reached. 520 00:58:24,760 --> 00:58:28,040 ♫ I’m seeing through your eyes ♫ 521 00:58:28,040 --> 00:58:34,250 And know what’s on your mind 522 00:58:34,950 --> 00:58:39,240 You should not betray me. 523 00:58:39,240 --> 00:58:42,450 You're going to be on my side until the end, right? 524 00:58:42,450 --> 00:58:47,010 Of course, until our dead apart. 525 00:58:48,550 --> 00:58:52,810 ♫ It’s just a petty game ♫ 526 00:58:52,810 --> 00:58:56,870 Decorate the whole room with roses that I like. 527 00:58:56,870 --> 00:59:01,400 I want to love you, all night 528 00:59:01,400 --> 00:59:07,720 ♫ Why do you still hesitate? ♫ 529 00:59:07,720 --> 00:59:11,700 ♫ I know you don’t want to let me go ♫ 530 00:59:11,700 --> 00:59:13,940 ♫ don’t want to let me go ♫ 531 00:59:15,680 --> 00:59:19,160 Don’t say a thing 532 00:59:19,160 --> 00:59:22,480 ♫ I’m right next to you ♫ 533 00:59:22,480 --> 00:59:25,710 ♫ Close your eyes ♫ 534 00:59:25,710 --> 00:59:28,620 ♫ From my shadowed heart ♫ 535 00:59:28,620 --> 00:59:31,850 ♫ Too far away ♫ 536 00:59:31,850 --> 00:59:35,170 To go back in time 537 00:59:35,170 --> 00:59:38,070 ♫ Close your eyes ♫ 538 00:59:38,070 --> 00:59:42,030 ♫ Just feel me lose my mind ♫ 539 00:59:42,810 --> 00:59:46,390 ♫ Just feel me lose my mind ♫ 540 00:59:51,050 --> 00:59:54,410 ♫ I’m seeing through your eyes ♫ 541 00:59:54,410 --> 00:59:58,090 ♫ And know what’s on your ♫ 542 00:59:58,090 --> 01:00:00,410 ♫ mind ♫ 543 01:00:03,920 --> 01:00:06,910 ♫ Don’t say it for now ♫ 544 01:00:06,910 --> 01:00:11,030 ♫ Just stay silent under my ♫ 545 01:00:11,030 --> 01:00:14,310 ♫ shadow ♫ 546 01:00:14,990 --> 01:00:18,090 ♫ It’s just a petty game ♫ 547 01:00:18,090 --> 01:00:21,270 ♫ But I won’t let you down ♫ 548 01:00:21,270 --> 01:00:25,080 ♫ Let go of all your sorrow in my arms ♫ 549 01:00:25,080 --> 01:00:27,800 ♫ Sorrow in my arms ♫ 550 01:00:27,800 --> 01:00:31,060 ♫ Why do you still hesitate? ♫ 551 01:00:31,060 --> 01:00:34,030 ♫ Promise not to let you down ♫ 552 01:00:34,030 --> 01:00:37,890 ♫ I know you don’t want to let me go ♫ 553 01:00:37,890 --> 01:00:40,610 ♫ Don't want to let me go ♫ 554 01:00:42,150 --> 01:00:45,550 ♫ Don’t say a thing ♫ 555 01:00:45,550 --> 01:00:48,720 ♫ I’m right next to you ♫ 556 01:00:48,720 --> 01:00:52,050 ♫ Close your eyes ♫ 557 01:00:52,050 --> 01:00:54,930 ♫ From my shadowed heart ♫ 558 01:00:54,930 --> 01:00:58,490 ♫ Too far away ♫ 559 01:00:58,490 --> 01:01:01,590 ♫ To go back in time ♫ 560 01:01:01,590 --> 01:01:04,560 ♫ Close your eyes ♫ 561 01:01:04,560 --> 01:01:08,360 ♫ Just feel me lose my mind ♫ 562 01:01:09,240 --> 01:01:12,940 ♫ Just feel me lose my mind ♫ 563 01:01:14,160 --> 01:01:17,600 ♫ Oh, find the lost hours ♫ 564 01:01:17,600 --> 01:01:20,630 ♫ of our love ♫ 565 01:01:22,080 --> 01:01:26,260 ♫ I will never leave your side ♫ 566 01:01:26,260 --> 01:01:30,450 ♫ These feelings won’t fade ♫ 567 01:01:30,450 --> 01:01:33,190 ♫ Hold me tight ♫ 568 01:01:33,190 --> 01:01:39,610 Timing and Subtitles brought to you by The rEVEnge Team @Viki.com 569 01:01:39,610 --> 01:01:43,190 ♫ Don’t say a thing ♫ 570 01:01:43,190 --> 01:01:46,400 ♫ I’m right next to you ♫ 571 01:01:46,400 --> 01:01:48,090 ♫ Close your eyes ♫ 572 01:01:48,090 --> 01:01:50,920 Eve 573 01:01:50,920 --> 01:01:56,810 I just can't get over this. You better tell me before I'm going crazy. 574 01:01:56,810 --> 01:01:58,180 What are doing?! 575 01:01:58,180 --> 01:02:01,750 This is why I hesitated. I'm afraid I'll fall in love 576 01:02:01,750 --> 01:02:05,220 It's a mall idea. Everything's gonna be back in place 577 01:02:05,220 --> 01:02:08,390 It's good for money laundering, and isn't the painting to perfect? 578 01:02:08,390 --> 01:02:10,380 You think you deserve the Chairman position? 579 01:02:10,380 --> 01:02:12,820 Take over LY and I'll be the king. 580 01:02:12,820 --> 01:02:16,030 As long as you're by my side, I can do everything. 581 01:02:16,030 --> 01:02:19,870 I'll be with you, no matter what. 582 01:02:19,870 --> 01:02:23,400 ♫ Just feel me lose my mind ♫