1 00:01:08,162 --> 00:01:12,374 Traducerea și adaptarea realizate de Gicu 2 00:01:16,435 --> 00:01:18,368 Ei bine, putem organiza o seară. 3 00:01:18,370 --> 00:01:20,603 - Ar fi atât de drăguț. - Cine-i aici? 4 00:01:20,605 --> 00:01:22,472 - Mătușa Daphne! - Cine-i aici? 5 00:01:22,474 --> 00:01:24,441 Bună, fetiță. 6 00:01:24,443 --> 00:01:27,878 Cineva a numărat secundele până când ai apărut. 7 00:01:27,880 --> 00:01:29,647 Este atât de bine să te văd. 8 00:01:29,649 --> 00:01:32,049 Sunt atât de încântată să mai construiesc cu tine. 9 00:01:32,051 --> 00:01:34,551 Am făcut niște planuri foarte bune pentru noi. 10 00:01:34,553 --> 00:01:35,953 Ai făcut niște planuri bune pentru noi? 11 00:01:35,955 --> 00:01:37,622 Da. 12 00:02:14,426 --> 00:02:18,996 ♪ La mulți ani ție ♪ 13 00:02:18,998 --> 00:02:24,467 ♪ La mulți ani, dragule Adrian ♪ 14 00:02:43,122 --> 00:02:44,922 Era la un supermarket chinezesc. 15 00:02:44,924 --> 00:02:46,657 - Oh, Dumnezeul meu. - Da. 16 00:02:46,659 --> 00:02:48,759 - Hei. - Hei. 17 00:02:48,761 --> 00:02:50,460 - Mă bucur să te vad. - Mulțumesc. 18 00:02:50,462 --> 00:02:52,899 Chiar la timp, cu 30 de minute întârziere. 19 00:02:55,768 --> 00:02:58,368 Aproape că nu mai ajungeam astăzi. 20 00:02:58,370 --> 00:02:59,670 Oh, nu. 21 00:02:59,672 --> 00:03:01,437 Vreau doar să știți aceasta amândoi. 22 00:03:01,439 --> 00:03:04,376 - Uh, m-am despărțit de Adrian. - Ei bine, asta-i... 23 00:03:05,477 --> 00:03:07,013 Și am renunțat la slujbă. 24 00:03:08,580 --> 00:03:11,951 Și locuiesc din nou în casa lui Billie. 25 00:03:13,485 --> 00:03:15,518 Și totul este grozav. 26 00:03:15,520 --> 00:03:18,789 Oh... 27 00:03:18,791 --> 00:03:20,927 Toate în ultimele șapte zile? 28 00:03:22,028 --> 00:03:23,894 Hei, mai mult decât orice, 29 00:03:23,896 --> 00:03:26,096 doar simt această cantitate extremă de ură de sine. 30 00:03:26,098 --> 00:03:27,798 Adică, m-a iubit atât de mult 31 00:03:27,800 --> 00:03:30,801 și a avut atâta grijă de mine, iar el... 32 00:03:30,803 --> 00:03:33,904 Chiar am crezut că va fi el alesul. 33 00:03:33,906 --> 00:03:35,505 - Da. - Înțelegi? 34 00:03:35,507 --> 00:03:37,041 Să investești patru ani în ceva? 35 00:03:37,043 --> 00:03:40,010 Vreau să fiu ca mama pentru totdeauna... 36 00:03:40,012 --> 00:03:41,745 - Asta nu-i adevărat. - Am căutat un da 37 00:03:41,747 --> 00:03:43,479 și nu l-am găsit, dar... 38 00:03:43,481 --> 00:03:45,716 Poate că este timpul să faci o pauză, știi? 39 00:03:45,718 --> 00:03:47,785 - Adică, știu că asta-i... - Să fac o pauză de la ce? Întâlniri? 40 00:03:47,787 --> 00:03:51,521 Este o idee radicală, dar da. Da, o pauză de la toate. 41 00:03:51,523 --> 00:03:54,658 O pauză de la întâlniri. O pauză de... 42 00:03:54,660 --> 00:03:56,160 la a mai alerga și tot alerga 43 00:03:56,162 --> 00:03:58,595 și de-a ajunge la ceva din afară... 44 00:03:58,597 --> 00:04:01,665 și doar oferă-ți timp pentru tine. 45 00:04:01,667 --> 00:04:04,001 Acest gând este îngrozitor. 46 00:04:04,003 --> 00:04:05,703 Este probabil un lucru bun. 47 00:04:05,705 --> 00:04:07,537 Și știi tu, dacă ai nevoie să muncești, 48 00:04:07,539 --> 00:04:09,106 de ce nu faci doar câteva schimburi aici? 49 00:04:09,108 --> 00:04:10,034 M-aș putea folosi în totalitate de ajutorul tău. 50 00:04:10,035 --> 00:04:10,974 Serios? 51 00:04:10,976 --> 00:04:12,475 Oh, da. Există un milion de lucruri 52 00:04:12,477 --> 00:04:13,878 pe care le-ai putea face aici. Glumești? 53 00:04:13,880 --> 00:04:14,981 Ar fi minunat. 54 00:04:17,083 --> 00:04:20,217 Deci, șase luni? 55 00:04:20,219 --> 00:04:22,887 - Șase luni solo. - În regulă. 56 00:04:22,889 --> 00:04:24,487 Voi fi doar eu și vibratorul meu. 57 00:04:26,491 --> 00:04:29,525 Și doar o să arunc alcoolul, 58 00:04:29,527 --> 00:04:31,929 - pentru că de ce să n-o fac? Deci... - Uau. 59 00:04:31,931 --> 00:04:35,165 Ar fi foarte impresionant 60 00:04:35,167 --> 00:04:37,533 - dacă ai putea scoate... - Ai puțină încredere în mine. 61 00:04:37,535 --> 00:04:39,502 - Am încredere în tine. - O pot face. 62 00:04:39,504 --> 00:04:42,172 Știu că o poți face. Adică, eu doar eram... 63 00:04:42,174 --> 00:04:45,075 Uite, trebuie și eu să o fac pentru următoarele șapte luni, 64 00:04:45,077 --> 00:04:47,914 așa că, este frumos să ai o parteneră în crimă, nu? 65 00:04:49,514 --> 00:04:52,482 Acum vom intra în război. 66 00:04:55,955 --> 00:04:57,721 Deci... Da, deci, completează-mă. 67 00:04:57,723 --> 00:04:59,723 Spune-mi ce ai făcut și... 68 00:04:59,725 --> 00:05:02,226 Da, adică, în mod similar cu ce am vorbit la telefon, 69 00:05:02,228 --> 00:05:05,495 eram... în Los Angeles și m-am mutat în New York. 70 00:05:05,497 --> 00:05:07,597 Acolo chiar mi-am pus picioarele pe pământ. 71 00:05:07,599 --> 00:05:09,233 Nu am mai lucrat vreodată într-o galerie, 72 00:05:09,235 --> 00:05:11,601 dar am foarte multă experiență în gestionarea galeriilor 73 00:05:11,603 --> 00:05:13,137 și înțelegerea modului în care funcționează 74 00:05:13,139 --> 00:05:14,604 și, știi tu, ce vor oamenii din afară, 75 00:05:14,606 --> 00:05:16,073 ceea ce oamenii doresc din interior. 76 00:05:16,075 --> 00:05:19,009 Și este interesant pentru mine, în special curatoriul. 77 00:05:19,011 --> 00:05:21,879 Bine, deci lucrai în programare la LACMA de patru ani. 78 00:05:21,881 --> 00:05:23,714 - Da. - Și apoi... 79 00:05:23,716 --> 00:05:27,485 la Centrul pentru progresul în arte din Los Angeles timp de... 80 00:05:28,254 --> 00:05:30,955 timp de șase luni? Asta-i... 81 00:05:30,957 --> 00:05:33,659 Da, cultura nu era pentru mine. 82 00:05:34,727 --> 00:05:35,761 Hmm. 83 00:05:36,996 --> 00:05:38,696 Bine. 84 00:05:38,698 --> 00:05:40,530 Fondul COBRA. Vă vorbește Beth. 85 00:05:40,532 --> 00:05:41,865 Cu ce ​​vă pot ajuta? 86 00:05:41,867 --> 00:05:44,034 Bună. Trebuie doar să verific 87 00:05:44,036 --> 00:05:46,602 și să înțeleg cât timp va dura asigurarea mea. 88 00:05:46,604 --> 00:05:49,507 Pot primi contactul aparținătorului anterior? 89 00:05:51,177 --> 00:05:54,111 Jed Hill. 90 00:05:54,113 --> 00:05:56,814 Avem permisiunea să-l sunăm în numele tău? 91 00:06:02,955 --> 00:06:03,990 Alo? 92 00:06:05,024 --> 00:06:06,558 Da, desigur. 93 00:06:28,613 --> 00:06:30,615 Nu știu de ce faci asta. 94 00:06:32,218 --> 00:06:35,154 Nu prea știu nici eu de ce. 95 00:06:54,373 --> 00:06:55,839 Bună. Numele meu este Daphne Mirador. 96 00:06:55,841 --> 00:06:57,274 Este atât de minunat să vorbesc cu tine. 97 00:06:57,276 --> 00:06:59,143 Îți mulțumesc foarte mult pentru că ți-ai făcut timp. 98 00:06:59,145 --> 00:07:02,780 Am lucrat la Centrul pentru progresul în arte din Los Angeles. 99 00:07:02,782 --> 00:07:06,316 Am multă experiență în lumea artei nonprofit, 100 00:07:06,318 --> 00:07:09,286 aducând artei o expresie creativă, 101 00:07:09,288 --> 00:07:10,921 fie că este vorba de artă... 102 00:07:10,923 --> 00:07:13,023 Peste cinci ani, mi-ar plăcea să lucrez... 103 00:07:13,025 --> 00:07:15,325 Adică, mi-ar plăcea să lucrez cu voi. 104 00:07:15,327 --> 00:07:17,294 Și asta este cu adevărat ceva care mă pasionează, 105 00:07:17,296 --> 00:07:19,229 deoarece atât de mulți artiști, după cum știți, sunt acolo 106 00:07:19,231 --> 00:07:21,065 luptându-se și încercând doar să se descurce 107 00:07:21,067 --> 00:07:24,701 și să încerce să reușească și de cele mai multe ori... 108 00:07:24,703 --> 00:07:27,037 Da, desigur. 109 00:07:27,039 --> 00:07:28,939 Nu vă faceți deloc griji. Voi reveni... 110 00:07:28,941 --> 00:07:30,974 peste câteva luni și voi vedea dacă aveți locuri. 111 00:07:30,976 --> 00:07:32,976 Da, nicio problemă. 112 00:07:32,978 --> 00:07:34,878 Ar fi bine, poate, 113 00:07:34,880 --> 00:07:37,249 dacă mai încerc în câteva săptămâni? 114 00:07:40,653 --> 00:07:43,187 Bine. Îmi pare rău. 115 00:07:43,189 --> 00:07:45,656 Se întâmplă să cunoașteți pe altcineva 116 00:07:45,658 --> 00:07:47,126 care m-ar putea angaja chiar acum? 117 00:07:49,662 --> 00:07:51,228 Ei bine, ce vreți să fiu? 118 00:07:51,230 --> 00:07:53,232 Sunt orice vreau să fiu. 119 00:07:55,901 --> 00:07:58,335 Încerc să mă pregătesc pentru acest spectacol. 120 00:08:00,039 --> 00:08:02,372 Așa te vreau. 121 00:08:02,374 --> 00:08:05,175 Da, asta-i bagheta ta magică. 122 00:08:05,177 --> 00:08:09,012 Când fac asta, chestia ta se mișcă așa. 123 00:08:20,693 --> 00:08:22,962 Hei, pot să iau câteva fise, te rog? 124 00:08:55,394 --> 00:08:57,427 Oh, aici ești. 125 00:08:57,429 --> 00:08:58,929 Crăciun fericit. 126 00:08:58,931 --> 00:09:01,265 La fel și ție. Intră. 127 00:09:01,267 --> 00:09:03,066 - Ohh. - Ai mai auzit de Billie? 128 00:09:03,068 --> 00:09:05,736 Ea nu mi-a spus când vor veni. 129 00:09:05,738 --> 00:09:07,738 Uh, da. Nu, Abby are gripă, 130 00:09:07,740 --> 00:09:09,373 deci, nu cred că vor ajunge... 131 00:09:09,375 --> 00:09:11,008 - Oh, nu. - Din păcate. Da. 132 00:09:11,010 --> 00:09:13,944 - Oh, sunt... sunt atât de... - Arată frumos aici. 133 00:09:13,946 --> 00:09:16,313 Da. Uh, știi tu, Carl chiar mi-a lăsat 134 00:09:16,315 --> 00:09:18,081 un fel de... Cum să o spun? 135 00:09:18,083 --> 00:09:19,917 Propria mea atingere personală asupra acestui loc, 136 00:09:19,919 --> 00:09:21,952 deci, se simte mult mai mult ca acasă. 137 00:09:21,954 --> 00:09:23,854 Nu am mai fost de ceva vreme. 138 00:09:23,856 --> 00:09:26,290 Așa bănuiesc, ca peste tot și acolo. 139 00:09:26,292 --> 00:09:27,824 Mm-hmm. 140 00:09:27,826 --> 00:09:31,128 Știi tu, pentru cine am făcut asta. 141 00:09:31,130 --> 00:09:33,330 Uneori nu... 142 00:09:33,332 --> 00:09:35,465 - știu în ce an și alte chestii, dar... - Da, da. 143 00:09:35,467 --> 00:09:37,868 - Desigur. - Da. A fost, de parcă, uh... 144 00:09:37,870 --> 00:09:39,436 o lună din an, zbor. 145 00:09:39,438 --> 00:09:41,038 Nu, sunt bine, de fapt. 146 00:09:41,040 --> 00:09:42,773 - Nu beau chiar acum. - De ce nu? 147 00:09:42,775 --> 00:09:44,775 Trebuie doar să iau o pauză. 148 00:09:44,777 --> 00:09:47,110 Oh, scumpo, nu-i momentul să încetezi să bei, 149 00:09:47,112 --> 00:09:48,912 de Crăciun. 150 00:09:48,914 --> 00:09:51,815 Aici. Adrian va veni aici sau... 151 00:09:51,817 --> 00:09:53,352 Adrian și cu mine ne-am despărțit. 152 00:09:55,854 --> 00:09:57,187 Când s-a întâmplat asta? 153 00:09:57,189 --> 00:09:59,890 Acum câteva săptămâni. 154 00:10:02,027 --> 00:10:05,462 Nu știam asta. 155 00:10:05,464 --> 00:10:07,266 Nu pot spune că sunt surprinsă. 156 00:10:08,434 --> 00:10:09,933 Ce vrei să spui? 157 00:10:09,935 --> 00:10:11,935 Ei bine, eu... Știi tu, uite, 158 00:10:11,937 --> 00:10:14,838 Adrian era un... era un om foarte minunat, 159 00:10:14,840 --> 00:10:17,376 dar clar nu era cel ales, nu? 160 00:10:19,044 --> 00:10:20,444 Timpul o va spune. 161 00:10:20,446 --> 00:10:22,879 Nu a fost... Nu era niciun foc. 162 00:10:22,881 --> 00:10:24,348 Nu era... 163 00:10:24,350 --> 00:10:27,152 Nu era pasiunea asta. 164 00:10:29,054 --> 00:10:31,421 Ei bine, noi am avut... Adică, am avut o relație minunată. 165 00:10:31,423 --> 00:10:34,825 Știi tu, el... este o persoană minunată. 166 00:10:34,827 --> 00:10:36,526 Deci, unde... unde locuiești acum? 167 00:10:36,528 --> 00:10:38,962 La Billie. 168 00:10:38,964 --> 00:10:41,033 Ah, corect. 169 00:10:43,102 --> 00:10:45,202 Ei bine, fiicele mele sunt foarte secretoase. 170 00:10:45,204 --> 00:10:47,004 - N-am avut nicio idee. - N-am făcut-o intenționat. 171 00:10:47,006 --> 00:10:48,974 Ne poți suna oricând. Tu știi asta. 172 00:10:50,242 --> 00:10:52,342 Chiar sunt bucuroasă. Mă bucur că ești... 173 00:10:52,344 --> 00:10:55,279 că ești cu Billie și vei ajunge să fii cu nepoata ta. 174 00:10:55,281 --> 00:10:57,082 Sunt sigur că este încântată de asta. 175 00:11:00,886 --> 00:11:02,486 Oh. Bine, trebuie să-ți dau asta. 176 00:11:02,488 --> 00:11:05,522 Nu pot... 177 00:11:07,627 --> 00:11:09,226 Am dat peste asta 178 00:11:09,228 --> 00:11:13,432 și m-am gândit: „Aceasta-i aparține Daphnei”. 179 00:11:16,035 --> 00:11:17,200 Crăciun fericit. 180 00:11:17,202 --> 00:11:18,237 Mulțumesc. 181 00:11:26,045 --> 00:11:27,911 Aceasta este... 182 00:11:27,913 --> 00:11:30,082 Este verigheta ta de la tatăl meu? 183 00:11:31,050 --> 00:11:32,916 Acum am o viață cu Carl 184 00:11:32,918 --> 00:11:35,352 și, știi tu, am dat peste asta, 185 00:11:35,354 --> 00:11:38,121 și m-am gândit... M-am gândit că te va face fericită. 186 00:11:38,123 --> 00:11:40,125 Da, e un câștig... este frumos. 187 00:11:55,642 --> 00:11:57,343 La mulți ani, dragă. 188 00:11:58,977 --> 00:12:00,346 Mulțumesc, băieți. 189 00:12:01,613 --> 00:12:03,182 Vă mulțumesc că ați venit aici. 190 00:12:04,950 --> 00:12:06,616 - Nici măcar nu-mi da asta. - Fac fotografii cu ei... 191 00:12:06,618 --> 00:12:08,218 Știu. Și uite cum ești... 192 00:12:08,220 --> 00:12:10,153 Mă tratezi ca pe un copil de 12 ani. 193 00:12:10,155 --> 00:12:12,055 De aceasta renunți la job? De aceasta, 194 00:12:12,057 --> 00:12:14,558 de nicăieri, ai decis să te ridici și să renunți la serviciu săptămâna trecută? 195 00:12:14,560 --> 00:12:16,627 - De ce te porți așa? - Ne trezim în fiecare zi 196 00:12:16,629 --> 00:12:18,261 și facem același lucru. 197 00:12:18,263 --> 00:12:19,898 E ca și cum suntem căsătoriți de 30 de ani... 198 00:12:33,646 --> 00:12:36,046 Iubito, ești bine? 199 00:12:36,048 --> 00:12:37,516 Da, sunt bine. 200 00:12:44,390 --> 00:12:47,991 Mă simt prost că nu merg, dar eu... Este doar atât de... 201 00:12:47,993 --> 00:12:49,593 Încerc doar să rămân super zen 202 00:12:49,595 --> 00:12:51,528 - despre tot chiar acum... - Da, da. 203 00:12:51,530 --> 00:12:53,096 Iar ea chiar mă ațâță, așa că... 204 00:12:53,098 --> 00:12:54,498 Nu ai nevoie de asta în viața ta. 205 00:12:54,500 --> 00:12:57,434 Copilul știu că-i important pentru mine. 206 00:12:57,436 --> 00:13:00,170 Și atunci este atât de confuz, pentru că ea... 207 00:13:00,172 --> 00:13:02,272 chiar este minunat, dar apoi, aproape că nu cred 208 00:13:02,274 --> 00:13:05,509 sincer, cât de minunată este ea. 209 00:13:05,511 --> 00:13:07,177 Știi ceva? De fapt nu a fost așa de rău 210 00:13:07,179 --> 00:13:09,980 cum credeam că va fi, în comparație cu alți ani. 211 00:13:09,982 --> 00:13:12,616 Te-am trimis singură în gura leului. 212 00:13:12,618 --> 00:13:14,351 Acestea merg în interior sau în afară? 213 00:13:14,353 --> 00:13:15,519 Acestea vor ieși afară. 214 00:13:15,521 --> 00:13:16,620 - Bine... - Acestea sunt? 215 00:13:16,622 --> 00:13:18,188 Să începem cu acestea. Da. 216 00:13:39,511 --> 00:13:41,411 Voi ați văzut vreodată „Cel mai bun spectacol”? 217 00:13:41,413 --> 00:13:44,950 Cum ar fi, câinele n-a câștigat niciodată, ca și jucărie, iar ei se ridică de aici. 218 00:14:08,507 --> 00:14:11,441 Hei, ai o țigară? 219 00:14:11,443 --> 00:14:12,478 Oh. 220 00:14:14,714 --> 00:14:15,748 Mulțumesc. 221 00:14:18,116 --> 00:14:19,416 Un An Nou fericit. 222 00:14:20,586 --> 00:14:22,319 Un An Nou fericit. 223 00:14:22,321 --> 00:14:23,322 Ești pregătită? 224 00:14:24,590 --> 00:14:26,289 - Ești pregătită pentru noul an? - Chiar sunt. 225 00:14:26,291 --> 00:14:27,625 Sunt foarte pregătită pentru noul an. 226 00:14:27,627 --> 00:14:29,627 - Serios? - Pregătită să fac asta. 227 00:14:29,629 --> 00:14:32,464 Asta-i bine. Cum de-i cunoaști pe acești oameni? 228 00:14:33,633 --> 00:14:35,131 Billie este sora mea. 229 00:14:35,133 --> 00:14:37,100 Billie este sora ta. Asta-i frumos. 230 00:14:37,102 --> 00:14:39,236 - Cum de o cunoști? - Pare o persoană drăguță. 231 00:14:39,238 --> 00:14:40,638 Nu o cunosc. 232 00:14:40,640 --> 00:14:44,608 Nu. Sunt aici pentru că m-a adus un prieten. 233 00:14:44,610 --> 00:14:47,110 Știi tu, iar eu nu aveam niciun plan de Anul Nou. 234 00:14:47,112 --> 00:14:49,647 Aveam de gând să stau acasă și să vizionez „Pianistul”, 235 00:14:49,649 --> 00:14:52,549 dar în schimb am decis asta: „Știi ceva? 236 00:14:52,551 --> 00:14:55,385 Este o idee bună pentru Revelion", 237 00:14:55,387 --> 00:14:57,122 așa că, sunt aici. Da. 238 00:14:58,691 --> 00:15:00,257 Unde-i băutura ta? 239 00:15:00,259 --> 00:15:02,292 Iau o mică pauză. 240 00:15:02,294 --> 00:15:04,528 Probabil de aceea sunt într-un colț de una singură. 241 00:15:04,530 --> 00:15:06,731 Da. Voi... 242 00:15:06,733 --> 00:15:08,701 Voi bea pentru tine. Ce zici de asta? 243 00:15:14,540 --> 00:15:16,676 De cine te ascunzi în rochia asta? 244 00:15:21,748 --> 00:15:23,748 În regulă, asta este. 245 00:15:25,217 --> 00:15:26,851 Tocmai am început să simt durere 246 00:15:26,853 --> 00:15:29,152 ascultându-mă cum vorbesc cu tine. 247 00:15:29,154 --> 00:15:30,788 Nu, asta-i deoarece ești în zona mea de suferință. 248 00:15:30,790 --> 00:15:32,657 - Asta este? - Asta este. 249 00:15:32,659 --> 00:15:35,726 Oh, Doamne. N-am avut niciodată o zonă de suferință. 250 00:15:37,496 --> 00:15:39,797 Adică, mă doare peste tot, dar... 251 00:15:39,799 --> 00:15:43,400 Aș dori să mă păstrez într-o zonă, dacă aș putea. 252 00:15:43,402 --> 00:15:44,804 Da, probabil că ar trebui să pleci acum. 253 00:15:46,505 --> 00:15:48,505 - Oh, bine. - Înainte să te distrug 254 00:15:48,507 --> 00:15:50,741 - cu tristețea mea radioactivă. - Dar ai făcut-o deja. 255 00:15:52,277 --> 00:15:53,811 Pentru că acum știu că ești aici, 256 00:15:53,813 --> 00:15:55,746 deci, trebuie să mă ocup de acest fapt, 257 00:15:55,748 --> 00:15:59,251 dar cred că voi încerca doar să mă descurc de aici. 258 00:16:00,653 --> 00:16:02,787 Este bine, corect? 259 00:16:02,789 --> 00:16:05,255 Va trebui să faci încă un pas. Îmi pare rău. 260 00:16:05,257 --> 00:16:06,759 Ești încă prea aproape. 261 00:16:09,294 --> 00:16:10,830 Încă prea aproape. 262 00:16:29,949 --> 00:16:31,782 Ce bine că ai venit. 263 00:16:33,518 --> 00:16:35,552 Bine, o să mor. 264 00:16:35,554 --> 00:16:37,422 - Ne vedem mai târziu. - Noroc. 265 00:16:50,837 --> 00:16:51,836 Ciao. 266 00:16:51,838 --> 00:16:54,304 Mm. 267 00:16:54,306 --> 00:16:55,438 - Daphne? - Ciao. 268 00:16:55,440 --> 00:16:56,874 - Daphne? Da. - Da. Ciao. 269 00:16:56,876 --> 00:16:58,608 - Jack. - Da, ce mai faci? 270 00:16:58,610 --> 00:17:00,276 Da. Da, da, da, sunt bine. 271 00:17:00,278 --> 00:17:01,712 - Tu ce mai faci? - Sunt bine. 272 00:17:01,714 --> 00:17:03,881 Tu ești un... Ești scriitor. 273 00:17:03,883 --> 00:17:05,582 - Sunt scriitor, da. - Ești scriitor. 274 00:17:05,584 --> 00:17:07,685 - Sunt scriitor. Asta-i bine. - Știu. Bine. Ciao. 275 00:17:07,687 --> 00:17:08,786 Iar tu ești artistă? 276 00:17:08,788 --> 00:17:09,987 Ei bine, nu sunt artistă. 277 00:17:09,989 --> 00:17:12,389 Lucrez... lucrez în lumea artei. 278 00:17:12,391 --> 00:17:13,425 Bine. 279 00:17:14,493 --> 00:17:16,226 Ai scris vreo carte? 280 00:17:16,228 --> 00:17:18,597 Am scris o carte. Mi-ai citit cartea? 281 00:17:19,932 --> 00:17:21,598 - Da. - Bine. 282 00:17:21,600 --> 00:17:23,566 - Cum se numea? - Da. 283 00:17:23,568 --> 00:17:25,301 „Marea carte”. 284 00:17:25,303 --> 00:17:27,570 - "Marea carte" de Jack... - "Marea carte". 285 00:17:27,572 --> 00:17:28,973 - Da, „Marea carte”. - Jack... 286 00:17:28,975 --> 00:17:31,776 Poate, era de Nathanael West. Hmm? 287 00:17:31,778 --> 00:17:33,276 Da. Da, nu am... 288 00:17:33,278 --> 00:17:35,278 - Nu ți-am citit cartea. - Bine. 289 00:17:35,280 --> 00:17:36,814 Dar îmi amintesc că am auzit despre ea. 290 00:17:36,816 --> 00:17:38,883 Eram pe cale să te întreb de ce ești aici 291 00:17:38,885 --> 00:17:40,550 și atunci mi-am amintit că ești sora lui Billie. 292 00:17:40,552 --> 00:17:41,986 Îmi pare rău. Este atât de stupid. 293 00:17:41,988 --> 00:17:44,955 Nu, este... chiar sunt aici pentru că 294 00:17:44,957 --> 00:17:46,957 locuiesc în casa de lângă piscină... 295 00:17:46,959 --> 00:17:49,392 - Oh, uau. uau. - În prezent. 296 00:17:49,394 --> 00:17:50,695 N-ar fi trebuit să-ți spun asta, 297 00:17:50,697 --> 00:17:52,429 dar este un fapt jenant. 298 00:17:52,431 --> 00:17:54,297 - Acum știu unde locuiești. - De ce am făcut asta? 299 00:17:54,299 --> 00:17:56,332 Ei bine, este periculos. Nu ne cunoaștem foarte bine. 300 00:17:56,334 --> 00:17:57,768 Tocmai am recunoscut în fața ta 301 00:17:57,770 --> 00:17:59,737 că locuiesc în casa de lângă piscină a sorei mele. 302 00:17:59,739 --> 00:18:02,405 Asta-i bine. Ce-i în neregulă cu asta? 303 00:18:02,407 --> 00:18:04,441 Nu știu. Ce-i în neregulă cu asta? 304 00:18:04,443 --> 00:18:05,976 - Ce-i în neregulă cu asta? - Totul nu este în regulă. 305 00:18:05,978 --> 00:18:07,610 Mă descarc pe tine. 306 00:18:07,612 --> 00:18:10,215 Asta-i... asta-i mișto. E bine. 307 00:18:12,284 --> 00:18:13,351 A fost... 308 00:18:15,888 --> 00:18:18,725 Nu știu. A fost neașteptat? 309 00:18:19,726 --> 00:18:21,491 - Despărțirea? - Da. 310 00:18:21,493 --> 00:18:23,293 Aș da orice ca să înțeleg 311 00:18:23,295 --> 00:18:24,764 de ce mă comport uneori așa. 312 00:18:26,364 --> 00:18:28,933 - El a fost unul dintre „cei buni”. - Bine. 313 00:18:28,935 --> 00:18:31,936 Deci, asta mă face, bănuiesc, cea rea... 314 00:18:31,938 --> 00:18:33,938 - Nu, nu, nu, nu. - În această situație. 315 00:18:33,940 --> 00:18:35,706 Cred că toată lumea se simte așa. 316 00:18:35,708 --> 00:18:37,407 Cred că, la fel, toată lumea jonglează cu această idee, 317 00:18:37,409 --> 00:18:39,576 dacă este o persoană rea sau o persoană bună. 318 00:18:39,578 --> 00:18:41,879 "Unele lucruri le-am făcut bine, altele le-am făcut greșit" 319 00:18:41,881 --> 00:18:44,081 și apoi faci variațiuni despre asta, 320 00:18:44,083 --> 00:18:45,716 asupra oamenilor pe care i-ai iubit 321 00:18:45,718 --> 00:18:47,550 și că aveți idei total diferite 322 00:18:47,552 --> 00:18:49,086 despre ce credeți că ați făcut corect 323 00:18:49,088 --> 00:18:50,755 și unde credeți că ați greșit. 324 00:18:50,757 --> 00:18:52,022 Așadar... 325 00:18:52,024 --> 00:18:54,058 - Ești un astfel de scriitor. - Unde... 326 00:18:54,060 --> 00:18:55,391 Nu este... 327 00:18:55,393 --> 00:18:57,560 Da, da, bine. 328 00:18:57,562 --> 00:19:00,563 - Asta... - 9, 8... 329 00:19:00,565 --> 00:19:02,599 - Începem. - 7, 6, 330 00:19:02,601 --> 00:19:05,669 5, 4, 3... 331 00:19:05,671 --> 00:19:07,705 2, 1... 332 00:19:07,707 --> 00:19:09,606 Un An Nou fericit! 333 00:19:09,608 --> 00:19:11,976 - Un An Nou fericit. - Un altul? 334 00:19:11,978 --> 00:19:15,946 Un altul. O altă reînnoire a vieții mele. 335 00:19:15,948 --> 00:19:18,082 Bine. Un An Nou fericit. 336 00:19:18,084 --> 00:19:19,384 Un An Nou fericit. 337 00:19:31,998 --> 00:19:33,864 Vrei niște mâncare thailandeză? 338 00:19:33,866 --> 00:19:36,967 Mâncare tailandeză? Grozav. 339 00:19:36,969 --> 00:19:39,005 - Mâncarea thailandeză e minunată. - Nu-i așa? 340 00:19:41,473 --> 00:19:43,341 Este mai degrabă supă ramen. 341 00:19:44,744 --> 00:19:46,844 Sunt un bun dansator. 342 00:19:46,846 --> 00:19:48,611 Ce este, te pricepi? 343 00:19:52,885 --> 00:19:53,884 Oh, da. 344 00:19:53,886 --> 00:19:55,552 Cu siguranță... 345 00:19:55,554 --> 00:19:57,355 Oh, asta-i bună. 346 00:20:13,072 --> 00:20:14,905 ...să primești. 347 00:20:14,907 --> 00:20:17,473 Este? Cum este? 348 00:20:19,679 --> 00:20:23,180 Bine, vei arăta de parcă ești de aici. 349 00:20:34,694 --> 00:20:36,160 Aduceți-mi o farfurie suplimentară. 350 00:20:36,162 --> 00:20:37,962 - Alta, te rog. - Oh, le-am apucat pe toate? 351 00:20:37,964 --> 00:20:40,530 Îmi pare rău pentru asta. Parcă sunt ca „În sfârșit nu există”. 352 00:20:43,736 --> 00:20:45,769 Ce cauți? 353 00:20:54,680 --> 00:20:57,081 - Cum? - Un An Nou fericit. 354 00:20:57,083 --> 00:20:58,481 - Ciao. - Hei. 355 00:20:58,483 --> 00:21:00,452 - Mătușa Daphne! - Bună, dulceață. 356 00:22:57,837 --> 00:23:00,704 Crezi că Ingrid va observa dacă voi sfârși doar prin a fura 357 00:23:00,706 --> 00:23:03,340 jumătate din articolele vestimentare care sunt aici? 358 00:23:03,342 --> 00:23:04,975 Nu voi spune. 359 00:23:04,977 --> 00:23:06,677 Ai lucrat dintotdeauna aici? 360 00:23:06,679 --> 00:23:08,779 Funcționează în relația voastră... 361 00:23:08,781 --> 00:23:10,981 - Adică... - Să fiți împreună tot timpul? 362 00:23:10,983 --> 00:23:12,816 Nu sunt plătit. 363 00:23:12,818 --> 00:23:16,153 Deci, e vorba de serviciu sau se bazează pe donație? 364 00:23:16,155 --> 00:23:18,188 Cred că asta se numește iubire. 365 00:23:18,190 --> 00:23:20,657 - Da, ajut doar puțin. - Sau o zgardă. E una din acestea. 366 00:23:20,659 --> 00:23:22,860 Dragoste sau lesă? Nimic de genul acesta. 367 00:23:33,372 --> 00:23:35,239 De fapt, planific o călătorie în Irlanda. 368 00:23:35,241 --> 00:23:37,007 Mă întrebam dacă ai ceva verde 369 00:23:37,009 --> 00:23:39,276 pe care l-aș putea purta ca să mă pot încadra. 370 00:23:39,278 --> 00:23:41,313 Ciao. 371 00:23:43,249 --> 00:23:45,082 - Da. - Doar... Doar cumpărături cazuale 372 00:23:45,084 --> 00:23:47,284 într-o... într-o după-amiază din timpul săptămânii? 373 00:23:47,286 --> 00:23:49,720 - Da, pot. Pot să fac asta. - Tu nu ai treabă? 374 00:23:49,722 --> 00:23:51,221 - Pot să fac asta. - Tu ești doar... 375 00:23:51,223 --> 00:23:53,257 Știi tu, sunt profesor, 376 00:23:53,259 --> 00:23:55,259 așa că, cam pot face ce vreau. 377 00:23:55,261 --> 00:23:57,327 - Da. Asta-i bine. - Da. 378 00:23:57,329 --> 00:23:59,263 - Mă bucur să te văd. - Și eu mă bucur să te văd. 379 00:23:59,265 --> 00:24:00,864 Da, cam așa a fost. 380 00:24:00,866 --> 00:24:03,667 Am întrebat-o pe Billie unde lucrezi, iar ea mi-a spus. 381 00:24:03,669 --> 00:24:05,636 Aiurita de Billie. 382 00:24:05,638 --> 00:24:06,804 Da. 383 00:24:06,806 --> 00:24:08,974 Am crezut că ar trebui să bem o băutură. 384 00:24:10,042 --> 00:24:11,075 Eu nu beau. 385 00:24:11,077 --> 00:24:13,310 - Știu. - Bine. 386 00:24:13,312 --> 00:24:16,313 M-am gândit... M-am gândit că mă poți urmări cum beau. 387 00:24:16,315 --> 00:24:17,748 Oh, sună atât de distractiv. 388 00:24:17,750 --> 00:24:18,782 Da. 389 00:24:18,784 --> 00:24:20,217 Știi tu, poți cere o... 390 00:24:20,219 --> 00:24:22,019 o tequila virgină și sifon. Ei au asta. 391 00:24:22,021 --> 00:24:23,687 Un sifon? 392 00:24:23,689 --> 00:24:25,823 Asta-i așa... Da, cu tequila, 393 00:24:25,825 --> 00:24:27,357 asta-i apă plată. Da. 394 00:24:27,359 --> 00:24:30,360 Vrei să bei apă plată și să mă urmărești cum beau? 395 00:24:31,397 --> 00:24:32,996 Fac eu cinste. 396 00:24:32,998 --> 00:24:34,865 Da. Adică, absolut. Eu... 397 00:24:34,867 --> 00:24:36,834 - Bine. - ar trebui să... 398 00:24:36,836 --> 00:24:38,969 - Doar ca prietenii. - Da. Da. 399 00:24:38,971 --> 00:24:40,671 Bine. Da, desigur. 400 00:24:40,673 --> 00:24:42,306 Da. Bun. 401 00:24:42,308 --> 00:24:43,674 - Grozav. - Corect. 402 00:24:43,676 --> 00:24:44,875 În regulă. 403 00:24:44,877 --> 00:24:46,310 - Mă bucur să te văd. - Și eu pe tine. 404 00:24:46,312 --> 00:24:47,411 - Ne vedem în curând. - Ne vedem mai târziu. 405 00:24:47,413 --> 00:24:48,948 Ne vedem mai târziu. 406 00:24:56,088 --> 00:24:57,123 Cred că te place. 407 00:24:59,258 --> 00:25:01,225 Nu. 408 00:25:01,227 --> 00:25:03,794 Să n-o faci, te rog. 409 00:25:03,796 --> 00:25:06,163 Să nu-i spui lui Ingrid ce tocmai s-a întâmplat. 410 00:25:06,165 --> 00:25:07,800 Buzele îmi sunt pecetluite. 411 00:25:17,209 --> 00:25:18,709 O secundă. Scuze. 412 00:25:18,711 --> 00:25:19,877 Este bine. Este important? 413 00:25:19,879 --> 00:25:20,878 Poți să răspunzi. 414 00:25:20,880 --> 00:25:22,047 Nu, nu. 415 00:25:23,382 --> 00:25:26,016 O să-l opresc. Acolo să stai. 416 00:25:26,018 --> 00:25:27,951 - Ciao. - Ciao. 417 00:25:27,953 --> 00:25:30,053 Vroiai doar să stai? 418 00:25:32,158 --> 00:25:34,057 Da. Nu știu. 419 00:25:34,059 --> 00:25:35,094 M-am simțit ca... 420 00:25:36,896 --> 00:25:38,328 știi tu, eu doar... nu știu. 421 00:25:38,330 --> 00:25:42,065 Nu stiu de ce. Am vrut doar să te văd și... 422 00:25:42,067 --> 00:25:43,734 Simt că ești puțin 423 00:25:43,736 --> 00:25:47,004 diferită față de alți oameni 424 00:25:47,006 --> 00:25:49,175 și am vrut o conversație bună și... 425 00:25:50,910 --> 00:25:52,109 Știi ceva? Știi cum este 426 00:25:52,111 --> 00:25:53,477 să furi caietul unui adolescent. 427 00:25:53,479 --> 00:25:55,112 - L-am deschis... - Uh-huh. Uh-huh. 428 00:25:55,114 --> 00:25:57,748 și am adăugat puțină formă, 429 00:25:57,750 --> 00:25:59,216 așa... așa arată arta mea. 430 00:25:59,218 --> 00:26:00,350 Sună fain. 431 00:26:00,352 --> 00:26:02,085 Nu, nu este chiar atât de grozav. 432 00:26:02,087 --> 00:26:03,754 Sună foarte tare. Vreau să-l văd. 433 00:26:03,756 --> 00:26:05,222 Ai niște pagini? 434 00:26:05,224 --> 00:26:07,858 Nici nu știu ce aș avea să-ți arăt. 435 00:26:07,860 --> 00:26:10,194 Oh, știi ceva? 436 00:26:10,196 --> 00:26:11,395 Am un magazin Etsy. 437 00:26:11,397 --> 00:26:13,096 - Tu ai? - Am. 438 00:26:13,098 --> 00:26:15,799 Chiar îmi plăcea. 439 00:26:15,801 --> 00:26:18,902 Cumpăr, cum ar fi, ceainice și farfurii ceramice vechi 440 00:26:18,904 --> 00:26:20,103 și apoi le pictez. 441 00:26:20,105 --> 00:26:22,406 - Este uimitor. - Oh, haide. 442 00:26:22,408 --> 00:26:24,174 Nu, acest lucru este chiar grozav. 443 00:26:24,176 --> 00:26:26,011 Este bine. Este bine. 444 00:26:27,046 --> 00:26:28,512 Nu, îmi place. 445 00:26:28,514 --> 00:26:31,014 - Bine. - Chestia asta este minunată. 446 00:26:31,016 --> 00:26:32,950 Mulțumesc. 447 00:26:32,952 --> 00:26:35,018 Nu mă simt vinovat că nu sunt căsătorit. 448 00:26:35,020 --> 00:26:37,020 Nu mă simt vinovat că nu am copii. 449 00:26:37,022 --> 00:26:39,523 Nu mă simt vinovat că poate nu vreau copii. 450 00:26:39,525 --> 00:26:42,459 Știi tu, oamenii pun atât de multă presiune 451 00:26:42,461 --> 00:26:44,261 în zilele acestea și parcă... 452 00:26:44,263 --> 00:26:47,231 - fiecare este pe drumul său. - Mm. 453 00:26:47,233 --> 00:26:49,900 Nu înseamnă că... că suntem mai puțin adulți. 454 00:26:49,902 --> 00:26:52,236 Poate că eu sunt încurcată și nu simt că este 455 00:26:52,238 --> 00:26:55,505 o lume unde poți avea acel foc 456 00:26:55,507 --> 00:26:58,308 și să ai acel confort în același timp. 457 00:26:58,310 --> 00:27:00,877 Știi tu, îmi plac genul de libertăți pe care le am. 458 00:27:00,879 --> 00:27:04,448 Îmi place să nu am obligații față de vreo persoană. 459 00:27:04,450 --> 00:27:06,483 Îmi place că nu trebuie să mă trezesc 460 00:27:06,485 --> 00:27:08,318 în mijlocul nopții. Și cine știe ce... 461 00:27:08,320 --> 00:27:12,923 Sunt în această etapă foarte ciudată din viața mea, 462 00:27:12,925 --> 00:27:16,393 în care mă simt... Bricheta. 463 00:27:16,395 --> 00:27:18,195 Rămâi atent la asta. 464 00:27:18,197 --> 00:27:22,032 Am impresia că sunt într-un loc în care tot ce vreau să fac 465 00:27:22,034 --> 00:27:24,534 sunt lucrurile pe care ar fi trebuit să le fac la începutul anilor '20, 466 00:27:24,536 --> 00:27:27,871 cum ar fi să călătoresc în lume și să explorez o cultură nouă 467 00:27:27,873 --> 00:27:30,507 sau poate să mă alătur Corpului Păcii sau... Da. 468 00:27:30,509 --> 00:27:35,180 Cred că există ceva foarte important în legătură cu... 469 00:27:36,615 --> 00:27:39,016 a face ceva pentru alții 470 00:27:39,018 --> 00:27:41,453 și nu prea știu cum se face asta, dar... 471 00:27:42,855 --> 00:27:44,089 asta este faza în care mă aflu. 472 00:27:46,158 --> 00:27:48,325 Chiar vreau să vorbesc mult mai mult despre asta... 473 00:27:48,327 --> 00:27:50,060 - Bine. - dar trebuie să mă ușurez. 474 00:27:50,062 --> 00:27:51,561 - Bine. Du-te și te ușurează. - O să fii bine fără mine? 475 00:27:51,563 --> 00:27:52,896 - Da. - Bine. 476 00:27:52,898 --> 00:27:54,333 - Voi supraviețui. - Bine. 477 00:28:50,989 --> 00:28:52,157 - Ciao. - Bună. 478 00:28:53,158 --> 00:28:54,224 Mulțumesc. 479 00:28:54,226 --> 00:28:55,525 Cu plăcere. 480 00:28:55,527 --> 00:28:57,129 - Ai grijă. - Da... și tu. 481 00:30:19,411 --> 00:30:22,114 Ciao. 482 00:30:27,419 --> 00:30:29,286 Vrei o băutură? 483 00:30:29,288 --> 00:30:31,423 Pot să am un pahar cu apă, te rog? 484 00:30:32,725 --> 00:30:35,425 Oh, așa este. Am uitat. 485 00:30:35,427 --> 00:30:36,761 Încă te ții puternică. 486 00:30:36,763 --> 00:30:38,197 Mă mențin puternică. 487 00:30:39,298 --> 00:30:41,465 Mulțumesc. Ce se întâmplă? 488 00:30:41,467 --> 00:30:43,168 Eu ar trebui să te întreb asta. 489 00:30:47,473 --> 00:30:49,406 Nu știu ce vrei să spui. 490 00:30:49,408 --> 00:30:50,708 Nu? 491 00:30:50,710 --> 00:30:53,210 Nu. Ar trebui? 492 00:30:53,212 --> 00:30:54,745 Nu știu. Tu ești... 493 00:30:54,747 --> 00:30:57,180 Cam mă omori. 494 00:30:57,182 --> 00:30:58,448 Despre ce vorbești? 495 00:30:58,450 --> 00:31:00,350 Despre tine. Mă înnebunești. 496 00:31:00,352 --> 00:31:03,153 Sunt gelos. Funcționează, orice faci. 497 00:31:03,155 --> 00:31:04,490 E ca și cum... 498 00:31:07,559 --> 00:31:09,662 Sunt puțin confuză acum. 499 00:31:12,799 --> 00:31:14,397 Prietenul meu Jack. 500 00:31:14,399 --> 00:31:15,733 El m-a adus la petrecerea de Anul Nou. 501 00:31:15,735 --> 00:31:17,467 - Oh. - Da. 502 00:31:17,469 --> 00:31:18,836 Bine. Jack este prietenul tău. 503 00:31:18,838 --> 00:31:21,104 Da, el este prietenul meu. 504 00:31:21,106 --> 00:31:22,474 Nu știam asta. 505 00:31:23,542 --> 00:31:25,075 Scuze. 506 00:31:25,077 --> 00:31:26,811 Știi ceva? Eu sunt... nu ar trebui să 507 00:31:26,813 --> 00:31:30,080 vorbesc cu oricare dintre voi, ca să fiu sinceră. 508 00:31:30,082 --> 00:31:33,216 Încerc să stau departe de bărbați și de alcool 509 00:31:33,218 --> 00:31:35,085 și orice altceva din viața mea. 510 00:31:35,087 --> 00:31:37,287 Probabil că nici măcar n-ar fi trebuit să mă întâlnesc cu Jack. 511 00:31:37,289 --> 00:31:40,357 Da, dar chiar nu faci o treabă bună din asta, 512 00:31:40,359 --> 00:31:42,192 deci, să trecem la următorul capitol. 513 00:31:42,194 --> 00:31:43,861 Nu, nu fac o treabă bună din asta. 514 00:31:43,863 --> 00:31:46,231 Iată ce vreau să spun. 515 00:31:51,203 --> 00:31:54,705 Țin la Jack și nu o să fac, știi tu, 516 00:31:54,707 --> 00:31:57,708 ceva care să-l supere. Doar nu pot. 517 00:31:57,710 --> 00:31:59,644 - Da. - Înțelegi. 518 00:31:59,646 --> 00:32:01,545 Desigur. 519 00:32:01,547 --> 00:32:05,650 Nu vreau să fiu deloc ca un ghimpe în prietenia voastră. 520 00:32:05,652 --> 00:32:06,686 Nu. 521 00:32:09,321 --> 00:32:10,522 Totul va fi bine. 522 00:32:11,724 --> 00:32:12,825 Și eu nu... 523 00:32:14,526 --> 00:32:16,426 Nu vreau să trec prin așa ceva, dar... dar o s-o fac. 524 00:32:16,428 --> 00:32:18,330 Trebuie să mă ocup de faptul că acum te cunosc. 525 00:32:19,398 --> 00:32:20,731 Ei bine, nu mă cunoști cu adevărat. 526 00:32:20,733 --> 00:32:22,334 Nu contează. Te cunosc destul. 527 00:32:24,136 --> 00:32:25,237 Bine. 528 00:32:38,550 --> 00:32:40,485 Deci, ar trebui să plec. 529 00:32:41,788 --> 00:32:43,856 Da, ar trebui... probabil ar trebui să pleci. 530 00:32:46,659 --> 00:32:48,527 - Bine. - Bine. 531 00:32:50,262 --> 00:32:51,296 Pa. 532 00:32:54,399 --> 00:32:58,270 Pa. 533 00:33:01,373 --> 00:33:02,940 Multumesc pentru apă. 534 00:33:02,942 --> 00:33:03,941 Cu plăcere. 535 00:33:03,943 --> 00:33:06,846 Pentru lămuriri. 536 00:33:11,283 --> 00:33:13,283 Mulțumesc că ai venit. 537 00:33:13,285 --> 00:33:15,520 Da, cred că asta-i... asta-i tot, nu-i așa? 538 00:33:17,356 --> 00:33:18,423 La revedere. 539 00:33:20,459 --> 00:33:22,325 Sper ca totul să funcționeze. 540 00:33:22,327 --> 00:33:24,527 Da. Nu, va merge. Va fi minunat. 541 00:33:34,539 --> 00:33:35,640 - Pa. - Pa. 542 00:33:35,642 --> 00:33:37,476 - Ă... - Pa. 543 00:33:39,912 --> 00:33:41,114 Da. 544 00:34:25,490 --> 00:34:26,558 Nu, mulțumesc. 545 00:35:29,088 --> 00:35:30,555 Ești bine? 546 00:35:33,926 --> 00:35:37,494 Da. 547 00:35:37,496 --> 00:35:38,865 Bine. 548 00:35:58,117 --> 00:35:59,852 Lasă-mă să te simt. 549 00:36:33,753 --> 00:36:35,119 Unde te duci? 550 00:36:35,121 --> 00:36:37,721 Chestia asta o fac cu prietenii mei. 551 00:36:37,723 --> 00:36:39,123 Se numește Still Life Club. 552 00:36:39,125 --> 00:36:40,891 Pur și simplu, ne adunăm și pictăm 553 00:36:40,893 --> 00:36:43,127 și, nu știu, vorbim despre viață. 554 00:36:43,129 --> 00:36:44,695 Chiar trebuie să plec. 555 00:36:44,697 --> 00:36:46,664 Și vă... întâlniți tot timpul? 556 00:36:46,666 --> 00:36:48,098 - Da, tot timpul. - Și după ce se întâmplă? 557 00:36:48,100 --> 00:36:49,633 Apoi vorbim. 558 00:36:49,635 --> 00:36:50,968 Bine, deci pot veni cu tine? 559 00:36:50,970 --> 00:36:52,736 Nu. 560 00:36:52,738 --> 00:36:55,072 Nu cobori de la acest etaj până nu te întorci. 561 00:36:55,074 --> 00:36:56,941 Doar te avertizez. Stau chiar aici. 562 00:36:56,943 --> 00:36:59,011 S-ar putea să stai aici foarte mult timp. 563 00:37:03,149 --> 00:37:04,917 Ei bine, vorbesc serios. 564 00:37:08,988 --> 00:37:12,422 Cum merge sabatul de șase luni? 565 00:37:18,898 --> 00:37:20,798 A... a trecut. 566 00:37:21,968 --> 00:37:25,035 Și a fost bine că a trecut. 567 00:37:25,037 --> 00:37:27,004 - Ă... - Fir-ar. 568 00:37:27,006 --> 00:37:29,874 Bine, cu siguranță îmi datorezi 20 de dolari, Ingrid. 569 00:37:29,876 --> 00:37:31,809 Oh, taci. 570 00:37:31,811 --> 00:37:32,979 Voi pariați pe asta? 571 00:37:34,046 --> 00:37:36,446 Da. Am... 572 00:37:36,448 --> 00:37:38,215 Dar este un lucru bun. Este un lucru bun. Sunt... 573 00:37:38,217 --> 00:37:43,486 Sunt foarte atentă la dinamica jocului. 574 00:37:43,488 --> 00:37:44,755 Acest lucru nu este deloc adevărat. 575 00:37:46,759 --> 00:37:48,524 Nu știu ce fac. 576 00:37:48,526 --> 00:37:50,060 - Am terminat de vorbit despre mine. - Nu. 577 00:37:50,062 --> 00:37:51,996 Tocmai am venit aici și am furat spectacolul. 578 00:37:51,998 --> 00:37:55,132 Ce se întâmplă cu Roxanne? Ce se întâmplă cu Graham? 579 00:37:55,134 --> 00:37:58,102 Încă mă ocup de ceea ce ești... 580 00:37:58,104 --> 00:38:00,938 Întreaga idee a fost să schimbi tiparul, Daph. 581 00:38:00,940 --> 00:38:03,073 Nu... nu m-am simțit bine că am rămas singură. 582 00:38:03,075 --> 00:38:06,043 Nu mi-a părut bine să nu-i explorez 583 00:38:06,045 --> 00:38:08,611 - pe acești doi oameni, știți? - Bine. 584 00:38:08,613 --> 00:38:11,481 În regulă. Ei bine, asta-i. 585 00:38:11,483 --> 00:38:12,852 Da. Vom vedea. 586 00:38:54,126 --> 00:38:56,594 Oh, ce naiba? 587 00:39:52,885 --> 00:39:54,218 Ciao. 588 00:39:54,220 --> 00:39:56,020 Cine ești tu? 589 00:39:56,022 --> 00:39:57,721 Bart a venit să te salute. 590 00:39:57,723 --> 00:39:59,256 Arăți mai mult ca tatăl tău. 591 00:39:59,258 --> 00:40:00,991 Oh, da. 592 00:40:02,161 --> 00:40:03,360 Cum îl cheamă? 593 00:40:03,362 --> 00:40:04,661 Bart. 594 00:40:04,663 --> 00:40:06,030 - Bart. - Bartholomew. 595 00:40:06,032 --> 00:40:09,233 Ooh, Bartholomew. Este fantezist. 596 00:40:09,235 --> 00:40:11,170 Ah, aceasta este cartea ta. 597 00:40:12,138 --> 00:40:13,370 Da. 598 00:40:13,372 --> 00:40:15,172 Ai atâtea copii. 599 00:40:15,174 --> 00:40:16,707 Oh, sunt în diferite limbi. 600 00:40:16,709 --> 00:40:19,676 Bart arată îngrozit în această poză. 601 00:40:19,678 --> 00:40:22,646 Nu, nu, nu, nu. Asta-i... Acesta este aspectul iubirii. 602 00:40:22,648 --> 00:40:24,148 Nu, el... arată îngrozitor. 603 00:40:24,150 --> 00:40:26,150 Aceasta-i dragostea. 604 00:40:26,152 --> 00:40:27,953 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 605 00:40:29,121 --> 00:40:30,788 Fără alcool. 606 00:40:30,790 --> 00:40:32,656 - Uh, știi ceva? - Mm-hmm? 607 00:40:32,658 --> 00:40:35,025 Eu... parcă am căzut din căruță. 608 00:40:35,027 --> 00:40:37,061 Ai făcut-o? 609 00:40:37,063 --> 00:40:39,229 - Am făcut-o. - Este în regulă. 610 00:40:39,231 --> 00:40:41,231 Adică, viața este scurtă, așa-i? 611 00:40:41,233 --> 00:40:43,202 - Sunt de acord. - La naiba. 612 00:40:45,337 --> 00:40:46,939 Deoarece ai căzut din căruță. 613 00:40:57,083 --> 00:41:00,953 Trebuie să fi fumat 40 de țigări cu tine în două nopți. 614 00:41:01,921 --> 00:41:02,986 Scuze. 615 00:41:02,988 --> 00:41:03,989 De obicei nu fumez așa mult. 616 00:41:05,958 --> 00:41:09,860 Dacă vom petrece mai mult timp împreună, unul dintre noi va muri. 617 00:41:09,862 --> 00:41:13,030 Cum merge căutarea serviciului? 618 00:41:13,032 --> 00:41:14,731 Asta vreau să știu. 619 00:41:14,733 --> 00:41:16,800 Oh, Doamne. 620 00:41:16,802 --> 00:41:19,369 Întreab-o pe sora mea. 621 00:41:19,371 --> 00:41:21,138 Nu merge deloc bine. 622 00:41:21,140 --> 00:41:23,073 Vrea să pleci de la ea? 623 00:41:23,075 --> 00:41:25,911 Probabil, dar nu vreau să plec. 624 00:41:28,848 --> 00:41:32,749 Simt că trebuie... 625 00:41:32,751 --> 00:41:34,320 să vorbesc cu tine despre... 626 00:41:36,155 --> 00:41:37,855 orice. Despre Frank? 627 00:41:37,857 --> 00:41:40,457 Relația ta cu el... 628 00:41:40,459 --> 00:41:42,092 Mm-hmm. 629 00:41:42,094 --> 00:41:43,927 Și nu știam că sunteți prieteni. 630 00:41:43,929 --> 00:41:46,165 - Bine. - Ă... 631 00:41:47,199 --> 00:41:48,932 Ce vrei să știi? 632 00:41:48,934 --> 00:41:52,002 Nu știu. Cred că doar împrejurările 633 00:41:52,004 --> 00:41:53,737 - în care v-ați cunoscut. - Bine. 634 00:41:53,739 --> 00:41:55,272 Dacă... 635 00:41:55,274 --> 00:41:59,910 Nu am... Da, vreau doar să te respect pe tine și pe el 636 00:41:59,912 --> 00:42:03,780 și nu vreau să estompez nicio linie. 637 00:42:03,782 --> 00:42:05,149 Bine. 638 00:42:05,151 --> 00:42:07,251 Frank este unul dintre cei mai vechi prieteni ai mei. 639 00:42:07,253 --> 00:42:10,053 L-am cunoscut acum 17 ani, când m-am mutat aici. 640 00:42:10,055 --> 00:42:12,890 Știi tu, el este unul dintre acești oameni, 641 00:42:12,892 --> 00:42:15,259 el este viața și sufletul fiecărei petreceri, e atât de hazliu 642 00:42:15,261 --> 00:42:18,764 și vrei să-l ai lângă tine aproape mai tot timpul, dar apoi... 643 00:42:21,000 --> 00:42:21,999 Hmm? 644 00:42:22,001 --> 00:42:23,135 Apoi, știi tu... 645 00:42:25,237 --> 00:42:26,272 Ce? 646 00:42:28,440 --> 00:42:29,907 Este nesigur. 647 00:42:29,909 --> 00:42:30,908 Este volatil. 648 00:42:30,910 --> 00:42:32,943 Poate fi dezordonat. 649 00:42:32,945 --> 00:42:35,014 Îmi datorează bani. 650 00:42:37,783 --> 00:42:39,483 Dar... 651 00:42:39,485 --> 00:42:41,151 Îl iubesc. 652 00:42:41,153 --> 00:42:42,922 Chiar așa. Îl iubesc. 653 00:42:44,757 --> 00:42:46,490 Cred că ultima iubită pe care a avut-o, 654 00:42:46,492 --> 00:42:48,325 s-a cam înecat în el. 655 00:42:48,327 --> 00:42:50,994 S-a înecat în el? 656 00:42:50,996 --> 00:42:54,364 Da. Îmi dau seama acum că este un mod destul de ciudat de a o spune. 657 00:42:54,366 --> 00:42:56,099 - Ce înseamnă asta? - Nu știu. 658 00:42:56,101 --> 00:42:57,870 Dacă l-ai cunoaște pe Frank, ai înțelege. 659 00:43:02,241 --> 00:43:04,508 Am fost împreună timp de trei ani. 660 00:43:04,510 --> 00:43:06,310 Am călătorit împreună peste tot. 661 00:43:06,312 --> 00:43:09,413 Am fost în Senegal. Am trăit la Paris o vară. 662 00:43:09,415 --> 00:43:12,182 Ea a avut o bursă de cercetare la Amsterdam. 663 00:43:12,184 --> 00:43:14,017 M-am dus să o văd pe tot timpul bursei, 664 00:43:14,019 --> 00:43:16,420 apoi ne-am mutat împreună. 665 00:43:16,422 --> 00:43:18,789 Am stat acolo șase luni. 666 00:43:18,791 --> 00:43:20,157 Ne-am omorât timpul. 667 00:43:20,159 --> 00:43:21,293 Ce s-a întâmplat? 668 00:43:24,496 --> 00:43:26,230 Chiar vrei să știi? 669 00:43:26,232 --> 00:43:27,333 Vreau, da. 670 00:43:29,902 --> 00:43:35,138 Am văzut o parte din ața dentară folosită de ea 671 00:43:35,140 --> 00:43:36,940 pe chiuveta din baie 672 00:43:36,942 --> 00:43:38,575 și asta a fost tot. Era unghia din sicriu. 673 00:43:38,577 --> 00:43:39,876 Nici nu puteam să mă uit la ea. 674 00:43:39,878 --> 00:43:42,045 Știu exact ce vrei să spui. 675 00:43:42,047 --> 00:43:44,149 - Știi? - Da. Da. 676 00:44:08,474 --> 00:44:09,908 Nu putem... 677 00:44:20,452 --> 00:44:22,085 Scuze. 678 00:44:22,087 --> 00:44:24,254 - Este în regulă. - Nu știam unde să termin. 679 00:44:34,933 --> 00:44:38,435 O să te șterg de acești potențiali copii. 680 00:44:38,437 --> 00:44:40,203 Oh, înfiorător. 681 00:44:40,205 --> 00:44:42,105 - Cum? - Înfiorător. 682 00:44:42,107 --> 00:44:45,175 Scuze. 683 00:44:49,515 --> 00:44:50,914 Da? Ce ai învățat? 684 00:44:50,916 --> 00:44:52,149 Despre culori. 685 00:44:52,151 --> 00:44:53,984 - Ooh, trebuie să colorezi? - Da. 686 00:44:53,986 --> 00:44:55,919 - E destul de fain. - Am desenat... 687 00:44:55,921 --> 00:44:58,188 Oh, pot să am înghețată? 688 00:44:58,190 --> 00:44:59,923 Da, dar se aproapie cina, 689 00:44:59,925 --> 00:45:01,958 deci, trebuie să-mi promiți că nu-i spui mamei tale. 690 00:45:01,960 --> 00:45:03,427 - Nu o voi face. Promit. - Bine. 691 00:45:03,429 --> 00:45:04,895 - Ciao. - Ciao. 692 00:45:04,897 --> 00:45:07,130 - Cât face? - Uh, 5 dolari. 693 00:45:07,132 --> 00:45:08,932 - O cupă? - Oh, da. 694 00:45:08,934 --> 00:45:10,600 - În regulă. - Vom vrea doar... 695 00:45:10,602 --> 00:45:12,035 - Mulțumesc. - Bine. Mulțumesc. 696 00:45:12,037 --> 00:45:14,271 - Mulțumesc foarte mult. - Pa. 697 00:45:14,273 --> 00:45:15,605 Cum rămâne cu înghețata ta? 698 00:45:15,607 --> 00:45:16,875 Ce-i aceea? 699 00:45:18,043 --> 00:45:19,378 Așteaptă. Ce?! 700 00:45:21,547 --> 00:45:23,849 A fost frumos la școală. 701 00:45:31,457 --> 00:45:33,190 Uau. Nu. 702 00:45:33,192 --> 00:45:35,092 Sora ta care locuiește acolo, Dumnezeu știe de cât timp! 703 00:45:35,094 --> 00:45:36,993 Ce are asta de-a face cu orice?! 704 00:45:36,995 --> 00:45:38,929 Faptul că se poate descărca în timp ce lucrez... 705 00:45:38,931 --> 00:45:40,430 Hei, vrei să mergem să vopsim? 706 00:45:40,432 --> 00:45:42,032 - Să mergem să vopsim? Haide. - Bine. 707 00:45:42,034 --> 00:45:43,634 Haide să facem ceva... Haide să facem 708 00:45:43,636 --> 00:45:45,871 ceva pentru mami și tati. 709 00:45:48,140 --> 00:45:50,240 Ei bine, asta-i drăguț. 710 00:45:50,242 --> 00:45:52,677 A fost a ta? A mamei tale? 711 00:45:52,679 --> 00:45:54,411 A fost a mamei mele. 712 00:45:54,413 --> 00:45:56,681 Oricum, n-a fost chiar o verighetă. 713 00:45:56,683 --> 00:45:59,082 A fost mai degrabă un semn al vinovăției tatălui meu. 714 00:45:59,084 --> 00:46:00,552 El avea o altă familie. 715 00:46:03,021 --> 00:46:04,490 Sigur vrei s-o vinzi? 716 00:46:11,196 --> 00:46:12,464 Da, sunt sigură. 717 00:46:29,148 --> 00:46:30,182 Mulțumesc. 718 00:46:32,151 --> 00:46:33,552 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 719 00:46:51,103 --> 00:46:53,738 „D. Într-o zi, vei descoperi această scrisoare 720 00:46:53,740 --> 00:46:55,107 când te aștepți cel mai puțin. 721 00:46:57,176 --> 00:46:58,643 Și sper să acorzi un minut 722 00:46:58,645 --> 00:47:00,546 și să-ți amintești când eram împreună... 723 00:47:03,182 --> 00:47:05,382 Ne-am găsit reciproc în această viață 724 00:47:05,384 --> 00:47:07,687 și ne vom găsi reciproc în următoarea. 725 00:47:11,323 --> 00:47:12,357 Cu drag, A." 726 00:47:21,801 --> 00:47:23,734 Îți mulțumesc mult din nou. 727 00:47:23,736 --> 00:47:25,736 - Oricând. - Ne vedem în curând. 728 00:47:25,738 --> 00:47:27,537 - Bine. - Să ajungi în siguranță acasă. 729 00:47:27,539 --> 00:47:29,306 - Mulțumesc. - Pa. 730 00:47:56,568 --> 00:47:57,702 Hei, străino. 731 00:47:57,704 --> 00:48:00,070 Ne este dor de tine la serviciu. 732 00:48:00,072 --> 00:48:01,806 Aș fi vrut să nu pleci. 733 00:48:01,808 --> 00:48:05,242 Sper că n-are nicio legătură cu acea noapte. 734 00:48:05,244 --> 00:48:07,210 Tu și cu mine eram amețiți. 735 00:48:07,212 --> 00:48:08,578 Totuși a fost distractiv. 736 00:48:08,580 --> 00:48:10,347 Nu-ți face griji. N-am spus nimănui. 737 00:48:10,349 --> 00:48:12,817 Știu că este ciudat cât timp sunt șeful tău. 738 00:48:12,819 --> 00:48:14,752 Nu vreau să te jenezi. 739 00:48:14,754 --> 00:48:17,153 În orice caz, eu... 740 00:48:26,431 --> 00:48:29,165 - La Adriana? - Mm. 741 00:48:29,167 --> 00:48:31,468 Nu am fost atentă. 742 00:48:31,470 --> 00:48:34,805 Pot să-ți spun că nu erai atentă. 743 00:48:34,807 --> 00:48:37,407 - Eu, totuși... - Ești așa distrat. 744 00:48:37,409 --> 00:48:38,643 Știu tot ce se întâmplă. 745 00:48:38,645 --> 00:48:40,243 Ce se întâmplă? 746 00:48:40,245 --> 00:48:44,614 Ei sunt în această vacanță, 747 00:48:44,616 --> 00:48:47,384 încercând să se împace, dar... 748 00:48:47,386 --> 00:48:48,719 Tu ai inventat complet asta, nu? 749 00:48:50,690 --> 00:48:53,356 De ce nu acoperim doar subtitrarea? 750 00:48:53,358 --> 00:48:54,692 Putem doar să facem propriul film. 751 00:48:54,694 --> 00:48:56,192 Bine. 752 00:48:56,194 --> 00:48:57,193 Tu ești el. 753 00:48:57,195 --> 00:48:58,497 Nu, tu ești el. 754 00:48:59,464 --> 00:49:00,631 Gloria! 755 00:49:02,401 --> 00:49:04,301 Tu ești ea. Tu ești ea. 756 00:49:04,303 --> 00:49:05,502 Oh, la naiba. Da, Juan, 757 00:49:05,504 --> 00:49:06,637 încetează să-mi spui pe alt nume. 758 00:49:06,639 --> 00:49:08,338 Nu mă numesc Gloria. 759 00:49:08,340 --> 00:49:10,407 Oh. Îmi mai spui cum te numești? 760 00:49:10,409 --> 00:49:12,442 - Stephanie. - Oh, la naiba. 761 00:49:12,444 --> 00:49:13,678 Așa este, Steph. 762 00:49:13,680 --> 00:49:15,414 - Cine este Gloria? - Stephie. 763 00:49:17,784 --> 00:49:19,583 Mm. E mâncare indiană pe fața mea? 764 00:49:19,585 --> 00:49:20,918 Era mâncare indiană pe fața ta. 765 00:49:20,920 --> 00:49:23,186 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 766 00:49:23,188 --> 00:49:28,759 Există doar o deschidere când vine vorba de relații 767 00:49:28,761 --> 00:49:32,262 pe care cred că americanii tind să n-o aibă 768 00:49:32,264 --> 00:49:34,464 - sau le este frică de ea. - Mm-hmm. 769 00:49:34,466 --> 00:49:37,334 O poți vedea în, cum ar fi, filmul „Tatăl mir... ” 770 00:49:37,336 --> 00:49:39,469 Ai văzut filmul „Tatăl miresei”? 771 00:49:39,471 --> 00:49:41,338 Da, am văzut „Tatăl miresei”. 772 00:49:41,340 --> 00:49:42,740 - Cu Steve Martin. - Da. 773 00:49:42,742 --> 00:49:44,675 Dar ideea de a avea o familie mare 774 00:49:44,677 --> 00:49:46,711 și oameni care să aibă grijă de tine și să te ocrotească, 775 00:49:46,713 --> 00:49:49,514 și toate acestea sunt atât de interesante. 776 00:49:50,449 --> 00:49:52,783 Atât de interesante, dar apoi... 777 00:49:52,785 --> 00:49:54,852 - această pasiune... - Mm-hmm. 778 00:49:54,854 --> 00:49:58,455 Simt că se pierde pe margine 779 00:49:58,457 --> 00:49:59,556 când îți... 780 00:50:07,700 --> 00:50:09,334 Adică, asta mă înnebunește. 781 00:50:11,370 --> 00:50:13,338 Cred că asta te face uimitoare. 782 00:50:17,744 --> 00:50:19,376 Ești minunată. 783 00:50:19,378 --> 00:50:21,580 Tu știi asta? 784 00:50:23,683 --> 00:50:24,717 Tu ești minunat. 785 00:51:52,872 --> 00:51:53,838 - Isuse Hristoase. - Aww. 786 00:51:55,808 --> 00:51:57,375 Al naibii de cardigan. 787 00:51:59,779 --> 00:52:02,847 Așa că, mă gândesc că ar trebui să fac o petrecere la cină, 788 00:52:02,849 --> 00:52:04,514 înainte de a merge săptămâna viitoare în Philadelphia. 789 00:52:04,516 --> 00:52:06,016 Este o idee grozavă. 790 00:52:06,018 --> 00:52:08,986 Crezi că e ciudat dacă îl invit pe Frank? 791 00:52:08,988 --> 00:52:12,322 Este ciudat dacă nu o fac, pentru că îl îngrijește pe Bart. 792 00:52:12,324 --> 00:52:13,726 Ei bine, pot avea eu grijă de Bart. 793 00:52:14,961 --> 00:52:17,393 Lui Frank îi place să facă asta. 794 00:52:17,395 --> 00:52:18,963 Am să stau aici. Adică, 795 00:52:18,965 --> 00:52:21,531 l-aș duce în apartamentul meu, dar n-am voie cu animale de companie. 796 00:52:21,533 --> 00:52:23,868 Frank îl folosește de fapt pe Bart pentru a agăța fetele prin parc, 797 00:52:23,870 --> 00:52:25,604 deci, cred că va fi destul de fericit. 798 00:52:31,110 --> 00:52:33,345 S-a întâmplă ceva între voi în acea noapte? 799 00:52:36,949 --> 00:52:37,984 Nu. 800 00:52:41,586 --> 00:52:45,421 Voi nu mai vorbiți sau vă scrieți? 801 00:52:45,423 --> 00:52:46,726 Nu. 802 00:52:55,001 --> 00:52:56,466 Vrei s-o faci? 803 00:52:56,468 --> 00:52:57,835 Nu, fă-o tu. Am mâinile cu feta. 804 00:52:57,837 --> 00:52:58,869 Bine. 805 00:52:58,871 --> 00:53:00,771 Da. 806 00:53:00,773 --> 00:53:03,007 Poftim. 807 00:53:03,009 --> 00:53:05,441 - Bine, hai să mâncăm. - Te rog. 808 00:53:08,748 --> 00:53:10,848 Totul arată minunat. S-a întâmplat ceva acum. 809 00:53:10,850 --> 00:53:12,149 Am fost trasă-n piept. 810 00:53:12,151 --> 00:53:13,984 Am avut o mămică fumătoare și un tată alcoolic. 811 00:53:13,986 --> 00:53:15,054 Nu era dragoste. 812 00:53:19,926 --> 00:53:21,826 Așteaptă. Sunteți surori, corect? 813 00:53:21,828 --> 00:53:23,727 Suntem pe jumătate... suntem vitrege. 814 00:53:23,729 --> 00:53:25,562 - Suntem surori. Suntem surori. - Suntem surori. 815 00:53:25,564 --> 00:53:27,765 Avem aceeași mamă, dar tați diferiți. 816 00:53:27,767 --> 00:53:29,033 Pot vedea asemănările. 817 00:53:30,970 --> 00:53:32,602 Ea-i mai amuzantă. 818 00:53:34,140 --> 00:53:35,906 De fapt, vom construi o cadă cu hidromasaj. 819 00:53:35,908 --> 00:53:38,408 Când vom fi pregătite, vom construi o cadă cu hidromasaj. 820 00:53:55,027 --> 00:53:57,628 Deschideți ochii, cu toții. 821 00:53:57,630 --> 00:53:59,964 - Aww. - Aww. 822 00:53:59,966 --> 00:54:02,733 Cineva a fost ucis. 823 00:54:02,735 --> 00:54:04,500 - Ce? - Masacrat. 824 00:54:04,502 --> 00:54:06,036 - Ce?! - Căsăpit... 825 00:54:06,038 --> 00:54:08,672 în mijlocul nopții. Noapte bună, draga mea. 826 00:54:08,674 --> 00:54:10,975 - Nu! - Ce?! 827 00:54:10,977 --> 00:54:12,977 - Daphne, ești moartă? - Tu m-ai omorât? 828 00:54:12,979 --> 00:54:14,912 - Daphne, ai dispărut. - Nu vei știi niciodată. 829 00:54:14,914 --> 00:54:16,881 - E a dispărut. - Cine m-a ucis? 830 00:54:16,883 --> 00:54:20,718 Bine, vrem să nominalizăm cine credem că ar putea fi Mafia? 831 00:54:20,720 --> 00:54:22,485 Este cel îmbrăcat în negru. 832 00:54:22,487 --> 00:54:24,621 - Serios? - Tu ești? 833 00:54:24,623 --> 00:54:26,090 Da. Arăți ca un tip mafiot. 834 00:54:26,092 --> 00:54:27,858 - Ești din Mafia? - Asta nu-i... 835 00:54:27,860 --> 00:54:30,628 Mi-a fost de mare ajutor, aș spune, întregul joc, 836 00:54:30,630 --> 00:54:33,097 să fiu arătat cu degetul. Da, mi-a plăcut. 837 00:54:33,099 --> 00:54:36,734 Vrem să-l omorăm sau să-l salvăm? 838 00:54:36,736 --> 00:54:38,969 - Omoară-l. - El e din mafie. 839 00:54:38,971 --> 00:54:41,205 - Asta-i una, două, trei, patru... - Jonathan. 840 00:54:41,207 --> 00:54:44,708 cinci, șase. Multă bănuială. 841 00:54:44,710 --> 00:54:45,776 El era... 842 00:54:45,778 --> 00:54:46,844 un orășean. 843 00:54:46,846 --> 00:54:49,612 - Nu! - Nu! 844 00:54:49,614 --> 00:54:51,882 - Oh, îmi pare atât de rău. - Totul este bine. 845 00:54:51,884 --> 00:54:53,250 - Întorsătura complotului. - Îmi pare rău. 846 00:54:53,252 --> 00:54:54,752 Toată lumea, închideți ochii. 847 00:54:54,754 --> 00:54:56,588 Este ceea ce este, știți? 848 00:55:02,862 --> 00:55:04,560 - Mafia... - Hmm? 849 00:55:04,562 --> 00:55:07,033 Împielițaților, treziți-vă. 850 00:55:10,670 --> 00:55:12,038 Pe cine vreți să omorâți? 851 00:55:17,910 --> 00:55:20,543 Bună dimineața. 852 00:55:20,545 --> 00:55:22,212 S-a trezit toată lumea. 853 00:55:22,214 --> 00:55:24,949 Îmi pare atât de rău că avem o altă moarte 854 00:55:24,951 --> 00:55:26,616 în mijlocul nopții. 855 00:55:27,787 --> 00:55:29,019 Îmi pare atât de rău. 856 00:55:29,021 --> 00:55:30,187 Karma este o cățea. 857 00:55:30,189 --> 00:55:32,656 - Există un... - Îmi pare atât de rău. 858 00:55:32,658 --> 00:55:34,959 un copil în interiorul corpului meu. 859 00:55:34,961 --> 00:55:36,293 Îl vom scoate. Nu-ți face griji. 860 00:55:36,295 --> 00:55:37,761 Am făcut două crime. 861 00:55:37,763 --> 00:55:40,998 Sunteți niște oameni îngrozitori. 862 00:55:41,000 --> 00:55:43,133 Ah, tipule, ce bine că te văd, omule. 863 00:55:43,135 --> 00:55:45,202 Mulțumesc, omule. Îți mulțumim că ne-ai invitat. 864 00:55:45,204 --> 00:55:47,271 Să conduci în siguranță, bine? 865 00:55:47,273 --> 00:55:49,006 Pa. 866 00:55:50,643 --> 00:55:52,076 Da, este cu siguranță tipul acela. 867 00:55:54,013 --> 00:55:57,014 Oamenii cumpără de fapt fotografii cu alte persoane la vânzările din garaj? 868 00:55:57,016 --> 00:55:59,083 Mă întreb dacă știe că acestea sunt chiar aici. 869 00:55:59,085 --> 00:56:00,718 Acesta ar arăta drăguț peste burta ta. 870 00:56:00,720 --> 00:56:02,686 - Crezi? Oh, elastic. - În scurt timp. 871 00:56:02,688 --> 00:56:03,854 Va continua să crească și tot să crească. 872 00:56:03,856 --> 00:56:04,989 Asta-i drăguță. 873 00:56:04,991 --> 00:56:06,556 Și, de asemenea, îmi vine bine. 874 00:56:06,558 --> 00:56:07,958 Ah, așa. 875 00:56:07,960 --> 00:56:10,593 Mi-ați dus lipsa în casa de lângă piscină? 876 00:56:10,595 --> 00:56:11,962 Taci. 877 00:56:11,964 --> 00:56:14,231 Deci, ce s-a întâmplat? 878 00:56:14,233 --> 00:56:16,033 Nimic. Totul. 879 00:56:16,035 --> 00:56:17,301 Uite, nu vei găsi niciodată 880 00:56:17,303 --> 00:56:18,802 persoana care-ți va oferi totul, 881 00:56:18,804 --> 00:56:20,237 deci, trebuie doar să găsești persoana 882 00:56:20,239 --> 00:56:22,074 care îți va oferi suficient. 883 00:56:24,110 --> 00:56:26,310 Ce se întâmplă dacă găsești două persoane 884 00:56:26,312 --> 00:56:29,747 care îți oferă două lucruri diferite? 885 00:56:29,749 --> 00:56:32,615 Da. Îți vezi viitorul acolo? 886 00:56:32,617 --> 00:56:34,284 A cui față o vezi? 887 00:56:34,286 --> 00:56:36,120 Văd doar o grămadă de cranii. 888 00:56:36,122 --> 00:56:40,290 Îi vezi scula uriașă a lui Frank în acel caleidoscop? 889 00:56:43,595 --> 00:56:45,231 Oh, Doamne. 890 00:56:46,332 --> 00:56:48,799 Simt că poate Adrian era cel ales 891 00:56:48,801 --> 00:56:52,838 și ar fi trebuit doar să insist și... 892 00:56:54,306 --> 00:56:55,540 Nu știu. 893 00:57:11,623 --> 00:57:12,856 Ciao. 894 00:57:12,858 --> 00:57:16,627 Ciao. Ce mai faci? 895 00:57:16,629 --> 00:57:17,997 Bine. Eu doar... 896 00:57:19,165 --> 00:57:22,933 pictez cadoul lui Billie pentru ceainicul copilului. 897 00:57:22,935 --> 00:57:26,370 Acesta este 100% cel mai frumos ceainic pe care l-am văzut vreodată 898 00:57:26,372 --> 00:57:27,805 - în viata mea. - Oh, haide. 899 00:57:27,807 --> 00:57:29,373 Cum a fost în Philly? 900 00:57:29,375 --> 00:57:32,276 Philly a fost incredibil. 901 00:57:32,278 --> 00:57:35,079 Astăzi am fost pe acest panou uimitor 902 00:57:35,081 --> 00:57:37,881 despre distrugerea creatoare. 903 00:57:37,883 --> 00:57:42,953 Și scriitorul Kazantzakis... și spune practic 904 00:57:42,955 --> 00:57:46,256 această idee că distrugerea 905 00:57:46,258 --> 00:57:49,862 este o condiție prealabilă pentru activitatea creativă. 906 00:57:51,297 --> 00:57:55,099 Cât de mișto este asta? 907 00:57:59,939 --> 00:58:02,906 Spune-mi mai multe. Ce se mai întâmplă pe acolo? 908 00:58:02,908 --> 00:58:05,242 Am aflat că sunt finalist 909 00:58:05,244 --> 00:58:07,044 pentru această bursă din Roma, 910 00:58:07,046 --> 00:58:08,814 ceea ce, nu știu, ar putea fi uimitor. 911 00:59:03,302 --> 00:59:05,369 Ciao. Îmi pare rău. Trebuie să-l iei. 912 00:59:05,371 --> 00:59:07,771 - Nu pot lua câinele. - Îmi pare foarte rău. Te rog, ia-l. 913 00:59:07,773 --> 00:59:09,806 - Nu pot lua câinele. - Nu, îl vei lua. 914 00:59:09,808 --> 00:59:11,375 - Cei din clădire nu mă va lăsa. - Pentru că nu-l pot avea. 915 00:59:11,377 --> 00:59:13,310 - Ce faci? - Exact... și el vrea să fie cu tine. 916 00:59:13,312 --> 00:59:15,312 - Chiar vrea să fie aici. - Ești nebun? 917 00:59:15,314 --> 00:59:17,047 Ce faci? Ia-ți câinele. 918 00:59:17,049 --> 00:59:18,849 Scuze. Am incercat. Nu puteam. Era un afurisit... 919 00:59:18,851 --> 00:59:20,052 Unde... 920 01:01:11,397 --> 01:01:12,831 Vino cu mine. 921 01:02:45,457 --> 01:02:48,193 O să mă uiți în viaț asta, nu-i așa? 922 01:02:49,361 --> 01:02:50,628 Știi ceva? Tu o... 923 01:02:50,630 --> 01:02:53,230 Tu o să mă uiți săptămâna viitoare. 924 01:02:53,232 --> 01:02:55,700 Asta se va întâmpla. 925 01:02:55,702 --> 01:02:57,670 E în regulă dacă o faci. 926 01:03:01,407 --> 01:03:04,343 Aș putea să te privesc pentru... 927 01:03:06,713 --> 01:03:09,682 Adică, vei ajunge să vezi câteva chestii dacă o faci. 928 01:05:03,428 --> 01:05:05,595 Trebuie să-l întorci puțin. 929 01:05:07,466 --> 01:05:08,799 - Ce mai faci? - Oh, Dumnezeul meu! 930 01:05:08,801 --> 01:05:10,333 Ce mai e nou? 931 01:05:10,335 --> 01:05:12,102 - Oh, Dumnezeul meu. - Uită-te la tine. 932 01:05:12,104 --> 01:05:13,638 - E atât de bine să te văd. - Arăți... Aceasta este Daphne. 933 01:05:13,640 --> 01:05:15,338 - Prietenul meu, Sydney. - Ciao. 934 01:05:15,340 --> 01:05:17,107 - Ciao. Încântat de cunoștință. - Și eu mă bucur să te cunosc. 935 01:05:17,109 --> 01:05:18,876 - Jezebel. Care este al tău? - Jezebel. Bine. 936 01:05:18,878 --> 01:05:20,678 - Hei. - Ciao, băieți. 937 01:05:20,680 --> 01:05:22,379 - Hei! - Eu sunt Daphne. 938 01:05:22,381 --> 01:05:24,381 Așa că, i-am adus aici în această casă. 939 01:05:24,383 --> 01:05:25,850 Eram pregătiți pentru noapte. 940 01:05:25,852 --> 01:05:28,251 Aș spune... aș spune că orice este posibil. 941 01:05:28,253 --> 01:05:29,720 Romanii erau... erau înțelepți. 942 01:05:29,722 --> 01:05:32,422 Ciao, iubito. 943 01:05:32,424 --> 01:05:33,758 - Noroc. - Mulțumesc că ne-ai primit. 944 01:05:33,760 --> 01:05:36,226 - Noroc! - Noroc lui Bart. 945 01:05:36,228 --> 01:05:37,662 - Tu ești bărbatul. - Da. 946 01:05:37,664 --> 01:05:39,329 - Ma bucur să te văd. - Al cui câine este acesta? 947 01:05:39,331 --> 01:05:40,665 Acesta este câinele prietenului meu Jack. 948 01:05:40,667 --> 01:05:42,232 - Bine. - Da. 949 01:05:42,234 --> 01:05:43,701 Îl cunoști pe Jack? Știi la cine mă refer? 950 01:05:43,703 --> 01:05:45,201 - Nu cred. - Scriitorul. 951 01:05:45,203 --> 01:05:46,871 Nu prea îl cunosc. 952 01:05:50,475 --> 01:05:51,575 Jazul meu clasic. 953 01:05:53,445 --> 01:05:56,615 ♪ Vino, lasă-mă să te ador ♪ 954 01:05:57,650 --> 01:06:01,453 ♪ Să-ți ador imperfecțiunile ♪ 955 01:06:02,521 --> 01:06:06,356 ♪ Vino, lasă-mă să te ador ♪ 956 01:06:06,358 --> 01:06:09,359 ♪ Lupii încă plâng pentru a atrage atenția ♪ 957 01:06:09,361 --> 01:06:11,696 Pentru că bunicii mei au emigrat în timpul războiului civil, 958 01:06:11,698 --> 01:06:16,433 deci... într-un fel, am sânge spaniol, 959 01:06:16,435 --> 01:06:20,203 știi tu, filtrat prin America de Sud. Nu știu. 960 01:06:20,205 --> 01:06:21,806 Cumva, este acolo. 961 01:06:21,808 --> 01:06:24,274 - Acum locuiești în Londra? - Acum locuiesc în Londra cu prietenii. 962 01:06:24,276 --> 01:06:25,743 Bine... și apoi unde... 963 01:06:27,279 --> 01:06:29,581 Scuze. Eu sunt din... 964 01:06:31,183 --> 01:06:32,783 ♪ Oh, viața ♪ așa este... 965 01:06:32,785 --> 01:06:34,685 Da? Oh, am crescut cu asta. 966 01:06:34,687 --> 01:06:36,654 - Dă-i drumul. - Nu, nu cânt... 967 01:06:36,656 --> 01:06:38,756 - Continuă. - 100%, asta nu se întâmplă. 968 01:06:38,758 --> 01:06:40,323 Ce tot zici? 969 01:06:40,325 --> 01:06:41,759 El doar cântă pentru tine. 970 01:06:41,761 --> 01:06:43,593 Continuă. ♪ Oh ♪ 971 01:06:43,595 --> 01:06:46,964 ♪ Oh, viața ♪ 972 01:06:46,966 --> 01:06:48,701 ♪ Este mai mare ♪ 973 01:06:49,736 --> 01:06:52,235 ♪ Mai mare decât tine ♪ 974 01:06:52,237 --> 01:06:55,205 ♪ Și tu nu ești eu ♪ 975 01:06:55,207 --> 01:06:58,743 ♪ Distanțe pe care le-aș parcurge ♪ 976 01:06:58,745 --> 01:07:02,813 ♪ Distanța din ochii tăi ♪ 977 01:07:05,450 --> 01:07:10,255 ♪ Oh, nu, am spus prea mult ♪ 978 01:07:11,556 --> 01:07:13,760 ♪ Am aranjat totul ​​♪ 979 01:07:14,961 --> 01:07:18,729 ♪ Eu sunt cel din colț ♪ 980 01:07:18,731 --> 01:07:22,565 ♪ Acesta sunt eu, în centrul atenției ♪ 981 01:07:22,567 --> 01:07:25,738 ♪ Mi-am pierdut religia ♪ 982 01:07:26,939 --> 01:07:31,776 ♪ Încercând să țin pasul cu tine ♪ 983 01:07:31,778 --> 01:07:35,682 ♪ Și nu știam că o pot face ♪ 984 01:07:36,916 --> 01:07:41,854 ♪ Oh, nu, am spus prea mult ♪ 985 01:07:43,388 --> 01:07:45,557 ♪ Am spus suficient ♪ 986 01:08:01,573 --> 01:08:16,687 ♪ A fost doar un vis ♪ 987 01:08:16,689 --> 01:08:21,058 ♪ Oh, a fost doar un vis ♪ 988 01:08:21,060 --> 01:08:23,928 ♪ A fost doar un vis ♪ 989 01:08:23,930 --> 01:08:28,598 ♪ Ei bine, asta a fost doar un vis ♪ 990 01:08:28,600 --> 01:08:32,703 ♪ A fost doar un vis ♪ 991 01:08:36,743 --> 01:08:40,811 ♪ A fost doar un vis ♪ 992 01:08:40,813 --> 01:08:42,545 ♪ Oh, a fost doar ♪ 993 01:08:42,547 --> 01:08:44,347 ♪ A fost un vis? ♪ 994 01:08:44,349 --> 01:08:46,382 - Da. - Da, omule. 995 01:08:46,384 --> 01:08:47,785 Grozav. 996 01:08:51,958 --> 01:08:53,991 - Hei. - Ciao. 997 01:08:53,993 --> 01:08:55,728 Ciao. 998 01:08:57,964 --> 01:08:59,031 Oprește-te. 999 01:09:00,532 --> 01:09:02,400 - De ce? Ce s-a întâmplat? - Oprește-te. Doar, oprește-te. 1000 01:09:04,503 --> 01:09:05,903 - Ce s-a întâmplat? - Ce faci? 1001 01:09:05,905 --> 01:09:07,705 Eram... eram jos. 1002 01:09:07,707 --> 01:09:09,474 - De ce m-ai lăsat singură? - Eu? Eu... 1003 01:09:11,811 --> 01:09:14,346 Vino aici. Vino aici. 1004 01:09:16,816 --> 01:09:18,581 Oprește-te. Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 1005 01:09:18,583 --> 01:09:20,385 Oprește-te. 1006 01:09:21,821 --> 01:09:23,721 Oh, Doamne. 1007 01:09:23,723 --> 01:09:25,588 Nu te... 1008 01:09:28,560 --> 01:09:30,060 Oh, Doamne. 1009 01:09:30,062 --> 01:09:32,129 Eh, tu ești... ești prostuță. 1010 01:09:32,131 --> 01:09:34,366 Ești prostuță. Nu fi prostuță. 1011 01:09:35,134 --> 01:09:36,368 Haide. 1012 01:09:37,536 --> 01:09:38,936 Totul este... Nu fi așa. 1013 01:09:38,938 --> 01:09:40,405 Nu fi așa. 1014 01:09:44,777 --> 01:09:46,609 Am spus să nu faci asta. 1015 01:09:46,611 --> 01:09:47,980 Știu ce faci. 1016 01:09:49,649 --> 01:09:52,285 Am spus... mi-am spus oful, știi tu? 1017 01:12:29,008 --> 01:12:30,676 Dumnezeule. Oh, Doamne. 1018 01:12:46,624 --> 01:12:49,193 Abigail ar vrea să simtă o schimbare. 1019 01:12:49,195 --> 01:12:50,260 - Oh. - Ciao. 1020 01:12:50,262 --> 01:12:51,862 - Ciao. - Ciao. 1021 01:12:51,864 --> 01:12:53,596 - Ești bine? - Îmi pare atât de rău. 1022 01:12:53,598 --> 01:12:55,699 Unde ai fost? 1023 01:12:55,701 --> 01:12:57,835 Nu contează. Cum merge dușul? 1024 01:12:57,837 --> 01:12:59,670 - Super distractiv, super drăguț. - Da? 1025 01:12:59,672 --> 01:13:01,005 - Grozav. - Asta-i pentru tine. 1026 01:13:01,007 --> 01:13:02,574 Oh, mulțumesc. 1027 01:13:04,210 --> 01:13:05,943 Te pot ajuta cu ceva? 1028 01:13:05,945 --> 01:13:08,879 Nu, ar trebui să iei niște mâncare sau ceva de genul acesta. 1029 01:13:08,881 --> 01:13:10,748 Am mâncat deja, dar este foarte bun... 1030 01:13:10,750 --> 01:13:13,250 Jen a făcut o salată grozavă de kale, așa că... 1031 01:13:13,252 --> 01:13:15,121 - Da. - Bine. 1032 01:13:17,289 --> 01:13:19,790 Așa că, da. Deci, cel puțin ai avut o perioadă, știi tu? 1033 01:13:19,792 --> 01:13:21,091 - Da. - Un loc unde... 1034 01:13:24,864 --> 01:13:27,898 - Cine-i Lindsay Lohan? - Sora lui Billie. 1035 01:13:27,900 --> 01:13:30,067 Oh, da. Așteaptă. Ea era în casa de oaspeți. 1036 01:13:30,069 --> 01:13:32,336 Trebuia să fie aici, cam de două ore. 1037 01:13:32,338 --> 01:13:34,972 - Serios? - Ea a fost întotdeauna o aiurită. 1038 01:13:34,974 --> 01:13:37,676 Îți poți imagina să ai așa o soră? 1039 01:13:53,392 --> 01:13:55,659 Este o imagine foarte drăguță, 1040 01:13:55,661 --> 01:13:57,930 tu citindu-mi cartea. 1041 01:13:59,832 --> 01:14:02,668 Mi-a fost dor de tine cât am fost plecat. 1042 01:14:03,969 --> 01:14:05,204 Și tu mi-ai lipsit. 1043 01:14:06,672 --> 01:14:09,640 Simți că vreau să ne numim cumva. 1044 01:14:09,642 --> 01:14:11,942 Nu te speria... Arăți speriată. Nu vreau să te sperii. 1045 01:14:11,944 --> 01:14:15,112 Ce vreau să spun, ca într-un... 1046 01:14:15,114 --> 01:14:17,981 mod diferit de ceea ce spun ceilalți. 1047 01:14:17,983 --> 01:14:19,683 Nu trebuie să fie un iubit, o iubită, 1048 01:14:19,685 --> 01:14:21,318 nu trebuie să fie nimic tradițional. 1049 01:14:21,320 --> 01:14:22,655 Doar că... 1050 01:14:25,391 --> 01:14:26,792 Doar că simt că-i corect. 1051 01:14:30,763 --> 01:14:32,796 Îmi place asta. 1052 01:14:32,798 --> 01:14:33,833 Da? 1053 01:14:34,800 --> 01:14:35,701 Mm. 1054 01:14:38,104 --> 01:14:39,937 Doar nu-l înțeleg. Este ca și cum pentru un minut, 1055 01:14:39,939 --> 01:14:41,271 am avut un atac de panică, 1056 01:14:41,273 --> 01:14:43,107 iar în următorul, explodez în haos. 1057 01:14:43,109 --> 01:14:46,076 Poate că vrei să regândești întregul sabat. 1058 01:14:46,078 --> 01:14:48,445 Nu. Nimic bun nu se întâmplă când sunt singură. Crede-mă. 1059 01:14:48,447 --> 01:14:50,349 Cum știi asta? Nu ai făcut-o niciodată. 1060 01:14:52,118 --> 01:14:53,383 Știu. 1061 01:14:53,385 --> 01:14:56,220 Nu ar trebui să fie atât de greu. 1062 01:14:56,222 --> 01:14:58,288 Asta nu mă face să mă simt mai bine. 1063 01:14:58,290 --> 01:15:00,259 Nu încerc să te fac să te simți mai bine. 1064 01:15:04,730 --> 01:15:07,097 Mă tot gândesc la acea noapte. 1065 01:15:07,099 --> 01:15:10,136 S-a întâmplat cu ceva timp în urmă, când Adrian era în afara orașului... 1066 01:15:11,937 --> 01:15:15,205 când am ieșit cu toții să dansăm, cu personalul, în centru. 1067 01:15:15,207 --> 01:15:17,174 Îți amintești că obișnuiam să mergem la Gaura Iepurelui în fiecare joi? 1068 01:15:17,176 --> 01:15:18,244 Mm-hmm. 1069 01:15:21,313 --> 01:15:22,980 Eram așa de amețiți. 1070 01:15:22,982 --> 01:15:24,049 Ce s-a întâmplat? 1071 01:15:26,752 --> 01:15:28,754 Asta-i o întrebare foarte bună. 1072 01:15:46,772 --> 01:15:48,438 - Ciao. - Ciao. 1073 01:15:48,440 --> 01:15:50,407 Am o idee. 1074 01:15:50,409 --> 01:15:51,443 Uh-oh. 1075 01:15:52,411 --> 01:15:54,278 - Ești pregătit? - Da. 1076 01:15:54,280 --> 01:15:55,915 - Ciao. - Ciao. 1077 01:15:57,116 --> 01:15:58,884 Gândește-te că ar trebui să mergem la dans în seara asta. 1078 01:16:01,020 --> 01:16:02,920 - Bine. Da. - Da? 1079 01:16:02,922 --> 01:16:05,489 - Cred că ar putea fi foarte distractiv. - Da. 1080 01:16:05,491 --> 01:16:06,859 M-ai văzut vreodată dansând? 1081 01:16:08,027 --> 01:16:09,927 Nu, nu te-am văzut. 1082 01:16:09,929 --> 01:16:11,195 Ești așa nerăbdătoare. 1083 01:16:11,197 --> 01:16:13,032 - Oh, abia aștept. - Da. 1084 01:16:14,133 --> 01:16:15,766 A fost o idee grozavă. 1085 01:16:15,768 --> 01:16:17,069 Va fi distractiv. 1086 01:16:56,275 --> 01:16:57,474 Pot să aduc niște băuturi? 1087 01:16:57,476 --> 01:16:59,378 Uh-huh. 1088 01:17:21,400 --> 01:17:22,966 Să mergem! Să mergem! 1089 01:17:22,968 --> 01:17:24,970 - Suntem bine. Suntem bine. - Am luat-o. 1090 01:17:26,472 --> 01:17:27,537 Poate doar du-mă acasă. 1091 01:17:27,539 --> 01:17:29,206 Nu, locul meu este super aproape. 1092 01:17:29,208 --> 01:17:30,509 Jed, oprește-te. 1093 01:17:32,411 --> 01:17:33,543 Oprește-te. 1094 01:17:33,545 --> 01:17:35,514 Este în regulă. 1095 01:17:40,352 --> 01:17:41,351 Nu pot. 1096 01:17:41,353 --> 01:17:42,388 Ce? 1097 01:18:25,030 --> 01:18:26,430 - Mulțumesc. - Hei. 1098 01:18:26,432 --> 01:18:28,465 - Putem să mergem? - Vrei să pleci? 1099 01:18:28,467 --> 01:18:32,637 Da. Este în regulă? Știu că este ciudat, dar... 1100 01:18:32,639 --> 01:18:33,904 - totul este bine? - Bine. Da. 1101 01:18:33,906 --> 01:18:35,541 - Știu... - Bine. 1102 01:18:45,317 --> 01:18:47,619 Deci, vom vorbi de ce am plecat atât de repede? 1103 01:18:50,322 --> 01:18:52,356 Doar îmi era foame. 1104 01:18:52,358 --> 01:18:53,392 Asta-i tot? 1105 01:18:59,264 --> 01:19:00,532 Da. Doar eram flămândă. 1106 01:19:09,007 --> 01:19:11,141 Ciao. 1107 01:19:11,143 --> 01:19:13,443 Bine. Un toast foarte simplu. 1108 01:19:13,445 --> 01:19:15,045 Mmm. 1109 01:19:15,047 --> 01:19:16,546 Cum te simți? 1110 01:19:16,548 --> 01:19:18,482 - Destul de aiurea. - Da? 1111 01:19:18,484 --> 01:19:21,151 Clasa mea începe în 40 de minute. Va trebui să plec. 1112 01:19:21,153 --> 01:19:23,086 Da, desigur. 1113 01:19:23,088 --> 01:19:24,990 Îți aduc puțin supă. 1114 01:19:29,161 --> 01:19:30,295 Dormi. 1115 01:19:39,471 --> 01:19:41,639 O sun când ajung acasă. 1116 01:19:41,641 --> 01:19:43,473 Nu știu ce să-i spun lui, 1117 01:19:43,475 --> 01:19:46,176 așa că tin doar receptorul la ureche pentru un minut 1118 01:19:46,178 --> 01:19:48,347 și-l ascult și-i spun: „Alo”. 1119 01:19:49,581 --> 01:19:50,949 Alo. 1120 01:19:54,219 --> 01:19:56,355 Bine. 1121 01:21:23,408 --> 01:21:25,843 - Ciao. - Ciao. 1122 01:21:25,845 --> 01:21:27,745 Deci, vom avea o mică sărbătoare, 1123 01:21:27,747 --> 01:21:30,648 deoarece am câteva vești bune. 1124 01:21:30,650 --> 01:21:32,650 - Da? - Da. 1125 01:21:32,652 --> 01:21:35,452 Am primit bursa Bella Costa din Roma, 1126 01:21:35,454 --> 01:21:38,421 pentru cinci luni, plec în august. 1127 01:21:38,423 --> 01:21:40,425 Cat de tare-i asta? 1128 01:21:44,463 --> 01:21:47,665 Noroc. 1129 01:21:48,835 --> 01:21:50,801 Știu. 1130 01:21:50,803 --> 01:21:54,772 Pare... mult timp, dar cred că aș putea avea liber, 1131 01:21:54,774 --> 01:21:57,777 cum ar fi, în fiecare... în fiecare zi în mod teoretic. 1132 01:21:59,111 --> 01:22:01,177 Este atât de uimitor. 1133 01:22:01,179 --> 01:22:03,148 Ai muncit atât de mult pentru asta. 1134 01:22:05,484 --> 01:22:07,417 Ce se întâmplă? Ce-i greșit? 1135 01:22:07,419 --> 01:22:10,487 Nimic. Eu doar... o procesez. 1136 01:22:10,489 --> 01:22:11,623 Chiar sunt... 1137 01:22:14,593 --> 01:22:16,326 Chiar sunt mândră de tine. 1138 01:22:16,328 --> 01:22:17,462 Mulțumesc. 1139 01:22:18,497 --> 01:22:19,598 Spune-mi mai multe. 1140 01:22:21,300 --> 01:22:23,402 - Dacă suntem în Roma... - Mm-hmm. 1141 01:22:24,771 --> 01:22:27,504 putem merge la operă. 1142 01:22:27,506 --> 01:22:31,608 Putem mânca paste în Bascaiola. 1143 01:22:31,610 --> 01:22:32,677 Mm-hmm. 1144 01:22:32,679 --> 01:22:34,845 Să ieșim din oraș într-o zi 1145 01:22:34,847 --> 01:22:38,415 și să luăm bicicletele și să mergem înspre podgorii 1146 01:22:38,417 --> 01:22:40,851 și să bem vin. 1147 01:22:40,853 --> 01:22:42,485 Ne urcăm înapoi pe biciclete... 1148 01:23:11,516 --> 01:23:14,184 Deci, am obținut rezultatele 1149 01:23:14,186 --> 01:23:15,619 de la ecografie, 1150 01:23:15,621 --> 01:23:18,388 iar copilul măsoară puțin mai mult de un centimetru, 1151 01:23:18,390 --> 01:23:21,491 deci, înseamnă că ești însărcinată. Ai cam șase săptămâni. 1152 01:23:21,493 --> 01:23:24,227 Ești încă la început, 1153 01:23:24,229 --> 01:23:25,796 deci, poți întrerupe sarcina... 1154 01:24:14,346 --> 01:24:16,314 - Ciao. - Ciao. 1155 01:24:20,252 --> 01:24:23,486 Ei bine, am avut o zi plină... 1156 01:24:25,925 --> 01:24:26,991 încă o dată. 1157 01:24:26,993 --> 01:24:28,761 Jack, sunt însărcinată. 1158 01:24:34,901 --> 01:24:37,467 Hei. Hei. 1159 01:24:37,469 --> 01:24:41,506 Asta-i minunat. 1160 01:24:42,675 --> 01:24:44,374 Hei, asta-i minunat. 1161 01:24:45,410 --> 01:24:48,679 Nu-i așa? Este atât de entuziasmant. 1162 01:24:48,681 --> 01:24:50,648 Oh, Dumnezeul meu. 1163 01:24:50,650 --> 01:24:51,984 Este bine. 1164 01:24:54,453 --> 01:24:56,286 Hmm? 1165 01:24:56,288 --> 01:24:58,958 Trebuie să-ți spun ceva. 1166 01:25:00,927 --> 01:25:02,561 Ce este? Haide. 1167 01:25:09,601 --> 01:25:10,670 Eu... 1168 01:25:15,875 --> 01:25:17,677 Daphne, haide. Ce este? 1169 01:25:18,711 --> 01:25:20,010 Când erai în afara orașului, 1170 01:25:20,012 --> 01:25:21,413 m-am dus în Big Sur... 1171 01:25:22,447 --> 01:25:23,716 cu Frank. 1172 01:25:36,763 --> 01:25:39,429 Deci, este copilul lui Frank? 1173 01:25:39,431 --> 01:25:40,831 Nu, nu știu. Nu știu. 1174 01:25:40,833 --> 01:25:42,935 - Nu știi? - Nu știu. 1175 01:25:44,503 --> 01:25:46,471 Grozav. 1176 01:25:49,508 --> 01:25:51,409 Ar fi trebuit să-ți spun. 1177 01:25:53,012 --> 01:25:57,480 Ce? Ești atât de alunecoasă. Ce-ai făcut, Daphne? 1178 01:25:57,482 --> 01:25:59,683 Nu poți face o asemenea mizerie din orice 1179 01:25:59,685 --> 01:26:02,052 și s-o folosește ca scuză pentru tot ce ai făcut în viață. 1180 01:26:02,054 --> 01:26:04,456 Este vorba de un copil! 1181 01:26:22,675 --> 01:26:24,342 Cred că ar trebui să pleci. 1182 01:26:34,619 --> 01:26:35,755 Ar trebui să pleci. 1183 01:26:50,169 --> 01:26:52,805 Sunt atât de proastă. 1184 01:26:54,106 --> 01:26:55,773 Serios? 1185 01:26:55,775 --> 01:26:57,977 Bine, ei bine, nu e ora ta cea mai bună. 1186 01:27:00,079 --> 01:27:02,347 Am acest copil. Acest copil va... 1187 01:27:04,083 --> 01:27:06,652 Doamne, aș fi o mamă atât de rea. 1188 01:27:09,487 --> 01:27:10,890 Știi ce cred? 1189 01:27:12,124 --> 01:27:14,058 Cred că vei avea o viață grozavă 1190 01:27:14,060 --> 01:27:15,527 dacă vei avea acest copil. 1191 01:27:18,097 --> 01:27:19,630 Și cred că ai avea o viață minunată 1192 01:27:19,632 --> 01:27:21,499 dacă n-ai avea acest copil. 1193 01:27:22,935 --> 01:27:25,503 Cred că ai mai multă putere decât știi. 1194 01:27:27,206 --> 01:27:30,440 Pur și simplu nu știu să spun nu. Nu știu cum să mă opresc. 1195 01:27:30,442 --> 01:27:34,747 Nu știu cum să fiu bună cu ceva... 1196 01:27:35,982 --> 01:27:37,582 ce am. 1197 01:27:39,584 --> 01:27:41,752 Doar nu cred că ai înțeles. 1198 01:27:41,754 --> 01:27:43,821 - Ce? - Nu cred că ai înțeles 1199 01:27:43,823 --> 01:27:46,058 cine urmează să fie iubit de tine. 1200 01:27:52,131 --> 01:27:53,465 Copilul. 1201 01:27:58,871 --> 01:27:59,972 Tu ești. 1202 01:28:49,956 --> 01:28:51,722 Cred că în cea mai mare parte a vieții mele, 1203 01:28:51,724 --> 01:28:55,859 am folosit copilăria ca scuză pentru comportamentul meu 1204 01:28:55,861 --> 01:28:57,661 și față de mama mea. 1205 01:28:57,663 --> 01:28:58,929 Dar, eu... 1206 01:29:00,532 --> 01:29:03,069 doar am obosit. M-am săturat să rănesc oamenii. 1207 01:29:04,770 --> 01:29:07,840 Este exact același lucru și sunt atât de obosită. 1208 01:29:10,843 --> 01:29:14,244 Și ideea de a fi nevoită să deblochez totul 1209 01:29:14,246 --> 01:29:16,015 este așa îngrozitor... 1210 01:29:16,983 --> 01:29:19,517 dar am de gând s-o fac. 1211 01:29:24,824 --> 01:29:26,223 Și... din nou, nu... 1212 01:29:26,225 --> 01:29:28,025 Știi tu, nu am nevoie de nimic de la tine 1213 01:29:28,027 --> 01:29:31,328 și... cu siguranță nu aștept nimic de la tine. 1214 01:29:31,330 --> 01:29:32,898 Bine. 1215 01:29:38,938 --> 01:29:40,806 Nu știu cum mă face asta să mă simt. 1216 01:29:42,574 --> 01:29:44,875 Adică, știu când voi avea acest copil, dacă voi... 1217 01:29:44,877 --> 01:29:48,948 Este ciudat. Chiar dacă... dacă am acest copil, asta... 1218 01:29:50,216 --> 01:29:51,949 Eu... știi tu, 1219 01:29:51,951 --> 01:29:55,185 n-o să știu să fac anumite lucruri 1220 01:29:55,187 --> 01:29:58,824 și nu o să-mi schimbe printr-o magie viața. 1221 01:29:59,959 --> 01:30:01,925 Dar cred că mi-a fost dat 1222 01:30:01,927 --> 01:30:06,098 să privesc lucrurile altfel și să... 1223 01:30:12,304 --> 01:30:14,673 să fiu o persoană mai bună. 1224 01:30:17,343 --> 01:30:19,745 Cred că este minunat că spui toate acestea. 1225 01:30:21,914 --> 01:30:23,049 Și... 1226 01:30:24,950 --> 01:30:28,087 Nu aș fi aici dacă nu aș vrea să te aud spunând toate astea. 1227 01:30:31,157 --> 01:30:34,860 Dar nu știu ce ar trebui să spun. 1228 01:30:43,102 --> 01:30:47,771 ♪ Oh, nu voi renunța la dragoste ♪ 1229 01:30:47,773 --> 01:30:51,143 ♪ Nu, nu voi renunța la noi ♪ 1230 01:30:53,145 --> 01:30:57,281 ♪ Stau în grădina Edenului ♪ 1231 01:30:57,283 --> 01:31:02,319 ♪ Am așteptat să-mi crească părul lung ♪ 1232 01:31:02,321 --> 01:31:05,355 ♪ stau în grădina Edenului ♪ 1233 01:31:05,357 --> 01:31:10,362 ♪ Eram singură, dar mă gândeam la tine ♪ 1234 01:31:11,664 --> 01:31:14,765 ♪ Acum tot ce am văzut în jurul meu ♪ 1235 01:31:14,767 --> 01:31:16,233 ♪ Dragule, era frumos ♪ 1236 01:31:16,235 --> 01:31:19,772 ♪ Dar și violent ♪ 1237 01:31:20,973 --> 01:31:24,208 ♪ Eram nerăbdătoare să te țin mai aproape ♪ 1238 01:31:24,210 --> 01:31:29,847 ♪ Dar în schimb tot aleg nopțile la Balmy ♪ 1239 01:31:29,849 --> 01:31:33,350 ♪ Cântând nu voi renunța la iubire ♪ 1240 01:31:33,352 --> 01:31:35,285 ♪ Nu, oh, nu ♪ 1241 01:31:35,287 --> 01:31:37,187 ♪ Chiar și când simți așa ♪ 1242 01:31:59,378 --> 01:32:00,944 - Hei. - Ciao. 1243 01:32:00,946 --> 01:32:03,013 De ce nu dansezi? 1244 01:32:03,015 --> 01:32:04,248 Sunt... sunt bine. 1245 01:32:04,250 --> 01:32:06,416 Doar mă uit. 1246 01:32:06,418 --> 01:32:08,152 Voiam doar să te ridici și să fii cu noi. 1247 01:32:08,154 --> 01:32:09,786 Mamă, te rog, te rog. Eu doar... 1248 01:32:09,788 --> 01:32:11,355 Te rog, lasă-mă să stau. Mă doare mâna. 1249 01:32:11,357 --> 01:32:13,190 Haide. Haide. Nu vreau să mă stânjenești. 1250 01:32:13,192 --> 01:32:14,825 Mamă, te rog, te rog. Doar lasă-mă... 1251 01:32:14,827 --> 01:32:16,393 Te vreau acolo cu sora ta și... 1252 01:32:16,395 --> 01:32:18,328 Nu pot... să nu dansez și să mă distrez în continuare? 1253 01:32:18,330 --> 01:32:20,197 Ce se întâmplă cu tine? Spune. 1254 01:32:20,199 --> 01:32:22,266 Nimic. Sunt bine. 1255 01:32:22,268 --> 01:32:23,433 Doar... 1256 01:32:23,435 --> 01:32:24,670 Sunt bine. 1257 01:32:39,752 --> 01:32:41,785 Ce se întâmplă cu tine? 1258 01:32:41,787 --> 01:32:43,854 Nimic. Sunt bine. 1259 01:32:43,856 --> 01:32:45,255 Nu simt că vreau să dansez. 1260 01:32:45,257 --> 01:32:46,823 Asta-i. 1261 01:32:46,825 --> 01:32:49,092 Nu, e clar că totul nu-i în regulă. 1262 01:32:49,094 --> 01:32:51,094 Tu doar stăteai acolo pe scaun... 1263 01:32:51,096 --> 01:32:52,963 - Mamă, nu voiam să dansez. - de parcă am făcut ceva greșit. 1264 01:32:52,965 --> 01:32:54,965 Nu stiu ce altceva vrei de la mine. Sunt aici. 1265 01:32:54,967 --> 01:32:57,136 Îmi pare rău că nu îți pot oferi ceea ce ai nevoie. 1266 01:33:05,377 --> 01:33:07,945 Sunt atât de mândră de tine, Daphne. 1267 01:33:07,947 --> 01:33:10,316 - Mamă. - Te apreciez. 1268 01:33:11,984 --> 01:33:14,086 - Mă auzi? - Sunt fericită pentru tine, mamă. 1269 01:33:15,254 --> 01:33:17,921 Nu cred că ai înțeles 1270 01:33:17,923 --> 01:33:23,327 de ce am trecut de la om la altul, cum zici tu. Asta... 1271 01:33:23,329 --> 01:33:25,462 Eu... Întreaga mea viață, am încercat să creez 1272 01:33:25,464 --> 01:33:27,798 ceva care era stabil și solid... 1273 01:33:27,800 --> 01:33:32,069 iar eu, de acord, am făcut niște alegeri proaste. 1274 01:33:32,071 --> 01:33:33,105 E în regulă. 1275 01:33:34,573 --> 01:33:36,540 Dar a fost pentru... 1276 01:33:36,542 --> 01:33:38,308 Am făcut-o pentru fiicele mele. 1277 01:33:38,310 --> 01:33:40,177 Acesta a fost adevăratul motiv din spatele lor. 1278 01:33:40,179 --> 01:33:42,948 Nu... mă crezi? 1279 01:34:08,474 --> 01:34:10,407 Centrul pentru progresul în arte. 1280 01:34:10,409 --> 01:34:13,078 Bună. Cu Helen Crawford, vă rog. 1281 01:34:18,284 --> 01:34:19,516 Alo. 1282 01:34:19,518 --> 01:34:22,119 Bună, Helen. Sunt Daphne Mirador. 1283 01:34:22,121 --> 01:34:24,288 Obișnuiam să lucrez la Centrul pentru progres. 1284 01:34:24,290 --> 01:34:26,323 Desigur. Daphne. 1285 01:34:26,325 --> 01:34:28,827 Mi-a părut rău că am auzit că pleci. 1286 01:34:30,195 --> 01:34:31,461 Da, și mie. 1287 01:34:31,463 --> 01:34:35,132 De fapt, de aceasta vă sun. 1288 01:34:35,134 --> 01:34:38,535 Uh, eu... 1289 01:34:40,239 --> 01:34:42,640 Știu că ai avut H.R. acolo, 1290 01:34:42,642 --> 01:34:46,345 și... 1291 01:34:48,414 --> 01:34:51,214 aceasta nu este o conversație ușoară. 1292 01:34:51,216 --> 01:34:54,918 Vreau doar să știi că mi-am iubit meseria 1293 01:34:54,920 --> 01:34:59,189 și nu voiam să plec, dar s-a întâmplat ceva care... 1294 01:34:59,191 --> 01:35:03,962 m-a făcut să simt că trebuie s-o fac și aș dori să vă explic de ce. 1295 01:35:05,964 --> 01:35:07,533 Îmi poți spune orice. 1296 01:35:10,402 --> 01:35:11,437 Mulțumesc. 1297 01:36:27,479 --> 01:36:29,548 Hei. 1298 01:36:33,218 --> 01:36:35,120 - Ciao. - Ciao. 1299 01:36:42,161 --> 01:36:44,263 Ce mai faci? 1300 01:36:49,268 --> 01:36:51,603 Cum... Adică, în câte luni ești? 1301 01:36:53,172 --> 01:36:54,506 În 5 luni și jumătate. 1302 01:36:57,476 --> 01:37:00,043 Am încercat să te sun de câteva ori. 1303 01:37:00,045 --> 01:37:01,679 Nu, știu. Îmi pare rău. 1304 01:37:01,681 --> 01:37:04,281 Am vrut... Știi tu, am vrut să te caut, 1305 01:37:04,283 --> 01:37:05,282 dar, eu... 1306 01:37:05,284 --> 01:37:06,585 Este bine. 1307 01:37:07,754 --> 01:37:09,286 Deci, ești bine? Tu ești bine. 1308 01:37:09,288 --> 01:37:10,688 Tu ești... 1309 01:37:10,690 --> 01:37:12,456 - Lucrurile sunt bune. - Sunt bine. 1310 01:37:12,458 --> 01:37:13,492 Da. 1311 01:37:15,227 --> 01:37:16,593 Ok este bine. 1312 01:37:17,730 --> 01:37:20,631 Presupun că Jack te-a sunat. 1313 01:37:20,633 --> 01:37:23,033 Nu. Nu, nu suntem... 1314 01:37:23,035 --> 01:37:25,235 de fapt nu mai vorbim. 1315 01:37:26,371 --> 01:37:27,738 A fost... 1316 01:37:27,740 --> 01:37:31,043 Sunt doar alte chestii. 1317 01:37:32,745 --> 01:37:34,377 - Hei. - Ciao. 1318 01:37:34,379 --> 01:37:37,113 Ea este Daphne... 1319 01:37:37,115 --> 01:37:38,683 - Ciao. - și ea este Lila. 1320 01:37:38,685 --> 01:37:40,718 - Încântată de cunoștință. - Și eu mă bucur să te cunosc. 1321 01:37:40,720 --> 01:37:43,455 În regulă. Chiar mă bucur că te-am văzut. 1322 01:38:21,527 --> 01:38:22,695 Este al meu? 1323 01:38:26,265 --> 01:38:27,366 Nu știu. 1324 01:38:31,638 --> 01:38:32,870 Adică, eu... 1325 01:38:32,872 --> 01:38:35,173 „Nu știu” sună ca... 1326 01:38:40,680 --> 01:38:42,649 Ce trebuie să fac cu asta? 1327 01:38:46,218 --> 01:38:47,452 Ea este a mea. 1328 01:38:57,129 --> 01:38:58,194 "Ea"? 1329 01:38:58,196 --> 01:38:59,565 Ea. 1330 01:39:03,168 --> 01:39:04,301 Oh, Doamne. 1331 01:39:08,875 --> 01:39:11,308 Asta-i minunat. 1332 01:39:11,310 --> 01:39:13,145 Asta chiar este... 1333 01:39:17,249 --> 01:39:20,419 Da, asta-i... Știi tu, asta mă sperie. 1334 01:39:22,689 --> 01:39:25,288 Fetele... fetele mă sperie. 1335 01:39:29,494 --> 01:39:33,597 Încă una... Încă una ca să ardă planeta. 1336 01:39:36,268 --> 01:39:37,436 Este uimitor. 1337 01:39:39,237 --> 01:39:42,539 Nu știu ce voi face cu ea, 1338 01:39:42,541 --> 01:39:44,376 dar o să-mi dau seama. 1339 01:39:47,179 --> 01:39:49,613 Adică, va fi minunat. Știi tu, tu trebuie... 1340 01:39:49,615 --> 01:39:52,215 trebuie s-o înveți elementele de bază, știi tu... 1341 01:39:52,217 --> 01:39:55,822 depresia, anxietatea... 1342 01:39:57,556 --> 01:40:00,791 știi tu, să-ți faci timp și... 1343 01:40:00,793 --> 01:40:01,828 da. 1344 01:40:03,195 --> 01:40:04,631 Trebuie s-o înveți să picteze. 1345 01:40:06,231 --> 01:40:07,965 Trebuie să-i citești povești, știi tu, 1346 01:40:07,967 --> 01:40:10,367 dar poveștile potrivite. Trebuie să-i spui adevărul. 1347 01:40:10,369 --> 01:40:12,335 Trebuie să-i spui... 1348 01:40:12,337 --> 01:40:13,372 Știi tu, tu trebuie... 1349 01:40:18,410 --> 01:40:21,513 Vreau să fiu tată, știi? 1350 01:40:23,950 --> 01:40:25,384 Vreau. 1351 01:40:29,421 --> 01:40:30,823 Vrei să o simți? 1352 01:40:36,228 --> 01:40:37,529 Asta-i o nebunie. 1353 01:40:46,304 --> 01:40:48,706 Este ca o magie. 1354 01:40:48,708 --> 01:40:51,476 Atunci m-ai iubit, dar o simt acum. 1355 01:40:52,444 --> 01:40:53,744 Este atât de ciudat. 1356 01:40:53,746 --> 01:40:55,612 Se simte ca lumina unei stele, 1357 01:40:55,614 --> 01:40:58,849 cum are nevoie de mult timp pentru a ajunge la destinație. 1358 01:40:58,851 --> 01:41:02,452 Dar este aici. O simt. 1359 01:41:02,454 --> 01:41:05,488 M-ai iubit când nu doream să mă iubesc. 1360 01:41:05,490 --> 01:41:07,424 Ești minunat. 1361 01:41:07,426 --> 01:41:09,594 Și vreau să fii fericit. 1362 01:41:12,932 --> 01:41:14,566 Cu dragoste, Daph. 1363 01:41:22,607 --> 01:41:23,641 Ciao. 1364 01:41:23,643 --> 01:41:25,408 Oh, ce mai faci? 1365 01:41:25,410 --> 01:41:26,944 - Tu ce mai faci? - Bine. 1366 01:41:26,946 --> 01:41:28,746 Adrian este prin preajmă? 1367 01:41:28,748 --> 01:41:31,882 Oh, nu. Face turism prin India și Africa cu Lanie. 1368 01:41:31,884 --> 01:41:34,719 A spus că nu va mai reveni decât în șase luni sau ceva de genul. 1369 01:41:34,721 --> 01:41:35,788 Așadar... 1370 01:41:40,727 --> 01:41:43,060 Asta-i tare. Întotdeauna a vrut să facă asta. 1371 01:41:43,062 --> 01:41:44,695 Da. E bine pentru el. 1372 01:41:44,697 --> 01:41:47,698 Ei bine, pot să-i las asta aici? 1373 01:41:47,700 --> 01:41:49,869 - Da, pot să-i dau eu. - În regulă. 1374 01:41:51,637 --> 01:41:53,804 - Mulțumesc. - În regulă. 1375 01:41:53,806 --> 01:41:56,374 - Mă bucur că te-am văzut. - Da, și eu mă bucur. 1376 01:42:00,579 --> 01:42:01,979 Eram atât de mică. 1377 01:42:01,981 --> 01:42:05,049 Erai atât de mică și acum ai picioarele ca ale mele. 1378 01:42:05,051 --> 01:42:07,450 De unde ai cumpărat aceste lucruri? Astea sunt incredibile. 1379 01:42:07,452 --> 01:42:10,087 Dragă, nu le-am cumpărat. Eu le-am făcut. Uite. 1380 01:42:10,089 --> 01:42:13,389 - Tu le-ai făcut? Tu le-ai cusut? - Nu sunt așa frumoase. 1381 01:42:13,391 --> 01:42:15,025 Nu, glumesti? Sunt incredibile. 1382 01:42:15,027 --> 01:42:17,460 Abia aștept s-o pun pe micuță. 1383 01:42:17,462 --> 01:42:19,596 Ei, dragă, nu trebuie să faci asta. 1384 01:42:19,598 --> 01:42:21,598 - O să... - Nu, vreau s-o fac. 1385 01:42:21,600 --> 01:42:22,902 Este atât de specială. 1386 01:42:25,872 --> 01:42:27,272 Mi-ar plăcea asta. 1387 01:42:29,709 --> 01:42:31,309 Ar însemna foarte mult pentru mine. 1388 01:42:34,947 --> 01:42:36,649 Știi, Daph... 1389 01:42:39,518 --> 01:42:41,384 dacă pot face ceva pentru tine, 1390 01:42:41,386 --> 01:42:44,354 orice, știi tu, dacă... 1391 01:42:44,356 --> 01:42:47,725 dacă ai dori să stai cu Carl și cu mine o vreme, 1392 01:42:47,727 --> 01:42:50,493 știi tu, doar... doar ca să nu trebuiască să... 1393 01:42:50,495 --> 01:42:52,930 treci prin asta de una singură. Și aș putea să mă ocup de copil. 1394 01:42:52,932 --> 01:42:54,732 - Mi-ar plăcea aceasta. - Adică, dacă nu 1395 01:42:54,734 --> 01:42:56,601 - Vrei s-o fac, eu voi... - Mi-ar plăcea. 1396 01:43:02,775 --> 01:43:04,010 Mulțumesc. 1397 01:43:08,446 --> 01:43:10,315 Oh, așteaptă. Uite. 1398 01:43:43,115 --> 01:43:45,850 Adică, fizic sunt atât de pregătită, 1399 01:43:45,852 --> 01:43:47,019 atât de pregătită. 1400 01:43:47,987 --> 01:43:49,989 Și mental, doar... 1401 01:43:53,059 --> 01:43:55,661 nu sunt pregătită. 1402 01:44:05,671 --> 01:44:07,840 Imaginează-ți că ești într-un câmp de flori. 1403 01:44:11,811 --> 01:44:15,715 Poți simți căldura soarelui pe pielea ta. 1404 01:44:18,718 --> 01:44:21,586 Privești cu nerăbdare și observi că există o ușă. 1405 01:44:24,690 --> 01:44:27,825 Așa că, mergi spre acea ușă, 1406 01:44:27,827 --> 01:44:29,629 dar este blocată. 1407 01:44:31,463 --> 01:44:33,398 Ai cheile. 1408 01:44:35,067 --> 01:44:36,869 Le-ai avut mereu. 1409 01:44:37,837 --> 01:44:39,837 Așadar, deschizi ușa. 1410 01:44:39,839 --> 01:44:43,976 Un fascicul imens de lumină strălucește asupra ta. 1411 01:44:49,782 --> 01:44:52,084 S-ar putea ca totul să nu fie bine... 1412 01:44:55,087 --> 01:44:57,056 dar este bine. 1413 01:44:59,524 --> 01:45:01,559 Ești exact acolo unde trebuie să fii. 1414 01:45:09,501 --> 01:45:11,203 Ești iubită. 1415 01:45:14,879 --> 01:45:18,362 Traducerea și adaptarea realizate de Gicu