1 00:00:02,627 --> 00:00:06,840 Eureka, Eureka, Eureka 2 00:00:07,048 --> 00:00:08,675 Deixem as pedras no ar! 3 00:00:08,842 --> 00:00:12,887 Eureka sempre a magicar Sonhar, imaginar 4 00:00:13,221 --> 00:00:16,016 Na história vai ficar 5 00:00:16,391 --> 00:00:20,145 Foi com a roda que começou 6 00:00:20,311 --> 00:00:23,732 Não para de inventar E tem sempre solução 7 00:00:24,357 --> 00:00:29,696 O mundo ela vai mudar Com o que constrói 8 00:00:29,863 --> 00:00:32,323 Está bem à frente no tempo E tudo de novo vai fazer 9 00:00:32,866 --> 00:00:36,202 Ideias ela tem Só as queremos ver 10 00:00:36,453 --> 00:00:41,041 Eureka sempre a magicar Sonhar, imaginar 11 00:00:41,249 --> 00:00:45,336 Coisas espetaculares 12 00:00:45,503 --> 00:00:49,174 O mundo vai ficar melhor Pois ela tem valor 13 00:00:49,507 --> 00:00:51,509 Na história vai ficar 14 00:00:51,718 --> 00:00:56,181 Eureka, Eureka, Eureka 15 00:00:56,723 --> 00:00:58,433 Já descobri! 16 00:01:02,312 --> 00:01:04,064 Sigam o Líder 17 00:01:04,981 --> 00:01:07,233 Vamos ver que velocidade conseguimos atingir. 18 00:01:08,151 --> 00:01:13,073 Porque a velocidade é importante? Não pode ser antes o... estilo? 19 00:01:13,448 --> 00:01:15,492 Temos de ser rápidos se queremos chegar à escola 20 00:01:15,658 --> 00:01:17,368 a tempo de ver a migração do hippowdon. 21 00:01:17,535 --> 00:01:20,830 Quem gosta dos hippowdons? Adoro. Alguma vez viste um? 22 00:01:21,164 --> 00:01:25,960 Vi, mas só na minha imaginação. Depressa! Temos de chegar à escola! 23 00:01:27,837 --> 00:01:32,258 Espinhossauro! Temos de ir por outro caminho. 24 00:01:33,176 --> 00:01:34,969 Muito bem. Rápido! 25 00:01:36,888 --> 00:01:41,226 Onde pensas que vais, Eureka? Olá. Belo sinal. Adeus. 26 00:01:41,768 --> 00:01:46,106 Espera. Nunca foste para a escola por este caminho, pois não? 27 00:01:46,314 --> 00:01:49,943 Não, mas um espinhossauro decidiu dormir uma sesta no nosso caminho. 28 00:01:50,235 --> 00:01:54,322 Pois, mas este é o meu caminho. Têm de aprender as minhas regras. 29 00:01:54,656 --> 00:01:58,701 Adoro aprender. Ensina-me tudo. Eu sou o líder. 30 00:01:59,202 --> 00:02:03,081 Significa que sou o responsável. Vão para a fila e sigam-me. 31 00:02:03,206 --> 00:02:06,042 Regras são regras. Porque temos de te seguir? 32 00:02:06,417 --> 00:02:10,505 Porque o líder sou eu. Eu vou à frente e vocês têm de me ouvir. 33 00:02:10,922 --> 00:02:14,217 - É o que quer dizer este sinal - É o que quer dizer este sinal. 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,553 - Obrigado, Clod. - Não tens de quê. Bog. 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,887 Choca aqui. 36 00:02:17,971 --> 00:02:20,723 Tens esse sinal porque o fizeste na aula de artes. 37 00:02:21,015 --> 00:02:23,768 Sim, fiz este sinal na aula de artes porque sou o líder. 38 00:02:23,977 --> 00:02:26,855 Quem te elegeu como líder? Eu elegi quando fiz este sinal. 39 00:02:27,438 --> 00:02:30,108 Está bem. Vamos para a fila. Mas podes acelerar? 40 00:02:30,316 --> 00:02:34,154 Não queremos perder os hippowdons. Vamos à velocidade do costume. 41 00:02:35,321 --> 00:02:38,158 - Agora em frente e baixar. - Baixar. 42 00:02:40,869 --> 00:02:42,203 - Saltar! - Saltar! 43 00:02:42,453 --> 00:02:45,790 Qualquer um consegue fazer isto. Não é preciso ser um líder. 44 00:02:45,874 --> 00:02:50,670 Então, diz-me porque tenho este crachá? Não é qualquer um. 45 00:02:52,172 --> 00:02:55,633 Isso é só uma folha que pintaste. Para mostrar que sou o líder. 46 00:02:57,510 --> 00:03:00,388 Parem. Preciso de verificar que não há trânsito. 47 00:03:01,598 --> 00:03:05,602 (Música) 48 00:03:06,436 --> 00:03:10,023 Estamos a andar mais devagar do que uma preguiça presa na lama. 49 00:03:12,275 --> 00:03:15,570 O que é isto? Tão escorregadio e deslizante. 50 00:03:15,778 --> 00:03:20,700 Não pisamos coisas escorregadias. Podes não pisar, mas eu sim. 51 00:03:21,659 --> 00:03:23,244 (Pepper grita divertida) 52 00:03:23,453 --> 00:03:26,998 Adoro escorregar! Esta folha é mesmo veloz. 53 00:03:27,790 --> 00:03:30,919 Com aquilo, podemos chegar à escola num instante. Espera por nós! 54 00:03:31,294 --> 00:03:34,881 Não disse "deslizar"! (Gritos de diversão) 55 00:03:35,298 --> 00:03:37,800 Aposto que vão voltar a qualquer momento. 56 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 (Gritos de diversão) 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,890 (Pepper grita divertida) Sim! 58 00:03:45,058 --> 00:03:47,018 (ASSUSTADO) Eureka! 59 00:03:48,144 --> 00:03:52,857 Chegámos a tempo? Quero dar festas e um abraço aos hippowdons. 60 00:03:53,775 --> 00:03:56,945 Desculpem. Como podem ver pelas pegadas, 61 00:03:57,320 --> 00:04:00,531 infelizmente os hippowdons já se foram embora. 62 00:04:01,115 --> 00:04:03,576 Pedrinhas! Não se preocupem. 63 00:04:03,910 --> 00:04:07,288 Normalmente os hippowdons fazem duas viagens e passam neste sítio. 64 00:04:07,497 --> 00:04:11,251 Se estiverem aqui amanhã bem cedo, podem contemplar a sua beleza. 65 00:04:11,668 --> 00:04:14,545 Amanhã temos de estar aqui a horas para ver os hippowdons. 66 00:04:14,837 --> 00:04:20,009 Tem de haver uma forma mais rápida. Está a magicar, não é? 67 00:04:20,885 --> 00:04:24,931 Sem dúvida que está a magicar. Umas folhas destas para deslizar. 68 00:04:25,515 --> 00:04:26,808 Bambu para apoiar. 69 00:04:27,100 --> 00:04:29,519 Se juntarmos tudo, deslocamo-nos depressa e com estilo. 70 00:04:30,937 --> 00:04:32,522 Eureka... Já descobri! 71 00:04:32,689 --> 00:04:36,192 Vou criar um novo meio de transporte para chegarmos à escola mais rápido. 72 00:04:36,401 --> 00:04:39,112 Só tenho de construí-lo. Vemo-nos amanhã no mesmo caminho. 73 00:04:41,572 --> 00:04:45,576 Bom dia. Prontos para o tradicional e seguro caminho para a escola? 74 00:04:46,035 --> 00:04:48,037 (Gemidos) 75 00:04:48,204 --> 00:04:50,206 (Gritos de diversão) 76 00:04:50,373 --> 00:04:52,959 O caminho para a escola vai ter uma novidade. 77 00:04:53,251 --> 00:04:56,170 Apresento-vos o super Tobogan veloz. 78 00:05:00,466 --> 00:05:03,219 Pus estas folhas escorregadias neste lindo bambu 79 00:05:03,678 --> 00:05:06,681 e, assim, podemos deslizar pela floresta até à escola. 80 00:05:07,098 --> 00:05:09,726 Para que servem as penas? Sinalizar! 81 00:05:10,351 --> 00:05:14,022 Ena! Assim, chegamos mais rápido. 82 00:05:14,230 --> 00:05:17,817 E não perdemos a última oportunidade de ver os hippowdons. Podem subir. 83 00:05:18,443 --> 00:05:21,654 Não podes levar-nos para a escola. Eu é que sou o líder. 84 00:05:21,779 --> 00:05:23,823 Porque achas que tenho este chapéu? 85 00:05:24,490 --> 00:05:26,826 Isso é só uma taça onde colocaste umas pedras brilhantes. 86 00:05:26,993 --> 00:05:30,913 Certo, o que significa que sou o líder. Ordeno que vamos a andar. 87 00:05:31,164 --> 00:05:33,666 Mas com a minha nova invenção, chegamos lá bem mais rápido. 88 00:05:33,875 --> 00:05:36,377 Acho que é o melhor. É apenas diferente. 89 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 Não significa que seja melhor. Ouve só. 90 00:05:39,589 --> 00:05:42,592 Sabemos que ir a pé É bom e estava a resultar 91 00:05:42,759 --> 00:05:45,970 Para quê ter algo novo Volta para o teu lugar 92 00:05:47,138 --> 00:05:52,643 Vai ficar assim Vamos manter tudo igual 93 00:05:52,852 --> 00:05:58,775 Vai ficar assim E o melhor é mesmo não mudar 94 00:05:59,025 --> 00:06:01,986 (Música) 95 00:06:02,904 --> 00:06:04,405 Vamos manter tudo igual 96 00:06:04,655 --> 00:06:08,659 (Música) 97 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 Assim todos os dias É tão perfeito para mim 98 00:06:13,039 --> 00:06:15,666 Mantenho a opinião Só porque gosto assim 99 00:06:15,833 --> 00:06:18,669 Não quero algo novo E nunca terei de querer 100 00:06:18,795 --> 00:06:21,547 Assim sempre foi bom Conheço e quero manter 101 00:06:21,756 --> 00:06:27,303 Vai ficar assim Vamos manter tudo igual 102 00:06:27,470 --> 00:06:32,892 Vai ficar assim E o melhor é mesmo não mudar 103 00:06:33,059 --> 00:06:35,937 Mas se chegamos mais depressa Algo podes tentar 104 00:06:36,104 --> 00:06:38,815 Difícil pode ser Mas eu estou a magicar 105 00:06:38,981 --> 00:06:41,692 Com o novo transporte A qualquer lado eu vou 106 00:06:41,859 --> 00:06:44,695 Venham experimentar, vá lá Convosco eu vou 107 00:06:45,196 --> 00:06:48,449 - Vai ficar assim - Vamos só tentar 108 00:06:49,367 --> 00:06:50,785 Vamos manter tudo igual 109 00:06:50,952 --> 00:06:54,247 - Vai ficar assim - Vamos só tentar 110 00:06:55,123 --> 00:06:57,083 E o melhor é mesmo não mudar 111 00:06:57,583 --> 00:07:00,169 Mas até podes gostar de mudar 112 00:07:00,711 --> 00:07:04,132 Vamos manter tudo igual Não tem de ser tudo igual 113 00:07:04,340 --> 00:07:09,220 - Vamos só tentar - Vamos manter tudo igual 114 00:07:09,470 --> 00:07:16,269 - Vamos só tentar - Vamos manter tudo igual 115 00:07:18,187 --> 00:07:19,647 Quem está comigo? 116 00:07:23,025 --> 00:07:25,445 Tens a certeza de que não queres experimentar? 117 00:07:25,736 --> 00:07:29,073 Há muito espaço e os bancos são confortáveis. 118 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 Assim, vamos conseguir chegar a tempo de ver os hippowdons. 119 00:07:32,660 --> 00:07:34,287 - Claro que tenho. - Ele tem. 120 00:07:34,454 --> 00:07:36,122 Está bem. Vemo-nos em breve. 121 00:07:36,414 --> 00:07:38,458 (Música) 122 00:07:38,916 --> 00:07:41,419 - Toca a rolar. - Toca a rolar. 123 00:07:41,836 --> 00:07:45,923 (Gritos de diversão) Isto tem velocidade e estilo! 124 00:07:46,215 --> 00:07:49,594 Hippowdons, aí vamos nós! Baixem a cabeça! 125 00:07:50,136 --> 00:07:52,221 Inclinem-se para a esquerda! Para a esquerda! 126 00:07:52,680 --> 00:07:54,807 Para a direita! Para a direita! 127 00:07:55,516 --> 00:07:57,393 A escola fica ali à frente. 128 00:07:58,227 --> 00:08:00,271 (Risos) 129 00:08:00,771 --> 00:08:02,565 Velocidade impressionante. 130 00:08:02,732 --> 00:08:04,317 Bela viatura. Obrigada. 131 00:08:04,484 --> 00:08:09,030 Chegaram a tempo de ver um grupo de hippowdons simpáticos. 132 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 Megalítico! Ena! 133 00:08:12,992 --> 00:08:15,036 Incrível! Olhem! 134 00:08:17,330 --> 00:08:18,873 Dei-lhe uma festa! 135 00:08:19,290 --> 00:08:21,292 (Eureka ri) 136 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 (Todos) Ena! 137 00:08:24,253 --> 00:08:29,258 (Risos) 138 00:08:31,969 --> 00:08:33,679 (Todos) Adeus! 139 00:08:33,971 --> 00:08:37,350 Este foi o momento mais espetacular que eu já vi! 140 00:08:37,600 --> 00:08:41,229 E teríamos perdido se não fosses tu. Obrigada. 141 00:08:41,646 --> 00:08:43,147 Não tens de quê. 142 00:08:43,564 --> 00:08:47,193 Adorei os hippowdons, adorei o Tobogan, adorei este dia. 143 00:08:47,485 --> 00:08:50,446 Obrigada, Eureka. É um prazer ajudar. Vemo-nos amanhã. 144 00:08:51,197 --> 00:08:53,157 (Música) 145 00:08:54,158 --> 00:08:55,660 Estou a ir. 146 00:08:56,744 --> 00:08:58,829 Quem me dera que este Tobogan desaparecesse. 147 00:09:00,331 --> 00:09:03,960 Ou se partisse. Será que... 148 00:09:04,335 --> 00:09:07,964 Não... Sim! Não... 149 00:09:08,631 --> 00:09:10,591 (Bog geme de raiva) 150 00:09:11,008 --> 00:09:17,974 (Música) 151 00:09:18,140 --> 00:09:20,142 (Música) 152 00:09:20,643 --> 00:09:22,311 Toca a rolar, Bog. 153 00:09:23,771 --> 00:09:25,773 Bom dia. Prontos para rolar. 154 00:09:27,692 --> 00:09:30,570 Ontem divertimo-nos imenso. De certeza que não querem vir? 155 00:09:30,861 --> 00:09:34,115 Sim, vamos a pé, como sempre. Que pena. 156 00:09:34,282 --> 00:09:36,867 Vão perder outra aventura divertida e veloz. 157 00:09:37,201 --> 00:09:39,537 Aqui vamos nós! 158 00:09:41,414 --> 00:09:45,251 Quer dizer... Aqui vamos nós! 159 00:09:46,460 --> 00:09:50,089 Ontem este Tobogan funcionou na perfeição. O que aconteceu? 160 00:09:50,381 --> 00:09:52,675 Não se mexe, porquê? Demasiada velocidade? 161 00:09:52,842 --> 00:09:55,678 Demasiado estilo? É impossível. 162 00:09:56,053 --> 00:10:00,349 Deviam ter ido com o Bog. Se forem rápidos, ainda o apanham. 163 00:10:00,766 --> 00:10:04,353 Peço desculpa. Não faz mal. Foi divertido. 164 00:10:04,645 --> 00:10:06,397 Até agora. 165 00:10:06,772 --> 00:10:09,775 (Música) 166 00:10:10,151 --> 00:10:12,028 Alguma coisa? Não. 167 00:10:13,779 --> 00:10:17,450 E agora? Não. 168 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 Faltam as folhas que estavam nos pés do Tobogan. 169 00:10:21,621 --> 00:10:24,915 Por isso é que não saía do lugar. Não tinha nada para deslizar. 170 00:10:25,166 --> 00:10:28,377 Mas o que te aconteceu? Olha para ali. 171 00:10:28,919 --> 00:10:31,922 (Música) 172 00:10:32,131 --> 00:10:37,303 Já vi essa coisa nalgum sítio. Mesmo à frente dos meus olhos. 173 00:10:37,595 --> 00:10:41,307 O quê? Vi a concha à frente dos meus olhos. 174 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 Quando o Bog me mostrou o sinal. 175 00:10:44,268 --> 00:10:46,270 (Música) 176 00:10:46,896 --> 00:10:51,150 Podemos falar? Ótimo. Sim, aceito as tuas desculpas 177 00:10:51,359 --> 00:10:54,320 por teres tentado alterar a caminhada até à escola com o teu Tobogan. 178 00:10:54,487 --> 00:10:57,031 Está bem, mas quero fazer-te uma pergunta primeiro. 179 00:10:57,239 --> 00:11:00,868 Fizeste alguma coisa ao meu Tobogan? Porquê? Aconteceu alguma coisa? 180 00:11:01,118 --> 00:11:06,123 Na verdade... Avariou-se! Mas estás com sorte. 181 00:11:06,415 --> 00:11:09,377 Vou liderar o grande e tradicional caminho para casa. 182 00:11:09,669 --> 00:11:12,922 Está avariado, porque arrancaste as folhas, não foi? 183 00:11:13,422 --> 00:11:15,883 Isto estava ao lado do Tobogan e pertence ao teu sinal. 184 00:11:16,092 --> 00:11:19,220 O quê? Essa concha pode ter vindo de qualquer sinal. 185 00:11:19,595 --> 00:11:21,305 Mas és o único que tem um sinal. 186 00:11:21,597 --> 00:11:24,642 Sei que esta parece a minha cara má, mas não é. 187 00:11:24,767 --> 00:11:26,977 É a cara de só quero saber o que aconteceu. 188 00:11:27,436 --> 00:11:31,857 Estragaste o Tobogan de propósito? Pronto, sim, fui eu. 189 00:11:32,191 --> 00:11:35,945 O que fizeste não se faz. Porque agiste assim? 190 00:11:36,112 --> 00:11:39,365 Quando levava todos para a escola pelo meu caminho, todos me seguiam. 191 00:11:39,657 --> 00:11:42,660 Depois, construíste o novo Tobogan e todos te passaram a seguir. 192 00:11:42,827 --> 00:11:46,330 Não sabia que liderar a caminhada era assim tão importante. Desculpa. 193 00:11:46,747 --> 00:11:48,916 Só queria ser importante, como tu. 194 00:11:49,750 --> 00:11:52,461 Já que és a líder, deves querer isto. 195 00:11:52,753 --> 00:11:56,924 Só criei o Tobogan porque achei que seria mais rápido e divertido. 196 00:11:57,425 --> 00:12:00,970 Não quero roubar o teu trabalho e nunca te quis magoar. 197 00:12:02,430 --> 00:12:06,058 Leva o sinal, por favor. Só a gente importante é que tem este sinal. 198 00:12:07,184 --> 00:12:10,104 Sim. Quer dizer, não. Fica tu com o sinal. 199 00:12:10,354 --> 00:12:14,734 Mas estou aqui a pensar. E se usássemos o teu sinal no Tobogan? 200 00:12:14,942 --> 00:12:17,695 Porquê? O teu sinal pode ajudar-nos. 201 00:12:17,945 --> 00:12:20,698 Assim, não precisamos de nos inclinar para a esquerda ou para a direita, 202 00:12:20,906 --> 00:12:23,617 quando mudamos de direção. O sinal pode fazer isso! 203 00:12:23,909 --> 00:12:25,411 É um sinal muito importante. 204 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 O sinal já está instalado. 205 00:12:29,039 --> 00:12:33,043 O novo e melhorado super Tobogan veloz está pronto para arrancar. 206 00:12:33,419 --> 00:12:35,588 - Toca a rolar. - Toca a rolar. 207 00:12:35,838 --> 00:12:39,175 Não se esqueçam de manter os braços e as pernas dentro do Tobogan. 208 00:12:39,925 --> 00:12:44,597 Vamos! Já que é o meu sinal a manobrar o Tobogan, 209 00:12:44,847 --> 00:12:47,808 pode chamar-se Tobogan Bog? Quem sabe? 210 00:12:47,975 --> 00:12:50,811 Toca a rolar, Eureka. Toca a rolar, Bog. 211 00:12:53,355 --> 00:12:55,024 Luvas? Sim. 212 00:12:55,316 --> 00:12:56,734 Clipe para o nariz? Sim. 213 00:12:57,026 --> 00:12:59,612 Atitude positiva? "Sim-lítico"! 214 00:13:00,196 --> 00:13:03,532 - Estamos prontos para o... - Dia das Plantas Fedorentas! 215 00:13:04,658 --> 00:13:09,497 E hoje há muitas plantas fedorentas. Esta cheira mesmo mal. 216 00:13:10,623 --> 00:13:12,291 Esta ainda cheira pior. 217 00:13:12,792 --> 00:13:18,047 (Murphy brame) 218 00:13:18,339 --> 00:13:19,381 Concordo contigo. 219 00:13:19,548 --> 00:13:24,094 Quanto mais rápido as pusermos no carrinho, mais rápido as levamos. 220 00:13:24,386 --> 00:13:31,352 (Música) 221 00:13:31,519 --> 00:13:38,526 (Música) 222 00:13:38,692 --> 00:13:45,658 (Música) 223 00:13:45,866 --> 00:13:49,829 (Música) 224 00:13:49,995 --> 00:13:54,750 Esta é a última. Pai, sei que as mandamos sempre fora, 225 00:13:54,875 --> 00:13:58,003 mas será que não podemos usá-las em mais nada que seja útil? 226 00:13:58,170 --> 00:14:01,674 Podemos atirá-las contras outras plantas fedorentas para se afastarem. 227 00:14:03,050 --> 00:14:06,053 Vamos levá-las para a cidade. Salta para cima. 228 00:14:06,637 --> 00:14:09,598 (Música) 229 00:14:10,015 --> 00:14:13,811 É o Dia das Plantas Fedorentas. Tragam as plantas fedorentas. 230 00:14:14,228 --> 00:14:19,984 - Levo-as para bem longe daqui. - Tragam as vossas plantas! 231 00:14:20,734 --> 00:14:24,363 Sinto que é um desperdício mandar estas plantas para o lixo. 232 00:14:26,782 --> 00:14:28,242 - Link... - Rollo... 233 00:14:28,450 --> 00:14:31,036 Conheço essa cara. Estás a magicar. 234 00:14:31,245 --> 00:14:34,456 Acho que consigo arranjar uma forma útil de usá-las. 235 00:14:35,624 --> 00:14:40,379 Podem ser um chapéu. Não. Uma casa para uma lagarta. Não. 236 00:14:41,005 --> 00:14:45,009 - Algumas coisas não são úteis. - O meu filho tem razão, como sempre. 237 00:14:45,301 --> 00:14:47,678 Levamos essas plantas fedorentas. 238 00:14:48,721 --> 00:14:51,557 Na verdade, desta vez, ficamos com elas. 239 00:14:51,765 --> 00:14:54,852 Aposto que arranjamos uma solução útil se magicarmos bem. 240 00:14:55,269 --> 00:15:01,692 Sim. Talvez "bowling" fedorento. Vou continuar a pensar. 241 00:15:02,651 --> 00:15:06,780 Boa sorte. Mas quanto mais tempo as tiverem, mais fedorentas ficam. 242 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 Um pouco de mau cheiro nunca fez mal. 243 00:15:09,533 --> 00:15:12,536 (Música) 244 00:15:13,203 --> 00:15:15,122 Ele está bem. Ficamos bem. 245 00:15:17,499 --> 00:15:21,420 A nossa missão é encontrar forma de tornar estas plantas úteis. 246 00:15:21,629 --> 00:15:24,882 Algo bom, talvez até excelente. 247 00:15:25,716 --> 00:15:27,885 Tenho de pensar e magicar. 248 00:15:28,636 --> 00:15:30,429 Posso juntar-me a ti? Claro. 249 00:15:30,888 --> 00:15:33,349 Tenho de pensar, tenho de magiar. 250 00:15:35,809 --> 00:15:40,731 Que cheiro horrível é este? Acho que eu... não tenho nada. 251 00:15:40,898 --> 00:15:45,235 Só temos de procurar melhor, escavar mais fundo e descobrir mais. 252 00:15:46,362 --> 00:15:51,992 Cheiram mal e são estranhas Não duvido, não 253 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 Espinhosas, malcheirosas 254 00:15:55,704 --> 00:16:00,125 Mas há uma solução 255 00:16:01,126 --> 00:16:05,547 A lama é mesmo um horror Aguada, sempre a colar 256 00:16:05,881 --> 00:16:10,260 Mas eu monto em taças e em copos Para numa peça transformar 257 00:16:10,594 --> 00:16:14,848 O tojo crescia e ninguém sabia O que estaria aqui 258 00:16:15,099 --> 00:16:19,269 Se deixar secar e abanar Fazem música só para ti 259 00:16:19,561 --> 00:16:24,066 São plantas para magicar E muito estranhas, isso são 260 00:16:24,483 --> 00:16:28,654 Tentamos ter solução Para estas plantas 261 00:16:29,113 --> 00:16:32,783 Parar é que não 262 00:16:33,867 --> 00:16:38,247 As pedras cinzentas, felizes, grandes E sem interesse, eu sei 263 00:16:38,497 --> 00:16:43,127 Mas tu viste que seriam mais Por isso, avancei e a roda inventei 264 00:16:43,502 --> 00:16:47,464 São plantas para magicar E muito estranhas, isso são 265 00:16:47,923 --> 00:16:52,177 Tentamos ter solução Para estas plantas 266 00:16:52,678 --> 00:16:56,181 Parar é que não 267 00:16:56,598 --> 00:17:01,520 Sim, há tanto para fazer E sucesso vamos ter 268 00:17:01,812 --> 00:17:05,858 E às plantas damos uso 269 00:17:06,316 --> 00:17:09,653 Parar é É 270 00:17:09,820 --> 00:17:13,574 Que Que 271 00:17:13,907 --> 00:17:16,035 Avisei-te. Não vais arranjar uma solução. 272 00:17:16,368 --> 00:17:19,997 Não 273 00:17:22,750 --> 00:17:24,752 (Eureka suspira) 274 00:17:28,380 --> 00:17:32,509 Amanhã é a nossa última viagem ao desfiladeiro das plantas fedorentas. 275 00:17:32,718 --> 00:17:35,888 É melhor entregarem-me o que resta antes que empeste a cidade. 276 00:17:36,180 --> 00:17:38,265 Já estás pronta para desistir? 277 00:17:42,686 --> 00:17:46,398 Não. Sim, ouviram. Somos teimosos. 278 00:17:46,523 --> 00:17:48,442 Vamos ficar com as plantas fedorentas. 279 00:17:50,235 --> 00:17:53,947 Está bem, mas será que precisam de ficar com tantas? 280 00:17:54,531 --> 00:17:56,950 Espera. Acho que é esse o problema. 281 00:17:57,201 --> 00:17:59,620 Só temos usado uma planta fedorenta de cada vez. 282 00:17:59,912 --> 00:18:03,332 E se tentarmos usar muitas plantas ao mesmo tempo? 283 00:18:03,665 --> 00:18:06,835 Obrigada pela ideia. Não tens de quê. Quer dizer... 284 00:18:10,047 --> 00:18:12,674 O que sabemos sobre as plantas fedorentas? 285 00:18:12,841 --> 00:18:15,636 Têm espinhos, são malcheirosas e são ocas. 286 00:18:16,220 --> 00:18:21,558 Espinhos, malcheirosas e são ocas. Ocas! Desculpa. 287 00:18:21,850 --> 00:18:25,229 E as coisas ocas são suficientemente leves para flutuar na água. 288 00:18:25,646 --> 00:18:29,233 Isso faz-me magicar. Plantas fedorentas, muitas. 289 00:18:30,359 --> 00:18:33,403 Bambu para a base, lianas para as cordas. 290 00:18:33,987 --> 00:18:37,825 Agora juntamos tudo e acrescentamos uma bandeira. Boa! 291 00:18:38,117 --> 00:18:39,952 Eureka? Já descobri! 292 00:18:40,327 --> 00:18:43,831 Usamos as plantas malcheirosas, muitas, para fazer uma jangada. 293 00:18:44,873 --> 00:18:48,335 Pode ser que funcione. Vamos lá construir! 294 00:18:48,961 --> 00:18:51,713 (Música) 295 00:18:54,133 --> 00:18:57,553 - Olá, Eureka. Já desististe? - Sim. Já desististe? 296 00:18:57,803 --> 00:19:00,389 Claro que não. Podes trazer, pai. 297 00:19:02,307 --> 00:19:04,893 O quê? (Rollo geme) 298 00:19:05,227 --> 00:19:07,771 Ena! O que é aquilo? Parece espetacular. 299 00:19:08,397 --> 00:19:10,816 Quer dizer... Mas que coisa é essa ? 300 00:19:11,358 --> 00:19:14,111 É uma jangada feita de plantas fedorentas. 301 00:19:14,570 --> 00:19:17,239 Vamos navegar nela pelo rio abaixo e talvez travar uma amizade 302 00:19:17,406 --> 00:19:19,992 com os megalodontes que vão saltar por cima da nossa jangada. 303 00:19:20,200 --> 00:19:22,828 E tudo isto será possível graças às plantas fedorentas. 304 00:19:23,453 --> 00:19:25,497 A tua mão, pai. Eureka... 305 00:19:25,706 --> 00:19:27,416 Vamos a isto! 306 00:19:27,749 --> 00:19:32,713 (Música) 307 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 (Eureka suspira) 308 00:19:38,427 --> 00:19:42,097 Boa! Está a flutuar! Resulta! Sim! 309 00:19:43,307 --> 00:19:47,978 Pai? Eureka? Estás a ouvir este som? 310 00:19:48,145 --> 00:19:51,648 Sim, mas o que é? As plantas estão a borbulhar. 311 00:19:52,316 --> 00:19:53,859 Salta! 312 00:19:55,152 --> 00:19:57,529 (Gemem) 313 00:19:58,488 --> 00:20:01,491 (Música) 314 00:20:01,700 --> 00:20:04,328 Isto não resultou. Têm um líquido estranho. 315 00:20:05,913 --> 00:20:08,916 Pelos vistos, quando a água toca nas plantas fedorentas, 316 00:20:09,249 --> 00:20:12,211 transformam-se num líquido muito viscoso. Que horror. 317 00:20:12,461 --> 00:20:15,297 Significa... Que a jangada é um fracasso. 318 00:20:15,631 --> 00:20:18,050 Agora o cheiro é ainda pior do que antes. 319 00:20:18,342 --> 00:20:21,386 Nem acredito que vou dizer isto, mas o Bog tem razão. 320 00:20:21,762 --> 00:20:23,639 O cheiro delas agora está pior. 321 00:20:26,600 --> 00:20:28,936 Acho que nós também não cheiramos muito bem. 322 00:20:29,353 --> 00:20:36,109 (Música) 323 00:20:36,610 --> 00:20:40,614 (Música) 324 00:20:40,781 --> 00:20:45,494 (Roxy geme enojada) Estamos sujos de plantas fedorentas. 325 00:20:45,869 --> 00:20:50,207 Adoro-vos mais do que tudo, mas não podem entrar com esse cheiro. 326 00:20:51,083 --> 00:20:53,794 Tentámos lavar-nos no rio. Não ajudou nada. 327 00:20:54,044 --> 00:20:58,173 Sim. O cheiro dessas plantas só desaparece ao fim de uma noite. 328 00:20:58,799 --> 00:21:01,426 Sabes que mais? Vamos dormir no quintal esta noite. 329 00:21:01,718 --> 00:21:05,013 Como se fôssemos acampar. Sim, boa ideia. Adorei. 330 00:21:05,472 --> 00:21:09,476 (Música) 331 00:21:09,768 --> 00:21:13,438 Pensava que a jangada ia resultar. Sim, também eu. 332 00:21:13,772 --> 00:21:15,607 Mas o que interessa é tentar. 333 00:21:15,941 --> 00:21:19,027 Sim e, pelos vistos, algumas coisa não têm qualquer utilidade. 334 00:21:19,278 --> 00:21:22,531 Sabes? As plantas fedorentas serviram para alguma coisa. 335 00:21:22,906 --> 00:21:25,325 Para cheirar mal? Não, querida. 336 00:21:25,617 --> 00:21:27,995 Podemos não ter descoberto uma forma de as usar, 337 00:21:28,161 --> 00:21:33,041 mas divertimo-nos imenso a tentar, juntos, tu e eu. 338 00:21:33,834 --> 00:21:38,755 Tens razão. Ainda bem que as temos. A fogueira está a apagar-se. 339 00:21:39,840 --> 00:21:41,925 Porque não as atiramos lá para dentro? 340 00:21:42,050 --> 00:21:44,303 Já que não temos mais nada para fazer com elas agora... 341 00:21:44,469 --> 00:21:47,764 A não ser que isso as torne ainda mais malcheirosas. 342 00:21:48,181 --> 00:21:50,183 Acho que é impossível cheirar pior. 343 00:21:51,143 --> 00:21:53,854 Uma planta fedorenta a chegar à fogueira. 344 00:21:54,563 --> 00:21:56,440 Gostava que... (Estalo) 345 00:21:56,565 --> 00:21:58,734 O que foi isto? Que coisa é esta? 346 00:21:59,109 --> 00:22:04,072 Espera. Isto é a planta fedorenta? É o que me parece. 347 00:22:04,364 --> 00:22:07,451 O calor da fogueira deve tê-la transformado noutra coisa. 348 00:22:08,952 --> 00:22:11,997 Numa coisa que, por acaso, até está a cheirar muito bem. 349 00:22:12,164 --> 00:22:14,624 Será que... Para onde é que foi? 350 00:22:15,042 --> 00:22:18,045 (Música) 351 00:22:19,921 --> 00:22:22,132 Talvez o Murphy tenha descoberto alguma coisa. 352 00:22:22,716 --> 00:22:29,639 (Música) 353 00:22:29,973 --> 00:22:32,017 (Música) 354 00:22:32,601 --> 00:22:39,316 Delícia! Que planta fedorenta deliciosa. 355 00:22:39,608 --> 00:22:41,860 Ainda bem que não mandámos as plantas fora. 356 00:22:42,194 --> 00:22:44,196 Era o que eu ia dizer. 357 00:22:45,405 --> 00:22:47,407 (Murphy brame) 358 00:22:47,574 --> 00:22:49,576 (Música) 359 00:22:49,743 --> 00:22:52,746 (Murphy brame) (Risos) 360 00:22:52,996 --> 00:22:55,957 Plantas deliciosas! Venham buscar as vossas plantas. 361 00:22:56,249 --> 00:22:59,419 Doces, fofas e maravilhosas. Comam enquanto estão quentes. 362 00:23:00,545 --> 00:23:02,964 - Ena, obrigado! - Que bom! 363 00:23:03,382 --> 00:23:07,427 (Música) 364 00:23:07,844 --> 00:23:09,346 Delícia! 365 00:23:12,849 --> 00:23:15,811 Não é mau. 366 00:23:18,355 --> 00:23:20,399 Tens toda a razão, filho. 367 00:23:23,235 --> 00:23:26,446 Deliciosas! Venham buscar! Não tenham vergonha! 368 00:23:26,696 --> 00:23:28,740 Experimentem. 369 00:23:29,032 --> 00:23:30,742 (Música)