1
00:01:29,964 --> 00:01:32,717
- He hasn't picked your calls?
- No.
2
00:01:35,386 --> 00:01:36,721
That's weird.
3
00:01:36,805 --> 00:01:38,723
Maybe he's driving or something.
4
00:01:38,807 --> 00:01:41,559
Well, he could pick up and tell me that.
5
00:01:42,602 --> 00:01:45,897
This boy wants to kill me!
6
00:01:45,980 --> 00:01:48,858
Guy, we did not even spend
up to an hour in there.
7
00:01:48,942 --> 00:01:51,402
Guy, calm down, don't be a pussy.
8
00:01:51,486 --> 00:01:53,279
What's wrong with this boy?
9
00:01:53,363 --> 00:01:56,658
See, Afolashade,
you worry over him too much.
10
00:01:56,741 --> 00:01:58,243
Yeah, you do!
11
00:01:58,326 --> 00:02:00,370
You're extremely worried about this boy.
12
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
Yes.
13
00:02:02,372 --> 00:02:04,999
See, he can take care of himself.
14
00:02:05,083 --> 00:02:06,143
He's old enough to do that.
15
00:02:06,167 --> 00:02:08,128
- Really?
- Yes.
16
00:02:08,211 --> 00:02:11,756
I worry over my son that's not home
at this time of the night?
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,384
- What are you trying to say?
- Don't do that.
18
00:02:16,136 --> 00:02:17,220
OK. I'm sorry.
19
00:02:17,303 --> 00:02:20,265
Well, I didn't mean it
the way you make it sound. OK?
20
00:02:21,182 --> 00:02:23,726
See, we do this every other night
21
00:02:23,810 --> 00:02:26,563
and he comes home drunk and angry
22
00:02:27,397 --> 00:02:29,524
after having a great time out there.
23
00:02:53,673 --> 00:02:58,386
It's OK. It's OK. It's OK.
24
00:03:00,680 --> 00:03:02,056
He's not back, is he?
25
00:03:02,140 --> 00:03:04,142
Mm. He's not back.
26
00:03:05,393 --> 00:03:08,646
Oh, dear. Maybe you should go to bed.
27
00:03:08,730 --> 00:03:12,567
It's OK. I'm fine here. I'm OK.
28
00:03:12,650 --> 00:03:13,651
No, you're not.
29
00:03:13,735 --> 00:03:18,364
You'll just wake up with neck pains
in the morning.
30
00:03:18,448 --> 00:03:20,575
I promise. I won't hold it against you.
31
00:03:21,576 --> 00:03:23,453
Go to bed.
32
00:03:24,829 --> 00:03:27,248
Go to bed.
33
00:03:28,833 --> 00:03:30,627
All right.
34
00:03:32,128 --> 00:03:34,047
But...
35
00:03:34,839 --> 00:03:37,050
Are you sure
you don't want to come to bed?
36
00:03:37,133 --> 00:03:39,135
You know you have a long flight tomorrow.
37
00:03:39,219 --> 00:03:42,347
I know, I'll be fine.
I'll join you shortly.
38
00:03:43,681 --> 00:03:45,308
Sorry, my husband.
39
00:03:45,391 --> 00:03:47,560
- Good night, love.
- Good night, darling.
40
00:03:47,644 --> 00:03:49,896
Let me know when he comes back.
41
00:03:49,979 --> 00:03:51,522
I will.
42
00:03:51,606 --> 00:03:53,733
- Good night.
- Good night.
43
00:04:02,408 --> 00:04:04,285
- Sir, your bill.
- OK.
44
00:04:06,120 --> 00:04:07,705
OK.
45
00:04:08,915 --> 00:04:09,916
There you go.
46
00:04:10,875 --> 00:04:12,794
Where were we?
47
00:04:12,877 --> 00:04:14,254
Savings or current?
48
00:04:14,337 --> 00:04:15,463
Savings.
49
00:04:18,758 --> 00:04:19,759
Your PIN, sir.
50
00:04:22,053 --> 00:04:24,597
I'm coming.
51
00:04:25,890 --> 00:04:28,059
There you go.
52
00:04:31,854 --> 00:04:33,856
Sir, your card is declined.
53
00:04:33,940 --> 00:04:36,985
Then get another POS that works,
why are you stressing me now?
54
00:04:55,211 --> 00:04:56,921
PIN again, sir.
55
00:05:07,598 --> 00:05:08,474
It's still declined.
56
00:05:08,558 --> 00:05:10,768
What's wrong with you now? Eh?
57
00:05:10,852 --> 00:05:14,039
Are you trying to tell me that in this big
club, you don't have any POS that works?
58
00:05:14,063 --> 00:05:15,273
Sir, all our POS works.
59
00:05:15,356 --> 00:05:17,400
OK, what are you trying to say to me now?
60
00:05:17,483 --> 00:05:19,235
Is everything OK here?
61
00:05:19,319 --> 00:05:20,921
Sir, he can't afford
to pay for his drinks.
62
00:05:20,945 --> 00:05:23,072
- Huh? Huh?
- I think you're crazy.
63
00:05:23,156 --> 00:05:27,118
Who cannot afford to pay for what?
Huh?
64
00:05:27,201 --> 00:05:29,162
Dare Williams!
65
00:05:29,245 --> 00:05:31,414
The boss himself!
66
00:05:31,497 --> 00:05:33,875
The number one himself! OBO!
67
00:05:33,958 --> 00:05:35,918
OBO cannot pay for what?
68
00:05:36,002 --> 00:05:37,378
See, even this staff...
69
00:05:37,462 --> 00:05:40,048
This staff right here,
need to buy your staff.
70
00:05:40,131 --> 00:05:42,467
It's OK. It's OK.
How much is his bill?
71
00:05:42,550 --> 00:05:45,887
- 200,000, sir.
- Imagine, 200,000.
72
00:05:45,970 --> 00:05:48,782
But you know you can actually make bank
transfers if the POS isn't working?
73
00:05:48,806 --> 00:05:49,849
Now you're making sense.
74
00:05:49,932 --> 00:05:52,202
Can you write down your account number
and get out of here?
75
00:05:52,226 --> 00:05:54,145
Write it and get out of here!
76
00:05:56,981 --> 00:05:58,357
Babe, don't worry.
77
00:05:58,441 --> 00:06:02,153
♪ My money... Yeah, my money ♪
78
00:06:02,987 --> 00:06:06,699
What thing is that? Insulting me
in front of this sweet lady here.
79
00:06:06,783 --> 00:06:11,788
In front of this sweet lady. Sweet lady.
More whisky then, Davido.
80
00:06:13,956 --> 00:06:15,374
What?!
81
00:06:18,669 --> 00:06:20,088
Guy.
82
00:06:21,881 --> 00:06:23,508
Wait, wait, where's Stevo?
83
00:06:30,014 --> 00:06:31,140
Hello?
84
00:06:31,224 --> 00:06:33,118
Guy, please,
how much do you have with you there?
85
00:06:33,142 --> 00:06:34,852
I have about 20K.
86
00:06:34,936 --> 00:06:39,607
You know what, just meet us outside,
please, let me sort out this.
87
00:06:39,690 --> 00:06:42,527
They're trying to embarrass me here.
What nonsense is this?
88
00:06:42,610 --> 00:06:46,531
Wait. Wait. Wait. Wait!
89
00:06:46,614 --> 00:06:48,699
Guy, how much do you have?
90
00:06:48,783 --> 00:06:50,159
How much do you have?
91
00:06:52,411 --> 00:06:54,956
- 250.
- 250K?
92
00:06:55,039 --> 00:06:57,458
250 naira.
I told you I used keke before I used okada
93
00:06:57,542 --> 00:06:59,752
to the roundabout
before I got to your house.
94
00:06:59,836 --> 00:07:03,965
Oh, man, what kind of friends do I have?
Listen, um... um... you know what?
95
00:07:04,048 --> 00:07:07,176
Let me just go to the car, get to
a quiet place and call my mum. I will...
96
00:07:07,260 --> 00:07:09,220
Excuse me, you want to go where?
97
00:07:09,303 --> 00:07:12,014
- Calm down, the boss is talking.
- No, you want to go where?
98
00:07:12,098 --> 00:07:15,017
Let me explain.
I have 100,000 naira with me now.
99
00:07:15,101 --> 00:07:18,104
Let me go and call my mum
so that maybe she can just send the...
100
00:07:18,187 --> 00:07:20,565
- I'm sorry, to call who?
- Our mummy.
101
00:07:20,648 --> 00:07:22,066
- Call our mummy.
- To call who?
102
00:07:22,150 --> 00:07:23,734
I said my mum now!
103
00:07:23,818 --> 00:07:26,028
- Our mum. See...
- Look here, mummy's boy.
104
00:07:26,821 --> 00:07:28,739
You're going to transfer that 100K
105
00:07:28,823 --> 00:07:31,659
and you'll drop your phones
in this champagne bucket.
106
00:07:31,742 --> 00:07:34,221
And when you come back with the balance,
you can pick up your phones.
107
00:07:34,245 --> 00:07:36,914
- Is this one crazy? iPhone X Plus!
- Babe!
108
00:07:36,998 --> 00:07:39,876
China made.
We should put inside champagne bucket?
109
00:07:39,959 --> 00:07:42,962
- Something is wrong with you.
- It's all right. OK.
110
00:07:43,045 --> 00:07:44,565
You can actually have your phones back,
111
00:07:44,589 --> 00:07:48,468
but you'll transfer that 100K
and I can take that staff.
112
00:07:48,551 --> 00:07:49,427
What staff?
113
00:07:49,510 --> 00:07:51,280
- That staff you're holding.
- I think you're mad!
114
00:07:51,304 --> 00:07:53,574
Baby. I think you're mad!
I will die before you collect it!
115
00:07:53,598 --> 00:07:54,474
I will take that staff!
116
00:07:54,557 --> 00:07:56,410
- Do you know who I am in this Lagos?
- Bouncers!
117
00:07:56,434 --> 00:07:57,794
- What rubbish is this?
- Bouncers!
118
00:07:57,852 --> 00:07:59,455
- Bring any bouncer!
- I will take your staff!
119
00:07:59,479 --> 00:08:02,523
Bring any fucking bouncer!
Do you know who I am in this Lagos?
120
00:08:02,607 --> 00:08:05,902
Don't shout. Those people are bigger
than two of us. Bros!
121
00:08:05,985 --> 00:08:09,280
- Hey! This is... this is bullshit!
- Calm down now.
122
00:08:09,363 --> 00:08:11,032
- This is bullshit!
- Calm down now!
123
00:08:11,115 --> 00:08:13,993
It's just a staff now,
tomorrow we'll collect it.
124
00:08:14,076 --> 00:08:15,536
What do you mean, just a staff?
125
00:08:15,620 --> 00:08:18,498
What do you mean just a staff?
This staff belonged to my late dad!
126
00:08:19,457 --> 00:08:21,375
It belonged to my late dad. He's dead.
127
00:08:21,459 --> 00:08:24,504
Now this idiot that don't know
the value, he's holding it to ransom.
128
00:08:24,587 --> 00:08:28,299
Relax now! Tomorrow when you sort
your bank issues out,
129
00:08:28,382 --> 00:08:30,551
we'll come collect your papa's staff.
130
00:08:30,635 --> 00:08:33,054
Is it not just 100K?
You can afford it. Cool down.
131
00:08:33,137 --> 00:08:36,724
100K that you don't have?
Hmm? 100K that you don't have?
132
00:08:50,446 --> 00:08:53,032
Dare, chill, chill, chill, open the door.
133
00:08:53,115 --> 00:08:56,077
See, that 5K,
you can shove it up your ass!
134
00:08:56,160 --> 00:08:58,871
- Get out!
- Dare!
135
00:09:03,501 --> 00:09:04,585
Stevo...
136
00:09:04,669 --> 00:09:06,170
Where are we going?
137
00:09:06,921 --> 00:09:09,173
I'm still hyped up to party.
138
00:09:26,774 --> 00:09:28,526
Nana!
139
00:09:36,742 --> 00:09:37,910
Nana!
140
00:09:45,960 --> 00:09:48,004
Dare, what do you want?
141
00:09:49,463 --> 00:09:50,756
Nana, please can you...
142
00:09:50,840 --> 00:09:53,884
Can you borrow me 75,000 naira?
143
00:09:56,304 --> 00:09:58,180
I'll pay you back tomorrow morning.
144
00:09:58,264 --> 00:10:01,183
What do you need 75,000 naira for
at this time of the night?
145
00:10:01,267 --> 00:10:03,394
Dare.
146
00:10:03,477 --> 00:10:04,729
Dare, really?
147
00:10:49,857 --> 00:10:51,525
Really?
148
00:10:52,693 --> 00:10:56,781
Mummy, Mummy,
what happened to my account?
149
00:10:58,074 --> 00:11:01,303
- Good morning to you too, Oluwadamilare.
- There's nothing good about the morning.
150
00:11:01,327 --> 00:11:02,767
Why is there no money in my account?
151
00:11:06,248 --> 00:11:09,669
There's no money
in my account. What kind of thing is that?
152
00:11:10,461 --> 00:11:11,563
- And?
- What do you mean "and"? 2
153
00:11:11,587 --> 00:11:13,667
You forgot to put money in my account,
you say "and."
154
00:11:15,341 --> 00:11:16,842
I did?
155
00:11:16,926 --> 00:11:18,427
Listen, Mummy.
156
00:11:18,511 --> 00:11:19,804
I don't understand.
157
00:11:19,887 --> 00:11:22,807
How could you forget something so basic?
Something so basic!
158
00:11:22,890 --> 00:11:25,059
You now embarrassed me
in front of everybody.
159
00:11:25,184 --> 00:11:28,854
Everybody laughing at Damilare Williams
like I'm some sort of pauper!
160
00:11:28,938 --> 00:11:30,272
Oh. Where?
161
00:11:32,149 --> 00:11:36,695
Where were you when no money
made you look like a fool?
162
00:11:36,779 --> 00:11:39,490
- I was at...
- He was at my place, ma.
163
00:11:41,659 --> 00:11:43,452
Good morning, ma. Good morning, sir.
164
00:11:43,536 --> 00:11:45,204
Good morning, Nana.
165
00:11:45,287 --> 00:11:47,498
- Nana, how are you?
- Fine, thank you, ma.
166
00:11:47,581 --> 00:11:49,333
- How are your parents?
- They're fine, ma.
167
00:11:49,417 --> 00:11:54,422
Good. So if you were at Nana's place,
why didn't you pick up your call?
168
00:11:54,505 --> 00:11:56,775
What kind of question are you asking me?
I said I was at a party.
169
00:11:56,799 --> 00:11:59,969
How am I supposed to hear my phone ring?
There was loud music now! Think now!
170
00:12:01,470 --> 00:12:04,223
Dare, you could have let us know
your whereabouts
171
00:12:04,306 --> 00:12:07,726
so we wouldn't be wo...
I didn't sleep a wink last night!
172
00:12:07,810 --> 00:12:09,979
Because I was worried about you!
173
00:12:10,062 --> 00:12:12,731
I thought for a second that you could
have been under the influence
174
00:12:12,815 --> 00:12:14,733
and behind a car and...
175
00:12:14,817 --> 00:12:17,653
And yes and crashed the car
and killed myself, killed myself,
176
00:12:17,736 --> 00:12:20,156
because I'm your good-for-nothing son!
177
00:12:20,239 --> 00:12:22,241
- Dare!
- Please.
178
00:12:25,202 --> 00:12:28,581
See, bad enough that you did not pay
my allowance into my account,
179
00:12:28,664 --> 00:12:30,708
you're now here calling me
suicidal human being.
180
00:12:30,791 --> 00:12:34,378
Wow, bravo, bravo, Mummy, bravo!
Mother of the year.
181
00:12:34,462 --> 00:12:37,089
- What did you just say?
- I said mother of the year.
182
00:12:37,173 --> 00:12:39,717
Me Dare? From your mouth?
183
00:12:39,800 --> 00:12:44,513
When did we become mates that
you think you can talk to me that way?
184
00:12:44,597 --> 00:12:46,432
You better watch your mouth, young man!
185
00:12:46,515 --> 00:12:48,434
Do you hear me?
186
00:12:48,517 --> 00:12:51,204
- Honey, please just calm down.
- Don't put your fucking mouth in this!
187
00:12:51,228 --> 00:12:52,688
Hey! Listen to me!
188
00:12:53,898 --> 00:12:56,126
And who told you that I forgot
to put money in your account?
189
00:12:56,150 --> 00:12:58,611
Wait, are you telling me
that you did that on purpose, Mum?
190
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
Yes, I did.
191
00:13:00,237 --> 00:13:06,410
And I will continue to do so until you
change this insolent behavior of yours.
192
00:13:06,494 --> 00:13:08,871
I refuse to give you anything!
193
00:13:08,954 --> 00:13:12,458
I taught you, but you didn't learn.
194
00:13:12,541 --> 00:13:14,793
And if you don't want to learn,
read my lips.
195
00:13:14,877 --> 00:13:18,672
I will not be a part
of this bad behavior of yours.
196
00:13:18,756 --> 00:13:21,133
I will not give you one naira
197
00:13:21,217 --> 00:13:25,513
until you change and become the son
I taught you better to be!
198
00:13:25,596 --> 00:13:28,557
Instead of this... this spoilt brat!
199
00:13:28,641 --> 00:13:31,060
Look at you. Look at you. Tattoos, Dare.
200
00:13:31,143 --> 00:13:32,478
Like a child that wasn't taught.
201
00:13:32,561 --> 00:13:33,646
What is wrong with you?
202
00:13:34,813 --> 00:13:37,691
Why are you nodding your head?
No, you, why are you nodding your head?
203
00:13:37,775 --> 00:13:40,110
You think I don't know
that you're the one controlling her?
204
00:13:40,194 --> 00:13:42,404
Let me clear you now,
newsflash, you're not my father!
205
00:13:42,488 --> 00:13:43,906
- Dare!
- And you'll never be!
206
00:13:43,989 --> 00:13:45,407
Get out!
207
00:13:45,491 --> 00:13:48,994
He has nothing to do
with this! This was all my idea.
208
00:13:49,078 --> 00:13:50,871
- Mmm.
- Yes! Newsflash!
209
00:13:52,164 --> 00:13:54,041
OK, brilliant woman.
210
00:13:54,124 --> 00:13:57,086
Was it also your idea to bring him
to my father's house
211
00:13:57,169 --> 00:13:59,213
and have him fuck you on my father's bed?
212
00:13:59,296 --> 00:14:00,714
Dare!
213
00:14:15,688 --> 00:14:17,314
Just in case you forgot,
214
00:14:18,399 --> 00:14:19,942
today is Daddy's birthday.
215
00:14:21,443 --> 00:14:22,987
Happy birthday, Dad.
216
00:14:54,101 --> 00:14:55,101
I'm sorry, ma.
217
00:14:58,355 --> 00:15:00,357
I'm very sorry, sir.
218
00:15:08,532 --> 00:15:11,452
What kind of child is this?
219
00:15:12,536 --> 00:15:16,081
Help me, God, with this boy...
220
00:15:18,709 --> 00:15:21,629
I'm tired.
221
00:15:21,712 --> 00:15:23,964
Do you want to slap me again?
222
00:15:24,048 --> 00:15:25,883
It's not your mum, it's Nana.
223
00:15:26,926 --> 00:15:28,636
I came to say goodbye.
224
00:15:51,575 --> 00:15:53,285
Listen, Nana.
225
00:15:53,369 --> 00:15:55,955
I'm really sorry that you had to see that.
226
00:15:58,624 --> 00:15:59,917
It's OK.
227
00:16:01,085 --> 00:16:04,380
But I'm not the one
that you should be apologizing to.
228
00:16:04,463 --> 00:16:06,775
Dare, your mother doesn't deserve
to be spoken to that way.
229
00:16:06,799 --> 00:16:10,427
See, can we just change the topic, please?
Let's just...
230
00:16:10,511 --> 00:16:11,971
How's your book coming along?
231
00:16:12,888 --> 00:16:15,391
Changing the topic
doesn't change anything.
232
00:16:17,559 --> 00:16:19,395
Nana, are you here to scold me
233
00:16:19,478 --> 00:16:22,648
or are you here to say goodbye
like you said?
234
00:16:22,731 --> 00:16:27,486
Dare. Running away from the truth
doesn't make it any less true.
235
00:16:27,569 --> 00:16:29,049
OK, so what about the truth about us?
236
00:16:30,698 --> 00:16:32,199
Take care of yourself, Dare.
237
00:17:27,463 --> 00:17:29,715
Back to your matter.
238
00:17:29,798 --> 00:17:31,467
You said you're broke, right?
239
00:17:31,550 --> 00:17:35,637
See, guy, I'm not broke broke,
I'm just, you know, broke.
240
00:17:35,721 --> 00:17:39,183
I mean,
I have, like, 30K in my bank account.
241
00:17:40,559 --> 00:17:42,686
- Guy.
- You're broke.
242
00:17:45,355 --> 00:17:50,277
Listen, OK, I... I have money.
I just don't have enough.
243
00:17:50,360 --> 00:17:53,530
And fuck it, like, fuck it,
I am not going to ask her for anything.
244
00:17:53,614 --> 00:17:56,950
I will get a job and I'll fix up.
245
00:17:57,034 --> 00:18:01,205
A job? In what economy?
Good luck with that.
246
00:18:01,288 --> 00:18:04,333
You know what,
it's like because I smoke with you guys,
247
00:18:04,416 --> 00:18:06,085
because I drink with you guys,
248
00:18:06,168 --> 00:18:10,130
you guys conveniently forget that I'm
actually a first-class civil engineer.
249
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
Forget about that!
250
00:18:12,007 --> 00:18:14,968
Do you know how many first-class graduates
are unemployed?
251
00:18:15,052 --> 00:18:17,387
Guy, come on. Look at me.
252
00:18:20,474 --> 00:18:23,268
- Wait, wait, wait, wait, see.
- Don't distract me.
253
00:18:23,352 --> 00:18:26,480
If this is about that money
you owe the club,
254
00:18:26,563 --> 00:18:28,524
you can ask Nana to give you the money.
255
00:18:28,607 --> 00:18:31,860
She could easily give you the money.
256
00:18:31,944 --> 00:18:36,532
Listen. I should ask Nana for the money,
she can easily give it to me?
257
00:18:36,615 --> 00:18:37,908
What's wrong with that?
258
00:18:37,991 --> 00:18:41,745
When you thought about that in your head,
and you said it out of your mouth
259
00:18:41,829 --> 00:18:44,331
were you not thinking
about how that sounds?
260
00:18:44,414 --> 00:18:47,626
Hmm? Listen, not all of us are comfortable
261
00:18:47,709 --> 00:18:51,630
or happy with leeching off our friends
that have money.
262
00:18:56,885 --> 00:18:58,929
Don't forget just a couple of days ago,
263
00:18:59,012 --> 00:19:02,641
you were comfortable leeching
off your mummy's money.
264
00:19:02,724 --> 00:19:05,727
So don't come to criticize those of us
265
00:19:05,811 --> 00:19:08,647
that don't have mothers
who can pay their bills.
266
00:19:08,730 --> 00:19:13,652
At least some of you have rich friends
you basically feed off every damn day.
267
00:19:16,822 --> 00:19:18,949
Guy, what do you mean by that?
268
00:19:22,077 --> 00:19:24,204
Please leave my house.
269
00:19:24,288 --> 00:19:26,498
Get the fuck out of my house.
270
00:19:26,582 --> 00:19:27,916
I said get out!
271
00:19:28,000 --> 00:19:29,126
No problem!
272
00:19:29,209 --> 00:19:31,753
You were asked for 200K
and you couldn't come through.
273
00:19:31,837 --> 00:19:33,839
Broke-ass douche bag.
274
00:19:33,922 --> 00:19:37,134
If you're the son
of your mother, say broke ass again.
275
00:19:37,217 --> 00:19:38,760
Don't point at me. I've told you.
276
00:19:38,844 --> 00:19:41,013
- Are you crazy?
- Don't point at me.
277
00:19:41,096 --> 00:19:42,890
Get out of my house!
278
00:19:42,973 --> 00:19:44,057
Don't push me!
279
00:19:44,141 --> 00:19:46,351
What's wrong with you?
280
00:19:46,435 --> 00:19:48,228
See this idiot!
281
00:19:52,232 --> 00:19:55,194
See that...
Wake up, what's wrong with you?
282
00:19:56,612 --> 00:19:58,155
Are you not done sleeping?
283
00:20:04,328 --> 00:20:05,829
So, Mr. Williams,
284
00:20:05,913 --> 00:20:10,209
you do know that the major requirement
for any candidate applying for this job
285
00:20:10,292 --> 00:20:14,546
is that you must have had nothing less
than five years' experience in the field?
286
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
Yes. I know that.
287
00:20:16,423 --> 00:20:18,634
You don't fit
into that particular statute.
288
00:20:18,717 --> 00:20:20,093
In fact, if I'm not mistaken,
289
00:20:20,177 --> 00:20:24,681
your CV here states that
you don't have any experience at all.
290
00:20:24,765 --> 00:20:27,809
And yet you still applied. Why?
291
00:20:27,893 --> 00:20:32,814
If I'm not mistaken, I believe that
I'm also over-qualified for this job.
292
00:20:32,898 --> 00:20:34,691
How is that so?
293
00:20:34,775 --> 00:20:38,528
I mean, I have the highest grade
requirement for this job.
294
00:20:38,612 --> 00:20:41,907
A first class for this?
What could be better?
295
00:20:42,950 --> 00:20:46,328
I can see that here
and it's impressive but...
296
00:20:46,411 --> 00:20:49,998
There is something
better than brilliant grades.
297
00:20:50,082 --> 00:20:51,875
Hmm. What could that be?
298
00:20:51,959 --> 00:20:53,502
Experience.
299
00:20:53,585 --> 00:20:55,337
Hmm. Experience.
300
00:20:55,420 --> 00:21:01,093
Listen, Nana, finding a decent-paying job
in this freaking country is impossible.
301
00:21:01,176 --> 00:21:03,428
And yet you insist
on doing this without your mother.
302
00:21:03,512 --> 00:21:06,139
Must you always bring her into everything?
Eh?
303
00:21:06,223 --> 00:21:10,185
It's fine.
Change the subject again. As usual.
304
00:21:10,269 --> 00:21:12,896
When am I seeing you again? I miss you.
305
00:21:12,980 --> 00:21:15,232
I miss... I miss us.
306
00:21:15,315 --> 00:21:20,195
Dare, we had a deal.
We can be friends, but nothing more.
307
00:21:20,279 --> 00:21:21,947
I can't go down that road again.
308
00:21:22,030 --> 00:21:24,449
Listen, Nana, I said I was sorry now.
309
00:21:24,533 --> 00:21:27,995
Dare, I have a really busy day tomorrow.
Can we pick this up later?
310
00:21:28,078 --> 00:21:30,038
But I did not mean to even...
311
00:22:01,945 --> 00:22:03,989
Wait! Wait! Wait! Ah.
312
00:22:05,991 --> 00:22:09,369
Which floor are you going to?
I'm going to the 13th floor.
313
00:22:18,086 --> 00:22:20,088
Sorry. Sorry. I'm sorry.
314
00:22:20,172 --> 00:22:22,341
Sorry, wait. Let me...
315
00:22:24,134 --> 00:22:27,512
Don't touch me, mehn!
Don't... Don't... You've ruined my...
316
00:22:27,596 --> 00:22:28,847
You've ruined my shirt.
317
00:22:28,930 --> 00:22:31,349
What's wrong? Were you bitten by a dog?
318
00:22:31,433 --> 00:22:33,894
It's Coca-Cola, best in Africa.
319
00:22:33,977 --> 00:22:35,371
Best in the world. It's just a drink.
320
00:22:35,395 --> 00:22:37,814
If you're reacting this way,
321
00:22:37,898 --> 00:22:42,819
how will you react
if it was hot water or acid?
322
00:22:42,903 --> 00:22:44,783
With all due respect,
is everything OK with you?
323
00:22:44,821 --> 00:22:47,365
Is everything OK with you too?
You're not OK!
324
00:22:54,831 --> 00:22:58,043
You're not OK!
Because let me tell you something.
325
00:22:58,126 --> 00:23:01,254
If you're OK,
you will not be asking am I OK.
326
00:23:01,338 --> 00:23:04,216
Because if you're OK you not be
talking to me like I'm your mate.
327
00:23:04,299 --> 00:23:06,468
- You are mad.
- What kind of rubbish is this?
328
00:23:06,551 --> 00:23:08,762
I'm going for an interview.
You've ruined my shirt.
329
00:23:08,845 --> 00:23:12,641
No wonder now, you're pregnant.
330
00:23:12,724 --> 00:23:15,286
Pregnant women and their crazy hormones
flying all over the place.
331
00:23:15,310 --> 00:23:18,021
You're from a crazy home!
Your mother is a very stupid woman.
332
00:23:18,105 --> 00:23:22,609
She did not train you. Your mother is a
stupid woman, she did not train you. Yes!
333
00:23:22,692 --> 00:23:26,446
What's bringing my mom into this?
Don't make me say something I will regret!
334
00:23:26,530 --> 00:23:28,323
A bad child brings disgrace to his mother.
335
00:23:28,406 --> 00:23:30,492
Anything you say
will be used against you.
336
00:23:30,575 --> 00:23:32,178
- I did not say a word.
- Against you, OK?
337
00:23:32,202 --> 00:23:34,454
- I say you shut up now.
- I should shut up?
338
00:23:34,538 --> 00:23:36,206
- You're stupid!
- I'm not stupid!
339
00:23:36,289 --> 00:23:39,167
Mannerless boy!
340
00:23:39,251 --> 00:23:41,503
It's paining me that the door has opened.
341
00:23:41,586 --> 00:23:43,630
- If not for the door that opened.
- Please!
342
00:23:43,713 --> 00:23:48,760
Yah, yah, yah, yah. It's not your fault.
What kind of rubbish is this?
343
00:24:15,579 --> 00:24:16,579
Madam.
344
00:24:17,956 --> 00:24:19,624
Thank you.
345
00:24:30,051 --> 00:24:31,553
- Good afternoon.
- Please.
346
00:24:31,636 --> 00:24:34,598
- I'm looking for my madam.
- And who is your madam?
347
00:24:34,681 --> 00:24:36,933
- Mrs. Njoku.
- Sorry?
348
00:24:37,934 --> 00:24:39,978
Mrs. Njoku.
349
00:24:40,520 --> 00:24:42,606
And who should I say is here to see her?
350
00:24:42,689 --> 00:24:44,149
My name is Abigail.
351
00:24:45,901 --> 00:24:49,571
Hi, dear. Is Mrs. Njoku around?
352
00:24:51,364 --> 00:24:54,409
Oh. OK.
353
00:24:54,492 --> 00:24:56,578
Do you have an idea when she's back?
354
00:24:59,748 --> 00:25:01,082
Oh.
355
00:25:02,042 --> 00:25:04,085
On Saturday I'm leaving by six o'clock.
356
00:25:04,169 --> 00:25:07,130
I trust myself. Four o'clock like this.
357
00:25:07,214 --> 00:25:09,549
Can't you see I'm on the phone?
358
00:25:11,760 --> 00:25:15,597
One minute after four
will not be in this office.
359
00:25:15,680 --> 00:25:19,100
I'll kill myself.
Take care of yourself, OK?
360
00:25:20,852 --> 00:25:21,978
All right, dear.
361
00:25:23,146 --> 00:25:26,316
- So I can go and see her?
- Mrs. Njoku is not around.
362
00:25:28,735 --> 00:25:32,280
- Come back on Monday.
- Monday? Monday is too far.
363
00:25:32,364 --> 00:25:34,407
- I want face-to-face meeting.
- Madam.
364
00:25:34,491 --> 00:25:37,285
I said come back on Monday.
365
00:25:37,369 --> 00:25:39,037
- Isn't she your madam?
- Yes.
366
00:25:39,120 --> 00:25:41,206
- Call her on the phone.
- On the phone?
367
00:26:40,432 --> 00:26:43,101
Oh!
368
00:26:44,352 --> 00:26:45,937
What the hell?
369
00:26:46,021 --> 00:26:48,023
Jesus! Brother, what's going on?
370
00:26:48,106 --> 00:26:51,192
Did the power go off?
Who cut off the power?
371
00:26:51,276 --> 00:26:55,530
- What's going on? Can something just work?
- Help! Somebody help us! 2
372
00:26:55,613 --> 00:26:57,365
People are here, please!
373
00:26:57,449 --> 00:26:58,950
Madam, please don't scream, I beg.
374
00:26:59,034 --> 00:27:02,245
I'm sure buildings like this
have backup generators.
375
00:27:02,329 --> 00:27:04,456
Help! Please help, oh!
376
00:27:14,132 --> 00:27:16,676
Hello, sir. Yes, sir. Yes, sir.
377
00:27:16,760 --> 00:27:18,511
I'll get to it right away, sir.
378
00:27:18,595 --> 00:27:20,221
Yes, sir.
379
00:27:20,305 --> 00:27:21,973
I understand. Yes, sir.
380
00:27:22,057 --> 00:27:23,516
Yes, sir.
381
00:27:26,686 --> 00:27:29,522
I hope this meat
is as peppery as last week's.
382
00:27:29,606 --> 00:27:31,983
Let me taste it.
383
00:27:32,067 --> 00:27:35,820
- Should I add Action Bitters?
- Yes, and everything else.
384
00:27:35,904 --> 00:27:37,697
My back aches.
385
00:27:37,781 --> 00:27:39,407
I pity you.
386
00:27:39,491 --> 00:27:41,576
I'll break your back.
387
00:27:41,659 --> 00:27:44,746
You'll break your back, not mine.
388
00:27:44,829 --> 00:27:50,001
What cream are you using?
You're getting more beautiful.
389
00:27:51,586 --> 00:27:54,547
What's wrong with this one? Pick up now.
390
00:28:03,598 --> 00:28:05,183
Hello?
391
00:28:05,266 --> 00:28:07,185
Hello, sir? Sorry, ma.
392
00:28:09,729 --> 00:28:13,024
There's no light
and the generator isn't working.
393
00:28:13,108 --> 00:28:16,277
I've tried it several times
but it didn't work.
394
00:28:16,361 --> 00:28:18,571
OK, let me call maintenance.
395
00:28:18,655 --> 00:28:23,326
Maintenance doesn't work on weekends.
396
00:28:23,410 --> 00:28:26,204
What do you mean,
maintenance does not come on Saturdays?
397
00:28:26,287 --> 00:28:27,473
Did I not see Taju this morning?
398
00:28:27,497 --> 00:28:30,959
- Ma, Taju is not around.
- Where did he go?
399
00:28:31,751 --> 00:28:33,002
Let me call him.
400
00:28:49,519 --> 00:28:51,312
- Hello?
- Hello?
401
00:28:51,396 --> 00:28:52,396
Hello, ma.
402
00:28:52,439 --> 00:28:55,984
See, try again. Try.
Taju is not picking up.
403
00:28:56,067 --> 00:28:57,819
OK, ma.
404
00:29:00,029 --> 00:29:03,283
Help us, please!
405
00:29:03,366 --> 00:29:07,662
I'm in trouble! Help! Who is here? Help!
406
00:29:07,746 --> 00:29:10,915
Madam, can you stop with the shouting
though? It's giving me a headache.
407
00:29:10,999 --> 00:29:13,334
Buildings like this
always have backup generators.
408
00:29:13,418 --> 00:29:15,688
I'm sure if someone was going
to hear us, they would have heard us
409
00:29:15,712 --> 00:29:17,106
or the backup generator will come on.
410
00:29:17,130 --> 00:29:19,191
Please, if we don't shout,
how are they going to hear us?
411
00:29:19,215 --> 00:29:22,255
I don't want to die. If you want to die,
let me know. This is how people die.
412
00:29:22,302 --> 00:29:23,636
Have you died before?
413
00:29:23,720 --> 00:29:27,974
You are not the only one in this elevator.
Stop, stop giving me a migraine!
414
00:29:28,057 --> 00:29:32,479
Brother, brother, brother, brother,
brother, please mind your business!
415
00:29:32,562 --> 00:29:35,523
Mind your... mind your business,
let me mind my business, please!
416
00:29:35,607 --> 00:29:38,568
Hope no problem?
417
00:29:38,651 --> 00:29:43,990
What's all this rubbish?
What's all the abuse for?
418
00:29:44,073 --> 00:29:46,868
Take it easy, stop cursing me.
I understand Yoruba.
419
00:29:46,951 --> 00:29:50,955
You understand Yoruba? Congratulations.
Mannerless boy, untrained by his mother.
420
00:29:51,039 --> 00:29:55,502
Don't bring up my mum!
Listen, listen, madam, don't piss me off!
421
00:29:55,585 --> 00:29:58,755
Do you think I want to be stuck
in this elevator with your body odor?
422
00:30:00,632 --> 00:30:02,634
Just calm down. Calm down.
423
00:30:02,717 --> 00:30:04,928
Buildings like this
always have backup generators,
424
00:30:05,011 --> 00:30:08,556
and it's going to come on
any minute from now. Ah!
425
00:30:10,725 --> 00:30:13,436
- You see?
- See what?
426
00:30:13,520 --> 00:30:16,940
I told you that buildings like this
always have backup generators like...
427
00:30:17,023 --> 00:30:20,193
If only you just relaxed.
428
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Jesus! Jesus!
429
00:30:25,406 --> 00:30:27,700
Blood of Jesus!
Blood of Jesus! Blood of Jesus!
430
00:30:27,784 --> 00:30:31,162
Blood of Jesus! Blood of Jesus!
Blood of Jesus! Blood of Jesus!
431
00:30:42,382 --> 00:30:43,662
Somebody open this door, please!
432
00:30:54,102 --> 00:30:57,355
Help!
433
00:30:58,481 --> 00:31:01,150
Somebody help. Somebody help.
434
00:31:11,953 --> 00:31:13,037
What the hell is going on?
435
00:31:13,121 --> 00:31:17,750
I'm in a meeting with important clients
and there's no power. What's going on?
436
00:31:17,834 --> 00:31:20,378
I'm sorry, sir,
the generator is faulty, sir.
437
00:31:20,461 --> 00:31:23,381
What about the backup generator?
Is that not why we have two generators?
438
00:31:23,464 --> 00:31:25,174
It's not starting, sir.
439
00:31:25,258 --> 00:31:26,718
Where are the maintenance guys?
440
00:31:27,760 --> 00:31:30,346
Sir, they don't come on Saturdays.
441
00:31:31,139 --> 00:31:32,599
So have you called them?
442
00:31:32,682 --> 00:31:36,185
I've called Taju several times
but he's not picking up.
443
00:31:36,269 --> 00:31:38,605
So what are you supposed to do
when he didn't pick?
444
00:31:38,688 --> 00:31:42,025
If he were to be your boyfriend,
you would call him over and over again.
445
00:31:42,108 --> 00:31:45,445
Can you please call this man again?
I'm in a meeting.
446
00:31:49,866 --> 00:31:52,577
Hurry up! Am I supposed
to sleep here because I want food?
447
00:31:52,660 --> 00:31:55,830
- Don't be annoyed.
- How much food is this?
448
00:31:55,914 --> 00:31:57,874
Is this not what you asked me to give you?
449
00:31:57,957 --> 00:32:00,293
It's not complete.
450
00:32:00,376 --> 00:32:01,920
Hello?
451
00:32:02,003 --> 00:32:05,590
Taju, where are you now?
Everybody is looking for you.
452
00:32:05,673 --> 00:32:10,219
I just went to the market
453
00:32:10,303 --> 00:32:12,805
to buy parts for the generators.
454
00:32:12,889 --> 00:32:15,350
I'm servicing the generators today.
455
00:32:15,433 --> 00:32:18,478
Taju, Taju.
There's no power in the entire building,
456
00:32:18,561 --> 00:32:22,732
and we have very important clients
in the office.
457
00:32:24,817 --> 00:32:27,362
Madam, this isn't my fault.
You can't blame me.
458
00:32:27,445 --> 00:32:30,281
Because I wasn't given money
for the oil filter, you understand.
459
00:32:30,365 --> 00:32:32,241
If I was given money for the oil filter,
460
00:32:32,325 --> 00:32:35,828
it won't have affected the carburetor
and the fuel pump.
461
00:32:35,912 --> 00:32:39,457
Taju! Just get here as soon as you can
and fix this thing.
462
00:32:39,540 --> 00:32:41,876
No problem,
let me finish eating.
463
00:32:42,794 --> 00:32:44,295
- What did you say?
- Uh...
464
00:32:44,379 --> 00:32:49,342
I said...
I said I'm on my way. There's traffic.
465
00:32:50,635 --> 00:32:53,054
Give me two hours. I will come.
466
00:32:53,137 --> 00:32:55,473
You'll see me in two hours.
467
00:32:55,556 --> 00:32:57,642
- Two hours?
- Give me the phone.
468
00:32:57,725 --> 00:32:59,060
- Taju?
- Hello?
469
00:33:00,061 --> 00:33:01,396
Ah. Good afternoon, sir.
470
00:33:01,479 --> 00:33:03,398
Well done, sir, longest time, sir!
471
00:33:03,481 --> 00:33:07,735
What are you doing for two hours on Lagos
road? Are you coming from heaven?
472
00:33:07,819 --> 00:33:11,698
Actually, I'm close. I'm close. I...
473
00:33:11,781 --> 00:33:14,993
Just give me one hour, 60 minutes.
474
00:33:15,076 --> 00:33:16,202
I will come back.
475
00:33:16,285 --> 00:33:19,664
Today is Saturday and there's traffic.
476
00:33:19,747 --> 00:33:24,544
That is the more reason the road should
be free. Today is Saturday. Weekend!
477
00:33:24,627 --> 00:33:26,129
There's nothing on the road!
478
00:33:26,212 --> 00:33:28,256
It's not this Saturday, sir.
479
00:33:28,339 --> 00:33:32,385
There are a number of events
going on that are causing traffic.
480
00:33:32,468 --> 00:33:38,224
Traffic everywhere. But you
will see me now. You will see me now, sir.
481
00:33:40,435 --> 00:33:46,065
So I have to cancel this meeting?
I have to cancel this important meeting?
482
00:33:46,149 --> 00:33:50,361
Taju. Please get here as soon as you can.
483
00:33:50,445 --> 00:33:51,988
Can you please...
484
00:33:52,071 --> 00:33:55,908
If we lose this client,
you get to lose your job.
485
00:33:55,992 --> 00:33:57,744
- Yes, sir. Yes, sir.
- Jeez.
486
00:33:57,827 --> 00:34:00,496
Who employed these people,
for God's sake?
487
00:34:01,289 --> 00:34:02,289
- Taju.
- Yes?
488
00:34:02,331 --> 00:34:04,917
Our boss is angry. Come quickly.
489
00:34:05,001 --> 00:34:06,753
We're going to lose our jobs.
490
00:34:07,962 --> 00:34:09,589
You know the month is almost over.
491
00:34:09,672 --> 00:34:13,843
Don't worry, I'm two minutes away.
I'll be there soon.
492
00:34:13,926 --> 00:34:15,720
Don't worry. You'll see me soon.
493
00:34:20,558 --> 00:34:23,936
Bring more swallow,
this one isn't complete.
494
00:34:24,020 --> 00:34:26,189
You want me to bring more swallow?
495
00:34:26,272 --> 00:34:29,776
Can somebody please help me, please?
496
00:34:29,859 --> 00:34:31,319
Can somebody please help?
497
00:34:40,244 --> 00:34:43,539
I'm trying, I'm trying,
I'm trying, I'm trying.
498
00:34:43,623 --> 00:34:46,459
I'm fucking trying. I'm fucking trying.
Hello?
499
00:34:48,711 --> 00:34:49,796
Pick up. Hello?
500
00:34:52,006 --> 00:34:56,511
This guy, can you hear me?
Oh, fucking network!
501
00:35:03,559 --> 00:35:06,896
A Lannister always pays his debt.
502
00:35:28,584 --> 00:35:32,004
- How far?
- How far? Do you hear me?
503
00:35:32,088 --> 00:35:33,798
Sorry. Dude, is Stevo at home?
504
00:35:35,633 --> 00:35:37,718
Wait, let me check.
505
00:35:42,014 --> 00:35:43,182
He has gone out.
506
00:35:43,266 --> 00:35:47,270
OK, guy, listen, OK,
I need you to find Stevo,
507
00:35:47,353 --> 00:35:51,774
tell him that I am stuck in an elevator
with a pregnant woman.
508
00:35:51,858 --> 00:35:55,361
And I need him to come. Her water
has broken. I need him to come and help.
509
00:35:55,444 --> 00:35:57,905
Wait, what are you doing in an elevator
with a pregnant woman?
510
00:35:57,989 --> 00:36:01,367
Who's the father of the baby?
Wait, is Nana pregnant?
511
00:36:01,993 --> 00:36:04,370
Wait, you're in an elevator with Nana
with a pregnant...
512
00:36:04,453 --> 00:36:08,249
- This guy, shut up! Are you high?
- I've not smoked since this morning.
513
00:36:08,332 --> 00:36:12,003
You know what, don't even answer that
question. I need you to find Stevo. Sorry.
514
00:36:12,086 --> 00:36:14,286
Tell him I am stuck in an elevator
with a pregnant woman
515
00:36:14,338 --> 00:36:16,048
and I need him to bring help.
516
00:36:16,132 --> 00:36:17,758
I'll text you the address right now.
517
00:36:17,842 --> 00:36:21,137
Dude, are you trying to fool me?
518
00:36:21,220 --> 00:36:22,930
I'm not fooling you! Are you high?
519
00:36:23,014 --> 00:36:27,226
Prove it.
Send me proof of you inside the elevator.
520
00:36:27,310 --> 00:36:29,562
I'll send the message to Stevo.
521
00:36:29,645 --> 00:36:31,772
Guy, this is an emergency,
what's wrong with you?
522
00:36:31,856 --> 00:36:34,442
Everything is not play now, this guy.
523
00:36:36,527 --> 00:36:38,196
Emergency, my foot!
524
00:36:38,279 --> 00:36:39,989
Is it your data?
525
00:36:40,072 --> 00:36:42,116
- Send me proof!
- OK.
526
00:36:44,702 --> 00:36:46,412
Sorry. Um...
527
00:36:49,665 --> 00:36:51,125
Sorry.
528
00:36:51,209 --> 00:36:52,919
Guy, listen, listen, can you see?
529
00:36:53,002 --> 00:36:54,795
Can you see?
530
00:36:54,879 --> 00:36:56,380
Guy, I beg, I beg, just send help.
531
00:36:56,464 --> 00:36:58,464
We're stuck in an elevator
and we need help, I beg.
532
00:36:58,507 --> 00:37:01,594
Her water has broken.
I beg. I beg. I beg.
533
00:37:01,677 --> 00:37:03,554
Sorry... so sorry... so sorry.
534
00:37:03,638 --> 00:37:04,764
Help!
535
00:37:06,891 --> 00:37:08,184
I'll just send it to him.
536
00:37:10,603 --> 00:37:11,604
Fucking hell!
537
00:37:13,397 --> 00:37:15,274
Madam, where is your phone? I beg.
538
00:37:23,866 --> 00:37:26,535
OK, madam,
please, what's your husband's number?
539
00:37:29,997 --> 00:37:32,517
Madam, I need you to work with me, please,
what's the father's name?
540
00:37:32,541 --> 00:37:34,752
He's not around.
541
00:37:34,835 --> 00:37:36,128
Madam, where is...
542
00:37:36,212 --> 00:37:38,452
Madam, please can you give me
the father's number or name
543
00:37:38,506 --> 00:37:41,133
so I can at least call someone
who maybe can help us?
544
00:37:41,217 --> 00:37:43,135
The child's father is not around.
545
00:37:43,219 --> 00:37:49,183
Have mercy on me, God! Forgive me!
546
00:37:49,267 --> 00:37:52,812
God forgive me! God!
547
00:37:52,895 --> 00:37:54,146
Madam, listen, OK?
548
00:37:54,230 --> 00:37:58,651
Madam, we're going to make it out of this,
I just need you to calm down.
549
00:37:59,819 --> 00:38:00,987
Give me somebody's number.
550
00:38:01,070 --> 00:38:04,657
Your doctor, your lawyer, your sister,
your brother... Anybody that can...
551
00:38:06,742 --> 00:38:08,828
Give me my phone! Give me my phone!
552
00:38:08,911 --> 00:38:10,746
Give my phone! Give my phone!
Give my phone!
553
00:38:10,830 --> 00:38:13,291
Give me my phone! Give me my phone!
Give me my phone!
554
00:38:18,713 --> 00:38:20,548
Help!
555
00:38:24,176 --> 00:38:25,720
Rest your head.
556
00:38:33,769 --> 00:38:34,812
Welcome, ma.
557
00:38:36,564 --> 00:38:38,107
- Jessica...
- Ma?
558
00:38:38,983 --> 00:38:40,609
Welcome.
559
00:38:42,236 --> 00:38:43,237
- Jessica...
- Ma?
560
00:38:45,156 --> 00:38:48,367
The elevators aren't working. Why is that?
561
00:38:49,452 --> 00:38:50,453
Ma...
562
00:38:52,621 --> 00:38:54,915
I had to climb up to the 13th floor.
563
00:38:54,999 --> 00:38:56,625
It's not fun.
564
00:38:58,044 --> 00:39:02,882
Sorry, ma, the two generators are faulty.
But Taju is on his way to fix it, ma.
565
00:39:03,883 --> 00:39:05,468
How far away is Taju?
566
00:39:06,469 --> 00:39:09,138
- An hour and 30 minutes.
- Jesus Christ.
567
00:39:11,223 --> 00:39:12,350
Sorry, ma.
568
00:39:14,560 --> 00:39:16,979
- Where is the MD?
- He has left.
569
00:39:18,439 --> 00:39:19,440
OK.
570
00:39:22,234 --> 00:39:25,863
Do I have any messages while I was away?
571
00:39:25,946 --> 00:39:29,241
Yes, a lady came to look for you. Abigail.
572
00:39:29,325 --> 00:39:31,202
- Oh?
- Yes, she said you're her madam.
573
00:39:31,285 --> 00:39:32,870
Abigail was here? So where's she?
574
00:39:32,953 --> 00:39:36,248
- She has gone. Yes, ma.
- How long ago was that?
575
00:39:37,416 --> 00:39:38,959
Like 30 minutes. Not long.
576
00:39:39,043 --> 00:39:41,462
But I just came up the stairs.
Took me 30 minutes.
577
00:39:42,630 --> 00:39:44,590
Uh... Maybe she took the elevator.
578
00:39:44,673 --> 00:39:47,885
The elevators aren't working, Jessica.
579
00:39:47,968 --> 00:39:49,470
- OK.
- I just came up the...
580
00:39:49,553 --> 00:39:53,307
OK, call the security, find out
if she actually left the building.
581
00:39:53,391 --> 00:39:54,475
OK, ma.
582
00:40:00,898 --> 00:40:01,941
Hello?
583
00:40:03,109 --> 00:40:04,443
No, she never come out.
584
00:40:04,527 --> 00:40:07,655
Since she walked inside,
she never come out.
585
00:40:07,738 --> 00:40:09,448
OK.
586
00:40:09,532 --> 00:40:11,367
- I'll call you back.
- OK, ma.
587
00:40:12,451 --> 00:40:13,452
What did he say?
588
00:40:15,287 --> 00:40:17,123
She has not left the building, ma.
589
00:40:17,206 --> 00:40:19,708
Then where in God's name would she be?
590
00:40:23,629 --> 00:40:27,341
Elevator! Call the security!
Call, call, call!
591
00:40:27,425 --> 00:40:30,553
Yes, yes. Hello, hello.
592
00:40:30,636 --> 00:40:31,720
Madam said you should come!
593
00:40:35,808 --> 00:40:38,686
Brother, help me! Brother, help me!
594
00:40:38,769 --> 00:40:41,063
God! Ah! God!
595
00:40:41,147 --> 00:40:43,190
God, oh!
596
00:40:43,649 --> 00:40:44,567
God!
597
00:40:44,650 --> 00:40:47,194
- Listen, madam, madam, please, listen.
- God!
598
00:40:47,278 --> 00:40:51,574
- Madam, please listen to me.
- Don't call me madam, my name is Abigail.
599
00:40:51,657 --> 00:40:53,784
My name is Abigail.
600
00:40:53,868 --> 00:40:58,622
Abigail, listen to me, Abigail,
listen to me, listen, is there anybody?
601
00:41:01,500 --> 00:41:03,294
Take it easy. Can you just breathe?
602
00:41:07,465 --> 00:41:09,425
Now listen to me, ma, is there any...
603
00:41:11,093 --> 00:41:12,303
Help!
604
00:41:12,386 --> 00:41:15,848
Listen, Abigail, is there anybody
we can call that can help us at least?
605
00:41:15,931 --> 00:41:19,518
God! This is my punishment!
God is punishing me!
606
00:41:24,940 --> 00:41:28,360
Brother, come! Brother, come!
607
00:41:28,444 --> 00:41:31,113
I'm with you.
Trust me, I'm here with you. Trust me.
608
00:41:49,381 --> 00:41:53,093
Madam, it appears the elevator
stopped above the ground floor.
609
00:42:00,559 --> 00:42:03,395
Oh, my goodness!
Please, you people should hurry! Hurry!
610
00:42:03,479 --> 00:42:05,773
Oh, my God! Hurry, please!
611
00:42:05,856 --> 00:42:09,568
Please, please, please! Please, you guys,
hurry, hurry, hurry, please!
612
00:42:09,652 --> 00:42:12,279
Oh, no.
613
00:42:12,363 --> 00:42:14,990
So sorry. I'm so sorry.
614
00:42:15,074 --> 00:42:19,537
I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry.
I'm so sorry.
615
00:42:24,208 --> 00:42:27,044
Pick up now! Pick up!
What are you doing?
616
00:42:27,127 --> 00:42:28,295
Jesus!
617
00:42:28,379 --> 00:42:30,172
Hello, Nana!
618
00:42:30,256 --> 00:42:32,299
Hello, Nana!
619
00:42:33,300 --> 00:42:36,637
- Nana now!
- Hello?
620
00:42:36,720 --> 00:42:38,973
Oh, shit!
621
00:42:39,056 --> 00:42:43,686
What's this number now? I'm so sorry,
Abigail. Abigail, I'm here with you.
622
00:42:43,769 --> 00:42:45,489
Abigail, my name is Dare,
I'm here with you.
623
00:42:45,563 --> 00:42:48,440
- My name is Abigail.
- My name is Dare, I'm here with you.
624
00:42:48,524 --> 00:42:51,110
- My name is Abigail!
- Just relax, please. Relax, please.
625
00:43:02,621 --> 00:43:05,082
Nana, pick up, pick up, pick up.
626
00:43:18,554 --> 00:43:21,015
Hello? Hello?
627
00:43:21,098 --> 00:43:22,766
Sorry, so sorry.
628
00:43:22,850 --> 00:43:24,310
I don't wanna touch it!
629
00:43:24,393 --> 00:43:27,938
Hello, Nana, listen! Nana, it's Dare.
630
00:43:28,022 --> 00:43:30,733
Dare, are you OK?
631
00:43:30,816 --> 00:43:33,694
Listen, Nana, everything is not OK.
Everything is not OK.
632
00:43:33,777 --> 00:43:35,863
I am stuck in an elevator
with a pregnant woman...
633
00:43:35,946 --> 00:43:38,949
Dare, I have work.
I don't have time for whatever this is.
634
00:43:39,033 --> 00:43:42,494
Hello, Nana, I just need you to help...
What the f...
635
00:43:46,624 --> 00:43:49,627
Breathe.
Sorry, so sorry. So sorry, so sorry.
636
00:43:49,710 --> 00:43:51,670
- So sorry...
- Brother, come! Brother, come!
637
00:43:51,754 --> 00:43:54,381
Brother, come! Brother, come!
Brother, come! Brother, come!
638
00:44:04,016 --> 00:44:09,188
Hello, Nana! Nana, listen to me, it's me,
Dare, please don't hang up, Nana, please!
639
00:44:09,271 --> 00:44:11,690
Listen, I am stuck in an elevator.
640
00:44:11,774 --> 00:44:14,818
Remember I told you
I was going for an interview yesterday?
641
00:44:14,902 --> 00:44:16,945
- I do but...
- Yes, I entered the elevator
642
00:44:17,029 --> 00:44:20,282
with a crazy pregnant woman
and now her water has broken.
643
00:44:20,366 --> 00:44:23,243
Nana, listen, her water has broken!
644
00:44:23,327 --> 00:44:26,372
I think she's about to have a baby.
Nana, please help me.
645
00:44:26,455 --> 00:44:28,135
Is that her that I hear in the background?
646
00:44:28,165 --> 00:44:31,835
Yes, Nana. Listen, Nana,
nobody knows that we're in the building.
647
00:44:31,919 --> 00:44:34,588
Nana, please just come through for me.
648
00:44:34,672 --> 00:44:36,465
OK, what's the building's address?
649
00:44:38,717 --> 00:44:42,179
- OK... got it.
- Nana, please hurry up, please hurry up!
650
00:44:42,262 --> 00:44:47,267
Please, please, please hurry up.
I beg, I beg. I beg.
651
00:44:47,351 --> 00:44:49,895
I'm so sorry.
Help is coming. Help is coming.
652
00:45:03,367 --> 00:45:06,328
Nana is coming. Nana is coming.
653
00:45:06,412 --> 00:45:08,497
Don't worry, Nana is coming.
654
00:45:30,102 --> 00:45:33,564
No. It's actually stuck
on the mezzanine floor.
655
00:45:33,647 --> 00:45:35,816
Yes, mezzanine.
656
00:45:35,899 --> 00:45:38,694
And we don't have access to the door.
657
00:45:40,237 --> 00:45:42,364
- Someone has to open this roof.
- OK, ma.
658
00:45:42,448 --> 00:45:45,367
Hey, hey, we're here!
659
00:45:45,451 --> 00:45:47,703
We're here! We're here! We are here!
660
00:45:47,786 --> 00:45:49,538
Is that a man's voice?
661
00:45:49,621 --> 00:45:50,998
There's another person in here?
662
00:45:51,081 --> 00:45:52,916
We're here, please!
663
00:45:53,000 --> 00:45:56,128
- Hurry up, please. Hurry up.
- OK, ma. I'm hurrying.
664
00:45:59,214 --> 00:46:03,677
- Abigail, are you there?
- I'm here...
665
00:46:03,760 --> 00:46:06,889
OK, don't worry, just calm down.
Be calm, OK? Be calm.
666
00:46:06,972 --> 00:46:09,057
Please hurry up. Is it that difficult?
667
00:46:09,141 --> 00:46:12,019
Somebody is about to have a baby!
668
00:46:12,102 --> 00:46:13,872
The baby is coming out any minute
from now, please!
669
00:46:13,896 --> 00:46:17,649
Madam, this equipment is not working.
670
00:46:17,733 --> 00:46:21,236
- Why?
- I don't have the right tools.
671
00:46:21,320 --> 00:46:23,155
Go and get the tools now!
672
00:46:23,238 --> 00:46:26,116
Madam, maintenance has the tools.
673
00:46:26,200 --> 00:46:27,993
Oh, God, how bad can this get?
674
00:46:28,952 --> 00:46:31,997
- Ma, let me call Taju again. Let me try.
- OK, please try.
675
00:46:38,003 --> 00:46:43,884
Look at the small meat
she sold for 50 naira.
676
00:46:43,967 --> 00:46:48,055
When there's nothing in it. Well done.
677
00:46:48,138 --> 00:46:50,724
What are you doing?
Do you want to carry it?
678
00:46:50,807 --> 00:46:54,061
- I thought you were done.
- You thought I was done? Are you blind?
679
00:46:54,144 --> 00:46:57,189
If I slap you,
you'll see your period 40 days in a week.
680
00:47:00,234 --> 00:47:02,110
Stupid woman.
681
00:47:05,447 --> 00:47:08,242
- Hello, madam.
- Hello, Taju, where are you?
682
00:47:08,325 --> 00:47:12,538
Madam, I'm on my way.
I'm on a bike as we speak.
683
00:47:12,621 --> 00:47:16,041
I took a bike because of you.
On a regular day, I'd take a bus.
684
00:47:16,124 --> 00:47:18,919
I'll be there in about 45 minutes.
685
00:47:19,002 --> 00:47:21,046
Taju, that's too long.
686
00:47:21,129 --> 00:47:22,422
It's too long, right?
687
00:47:22,506 --> 00:47:24,591
Madam, you know today is Saturday, right?
688
00:47:24,675 --> 00:47:27,195
You know you shouldn't be at work today?
You love to work too much.
689
00:47:27,219 --> 00:47:30,681
Why would you come to work
when you know today is maintenance day?
690
00:47:30,764 --> 00:47:32,766
Taju, are you OK?
691
00:47:32,849 --> 00:47:35,102
I said there's a pregnant woman
trapped in the elevator
692
00:47:35,185 --> 00:47:37,145
and you're asking me about work.
693
00:47:37,229 --> 00:47:39,439
Pregnant woman? How many months?
694
00:47:39,523 --> 00:47:42,609
Taju, how long
will it take you to get here?
695
00:47:42,693 --> 00:47:45,112
I'm on my way, ma,
you'll see me in two minutes.
696
00:47:45,195 --> 00:47:48,407
- My money! Taju, my money!
- God will pay you!
697
00:47:48,490 --> 00:47:49,825
I'm coming!
698
00:47:54,871 --> 00:47:56,415
Is he anywhere close?
699
00:47:56,498 --> 00:47:58,292
45 minutes, ma.
700
00:48:00,294 --> 00:48:02,296
45 minutes is too long!
701
00:48:02,379 --> 00:48:05,507
With the way she's sounding, I don't think
he'll be able to make it early.
702
00:48:05,591 --> 00:48:07,634
What is going on?
703
00:48:09,720 --> 00:48:13,307
What's going on? Can someone tell me
what's going on? What is this now?
704
00:48:13,390 --> 00:48:15,767
OK, OK, sir, just calm down, OK?
705
00:48:15,851 --> 00:48:18,020
Don't fucking tell me to calm down!
706
00:48:18,103 --> 00:48:21,189
Sorry, just hold on, OK?
We'll get both of you out of there.
707
00:48:21,273 --> 00:48:25,611
We're just waiting for the maintenance
guy, he'll be here in 45 minutes.
708
00:48:25,694 --> 00:48:27,154
Waiting for the what?
709
00:48:28,196 --> 00:48:30,324
- Oh, fuck!
- How is Abigail doing?
710
00:48:30,407 --> 00:48:33,303
Until she gives birth to this baby here,
you'll be asking how she's doing!
711
00:48:33,327 --> 00:48:35,662
You guys should fucking
get something done! What the fuck?
712
00:48:36,413 --> 00:48:38,915
- Can you calm down?
- Don't fucking tell me...
713
00:48:39,916 --> 00:48:42,252
OK, have you contacted
the father of the baby?
714
00:48:42,336 --> 00:48:45,088
She said the father of the baby
is not around or something, mehn.
715
00:48:45,172 --> 00:48:47,841
Abigail, is that true?
716
00:48:47,924 --> 00:48:50,344
Madam, it's true.
717
00:48:50,427 --> 00:48:54,640
Yeah. Yeah. Madam, it's true!
718
00:48:57,142 --> 00:48:59,478
- Abigail.
- Yes, mama.
719
00:49:00,479 --> 00:49:01,855
Yes, ma.
720
00:49:01,938 --> 00:49:04,107
Is it true that Folarin is not around?
721
00:49:04,191 --> 00:49:06,693
Ma?
722
00:49:06,777 --> 00:49:08,904
Why are you asking so many questions?
723
00:49:08,987 --> 00:49:11,698
- Madam... Ma?
- Abigail.
724
00:49:11,782 --> 00:49:13,533
- Can you hear me?
- Yes, oh!
725
00:49:13,617 --> 00:49:15,327
Is it true that Folarin is not around?
726
00:49:15,410 --> 00:49:18,538
Madam,
Folarin is not the father of the baby!
727
00:49:20,082 --> 00:49:22,042
OK, then who is?
728
00:49:22,125 --> 00:49:23,794
Because we need to contact him.
729
00:49:23,877 --> 00:49:26,296
Madam!
730
00:49:29,466 --> 00:49:31,093
- Abigail, say something.
- Madam.
731
00:49:32,260 --> 00:49:33,345
God see me!
732
00:49:33,428 --> 00:49:39,226
I swear to God
with all my possessions. Madam.
733
00:49:42,354 --> 00:49:47,943
Madam, I'm in pains
so I came to your office to confess.
734
00:49:49,111 --> 00:49:51,738
I came here to confess.
735
00:49:51,822 --> 00:49:53,407
Madam, forgive me.
736
00:49:53,490 --> 00:49:58,161
If one whips a child with the
right hand, one embraces it with the left.
737
00:49:58,245 --> 00:50:01,832
Madam, you will forgive me because of God.
738
00:50:02,499 --> 00:50:05,043
Abigail, what are you talking about?
739
00:50:07,462 --> 00:50:10,966
Forgive me, God!
740
00:50:11,049 --> 00:50:14,845
Boss is the father of the child.
741
00:50:14,928 --> 00:50:16,179
Which boss?
742
00:50:16,263 --> 00:50:22,018
Madam, our husband.
Sorry, your husband! Mr. Njoku!
743
00:50:24,062 --> 00:50:28,483
Madam, it's your husband.
He said I should not worry.
744
00:50:28,567 --> 00:50:33,405
He said he'll buy me a house
if I gave birth to a baby boy.
745
00:50:33,488 --> 00:50:39,286
Four months,
we did the scan at four months
746
00:50:39,369 --> 00:50:42,080
and discovered it's a girl.
747
00:51:10,609 --> 00:51:15,447
Brother! Brother! Brother!
748
00:51:15,530 --> 00:51:18,992
Madam, please forgive me!
749
00:51:20,285 --> 00:51:23,288
Come, come, brother, come, brother, come.
750
00:51:25,165 --> 00:51:28,126
- Help now! Help!
- Brother, come, brother, come.
751
00:51:28,210 --> 00:51:32,589
- Brother, come, brother, come.
- I'll get help, I promise. I'll get help.
752
00:51:32,672 --> 00:51:37,010
Madam, don't leave us!
Forgive her, please! Send help, please!
753
00:51:39,930 --> 00:51:41,640
Madam, forgive me!
754
00:51:44,643 --> 00:51:46,019
Ah!
755
00:51:46,102 --> 00:51:49,439
- Hello, ma.
- Nana, my darling. How are you?
756
00:51:50,524 --> 00:51:52,359
Good afternoon, dear.
757
00:52:06,957 --> 00:52:08,542
Sorry...
758
00:52:10,168 --> 00:52:13,296
Sorry...
759
00:52:13,380 --> 00:52:15,090
Sorry, sorry.
760
00:52:15,173 --> 00:52:17,676
Sorry, sorry, sorry.
761
00:52:17,759 --> 00:52:19,845
Jesus.
762
00:52:23,431 --> 00:52:27,519
- Hello, Nana.
- Oluwadamilare. How are you?
763
00:52:29,145 --> 00:52:31,648
- Mummy...
- How's it going, honey?
764
00:52:31,731 --> 00:52:33,817
How are you holding up?
765
00:52:33,900 --> 00:52:35,861
- Nana told me everything.
- Mummy.
766
00:52:35,944 --> 00:52:39,447
Mummy... Mummy, see, I'm not OK.
767
00:52:39,531 --> 00:52:43,076
But like, somebody,
they found us and they said
768
00:52:43,159 --> 00:52:45,745
that it would take them
45 minutes to get us out.
769
00:52:47,706 --> 00:52:50,500
But the pregnant woman,
how is she holding up?
770
00:52:52,586 --> 00:52:53,920
Mummy, it's pretty bad.
771
00:52:54,004 --> 00:52:58,049
She's having contractions
and... and I don't know if I can still...
772
00:52:58,133 --> 00:53:00,051
OK, calm down, honey.
773
00:53:00,969 --> 00:53:04,890
OK. I'll call you back, let me see
what I can do. I'll call you back.
774
00:53:04,973 --> 00:53:06,224
OK, honey?
775
00:53:06,975 --> 00:53:09,019
Sorry, my son. All right?
776
00:53:09,102 --> 00:53:12,606
- Jesus, Jesus.
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
777
00:53:12,689 --> 00:53:15,233
- Sorry.
- Brother.
778
00:53:15,317 --> 00:53:19,487
- Sorry. Abigail, sorry.
- Brother, come. Brother, wait.
779
00:53:22,449 --> 00:53:24,826
And that's the update,
and then for Adenike,
780
00:53:24,910 --> 00:53:26,912
I think she needs to be discharged now.
She's done.
781
00:53:26,995 --> 00:53:29,247
OK, all right. She can go then.
782
00:53:29,331 --> 00:53:33,126
Excuse me. My wife, please.
I'll talk to you later.
783
00:53:34,127 --> 00:53:36,046
- Hello, love.
- Hello, honey.
784
00:53:36,129 --> 00:53:38,131
Listen, I need your help.
785
00:53:38,214 --> 00:53:40,342
What's the problem?
786
00:53:40,425 --> 00:53:43,011
Dare... he's in trouble.
787
00:53:44,012 --> 00:53:45,639
What did he do this time?
788
00:53:45,722 --> 00:53:48,308
Well, according to Nana,
789
00:53:48,391 --> 00:53:53,146
apparently they're stuck
in an elevator with a pregnant woman.
790
00:53:53,229 --> 00:53:55,565
And she's about to go into labor.
791
00:53:55,649 --> 00:53:58,209
OK, but is there anyone in the building
that knows they're stuck?
792
00:53:58,276 --> 00:54:01,571
Yes, but they can't get through to them,
see?
793
00:54:01,655 --> 00:54:03,823
OK, honey, send the address to me.
794
00:54:03,907 --> 00:54:05,617
Look, I know it's a lot to ask,
795
00:54:05,700 --> 00:54:10,246
but Dare has been under
a lot of pressure lately
796
00:54:10,330 --> 00:54:14,376
and this could be the thing
that would set him over the edge. Huh?
797
00:54:15,168 --> 00:54:16,753
He doesn't even like to see my face.
798
00:54:16,836 --> 00:54:19,297
What makes you think
he would listen to me?
799
00:54:19,381 --> 00:54:22,050
Honey, have mercy on me.
800
00:54:22,133 --> 00:54:25,220
Look, you just have to try.
Make him listen.
801
00:54:25,303 --> 00:54:31,476
By helping him through this,
this could actually be your way in to him.
802
00:54:31,559 --> 00:54:33,353
Please...
803
00:54:33,436 --> 00:54:36,648
This situation
might make the both of you bond.
804
00:54:36,731 --> 00:54:39,985
- Please, my husband.
- All right. OK.
805
00:54:48,660 --> 00:54:52,247
Brother...
806
00:54:53,540 --> 00:54:55,125
Hello. Hello, Mummy.
807
00:54:55,208 --> 00:54:56,376
It's me, Dare.
808
00:54:56,459 --> 00:54:59,212
- Brother...
- What is it, please?
809
00:54:59,295 --> 00:55:01,006
I know, your mother told me everything.
810
00:55:01,089 --> 00:55:04,801
Listen, this is not the right time
for this, please, I beg, I beg.
811
00:55:04,884 --> 00:55:08,346
She said you are stuck in an elevator
with a pregnant woman.
812
00:55:08,430 --> 00:55:10,682
Of course she did.
Listen, let me tell you something.
813
00:55:10,765 --> 00:55:13,810
I don't know why my mum told you
and I don't know why you're calling me
814
00:55:13,893 --> 00:55:16,706
but there's really nothing you can do
for me right now, so leave me alone.
815
00:55:16,730 --> 00:55:17,772
Thank you very much.
816
00:55:19,524 --> 00:55:22,277
- Sorry, help is coming, Abigail.
- Yeah.
817
00:55:22,360 --> 00:55:24,821
Jesus. Jesus.
818
00:55:24,904 --> 00:55:26,072
Hello, what is it now?
819
00:55:26,156 --> 00:55:28,158
Hey, young man,
listen to me now.
820
00:55:28,241 --> 00:55:31,995
I know you don't like me
and I know you don't trust me either.
821
00:55:32,078 --> 00:55:36,207
But if what your mother told me
is anything remotely true
822
00:55:36,291 --> 00:55:39,753
then that pregnant woman you are with
needs both of us.
823
00:55:41,629 --> 00:55:45,133
Now, put me on speaker,
I'd like to have a word with the woman.
824
00:55:45,216 --> 00:55:47,510
It's on speaker now.
825
00:55:48,595 --> 00:55:50,013
Hello, madam.
826
00:55:50,096 --> 00:55:51,598
Hello?
827
00:55:51,681 --> 00:55:55,101
- Madam, can you hear me?
- I can. I can.
828
00:55:55,185 --> 00:55:57,771
I'm Dr. Ajibade. I'm a medical doctor.
829
00:55:57,854 --> 00:55:59,189
Can I know your name, please?
830
00:55:59,272 --> 00:56:01,483
My name is Abigail.
831
00:56:01,566 --> 00:56:04,652
- Oh, great, Abigail. Abigail.
- Abigail.
832
00:56:04,736 --> 00:56:08,907
- Is this your first child?
- No. No.
833
00:56:08,990 --> 00:56:10,825
- Oh, great. Great.
- No.
834
00:56:10,909 --> 00:56:16,081
And would you mind telling me when the
last time you had antenatal check-up?
835
00:56:16,164 --> 00:56:20,126
Ah. Antenatal check-up, antenatal
check-up, antenatal check-up.
836
00:56:20,210 --> 00:56:25,590
Check-up... check-up... two weeks ago.
Two weeks ago. Two weeks ago.
837
00:56:26,883 --> 00:56:30,929
So when is your EDD?
I mean your expected date of delivery.
838
00:56:31,012 --> 00:56:34,557
- When is it due?
- EDD. I cannot...
839
00:56:37,936 --> 00:56:39,687
I cannot remember.
840
00:56:40,688 --> 00:56:42,857
How far apart are the contractions?
841
00:56:42,941 --> 00:56:45,110
I don't know.
842
00:56:45,193 --> 00:56:48,071
Listen, I don't know. I don't know.
843
00:56:48,154 --> 00:56:51,407
It's every five, sorry,
every two minutes now.
844
00:56:52,784 --> 00:56:55,662
All right, all right, good.
That means the contractions are closer.
845
00:56:55,745 --> 00:56:58,790
Now, Dare, this is what you'll do for me.
846
00:56:58,873 --> 00:57:03,461
I want you to feel her belly and tell me
if the baby is well positioned.
847
00:57:03,545 --> 00:57:07,048
How am I supposed to know that?
I don't know.
848
00:57:07,132 --> 00:57:12,345
Just feel her belly and tell me
whether the baby's head is up or down.
849
00:57:14,013 --> 00:57:17,559
- It's... up.
- All right, good.
850
00:57:17,642 --> 00:57:20,770
You need to make her calm, OK?
I'll be on the way.
851
00:57:20,854 --> 00:57:27,569
My senses are returning.
What were you asked to check?
852
00:57:27,652 --> 00:57:30,447
He said I should check
if the baby's head is facing up or down.
853
00:57:30,530 --> 00:57:32,198
Where did you say it's facing?
854
00:57:32,282 --> 00:57:33,533
Up.
855
00:57:33,616 --> 00:57:36,953
Check this thing! Check, check, check it!
856
00:57:37,036 --> 00:57:39,622
Check it now! Check! Check! Check!
857
00:57:39,706 --> 00:57:42,250
It's facing where? It's up.
It's facing up.
858
00:57:42,333 --> 00:57:44,043
I think it's down now.
859
00:57:44,752 --> 00:57:46,129
It's where? Check now.
860
00:57:46,212 --> 00:57:49,257
I don't know what to do!
How am I supposed to know what to do?
861
00:57:59,350 --> 00:58:03,771
Hello, Titi?
I can't come this evening again.
862
00:58:06,399 --> 00:58:12,030
A man and a pregnant woman
are trapped in our building's elevator.
863
00:58:13,907 --> 00:58:16,367
Titi, I'm not joking. I'm serious.
864
00:58:20,455 --> 00:58:25,001
Hold on, I'm going to make
a video for you. Wait.
865
00:58:35,136 --> 00:58:36,471
Move now.
866
00:58:38,097 --> 00:58:41,809
What is it? What are you recording?
867
00:59:00,578 --> 00:59:03,206
Social media is buzzing right now
868
00:59:03,289 --> 00:59:08,086
with the news of a pregnant lady trapped
in an elevator with an unknown young man.
869
00:59:08,169 --> 00:59:11,172
From the news circulating
on Instagram and Twitter,
870
00:59:11,256 --> 00:59:13,341
she sounds like she has gone into labor.
871
00:59:13,424 --> 00:59:17,387
If you're around the vicinity or you have
more information for us on this matter,
872
00:59:17,470 --> 00:59:19,681
please call, our phone lines are open.
873
00:59:21,224 --> 00:59:22,809
Nice. Thanks, man.
874
00:59:22,892 --> 00:59:25,603
My boys will come for the table tomorrow.
875
00:59:25,687 --> 00:59:28,690
No problem. Cheers, man. Thanks.
876
00:59:37,615 --> 00:59:39,909
This guy... Stevo!
877
00:59:43,121 --> 00:59:46,040
- Stevo, come and see.
- Yes.
878
00:59:51,462 --> 00:59:54,090
Come and see.
879
00:59:54,173 --> 00:59:55,341
What do you want me to see?
880
00:59:55,425 --> 00:59:57,427
Pregnant woman in an elevator.
881
00:59:57,510 --> 00:59:58,761
Ah.
882
00:59:59,971 --> 01:00:01,389
Really?
883
01:00:01,472 --> 01:00:04,225
I'm telling you.
Your friend sent it for you.
884
01:00:12,567 --> 01:00:14,902
- Who is that?
- Dare.
885
01:00:16,988 --> 01:00:19,907
Dare told you he's stuck
in an elevator with a pregnant woman?
886
01:00:19,991 --> 01:00:21,993
Can you imagine?
Can you imagine that nonsense?
887
01:00:22,076 --> 01:00:27,373
With all the weed I smoke,
I'm very sharp.
888
01:00:28,791 --> 01:00:30,918
I told him to send me
video evidence first.
889
01:00:31,002 --> 01:00:33,254
Did he send it?
890
01:00:33,338 --> 01:00:36,466
He said he will send it. Let me check.
891
01:00:38,468 --> 01:00:41,012
- It looks like...
- Wait, wait, wait.
892
01:00:44,807 --> 01:00:47,101
This is it. This looks real.
893
01:00:54,067 --> 01:00:57,987
Nana is calling me.
Nana is calling me.
894
01:00:59,572 --> 01:01:00,657
Wait.
895
01:01:00,740 --> 01:01:04,994
I'm worried. I heard
there's no one in the elevator with her.
896
01:01:05,078 --> 01:01:07,622
She might have to have the baby
on her own.
897
01:01:07,705 --> 01:01:09,791
That's what I keep saying.
898
01:01:09,874 --> 01:01:13,544
The emergency service in our country
needs to level up.
899
01:01:13,628 --> 01:01:16,172
This shouldn't be happening.
OK, there's another call coming in,
900
01:01:16,255 --> 01:01:19,926
I think this is coming from someone
around where it's happening.
901
01:01:20,009 --> 01:01:21,594
Hello, hello, can you hear me?
902
01:01:21,678 --> 01:01:25,431
I think she will die!
I think she will die!
903
01:01:25,515 --> 01:01:29,602
Nobody listen.
I saw it on Twitter. Nobody listen.
904
01:01:29,686 --> 01:01:33,481
Hello, guys,
are you still with us? Call our lines.
905
01:01:33,564 --> 01:01:36,943
If you're around the police, please
give updates on what's going on.
906
01:01:37,026 --> 01:01:39,946
Call the doctor! Call!
907
01:01:40,029 --> 01:01:43,533
- Call!
- I'm trying. You don't have any credit.
908
01:01:43,616 --> 01:01:46,869
Which credit? Don't worry, I use Glo.
909
01:01:46,953 --> 01:01:49,747
Glo is the best network.
They're always there for you in trouble.
910
01:01:49,831 --> 01:01:52,250
Borrow credit! Borrow credit!
911
01:01:53,835 --> 01:01:56,546
Borrow...
912
01:01:56,629 --> 01:01:59,006
He's calling back! He's calling back.
913
01:02:01,217 --> 01:02:03,261
- Hello?
- Hello, Dare?
914
01:02:04,387 --> 01:02:06,305
- Hello, Doctor.
- Yeah. How is Abigail doing?
915
01:02:06,389 --> 01:02:08,850
I made a mistake,
I'm so sorry, I'm so sorry.
916
01:02:08,933 --> 01:02:10,977
The baby is not facing up,
the baby is facing down.
917
01:02:11,060 --> 01:02:13,062
- What does that mean?
- It's all right.
918
01:02:13,146 --> 01:02:16,858
It seems
I won't be able to make it on time.
919
01:02:16,941 --> 01:02:18,651
The traffic is terrible.
920
01:02:19,360 --> 01:02:20,611
- Dare?
- Yeah?
921
01:02:21,779 --> 01:02:24,240
You are going to have to deliver the baby.
OK?
922
01:02:24,323 --> 01:02:28,786
No, no, no, no, Doctor!
That can't happen now. What do I know?
923
01:02:28,870 --> 01:02:32,498
Luckily for you, she's not a first-time
mother so it won't be that difficult.
924
01:02:32,582 --> 01:02:33,875
Doctor, this is not possible.
925
01:02:33,958 --> 01:02:36,836
This is not happening.
You know what, I'll wait for you.
926
01:02:36,919 --> 01:02:39,005
- Listen, just take it easy.
- Where's the doctor?
927
01:02:39,088 --> 01:02:41,132
- Doctor, hurry up! Hurry up!
- Where's the doctor?
928
01:02:41,215 --> 01:02:44,177
Hello, Dare, Dare, it's happening.
929
01:02:44,260 --> 01:02:45,344
- It's happening.
- No now!
930
01:02:45,428 --> 01:02:48,848
Nothing bad will happen
as long as you do what I say.
931
01:02:48,931 --> 01:02:51,559
Doctor, I can't be responsible
for this life. I honestly can't.
932
01:02:51,642 --> 01:02:53,686
I can't do it. I can't.
933
01:02:53,770 --> 01:02:57,774
Dare, just look at her, look at her.
934
01:02:57,857 --> 01:03:00,985
That woman is going to have that baby
whether you like it or not.
935
01:03:01,068 --> 01:03:04,030
Now it's up to you to decide
if you're going to help her or not.
936
01:03:04,113 --> 01:03:07,617
OK, I can try. I can try.
937
01:03:08,910 --> 01:03:11,788
- That's good.
- I'll put you... You're on speaker now.
938
01:03:13,748 --> 01:03:14,916
All right, OK.
939
01:03:15,666 --> 01:03:18,211
- Um... Madam Abigail?
- Sir?
940
01:03:18,294 --> 01:03:22,089
I'm stuck in traffic but don't worry,
you're in safe hands. OK?
941
01:03:22,173 --> 01:03:23,382
OK.
942
01:03:23,466 --> 01:03:27,094
Now, Dare, Dare,
I need you to check if she's dilating.
943
01:03:29,138 --> 01:03:30,723
How am I supposed to do that?
944
01:03:30,807 --> 01:03:32,517
Do you know where the cervix is?
945
01:03:33,351 --> 01:03:34,811
Yes...
946
01:03:34,894 --> 01:03:36,813
It is directly beneath the uterus.
947
01:03:36,896 --> 01:03:40,691
I need you to check how many fingers
you can fit into her...
948
01:03:40,775 --> 01:03:43,277
No! No! Doctor, no!
949
01:03:43,361 --> 01:03:44,821
Uncle! Check!
950
01:03:44,904 --> 01:03:47,740
No! I'm not putting my hand
in this woman's vagina, no!
951
01:03:47,824 --> 01:03:48,908
Yes!
952
01:03:48,991 --> 01:03:51,994
Please, you need to clean your hands,
OK?
953
01:03:52,078 --> 01:03:56,332
- OK, um... I think she has wipes.
- I have!
954
01:03:56,415 --> 01:03:58,000
Ah. Good. All right.
955
01:03:58,084 --> 01:04:00,711
- Check it! Check it!
- OK.
956
01:04:02,004 --> 01:04:04,340
During labor, the cervix opens until
957
01:04:04,423 --> 01:04:07,927
it's all the way open
at about ten centimeters.
958
01:04:08,010 --> 01:04:09,720
OK? This means she's dilated.
959
01:04:11,264 --> 01:04:13,516
I'm listening to you, Doctor,
talk to me now!
960
01:04:13,599 --> 01:04:16,018
Check everything!
961
01:04:16,102 --> 01:04:19,272
Do you know how
to measure centimeters with your fingers?
962
01:04:19,355 --> 01:04:21,732
Um...
963
01:04:21,816 --> 01:04:23,651
- Yes.
- You have to be gentle.
964
01:04:23,734 --> 01:04:26,070
Check, oh! Check, oh!
965
01:04:26,153 --> 01:04:29,448
Try cupping your hand
and turning it clockwise.
966
01:04:29,532 --> 01:04:31,826
OK.
967
01:04:31,909 --> 01:04:34,871
- I'm doing it.
- How free is your hand?
968
01:04:34,954 --> 01:04:37,373
Um... It's... it's free.
969
01:04:38,583 --> 01:04:41,002
Ah, good, good. She's fully dilated.
970
01:04:41,085 --> 01:04:43,796
Doctor, listen, I think she's dilating!
Something is moving!
971
01:04:43,880 --> 01:04:46,716
It's... it's um... soft.
972
01:04:46,799 --> 01:04:49,844
Better be careful,
that will be the baby's head.
973
01:04:49,927 --> 01:04:52,013
Calm down, Dare. Just calm down.
974
01:04:52,096 --> 01:04:55,850
You need to brace yourself
for what comes next.
975
01:04:55,933 --> 01:04:56,933
OK.
976
01:04:58,102 --> 01:04:59,142
It's time for her to push.
977
01:04:59,186 --> 01:05:01,063
OK, Doctor, just give me a minute.
978
01:05:02,231 --> 01:05:04,650
Abigail? Madam Abigail, can you hear me?
979
01:05:07,904 --> 01:05:10,865
- Yes... Yes.
- How are you feeling now?
980
01:05:13,451 --> 01:05:14,535
I'm fine.
981
01:05:14,619 --> 01:05:16,871
I understand
but the baby needs you right now.
982
01:05:16,954 --> 01:05:18,372
It's time to push.
983
01:05:19,624 --> 01:05:20,666
OK.
984
01:05:20,750 --> 01:05:26,213
Dare, you need to find a cloth or
something and put underneath her legs.
985
01:05:26,297 --> 01:05:29,675
Yes, Doctor, I've done that already.
What next, please?
986
01:05:29,759 --> 01:05:33,346
Now you need to remind her
to take deep breaths.
987
01:05:33,429 --> 01:05:37,433
OK, listen, Abigail, Abigail,
988
01:05:37,516 --> 01:05:40,811
listen, eh,
it's between me, you and God here, OK?
989
01:05:40,895 --> 01:05:44,273
Please just take a deep breath
and push, please.
990
01:05:44,357 --> 01:05:46,984
Push. Push.
991
01:05:47,068 --> 01:05:50,446
Lord Jesus, please come and take control.
I give you all the glory.
992
01:05:50,529 --> 01:05:52,883
Please deliver me from this.
I promise I'll never sin again.
993
01:05:52,907 --> 01:05:56,077
OK, OK, OK.
994
01:05:56,160 --> 01:05:58,537
OK, Doctor, I'm doing it!
995
01:06:02,833 --> 01:06:04,293
Push. Push. Push.
996
01:06:04,377 --> 01:06:08,172
Doctor, what else now? Talk to me,
don't leave me. Are you there?
997
01:06:13,552 --> 01:06:16,013
Abigail, listen, please,
I need you to push, please.
998
01:06:16,097 --> 01:06:18,391
Let's just get this baby out, please.
999
01:06:18,474 --> 01:06:19,976
I'm tired.
1000
01:06:20,059 --> 01:06:24,397
Doctor, can you hear that? She says
she's tired. She says she's tired.
1001
01:06:24,480 --> 01:06:26,148
She has to push, Dare.
1002
01:06:26,232 --> 01:06:29,777
- Dare, you need to help her through this.
- Doctor, I'm trying.
1003
01:06:32,446 --> 01:06:34,699
- Doctor...
- What is the problem?
1004
01:06:34,782 --> 01:06:38,119
Doctor, Doctor, her eyes are closing.
Her eyes are closing.
1005
01:06:38,202 --> 01:06:41,914
I don't know, it's like she's passed out
or something. I'm not sure.
1006
01:06:42,873 --> 01:06:44,208
Dare, you need to wake her up.
1007
01:06:44,291 --> 01:06:47,712
You can't allow her to pass out
during labor, it's too risky!
1008
01:06:47,795 --> 01:06:50,631
Doctor, see, I'm not cut out for this.
1009
01:06:50,715 --> 01:06:53,759
I can't be the reason
for another person's death, Doctor.
1010
01:06:53,843 --> 01:06:55,636
Please, just... just come.
1011
01:06:55,720 --> 01:06:59,056
See, I'm not sure what you're talking
about right now
1012
01:06:59,140 --> 01:07:00,808
but this is not the right time.
1013
01:07:00,891 --> 01:07:02,977
We need to focus on what's bigger.
1014
01:07:03,060 --> 01:07:06,856
I'm trying now, I'm here doing my best.
1015
01:07:06,939 --> 01:07:10,526
- Oh, God!
- Dare! Dare!
1016
01:07:11,902 --> 01:07:16,032
- Nana? Nana, you came!
- I'm here for you!
1017
01:07:16,115 --> 01:07:20,536
Nana, listen, listen, Nana, I can't do
what they expect me to do, Nana.
1018
01:07:20,619 --> 01:07:24,165
Nana, I can't be responsible for these
two deaths. I've already done this before.
1019
01:07:24,248 --> 01:07:27,293
I can't do this again.
Oh my God, this is not happening.
1020
01:07:27,376 --> 01:07:31,338
And you won't be. Dare, I believe in you.
1021
01:07:31,422 --> 01:07:36,010
Nana, listen, that's the same thing
that my dad said to me, Nana.
1022
01:08:31,774 --> 01:08:33,901
I can't do this again.
1023
01:08:33,984 --> 01:08:36,904
This is an opportunity for you
to take responsibility.
1024
01:08:36,987 --> 01:08:38,906
Dare, she needs you.
1025
01:08:38,989 --> 01:08:42,785
OK? Just speak to her and let her know
that you are there for her.
1026
01:08:43,494 --> 01:08:46,080
I'm here, I'm not going anywhere.
1027
01:08:46,163 --> 01:08:47,790
OK.
1028
01:08:47,873 --> 01:08:51,669
Listen, Abigail, I know you can hear me,
OK?
1029
01:08:51,752 --> 01:08:54,255
I know that you have it in you.
1030
01:08:54,338 --> 01:08:56,924
Please, I beg you in God's name,
1031
01:08:57,007 --> 01:09:01,303
please push with any strength you have.
1032
01:09:01,387 --> 01:09:04,431
Let us bring this baby to life.
1033
01:09:04,515 --> 01:09:08,394
Let this be a testimony.
Please, Abigail, I need you to push.
1034
01:09:09,395 --> 01:09:10,771
OK, Doctor, I think she's...
1035
01:09:10,855 --> 01:09:16,068
OK, OK, OK, um... um...
1036
01:09:16,152 --> 01:09:17,945
OK, I'm gonna count to three.
1037
01:09:18,028 --> 01:09:21,073
I'm gonna count to three, please,
on the count of three, please push.
1038
01:09:21,157 --> 01:09:23,426
Push with all your strength,
I know you have it inside of you.
1039
01:09:23,450 --> 01:09:28,372
One... two... three... push!
1040
01:09:28,455 --> 01:09:31,792
Push! Push!
1041
01:09:35,671 --> 01:09:37,965
Doctor, Doctor, I can see a head!
1042
01:09:38,048 --> 01:09:41,218
- Tell Abigail to stop pushing.
- OK, stop pushing! Stop pushing.
1043
01:09:41,302 --> 01:09:45,639
You'll need to cradle the baby's head
after the shoulders slip out.
1044
01:09:45,723 --> 01:09:48,976
- The rest of the body will follow.
- How do I do that, Doctor?
1045
01:09:49,059 --> 01:09:53,105
Gently cup your hands beneath the baby's
head, and help guide the baby out.
1046
01:09:53,189 --> 01:09:56,442
Look at me, OK, just look at me.
1047
01:09:57,276 --> 01:10:00,321
Doctor? Doctor?
1048
01:10:00,404 --> 01:10:04,366
There's something around the baby's neck.
I don't know what this is!
1049
01:10:05,326 --> 01:10:06,619
That's the umbilical cord.
1050
01:10:06,702 --> 01:10:10,164
Uh... Your shoes, do they have laces?
1051
01:10:10,247 --> 01:10:11,874
Yes, yes, yes, they do!
1052
01:10:11,957 --> 01:10:17,922
Here's what you should do. Use the
laces to knot the two sides of the cord.
1053
01:10:18,005 --> 01:10:21,133
What else? The lace is out.
The lace is out. What else?
1054
01:10:21,217 --> 01:10:25,179
- Cut the cord.
- Doctor, cut it with what? With my teeth?
1055
01:10:25,262 --> 01:10:28,182
- Preferably a clean pair of scissors.
- Oh...
1056
01:10:28,891 --> 01:10:31,268
Where am I going to find scissors
like this now?
1057
01:10:31,352 --> 01:10:33,854
Blade. Blade.
1058
01:10:33,938 --> 01:10:37,608
- Doctor, she has a blade. Does that work?
- It's in my bag.
1059
01:10:37,691 --> 01:10:39,944
OK, good,
but it has to be a very clean one.
1060
01:10:45,032 --> 01:10:47,326
OK, I've found one.
1061
01:10:47,409 --> 01:10:52,915
All right now, make sure you leave enough
space between the ties and the cut,
1062
01:10:52,998 --> 01:10:55,501
otherwise the baby will bleed to death.
1063
01:10:55,584 --> 01:10:58,587
Oh, Doctor... Doctor... Oh, God!
1064
01:10:58,671 --> 01:11:00,589
Dare, Dare, you can do this.
1065
01:11:00,673 --> 01:11:02,675
Dare, Dare, Dare,
1066
01:11:02,758 --> 01:11:06,345
you can do this.
1067
01:11:06,428 --> 01:11:09,139
You can do this. OK. Um...
1068
01:11:17,940 --> 01:11:19,984
OK...
1069
01:11:21,277 --> 01:11:22,987
Now tell her to push!
1070
01:11:23,070 --> 01:11:26,573
OK, Abigail, look at me,
we're almost there, OK?
1071
01:11:26,657 --> 01:11:29,785
Please, just push.
Just push as hard as you can.
1072
01:11:29,868 --> 01:11:33,664
Just push... Push!
1073
01:11:33,747 --> 01:11:36,125
Push!
1074
01:11:37,960 --> 01:11:40,129
Oh, my God. Oh, my God.
1075
01:11:50,055 --> 01:11:52,599
Here you are. It's a boy.
1076
01:11:52,683 --> 01:11:54,685
- It's a boy.
- Yes.
1077
01:11:56,729 --> 01:12:00,357
Oh, my boy... My boy.
1078
01:12:02,359 --> 01:12:03,902
My boy.
1079
01:12:04,695 --> 01:12:06,238
He not crying.
1080
01:12:06,322 --> 01:12:08,824
What? What?
Dare, Dare, what's happening?
1081
01:12:08,907 --> 01:12:11,285
Doctor, I don't know,
the baby is not crying.
1082
01:12:11,368 --> 01:12:14,580
- He not crying.
- Doctor, he's not breathing.
1083
01:12:16,498 --> 01:12:18,542
Please help me rub his back.
1084
01:12:18,625 --> 01:12:21,670
- Doctor!
- Oxygen! The baby needs oxygen!
1085
01:12:21,754 --> 01:12:23,547
Oxygen, so what should I do?
1086
01:12:25,132 --> 01:12:29,428
Place your mouth over the baby's mouth,
gently blow five times into the baby.
1087
01:12:29,511 --> 01:12:32,222
This is my punishment.
1088
01:12:32,306 --> 01:12:33,223
Doctor, it's not...
1089
01:12:33,307 --> 01:12:37,728
Now use three fingers to perform
ten compressions on the baby's chest.
1090
01:12:37,811 --> 01:12:41,398
You press ten times and then breathe
into the mouth of the baby.
1091
01:12:41,482 --> 01:12:44,193
- OK.
- Yes, keep repeating the process
1092
01:12:44,276 --> 01:12:46,195
until the baby starts...
1093
01:12:46,278 --> 01:12:48,906
Hello? Hello, Doctor! Oh, shit!
1094
01:13:00,000 --> 01:13:01,919
Hey, bike!
1095
01:13:03,462 --> 01:13:06,882
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
1096
01:13:06,965 --> 01:13:09,593
Please, come on now.
Please, please, please.
1097
01:13:09,676 --> 01:13:13,472
God, this is my punishment.
1098
01:13:13,555 --> 01:13:15,766
God, this is my punishment.
1099
01:13:18,310 --> 01:13:20,229
My punishment is this.
1100
01:13:23,315 --> 01:13:28,237
The first child I had
for my boss died.
1101
01:13:29,446 --> 01:13:33,784
Now this one is also dead.
1102
01:13:33,992 --> 01:13:36,120
God, am I the only one?
1103
01:13:36,203 --> 01:13:37,579
Get out of the way!
1104
01:13:37,663 --> 01:13:39,957
- Taju?
- Yes, madam?
1105
01:13:40,040 --> 01:13:42,584
- What took you so long?
- Don't be angry, madam.
1106
01:13:42,668 --> 01:13:45,170
Leave that place, madam,
are you the engineer?
1107
01:13:45,254 --> 01:13:47,840
Do you want to do the work yourself?
1108
01:13:47,923 --> 01:13:50,801
Don't be annoyed.
1109
01:13:50,884 --> 01:13:55,097
An officer stopped my bike
to ask for fire extinguisher.
1110
01:14:03,272 --> 01:14:05,482
Give me your torch. Give me your torch.
1111
01:14:05,566 --> 01:14:08,735
So you say people are inside?
1112
01:14:08,819 --> 01:14:09,862
Let me listen!
1113
01:14:09,945 --> 01:14:12,448
Hello?
1114
01:14:12,531 --> 01:14:15,909
Dare, don't worry.
They're going to take the roof off now.
1115
01:14:15,993 --> 01:14:18,745
What kind of problem is this?
1116
01:14:18,829 --> 01:14:20,330
Hurry up, mister!
1117
01:14:20,414 --> 01:14:22,624
Calm down, please!
1118
01:14:22,708 --> 01:14:25,252
Please, who has Tiger batteries?
1119
01:14:29,882 --> 01:14:31,967
I'm sure we're losing our jobs today.
1120
01:14:36,638 --> 01:14:40,017
Ah, this is my punishment.
1121
01:14:40,100 --> 01:14:44,396
I lied to my madam for six years.
1122
01:14:44,480 --> 01:14:48,817
She didn't know
I've been sleeping with her husband
1123
01:14:48,901 --> 01:14:52,196
on their matrimonial bed.
1124
01:14:52,279 --> 01:14:56,408
This is my punishment. God forgive me.
1125
01:14:56,492 --> 01:15:00,037
God forgive me.
1126
01:15:07,002 --> 01:15:10,047
- God forgive me.
- Come on, breathe.
1127
01:15:59,888 --> 01:16:03,141
Guy, I'm so sorry.
We came immediately we saw it on Twitter.
1128
01:16:04,476 --> 01:16:05,727
On Twitter?
1129
01:16:05,811 --> 01:16:07,020
- Yeah.
- I don't...
1130
01:16:07,104 --> 01:16:11,400
Guy, you're trending everywhere now.
Instagram, Facebook, WhatsApp.
1131
01:16:11,483 --> 01:16:15,904
They're calling you Elevator Doctor.
1132
01:16:15,988 --> 01:16:19,575
- Stevo, what's he talking about?
- Don't listen to him. Here.
1133
01:16:22,327 --> 01:16:23,662
How did you guys...
1134
01:16:23,745 --> 01:16:26,123
On our way here,
we stopped by the club to get it.
1135
01:16:26,206 --> 01:16:28,500
No, I'm saying
how did you guys get the money?
1136
01:16:30,502 --> 01:16:32,504
Don't worry about that.
1137
01:16:32,588 --> 01:16:35,090
I'll be your guy,
I should have your back.
1138
01:16:35,173 --> 01:16:36,383
We're your guys.
1139
01:16:36,466 --> 01:16:39,803
- Thank you so much, guys.
- No worries.
1140
01:16:43,265 --> 01:16:44,808
Thank you so much.
1141
01:16:46,977 --> 01:16:49,813
We're famous! Elevator Doctor.
1142
01:16:51,440 --> 01:16:53,317
Elevator Doctor.
1143
01:16:53,400 --> 01:16:56,028
My son likes you.
1144
01:16:56,111 --> 01:17:00,240
He's a baby. Babies like everybody.
1145
01:17:00,324 --> 01:17:06,079
No, my baby likes you
specially. I know what I'm saying.
1146
01:17:09,124 --> 01:17:10,584
How are you? How are you feeling?
1147
01:17:10,667 --> 01:17:13,837
I'm fine. I'm very fine.
1148
01:17:16,340 --> 01:17:20,636
The doctor says we can be here
for another three weeks.
1149
01:17:20,719 --> 01:17:22,304
OK.
1150
01:17:22,387 --> 01:17:24,848
So what about when you're discharged,
1151
01:17:24,931 --> 01:17:28,560
do you have a place to stay
for you and the baby?
1152
01:17:32,272 --> 01:17:33,357
I don't know.
1153
01:17:33,899 --> 01:17:39,488
My friend who is also working
1154
01:17:39,571 --> 01:17:43,241
as help next door.
1155
01:17:43,325 --> 01:17:49,706
She told me that my madam
threw my things out.
1156
01:17:49,790 --> 01:17:55,170
She said she managed to pack
a few of my belongings.
1157
01:17:57,255 --> 01:18:00,425
So right now, I'm in God's hands.
1158
01:18:00,509 --> 01:18:02,469
What about the dad?
1159
01:18:04,137 --> 01:18:05,639
Does he know?
1160
01:18:05,722 --> 01:18:08,266
I don't want him to know.
1161
01:18:08,350 --> 01:18:11,561
I don't want him near my child.
1162
01:18:11,645 --> 01:18:14,398
I don't want him near my child.
1163
01:18:14,481 --> 01:18:16,817
I don't want him near my child.
1164
01:18:18,193 --> 01:18:20,904
I don't want him near my child.
1165
01:18:21,863 --> 01:18:26,201
You know what? I'll talk to my mum.
1166
01:18:27,494 --> 01:18:29,871
She has friends in the religious world.
1167
01:18:29,955 --> 01:18:32,624
I'll try and see if there's something
that she can do.
1168
01:18:32,708 --> 01:18:35,919
Maybe there's a place that you can
stay or a job that you can do.
1169
01:18:37,379 --> 01:18:38,547
Brother Dare...
1170
01:18:40,882 --> 01:18:44,010
I don't know how to thank you.
1171
01:18:44,094 --> 01:18:49,015
Only God can bless you for me.
Thank you so much.
1172
01:18:50,851 --> 01:18:53,562
But I want to ask you a question.
1173
01:18:54,896 --> 01:18:59,568
What is your full name,
because I know it's a Yoruba name.
1174
01:19:01,236 --> 01:19:04,448
- The full name is Oluwadamilare Williams.
- Mm?
1175
01:19:04,531 --> 01:19:06,116
What did you say?
1176
01:19:07,743 --> 01:19:11,830
You pronounced it like your tongue hurts.
1177
01:19:11,913 --> 01:19:16,126
The name is Oluwadamilare. Hmm.
1178
01:19:17,544 --> 01:19:21,089
In Yoruba land,
the name means something very big.
1179
01:19:21,173 --> 01:19:24,926
It means God or Jesus don't...
1180
01:19:26,011 --> 01:19:27,763
It means God has vindicated me.
1181
01:19:27,846 --> 01:19:29,097
You're right.
1182
01:19:31,308 --> 01:19:38,023
You know
God used my child to vindicate me.
1183
01:19:39,858 --> 01:19:46,865
I have decided to name my son
Oluwadamilare.
1184
01:19:48,492 --> 01:19:55,290
Wherever your father is,
he is very proud of you.
1185
01:19:59,002 --> 01:20:00,295
Proud of you.
1186
01:20:04,216 --> 01:20:09,513
I appreciate what you just said.
You know, I didn't really do much.
1187
01:20:09,596 --> 01:20:11,765
You've done much. You've...
1188
01:20:12,682 --> 01:20:15,560
Doctor! Hospital doctor!
1189
01:20:16,353 --> 01:20:18,146
Good afternoon, sir.
1190
01:20:18,230 --> 01:20:21,399
I like this smile. Looking very cheerful.
1191
01:20:22,400 --> 01:20:23,819
- Abigail?
- Sir?
1192
01:20:23,902 --> 01:20:25,942
- How are you doing this afternoon?
- I'm very fine.
1193
01:20:25,987 --> 01:20:27,531
You're fine.
1194
01:20:27,614 --> 01:20:29,574
I trust you. I trust you.
1195
01:20:29,658 --> 01:20:32,077
- Good afternoon.
- Good afternoon, Dare, how are you?
1196
01:20:33,453 --> 01:20:37,749
Dare, can I see you outside for a moment?
I want to have a word with you.
1197
01:20:37,833 --> 01:20:39,251
OK, sure.
1198
01:20:40,168 --> 01:20:41,837
All right, Abigail, I'll see you.
1199
01:20:41,920 --> 01:20:43,672
All right, take care.
1200
01:20:48,885 --> 01:20:51,137
Is everything OK?
Is everything all right with the baby?
1201
01:20:51,221 --> 01:20:54,099
Yeah, everything is fine with the baby.
1202
01:20:54,182 --> 01:20:57,978
See, surprisingly,
the baby is 100 per cent healthy.
1203
01:20:58,061 --> 01:21:01,398
Yeah. And that's not why
I asked to speak with you, Dare.
1204
01:21:01,481 --> 01:21:05,193
Before you go ahead, I just want to say
a very, very big thank you, sir.
1205
01:21:05,277 --> 01:21:07,237
See, everybody is calling me the hero
1206
01:21:07,320 --> 01:21:09,781
but the truth is that I wouldn't
have been able to do anything
1207
01:21:09,865 --> 01:21:12,742
if not for you, sir.
I really, really appreciate it.
1208
01:21:12,826 --> 01:21:15,412
- You're most welcome. Most welcome.
- Thank you.
1209
01:21:16,204 --> 01:21:21,042
You see, um... I must admit, Dare,
1210
01:21:21,126 --> 01:21:23,795
I was wrong about you. Yeah.
1211
01:21:24,754 --> 01:21:26,882
Really very wrong about you.
1212
01:21:26,965 --> 01:21:32,679
That thing you did for that woman
in the elevator takes tremendous courage.
1213
01:21:32,762 --> 01:21:36,474
And courage is what I admire
strongly in people.
1214
01:21:36,558 --> 01:21:38,935
- Thank you, sir.
- You're welcome.
1215
01:21:39,019 --> 01:21:43,523
So can we... Can we call a truce?
1216
01:21:44,733 --> 01:21:47,402
- Oh! Of course!
- Thank you.
1217
01:21:47,485 --> 01:21:50,822
- Thank you.
- Mr. Elevator Doctor.
1218
01:21:50,906 --> 01:21:52,908
Thank you so much. Thank you so much.
1219
01:21:52,991 --> 01:21:54,826
- You are most wel...
- Thank you so much.
1220
01:21:54,910 --> 01:22:00,373
Hey, seems your number one fan
is waiting to see you.