1 00:00:19,979 --> 00:00:21,310 Embalming... 2 00:00:22,048 --> 00:00:27,782 In Ancient Egypt, the dead bodies of kings were soaked in precious balsam oil 3 00:00:27,887 --> 00:00:31,482 to prevent decay and preserve the body in a mummified state for eternity. 4 00:00:32,292 --> 00:00:37,355 The origin of embalming lies in the discovery of balsam oil and its use. 5 00:00:37,630 --> 00:00:43,159 During the American Civil War, embalming was widely used 6 00:00:43,636 --> 00:00:50,269 in order to transport soldiers' bodies back to their often far away home towns. 7 00:00:51,945 --> 00:00:56,314 As a result, embalming became famous world-wide. 8 00:00:56,716 --> 00:00:58,843 Originally, embalming was seen as a means of preserving the influence and power of men 9 00:00:58,952 --> 00:01:01,284 and the beauty of women for posterity. 10 00:01:02,322 --> 00:01:07,157 At present, the use of embalming in the North American continent exceeds 90%, 11 00:01:07,594 --> 00:01:10,256 and through technological advances it is now possible 12 00:01:10,363 --> 00:01:12,126 to preserve a body in its original state for up to 100 years after death. 13 00:01:12,932 --> 00:01:17,266 Fundamentally, embalming is an expression of affection by the surviving family, 14 00:01:17,504 --> 00:01:20,996 and an opportunity for them to say a final farewell to their loved ones. 15 00:01:22,275 --> 00:01:27,269 Embalming is a technique that maintains the dignity of the dead. 16 00:01:28,148 --> 00:01:31,379 Practitioners of such techniques are known as 'embalmers'... 17 00:01:33,653 --> 00:01:37,851 Reiko Takashima 18 00:01:38,958 --> 00:01:42,724 Yutaka Matsushige Seijun Suzuki 19 00:01:43,763 --> 00:01:47,563 Hitomi Miwa Masatoshi Matsuo 20 00:01:48,635 --> 00:01:52,401 Kojiro Hongo 21 00:01:53,473 --> 00:01:57,136 Toshio Shiba 22 00:02:55,168 --> 00:02:57,227 - Hi. - Good morning. 23 00:02:58,972 --> 00:03:00,303 So what do you want? 24 00:03:00,406 --> 00:03:01,634 I've got a job for you. 25 00:03:02,542 --> 00:03:04,476 You always want to see the actual scene of the incident, don't you? 26 00:03:04,577 --> 00:03:08,308 'Love Discourse' 27 00:03:52,925 --> 00:03:55,587 That guy in uniform, his hobby is raping women at the break of dawn. 28 00:03:55,695 --> 00:03:58,027 The top people are having a hard time covering it up for him all the time. 29 00:03:58,364 --> 00:04:00,389 Don't make such stupid jokes. 30 00:04:01,668 --> 00:04:05,035 You'll have to put up with it if you want to see the scene of the incident. 31 00:04:13,112 --> 00:04:14,773 It was a young person, wasn't it? 32 00:04:16,749 --> 00:04:17,773 How can you tell? 33 00:04:18,017 --> 00:04:22,716 I can smell it. The smell of death. 34 00:04:24,891 --> 00:04:28,657 Yoshiki Shindo, 17 years old. Most probably suicide or an accident. 35 00:04:29,095 --> 00:04:30,494 There's no suspicion of homicide in this case. 36 00:04:30,997 --> 00:04:31,986 How can you tell? 37 00:04:35,401 --> 00:04:36,698 I can smell it. 38 00:04:37,503 --> 00:04:40,495 So it's just another boring case for Detective Hiraoka. 39 00:04:41,708 --> 00:04:44,700 His mother's gone mad and is refusing to bury her son's body. 40 00:04:45,211 --> 00:04:49,204 She wants to restore it to its previous form and preserve it forever. 41 00:04:50,016 --> 00:04:51,984 So what are you going to do about it, Ms. Embalmer? 42 00:04:52,118 --> 00:04:53,346 It's for fifty days. 43 00:04:53,986 --> 00:04:55,010 What? 44 00:04:55,321 --> 00:04:58,779 A body can only be preserved for fifty days following death. 45 00:04:59,425 --> 00:05:02,952 It can't be preserved forever... 46 00:05:09,736 --> 00:05:11,363 Rich family? 47 00:05:12,572 --> 00:05:16,565 It's Hideto Shindo. He's the head of the National Country Party. 48 00:05:20,113 --> 00:05:22,206 Let me know when you finish the autopsy. 49 00:05:22,615 --> 00:05:25,106 It'll be done by lunchtime. 50 00:07:04,250 --> 00:07:06,912 Mr. Kurume, TD-2 embalming treatment will be applied. 51 00:07:07,119 --> 00:07:09,485 Could you please store his clothes somewhere? 52 00:07:21,234 --> 00:07:23,566 He doesn't look like that anymore. Such a horrible ending. 53 00:07:23,870 --> 00:07:25,701 He was a beautiful boy. 54 00:07:27,073 --> 00:07:30,042 'I want to preserve his current state for ever... ' 55 00:07:30,276 --> 00:07:31,300 I thought I already told you: 56 00:07:31,410 --> 00:07:34,436 A body can only be preserved for fifty days after death. 57 00:07:38,751 --> 00:07:40,514 You should be careful what you wish for. 58 00:07:40,686 --> 00:07:41,983 Yeah, Mr. Detective? 59 00:08:10,082 --> 00:08:12,448 These stitches need to be re-done. 60 00:08:15,855 --> 00:08:18,323 How about signs of drug addiction? 61 00:08:18,591 --> 00:08:19,922 There's no sign of it. 62 00:08:20,893 --> 00:08:22,520 OK, let's start. 63 00:11:36,422 --> 00:11:37,354 What is it? 64 00:11:49,769 --> 00:11:50,963 A needle... 65 00:12:06,752 --> 00:12:09,118 Daitokuin (Daitoku Temple) 66 00:12:48,661 --> 00:12:51,221 Miyako Murakami, 67 00:12:53,299 --> 00:12:59,636 I command you to immediately stop the evil acts 68 00:13:00,139 --> 00:13:02,835 that you are inflicting on Yoshiki Shindo's body. 69 00:13:07,746 --> 00:13:09,179 Well, who are you? 70 00:13:11,684 --> 00:13:15,620 Daitokuin Chief Bonze Jion. 71 00:13:17,256 --> 00:13:19,087 What do you mean by 'evil acts'? 72 00:13:19,558 --> 00:13:21,549 It's his family's wish that the embalming be carried out. 73 00:13:22,494 --> 00:13:24,928 I'm also the father of a young boy who has passed away. 74 00:13:25,297 --> 00:13:28,892 I am conveying to you the wish of Hideto Shindo. 75 00:13:29,935 --> 00:13:32,961 Well, what do you want me to do? 76 00:13:34,874 --> 00:13:37,138 All things are transient. 77 00:13:38,444 --> 00:13:42,346 There's not a single living creature that can live for eternity. 78 00:13:43,082 --> 00:13:46,882 Human bodies are destined to return back to the soil. 79 00:13:48,220 --> 00:13:51,417 So what you are carrying out is a violation of the silence of Bodhisattva, 80 00:13:51,790 --> 00:13:54,384 and is therefore an act of evil. 81 00:13:55,961 --> 00:13:58,828 I order you to stop the embalming immediately! 82 00:14:04,603 --> 00:14:06,798 What are you talking about? 83 00:14:08,274 --> 00:14:16,682 Embalming actually helps families who have lost their loved ones. 84 00:14:17,316 --> 00:14:18,647 Is that an evil thing to do? 85 00:14:25,524 --> 00:14:29,961 I can see obsession in your face, an obsession with death! 86 00:14:30,362 --> 00:14:33,593 It's your own suffering that you're trying to alleviate by embalming. 87 00:14:33,699 --> 00:14:37,260 It's you that needs help! 88 00:14:45,177 --> 00:14:47,839 You are possessed by death! 89 00:16:45,464 --> 00:16:47,193 It was in his body... 90 00:16:47,900 --> 00:16:50,027 I wonder how and where it got inside. 91 00:16:50,269 --> 00:16:52,203 I doubt if we'll be able to confirm how or when. 92 00:16:53,539 --> 00:16:56,201 Anyway, it means there's a slight possibility of some kind of homicide. 93 00:16:57,376 --> 00:16:58,673 Good for you. 94 00:16:58,877 --> 00:17:02,142 Yeah, I can use it as an excuse to spend more time with you. 95 00:17:05,784 --> 00:17:10,084 Anyway, talking about Daitokuin Chief Bonze Jion, 96 00:17:10,189 --> 00:17:14,148 it looks like you've been targeted by a huge organization. 97 00:17:14,927 --> 00:17:16,121 He has a lot of followers. 98 00:17:16,328 --> 00:17:18,319 But Jion is still just some rip-off faith healer 99 00:17:18,430 --> 00:17:19,954 targeting society's political and economical echelons. 100 00:17:20,265 --> 00:17:22,699 But I am possessed by death... 101 00:17:24,203 --> 00:17:26,034 He knew what he was talking about. 102 00:17:26,672 --> 00:17:30,233 You're an embalmer, aren't you? You have to regularly deal with death. 103 00:17:36,281 --> 00:17:38,511 She was trying to die, wasn't she? 104 00:17:40,686 --> 00:17:46,022 You mean Rika? She was a girlfriend of Yoshiki Shindo. 105 00:17:57,369 --> 00:18:02,534 Hey, do you think embalming can really heal their trauma? 106 00:18:03,408 --> 00:18:05,876 It helps me feel better, at least. 107 00:18:14,119 --> 00:18:15,347 When did this happen? 108 00:18:16,188 --> 00:18:17,553 I can't remember. 109 00:19:16,915 --> 00:19:17,882 OK. 110 00:19:28,527 --> 00:19:31,223 No! 111 00:19:32,598 --> 00:19:38,901 No! No! 112 00:19:39,004 --> 00:19:42,997 Stop making a scene! You're making a fool of yourself! 113 00:19:43,642 --> 00:19:46,236 I apologize for what happened. 114 00:19:47,279 --> 00:19:48,405 Can I speak to the person in charge here? 115 00:19:48,647 --> 00:19:52,174 Please understand, this was a robbery case and could not have been avoided. 116 00:19:52,351 --> 00:19:53,579 I'm in charge. 117 00:19:57,289 --> 00:20:00,918 Then let me inform you. Please return my son to his original state. 118 00:20:01,593 --> 00:20:03,254 We can't hold a proper funeral like this. 119 00:20:04,663 --> 00:20:06,460 I'm a congressman of a national party. 120 00:20:06,865 --> 00:20:09,925 There'll be leading politicians, including the former Prime Minister, at the funeral. 121 00:20:10,636 --> 00:20:13,400 We'll be disgraced if we display his body without its head. 122 00:20:14,039 --> 00:20:16,337 Oh my God! What a terrible father! 123 00:20:16,541 --> 00:20:18,304 So your reputation is more important than the death of your own son? 124 00:20:18,610 --> 00:20:19,975 Mr. Hiraoka... please. 125 00:20:20,345 --> 00:20:21,744 Who do you think you are?! 126 00:20:23,915 --> 00:20:25,678 I'm a guard dog of people like you. 127 00:20:25,784 --> 00:20:27,012 What's that? 128 00:20:30,589 --> 00:20:32,557 Hello, this is Josei EM Center. 129 00:20:33,225 --> 00:20:38,822 Miyako Murakami. Have you realized the magnitude of your sin yet? 130 00:20:40,899 --> 00:20:43,697 So you're the person who set it all up, then? 131 00:20:43,869 --> 00:20:47,600 Foolish woman. Just put Shindo on. 132 00:20:49,408 --> 00:20:51,808 Mr. Shindo. It's Chief Jion. 133 00:20:52,244 --> 00:20:54,405 Ah! Goodness Jion! Goodness Jion! 134 00:20:54,646 --> 00:20:57,979 Chief Bonze Jion. It's such an honor to receive a phone call from you. 135 00:20:58,383 --> 00:20:59,680 Thank you very much indeed. 136 00:21:00,052 --> 00:21:03,988 Yes. We will certainly do as you say. 137 00:21:04,456 --> 00:21:05,445 Ah, yes. 138 00:21:06,325 --> 00:21:07,519 Well... Yes. 139 00:21:07,826 --> 00:21:09,020 Thank you very much. 140 00:21:09,861 --> 00:21:10,850 Yes. 141 00:21:12,431 --> 00:21:14,729 Mr. Kurume, shouldn't you take a rest? 142 00:21:15,967 --> 00:21:17,559 I'm fine. 143 00:21:19,638 --> 00:21:22,471 I'm really sorry. I should've stayed with you. 144 00:21:24,242 --> 00:21:27,939 They used chemical weapons. 145 00:21:29,081 --> 00:21:34,883 Even if you'd been with me, you'd have been put to asleep as well. 146 00:21:35,354 --> 00:21:37,015 Would you like a glass? 147 00:21:58,643 --> 00:22:00,372 The group is going home. 148 00:22:02,180 --> 00:22:03,613 Would you like some too? 149 00:22:05,517 --> 00:22:06,484 Sorry, I don't drink. 150 00:22:06,818 --> 00:22:08,843 I see, so you're a non-drinker... 151 00:22:09,521 --> 00:22:14,049 Anyway Mr. Detective, how do you see this case? 152 00:22:15,761 --> 00:22:19,288 Is it something to do with this organization? 153 00:22:20,432 --> 00:22:22,297 It's the way they usually work. 154 00:22:22,601 --> 00:22:24,228 What organization? 155 00:22:24,903 --> 00:22:27,269 They're called 'Death Traders'. 156 00:22:27,439 --> 00:22:29,805 They steal dead bodies from hospitals or funeral director's parlors, 157 00:22:29,908 --> 00:22:33,207 and remove body organs, such as eyeballs, to sell on the black market. 158 00:22:33,612 --> 00:22:36,604 But Mr. Detective, something's strange, isn't it? 159 00:22:37,382 --> 00:22:41,079 I know. It's very suspicious that they only removed the head. 160 00:22:41,286 --> 00:22:43,254 I'm sure there's some kind of conspiracy behind it. 161 00:22:43,555 --> 00:22:45,455 It looks like someone intentionally removed Yoshiki Shindo's head 162 00:22:45,557 --> 00:22:47,582 for some other kind of purpose. 163 00:22:48,527 --> 00:22:52,623 So are you saying someone paid the organization to steal Yoshiki's head? 164 00:22:52,998 --> 00:22:53,965 Yeah, I guess. 165 00:22:54,132 --> 00:22:57,761 Could have been done to harass the Shindo family, or a case of revenge. 166 00:22:57,869 --> 00:23:01,703 It's just like the Abe Sada case. 167 00:23:02,007 --> 00:23:07,570 In Japan, these kinds of cases are usually to do with love and hatred. 168 00:23:07,946 --> 00:23:11,245 But Yoshiki Shindo was only a high school kid. 169 00:23:16,121 --> 00:23:17,088 Yes? 170 00:23:17,289 --> 00:23:20,315 You'd be surprised to learn what high school kids can get up to. 171 00:23:20,559 --> 00:23:24,154 Yes, I guess he was popular among girls. 172 00:23:24,563 --> 00:23:25,530 I got it. 173 00:23:28,200 --> 00:23:30,191 They've found the secret headquarters of the organization. 174 00:23:30,435 --> 00:23:32,266 Even useless police executives will get up off their butts, 175 00:23:32,370 --> 00:23:33,803 if they're pressured by a powerful politician. 176 00:23:34,105 --> 00:23:35,538 Can I have some? 177 00:23:41,346 --> 00:23:43,541 They'll never find it there. 178 00:23:59,764 --> 00:24:02,892 It's a letter of introduction from the body organ trading organization. 179 00:24:03,235 --> 00:24:04,361 Where did you get this? 180 00:24:04,569 --> 00:24:09,370 I was invited. It was many years ago. 181 00:24:10,976 --> 00:24:14,707 But I didn't take up their offer. I'm not good at speaking in English, anyway. 182 00:24:15,347 --> 00:24:18,646 What was the thing called? The thing written on the bottom of the letter. 183 00:24:18,950 --> 00:24:20,781 Do you mean the email address? 184 00:24:22,854 --> 00:24:24,788 A body's head isn't very profitable on the body organ black market, 185 00:24:25,090 --> 00:24:27,490 so they normally end up getting sent to this address. 186 00:24:28,293 --> 00:24:29,419 But why? 187 00:24:30,195 --> 00:24:31,890 There's a certain man. 188 00:24:32,597 --> 00:24:36,226 He's the kind of man who can make anything turn to gold. 189 00:24:37,402 --> 00:24:38,426 Who is he? 190 00:24:38,904 --> 00:24:40,462 Dr Fuji. 191 00:24:41,773 --> 00:24:44,765 He used to be a respected surgeon, 192 00:24:45,577 --> 00:24:48,876 but he was disqualified after carrying out an illegal organ transplant. 193 00:24:54,185 --> 00:24:58,747 Then he acquired the embalming technique in the USA 194 00:24:59,391 --> 00:25:05,057 and became well known for using it in the field during the Vietnam War. 195 00:25:06,665 --> 00:25:12,103 But he was involved in another illegal embalming case and was again disqualified. 196 00:25:12,504 --> 00:25:15,735 Since then he's been working in the body organ black market. 197 00:25:16,575 --> 00:25:17,974 Body organ black market? 198 00:25:18,877 --> 00:25:25,680 His technique is outstanding. I've seen bodies embalmed by him. 199 00:25:26,284 --> 00:25:29,048 I can only describe his work as magnificent. 200 00:25:29,921 --> 00:25:35,382 But, he uses someone else's body parts for the embalming. 201 00:25:36,094 --> 00:25:38,460 That's against the principals of embalming. 202 00:25:38,630 --> 00:25:43,158 Yes, he's an evil man. 203 00:25:44,235 --> 00:25:46,260 So is this guy in Japan now? 204 00:25:50,875 --> 00:26:00,147 Your mother's body... He did it in the States. 205 00:26:01,052 --> 00:26:05,113 You remember her perfectly embalmed body, don't you? 206 00:27:42,554 --> 00:27:43,612 Shall we go in then? 207 00:28:49,354 --> 00:28:51,185 Where's the head? 208 00:30:10,902 --> 00:30:12,130 What is it? 209 00:30:28,753 --> 00:30:30,414 It's Hiraoka. 210 00:30:30,955 --> 00:30:34,288 There are piles of heads, but we couldn't find Yoshiki's. 211 00:30:34,692 --> 00:30:36,284 Anyway, I'll see you tomorrow morning. 212 00:31:53,604 --> 00:31:56,334 That's not what we specified. 213 00:31:58,710 --> 00:32:00,769 What were you thinking of? 214 00:32:01,612 --> 00:32:03,910 I'm the one who'll be told off by the doctor. 215 00:35:31,088 --> 00:35:33,420 Call the guy outside. 216 00:35:50,608 --> 00:35:54,942 Can't you hear me? Call the guy now! 217 00:37:42,086 --> 00:37:45,021 So what do you want? 218 00:37:46,290 --> 00:37:50,249 It's a head. A young boy's head. 219 00:37:50,594 --> 00:37:52,824 If you want this head, I'll give it to you in ten minutes. 220 00:37:53,097 --> 00:37:57,659 No. It has to be a particular boy's head. The head you received here yesterday. 221 00:37:59,103 --> 00:38:05,008 I'm not sure which one. I handled ten bodies yesterday. 222 00:38:05,409 --> 00:38:06,876 There was a head without a body, wasn't there? 223 00:38:08,913 --> 00:38:10,540 - If there was, I didn't see it. - Don't play games with me. 224 00:38:13,818 --> 00:38:15,217 Anyway, he's still alive, isn't he? 225 00:38:15,820 --> 00:38:21,452 The experimental new medicine that was being tested on him has destroyed him. 226 00:38:21,926 --> 00:38:27,057 He's alive in a sense, but his digestive organs are completely useless. 227 00:38:32,103 --> 00:38:33,934 This is the smell of death. 228 00:38:37,141 --> 00:38:39,109 So you're an embalmer too? 229 00:38:39,677 --> 00:38:41,076 Don't put me into the same category as you. 230 00:38:41,445 --> 00:38:43,276 In any case, I wouldn't even call you an embalmer. 231 00:38:44,148 --> 00:38:47,879 You're a death dealer. You're mad. 232 00:38:48,886 --> 00:38:51,616 A death dealer... 233 00:38:59,263 --> 00:39:00,992 That's clever. 234 00:39:55,252 --> 00:39:56,617 Heads don't sell. 235 00:40:22,580 --> 00:40:25,572 But there was an exception yesterday. 236 00:40:27,218 --> 00:40:29,379 That's it. Who bought it? 237 00:40:30,454 --> 00:40:33,014 If you were in my situation and knew the answer... 238 00:40:36,060 --> 00:40:37,527 I guess... 239 00:40:37,761 --> 00:40:39,558 it was a woman who killed him. 240 00:40:39,964 --> 00:40:41,761 But he committed suicide. 241 00:40:42,967 --> 00:40:47,097 So it's not only the police who can't examine the situation correctly. 242 00:40:47,605 --> 00:40:48,697 What do you mean? 243 00:40:50,007 --> 00:40:55,639 What were the holes on the bottom of his left ear and his eyelid? 244 00:40:59,016 --> 00:41:00,108 A needle. 245 00:41:07,157 --> 00:41:09,148 When a skull is broken, because of high pressure, 246 00:41:09,260 --> 00:41:11,421 blood bursts out and gushes from an artery. 247 00:41:11,662 --> 00:41:14,028 But the needle accidentally went into a vein, 248 00:41:14,131 --> 00:41:16,065 and was pushed out during the embalming procedure, 249 00:41:16,200 --> 00:41:20,000 and stuck around the eye, but... 250 00:41:21,171 --> 00:41:24,368 Professionals don't use such basic techniques. 251 00:41:25,042 --> 00:41:30,480 It must be a woman who killed him and it has to be a kid. 252 00:41:31,382 --> 00:41:33,714 Mr. Kurume said the same thing. 253 00:41:35,886 --> 00:41:36,875 Kurume? 254 00:41:41,525 --> 00:41:43,425 There's one more thing I need to ask you about. 255 00:41:44,261 --> 00:41:47,094 Twenty years ago, did you work on an embalming project in the States, 256 00:41:47,331 --> 00:41:49,629 for a woman called Haruko Murakami? 257 00:41:57,341 --> 00:41:59,775 I can't recall things that happened such a long time ago. 258 00:41:59,877 --> 00:42:02,311 Please try to remember. It's very important. 259 00:42:06,083 --> 00:42:08,108 What's the point of finding out? 260 00:42:08,986 --> 00:42:11,284 I don't need the past. 261 00:42:11,789 --> 00:42:13,586 It's useless... 262 00:42:17,294 --> 00:42:19,728 just like this skin. 263 00:42:25,369 --> 00:42:29,203 Just go back to your work and finish what you're doing! 264 00:42:43,320 --> 00:42:44,309 What do you want? 265 00:42:44,488 --> 00:42:47,252 Nothing in particular. So, did you manage to meet Dr Fuji? 266 00:42:50,861 --> 00:42:52,453 Mr. Kurume! 267 00:42:53,697 --> 00:42:56,257 I was threatened by Mr. Detective. 268 00:42:58,535 --> 00:42:59,900 Anyway, welcome back alive. 269 00:43:00,037 --> 00:43:02,972 I'm busy. If there's nothing else, please go. 270 00:43:04,475 --> 00:43:06,807 Don't be so unfriendly. 271 00:43:17,655 --> 00:43:19,987 The autopsy revealed another person's hair with Yoshiki Shindo's 272 00:43:20,090 --> 00:43:22,024 in the remains of the fireworks. 273 00:43:22,159 --> 00:43:24,491 So Yoshiki was with someone else. 274 00:43:25,129 --> 00:43:28,189 That's her, isn't it? Rika Shinohara? 275 00:43:29,099 --> 00:43:30,691 I don't know. That's what we're gonna find out now. 276 00:43:30,934 --> 00:43:33,494 Hey, how about the needle? Did they find out anything about it? 277 00:43:34,605 --> 00:43:38,132 There's nothing they can do without the head. 278 00:43:46,216 --> 00:43:50,915 Mr. Hiraoka, Ms Miyako, I'm in huge trouble! Please help me. 279 00:43:51,155 --> 00:43:52,144 What's wrong? 280 00:43:52,256 --> 00:43:55,783 Our trading license might get suspended because of the stolen head incident. 281 00:43:55,959 --> 00:43:59,520 But tell me. This was just a robbery, wasn't it? Right? 282 00:43:59,963 --> 00:44:02,989 - It's Chief Jion who's doing this to us. - It seems like war's just been declared. 283 00:44:03,333 --> 00:44:06,393 You don't care, do you? I'm not going to ask you anymore! 284 00:44:07,604 --> 00:44:12,871 Miyako, the public health center is coming for an inspection. 285 00:44:13,143 --> 00:44:15,236 So let me have your key. 286 00:44:18,082 --> 00:44:22,576 Dr Fuji is an internationally wanted suspect who is being chased by the ICPO. 287 00:44:23,721 --> 00:44:24,745 If they knew that you met him, 288 00:44:24,855 --> 00:44:26,550 you'd lose more than your trading license. 289 00:44:26,724 --> 00:44:31,923 Fuji has definitely seen Yoshiki's head. He also noticed the needle. 290 00:44:33,397 --> 00:44:35,627 But according to the medical examiner, that was not the cause of death. 291 00:44:36,800 --> 00:44:39,598 A needle went inside his body through the neck. 292 00:44:40,137 --> 00:44:41,229 It might not be the cause of death, 293 00:44:41,505 --> 00:44:45,236 but Yoshiki's body might've been paralyzed at the time. 294 00:44:46,844 --> 00:44:48,004 Paralyzed? 295 00:44:48,479 --> 00:44:51,175 If you pierce the area just below the ear with some kind of needle, 296 00:44:51,381 --> 00:44:54,407 you can temporarily numb the muscular tissue. 297 00:44:57,888 --> 00:45:04,020 I see. That's why I'm always cooperating with you. 298 00:47:11,088 --> 00:47:12,680 That was Yoshiki... 299 00:48:06,510 --> 00:48:08,705 Oh, that's Ayumi. 300 00:48:09,579 --> 00:48:10,637 Ayumi? 301 00:48:10,747 --> 00:48:12,271 Isn't she Rika Shinohara? 302 00:48:12,582 --> 00:48:14,573 It's Ayumi. Right? 303 00:48:14,985 --> 00:48:15,952 Yeah. 304 00:48:17,020 --> 00:48:19,887 - Didn't you fuck her? - Just keep your mouth shut. 305 00:48:28,165 --> 00:48:30,133 You're thinking about Yoshiki, aren't you? 306 00:48:33,570 --> 00:48:35,094 Can't you forget about him? 307 00:48:37,140 --> 00:48:39,199 You're much better than him. 308 00:48:39,576 --> 00:48:44,206 Are you mad? Don't compare me with that spoilt little kid. 309 00:48:47,551 --> 00:48:50,918 But Rika says it has to be him. 310 00:48:51,421 --> 00:48:52,786 Who's Rika? 311 00:48:55,692 --> 00:48:58,388 Can you meet her and speak to her? 312 00:49:01,898 --> 00:49:03,490 Tell me what you know. 313 00:49:03,800 --> 00:49:05,700 I told you. Ayumi's brain's fucked. 314 00:49:05,802 --> 00:49:07,565 All of your brains are fucked. 315 00:49:07,938 --> 00:49:10,065 No. It's different in Ayumi's case. 316 00:49:13,810 --> 00:49:15,004 How's it different? 317 00:49:15,379 --> 00:49:17,609 She'll suddenly start to speak like a guy and punches me, 318 00:49:17,814 --> 00:49:19,042 and she's talking like a kid. 319 00:49:19,149 --> 00:49:20,116 Ah! 320 00:49:21,184 --> 00:49:22,014 What? 321 00:49:22,119 --> 00:49:24,849 When she acts like a child, she calls herself Rika. 322 00:49:34,464 --> 00:49:38,195 Hey, tell me where you get this drug from. 323 00:49:47,844 --> 00:49:49,641 Is this your dad's property? 324 00:49:51,815 --> 00:49:53,783 It's so cool, isn't it? 325 00:49:55,285 --> 00:49:57,253 We should have a party soon. 326 00:50:02,926 --> 00:50:04,052 Yoshiki! 327 00:50:04,294 --> 00:50:07,661 You're alive! Yoshiki! 328 00:50:09,032 --> 00:50:10,863 Hey, I'm Kuniaki! 329 00:50:11,134 --> 00:50:13,762 Ah... Yoshiki! 330 00:50:14,671 --> 00:50:16,696 Don't fuck with me. 331 00:50:18,208 --> 00:50:20,335 I told you I'm not Yoshiki, alright?! 332 00:50:29,753 --> 00:50:31,846 That's why I said it's no good. 333 00:50:34,291 --> 00:50:36,623 What are you on about? Stupid! 334 00:51:02,252 --> 00:51:07,280 There's a place I'd like to take you to. 335 00:51:10,794 --> 00:51:13,228 Cheers! Cheers! 336 00:51:13,864 --> 00:51:16,230 Dissociated Identity Disorder? 337 00:51:19,469 --> 00:51:21,437 It basically means Multiple Personality Disorder. 338 00:51:21,972 --> 00:51:25,339 The doctor says her personality might have been damaged 339 00:51:25,442 --> 00:51:27,137 because she was abused in some way. 340 00:51:27,611 --> 00:51:28,805 How cruel... 341 00:51:30,147 --> 00:51:33,708 In her case, there are at least four characters that exist. 342 00:51:34,184 --> 00:51:37,642 Firstly, Rika, who's still a school kid and the main character. 343 00:51:37,888 --> 00:51:40,379 Secondly, Ayumi, who's a slut. 344 00:51:40,624 --> 00:51:42,785 Thirdly Kuniko, who's very strong-minded. 345 00:51:43,093 --> 00:51:46,290 And finally Tetsuya, who's a violent man. 346 00:51:46,663 --> 00:51:47,925 Quadrophenia... 347 00:51:49,733 --> 00:51:51,667 She was seeing a psychiatrist. 348 00:51:52,469 --> 00:51:55,165 Yoshiki was also seeing the same psychiatrist at the same time. 349 00:51:56,039 --> 00:51:58,667 Sometimes they were analyzed together. 350 00:51:59,342 --> 00:52:00,934 Yoshiki Shindo had it too? 351 00:52:01,411 --> 00:52:04,312 No, apparently his condition was just an autonomic imbalance. 352 00:52:05,081 --> 00:52:09,381 But both of them stopped seeing that psychiatrist around the same time. 353 00:52:13,089 --> 00:52:14,351 Why was that? 354 00:52:15,258 --> 00:52:16,816 They changed psychiatrists. 355 00:52:17,661 --> 00:52:21,188 But the next psychiatrist committed suicide and... 356 00:52:23,466 --> 00:52:27,698 Who do you think the owner of the hospital was? 357 00:52:30,106 --> 00:52:31,698 Just tell me who it was. 358 00:52:33,944 --> 00:52:35,536 Daitokuin Chief Bonze Jion. 359 00:52:37,447 --> 00:52:38,744 Chief Jion... 360 00:52:40,650 --> 00:52:43,312 Chief Jion closed the hospital after the incident. 361 00:52:43,887 --> 00:52:45,912 I'm going to investigate him tomorrow. 362 00:52:47,190 --> 00:52:50,591 Then, who was the boy that looked exactly like Yoshiki? 363 00:52:52,462 --> 00:52:53,724 Yeah... 364 00:52:57,367 --> 00:53:00,928 He's Kuniaki Osato, Yoshiki's twin brother. 365 00:53:01,705 --> 00:53:04,173 But he was adopted by another family right after he was born. 366 00:53:04,307 --> 00:53:06,798 Chief Jion has something to do with his adoption as well. 367 00:53:07,777 --> 00:53:11,235 He'd been trying to convince some congressmen that having twins is bad karma. 368 00:53:12,148 --> 00:53:14,480 Anyway, after that Shindo's votes doubled. 369 00:53:14,784 --> 00:53:16,046 So in order to gain more votes, 370 00:53:16,219 --> 00:53:21,282 he listened to Chief Jion's evil advice and got rid of his son? 371 00:53:24,761 --> 00:53:26,786 According to the medical examiner, 372 00:53:27,030 --> 00:53:30,329 Hideto Shindo's blood type doesn't match Yoshiki's. 373 00:53:31,034 --> 00:53:35,630 That means there's no chance that these two were really father and son. 374 00:53:38,475 --> 00:53:40,670 Everyone seems to have been totally brain-fucked! 375 00:53:46,850 --> 00:53:49,785 Hey, why did you try to kill yourself? 376 00:53:50,420 --> 00:53:51,785 I'm gonna go now. 377 00:53:53,256 --> 00:53:55,349 Do you want to stay at my place tonight? 378 00:53:56,793 --> 00:53:59,227 Don't be stupid. I'm going to stay at the hotel. 379 00:54:02,666 --> 00:54:04,998 That's not the end of the story. Just sit down, will you? 380 00:54:14,144 --> 00:54:16,271 I investigated Dr Fuji. 381 00:54:20,517 --> 00:54:21,711 It doesn't interest me. 382 00:54:21,951 --> 00:54:24,317 Don't worry. We haven't found out much about him anyway. 383 00:54:24,554 --> 00:54:28,490 But... I want to know about your father. 384 00:54:29,626 --> 00:54:31,321 What does it have to do with Dr Fuji? 385 00:54:35,198 --> 00:54:36,790 Fuji used to be a surgeon. 386 00:54:37,434 --> 00:54:40,926 He moved from Vietnam to the States, where he learned the embalming technique. 387 00:54:41,838 --> 00:54:44,432 Don't you think he might know about your father? 388 00:54:45,642 --> 00:54:50,045 Or he might be my father... 389 00:54:50,647 --> 00:54:54,845 Don't be silly. You know what kind of man he is, don't you? 390 00:54:58,288 --> 00:55:01,052 My father was a surgeon. 391 00:55:02,325 --> 00:55:05,419 He moved to Vietnam as a combat medic for the United States army, 392 00:55:05,729 --> 00:55:07,253 and went missing. 393 00:55:08,832 --> 00:55:12,768 My mother visited Vietnam and the States to look for him after the war. 394 00:55:13,103 --> 00:55:14,764 I was looked after by her friend. 395 00:55:18,575 --> 00:55:24,343 I don't know how or where my mother died, 396 00:55:26,616 --> 00:55:33,954 but her dead body was as beautiful, as if she were still alive. 397 00:55:34,724 --> 00:55:38,285 I desperately wanted to know who could make her body look so life-like... 398 00:55:39,262 --> 00:55:41,321 ...and alive. 399 00:55:43,299 --> 00:55:46,462 And so I became an embalmer. 400 00:55:49,606 --> 00:55:56,774 If Fuji was your father, would you continue to be an embalmer? 401 00:55:58,214 --> 00:55:59,806 Of course. 402 00:56:00,183 --> 00:56:02,879 I'm going to complete Yoshiki Shindo's embalming procedure. 403 00:56:03,686 --> 00:56:07,144 That's my job. 404 00:57:49,045 --> 00:57:50,740 Are you afraid, then? 405 00:57:51,915 --> 00:57:57,251 Afraid? Me? I'm just feeling uneasy being around you, that's all. 406 00:57:58,121 --> 00:58:02,182 Uneasy? You always come out with interesting things, don't you? 407 00:58:02,926 --> 00:58:05,622 It's true that fear and disgust are different feelings, 408 00:58:07,964 --> 00:58:10,990 although they're very close to each other. 409 00:58:19,609 --> 00:58:21,634 You don't know about war, do you? 410 00:58:22,546 --> 00:58:28,542 In war, fear and unease are eventually replaced by the desire to live... 411 00:58:28,718 --> 00:58:30,083 that's the only feeling that remains. 412 00:58:30,387 --> 00:58:32,480 Even your feelings for your family count for nothing in wartime. 413 00:58:32,789 --> 00:58:35,553 Only the basic human instinct of self-preservation remains. 414 00:58:36,359 --> 00:58:37,826 Some fathers will even abandon their own son 415 00:58:37,928 --> 00:58:40,522 if it means that they can survive and escape. 416 00:58:41,264 --> 00:58:42,595 That's just how things are. 417 00:58:46,970 --> 00:58:49,438 When a human being dies, they become an object. 418 00:58:49,873 --> 00:58:51,602 Human flesh becomes food for maggots and bacteria, 419 00:58:51,708 --> 00:58:54,973 and eventually the body disappears completely. 420 00:58:59,516 --> 00:59:04,954 I've seen people acting in this human food-chain in front of my very eyes. 421 00:59:06,623 --> 00:59:14,257 Once, I was trapped in mud for twenty days under the dead body of a soldier... 422 00:59:18,435 --> 00:59:20,062 It was like a frog. 423 00:59:22,372 --> 00:59:29,403 I crushed it and swallowed it. 424 00:59:32,282 --> 00:59:35,945 The eyes of the soldier were staring at me and being eaten by maggots. 425 00:59:40,056 --> 00:59:43,492 Every night I had the same dream that I was eating his flesh. 426 00:59:45,729 --> 00:59:47,526 The reason that I didn't eat him, 427 00:59:48,531 --> 00:59:51,830 wasn't because of any lingering respect for human dignity inside me, 428 00:59:52,736 --> 00:59:55,967 but rather because I didn't want to die from dysentery. 429 00:59:56,239 --> 01:00:01,040 And that's how I managed to survive and am here talking to you now. 430 01:00:01,878 --> 01:00:03,641 So that's your notion of morality? 431 01:00:05,081 --> 01:00:06,912 I've often heard people saying 432 01:00:07,117 --> 01:00:10,780 that only those who have truly seen hell, are able to talk about society. 433 01:00:11,955 --> 01:00:15,982 But does this mean you can justify whatever you do later in life? 434 01:00:16,826 --> 01:00:22,992 I see... You're saying that this is only an excuse... 435 01:00:30,573 --> 01:00:34,009 I never choose jobs. That's all. 436 01:00:35,412 --> 01:00:37,209 How professional you are! 437 01:00:39,516 --> 01:00:46,786 But I remember that once, just one time, I worked for my own sake. 438 01:00:49,659 --> 01:00:51,092 Can you hold this? 439 01:00:53,596 --> 01:00:56,292 Hey, come on! 440 01:01:12,749 --> 01:01:17,277 My ex-wife came to Los Angeles to look for me. 441 01:01:18,688 --> 01:01:20,519 It was twenty years ago. 442 01:01:22,292 --> 01:01:26,991 I didn't want to see her, so I was trying to avoid her. 443 01:01:30,600 --> 01:01:38,063 There was a terrorist bomb attack, and 25 people were involved in the incident. 444 01:01:39,042 --> 01:01:46,949 I heard there was a Japanese woman among the dead, so I decided to go around. 445 01:01:49,953 --> 01:01:53,013 Her skin was completely burnt and melted 446 01:01:53,523 --> 01:01:59,359 and the body was in pieces, just like this. 447 01:02:01,231 --> 01:02:03,131 Hey, don't let go of it. 448 01:02:07,003 --> 01:02:13,101 I thought I couldn't possibly let my daughter see my wife in such a state, 449 01:02:14,644 --> 01:02:17,704 so I carried out the embalming all by myself. 450 01:02:19,582 --> 01:02:23,245 It was hard work grafting all her skin. 451 01:02:24,788 --> 01:02:30,283 My mother was... she looked as if she was alive... 452 01:02:31,327 --> 01:02:35,661 OK, that's fine. Thank you. 453 01:02:45,108 --> 01:02:48,043 I still don't think you're my father. 454 01:02:49,279 --> 01:02:55,411 My father was a combat medic who went to Vietnam and then went missing. 455 01:02:55,919 --> 01:02:58,387 But that doesn't mean that you're my father. 456 01:03:02,492 --> 01:03:06,258 My father died in Saigon. 457 01:03:06,629 --> 01:03:08,620 Yeah, that's alright, then. 458 01:03:10,467 --> 01:03:12,958 So let's end the conversation at this point. 459 01:03:17,707 --> 01:03:25,637 By the way, I heard that the head belongs to the son of Hideto Shindo. 460 01:03:27,050 --> 01:03:28,039 Do you know him? 461 01:03:29,018 --> 01:03:34,388 No. But I know the guy who's behind him. 462 01:03:37,360 --> 01:03:38,486 Chief Jion? 463 01:03:39,729 --> 01:03:45,861 Yeah, that's how he calls himself now, but his original name was Ryugen Kawashima. 464 01:03:47,270 --> 01:03:48,567 What do you know about him? 465 01:03:50,540 --> 01:03:53,475 He used to be just an ordinary, humble doctor, like I was. 466 01:03:54,777 --> 01:03:57,371 And just like I did, he went to extremes, 467 01:03:59,315 --> 01:04:05,276 but in Kawashima's case, his work was on human experimentation. 468 01:04:06,022 --> 01:04:08,047 Like the experiment conducted by unit 731. 469 01:04:11,794 --> 01:04:13,887 The new medicine Kawashima developed 470 01:04:14,063 --> 01:04:17,089 was legalized in the States and made a lot of money. 471 01:04:18,201 --> 01:04:22,729 Then he used that money to find some associates in the political world 472 01:04:23,139 --> 01:04:26,700 and came back to Japan, the country he was once exiled from. 473 01:04:27,710 --> 01:04:29,871 I guess it was revenge. 474 01:04:30,280 --> 01:04:34,512 And that's something which doesn't apply to my case. 475 01:04:36,186 --> 01:04:42,921 Anyway, he's trying to heal mental illness, by using needles... 476 01:04:44,427 --> 01:04:47,487 it's a strange idea. 477 01:04:49,065 --> 01:04:51,932 Healing mental illness with needles? 478 01:04:53,369 --> 01:04:56,861 Apparently, inserting a needle somewhere below the left ear. 479 01:04:58,074 --> 01:05:03,171 And this temporarily numbs the muscle tissue... 480 01:05:03,813 --> 01:05:10,685 Human mentality can be reset just like a computer... how ridiculous is that? 481 01:05:24,567 --> 01:05:29,368 Ah! It seems that someone's here to pick you up. 482 01:05:38,114 --> 01:05:43,882 Has Kurume told you that I was evil? 483 01:05:50,260 --> 01:05:52,751 I guess that man is cursing me now. 484 01:05:53,496 --> 01:05:54,827 Do you know Mr. Kurume? 485 01:05:54,931 --> 01:05:59,368 He's an ordinary man. Society needs ordinary men like Kurume. 486 01:06:00,236 --> 01:06:02,500 But Chief Jion is different. 487 01:06:05,241 --> 01:06:07,675 He isn't the kind of man you can handle. 488 01:06:15,285 --> 01:06:17,082 Don't get too involved... 489 01:08:03,059 --> 01:08:06,085 Hey, where is he? 490 01:08:31,254 --> 01:08:33,552 So what do you really want to do, Rika?! 491 01:08:34,490 --> 01:08:36,685 I'm not Rika, I'm Kuniko! 492 01:08:39,495 --> 01:08:43,795 Then Kuniko, what're you going to do? 493 01:08:44,867 --> 01:08:48,166 I don't know. Ask Rika, will you! 494 01:08:50,940 --> 01:08:52,339 Where are you going?! 495 01:08:53,009 --> 01:08:54,374 None of your business! 496 01:09:00,616 --> 01:09:02,811 Then I'm taking her home first. 497 01:09:03,152 --> 01:09:05,416 - So, see you later at the office. - Alright. Thanks. 498 01:09:24,140 --> 01:09:25,437 Are you alright? 499 01:09:25,708 --> 01:09:27,403 What do you think? 500 01:09:32,815 --> 01:09:37,514 I wonder why she wanted to look for my father that desperately. 501 01:09:40,690 --> 01:09:42,453 Did she want to find him 502 01:09:43,426 --> 01:09:46,293 and kill the man who even survived such dire circumstances during the war? 503 01:09:48,731 --> 01:09:52,633 I guess she didn't want to accept the fact that the man she loved died. 504 01:09:58,374 --> 01:10:01,866 Perhaps Rika couldn't stand to look at Yoshiki Shindo's dead body 505 01:10:03,880 --> 01:10:06,906 because it was proof of his death? 506 01:10:09,118 --> 01:10:11,313 Even though she was the person who killed him in the first place? 507 01:10:11,954 --> 01:10:14,422 I think someone else killed him. 508 01:10:19,328 --> 01:10:24,891 So you're saying that Rika stole Yoshiki's head to stop the embalming procedure? 509 01:10:26,135 --> 01:10:32,404 No. What Rika wanted to stop was his funeral. 510 01:11:04,674 --> 01:11:09,737 So Yoshiki's head is with Rika... 511 01:11:21,490 --> 01:11:27,986 Rika, I'm going to be dismembered too. I will be with you. 512 01:11:39,475 --> 01:11:42,342 First I'll be dismembered, and then brought back to life. 513 01:11:42,912 --> 01:11:44,504 But next time we'll be joined into a single body. 514 01:11:56,759 --> 01:11:58,488 I understand, Yoshiki. 515 01:12:11,040 --> 01:12:13,440 If we find nothing there, being fired will be the least of my problems. 516 01:12:13,643 --> 01:12:15,577 We don't have time. Let's go now. 517 01:14:05,421 --> 01:14:06,479 Hey! 518 01:14:35,851 --> 01:14:41,983 "Undo the ties of blood and be torn apart in order to be put back together." 519 01:14:42,258 --> 01:14:46,524 Rika and Yoshiki were brother and sister? 520 01:14:48,430 --> 01:14:50,261 Is this a suicide note? 521 01:14:50,766 --> 01:14:52,131 What are you doing? 522 01:14:57,373 --> 01:14:59,000 Are you Rika Shinohara? 523 01:15:00,342 --> 01:15:02,435 I'm Hiraoka from the Metropolitan Police Department and she is... 524 01:15:02,545 --> 01:15:04,069 What do you think you're doing? 525 01:15:09,518 --> 01:15:12,043 That's alright. Don't worry. 526 01:15:12,254 --> 01:15:15,018 Get out! Get out! 527 01:15:19,528 --> 01:15:21,519 This is your room, isn't it? 528 01:15:24,233 --> 01:15:25,962 This is a search warrant. 529 01:15:28,437 --> 01:15:32,840 Here you are. I have permission to search your room. 530 01:15:34,710 --> 01:15:36,041 Get out... 531 01:15:38,447 --> 01:15:39,573 Let's go. 532 01:15:40,115 --> 01:15:41,173 But... 533 01:15:42,885 --> 01:15:44,045 Come on. 534 01:15:54,763 --> 01:15:55,855 Hey... 535 01:16:11,247 --> 01:16:12,680 You're looking for this, aren't you? 536 01:16:20,522 --> 01:16:21,955 Give it to us. 537 01:16:22,291 --> 01:16:23,451 Come and get it. 538 01:16:25,594 --> 01:16:27,391 Put it back in the box. 539 01:16:46,515 --> 01:16:47,675 Mr. Hiraoka! 540 01:17:00,796 --> 01:17:02,957 You're Kuniko, aren't you? 541 01:17:04,433 --> 01:17:08,893 Please tell Rika that Yoshiki is no longer alive. 542 01:17:10,139 --> 01:17:11,629 I told her many times. 543 01:17:12,074 --> 01:17:13,735 Don't go along with their plan. 544 01:17:14,543 --> 01:17:18,138 There's nothing I can do. When she exists, I don't. 545 01:17:20,316 --> 01:17:23,046 Rika promised Yoshiki... 546 01:17:24,153 --> 01:17:25,381 You shouldn't kill yourself. 547 01:17:26,455 --> 01:17:30,824 ...that they would be together, but free from Jion's blood. 548 01:17:31,961 --> 01:17:35,897 Then you two were really brother and sister, weren't you? 549 01:17:36,265 --> 01:17:38,961 Ooops, I was wrong. 550 01:17:41,770 --> 01:17:43,032 About what? 551 01:17:43,472 --> 01:17:46,805 The person who promised Yoshiki wasn't Rika, it was Ayumi. 552 01:17:50,012 --> 01:17:51,001 Ayumi, please come out! 553 01:17:51,113 --> 01:17:52,080 Shut up! 554 01:17:53,716 --> 01:17:54,842 Ayumi! 555 01:17:59,989 --> 01:18:01,854 Are you Ayumi? 556 01:18:02,257 --> 01:18:03,383 What do you want? 557 01:18:05,461 --> 01:18:10,694 Please tell Rika that Yoshiki is no longer alive, so she has to stop her plan. 558 01:18:11,200 --> 01:18:13,259 There's no need for her to kill herself too. 559 01:18:13,936 --> 01:18:15,528 I don't want the head! 560 01:18:16,205 --> 01:18:17,433 Don't run away! 561 01:18:24,646 --> 01:18:26,614 I don't need you. I'm going to do it by myself! 562 01:18:26,849 --> 01:18:29,340 Wait! What are you going to do? 563 01:18:29,718 --> 01:18:32,881 What you always do! Embalming! 564 01:18:41,563 --> 01:18:43,554 Mr. Hiraoka, can you hear me? 565 01:18:44,933 --> 01:18:46,525 I think I'm coming back to my senses. 566 01:18:46,769 --> 01:18:50,136 Rika must have gone to the EM center. I'm going back there too. 567 01:18:50,272 --> 01:18:51,239 Don't get involved. 568 01:18:51,440 --> 01:18:55,001 Mr. Hiraoka, please go to the Daitoku Temple and get Chief Jion. 569 01:18:56,378 --> 01:18:57,777 What? Have you gone mad? 570 01:18:58,080 --> 01:18:59,308 Please. 571 01:19:00,049 --> 01:19:05,453 Hey, wait! Hey, hey! 572 01:19:22,838 --> 01:19:23,896 Yoshiki? 573 01:19:27,409 --> 01:19:28,535 Yoshiki? 574 01:19:57,239 --> 01:20:02,302 Hey, man. Hey... hey man. 575 01:20:02,778 --> 01:20:04,939 Don't waste your energy. 576 01:20:06,415 --> 01:20:08,383 Where's the mad girl gone? 577 01:20:09,051 --> 01:20:11,918 I don't know. She's just gone out. 578 01:20:16,225 --> 01:20:18,557 Don't you know how to get free of this rope? 579 01:20:19,161 --> 01:20:23,962 Don't even try. Someone will come to help us soon. 580 01:20:25,734 --> 01:20:38,010 You must be joking! Ayumi! Ayumi! Hey, Ayumi! Ayumi! 581 01:21:46,815 --> 01:21:52,481 Chief Jion, or former chairman of the General Psychophysics Research Institute, 582 01:21:52,654 --> 01:21:53,712 Ryugen Kawashima! 583 01:22:00,662 --> 01:22:04,826 Fool, do you know where you are? 584 01:22:06,602 --> 01:22:09,765 Do you know that I don't give a fuck where I am?! 585 01:22:10,539 --> 01:22:11,938 If you move, I'm gonna shoot you. 586 01:22:14,943 --> 01:22:16,934 Do you think a worthless policeman like you 587 01:22:17,546 --> 01:22:20,447 is allowed to take someone's life in this holy place? 588 01:22:21,183 --> 01:22:23,048 Huh, what holy place?! 589 01:22:23,518 --> 01:22:25,076 You fucking greedy bastard! 590 01:22:26,888 --> 01:22:29,721 Your daughter is trying to sacrifice herself 591 01:22:29,925 --> 01:22:31,859 to merge the separated characters she possesses 592 01:22:31,960 --> 01:22:34,019 and to follow the promises she made to her dead boyfriend. 593 01:22:34,329 --> 01:22:35,728 Why shouldn't you die with her!? 594 01:22:37,165 --> 01:22:41,499 That fool went mad and tore Rika's heart apart. 595 01:22:41,903 --> 01:22:45,395 He ended up killing himself because he couldn't endure his own responsibility. 596 01:22:46,475 --> 01:22:48,670 I did everything that I could. 597 01:22:48,810 --> 01:22:50,402 What? Are you proud of yourself, you sick pervert? 598 01:22:50,579 --> 01:22:51,807 Are you saying dead men tell no tales? 599 01:22:51,980 --> 01:22:53,447 What an evil mastermind, huh? 600 01:22:54,082 --> 01:22:55,140 You want me to tell you? 601 01:22:57,119 --> 01:22:59,986 Those kids are all your own kids, aren't they? 602 01:23:00,622 --> 01:23:04,251 You were going to use them like guinea pigs and kill them for their organs! 603 01:23:05,160 --> 01:23:06,491 Are you really a human being?! 604 01:23:10,465 --> 01:23:13,161 Yes, I am. And that's why I do such things... 605 01:23:18,240 --> 01:23:19,832 If you move, I'm gonna shoot you! 606 01:23:35,824 --> 01:23:39,316 Please help... Ayumi... 607 01:23:54,009 --> 01:23:57,410 I feel sorry for Rika. 608 01:24:00,115 --> 01:24:05,747 Hey man... You can do embalming, can't you? 609 01:24:09,257 --> 01:24:12,226 Where's Yoshiki's body? 610 01:24:15,731 --> 01:24:18,222 Can you do it with his head? 611 01:24:22,404 --> 01:24:25,464 What's... embalming? 612 01:24:46,161 --> 01:24:49,255 Where is it? Yoshiki's body. 613 01:25:01,309 --> 01:25:03,106 The dead can never come to life again! 614 01:25:03,345 --> 01:25:04,710 You stupid fool! 615 01:25:06,181 --> 01:25:09,810 You can only be a flower while you are alive. 616 01:25:10,719 --> 01:25:13,187 If you die, that's the end of the story. 617 01:25:17,426 --> 01:25:18,450 Help! Someone help me! 618 01:25:18,560 --> 01:25:22,291 Shut up! I'm gonna kill you! 619 01:25:24,533 --> 01:25:26,057 Stop it Rika. 620 01:25:26,935 --> 01:25:31,372 - Don't interfere! - Tetsuya! Stop it! 621 01:25:35,143 --> 01:25:36,610 You, embalmer! 622 01:25:37,212 --> 01:25:40,773 Where's Yoshiki's body? Bring it here at once! 623 01:25:42,884 --> 01:25:44,476 I'll exchange this for your knife. 624 01:25:44,986 --> 01:25:46,851 Don't fuck with me. Just give it to me! 625 01:25:48,490 --> 01:25:49,616 Mr. Kurume! 626 01:26:09,845 --> 01:26:11,039 Do you want me to kill him? 627 01:26:11,146 --> 01:26:13,546 Give it to her quick! Just give it to her please! 628 01:26:25,594 --> 01:26:26,686 No! 629 01:26:39,608 --> 01:26:44,443 Why? You're brother and sister! 630 01:26:47,015 --> 01:26:50,849 I could do Yoshiki's embalming without Kuniaki's body parts! 631 01:26:51,052 --> 01:26:52,349 Shut up! 632 01:27:28,823 --> 01:27:32,054 Look at Yoshiki's face. 633 01:27:33,828 --> 01:27:38,765 We're going to put this head back on to Yoshiki's body. That's embalming! 634 01:27:42,304 --> 01:27:43,771 Please. 635 01:27:45,040 --> 01:27:48,237 Could you please restore Yoshiki back to his original state? 636 01:27:48,543 --> 01:27:51,842 Rika? You're Rika, aren't you? 637 01:27:52,080 --> 01:27:54,173 - Don't come closer! - Please calm down Rika. 638 01:27:55,183 --> 01:27:58,550 I'll definitely return Yoshiki back to his original state. 639 01:27:59,688 --> 01:28:00,655 Really? 640 01:28:00,922 --> 01:28:04,380 Yes. So please don't do it. 641 01:28:06,695 --> 01:28:11,428 No! I'm going to go too. I'm going to be together with Yoshiki. 642 01:28:11,600 --> 01:28:13,830 No! Don't kill yourself! Rika. 643 01:28:15,270 --> 01:28:18,797 When I die, can you embalm my body too? 644 01:28:20,542 --> 01:28:23,705 So I can be together with Yoshiki forever. 645 01:28:25,547 --> 01:28:27,913 Nothing lasts for eternity, Rika. 646 01:28:28,817 --> 01:28:30,944 What you should do is live as long as you can 647 01:28:31,219 --> 01:28:33,449 and continue to keep Yoshiki's memory in your mind. 648 01:28:34,022 --> 01:28:35,387 That's what you should do. 649 01:28:36,791 --> 01:28:38,918 But I promised Yoshiki. 650 01:28:39,294 --> 01:28:41,125 That's not true. 651 01:28:42,497 --> 01:28:47,127 Yoshiki didn't say that. Yoshiki didn't know what embalming was. 652 01:28:47,335 --> 01:28:49,303 That was what you made up in your mind. 653 01:28:49,537 --> 01:28:51,300 Nothing can last forever! 654 01:29:00,248 --> 01:29:01,715 Please give me the knife. 655 01:29:38,386 --> 01:29:39,751 Rika. 656 01:29:40,722 --> 01:29:41,780 It's me. 657 01:29:44,726 --> 01:29:46,125 That's enough. 658 01:29:48,563 --> 01:29:50,758 Let's end this. 659 01:29:53,702 --> 01:29:54,862 Rika! 660 01:30:00,809 --> 01:30:01,901 Wait! 661 01:31:05,607 --> 01:31:10,874 Following Rika's request, I carried out the embalming procedure on her body. 662 01:31:12,514 --> 01:31:16,917 Chief Jion held their funeral at Daitoku Temple. 663 01:31:18,620 --> 01:31:23,614 Rika and Yoshiki's bodies were cremated separately and buried separately. 664 01:31:24,726 --> 01:31:28,492 In the end, they never got to be together again. 665 01:31:34,669 --> 01:31:38,696 Although I told Rika that nothing is eternal, 666 01:31:39,941 --> 01:31:45,072 I too yearn for eternity somewhere in my mind. 667 01:31:47,448 --> 01:31:51,714 Can embalming be a means to eternity? 668 01:31:52,954 --> 01:31:57,789 That would be good, and I've started to hope that it might be. 669 01:33:16,871 --> 01:33:18,839 Reiko Takashima Yutaka Matsushige 670 01:33:19,874 --> 01:33:21,842 Seijun Suzuki Hitomi Miwa 671 01:33:22,877 --> 01:33:24,845 Masatoshi Matsuo Junichi Hayakawa 672 01:33:25,880 --> 01:33:27,848 Hiromi Kojima Kojiro Asami 673 01:33:28,883 --> 01:33:30,851 Yuya Takagawa Yasuhiro Arai 674 01:33:31,886 --> 01:33:34,855 Shunsaku Kudo Asahi Yoshida 675 01:33:35,890 --> 01:33:38,859 Hiroshi Ohkawa Koji Kasahara 676 01:33:39,894 --> 01:33:42,863 Koji Mizushima Naoaki Yamamoto 677 01:33:43,898 --> 01:33:46,867 Megumi Ujiie Mayumi Honda 678 01:33:47,902 --> 01:33:50,871 Chiaki lto Jun Shimada 679 01:33:51,906 --> 01:33:54,875 Ryo Shimada Tatsu Tokairin 680 01:33:55,910 --> 01:33:58,879 Kozo Nakano Atsushi Makimoto 681 01:33:59,914 --> 01:34:02,883 Rie Setoguchi Kyoyo Morishita 682 01:34:03,918 --> 01:34:06,887 Flash Up Kuroki Production 683 01:34:07,922 --> 01:34:10,891 Opening Narration: Daisuke Ryu 684 01:34:11,926 --> 01:34:14,759 Kojiro Hongo Toshio Shiba 685 01:34:15,263 --> 01:34:17,231 Production: GAGA Pictures 686 01:34:18,266 --> 01:34:20,234 Project Management: Kazuhiko Tanaka & Yoichi Sakai 687 01:34:21,269 --> 01:34:23,237 Producers: Katsuaki Takemoto & Satoru Ogura 688 01:34:24,272 --> 01:34:26,240 Production Manager: Hiroo Saito Assistant Producer: Yuji Kanda 689 01:34:27,275 --> 01:34:29,243 Original Story: Saki Amamiya 690 01:34:30,278 --> 01:34:32,246 Published by Gentosha from 'EM/embalming' 691 01:34:33,281 --> 01:34:35,249 Screenplay: lzo Hashimoto Music: Isao Yamada 692 01:34:36,284 --> 01:34:38,252 Camera: Korehiro Nishikubo Lighting: Junichi Akatsu 693 01:34:39,287 --> 01:34:41,255 Design: Jin Shioda SFX Make-Up: Akiteru Nakata 694 01:34:42,290 --> 01:34:44,258 Recording: Fusao Yuwaki Editing: Soichi Ueno 695 01:34:45,293 --> 01:34:47,261 Scripting: Kimi Sato Assistant Director: Yukihisa Nau 696 01:34:48,296 --> 01:34:50,264 Camera Assistants: Takehiko Tamiya & Ayako Makimoto 697 01:34:51,299 --> 01:34:53,267 Lighting Assistants: Eiji Sakaki, Kiyoshi Okano & Takeshi Fukase 698 01:34:54,302 --> 01:34:56,270 Recording Assistant: Takashi Koizumi 699 01:34:57,305 --> 01:34:59,273 Designer: Okutsu Tetsuo Decoration: Kei Sasaki 700 01:35:00,308 --> 01:35:02,276 Stylist: Fumiko lmamura & Kanako Nagamachi 701 01:35:03,311 --> 01:35:05,279 Hair & Make-Up: Miyuki Mizuno 702 01:35:06,314 --> 01:35:08,282 SFX Make-Up Assistants: Fumie Ida, Tokunosuke Miuram & Hideo Shibata 703 01:35:09,317 --> 01:35:11,285 Still Pictures: Akiko Honda Production Leader: Hiroshi Ohtani 704 01:35:12,320 --> 01:35:14,288 Production Assistants: Osamu Ogawara, Masayuki Hara & Ryuzo Ishoda 705 01:35:15,323 --> 01:35:17,291 Production Administration: Yasuko Sekiguchi 706 01:35:18,326 --> 01:35:20,294 Sound Editing: Takamatsu Ogawa, Ken Nakamura & Yoshihiro Sakaguchi 707 01:35:21,329 --> 01:35:23,297 Sound Engineer: Shin Morimoto Title: Marin Post 708 01:35:24,332 --> 01:35:26,300 Negative Editing: Ryusuke Otsubo lmage Development: Sony PCL 709 01:35:27,335 --> 01:35:29,303 Filming Corporation: Kawasaki Reien, LE DECO & Heiwa Sangyo Corporation, 710 01:35:30,338 --> 01:35:32,306 Medical Adviser: Yoichi Shimizu Script Adviser: Norio Kida 711 01:35:33,341 --> 01:35:35,309 Produced by Office Ogura 712 01:35:36,344 --> 01:35:40,007 Script, Editing, Music, Director: Shinji Aoyama