1
00:00:19,979 --> 00:00:21,310
Embalming...
2
00:00:22,048 --> 00:00:27,782
In Ancient Egypt, the dead bodies of kings
were soaked in precious balsam oil
3
00:00:27,887 --> 00:00:31,482
to prevent decay and preserve the body
in a mummified state for eternity.
4
00:00:32,292 --> 00:00:37,355
The origin of embalming lies in the
discovery of balsam oil and its use.
5
00:00:37,630 --> 00:00:43,159
During the American Civil War,
embalming was widely used
6
00:00:43,636 --> 00:00:50,269
in order to transport soldiers' bodies back
to their often far away home towns.
7
00:00:51,945 --> 00:00:56,314
As a result,
embalming became famous world-wide.
8
00:00:56,716 --> 00:00:58,843
Originally, embalming was seen as a means
of preserving the influence and power of men
9
00:00:58,952 --> 00:01:01,284
and the beauty of women for posterity.
10
00:01:02,322 --> 00:01:07,157
At present, the use of embalming in the
North American continent exceeds 90%,
11
00:01:07,594 --> 00:01:10,256
and through technological
advances it is now possible
12
00:01:10,363 --> 00:01:12,126
to preserve a body in its original state
for up to 100 years after death.
13
00:01:12,932 --> 00:01:17,266
Fundamentally, embalming is an expression
of affection by the surviving family,
14
00:01:17,504 --> 00:01:20,996
and an opportunity for them to say a
final farewell to their loved ones.
15
00:01:22,275 --> 00:01:27,269
Embalming is a technique
that maintains the dignity of the dead.
16
00:01:28,148 --> 00:01:31,379
Practitioners of such techniques
are known as 'embalmers'...
17
00:01:33,653 --> 00:01:37,851
Reiko Takashima
18
00:01:38,958 --> 00:01:42,724
Yutaka Matsushige
Seijun Suzuki
19
00:01:43,763 --> 00:01:47,563
Hitomi Miwa
Masatoshi Matsuo
20
00:01:48,635 --> 00:01:52,401
Kojiro Hongo
21
00:01:53,473 --> 00:01:57,136
Toshio Shiba
22
00:02:55,168 --> 00:02:57,227
- Hi.
- Good morning.
23
00:02:58,972 --> 00:03:00,303
So what do you want?
24
00:03:00,406 --> 00:03:01,634
I've got a job for you.
25
00:03:02,542 --> 00:03:04,476
You always want to see the actual
scene of the incident, don't you?
26
00:03:04,577 --> 00:03:08,308
'Love Discourse'
27
00:03:52,925 --> 00:03:55,587
That guy in uniform, his hobby
is raping women at the break of dawn.
28
00:03:55,695 --> 00:03:58,027
The top people are having a hard time
covering it up for him all the time.
29
00:03:58,364 --> 00:04:00,389
Don't make such stupid jokes.
30
00:04:01,668 --> 00:04:05,035
You'll have to put up with it if you
want to see the scene of the incident.
31
00:04:13,112 --> 00:04:14,773
It was a young person, wasn't it?
32
00:04:16,749 --> 00:04:17,773
How can you tell?
33
00:04:18,017 --> 00:04:22,716
I can smell it.
The smell of death.
34
00:04:24,891 --> 00:04:28,657
Yoshiki Shindo, 17 years old.
Most probably suicide or an accident.
35
00:04:29,095 --> 00:04:30,494
There's no suspicion of
homicide in this case.
36
00:04:30,997 --> 00:04:31,986
How can you tell?
37
00:04:35,401 --> 00:04:36,698
I can smell it.
38
00:04:37,503 --> 00:04:40,495
So it's just another boring case
for Detective Hiraoka.
39
00:04:41,708 --> 00:04:44,700
His mother's gone mad and is
refusing to bury her son's body.
40
00:04:45,211 --> 00:04:49,204
She wants to restore it to its
previous form and preserve it forever.
41
00:04:50,016 --> 00:04:51,984
So what are you going to
do about it, Ms. Embalmer?
42
00:04:52,118 --> 00:04:53,346
It's for fifty days.
43
00:04:53,986 --> 00:04:55,010
What?
44
00:04:55,321 --> 00:04:58,779
A body can only be preserved
for fifty days following death.
45
00:04:59,425 --> 00:05:02,952
It can't be preserved forever...
46
00:05:09,736 --> 00:05:11,363
Rich family?
47
00:05:12,572 --> 00:05:16,565
It's Hideto Shindo. He's the
head of the National Country Party.
48
00:05:20,113 --> 00:05:22,206
Let me know when
you finish the autopsy.
49
00:05:22,615 --> 00:05:25,106
It'll be done by lunchtime.
50
00:07:04,250 --> 00:07:06,912
Mr. Kurume, TD-2 embalming
treatment will be applied.
51
00:07:07,119 --> 00:07:09,485
Could you please store
his clothes somewhere?
52
00:07:21,234 --> 00:07:23,566
He doesn't look like that anymore.
Such a horrible ending.
53
00:07:23,870 --> 00:07:25,701
He was a beautiful boy.
54
00:07:27,073 --> 00:07:30,042
'I want to preserve his
current state for ever... '
55
00:07:30,276 --> 00:07:31,300
I thought I already told you:
56
00:07:31,410 --> 00:07:34,436
A body can only be preserved
for fifty days after death.
57
00:07:38,751 --> 00:07:40,514
You should be careful
what you wish for.
58
00:07:40,686 --> 00:07:41,983
Yeah, Mr. Detective?
59
00:08:10,082 --> 00:08:12,448
These stitches need to be re-done.
60
00:08:15,855 --> 00:08:18,323
How about signs of drug addiction?
61
00:08:18,591 --> 00:08:19,922
There's no sign of it.
62
00:08:20,893 --> 00:08:22,520
OK, let's start.
63
00:11:36,422 --> 00:11:37,354
What is it?
64
00:11:49,769 --> 00:11:50,963
A needle...
65
00:12:06,752 --> 00:12:09,118
Daitokuin
(Daitoku Temple)
66
00:12:48,661 --> 00:12:51,221
Miyako Murakami,
67
00:12:53,299 --> 00:12:59,636
I command you to
immediately stop the evil acts
68
00:13:00,139 --> 00:13:02,835
that you are inflicting
on Yoshiki Shindo's body.
69
00:13:07,746 --> 00:13:09,179
Well, who are you?
70
00:13:11,684 --> 00:13:15,620
Daitokuin Chief Bonze Jion.
71
00:13:17,256 --> 00:13:19,087
What do you mean by 'evil acts'?
72
00:13:19,558 --> 00:13:21,549
It's his family's wish that the
embalming be carried out.
73
00:13:22,494 --> 00:13:24,928
I'm also the father of a
young boy who has passed away.
74
00:13:25,297 --> 00:13:28,892
I am conveying to you
the wish of Hideto Shindo.
75
00:13:29,935 --> 00:13:32,961
Well, what do you want me to do?
76
00:13:34,874 --> 00:13:37,138
All things are transient.
77
00:13:38,444 --> 00:13:42,346
There's not a single living creature
that can live for eternity.
78
00:13:43,082 --> 00:13:46,882
Human bodies are destined
to return back to the soil.
79
00:13:48,220 --> 00:13:51,417
So what you are carrying out is a
violation of the silence of Bodhisattva,
80
00:13:51,790 --> 00:13:54,384
and is therefore an act of evil.
81
00:13:55,961 --> 00:13:58,828
I order you to stop
the embalming immediately!
82
00:14:04,603 --> 00:14:06,798
What are you talking about?
83
00:14:08,274 --> 00:14:16,682
Embalming actually helps families
who have lost their loved ones.
84
00:14:17,316 --> 00:14:18,647
Is that an evil thing to do?
85
00:14:25,524 --> 00:14:29,961
I can see obsession in your face,
an obsession with death!
86
00:14:30,362 --> 00:14:33,593
It's your own suffering that you're
trying to alleviate by embalming.
87
00:14:33,699 --> 00:14:37,260
It's you that needs help!
88
00:14:45,177 --> 00:14:47,839
You are possessed by death!
89
00:16:45,464 --> 00:16:47,193
It was in his body...
90
00:16:47,900 --> 00:16:50,027
I wonder how and where
it got inside.
91
00:16:50,269 --> 00:16:52,203
I doubt if we'll be able
to confirm how or when.
92
00:16:53,539 --> 00:16:56,201
Anyway, it means there's a slight
possibility of some kind of homicide.
93
00:16:57,376 --> 00:16:58,673
Good for you.
94
00:16:58,877 --> 00:17:02,142
Yeah, I can use it as an excuse
to spend more time with you.
95
00:17:05,784 --> 00:17:10,084
Anyway, talking about
Daitokuin Chief Bonze Jion,
96
00:17:10,189 --> 00:17:14,148
it looks like you've been
targeted by a huge organization.
97
00:17:14,927 --> 00:17:16,121
He has a lot of followers.
98
00:17:16,328 --> 00:17:18,319
But Jion is still just
some rip-off faith healer
99
00:17:18,430 --> 00:17:19,954
targeting society's political
and economical echelons.
100
00:17:20,265 --> 00:17:22,699
But I am possessed by death...
101
00:17:24,203 --> 00:17:26,034
He knew what he was talking about.
102
00:17:26,672 --> 00:17:30,233
You're an embalmer, aren't you?
You have to regularly deal with death.
103
00:17:36,281 --> 00:17:38,511
She was trying to die, wasn't she?
104
00:17:40,686 --> 00:17:46,022
You mean Rika?
She was a girlfriend of Yoshiki Shindo.
105
00:17:57,369 --> 00:18:02,534
Hey, do you think embalming
can really heal their trauma?
106
00:18:03,408 --> 00:18:05,876
It helps me feel better, at least.
107
00:18:14,119 --> 00:18:15,347
When did this happen?
108
00:18:16,188 --> 00:18:17,553
I can't remember.
109
00:19:16,915 --> 00:19:17,882
OK.
110
00:19:28,527 --> 00:19:31,223
No!
111
00:19:32,598 --> 00:19:38,901
No! No!
112
00:19:39,004 --> 00:19:42,997
Stop making a scene!
You're making a fool of yourself!
113
00:19:43,642 --> 00:19:46,236
I apologize for what happened.
114
00:19:47,279 --> 00:19:48,405
Can I speak to the person
in charge here?
115
00:19:48,647 --> 00:19:52,174
Please understand, this was a robbery
case and could not have been avoided.
116
00:19:52,351 --> 00:19:53,579
I'm in charge.
117
00:19:57,289 --> 00:20:00,918
Then let me inform you.
Please return my son to his original state.
118
00:20:01,593 --> 00:20:03,254
We can't hold a proper funeral like this.
119
00:20:04,663 --> 00:20:06,460
I'm a congressman of a national party.
120
00:20:06,865 --> 00:20:09,925
There'll be leading politicians, including
the former Prime Minister, at the funeral.
121
00:20:10,636 --> 00:20:13,400
We'll be disgraced if we display
his body without its head.
122
00:20:14,039 --> 00:20:16,337
Oh my God!
What a terrible father!
123
00:20:16,541 --> 00:20:18,304
So your reputation is more important
than the death of your own son?
124
00:20:18,610 --> 00:20:19,975
Mr. Hiraoka... please.
125
00:20:20,345 --> 00:20:21,744
Who do you think you are?!
126
00:20:23,915 --> 00:20:25,678
I'm a guard dog of people like you.
127
00:20:25,784 --> 00:20:27,012
What's that?
128
00:20:30,589 --> 00:20:32,557
Hello, this is Josei EM Center.
129
00:20:33,225 --> 00:20:38,822
Miyako Murakami. Have you
realized the magnitude of your sin yet?
130
00:20:40,899 --> 00:20:43,697
So you're the person
who set it all up, then?
131
00:20:43,869 --> 00:20:47,600
Foolish woman. Just put Shindo on.
132
00:20:49,408 --> 00:20:51,808
Mr. Shindo. It's Chief Jion.
133
00:20:52,244 --> 00:20:54,405
Ah! Goodness Jion!
Goodness Jion!
134
00:20:54,646 --> 00:20:57,979
Chief Bonze Jion. It's such an honor
to receive a phone call from you.
135
00:20:58,383 --> 00:20:59,680
Thank you very much indeed.
136
00:21:00,052 --> 00:21:03,988
Yes. We will certainly do as you say.
137
00:21:04,456 --> 00:21:05,445
Ah, yes.
138
00:21:06,325 --> 00:21:07,519
Well... Yes.
139
00:21:07,826 --> 00:21:09,020
Thank you very much.
140
00:21:09,861 --> 00:21:10,850
Yes.
141
00:21:12,431 --> 00:21:14,729
Mr. Kurume, shouldn't you take a rest?
142
00:21:15,967 --> 00:21:17,559
I'm fine.
143
00:21:19,638 --> 00:21:22,471
I'm really sorry.
I should've stayed with you.
144
00:21:24,242 --> 00:21:27,939
They used chemical weapons.
145
00:21:29,081 --> 00:21:34,883
Even if you'd been with me,
you'd have been put to asleep as well.
146
00:21:35,354 --> 00:21:37,015
Would you like a glass?
147
00:21:58,643 --> 00:22:00,372
The group is going home.
148
00:22:02,180 --> 00:22:03,613
Would you like some too?
149
00:22:05,517 --> 00:22:06,484
Sorry, I don't drink.
150
00:22:06,818 --> 00:22:08,843
I see, so you're a non-drinker...
151
00:22:09,521 --> 00:22:14,049
Anyway Mr. Detective,
how do you see this case?
152
00:22:15,761 --> 00:22:19,288
Is it something to do with
this organization?
153
00:22:20,432 --> 00:22:22,297
It's the way they usually work.
154
00:22:22,601 --> 00:22:24,228
What organization?
155
00:22:24,903 --> 00:22:27,269
They're called 'Death Traders'.
156
00:22:27,439 --> 00:22:29,805
They steal dead bodies from hospitals
or funeral director's parlors,
157
00:22:29,908 --> 00:22:33,207
and remove body organs, such as eyeballs,
to sell on the black market.
158
00:22:33,612 --> 00:22:36,604
But Mr. Detective,
something's strange, isn't it?
159
00:22:37,382 --> 00:22:41,079
I know. It's very suspicious that
they only removed the head.
160
00:22:41,286 --> 00:22:43,254
I'm sure there's some
kind of conspiracy behind it.
161
00:22:43,555 --> 00:22:45,455
It looks like someone intentionally
removed Yoshiki Shindo's head
162
00:22:45,557 --> 00:22:47,582
for some other kind of purpose.
163
00:22:48,527 --> 00:22:52,623
So are you saying someone paid the
organization to steal Yoshiki's head?
164
00:22:52,998 --> 00:22:53,965
Yeah, I guess.
165
00:22:54,132 --> 00:22:57,761
Could have been done to harass the
Shindo family, or a case of revenge.
166
00:22:57,869 --> 00:23:01,703
It's just like the Abe Sada case.
167
00:23:02,007 --> 00:23:07,570
In Japan, these kinds of cases
are usually to do with love and hatred.
168
00:23:07,946 --> 00:23:11,245
But Yoshiki Shindo was
only a high school kid.
169
00:23:16,121 --> 00:23:17,088
Yes?
170
00:23:17,289 --> 00:23:20,315
You'd be surprised to learn what
high school kids can get up to.
171
00:23:20,559 --> 00:23:24,154
Yes, I guess he was
popular among girls.
172
00:23:24,563 --> 00:23:25,530
I got it.
173
00:23:28,200 --> 00:23:30,191
They've found the secret headquarters
of the organization.
174
00:23:30,435 --> 00:23:32,266
Even useless police executives
will get up off their butts,
175
00:23:32,370 --> 00:23:33,803
if they're pressured by
a powerful politician.
176
00:23:34,105 --> 00:23:35,538
Can I have some?
177
00:23:41,346 --> 00:23:43,541
They'll never find it there.
178
00:23:59,764 --> 00:24:02,892
It's a letter of introduction from the
body organ trading organization.
179
00:24:03,235 --> 00:24:04,361
Where did you get this?
180
00:24:04,569 --> 00:24:09,370
I was invited.
It was many years ago.
181
00:24:10,976 --> 00:24:14,707
But I didn't take up their offer. I'm not
good at speaking in English, anyway.
182
00:24:15,347 --> 00:24:18,646
What was the thing called? The thing
written on the bottom of the letter.
183
00:24:18,950 --> 00:24:20,781
Do you mean the email address?
184
00:24:22,854 --> 00:24:24,788
A body's head isn't very profitable
on the body organ black market,
185
00:24:25,090 --> 00:24:27,490
so they normally end up
getting sent to this address.
186
00:24:28,293 --> 00:24:29,419
But why?
187
00:24:30,195 --> 00:24:31,890
There's a certain man.
188
00:24:32,597 --> 00:24:36,226
He's the kind of man who can
make anything turn to gold.
189
00:24:37,402 --> 00:24:38,426
Who is he?
190
00:24:38,904 --> 00:24:40,462
Dr Fuji.
191
00:24:41,773 --> 00:24:44,765
He used to be a respected surgeon,
192
00:24:45,577 --> 00:24:48,876
but he was disqualified after carrying
out an illegal organ transplant.
193
00:24:54,185 --> 00:24:58,747
Then he acquired the embalming
technique in the USA
194
00:24:59,391 --> 00:25:05,057
and became well known for using it
in the field during the Vietnam War.
195
00:25:06,665 --> 00:25:12,103
But he was involved in another illegal
embalming case and was again disqualified.
196
00:25:12,504 --> 00:25:15,735
Since then he's been working
in the body organ black market.
197
00:25:16,575 --> 00:25:17,974
Body organ black market?
198
00:25:18,877 --> 00:25:25,680
His technique is outstanding.
I've seen bodies embalmed by him.
199
00:25:26,284 --> 00:25:29,048
I can only describe his
work as magnificent.
200
00:25:29,921 --> 00:25:35,382
But, he uses someone else's
body parts for the embalming.
201
00:25:36,094 --> 00:25:38,460
That's against the principals
of embalming.
202
00:25:38,630 --> 00:25:43,158
Yes, he's an evil man.
203
00:25:44,235 --> 00:25:46,260
So is this guy in Japan now?
204
00:25:50,875 --> 00:26:00,147
Your mother's body...
He did it in the States.
205
00:26:01,052 --> 00:26:05,113
You remember her perfectly
embalmed body, don't you?
206
00:27:42,554 --> 00:27:43,612
Shall we go in then?
207
00:28:49,354 --> 00:28:51,185
Where's the head?
208
00:30:10,902 --> 00:30:12,130
What is it?
209
00:30:28,753 --> 00:30:30,414
It's Hiraoka.
210
00:30:30,955 --> 00:30:34,288
There are piles of heads,
but we couldn't find Yoshiki's.
211
00:30:34,692 --> 00:30:36,284
Anyway, I'll see you
tomorrow morning.
212
00:31:53,604 --> 00:31:56,334
That's not what we specified.
213
00:31:58,710 --> 00:32:00,769
What were you thinking of?
214
00:32:01,612 --> 00:32:03,910
I'm the one who'll be
told off by the doctor.
215
00:35:31,088 --> 00:35:33,420
Call the guy outside.
216
00:35:50,608 --> 00:35:54,942
Can't you hear me?
Call the guy now!
217
00:37:42,086 --> 00:37:45,021
So what do you want?
218
00:37:46,290 --> 00:37:50,249
It's a head.
A young boy's head.
219
00:37:50,594 --> 00:37:52,824
If you want this head,
I'll give it to you in ten minutes.
220
00:37:53,097 --> 00:37:57,659
No. It has to be a particular boy's head.
The head you received here yesterday.
221
00:37:59,103 --> 00:38:05,008
I'm not sure which one.
I handled ten bodies yesterday.
222
00:38:05,409 --> 00:38:06,876
There was a head without a body,
wasn't there?
223
00:38:08,913 --> 00:38:10,540
- If there was, I didn't see it.
- Don't play games with me.
224
00:38:13,818 --> 00:38:15,217
Anyway, he's still alive, isn't he?
225
00:38:15,820 --> 00:38:21,452
The experimental new medicine that was
being tested on him has destroyed him.
226
00:38:21,926 --> 00:38:27,057
He's alive in a sense, but his digestive
organs are completely useless.
227
00:38:32,103 --> 00:38:33,934
This is the smell of death.
228
00:38:37,141 --> 00:38:39,109
So you're an embalmer too?
229
00:38:39,677 --> 00:38:41,076
Don't put me into the
same category as you.
230
00:38:41,445 --> 00:38:43,276
In any case, I wouldn't even
call you an embalmer.
231
00:38:44,148 --> 00:38:47,879
You're a death dealer.
You're mad.
232
00:38:48,886 --> 00:38:51,616
A death dealer...
233
00:38:59,263 --> 00:39:00,992
That's clever.
234
00:39:55,252 --> 00:39:56,617
Heads don't sell.
235
00:40:22,580 --> 00:40:25,572
But there was an exception yesterday.
236
00:40:27,218 --> 00:40:29,379
That's it. Who bought it?
237
00:40:30,454 --> 00:40:33,014
If you were in my situation
and knew the answer...
238
00:40:36,060 --> 00:40:37,527
I guess...
239
00:40:37,761 --> 00:40:39,558
it was a woman who killed him.
240
00:40:39,964 --> 00:40:41,761
But he committed suicide.
241
00:40:42,967 --> 00:40:47,097
So it's not only the police
who can't examine the situation correctly.
242
00:40:47,605 --> 00:40:48,697
What do you mean?
243
00:40:50,007 --> 00:40:55,639
What were the holes on the bottom
of his left ear and his eyelid?
244
00:40:59,016 --> 00:41:00,108
A needle.
245
00:41:07,157 --> 00:41:09,148
When a skull is broken,
because of high pressure,
246
00:41:09,260 --> 00:41:11,421
blood bursts out and gushes
from an artery.
247
00:41:11,662 --> 00:41:14,028
But the needle accidentally
went into a vein,
248
00:41:14,131 --> 00:41:16,065
and was pushed out
during the embalming procedure,
249
00:41:16,200 --> 00:41:20,000
and stuck around the eye, but...
250
00:41:21,171 --> 00:41:24,368
Professionals don't use
such basic techniques.
251
00:41:25,042 --> 00:41:30,480
It must be a woman who killed
him and it has to be a kid.
252
00:41:31,382 --> 00:41:33,714
Mr. Kurume said the same thing.
253
00:41:35,886 --> 00:41:36,875
Kurume?
254
00:41:41,525 --> 00:41:43,425
There's one more thing
I need to ask you about.
255
00:41:44,261 --> 00:41:47,094
Twenty years ago, did you work
on an embalming project in the States,
256
00:41:47,331 --> 00:41:49,629
for a woman called Haruko Murakami?
257
00:41:57,341 --> 00:41:59,775
I can't recall things that happened
such a long time ago.
258
00:41:59,877 --> 00:42:02,311
Please try to remember.
It's very important.
259
00:42:06,083 --> 00:42:08,108
What's the point of finding out?
260
00:42:08,986 --> 00:42:11,284
I don't need the past.
261
00:42:11,789 --> 00:42:13,586
It's useless...
262
00:42:17,294 --> 00:42:19,728
just like this skin.
263
00:42:25,369 --> 00:42:29,203
Just go back to your work
and finish what you're doing!
264
00:42:43,320 --> 00:42:44,309
What do you want?
265
00:42:44,488 --> 00:42:47,252
Nothing in particular.
So, did you manage to meet Dr Fuji?
266
00:42:50,861 --> 00:42:52,453
Mr. Kurume!
267
00:42:53,697 --> 00:42:56,257
I was threatened by Mr. Detective.
268
00:42:58,535 --> 00:42:59,900
Anyway, welcome back alive.
269
00:43:00,037 --> 00:43:02,972
I'm busy.
If there's nothing else, please go.
270
00:43:04,475 --> 00:43:06,807
Don't be so unfriendly.
271
00:43:17,655 --> 00:43:19,987
The autopsy revealed another
person's hair with Yoshiki Shindo's
272
00:43:20,090 --> 00:43:22,024
in the remains of the fireworks.
273
00:43:22,159 --> 00:43:24,491
So Yoshiki was with someone else.
274
00:43:25,129 --> 00:43:28,189
That's her, isn't it?
Rika Shinohara?
275
00:43:29,099 --> 00:43:30,691
I don't know.
That's what we're gonna find out now.
276
00:43:30,934 --> 00:43:33,494
Hey, how about the needle?
Did they find out anything about it?
277
00:43:34,605 --> 00:43:38,132
There's nothing they can
do without the head.
278
00:43:46,216 --> 00:43:50,915
Mr. Hiraoka, Ms Miyako,
I'm in huge trouble! Please help me.
279
00:43:51,155 --> 00:43:52,144
What's wrong?
280
00:43:52,256 --> 00:43:55,783
Our trading license might get suspended
because of the stolen head incident.
281
00:43:55,959 --> 00:43:59,520
But tell me. This was just a
robbery, wasn't it? Right?
282
00:43:59,963 --> 00:44:02,989
- It's Chief Jion who's doing this to us.
- It seems like war's just been declared.
283
00:44:03,333 --> 00:44:06,393
You don't care, do you?
I'm not going to ask you anymore!
284
00:44:07,604 --> 00:44:12,871
Miyako, the public health center
is coming for an inspection.
285
00:44:13,143 --> 00:44:15,236
So let me have your key.
286
00:44:18,082 --> 00:44:22,576
Dr Fuji is an internationally wanted suspect
who is being chased by the ICPO.
287
00:44:23,721 --> 00:44:24,745
If they knew that you met him,
288
00:44:24,855 --> 00:44:26,550
you'd lose more than
your trading license.
289
00:44:26,724 --> 00:44:31,923
Fuji has definitely seen Yoshiki's head.
He also noticed the needle.
290
00:44:33,397 --> 00:44:35,627
But according to the medical examiner,
that was not the cause of death.
291
00:44:36,800 --> 00:44:39,598
A needle went inside his body
through the neck.
292
00:44:40,137 --> 00:44:41,229
It might not be the cause of death,
293
00:44:41,505 --> 00:44:45,236
but Yoshiki's body might've
been paralyzed at the time.
294
00:44:46,844 --> 00:44:48,004
Paralyzed?
295
00:44:48,479 --> 00:44:51,175
If you pierce the area just below the
ear with some kind of needle,
296
00:44:51,381 --> 00:44:54,407
you can temporarily numb
the muscular tissue.
297
00:44:57,888 --> 00:45:04,020
I see. That's why I'm always
cooperating with you.
298
00:47:11,088 --> 00:47:12,680
That was Yoshiki...
299
00:48:06,510 --> 00:48:08,705
Oh, that's Ayumi.
300
00:48:09,579 --> 00:48:10,637
Ayumi?
301
00:48:10,747 --> 00:48:12,271
Isn't she Rika Shinohara?
302
00:48:12,582 --> 00:48:14,573
It's Ayumi. Right?
303
00:48:14,985 --> 00:48:15,952
Yeah.
304
00:48:17,020 --> 00:48:19,887
- Didn't you fuck her?
- Just keep your mouth shut.
305
00:48:28,165 --> 00:48:30,133
You're thinking about Yoshiki, aren't you?
306
00:48:33,570 --> 00:48:35,094
Can't you forget about him?
307
00:48:37,140 --> 00:48:39,199
You're much better than him.
308
00:48:39,576 --> 00:48:44,206
Are you mad? Don't compare me
with that spoilt little kid.
309
00:48:47,551 --> 00:48:50,918
But Rika says it has to be him.
310
00:48:51,421 --> 00:48:52,786
Who's Rika?
311
00:48:55,692 --> 00:48:58,388
Can you meet her and speak to her?
312
00:49:01,898 --> 00:49:03,490
Tell me what you know.
313
00:49:03,800 --> 00:49:05,700
I told you.
Ayumi's brain's fucked.
314
00:49:05,802 --> 00:49:07,565
All of your brains are fucked.
315
00:49:07,938 --> 00:49:10,065
No. It's different in Ayumi's case.
316
00:49:13,810 --> 00:49:15,004
How's it different?
317
00:49:15,379 --> 00:49:17,609
She'll suddenly start to speak
like a guy and punches me,
318
00:49:17,814 --> 00:49:19,042
and she's talking like a kid.
319
00:49:19,149 --> 00:49:20,116
Ah!
320
00:49:21,184 --> 00:49:22,014
What?
321
00:49:22,119 --> 00:49:24,849
When she acts like a child,
she calls herself Rika.
322
00:49:34,464 --> 00:49:38,195
Hey, tell me where
you get this drug from.
323
00:49:47,844 --> 00:49:49,641
Is this your dad's property?
324
00:49:51,815 --> 00:49:53,783
It's so cool, isn't it?
325
00:49:55,285 --> 00:49:57,253
We should have a party soon.
326
00:50:02,926 --> 00:50:04,052
Yoshiki!
327
00:50:04,294 --> 00:50:07,661
You're alive! Yoshiki!
328
00:50:09,032 --> 00:50:10,863
Hey, I'm Kuniaki!
329
00:50:11,134 --> 00:50:13,762
Ah... Yoshiki!
330
00:50:14,671 --> 00:50:16,696
Don't fuck with me.
331
00:50:18,208 --> 00:50:20,335
I told you I'm not Yoshiki, alright?!
332
00:50:29,753 --> 00:50:31,846
That's why I said it's no good.
333
00:50:34,291 --> 00:50:36,623
What are you on about? Stupid!
334
00:51:02,252 --> 00:51:07,280
There's a place I'd like to take you to.
335
00:51:10,794 --> 00:51:13,228
Cheers! Cheers!
336
00:51:13,864 --> 00:51:16,230
Dissociated Identity Disorder?
337
00:51:19,469 --> 00:51:21,437
It basically means
Multiple Personality Disorder.
338
00:51:21,972 --> 00:51:25,339
The doctor says her personality
might have been damaged
339
00:51:25,442 --> 00:51:27,137
because she was abused in some way.
340
00:51:27,611 --> 00:51:28,805
How cruel...
341
00:51:30,147 --> 00:51:33,708
In her case, there are at least
four characters that exist.
342
00:51:34,184 --> 00:51:37,642
Firstly, Rika, who's still a school kid
and the main character.
343
00:51:37,888 --> 00:51:40,379
Secondly, Ayumi,
who's a slut.
344
00:51:40,624 --> 00:51:42,785
Thirdly Kuniko,
who's very strong-minded.
345
00:51:43,093 --> 00:51:46,290
And finally Tetsuya,
who's a violent man.
346
00:51:46,663 --> 00:51:47,925
Quadrophenia...
347
00:51:49,733 --> 00:51:51,667
She was seeing a psychiatrist.
348
00:51:52,469 --> 00:51:55,165
Yoshiki was also seeing the same
psychiatrist at the same time.
349
00:51:56,039 --> 00:51:58,667
Sometimes they were analyzed together.
350
00:51:59,342 --> 00:52:00,934
Yoshiki Shindo had it too?
351
00:52:01,411 --> 00:52:04,312
No, apparently his condition was
just an autonomic imbalance.
352
00:52:05,081 --> 00:52:09,381
But both of them stopped seeing that
psychiatrist around the same time.
353
00:52:13,089 --> 00:52:14,351
Why was that?
354
00:52:15,258 --> 00:52:16,816
They changed psychiatrists.
355
00:52:17,661 --> 00:52:21,188
But the next psychiatrist
committed suicide and...
356
00:52:23,466 --> 00:52:27,698
Who do you think the owner
of the hospital was?
357
00:52:30,106 --> 00:52:31,698
Just tell me who it was.
358
00:52:33,944 --> 00:52:35,536
Daitokuin Chief Bonze Jion.
359
00:52:37,447 --> 00:52:38,744
Chief Jion...
360
00:52:40,650 --> 00:52:43,312
Chief Jion closed the hospital
after the incident.
361
00:52:43,887 --> 00:52:45,912
I'm going to investigate him tomorrow.
362
00:52:47,190 --> 00:52:50,591
Then, who was the boy
that looked exactly like Yoshiki?
363
00:52:52,462 --> 00:52:53,724
Yeah...
364
00:52:57,367 --> 00:53:00,928
He's Kuniaki Osato, Yoshiki's twin brother.
365
00:53:01,705 --> 00:53:04,173
But he was adopted by another
family right after he was born.
366
00:53:04,307 --> 00:53:06,798
Chief Jion has something to do
with his adoption as well.
367
00:53:07,777 --> 00:53:11,235
He'd been trying to convince some
congressmen that having twins is bad karma.
368
00:53:12,148 --> 00:53:14,480
Anyway, after that
Shindo's votes doubled.
369
00:53:14,784 --> 00:53:16,046
So in order to gain more votes,
370
00:53:16,219 --> 00:53:21,282
he listened to Chief Jion's evil advice
and got rid of his son?
371
00:53:24,761 --> 00:53:26,786
According to the medical examiner,
372
00:53:27,030 --> 00:53:30,329
Hideto Shindo's blood type
doesn't match Yoshiki's.
373
00:53:31,034 --> 00:53:35,630
That means there's no chance that
these two were really father and son.
374
00:53:38,475 --> 00:53:40,670
Everyone seems to have
been totally brain-fucked!
375
00:53:46,850 --> 00:53:49,785
Hey, why did you try to kill yourself?
376
00:53:50,420 --> 00:53:51,785
I'm gonna go now.
377
00:53:53,256 --> 00:53:55,349
Do you want to stay
at my place tonight?
378
00:53:56,793 --> 00:53:59,227
Don't be stupid.
I'm going to stay at the hotel.
379
00:54:02,666 --> 00:54:04,998
That's not the end of the story.
Just sit down, will you?
380
00:54:14,144 --> 00:54:16,271
I investigated Dr Fuji.
381
00:54:20,517 --> 00:54:21,711
It doesn't interest me.
382
00:54:21,951 --> 00:54:24,317
Don't worry. We haven't
found out much about him anyway.
383
00:54:24,554 --> 00:54:28,490
But... I want to know about your father.
384
00:54:29,626 --> 00:54:31,321
What does it have to do with Dr Fuji?
385
00:54:35,198 --> 00:54:36,790
Fuji used to be a surgeon.
386
00:54:37,434 --> 00:54:40,926
He moved from Vietnam to the States,
where he learned the embalming technique.
387
00:54:41,838 --> 00:54:44,432
Don't you think he might
know about your father?
388
00:54:45,642 --> 00:54:50,045
Or he might be my father...
389
00:54:50,647 --> 00:54:54,845
Don't be silly. You know what
kind of man he is, don't you?
390
00:54:58,288 --> 00:55:01,052
My father was a surgeon.
391
00:55:02,325 --> 00:55:05,419
He moved to Vietnam as a combat
medic for the United States army,
392
00:55:05,729 --> 00:55:07,253
and went missing.
393
00:55:08,832 --> 00:55:12,768
My mother visited Vietnam and the
States to look for him after the war.
394
00:55:13,103 --> 00:55:14,764
I was looked after by her friend.
395
00:55:18,575 --> 00:55:24,343
I don't know how or where my mother died,
396
00:55:26,616 --> 00:55:33,954
but her dead body was as beautiful,
as if she were still alive.
397
00:55:34,724 --> 00:55:38,285
I desperately wanted to know who
could make her body look so life-like...
398
00:55:39,262 --> 00:55:41,321
...and alive.
399
00:55:43,299 --> 00:55:46,462
And so I became an embalmer.
400
00:55:49,606 --> 00:55:56,774
If Fuji was your father,
would you continue to be an embalmer?
401
00:55:58,214 --> 00:55:59,806
Of course.
402
00:56:00,183 --> 00:56:02,879
I'm going to complete Yoshiki Shindo's
embalming procedure.
403
00:56:03,686 --> 00:56:07,144
That's my job.
404
00:57:49,045 --> 00:57:50,740
Are you afraid, then?
405
00:57:51,915 --> 00:57:57,251
Afraid? Me? I'm just feeling
uneasy being around you, that's all.
406
00:57:58,121 --> 00:58:02,182
Uneasy? You always come out with
interesting things, don't you?
407
00:58:02,926 --> 00:58:05,622
It's true that fear and disgust
are different feelings,
408
00:58:07,964 --> 00:58:10,990
although they're very
close to each other.
409
00:58:19,609 --> 00:58:21,634
You don't know about war, do you?
410
00:58:22,546 --> 00:58:28,542
In war, fear and unease are eventually
replaced by the desire to live...
411
00:58:28,718 --> 00:58:30,083
that's the only feeling that remains.
412
00:58:30,387 --> 00:58:32,480
Even your feelings for your family
count for nothing in wartime.
413
00:58:32,789 --> 00:58:35,553
Only the basic human instinct
of self-preservation remains.
414
00:58:36,359 --> 00:58:37,826
Some fathers will even
abandon their own son
415
00:58:37,928 --> 00:58:40,522
if it means that they can
survive and escape.
416
00:58:41,264 --> 00:58:42,595
That's just how things are.
417
00:58:46,970 --> 00:58:49,438
When a human being dies,
they become an object.
418
00:58:49,873 --> 00:58:51,602
Human flesh becomes food
for maggots and bacteria,
419
00:58:51,708 --> 00:58:54,973
and eventually the body
disappears completely.
420
00:58:59,516 --> 00:59:04,954
I've seen people acting in this human
food-chain in front of my very eyes.
421
00:59:06,623 --> 00:59:14,257
Once, I was trapped in mud for twenty
days under the dead body of a soldier...
422
00:59:18,435 --> 00:59:20,062
It was like a frog.
423
00:59:22,372 --> 00:59:29,403
I crushed it and swallowed it.
424
00:59:32,282 --> 00:59:35,945
The eyes of the soldier were staring
at me and being eaten by maggots.
425
00:59:40,056 --> 00:59:43,492
Every night I had the same
dream that I was eating his flesh.
426
00:59:45,729 --> 00:59:47,526
The reason that I didn't eat him,
427
00:59:48,531 --> 00:59:51,830
wasn't because of any lingering
respect for human dignity inside me,
428
00:59:52,736 --> 00:59:55,967
but rather because I didn't
want to die from dysentery.
429
00:59:56,239 --> 01:00:01,040
And that's how I managed to survive
and am here talking to you now.
430
01:00:01,878 --> 01:00:03,641
So that's your notion of morality?
431
01:00:05,081 --> 01:00:06,912
I've often heard people saying
432
01:00:07,117 --> 01:00:10,780
that only those who have truly seen
hell, are able to talk about society.
433
01:00:11,955 --> 01:00:15,982
But does this mean you can justify
whatever you do later in life?
434
01:00:16,826 --> 01:00:22,992
I see... You're saying that
this is only an excuse...
435
01:00:30,573 --> 01:00:34,009
I never choose jobs. That's all.
436
01:00:35,412 --> 01:00:37,209
How professional you are!
437
01:00:39,516 --> 01:00:46,786
But I remember that once, just one
time, I worked for my own sake.
438
01:00:49,659 --> 01:00:51,092
Can you hold this?
439
01:00:53,596 --> 01:00:56,292
Hey, come on!
440
01:01:12,749 --> 01:01:17,277
My ex-wife came to Los Angeles
to look for me.
441
01:01:18,688 --> 01:01:20,519
It was twenty years ago.
442
01:01:22,292 --> 01:01:26,991
I didn't want to see her,
so I was trying to avoid her.
443
01:01:30,600 --> 01:01:38,063
There was a terrorist bomb attack,
and 25 people were involved in the incident.
444
01:01:39,042 --> 01:01:46,949
I heard there was a Japanese woman
among the dead, so I decided to go around.
445
01:01:49,953 --> 01:01:53,013
Her skin was completely
burnt and melted
446
01:01:53,523 --> 01:01:59,359
and the body was in pieces,
just like this.
447
01:02:01,231 --> 01:02:03,131
Hey, don't let go of it.
448
01:02:07,003 --> 01:02:13,101
I thought I couldn't possibly let my
daughter see my wife in such a state,
449
01:02:14,644 --> 01:02:17,704
so I carried out the embalming
all by myself.
450
01:02:19,582 --> 01:02:23,245
It was hard work grafting all her skin.
451
01:02:24,788 --> 01:02:30,283
My mother was...
she looked as if she was alive...
452
01:02:31,327 --> 01:02:35,661
OK, that's fine.
Thank you.
453
01:02:45,108 --> 01:02:48,043
I still don't think you're my father.
454
01:02:49,279 --> 01:02:55,411
My father was a combat medic who
went to Vietnam and then went missing.
455
01:02:55,919 --> 01:02:58,387
But that doesn't mean
that you're my father.
456
01:03:02,492 --> 01:03:06,258
My father died in Saigon.
457
01:03:06,629 --> 01:03:08,620
Yeah, that's alright, then.
458
01:03:10,467 --> 01:03:12,958
So let's end the conversation
at this point.
459
01:03:17,707 --> 01:03:25,637
By the way, I heard that the head
belongs to the son of Hideto Shindo.
460
01:03:27,050 --> 01:03:28,039
Do you know him?
461
01:03:29,018 --> 01:03:34,388
No. But I know the guy
who's behind him.
462
01:03:37,360 --> 01:03:38,486
Chief Jion?
463
01:03:39,729 --> 01:03:45,861
Yeah, that's how he calls himself now,
but his original name was Ryugen Kawashima.
464
01:03:47,270 --> 01:03:48,567
What do you know about him?
465
01:03:50,540 --> 01:03:53,475
He used to be just an ordinary,
humble doctor, like I was.
466
01:03:54,777 --> 01:03:57,371
And just like I did, he went to extremes,
467
01:03:59,315 --> 01:04:05,276
but in Kawashima's case, his
work was on human experimentation.
468
01:04:06,022 --> 01:04:08,047
Like the experiment
conducted by unit 731.
469
01:04:11,794 --> 01:04:13,887
The new medicine Kawashima developed
470
01:04:14,063 --> 01:04:17,089
was legalized in the States
and made a lot of money.
471
01:04:18,201 --> 01:04:22,729
Then he used that money to find some
associates in the political world
472
01:04:23,139 --> 01:04:26,700
and came back to Japan,
the country he was once exiled from.
473
01:04:27,710 --> 01:04:29,871
I guess it was revenge.
474
01:04:30,280 --> 01:04:34,512
And that's something which
doesn't apply to my case.
475
01:04:36,186 --> 01:04:42,921
Anyway, he's trying to heal mental illness,
by using needles...
476
01:04:44,427 --> 01:04:47,487
it's a strange idea.
477
01:04:49,065 --> 01:04:51,932
Healing mental illness with needles?
478
01:04:53,369 --> 01:04:56,861
Apparently, inserting a needle
somewhere below the left ear.
479
01:04:58,074 --> 01:05:03,171
And this temporarily numbs
the muscle tissue...
480
01:05:03,813 --> 01:05:10,685
Human mentality can be reset just like
a computer... how ridiculous is that?
481
01:05:24,567 --> 01:05:29,368
Ah! It seems that someone's
here to pick you up.
482
01:05:38,114 --> 01:05:43,882
Has Kurume told you that I was evil?
483
01:05:50,260 --> 01:05:52,751
I guess that man is cursing me now.
484
01:05:53,496 --> 01:05:54,827
Do you know Mr. Kurume?
485
01:05:54,931 --> 01:05:59,368
He's an ordinary man. Society
needs ordinary men like Kurume.
486
01:06:00,236 --> 01:06:02,500
But Chief Jion is different.
487
01:06:05,241 --> 01:06:07,675
He isn't the kind of man you can handle.
488
01:06:15,285 --> 01:06:17,082
Don't get too involved...
489
01:08:03,059 --> 01:08:06,085
Hey, where is he?
490
01:08:31,254 --> 01:08:33,552
So what do you
really want to do, Rika?!
491
01:08:34,490 --> 01:08:36,685
I'm not Rika, I'm Kuniko!
492
01:08:39,495 --> 01:08:43,795
Then Kuniko, what're you going to do?
493
01:08:44,867 --> 01:08:48,166
I don't know.
Ask Rika, will you!
494
01:08:50,940 --> 01:08:52,339
Where are you going?!
495
01:08:53,009 --> 01:08:54,374
None of your business!
496
01:09:00,616 --> 01:09:02,811
Then I'm taking her home first.
497
01:09:03,152 --> 01:09:05,416
- So, see you later at the office.
- Alright. Thanks.
498
01:09:24,140 --> 01:09:25,437
Are you alright?
499
01:09:25,708 --> 01:09:27,403
What do you think?
500
01:09:32,815 --> 01:09:37,514
I wonder why she wanted to look
for my father that desperately.
501
01:09:40,690 --> 01:09:42,453
Did she want to find him
502
01:09:43,426 --> 01:09:46,293
and kill the man who even survived such
dire circumstances during the war?
503
01:09:48,731 --> 01:09:52,633
I guess she didn't want to accept
the fact that the man she loved died.
504
01:09:58,374 --> 01:10:01,866
Perhaps Rika couldn't stand to
look at Yoshiki Shindo's dead body
505
01:10:03,880 --> 01:10:06,906
because it was proof of his death?
506
01:10:09,118 --> 01:10:11,313
Even though she was the person
who killed him in the first place?
507
01:10:11,954 --> 01:10:14,422
I think someone else killed him.
508
01:10:19,328 --> 01:10:24,891
So you're saying that Rika stole Yoshiki's
head to stop the embalming procedure?
509
01:10:26,135 --> 01:10:32,404
No. What Rika wanted
to stop was his funeral.
510
01:11:04,674 --> 01:11:09,737
So Yoshiki's head is with Rika...
511
01:11:21,490 --> 01:11:27,986
Rika, I'm going to be dismembered too.
I will be with you.
512
01:11:39,475 --> 01:11:42,342
First I'll be dismembered,
and then brought back to life.
513
01:11:42,912 --> 01:11:44,504
But next time we'll be joined
into a single body.
514
01:11:56,759 --> 01:11:58,488
I understand, Yoshiki.
515
01:12:11,040 --> 01:12:13,440
If we find nothing there,
being fired will be the least of my problems.
516
01:12:13,643 --> 01:12:15,577
We don't have time.
Let's go now.
517
01:14:05,421 --> 01:14:06,479
Hey!
518
01:14:35,851 --> 01:14:41,983
"Undo the ties of blood and be torn apart
in order to be put back together."
519
01:14:42,258 --> 01:14:46,524
Rika and Yoshiki were
brother and sister?
520
01:14:48,430 --> 01:14:50,261
Is this a suicide note?
521
01:14:50,766 --> 01:14:52,131
What are you doing?
522
01:14:57,373 --> 01:14:59,000
Are you Rika Shinohara?
523
01:15:00,342 --> 01:15:02,435
I'm Hiraoka from the Metropolitan
Police Department and she is...
524
01:15:02,545 --> 01:15:04,069
What do you think you're doing?
525
01:15:09,518 --> 01:15:12,043
That's alright. Don't worry.
526
01:15:12,254 --> 01:15:15,018
Get out! Get out!
527
01:15:19,528 --> 01:15:21,519
This is your room, isn't it?
528
01:15:24,233 --> 01:15:25,962
This is a search warrant.
529
01:15:28,437 --> 01:15:32,840
Here you are. I have permission
to search your room.
530
01:15:34,710 --> 01:15:36,041
Get out...
531
01:15:38,447 --> 01:15:39,573
Let's go.
532
01:15:40,115 --> 01:15:41,173
But...
533
01:15:42,885 --> 01:15:44,045
Come on.
534
01:15:54,763 --> 01:15:55,855
Hey...
535
01:16:11,247 --> 01:16:12,680
You're looking for this, aren't you?
536
01:16:20,522 --> 01:16:21,955
Give it to us.
537
01:16:22,291 --> 01:16:23,451
Come and get it.
538
01:16:25,594 --> 01:16:27,391
Put it back in the box.
539
01:16:46,515 --> 01:16:47,675
Mr. Hiraoka!
540
01:17:00,796 --> 01:17:02,957
You're Kuniko, aren't you?
541
01:17:04,433 --> 01:17:08,893
Please tell Rika that Yoshiki
is no longer alive.
542
01:17:10,139 --> 01:17:11,629
I told her many times.
543
01:17:12,074 --> 01:17:13,735
Don't go along with their plan.
544
01:17:14,543 --> 01:17:18,138
There's nothing I can do.
When she exists, I don't.
545
01:17:20,316 --> 01:17:23,046
Rika promised Yoshiki...
546
01:17:24,153 --> 01:17:25,381
You shouldn't kill yourself.
547
01:17:26,455 --> 01:17:30,824
...that they would be together,
but free from Jion's blood.
548
01:17:31,961 --> 01:17:35,897
Then you two were really
brother and sister, weren't you?
549
01:17:36,265 --> 01:17:38,961
Ooops, I was wrong.
550
01:17:41,770 --> 01:17:43,032
About what?
551
01:17:43,472 --> 01:17:46,805
The person who promised Yoshiki
wasn't Rika, it was Ayumi.
552
01:17:50,012 --> 01:17:51,001
Ayumi, please come out!
553
01:17:51,113 --> 01:17:52,080
Shut up!
554
01:17:53,716 --> 01:17:54,842
Ayumi!
555
01:17:59,989 --> 01:18:01,854
Are you Ayumi?
556
01:18:02,257 --> 01:18:03,383
What do you want?
557
01:18:05,461 --> 01:18:10,694
Please tell Rika that Yoshiki is no longer
alive, so she has to stop her plan.
558
01:18:11,200 --> 01:18:13,259
There's no need for her
to kill herself too.
559
01:18:13,936 --> 01:18:15,528
I don't want the head!
560
01:18:16,205 --> 01:18:17,433
Don't run away!
561
01:18:24,646 --> 01:18:26,614
I don't need you.
I'm going to do it by myself!
562
01:18:26,849 --> 01:18:29,340
Wait! What are you going to do?
563
01:18:29,718 --> 01:18:32,881
What you always do! Embalming!
564
01:18:41,563 --> 01:18:43,554
Mr. Hiraoka, can you hear me?
565
01:18:44,933 --> 01:18:46,525
I think I'm coming back to my senses.
566
01:18:46,769 --> 01:18:50,136
Rika must have gone to the EM center.
I'm going back there too.
567
01:18:50,272 --> 01:18:51,239
Don't get involved.
568
01:18:51,440 --> 01:18:55,001
Mr. Hiraoka, please go to the
Daitoku Temple and get Chief Jion.
569
01:18:56,378 --> 01:18:57,777
What? Have you gone mad?
570
01:18:58,080 --> 01:18:59,308
Please.
571
01:19:00,049 --> 01:19:05,453
Hey, wait! Hey, hey!
572
01:19:22,838 --> 01:19:23,896
Yoshiki?
573
01:19:27,409 --> 01:19:28,535
Yoshiki?
574
01:19:57,239 --> 01:20:02,302
Hey, man. Hey... hey man.
575
01:20:02,778 --> 01:20:04,939
Don't waste your energy.
576
01:20:06,415 --> 01:20:08,383
Where's the mad girl gone?
577
01:20:09,051 --> 01:20:11,918
I don't know. She's just gone out.
578
01:20:16,225 --> 01:20:18,557
Don't you know how to
get free of this rope?
579
01:20:19,161 --> 01:20:23,962
Don't even try.
Someone will come to help us soon.
580
01:20:25,734 --> 01:20:38,010
You must be joking!
Ayumi! Ayumi! Hey, Ayumi! Ayumi!
581
01:21:46,815 --> 01:21:52,481
Chief Jion, or former chairman of the
General Psychophysics Research Institute,
582
01:21:52,654 --> 01:21:53,712
Ryugen Kawashima!
583
01:22:00,662 --> 01:22:04,826
Fool, do you know where you are?
584
01:22:06,602 --> 01:22:09,765
Do you know that I don't
give a fuck where I am?!
585
01:22:10,539 --> 01:22:11,938
If you move, I'm gonna shoot you.
586
01:22:14,943 --> 01:22:16,934
Do you think a worthless
policeman like you
587
01:22:17,546 --> 01:22:20,447
is allowed to take someone's
life in this holy place?
588
01:22:21,183 --> 01:22:23,048
Huh, what holy place?!
589
01:22:23,518 --> 01:22:25,076
You fucking greedy bastard!
590
01:22:26,888 --> 01:22:29,721
Your daughter is trying
to sacrifice herself
591
01:22:29,925 --> 01:22:31,859
to merge the separated
characters she possesses
592
01:22:31,960 --> 01:22:34,019
and to follow the promises
she made to her dead boyfriend.
593
01:22:34,329 --> 01:22:35,728
Why shouldn't you die with her!?
594
01:22:37,165 --> 01:22:41,499
That fool went mad
and tore Rika's heart apart.
595
01:22:41,903 --> 01:22:45,395
He ended up killing himself because
he couldn't endure his own responsibility.
596
01:22:46,475 --> 01:22:48,670
I did everything that I could.
597
01:22:48,810 --> 01:22:50,402
What? Are you proud of yourself,
you sick pervert?
598
01:22:50,579 --> 01:22:51,807
Are you saying dead men tell no tales?
599
01:22:51,980 --> 01:22:53,447
What an evil mastermind, huh?
600
01:22:54,082 --> 01:22:55,140
You want me to tell you?
601
01:22:57,119 --> 01:22:59,986
Those kids are all your
own kids, aren't they?
602
01:23:00,622 --> 01:23:04,251
You were going to use them like guinea
pigs and kill them for their organs!
603
01:23:05,160 --> 01:23:06,491
Are you really a human being?!
604
01:23:10,465 --> 01:23:13,161
Yes, I am.
And that's why I do such things...
605
01:23:18,240 --> 01:23:19,832
If you move, I'm gonna shoot you!
606
01:23:35,824 --> 01:23:39,316
Please help... Ayumi...
607
01:23:54,009 --> 01:23:57,410
I feel sorry for Rika.
608
01:24:00,115 --> 01:24:05,747
Hey man...
You can do embalming, can't you?
609
01:24:09,257 --> 01:24:12,226
Where's Yoshiki's body?
610
01:24:15,731 --> 01:24:18,222
Can you do it with his head?
611
01:24:22,404 --> 01:24:25,464
What's... embalming?
612
01:24:46,161 --> 01:24:49,255
Where is it? Yoshiki's body.
613
01:25:01,309 --> 01:25:03,106
The dead can never come to life again!
614
01:25:03,345 --> 01:25:04,710
You stupid fool!
615
01:25:06,181 --> 01:25:09,810
You can only be a flower
while you are alive.
616
01:25:10,719 --> 01:25:13,187
If you die, that's the end of the story.
617
01:25:17,426 --> 01:25:18,450
Help! Someone help me!
618
01:25:18,560 --> 01:25:22,291
Shut up! I'm gonna kill you!
619
01:25:24,533 --> 01:25:26,057
Stop it Rika.
620
01:25:26,935 --> 01:25:31,372
- Don't interfere!
- Tetsuya! Stop it!
621
01:25:35,143 --> 01:25:36,610
You, embalmer!
622
01:25:37,212 --> 01:25:40,773
Where's Yoshiki's body?
Bring it here at once!
623
01:25:42,884 --> 01:25:44,476
I'll exchange this for your knife.
624
01:25:44,986 --> 01:25:46,851
Don't fuck with me.
Just give it to me!
625
01:25:48,490 --> 01:25:49,616
Mr. Kurume!
626
01:26:09,845 --> 01:26:11,039
Do you want me to kill him?
627
01:26:11,146 --> 01:26:13,546
Give it to her quick!
Just give it to her please!
628
01:26:25,594 --> 01:26:26,686
No!
629
01:26:39,608 --> 01:26:44,443
Why? You're brother and sister!
630
01:26:47,015 --> 01:26:50,849
I could do Yoshiki's embalming
without Kuniaki's body parts!
631
01:26:51,052 --> 01:26:52,349
Shut up!
632
01:27:28,823 --> 01:27:32,054
Look at Yoshiki's face.
633
01:27:33,828 --> 01:27:38,765
We're going to put this head back on to
Yoshiki's body. That's embalming!
634
01:27:42,304 --> 01:27:43,771
Please.
635
01:27:45,040 --> 01:27:48,237
Could you please restore Yoshiki
back to his original state?
636
01:27:48,543 --> 01:27:51,842
Rika? You're Rika, aren't you?
637
01:27:52,080 --> 01:27:54,173
- Don't come closer!
- Please calm down Rika.
638
01:27:55,183 --> 01:27:58,550
I'll definitely return Yoshiki
back to his original state.
639
01:27:59,688 --> 01:28:00,655
Really?
640
01:28:00,922 --> 01:28:04,380
Yes. So please don't do it.
641
01:28:06,695 --> 01:28:11,428
No! I'm going to go too.
I'm going to be together with Yoshiki.
642
01:28:11,600 --> 01:28:13,830
No! Don't kill yourself! Rika.
643
01:28:15,270 --> 01:28:18,797
When I die, can you
embalm my body too?
644
01:28:20,542 --> 01:28:23,705
So I can be together with
Yoshiki forever.
645
01:28:25,547 --> 01:28:27,913
Nothing lasts for eternity, Rika.
646
01:28:28,817 --> 01:28:30,944
What you should do
is live as long as you can
647
01:28:31,219 --> 01:28:33,449
and continue to keep Yoshiki's
memory in your mind.
648
01:28:34,022 --> 01:28:35,387
That's what you should do.
649
01:28:36,791 --> 01:28:38,918
But I promised Yoshiki.
650
01:28:39,294 --> 01:28:41,125
That's not true.
651
01:28:42,497 --> 01:28:47,127
Yoshiki didn't say that.
Yoshiki didn't know what embalming was.
652
01:28:47,335 --> 01:28:49,303
That was what you made
up in your mind.
653
01:28:49,537 --> 01:28:51,300
Nothing can last forever!
654
01:29:00,248 --> 01:29:01,715
Please give me the knife.
655
01:29:38,386 --> 01:29:39,751
Rika.
656
01:29:40,722 --> 01:29:41,780
It's me.
657
01:29:44,726 --> 01:29:46,125
That's enough.
658
01:29:48,563 --> 01:29:50,758
Let's end this.
659
01:29:53,702 --> 01:29:54,862
Rika!
660
01:30:00,809 --> 01:30:01,901
Wait!
661
01:31:05,607 --> 01:31:10,874
Following Rika's request, I carried out
the embalming procedure on her body.
662
01:31:12,514 --> 01:31:16,917
Chief Jion held their funeral
at Daitoku Temple.
663
01:31:18,620 --> 01:31:23,614
Rika and Yoshiki's bodies were
cremated separately and buried separately.
664
01:31:24,726 --> 01:31:28,492
In the end, they never
got to be together again.
665
01:31:34,669 --> 01:31:38,696
Although I told Rika
that nothing is eternal,
666
01:31:39,941 --> 01:31:45,072
I too yearn for eternity
somewhere in my mind.
667
01:31:47,448 --> 01:31:51,714
Can embalming be a means to eternity?
668
01:31:52,954 --> 01:31:57,789
That would be good, and I've started
to hope that it might be.
669
01:33:16,871 --> 01:33:18,839
Reiko Takashima
Yutaka Matsushige
670
01:33:19,874 --> 01:33:21,842
Seijun Suzuki
Hitomi Miwa
671
01:33:22,877 --> 01:33:24,845
Masatoshi Matsuo
Junichi Hayakawa
672
01:33:25,880 --> 01:33:27,848
Hiromi Kojima
Kojiro Asami
673
01:33:28,883 --> 01:33:30,851
Yuya Takagawa
Yasuhiro Arai
674
01:33:31,886 --> 01:33:34,855
Shunsaku Kudo
Asahi Yoshida
675
01:33:35,890 --> 01:33:38,859
Hiroshi Ohkawa
Koji Kasahara
676
01:33:39,894 --> 01:33:42,863
Koji Mizushima
Naoaki Yamamoto
677
01:33:43,898 --> 01:33:46,867
Megumi Ujiie
Mayumi Honda
678
01:33:47,902 --> 01:33:50,871
Chiaki lto
Jun Shimada
679
01:33:51,906 --> 01:33:54,875
Ryo Shimada
Tatsu Tokairin
680
01:33:55,910 --> 01:33:58,879
Kozo Nakano
Atsushi Makimoto
681
01:33:59,914 --> 01:34:02,883
Rie Setoguchi
Kyoyo Morishita
682
01:34:03,918 --> 01:34:06,887
Flash Up
Kuroki Production
683
01:34:07,922 --> 01:34:10,891
Opening Narration:
Daisuke Ryu
684
01:34:11,926 --> 01:34:14,759
Kojiro Hongo
Toshio Shiba
685
01:34:15,263 --> 01:34:17,231
Production:
GAGA Pictures
686
01:34:18,266 --> 01:34:20,234
Project Management:
Kazuhiko Tanaka & Yoichi Sakai
687
01:34:21,269 --> 01:34:23,237
Producers:
Katsuaki Takemoto & Satoru Ogura
688
01:34:24,272 --> 01:34:26,240
Production Manager: Hiroo Saito
Assistant Producer: Yuji Kanda
689
01:34:27,275 --> 01:34:29,243
Original Story: Saki Amamiya
690
01:34:30,278 --> 01:34:32,246
Published by Gentosha
from 'EM/embalming'
691
01:34:33,281 --> 01:34:35,249
Screenplay: lzo Hashimoto
Music: Isao Yamada
692
01:34:36,284 --> 01:34:38,252
Camera: Korehiro Nishikubo
Lighting: Junichi Akatsu
693
01:34:39,287 --> 01:34:41,255
Design: Jin Shioda
SFX Make-Up: Akiteru Nakata
694
01:34:42,290 --> 01:34:44,258
Recording: Fusao Yuwaki
Editing: Soichi Ueno
695
01:34:45,293 --> 01:34:47,261
Scripting: Kimi Sato
Assistant Director: Yukihisa Nau
696
01:34:48,296 --> 01:34:50,264
Camera Assistants:
Takehiko Tamiya & Ayako Makimoto
697
01:34:51,299 --> 01:34:53,267
Lighting Assistants: Eiji Sakaki,
Kiyoshi Okano & Takeshi Fukase
698
01:34:54,302 --> 01:34:56,270
Recording Assistant:
Takashi Koizumi
699
01:34:57,305 --> 01:34:59,273
Designer: Okutsu Tetsuo
Decoration: Kei Sasaki
700
01:35:00,308 --> 01:35:02,276
Stylist:
Fumiko lmamura & Kanako Nagamachi
701
01:35:03,311 --> 01:35:05,279
Hair & Make-Up:
Miyuki Mizuno
702
01:35:06,314 --> 01:35:08,282
SFX Make-Up Assistants: Fumie Ida,
Tokunosuke Miuram & Hideo Shibata
703
01:35:09,317 --> 01:35:11,285
Still Pictures: Akiko Honda
Production Leader: Hiroshi Ohtani
704
01:35:12,320 --> 01:35:14,288
Production Assistants: Osamu Ogawara,
Masayuki Hara & Ryuzo Ishoda
705
01:35:15,323 --> 01:35:17,291
Production Administration:
Yasuko Sekiguchi
706
01:35:18,326 --> 01:35:20,294
Sound Editing: Takamatsu Ogawa,
Ken Nakamura & Yoshihiro Sakaguchi
707
01:35:21,329 --> 01:35:23,297
Sound Engineer: Shin Morimoto
Title: Marin Post
708
01:35:24,332 --> 01:35:26,300
Negative Editing: Ryusuke Otsubo
lmage Development: Sony PCL
709
01:35:27,335 --> 01:35:29,303
Filming Corporation: Kawasaki Reien,
LE DECO & Heiwa Sangyo Corporation,
710
01:35:30,338 --> 01:35:32,306
Medical Adviser: Yoichi Shimizu
Script Adviser: Norio Kida
711
01:35:33,341 --> 01:35:35,309
Produced by Office Ogura
712
01:35:36,344 --> 01:35:40,007
Script, Editing, Music, Director:
Shinji Aoyama