1 00:01:29,964 --> 00:01:32,717 - He hasn't picked your calls? - No. 2 00:01:35,386 --> 00:01:36,721 That's weird. 3 00:01:36,805 --> 00:01:38,723 Maybe he's driving or something. 4 00:01:38,807 --> 00:01:41,559 Well, he could pick up and tell me that. 5 00:01:42,602 --> 00:01:45,897 This boy wants to kill me! 6 00:01:45,980 --> 00:01:48,858 Guy, we did not even spend up to an hour in there. 7 00:01:48,942 --> 00:01:51,402 Guy, calm down, don't be a pussy. 8 00:01:51,486 --> 00:01:53,279 What's wrong with this boy? 9 00:01:53,363 --> 00:01:56,658 See, Afolashade, you worry over him too much. 10 00:01:56,741 --> 00:01:58,243 Yeah, you do! 11 00:01:58,326 --> 00:02:00,370 You're extremely worried about this boy. 12 00:02:01,287 --> 00:02:02,288 Yes. 13 00:02:02,372 --> 00:02:04,999 See, he can take care of himself. 14 00:02:05,083 --> 00:02:06,143 He's old enough to do that. 15 00:02:06,167 --> 00:02:08,128 - Really? - Yes. 16 00:02:08,211 --> 00:02:11,756 I worry over my son that's not home at this time of the night? 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,384 - What are you trying to say? - Don't do that. 18 00:02:16,136 --> 00:02:17,220 OK. I'm sorry. 19 00:02:17,303 --> 00:02:20,265 Well, I didn't mean it the way you make it sound. OK? 20 00:02:21,182 --> 00:02:23,726 See, we do this every other night 21 00:02:23,810 --> 00:02:26,563 and he comes home drunk and angry 22 00:02:27,397 --> 00:02:29,524 after having a great time out there. 23 00:02:53,673 --> 00:02:58,386 It's OK. It's OK. It's OK. 24 00:03:00,680 --> 00:03:02,056 He's not back, is he? 25 00:03:02,140 --> 00:03:04,142 Mm. He's not back. 26 00:03:05,393 --> 00:03:08,646 Oh, dear. Maybe you should go to bed. 27 00:03:08,730 --> 00:03:12,567 It's OK. I'm fine here. I'm OK. 28 00:03:12,650 --> 00:03:13,651 No, you're not. 29 00:03:13,735 --> 00:03:18,364 You'll just wake up with neck pains in the morning. 30 00:03:18,448 --> 00:03:20,575 I promise. I won't hold it against you. 31 00:03:21,576 --> 00:03:23,453 Go to bed. 32 00:03:24,829 --> 00:03:27,248 Go to bed. 33 00:03:28,833 --> 00:03:30,627 All right. 34 00:03:32,128 --> 00:03:34,047 But... 35 00:03:34,839 --> 00:03:37,050 Are you sure you don't want to come to bed? 36 00:03:37,133 --> 00:03:39,135 You know you have a long flight tomorrow. 37 00:03:39,219 --> 00:03:42,347 I know, I'll be fine. I'll join you shortly. 38 00:03:43,681 --> 00:03:45,308 Sorry, my husband. 39 00:03:45,391 --> 00:03:47,560 - Good night, love. - Good night, darling. 40 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 Let me know when he comes back. 41 00:03:49,979 --> 00:03:51,522 I will. 42 00:03:51,606 --> 00:03:53,733 - Good night. - Good night. 43 00:04:02,408 --> 00:04:04,285 - Sir, your bill. - OK. 44 00:04:06,120 --> 00:04:07,705 OK. 45 00:04:08,915 --> 00:04:09,916 There you go. 46 00:04:10,875 --> 00:04:12,794 Where were we? 47 00:04:12,877 --> 00:04:14,254 Savings or current? 48 00:04:14,337 --> 00:04:15,463 Savings. 49 00:04:18,758 --> 00:04:19,759 Your PIN, sir. 50 00:04:22,053 --> 00:04:24,597 I'm coming. 51 00:04:25,890 --> 00:04:28,059 There you go. 52 00:04:31,854 --> 00:04:33,856 Sir, your card is declined. 53 00:04:33,940 --> 00:04:36,985 Then get another POS that works, why are you stressing me now? 54 00:04:55,211 --> 00:04:56,921 PIN again, sir. 55 00:05:07,598 --> 00:05:08,474 It's still declined. 56 00:05:08,558 --> 00:05:10,768 What's wrong with you now? Eh? 57 00:05:10,852 --> 00:05:14,039 Are you trying to tell me that in this big club, you don't have any POS that works? 58 00:05:14,063 --> 00:05:15,273 Sir, all our POS works. 59 00:05:15,356 --> 00:05:17,400 OK, what are you trying to say to me now? 60 00:05:17,483 --> 00:05:19,235 Is everything OK here? 61 00:05:19,319 --> 00:05:20,921 Sir, he can't afford to pay for his drinks. 62 00:05:20,945 --> 00:05:23,072 - Huh? Huh? - I think you're crazy. 63 00:05:23,156 --> 00:05:27,118 Who cannot afford to pay for what? Huh? 64 00:05:27,201 --> 00:05:29,162 Dare Williams! 65 00:05:29,245 --> 00:05:31,414 The boss himself! 66 00:05:31,497 --> 00:05:33,875 The number one himself! OBO! 67 00:05:33,958 --> 00:05:35,918 OBO cannot pay for what? 68 00:05:36,002 --> 00:05:37,378 See, even this staff... 69 00:05:37,462 --> 00:05:40,048 This staff right here, need to buy your staff. 70 00:05:40,131 --> 00:05:42,467 It's OK. It's OK. How much is his bill? 71 00:05:42,550 --> 00:05:45,887 - 200,000, sir. - Imagine, 200,000. 72 00:05:45,970 --> 00:05:48,782 But you know you can actually make bank transfers if the POS isn't working? 73 00:05:48,806 --> 00:05:49,849 Now you're making sense. 74 00:05:49,932 --> 00:05:52,202 Can you write down your account number and get out of here? 75 00:05:52,226 --> 00:05:54,145 Write it and get out of here! 76 00:05:56,981 --> 00:05:58,357 Babe, don't worry. 77 00:05:58,441 --> 00:06:02,153 ♪ My money... Yeah, my money ♪ 78 00:06:02,987 --> 00:06:06,699 What thing is that? Insulting me in front of this sweet lady here. 79 00:06:06,783 --> 00:06:11,788 In front of this sweet lady. Sweet lady. More whisky then, Davido. 80 00:06:13,956 --> 00:06:15,374 What?! 81 00:06:18,669 --> 00:06:20,088 Guy. 82 00:06:21,881 --> 00:06:23,508 Wait, wait, where's Stevo? 83 00:06:30,014 --> 00:06:31,140 Hello? 84 00:06:31,224 --> 00:06:33,118 Guy, please, how much do you have with you there? 85 00:06:33,142 --> 00:06:34,852 I have about 20K. 86 00:06:34,936 --> 00:06:39,607 You know what, just meet us outside, please, let me sort out this. 87 00:06:39,690 --> 00:06:42,527 They're trying to embarrass me here. What nonsense is this? 88 00:06:42,610 --> 00:06:46,531 Wait. Wait. Wait. Wait! 89 00:06:46,614 --> 00:06:48,699 Guy, how much do you have? 90 00:06:48,783 --> 00:06:50,159 How much do you have? 91 00:06:52,411 --> 00:06:54,956 - 250. - 250K? 92 00:06:55,039 --> 00:06:57,458 250 naira. I told you I used keke before I used okada 93 00:06:57,542 --> 00:06:59,752 to the roundabout before I got to your house. 94 00:06:59,836 --> 00:07:03,965 Oh, man, what kind of friends do I have? Listen, um... um... you know what? 95 00:07:04,048 --> 00:07:07,176 Let me just go to the car, get to a quiet place and call my mum. I will... 96 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 Excuse me, you want to go where? 97 00:07:09,303 --> 00:07:12,014 - Calm down, the boss is talking. - No, you want to go where? 98 00:07:12,098 --> 00:07:15,017 Let me explain. I have 100,000 naira with me now. 99 00:07:15,101 --> 00:07:18,104 Let me go and call my mum so that maybe she can just send the... 100 00:07:18,187 --> 00:07:20,565 - I'm sorry, to call who? - Our mummy. 101 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 - Call our mummy. - To call who? 102 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 I said my mum now! 103 00:07:23,818 --> 00:07:26,028 - Our mum. See... - Look here, mummy's boy. 104 00:07:26,821 --> 00:07:28,739 You're going to transfer that 100K 105 00:07:28,823 --> 00:07:31,659 and you'll drop your phones in this champagne bucket. 106 00:07:31,742 --> 00:07:34,221 And when you come back with the balance, you can pick up your phones. 107 00:07:34,245 --> 00:07:36,914 - Is this one crazy? iPhone X Plus! - Babe! 108 00:07:36,998 --> 00:07:39,876 China made. We should put inside champagne bucket? 109 00:07:39,959 --> 00:07:42,962 - Something is wrong with you. - It's all right. OK. 110 00:07:43,045 --> 00:07:44,565 You can actually have your phones back, 111 00:07:44,589 --> 00:07:48,468 but you'll transfer that 100K and I can take that staff. 112 00:07:48,551 --> 00:07:49,427 What staff? 113 00:07:49,510 --> 00:07:51,280 - That staff you're holding. - I think you're mad! 114 00:07:51,304 --> 00:07:53,574 Baby. I think you're mad! I will die before you collect it! 115 00:07:53,598 --> 00:07:54,474 I will take that staff! 116 00:07:54,557 --> 00:07:56,410 - Do you know who I am in this Lagos? - Bouncers! 117 00:07:56,434 --> 00:07:57,794 - What rubbish is this? - Bouncers! 118 00:07:57,852 --> 00:07:59,455 - Bring any bouncer! - I will take your staff! 119 00:07:59,479 --> 00:08:02,523 Bring any fucking bouncer! Do you know who I am in this Lagos? 120 00:08:02,607 --> 00:08:05,902 Don't shout. Those people are bigger than two of us. Bros! 121 00:08:05,985 --> 00:08:09,280 - Hey! This is... this is bullshit! - Calm down now. 122 00:08:09,363 --> 00:08:11,032 - This is bullshit! - Calm down now! 123 00:08:11,115 --> 00:08:13,993 It's just a staff now, tomorrow we'll collect it. 124 00:08:14,076 --> 00:08:15,536 What do you mean, just a staff? 125 00:08:15,620 --> 00:08:18,498 What do you mean just a staff? This staff belonged to my late dad! 126 00:08:19,457 --> 00:08:21,375 It belonged to my late dad. He's dead. 127 00:08:21,459 --> 00:08:24,504 Now this idiot that don't know the value, he's holding it to ransom. 128 00:08:24,587 --> 00:08:28,299 Relax now! Tomorrow when you sort your bank issues out, 129 00:08:28,382 --> 00:08:30,551 we'll come collect your papa's staff. 130 00:08:30,635 --> 00:08:33,054 Is it not just 100K? You can afford it. Cool down. 131 00:08:33,137 --> 00:08:36,724 100K that you don't have? Hmm? 100K that you don't have? 132 00:08:50,446 --> 00:08:53,032 Dare, chill, chill, chill, open the door. 133 00:08:53,115 --> 00:08:56,077 See, that 5K, you can shove it up your ass! 134 00:08:56,160 --> 00:08:58,871 - Get out! - Dare! 135 00:09:03,501 --> 00:09:04,585 Stevo... 136 00:09:04,669 --> 00:09:06,170 Where are we going? 137 00:09:06,921 --> 00:09:09,173 I'm still hyped up to party. 138 00:09:26,774 --> 00:09:28,526 Nana! 139 00:09:36,742 --> 00:09:37,910 Nana! 140 00:09:45,960 --> 00:09:48,004 Dare, what do you want? 141 00:09:49,463 --> 00:09:50,756 Nana, please can you... 142 00:09:50,840 --> 00:09:53,884 Can you borrow me 75,000 naira? 143 00:09:56,304 --> 00:09:58,180 I'll pay you back tomorrow morning. 144 00:09:58,264 --> 00:10:01,183 What do you need 75,000 naira for at this time of the night? 145 00:10:01,267 --> 00:10:03,394 Dare. 146 00:10:03,477 --> 00:10:04,729 Dare, really? 147 00:10:49,857 --> 00:10:51,525 Really? 148 00:10:52,693 --> 00:10:56,781 Mummy, Mummy, what happened to my account? 149 00:10:58,074 --> 00:11:01,303 - Good morning to you too, Oluwadamilare. - There's nothing good about the morning. 150 00:11:01,327 --> 00:11:02,767 Why is there no money in my account? 151 00:11:06,248 --> 00:11:09,669 There's no money in my account. What kind of thing is that? 152 00:11:10,461 --> 00:11:11,563 - And? - What do you mean "and"? 2 153 00:11:11,587 --> 00:11:13,667 You forgot to put money in my account, you say "and." 154 00:11:15,341 --> 00:11:16,842 I did? 155 00:11:16,926 --> 00:11:18,427 Listen, Mummy. 156 00:11:18,511 --> 00:11:19,804 I don't understand. 157 00:11:19,887 --> 00:11:22,807 How could you forget something so basic? Something so basic! 158 00:11:22,890 --> 00:11:25,059 You now embarrassed me in front of everybody. 159 00:11:25,184 --> 00:11:28,854 Everybody laughing at Damilare Williams like I'm some sort of pauper! 160 00:11:28,938 --> 00:11:30,272 Oh. Where? 161 00:11:32,149 --> 00:11:36,695 Where were you when no money made you look like a fool? 162 00:11:36,779 --> 00:11:39,490 - I was at... - He was at my place, ma. 163 00:11:41,659 --> 00:11:43,452 Good morning, ma. Good morning, sir. 164 00:11:43,536 --> 00:11:45,204 Good morning, Nana. 165 00:11:45,287 --> 00:11:47,498 - Nana, how are you? - Fine, thank you, ma. 166 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 - How are your parents? - They're fine, ma. 167 00:11:49,417 --> 00:11:54,422 Good. So if you were at Nana's place, why didn't you pick up your call? 168 00:11:54,505 --> 00:11:56,775 What kind of question are you asking me? I said I was at a party. 169 00:11:56,799 --> 00:11:59,969 How am I supposed to hear my phone ring? There was loud music now! Think now! 170 00:12:01,470 --> 00:12:04,223 Dare, you could have let us know your whereabouts 171 00:12:04,306 --> 00:12:07,726 so we wouldn't be wo... I didn't sleep a wink last night! 172 00:12:07,810 --> 00:12:09,979 Because I was worried about you! 173 00:12:10,062 --> 00:12:12,731 I thought for a second that you could have been under the influence 174 00:12:12,815 --> 00:12:14,733 and behind a car and... 175 00:12:14,817 --> 00:12:17,653 And yes and crashed the car and killed myself, killed myself, 176 00:12:17,736 --> 00:12:20,156 because I'm your good-for-nothing son! 177 00:12:20,239 --> 00:12:22,241 - Dare! - Please. 178 00:12:25,202 --> 00:12:28,581 See, bad enough that you did not pay my allowance into my account, 179 00:12:28,664 --> 00:12:30,708 you're now here calling me suicidal human being. 180 00:12:30,791 --> 00:12:34,378 Wow, bravo, bravo, Mummy, bravo! Mother of the year. 181 00:12:34,462 --> 00:12:37,089 - What did you just say? - I said mother of the year. 182 00:12:37,173 --> 00:12:39,717 Me Dare? From your mouth? 183 00:12:39,800 --> 00:12:44,513 When did we become mates that you think you can talk to me that way? 184 00:12:44,597 --> 00:12:46,432 You better watch your mouth, young man! 185 00:12:46,515 --> 00:12:48,434 Do you hear me? 186 00:12:48,517 --> 00:12:51,204 - Honey, please just calm down. - Don't put your fucking mouth in this! 187 00:12:51,228 --> 00:12:52,688 Hey! Listen to me! 188 00:12:53,898 --> 00:12:56,126 And who told you that I forgot to put money in your account? 189 00:12:56,150 --> 00:12:58,611 Wait, are you telling me that you did that on purpose, Mum? 190 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 Yes, I did. 191 00:13:00,237 --> 00:13:06,410 And I will continue to do so until you change this insolent behavior of yours. 192 00:13:06,494 --> 00:13:08,871 I refuse to give you anything! 193 00:13:08,954 --> 00:13:12,458 I taught you, but you didn't learn. 194 00:13:12,541 --> 00:13:14,793 And if you don't want to learn, read my lips. 195 00:13:14,877 --> 00:13:18,672 I will not be a part of this bad behavior of yours. 196 00:13:18,756 --> 00:13:21,133 I will not give you one naira 197 00:13:21,217 --> 00:13:25,513 until you change and become the son I taught you better to be! 198 00:13:25,596 --> 00:13:28,557 Instead of this... this spoilt brat! 199 00:13:28,641 --> 00:13:31,060 Look at you. Look at you. Tattoos, Dare. 200 00:13:31,143 --> 00:13:32,478 Like a child that wasn't taught. 201 00:13:32,561 --> 00:13:33,646 What is wrong with you? 202 00:13:34,813 --> 00:13:37,691 Why are you nodding your head? No, you, why are you nodding your head? 203 00:13:37,775 --> 00:13:40,110 You think I don't know that you're the one controlling her? 204 00:13:40,194 --> 00:13:42,404 Let me clear you now, newsflash, you're not my father! 205 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 - Dare! - And you'll never be! 206 00:13:43,989 --> 00:13:45,407 Get out! 207 00:13:45,491 --> 00:13:48,994 He has nothing to do with this! This was all my idea. 208 00:13:49,078 --> 00:13:50,871 - Mmm. - Yes! Newsflash! 209 00:13:52,164 --> 00:13:54,041 OK, brilliant woman. 210 00:13:54,124 --> 00:13:57,086 Was it also your idea to bring him to my father's house 211 00:13:57,169 --> 00:13:59,213 and have him fuck you on my father's bed? 212 00:13:59,296 --> 00:14:00,714 Dare! 213 00:14:15,688 --> 00:14:17,314 Just in case you forgot, 214 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 today is Daddy's birthday. 215 00:14:21,443 --> 00:14:22,987 Happy birthday, Dad. 216 00:14:54,101 --> 00:14:55,101 I'm sorry, ma. 217 00:14:58,355 --> 00:15:00,357 I'm very sorry, sir. 218 00:15:08,532 --> 00:15:11,452 What kind of child is this? 219 00:15:12,536 --> 00:15:16,081 Help me, God, with this boy... 220 00:15:18,709 --> 00:15:21,629 I'm tired. 221 00:15:21,712 --> 00:15:23,964 Do you want to slap me again? 222 00:15:24,048 --> 00:15:25,883 It's not your mum, it's Nana. 223 00:15:26,926 --> 00:15:28,636 I came to say goodbye. 224 00:15:51,575 --> 00:15:53,285 Listen, Nana. 225 00:15:53,369 --> 00:15:55,955 I'm really sorry that you had to see that. 226 00:15:58,624 --> 00:15:59,917 It's OK. 227 00:16:01,085 --> 00:16:04,380 But I'm not the one that you should be apologizing to. 228 00:16:04,463 --> 00:16:06,775 Dare, your mother doesn't deserve to be spoken to that way. 229 00:16:06,799 --> 00:16:10,427 See, can we just change the topic, please? Let's just... 230 00:16:10,511 --> 00:16:11,971 How's your book coming along? 231 00:16:12,888 --> 00:16:15,391 Changing the topic doesn't change anything. 232 00:16:17,559 --> 00:16:19,395 Nana, are you here to scold me 233 00:16:19,478 --> 00:16:22,648 or are you here to say goodbye like you said? 234 00:16:22,731 --> 00:16:27,486 Dare. Running away from the truth doesn't make it any less true. 235 00:16:27,569 --> 00:16:29,049 OK, so what about the truth about us? 236 00:16:30,698 --> 00:16:32,199 Take care of yourself, Dare. 237 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 Back to your matter. 238 00:17:29,798 --> 00:17:31,467 You said you're broke, right? 239 00:17:31,550 --> 00:17:35,637 See, guy, I'm not broke broke, I'm just, you know, broke. 240 00:17:35,721 --> 00:17:39,183 I mean, I have, like, 30K in my bank account. 241 00:17:40,559 --> 00:17:42,686 - Guy. - You're broke. 242 00:17:45,355 --> 00:17:50,277 Listen, OK, I... I have money. I just don't have enough. 243 00:17:50,360 --> 00:17:53,530 And fuck it, like, fuck it, I am not going to ask her for anything. 244 00:17:53,614 --> 00:17:56,950 I will get a job and I'll fix up. 245 00:17:57,034 --> 00:18:01,205 A job? In what economy? Good luck with that. 246 00:18:01,288 --> 00:18:04,333 You know what, it's like because I smoke with you guys, 247 00:18:04,416 --> 00:18:06,085 because I drink with you guys, 248 00:18:06,168 --> 00:18:10,130 you guys conveniently forget that I'm actually a first-class civil engineer. 249 00:18:10,214 --> 00:18:11,924 Forget about that! 250 00:18:12,007 --> 00:18:14,968 Do you know how many first-class graduates are unemployed? 251 00:18:15,052 --> 00:18:17,387 Guy, come on. Look at me. 252 00:18:20,474 --> 00:18:23,268 - Wait, wait, wait, wait, see. - Don't distract me. 253 00:18:23,352 --> 00:18:26,480 If this is about that money you owe the club, 254 00:18:26,563 --> 00:18:28,524 you can ask Nana to give you the money. 255 00:18:28,607 --> 00:18:31,860 She could easily give you the money. 256 00:18:31,944 --> 00:18:36,532 Listen. I should ask Nana for the money, she can easily give it to me? 257 00:18:36,615 --> 00:18:37,908 What's wrong with that? 258 00:18:37,991 --> 00:18:41,745 When you thought about that in your head, and you said it out of your mouth 259 00:18:41,829 --> 00:18:44,331 were you not thinking about how that sounds? 260 00:18:44,414 --> 00:18:47,626 Hmm? Listen, not all of us are comfortable 261 00:18:47,709 --> 00:18:51,630 or happy with leeching off our friends that have money. 262 00:18:56,885 --> 00:18:58,929 Don't forget just a couple of days ago, 263 00:18:59,012 --> 00:19:02,641 you were comfortable leeching off your mummy's money. 264 00:19:02,724 --> 00:19:05,727 So don't come to criticize those of us 265 00:19:05,811 --> 00:19:08,647 that don't have mothers who can pay their bills. 266 00:19:08,730 --> 00:19:13,652 At least some of you have rich friends you basically feed off every damn day. 267 00:19:16,822 --> 00:19:18,949 Guy, what do you mean by that? 268 00:19:22,077 --> 00:19:24,204 Please leave my house. 269 00:19:24,288 --> 00:19:26,498 Get the fuck out of my house. 270 00:19:26,582 --> 00:19:27,916 I said get out! 271 00:19:28,000 --> 00:19:29,126 No problem! 272 00:19:29,209 --> 00:19:31,753 You were asked for 200K and you couldn't come through. 273 00:19:31,837 --> 00:19:33,839 Broke-ass douche bag. 274 00:19:33,922 --> 00:19:37,134 If you're the son of your mother, say broke ass again. 275 00:19:37,217 --> 00:19:38,760 Don't point at me. I've told you. 276 00:19:38,844 --> 00:19:41,013 - Are you crazy? - Don't point at me. 277 00:19:41,096 --> 00:19:42,890 Get out of my house! 278 00:19:42,973 --> 00:19:44,057 Don't push me! 279 00:19:44,141 --> 00:19:46,351 What's wrong with you? 280 00:19:46,435 --> 00:19:48,228 See this idiot! 281 00:19:52,232 --> 00:19:55,194 See that... Wake up, what's wrong with you? 282 00:19:56,612 --> 00:19:58,155 Are you not done sleeping? 283 00:20:04,328 --> 00:20:05,829 So, Mr. Williams, 284 00:20:05,913 --> 00:20:10,209 you do know that the major requirement for any candidate applying for this job 285 00:20:10,292 --> 00:20:14,546 is that you must have had nothing less than five years' experience in the field? 286 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 Yes. I know that. 287 00:20:16,423 --> 00:20:18,634 You don't fit into that particular statute. 288 00:20:18,717 --> 00:20:20,093 In fact, if I'm not mistaken, 289 00:20:20,177 --> 00:20:24,681 your CV here states that you don't have any experience at all. 290 00:20:24,765 --> 00:20:27,809 And yet you still applied. Why? 291 00:20:27,893 --> 00:20:32,814 If I'm not mistaken, I believe that I'm also over-qualified for this job. 292 00:20:32,898 --> 00:20:34,691 How is that so? 293 00:20:34,775 --> 00:20:38,528 I mean, I have the highest grade requirement for this job. 294 00:20:38,612 --> 00:20:41,907 A first class for this? What could be better? 295 00:20:42,950 --> 00:20:46,328 I can see that here and it's impressive but... 296 00:20:46,411 --> 00:20:49,998 There is something better than brilliant grades. 297 00:20:50,082 --> 00:20:51,875 Hmm. What could that be? 298 00:20:51,959 --> 00:20:53,502 Experience. 299 00:20:53,585 --> 00:20:55,337 Hmm. Experience. 300 00:20:55,420 --> 00:21:01,093 Listen, Nana, finding a decent-paying job in this freaking country is impossible. 301 00:21:01,176 --> 00:21:03,428 And yet you insist on doing this without your mother. 302 00:21:03,512 --> 00:21:06,139 Must you always bring her into everything? Eh? 303 00:21:06,223 --> 00:21:10,185 It's fine. Change the subject again. As usual. 304 00:21:10,269 --> 00:21:12,896 When am I seeing you again? I miss you. 305 00:21:12,980 --> 00:21:15,232 I miss... I miss us. 306 00:21:15,315 --> 00:21:20,195 Dare, we had a deal. We can be friends, but nothing more. 307 00:21:20,279 --> 00:21:21,947 I can't go down that road again. 308 00:21:22,030 --> 00:21:24,449 Listen, Nana, I said I was sorry now. 309 00:21:24,533 --> 00:21:27,995 Dare, I have a really busy day tomorrow. Can we pick this up later? 310 00:21:28,078 --> 00:21:30,038 But I did not mean to even... 311 00:22:01,945 --> 00:22:03,989 Wait! Wait! Wait! Ah. 312 00:22:05,991 --> 00:22:09,369 Which floor are you going to? I'm going to the 13th floor. 313 00:22:18,086 --> 00:22:20,088 Sorry. Sorry. I'm sorry. 314 00:22:20,172 --> 00:22:22,341 Sorry, wait. Let me... 315 00:22:24,134 --> 00:22:27,512 Don't touch me, mehn! Don't... Don't... You've ruined my... 316 00:22:27,596 --> 00:22:28,847 You've ruined my shirt. 317 00:22:28,930 --> 00:22:31,349 What's wrong? Were you bitten by a dog? 318 00:22:31,433 --> 00:22:33,894 It's Coca-Cola, best in Africa. 319 00:22:33,977 --> 00:22:35,371 Best in the world. It's just a drink. 320 00:22:35,395 --> 00:22:37,814 If you're reacting this way, 321 00:22:37,898 --> 00:22:42,819 how will you react if it was hot water or acid? 322 00:22:42,903 --> 00:22:44,783 With all due respect, is everything OK with you? 323 00:22:44,821 --> 00:22:47,365 Is everything OK with you too? You're not OK! 324 00:22:54,831 --> 00:22:58,043 You're not OK! Because let me tell you something. 325 00:22:58,126 --> 00:23:01,254 If you're OK, you will not be asking am I OK. 326 00:23:01,338 --> 00:23:04,216 Because if you're OK you not be talking to me like I'm your mate. 327 00:23:04,299 --> 00:23:06,468 - You are mad. - What kind of rubbish is this? 328 00:23:06,551 --> 00:23:08,762 I'm going for an interview. You've ruined my shirt. 329 00:23:08,845 --> 00:23:12,641 No wonder now, you're pregnant. 330 00:23:12,724 --> 00:23:15,286 Pregnant women and their crazy hormones flying all over the place. 331 00:23:15,310 --> 00:23:18,021 You're from a crazy home! Your mother is a very stupid woman. 332 00:23:18,105 --> 00:23:22,609 She did not train you. Your mother is a stupid woman, she did not train you. Yes! 333 00:23:22,692 --> 00:23:26,446 What's bringing my mom into this? Don't make me say something I will regret! 334 00:23:26,530 --> 00:23:28,323 A bad child brings disgrace to his mother. 335 00:23:28,406 --> 00:23:30,492 Anything you say will be used against you. 336 00:23:30,575 --> 00:23:32,178 - I did not say a word. - Against you, OK? 337 00:23:32,202 --> 00:23:34,454 - I say you shut up now. - I should shut up? 338 00:23:34,538 --> 00:23:36,206 - You're stupid! - I'm not stupid! 339 00:23:36,289 --> 00:23:39,167 Mannerless boy! 340 00:23:39,251 --> 00:23:41,503 It's paining me that the door has opened. 341 00:23:41,586 --> 00:23:43,630 - If not for the door that opened. - Please! 342 00:23:43,713 --> 00:23:48,760 Yah, yah, yah, yah. It's not your fault. What kind of rubbish is this? 343 00:24:15,579 --> 00:24:16,579 Madam. 344 00:24:17,956 --> 00:24:19,624 Thank you. 345 00:24:30,051 --> 00:24:31,553 - Good afternoon. - Please. 346 00:24:31,636 --> 00:24:34,598 - I'm looking for my madam. - And who is your madam? 347 00:24:34,681 --> 00:24:36,933 - Mrs. Njoku. - Sorry? 348 00:24:37,934 --> 00:24:39,978 Mrs. Njoku. 349 00:24:40,520 --> 00:24:42,606 And who should I say is here to see her? 350 00:24:42,689 --> 00:24:44,149 My name is Abigail. 351 00:24:45,901 --> 00:24:49,571 Hi, dear. Is Mrs. Njoku around? 352 00:24:51,364 --> 00:24:54,409 Oh. OK. 353 00:24:54,492 --> 00:24:56,578 Do you have an idea when she's back? 354 00:24:59,748 --> 00:25:01,082 Oh. 355 00:25:02,042 --> 00:25:04,085 On Saturday I'm leaving by six o'clock. 356 00:25:04,169 --> 00:25:07,130 I trust myself. Four o'clock like this. 357 00:25:07,214 --> 00:25:09,549 Can't you see I'm on the phone? 358 00:25:11,760 --> 00:25:15,597 One minute after four will not be in this office. 359 00:25:15,680 --> 00:25:19,100 I'll kill myself. Take care of yourself, OK? 360 00:25:20,852 --> 00:25:21,978 All right, dear. 361 00:25:23,146 --> 00:25:26,316 - So I can go and see her? - Mrs. Njoku is not around. 362 00:25:28,735 --> 00:25:32,280 - Come back on Monday. - Monday? Monday is too far. 363 00:25:32,364 --> 00:25:34,407 - I want face-to-face meeting. - Madam. 364 00:25:34,491 --> 00:25:37,285 I said come back on Monday. 365 00:25:37,369 --> 00:25:39,037 - Isn't she your madam? - Yes. 366 00:25:39,120 --> 00:25:41,206 - Call her on the phone. - On the phone? 367 00:26:40,432 --> 00:26:43,101 Oh! 368 00:26:44,352 --> 00:26:45,937 What the hell? 369 00:26:46,021 --> 00:26:48,023 Jesus! Brother, what's going on? 370 00:26:48,106 --> 00:26:51,192 Did the power go off? Who cut off the power? 371 00:26:51,276 --> 00:26:55,530 - What's going on? Can something just work? - Help! Somebody help us! 2 372 00:26:55,613 --> 00:26:57,365 People are here, please! 373 00:26:57,449 --> 00:26:58,950 Madam, please don't scream, I beg. 374 00:26:59,034 --> 00:27:02,245 I'm sure buildings like this have backup generators. 375 00:27:02,329 --> 00:27:04,456 Help! Please help, oh! 376 00:27:14,132 --> 00:27:16,676 Hello, sir. Yes, sir. Yes, sir. 377 00:27:16,760 --> 00:27:18,511 I'll get to it right away, sir. 378 00:27:18,595 --> 00:27:20,221 Yes, sir. 379 00:27:20,305 --> 00:27:21,973 I understand. Yes, sir. 380 00:27:22,057 --> 00:27:23,516 Yes, sir. 381 00:27:26,686 --> 00:27:29,522 I hope this meat is as peppery as last week's. 382 00:27:29,606 --> 00:27:31,983 Let me taste it. 383 00:27:32,067 --> 00:27:35,820 - Should I add Action Bitters? - Yes, and everything else. 384 00:27:35,904 --> 00:27:37,697 My back aches. 385 00:27:37,781 --> 00:27:39,407 I pity you. 386 00:27:39,491 --> 00:27:41,576 I'll break your back. 387 00:27:41,659 --> 00:27:44,746 You'll break your back, not mine. 388 00:27:44,829 --> 00:27:50,001 What cream are you using? You're getting more beautiful. 389 00:27:51,586 --> 00:27:54,547 What's wrong with this one? Pick up now. 390 00:28:03,598 --> 00:28:05,183 Hello? 391 00:28:05,266 --> 00:28:07,185 Hello, sir? Sorry, ma. 392 00:28:09,729 --> 00:28:13,024 There's no light and the generator isn't working. 393 00:28:13,108 --> 00:28:16,277 I've tried it several times but it didn't work. 394 00:28:16,361 --> 00:28:18,571 OK, let me call maintenance. 395 00:28:18,655 --> 00:28:23,326 Maintenance doesn't work on weekends. 396 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 What do you mean, maintenance does not come on Saturdays? 397 00:28:26,287 --> 00:28:27,473 Did I not see Taju this morning? 398 00:28:27,497 --> 00:28:30,959 - Ma, Taju is not around. - Where did he go? 399 00:28:31,751 --> 00:28:33,002 Let me call him. 400 00:28:49,519 --> 00:28:51,312 - Hello? - Hello? 401 00:28:51,396 --> 00:28:52,396 Hello, ma. 402 00:28:52,439 --> 00:28:55,984 See, try again. Try. Taju is not picking up. 403 00:28:56,067 --> 00:28:57,819 OK, ma. 404 00:29:00,029 --> 00:29:03,283 Help us, please! 405 00:29:03,366 --> 00:29:07,662 I'm in trouble! Help! Who is here? Help! 406 00:29:07,746 --> 00:29:10,915 Madam, can you stop with the shouting though? It's giving me a headache. 407 00:29:10,999 --> 00:29:13,334 Buildings like this always have backup generators. 408 00:29:13,418 --> 00:29:15,688 I'm sure if someone was going to hear us, they would have heard us 409 00:29:15,712 --> 00:29:17,106 or the backup generator will come on. 410 00:29:17,130 --> 00:29:19,191 Please, if we don't shout, how are they going to hear us? 411 00:29:19,215 --> 00:29:22,255 I don't want to die. If you want to die, let me know. This is how people die. 412 00:29:22,302 --> 00:29:23,636 Have you died before? 413 00:29:23,720 --> 00:29:27,974 You are not the only one in this elevator. Stop, stop giving me a migraine! 414 00:29:28,057 --> 00:29:32,479 Brother, brother, brother, brother, brother, please mind your business! 415 00:29:32,562 --> 00:29:35,523 Mind your... mind your business, let me mind my business, please! 416 00:29:35,607 --> 00:29:38,568 Hope no problem? 417 00:29:38,651 --> 00:29:43,990 What's all this rubbish? What's all the abuse for? 418 00:29:44,073 --> 00:29:46,868 Take it easy, stop cursing me. I understand Yoruba. 419 00:29:46,951 --> 00:29:50,955 You understand Yoruba? Congratulations. Mannerless boy, untrained by his mother. 420 00:29:51,039 --> 00:29:55,502 Don't bring up my mum! Listen, listen, madam, don't piss me off! 421 00:29:55,585 --> 00:29:58,755 Do you think I want to be stuck in this elevator with your body odor? 422 00:30:00,632 --> 00:30:02,634 Just calm down. Calm down. 423 00:30:02,717 --> 00:30:04,928 Buildings like this always have backup generators, 424 00:30:05,011 --> 00:30:08,556 and it's going to come on any minute from now. Ah! 425 00:30:10,725 --> 00:30:13,436 - You see? - See what? 426 00:30:13,520 --> 00:30:16,940 I told you that buildings like this always have backup generators like... 427 00:30:17,023 --> 00:30:20,193 If only you just relaxed. 428 00:30:24,239 --> 00:30:25,323 Jesus! Jesus! 429 00:30:25,406 --> 00:30:27,700 Blood of Jesus! Blood of Jesus! Blood of Jesus! 430 00:30:27,784 --> 00:30:31,162 Blood of Jesus! Blood of Jesus! Blood of Jesus! Blood of Jesus! 431 00:30:42,382 --> 00:30:43,662 Somebody open this door, please! 432 00:30:54,102 --> 00:30:57,355 Help! 433 00:30:58,481 --> 00:31:01,150 Somebody help. Somebody help. 434 00:31:11,953 --> 00:31:13,037 What the hell is going on? 435 00:31:13,121 --> 00:31:17,750 I'm in a meeting with important clients and there's no power. What's going on? 436 00:31:17,834 --> 00:31:20,378 I'm sorry, sir, the generator is faulty, sir. 437 00:31:20,461 --> 00:31:23,381 What about the backup generator? Is that not why we have two generators? 438 00:31:23,464 --> 00:31:25,174 It's not starting, sir. 439 00:31:25,258 --> 00:31:26,718 Where are the maintenance guys? 440 00:31:27,760 --> 00:31:30,346 Sir, they don't come on Saturdays. 441 00:31:31,139 --> 00:31:32,599 So have you called them? 442 00:31:32,682 --> 00:31:36,185 I've called Taju several times but he's not picking up. 443 00:31:36,269 --> 00:31:38,605 So what are you supposed to do when he didn't pick? 444 00:31:38,688 --> 00:31:42,025 If he were to be your boyfriend, you would call him over and over again. 445 00:31:42,108 --> 00:31:45,445 Can you please call this man again? I'm in a meeting. 446 00:31:49,866 --> 00:31:52,577 Hurry up! Am I supposed to sleep here because I want food? 447 00:31:52,660 --> 00:31:55,830 - Don't be annoyed. - How much food is this? 448 00:31:55,914 --> 00:31:57,874 Is this not what you asked me to give you? 449 00:31:57,957 --> 00:32:00,293 It's not complete. 450 00:32:00,376 --> 00:32:01,920 Hello? 451 00:32:02,003 --> 00:32:05,590 Taju, where are you now? Everybody is looking for you. 452 00:32:05,673 --> 00:32:10,219 I just went to the market 453 00:32:10,303 --> 00:32:12,805 to buy parts for the generators. 454 00:32:12,889 --> 00:32:15,350 I'm servicing the generators today. 455 00:32:15,433 --> 00:32:18,478 Taju, Taju. There's no power in the entire building, 456 00:32:18,561 --> 00:32:22,732 and we have very important clients in the office. 457 00:32:24,817 --> 00:32:27,362 Madam, this isn't my fault. You can't blame me. 458 00:32:27,445 --> 00:32:30,281 Because I wasn't given money for the oil filter, you understand. 459 00:32:30,365 --> 00:32:32,241 If I was given money for the oil filter, 460 00:32:32,325 --> 00:32:35,828 it won't have affected the carburetor and the fuel pump. 461 00:32:35,912 --> 00:32:39,457 Taju! Just get here as soon as you can and fix this thing. 462 00:32:39,540 --> 00:32:41,876 No problem, let me finish eating. 463 00:32:42,794 --> 00:32:44,295 - What did you say? - Uh... 464 00:32:44,379 --> 00:32:49,342 I said... I said I'm on my way. There's traffic. 465 00:32:50,635 --> 00:32:53,054 Give me two hours. I will come. 466 00:32:53,137 --> 00:32:55,473 You'll see me in two hours. 467 00:32:55,556 --> 00:32:57,642 - Two hours? - Give me the phone. 468 00:32:57,725 --> 00:32:59,060 - Taju? - Hello? 469 00:33:00,061 --> 00:33:01,396 Ah. Good afternoon, sir. 470 00:33:01,479 --> 00:33:03,398 Well done, sir, longest time, sir! 471 00:33:03,481 --> 00:33:07,735 What are you doing for two hours on Lagos road? Are you coming from heaven? 472 00:33:07,819 --> 00:33:11,698 Actually, I'm close. I'm close. I... 473 00:33:11,781 --> 00:33:14,993 Just give me one hour, 60 minutes. 474 00:33:15,076 --> 00:33:16,202 I will come back. 475 00:33:16,285 --> 00:33:19,664 Today is Saturday and there's traffic. 476 00:33:19,747 --> 00:33:24,544 That is the more reason the road should be free. Today is Saturday. Weekend! 477 00:33:24,627 --> 00:33:26,129 There's nothing on the road! 478 00:33:26,212 --> 00:33:28,256 It's not this Saturday, sir. 479 00:33:28,339 --> 00:33:32,385 There are a number of events going on that are causing traffic. 480 00:33:32,468 --> 00:33:38,224 Traffic everywhere. But you will see me now. You will see me now, sir. 481 00:33:40,435 --> 00:33:46,065 So I have to cancel this meeting? I have to cancel this important meeting? 482 00:33:46,149 --> 00:33:50,361 Taju. Please get here as soon as you can. 483 00:33:50,445 --> 00:33:51,988 Can you please... 484 00:33:52,071 --> 00:33:55,908 If we lose this client, you get to lose your job. 485 00:33:55,992 --> 00:33:57,744 - Yes, sir. Yes, sir. - Jeez. 486 00:33:57,827 --> 00:34:00,496 Who employed these people, for God's sake? 487 00:34:01,289 --> 00:34:02,289 - Taju. - Yes? 488 00:34:02,331 --> 00:34:04,917 Our boss is angry. Come quickly. 489 00:34:05,001 --> 00:34:06,753 We're going to lose our jobs. 490 00:34:07,962 --> 00:34:09,589 You know the month is almost over. 491 00:34:09,672 --> 00:34:13,843 Don't worry, I'm two minutes away. I'll be there soon. 492 00:34:13,926 --> 00:34:15,720 Don't worry. You'll see me soon. 493 00:34:20,558 --> 00:34:23,936 Bring more swallow, this one isn't complete. 494 00:34:24,020 --> 00:34:26,189 You want me to bring more swallow? 495 00:34:26,272 --> 00:34:29,776 Can somebody please help me, please? 496 00:34:29,859 --> 00:34:31,319 Can somebody please help? 497 00:34:40,244 --> 00:34:43,539 I'm trying, I'm trying, I'm trying, I'm trying. 498 00:34:43,623 --> 00:34:46,459 I'm fucking trying. I'm fucking trying. Hello? 499 00:34:48,711 --> 00:34:49,796 Pick up. Hello? 500 00:34:52,006 --> 00:34:56,511 This guy, can you hear me? Oh, fucking network! 501 00:35:03,559 --> 00:35:06,896 A Lannister always pays his debt. 502 00:35:28,584 --> 00:35:32,004 - How far? - How far? Do you hear me? 503 00:35:32,088 --> 00:35:33,798 Sorry. Dude, is Stevo at home? 504 00:35:35,633 --> 00:35:37,718 Wait, let me check. 505 00:35:42,014 --> 00:35:43,182 He has gone out. 506 00:35:43,266 --> 00:35:47,270 OK, guy, listen, OK, I need you to find Stevo, 507 00:35:47,353 --> 00:35:51,774 tell him that I am stuck in an elevator with a pregnant woman. 508 00:35:51,858 --> 00:35:55,361 And I need him to come. Her water has broken. I need him to come and help. 509 00:35:55,444 --> 00:35:57,905 Wait, what are you doing in an elevator with a pregnant woman? 510 00:35:57,989 --> 00:36:01,367 Who's the father of the baby? Wait, is Nana pregnant? 511 00:36:01,993 --> 00:36:04,370 Wait, you're in an elevator with Nana with a pregnant... 512 00:36:04,453 --> 00:36:08,249 - This guy, shut up! Are you high? - I've not smoked since this morning. 513 00:36:08,332 --> 00:36:12,003 You know what, don't even answer that question. I need you to find Stevo. Sorry. 514 00:36:12,086 --> 00:36:14,286 Tell him I am stuck in an elevator with a pregnant woman 515 00:36:14,338 --> 00:36:16,048 and I need him to bring help. 516 00:36:16,132 --> 00:36:17,758 I'll text you the address right now. 517 00:36:17,842 --> 00:36:21,137 Dude, are you trying to fool me? 518 00:36:21,220 --> 00:36:22,930 I'm not fooling you! Are you high? 519 00:36:23,014 --> 00:36:27,226 Prove it. Send me proof of you inside the elevator. 520 00:36:27,310 --> 00:36:29,562 I'll send the message to Stevo. 521 00:36:29,645 --> 00:36:31,772 Guy, this is an emergency, what's wrong with you? 522 00:36:31,856 --> 00:36:34,442 Everything is not play now, this guy. 523 00:36:36,527 --> 00:36:38,196 Emergency, my foot! 524 00:36:38,279 --> 00:36:39,989 Is it your data? 525 00:36:40,072 --> 00:36:42,116 - Send me proof! - OK. 526 00:36:44,702 --> 00:36:46,412 Sorry. Um... 527 00:36:49,665 --> 00:36:51,125 Sorry. 528 00:36:51,209 --> 00:36:52,919 Guy, listen, listen, can you see? 529 00:36:53,002 --> 00:36:54,795 Can you see? 530 00:36:54,879 --> 00:36:56,380 Guy, I beg, I beg, just send help. 531 00:36:56,464 --> 00:36:58,464 We're stuck in an elevator and we need help, I beg. 532 00:36:58,507 --> 00:37:01,594 Her water has broken. I beg. I beg. I beg. 533 00:37:01,677 --> 00:37:03,554 Sorry... so sorry... so sorry. 534 00:37:03,638 --> 00:37:04,764 Help! 535 00:37:06,891 --> 00:37:08,184 I'll just send it to him. 536 00:37:10,603 --> 00:37:11,604 Fucking hell! 537 00:37:13,397 --> 00:37:15,274 Madam, where is your phone? I beg. 538 00:37:23,866 --> 00:37:26,535 OK, madam, please, what's your husband's number? 539 00:37:29,997 --> 00:37:32,517 Madam, I need you to work with me, please, what's the father's name? 540 00:37:32,541 --> 00:37:34,752 He's not around. 541 00:37:34,835 --> 00:37:36,128 Madam, where is... 542 00:37:36,212 --> 00:37:38,452 Madam, please can you give me the father's number or name 543 00:37:38,506 --> 00:37:41,133 so I can at least call someone who maybe can help us? 544 00:37:41,217 --> 00:37:43,135 The child's father is not around. 545 00:37:43,219 --> 00:37:49,183 Have mercy on me, God! Forgive me! 546 00:37:49,267 --> 00:37:52,812 God forgive me! God! 547 00:37:52,895 --> 00:37:54,146 Madam, listen, OK? 548 00:37:54,230 --> 00:37:58,651 Madam, we're going to make it out of this, I just need you to calm down. 549 00:37:59,819 --> 00:38:00,987 Give me somebody's number. 550 00:38:01,070 --> 00:38:04,657 Your doctor, your lawyer, your sister, your brother... Anybody that can... 551 00:38:06,742 --> 00:38:08,828 Give me my phone! Give me my phone! 552 00:38:08,911 --> 00:38:10,746 Give my phone! Give my phone! Give my phone! 553 00:38:10,830 --> 00:38:13,291 Give me my phone! Give me my phone! Give me my phone! 554 00:38:18,713 --> 00:38:20,548 Help! 555 00:38:24,176 --> 00:38:25,720 Rest your head. 556 00:38:33,769 --> 00:38:34,812 Welcome, ma. 557 00:38:36,564 --> 00:38:38,107 - Jessica... - Ma? 558 00:38:38,983 --> 00:38:40,609 Welcome. 559 00:38:42,236 --> 00:38:43,237 - Jessica... - Ma? 560 00:38:45,156 --> 00:38:48,367 The elevators aren't working. Why is that? 561 00:38:49,452 --> 00:38:50,453 Ma... 562 00:38:52,621 --> 00:38:54,915 I had to climb up to the 13th floor. 563 00:38:54,999 --> 00:38:56,625 It's not fun. 564 00:38:58,044 --> 00:39:02,882 Sorry, ma, the two generators are faulty. But Taju is on his way to fix it, ma. 565 00:39:03,883 --> 00:39:05,468 How far away is Taju? 566 00:39:06,469 --> 00:39:09,138 - An hour and 30 minutes. - Jesus Christ. 567 00:39:11,223 --> 00:39:12,350 Sorry, ma. 568 00:39:14,560 --> 00:39:16,979 - Where is the MD? - He has left. 569 00:39:18,439 --> 00:39:19,440 OK. 570 00:39:22,234 --> 00:39:25,863 Do I have any messages while I was away? 571 00:39:25,946 --> 00:39:29,241 Yes, a lady came to look for you. Abigail. 572 00:39:29,325 --> 00:39:31,202 - Oh? - Yes, she said you're her madam. 573 00:39:31,285 --> 00:39:32,870 Abigail was here? So where's she? 574 00:39:32,953 --> 00:39:36,248 - She has gone. Yes, ma. - How long ago was that? 575 00:39:37,416 --> 00:39:38,959 Like 30 minutes. Not long. 576 00:39:39,043 --> 00:39:41,462 But I just came up the stairs. Took me 30 minutes. 577 00:39:42,630 --> 00:39:44,590 Uh... Maybe she took the elevator. 578 00:39:44,673 --> 00:39:47,885 The elevators aren't working, Jessica. 579 00:39:47,968 --> 00:39:49,470 - OK. - I just came up the... 580 00:39:49,553 --> 00:39:53,307 OK, call the security, find out if she actually left the building. 581 00:39:53,391 --> 00:39:54,475 OK, ma. 582 00:40:00,898 --> 00:40:01,941 Hello? 583 00:40:03,109 --> 00:40:04,443 No, she never come out. 584 00:40:04,527 --> 00:40:07,655 Since she walked inside, she never come out. 585 00:40:07,738 --> 00:40:09,448 OK. 586 00:40:09,532 --> 00:40:11,367 - I'll call you back. - OK, ma. 587 00:40:12,451 --> 00:40:13,452 What did he say? 588 00:40:15,287 --> 00:40:17,123 She has not left the building, ma. 589 00:40:17,206 --> 00:40:19,708 Then where in God's name would she be? 590 00:40:23,629 --> 00:40:27,341 Elevator! Call the security! Call, call, call! 591 00:40:27,425 --> 00:40:30,553 Yes, yes. Hello, hello. 592 00:40:30,636 --> 00:40:31,720 Madam said you should come! 593 00:40:35,808 --> 00:40:38,686 Brother, help me! Brother, help me! 594 00:40:38,769 --> 00:40:41,063 God! Ah! God! 595 00:40:41,147 --> 00:40:43,190 God, oh! 596 00:40:43,649 --> 00:40:44,567 God! 597 00:40:44,650 --> 00:40:47,194 - Listen, madam, madam, please, listen. - God! 598 00:40:47,278 --> 00:40:51,574 - Madam, please listen to me. - Don't call me madam, my name is Abigail. 599 00:40:51,657 --> 00:40:53,784 My name is Abigail. 600 00:40:53,868 --> 00:40:58,622 Abigail, listen to me, Abigail, listen to me, listen, is there anybody? 601 00:41:01,500 --> 00:41:03,294 Take it easy. Can you just breathe? 602 00:41:07,465 --> 00:41:09,425 Now listen to me, ma, is there any... 603 00:41:11,093 --> 00:41:12,303 Help! 604 00:41:12,386 --> 00:41:15,848 Listen, Abigail, is there anybody we can call that can help us at least? 605 00:41:15,931 --> 00:41:19,518 God! This is my punishment! God is punishing me! 606 00:41:24,940 --> 00:41:28,360 Brother, come! Brother, come! 607 00:41:28,444 --> 00:41:31,113 I'm with you. Trust me, I'm here with you. Trust me. 608 00:41:49,381 --> 00:41:53,093 Madam, it appears the elevator stopped above the ground floor. 609 00:42:00,559 --> 00:42:03,395 Oh, my goodness! Please, you people should hurry! Hurry! 610 00:42:03,479 --> 00:42:05,773 Oh, my God! Hurry, please! 611 00:42:05,856 --> 00:42:09,568 Please, please, please! Please, you guys, hurry, hurry, hurry, please! 612 00:42:09,652 --> 00:42:12,279 Oh, no. 613 00:42:12,363 --> 00:42:14,990 So sorry. I'm so sorry. 614 00:42:15,074 --> 00:42:19,537 I'm so sorry, I'm so sorry, I'm so sorry. I'm so sorry. 615 00:42:24,208 --> 00:42:27,044 Pick up now! Pick up! What are you doing? 616 00:42:27,127 --> 00:42:28,295 Jesus! 617 00:42:28,379 --> 00:42:30,172 Hello, Nana! 618 00:42:30,256 --> 00:42:32,299 Hello, Nana! 619 00:42:33,300 --> 00:42:36,637 - Nana now! - Hello? 620 00:42:36,720 --> 00:42:38,973 Oh, shit! 621 00:42:39,056 --> 00:42:43,686 What's this number now? I'm so sorry, Abigail. Abigail, I'm here with you. 622 00:42:43,769 --> 00:42:45,489 Abigail, my name is Dare, I'm here with you. 623 00:42:45,563 --> 00:42:48,440 - My name is Abigail. - My name is Dare, I'm here with you. 624 00:42:48,524 --> 00:42:51,110 - My name is Abigail! - Just relax, please. Relax, please. 625 00:43:02,621 --> 00:43:05,082 Nana, pick up, pick up, pick up. 626 00:43:18,554 --> 00:43:21,015 Hello? Hello? 627 00:43:21,098 --> 00:43:22,766 Sorry, so sorry. 628 00:43:22,850 --> 00:43:24,310 I don't wanna touch it! 629 00:43:24,393 --> 00:43:27,938 Hello, Nana, listen! Nana, it's Dare. 630 00:43:28,022 --> 00:43:30,733 Dare, are you OK? 631 00:43:30,816 --> 00:43:33,694 Listen, Nana, everything is not OK. Everything is not OK. 632 00:43:33,777 --> 00:43:35,863 I am stuck in an elevator with a pregnant woman... 633 00:43:35,946 --> 00:43:38,949 Dare, I have work. I don't have time for whatever this is. 634 00:43:39,033 --> 00:43:42,494 Hello, Nana, I just need you to help... What the f... 635 00:43:46,624 --> 00:43:49,627 Breathe. Sorry, so sorry. So sorry, so sorry. 636 00:43:49,710 --> 00:43:51,670 - So sorry... - Brother, come! Brother, come! 637 00:43:51,754 --> 00:43:54,381 Brother, come! Brother, come! Brother, come! Brother, come! 638 00:44:04,016 --> 00:44:09,188 Hello, Nana! Nana, listen to me, it's me, Dare, please don't hang up, Nana, please! 639 00:44:09,271 --> 00:44:11,690 Listen, I am stuck in an elevator. 640 00:44:11,774 --> 00:44:14,818 Remember I told you I was going for an interview yesterday? 641 00:44:14,902 --> 00:44:16,945 - I do but... - Yes, I entered the elevator 642 00:44:17,029 --> 00:44:20,282 with a crazy pregnant woman and now her water has broken. 643 00:44:20,366 --> 00:44:23,243 Nana, listen, her water has broken! 644 00:44:23,327 --> 00:44:26,372 I think she's about to have a baby. Nana, please help me. 645 00:44:26,455 --> 00:44:28,135 Is that her that I hear in the background? 646 00:44:28,165 --> 00:44:31,835 Yes, Nana. Listen, Nana, nobody knows that we're in the building. 647 00:44:31,919 --> 00:44:34,588 Nana, please just come through for me. 648 00:44:34,672 --> 00:44:36,465 OK, what's the building's address? 649 00:44:38,717 --> 00:44:42,179 - OK... got it. - Nana, please hurry up, please hurry up! 650 00:44:42,262 --> 00:44:47,267 Please, please, please hurry up. I beg, I beg. I beg. 651 00:44:47,351 --> 00:44:49,895 I'm so sorry. Help is coming. Help is coming. 652 00:45:03,367 --> 00:45:06,328 Nana is coming. Nana is coming. 653 00:45:06,412 --> 00:45:08,497 Don't worry, Nana is coming. 654 00:45:30,102 --> 00:45:33,564 No. It's actually stuck on the mezzanine floor. 655 00:45:33,647 --> 00:45:35,816 Yes, mezzanine. 656 00:45:35,899 --> 00:45:38,694 And we don't have access to the door. 657 00:45:40,237 --> 00:45:42,364 - Someone has to open this roof. - OK, ma. 658 00:45:42,448 --> 00:45:45,367 Hey, hey, we're here! 659 00:45:45,451 --> 00:45:47,703 We're here! We're here! We are here! 660 00:45:47,786 --> 00:45:49,538 Is that a man's voice? 661 00:45:49,621 --> 00:45:50,998 There's another person in here? 662 00:45:51,081 --> 00:45:52,916 We're here, please! 663 00:45:53,000 --> 00:45:56,128 - Hurry up, please. Hurry up. - OK, ma. I'm hurrying. 664 00:45:59,214 --> 00:46:03,677 - Abigail, are you there? - I'm here... 665 00:46:03,760 --> 00:46:06,889 OK, don't worry, just calm down. Be calm, OK? Be calm. 666 00:46:06,972 --> 00:46:09,057 Please hurry up. Is it that difficult? 667 00:46:09,141 --> 00:46:12,019 Somebody is about to have a baby! 668 00:46:12,102 --> 00:46:13,872 The baby is coming out any minute from now, please! 669 00:46:13,896 --> 00:46:17,649 Madam, this equipment is not working. 670 00:46:17,733 --> 00:46:21,236 - Why? - I don't have the right tools. 671 00:46:21,320 --> 00:46:23,155 Go and get the tools now! 672 00:46:23,238 --> 00:46:26,116 Madam, maintenance has the tools. 673 00:46:26,200 --> 00:46:27,993 Oh, God, how bad can this get? 674 00:46:28,952 --> 00:46:31,997 - Ma, let me call Taju again. Let me try. - OK, please try. 675 00:46:38,003 --> 00:46:43,884 Look at the small meat she sold for 50 naira. 676 00:46:43,967 --> 00:46:48,055 When there's nothing in it. Well done. 677 00:46:48,138 --> 00:46:50,724 What are you doing? Do you want to carry it? 678 00:46:50,807 --> 00:46:54,061 - I thought you were done. - You thought I was done? Are you blind? 679 00:46:54,144 --> 00:46:57,189 If I slap you, you'll see your period 40 days in a week. 680 00:47:00,234 --> 00:47:02,110 Stupid woman. 681 00:47:05,447 --> 00:47:08,242 - Hello, madam. - Hello, Taju, where are you? 682 00:47:08,325 --> 00:47:12,538 Madam, I'm on my way. I'm on a bike as we speak. 683 00:47:12,621 --> 00:47:16,041 I took a bike because of you. On a regular day, I'd take a bus. 684 00:47:16,124 --> 00:47:18,919 I'll be there in about 45 minutes. 685 00:47:19,002 --> 00:47:21,046 Taju, that's too long. 686 00:47:21,129 --> 00:47:22,422 It's too long, right? 687 00:47:22,506 --> 00:47:24,591 Madam, you know today is Saturday, right? 688 00:47:24,675 --> 00:47:27,195 You know you shouldn't be at work today? You love to work too much. 689 00:47:27,219 --> 00:47:30,681 Why would you come to work when you know today is maintenance day? 690 00:47:30,764 --> 00:47:32,766 Taju, are you OK? 691 00:47:32,849 --> 00:47:35,102 I said there's a pregnant woman trapped in the elevator 692 00:47:35,185 --> 00:47:37,145 and you're asking me about work. 693 00:47:37,229 --> 00:47:39,439 Pregnant woman? How many months? 694 00:47:39,523 --> 00:47:42,609 Taju, how long will it take you to get here? 695 00:47:42,693 --> 00:47:45,112 I'm on my way, ma, you'll see me in two minutes. 696 00:47:45,195 --> 00:47:48,407 - My money! Taju, my money! - God will pay you! 697 00:47:48,490 --> 00:47:49,825 I'm coming! 698 00:47:54,871 --> 00:47:56,415 Is he anywhere close? 699 00:47:56,498 --> 00:47:58,292 45 minutes, ma. 700 00:48:00,294 --> 00:48:02,296 45 minutes is too long! 701 00:48:02,379 --> 00:48:05,507 With the way she's sounding, I don't think he'll be able to make it early. 702 00:48:05,591 --> 00:48:07,634 What is going on? 703 00:48:09,720 --> 00:48:13,307 What's going on? Can someone tell me what's going on? What is this now? 704 00:48:13,390 --> 00:48:15,767 OK, OK, sir, just calm down, OK? 705 00:48:15,851 --> 00:48:18,020 Don't fucking tell me to calm down! 706 00:48:18,103 --> 00:48:21,189 Sorry, just hold on, OK? We'll get both of you out of there. 707 00:48:21,273 --> 00:48:25,611 We're just waiting for the maintenance guy, he'll be here in 45 minutes. 708 00:48:25,694 --> 00:48:27,154 Waiting for the what? 709 00:48:28,196 --> 00:48:30,324 - Oh, fuck! - How is Abigail doing? 710 00:48:30,407 --> 00:48:33,303 Until she gives birth to this baby here, you'll be asking how she's doing! 711 00:48:33,327 --> 00:48:35,662 You guys should fucking get something done! What the fuck? 712 00:48:36,413 --> 00:48:38,915 - Can you calm down? - Don't fucking tell me... 713 00:48:39,916 --> 00:48:42,252 OK, have you contacted the father of the baby? 714 00:48:42,336 --> 00:48:45,088 She said the father of the baby is not around or something, mehn. 715 00:48:45,172 --> 00:48:47,841 Abigail, is that true? 716 00:48:47,924 --> 00:48:50,344 Madam, it's true. 717 00:48:50,427 --> 00:48:54,640 Yeah. Yeah. Madam, it's true! 718 00:48:57,142 --> 00:48:59,478 - Abigail. - Yes, mama. 719 00:49:00,479 --> 00:49:01,855 Yes, ma. 720 00:49:01,938 --> 00:49:04,107 Is it true that Folarin is not around? 721 00:49:04,191 --> 00:49:06,693 Ma? 722 00:49:06,777 --> 00:49:08,904 Why are you asking so many questions? 723 00:49:08,987 --> 00:49:11,698 - Madam... Ma? - Abigail. 724 00:49:11,782 --> 00:49:13,533 - Can you hear me? - Yes, oh! 725 00:49:13,617 --> 00:49:15,327 Is it true that Folarin is not around? 726 00:49:15,410 --> 00:49:18,538 Madam, Folarin is not the father of the baby! 727 00:49:20,082 --> 00:49:22,042 OK, then who is? 728 00:49:22,125 --> 00:49:23,794 Because we need to contact him. 729 00:49:23,877 --> 00:49:26,296 Madam! 730 00:49:29,466 --> 00:49:31,093 - Abigail, say something. - Madam. 731 00:49:32,260 --> 00:49:33,345 God see me! 732 00:49:33,428 --> 00:49:39,226 I swear to God with all my possessions. Madam. 733 00:49:42,354 --> 00:49:47,943 Madam, I'm in pains so I came to your office to confess. 734 00:49:49,111 --> 00:49:51,738 I came here to confess. 735 00:49:51,822 --> 00:49:53,407 Madam, forgive me. 736 00:49:53,490 --> 00:49:58,161 If one whips a child with the right hand, one embraces it with the left. 737 00:49:58,245 --> 00:50:01,832 Madam, you will forgive me because of God. 738 00:50:02,499 --> 00:50:05,043 Abigail, what are you talking about? 739 00:50:07,462 --> 00:50:10,966 Forgive me, God! 740 00:50:11,049 --> 00:50:14,845 Boss is the father of the child. 741 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Which boss? 742 00:50:16,263 --> 00:50:22,018 Madam, our husband. Sorry, your husband! Mr. Njoku! 743 00:50:24,062 --> 00:50:28,483 Madam, it's your husband. He said I should not worry. 744 00:50:28,567 --> 00:50:33,405 He said he'll buy me a house if I gave birth to a baby boy. 745 00:50:33,488 --> 00:50:39,286 Four months, we did the scan at four months 746 00:50:39,369 --> 00:50:42,080 and discovered it's a girl. 747 00:51:10,609 --> 00:51:15,447 Brother! Brother! Brother! 748 00:51:15,530 --> 00:51:18,992 Madam, please forgive me! 749 00:51:20,285 --> 00:51:23,288 Come, come, brother, come, brother, come. 750 00:51:25,165 --> 00:51:28,126 - Help now! Help! - Brother, come, brother, come. 751 00:51:28,210 --> 00:51:32,589 - Brother, come, brother, come. - I'll get help, I promise. I'll get help. 752 00:51:32,672 --> 00:51:37,010 Madam, don't leave us! Forgive her, please! Send help, please! 753 00:51:39,930 --> 00:51:41,640 Madam, forgive me! 754 00:51:44,643 --> 00:51:46,019 Ah! 755 00:51:46,102 --> 00:51:49,439 - Hello, ma. - Nana, my darling. How are you? 756 00:51:50,524 --> 00:51:52,359 Good afternoon, dear. 757 00:52:06,957 --> 00:52:08,542 Sorry... 758 00:52:10,168 --> 00:52:13,296 Sorry... 759 00:52:13,380 --> 00:52:15,090 Sorry, sorry. 760 00:52:15,173 --> 00:52:17,676 Sorry, sorry, sorry. 761 00:52:17,759 --> 00:52:19,845 Jesus. 762 00:52:23,431 --> 00:52:27,519 - Hello, Nana. - Oluwadamilare. How are you? 763 00:52:29,145 --> 00:52:31,648 - Mummy... - How's it going, honey? 764 00:52:31,731 --> 00:52:33,817 How are you holding up? 765 00:52:33,900 --> 00:52:35,861 - Nana told me everything. - Mummy. 766 00:52:35,944 --> 00:52:39,447 Mummy... Mummy, see, I'm not OK. 767 00:52:39,531 --> 00:52:43,076 But like, somebody, they found us and they said 768 00:52:43,159 --> 00:52:45,745 that it would take them 45 minutes to get us out. 769 00:52:47,706 --> 00:52:50,500 But the pregnant woman, how is she holding up? 770 00:52:52,586 --> 00:52:53,920 Mummy, it's pretty bad. 771 00:52:54,004 --> 00:52:58,049 She's having contractions and... and I don't know if I can still... 772 00:52:58,133 --> 00:53:00,051 OK, calm down, honey. 773 00:53:00,969 --> 00:53:04,890 OK. I'll call you back, let me see what I can do. I'll call you back. 774 00:53:04,973 --> 00:53:06,224 OK, honey? 775 00:53:06,975 --> 00:53:09,019 Sorry, my son. All right? 776 00:53:09,102 --> 00:53:12,606 - Jesus, Jesus. - Sorry, sorry, sorry, sorry. 777 00:53:12,689 --> 00:53:15,233 - Sorry. - Brother. 778 00:53:15,317 --> 00:53:19,487 - Sorry. Abigail, sorry. - Brother, come. Brother, wait. 779 00:53:22,449 --> 00:53:24,826 And that's the update, and then for Adenike, 780 00:53:24,910 --> 00:53:26,912 I think she needs to be discharged now. She's done. 781 00:53:26,995 --> 00:53:29,247 OK, all right. She can go then. 782 00:53:29,331 --> 00:53:33,126 Excuse me. My wife, please. I'll talk to you later. 783 00:53:34,127 --> 00:53:36,046 - Hello, love. - Hello, honey. 784 00:53:36,129 --> 00:53:38,131 Listen, I need your help. 785 00:53:38,214 --> 00:53:40,342 What's the problem? 786 00:53:40,425 --> 00:53:43,011 Dare... he's in trouble. 787 00:53:44,012 --> 00:53:45,639 What did he do this time? 788 00:53:45,722 --> 00:53:48,308 Well, according to Nana, 789 00:53:48,391 --> 00:53:53,146 apparently they're stuck in an elevator with a pregnant woman. 790 00:53:53,229 --> 00:53:55,565 And she's about to go into labor. 791 00:53:55,649 --> 00:53:58,209 OK, but is there anyone in the building that knows they're stuck? 792 00:53:58,276 --> 00:54:01,571 Yes, but they can't get through to them, see? 793 00:54:01,655 --> 00:54:03,823 OK, honey, send the address to me. 794 00:54:03,907 --> 00:54:05,617 Look, I know it's a lot to ask, 795 00:54:05,700 --> 00:54:10,246 but Dare has been under a lot of pressure lately 796 00:54:10,330 --> 00:54:14,376 and this could be the thing that would set him over the edge. Huh? 797 00:54:15,168 --> 00:54:16,753 He doesn't even like to see my face. 798 00:54:16,836 --> 00:54:19,297 What makes you think he would listen to me? 799 00:54:19,381 --> 00:54:22,050 Honey, have mercy on me. 800 00:54:22,133 --> 00:54:25,220 Look, you just have to try. Make him listen. 801 00:54:25,303 --> 00:54:31,476 By helping him through this, this could actually be your way in to him. 802 00:54:31,559 --> 00:54:33,353 Please... 803 00:54:33,436 --> 00:54:36,648 This situation might make the both of you bond. 804 00:54:36,731 --> 00:54:39,985 - Please, my husband. - All right. OK. 805 00:54:48,660 --> 00:54:52,247 Brother... 806 00:54:53,540 --> 00:54:55,125 Hello. Hello, Mummy. 807 00:54:55,208 --> 00:54:56,376 It's me, Dare. 808 00:54:56,459 --> 00:54:59,212 - Brother... - What is it, please? 809 00:54:59,295 --> 00:55:01,006 I know, your mother told me everything. 810 00:55:01,089 --> 00:55:04,801 Listen, this is not the right time for this, please, I beg, I beg. 811 00:55:04,884 --> 00:55:08,346 She said you are stuck in an elevator with a pregnant woman. 812 00:55:08,430 --> 00:55:10,682 Of course she did. Listen, let me tell you something. 813 00:55:10,765 --> 00:55:13,810 I don't know why my mum told you and I don't know why you're calling me 814 00:55:13,893 --> 00:55:16,706 but there's really nothing you can do for me right now, so leave me alone. 815 00:55:16,730 --> 00:55:17,772 Thank you very much. 816 00:55:19,524 --> 00:55:22,277 - Sorry, help is coming, Abigail. - Yeah. 817 00:55:22,360 --> 00:55:24,821 Jesus. Jesus. 818 00:55:24,904 --> 00:55:26,072 Hello, what is it now? 819 00:55:26,156 --> 00:55:28,158 Hey, young man, listen to me now. 820 00:55:28,241 --> 00:55:31,995 I know you don't like me and I know you don't trust me either. 821 00:55:32,078 --> 00:55:36,207 But if what your mother told me is anything remotely true 822 00:55:36,291 --> 00:55:39,753 then that pregnant woman you are with needs both of us. 823 00:55:41,629 --> 00:55:45,133 Now, put me on speaker, I'd like to have a word with the woman. 824 00:55:45,216 --> 00:55:47,510 It's on speaker now. 825 00:55:48,595 --> 00:55:50,013 Hello, madam. 826 00:55:50,096 --> 00:55:51,598 Hello? 827 00:55:51,681 --> 00:55:55,101 - Madam, can you hear me? - I can. I can. 828 00:55:55,185 --> 00:55:57,771 I'm Dr. Ajibade. I'm a medical doctor. 829 00:55:57,854 --> 00:55:59,189 Can I know your name, please? 830 00:55:59,272 --> 00:56:01,483 My name is Abigail. 831 00:56:01,566 --> 00:56:04,652 - Oh, great, Abigail. Abigail. - Abigail. 832 00:56:04,736 --> 00:56:08,907 - Is this your first child? - No. No. 833 00:56:08,990 --> 00:56:10,825 - Oh, great. Great. - No. 834 00:56:10,909 --> 00:56:16,081 And would you mind telling me when the last time you had antenatal check-up? 835 00:56:16,164 --> 00:56:20,126 Ah. Antenatal check-up, antenatal check-up, antenatal check-up. 836 00:56:20,210 --> 00:56:25,590 Check-up... check-up... two weeks ago. Two weeks ago. Two weeks ago. 837 00:56:26,883 --> 00:56:30,929 So when is your EDD? I mean your expected date of delivery. 838 00:56:31,012 --> 00:56:34,557 - When is it due? - EDD. I cannot... 839 00:56:37,936 --> 00:56:39,687 I cannot remember. 840 00:56:40,688 --> 00:56:42,857 How far apart are the contractions? 841 00:56:42,941 --> 00:56:45,110 I don't know. 842 00:56:45,193 --> 00:56:48,071 Listen, I don't know. I don't know. 843 00:56:48,154 --> 00:56:51,407 It's every five, sorry, every two minutes now. 844 00:56:52,784 --> 00:56:55,662 All right, all right, good. That means the contractions are closer. 845 00:56:55,745 --> 00:56:58,790 Now, Dare, this is what you'll do for me. 846 00:56:58,873 --> 00:57:03,461 I want you to feel her belly and tell me if the baby is well positioned. 847 00:57:03,545 --> 00:57:07,048 How am I supposed to know that? I don't know. 848 00:57:07,132 --> 00:57:12,345 Just feel her belly and tell me whether the baby's head is up or down. 849 00:57:14,013 --> 00:57:17,559 - It's... up. - All right, good. 850 00:57:17,642 --> 00:57:20,770 You need to make her calm, OK? I'll be on the way. 851 00:57:20,854 --> 00:57:27,569 My senses are returning. What were you asked to check? 852 00:57:27,652 --> 00:57:30,447 He said I should check if the baby's head is facing up or down. 853 00:57:30,530 --> 00:57:32,198 Where did you say it's facing? 854 00:57:32,282 --> 00:57:33,533 Up. 855 00:57:33,616 --> 00:57:36,953 Check this thing! Check, check, check it! 856 00:57:37,036 --> 00:57:39,622 Check it now! Check! Check! Check! 857 00:57:39,706 --> 00:57:42,250 It's facing where? It's up. It's facing up. 858 00:57:42,333 --> 00:57:44,043 I think it's down now. 859 00:57:44,752 --> 00:57:46,129 It's where? Check now. 860 00:57:46,212 --> 00:57:49,257 I don't know what to do! How am I supposed to know what to do? 861 00:57:59,350 --> 00:58:03,771 Hello, Titi? I can't come this evening again. 862 00:58:06,399 --> 00:58:12,030 A man and a pregnant woman are trapped in our building's elevator. 863 00:58:13,907 --> 00:58:16,367 Titi, I'm not joking. I'm serious. 864 00:58:20,455 --> 00:58:25,001 Hold on, I'm going to make a video for you. Wait. 865 00:58:35,136 --> 00:58:36,471 Move now. 866 00:58:38,097 --> 00:58:41,809 What is it? What are you recording? 867 00:59:00,578 --> 00:59:03,206 Social media is buzzing right now 868 00:59:03,289 --> 00:59:08,086 with the news of a pregnant lady trapped in an elevator with an unknown young man. 869 00:59:08,169 --> 00:59:11,172 From the news circulating on Instagram and Twitter, 870 00:59:11,256 --> 00:59:13,341 she sounds like she has gone into labor. 871 00:59:13,424 --> 00:59:17,387 If you're around the vicinity or you have more information for us on this matter, 872 00:59:17,470 --> 00:59:19,681 please call, our phone lines are open. 873 00:59:21,224 --> 00:59:22,809 Nice. Thanks, man. 874 00:59:22,892 --> 00:59:25,603 My boys will come for the table tomorrow. 875 00:59:25,687 --> 00:59:28,690 No problem. Cheers, man. Thanks. 876 00:59:37,615 --> 00:59:39,909 This guy... Stevo! 877 00:59:43,121 --> 00:59:46,040 - Stevo, come and see. - Yes. 878 00:59:51,462 --> 00:59:54,090 Come and see. 879 00:59:54,173 --> 00:59:55,341 What do you want me to see? 880 00:59:55,425 --> 00:59:57,427 Pregnant woman in an elevator. 881 00:59:57,510 --> 00:59:58,761 Ah. 882 00:59:59,971 --> 01:00:01,389 Really? 883 01:00:01,472 --> 01:00:04,225 I'm telling you. Your friend sent it for you. 884 01:00:12,567 --> 01:00:14,902 - Who is that? - Dare. 885 01:00:16,988 --> 01:00:19,907 Dare told you he's stuck in an elevator with a pregnant woman? 886 01:00:19,991 --> 01:00:21,993 Can you imagine? Can you imagine that nonsense? 887 01:00:22,076 --> 01:00:27,373 With all the weed I smoke, I'm very sharp. 888 01:00:28,791 --> 01:00:30,918 I told him to send me video evidence first. 889 01:00:31,002 --> 01:00:33,254 Did he send it? 890 01:00:33,338 --> 01:00:36,466 He said he will send it. Let me check. 891 01:00:38,468 --> 01:00:41,012 - It looks like... - Wait, wait, wait. 892 01:00:44,807 --> 01:00:47,101 This is it. This looks real. 893 01:00:54,067 --> 01:00:57,987 Nana is calling me. Nana is calling me. 894 01:00:59,572 --> 01:01:00,657 Wait. 895 01:01:00,740 --> 01:01:04,994 I'm worried. I heard there's no one in the elevator with her. 896 01:01:05,078 --> 01:01:07,622 She might have to have the baby on her own. 897 01:01:07,705 --> 01:01:09,791 That's what I keep saying. 898 01:01:09,874 --> 01:01:13,544 The emergency service in our country needs to level up. 899 01:01:13,628 --> 01:01:16,172 This shouldn't be happening. OK, there's another call coming in, 900 01:01:16,255 --> 01:01:19,926 I think this is coming from someone around where it's happening. 901 01:01:20,009 --> 01:01:21,594 Hello, hello, can you hear me? 902 01:01:21,678 --> 01:01:25,431 I think she will die! I think she will die! 903 01:01:25,515 --> 01:01:29,602 Nobody listen. I saw it on Twitter. Nobody listen. 904 01:01:29,686 --> 01:01:33,481 Hello, guys, are you still with us? Call our lines. 905 01:01:33,564 --> 01:01:36,943 If you're around the police, please give updates on what's going on. 906 01:01:37,026 --> 01:01:39,946 Call the doctor! Call! 907 01:01:40,029 --> 01:01:43,533 - Call! - I'm trying. You don't have any credit. 908 01:01:43,616 --> 01:01:46,869 Which credit? Don't worry, I use Glo. 909 01:01:46,953 --> 01:01:49,747 Glo is the best network. They're always there for you in trouble. 910 01:01:49,831 --> 01:01:52,250 Borrow credit! Borrow credit! 911 01:01:53,835 --> 01:01:56,546 Borrow... 912 01:01:56,629 --> 01:01:59,006 He's calling back! He's calling back. 913 01:02:01,217 --> 01:02:03,261 - Hello? - Hello, Dare? 914 01:02:04,387 --> 01:02:06,305 - Hello, Doctor. - Yeah. How is Abigail doing? 915 01:02:06,389 --> 01:02:08,850 I made a mistake, I'm so sorry, I'm so sorry. 916 01:02:08,933 --> 01:02:10,977 The baby is not facing up, the baby is facing down. 917 01:02:11,060 --> 01:02:13,062 - What does that mean? - It's all right. 918 01:02:13,146 --> 01:02:16,858 It seems I won't be able to make it on time. 919 01:02:16,941 --> 01:02:18,651 The traffic is terrible. 920 01:02:19,360 --> 01:02:20,611 - Dare? - Yeah? 921 01:02:21,779 --> 01:02:24,240 You are going to have to deliver the baby. OK? 922 01:02:24,323 --> 01:02:28,786 No, no, no, no, Doctor! That can't happen now. What do I know? 923 01:02:28,870 --> 01:02:32,498 Luckily for you, she's not a first-time mother so it won't be that difficult. 924 01:02:32,582 --> 01:02:33,875 Doctor, this is not possible. 925 01:02:33,958 --> 01:02:36,836 This is not happening. You know what, I'll wait for you. 926 01:02:36,919 --> 01:02:39,005 - Listen, just take it easy. - Where's the doctor? 927 01:02:39,088 --> 01:02:41,132 - Doctor, hurry up! Hurry up! - Where's the doctor? 928 01:02:41,215 --> 01:02:44,177 Hello, Dare, Dare, it's happening. 929 01:02:44,260 --> 01:02:45,344 - It's happening. - No now! 930 01:02:45,428 --> 01:02:48,848 Nothing bad will happen as long as you do what I say. 931 01:02:48,931 --> 01:02:51,559 Doctor, I can't be responsible for this life. I honestly can't. 932 01:02:51,642 --> 01:02:53,686 I can't do it. I can't. 933 01:02:53,770 --> 01:02:57,774 Dare, just look at her, look at her. 934 01:02:57,857 --> 01:03:00,985 That woman is going to have that baby whether you like it or not. 935 01:03:01,068 --> 01:03:04,030 Now it's up to you to decide if you're going to help her or not. 936 01:03:04,113 --> 01:03:07,617 OK, I can try. I can try. 937 01:03:08,910 --> 01:03:11,788 - That's good. - I'll put you... You're on speaker now. 938 01:03:13,748 --> 01:03:14,916 All right, OK. 939 01:03:15,666 --> 01:03:18,211 - Um... Madam Abigail? - Sir? 940 01:03:18,294 --> 01:03:22,089 I'm stuck in traffic but don't worry, you're in safe hands. OK? 941 01:03:22,173 --> 01:03:23,382 OK. 942 01:03:23,466 --> 01:03:27,094 Now, Dare, Dare, I need you to check if she's dilating. 943 01:03:29,138 --> 01:03:30,723 How am I supposed to do that? 944 01:03:30,807 --> 01:03:32,517 Do you know where the cervix is? 945 01:03:33,351 --> 01:03:34,811 Yes... 946 01:03:34,894 --> 01:03:36,813 It is directly beneath the uterus. 947 01:03:36,896 --> 01:03:40,691 I need you to check how many fingers you can fit into her... 948 01:03:40,775 --> 01:03:43,277 No! No! Doctor, no! 949 01:03:43,361 --> 01:03:44,821 Uncle! Check! 950 01:03:44,904 --> 01:03:47,740 No! I'm not putting my hand in this woman's vagina, no! 951 01:03:47,824 --> 01:03:48,908 Yes! 952 01:03:48,991 --> 01:03:51,994 Please, you need to clean your hands, OK? 953 01:03:52,078 --> 01:03:56,332 - OK, um... I think she has wipes. - I have! 954 01:03:56,415 --> 01:03:58,000 Ah. Good. All right. 955 01:03:58,084 --> 01:04:00,711 - Check it! Check it! - OK. 956 01:04:02,004 --> 01:04:04,340 During labor, the cervix opens until 957 01:04:04,423 --> 01:04:07,927 it's all the way open at about ten centimeters. 958 01:04:08,010 --> 01:04:09,720 OK? This means she's dilated. 959 01:04:11,264 --> 01:04:13,516 I'm listening to you, Doctor, talk to me now! 960 01:04:13,599 --> 01:04:16,018 Check everything! 961 01:04:16,102 --> 01:04:19,272 Do you know how to measure centimeters with your fingers? 962 01:04:19,355 --> 01:04:21,732 Um... 963 01:04:21,816 --> 01:04:23,651 - Yes. - You have to be gentle. 964 01:04:23,734 --> 01:04:26,070 Check, oh! Check, oh! 965 01:04:26,153 --> 01:04:29,448 Try cupping your hand and turning it clockwise. 966 01:04:29,532 --> 01:04:31,826 OK. 967 01:04:31,909 --> 01:04:34,871 - I'm doing it. - How free is your hand? 968 01:04:34,954 --> 01:04:37,373 Um... It's... it's free. 969 01:04:38,583 --> 01:04:41,002 Ah, good, good. She's fully dilated. 970 01:04:41,085 --> 01:04:43,796 Doctor, listen, I think she's dilating! Something is moving! 971 01:04:43,880 --> 01:04:46,716 It's... it's um... soft. 972 01:04:46,799 --> 01:04:49,844 Better be careful, that will be the baby's head. 973 01:04:49,927 --> 01:04:52,013 Calm down, Dare. Just calm down. 974 01:04:52,096 --> 01:04:55,850 You need to brace yourself for what comes next. 975 01:04:55,933 --> 01:04:56,933 OK. 976 01:04:58,102 --> 01:04:59,142 It's time for her to push. 977 01:04:59,186 --> 01:05:01,063 OK, Doctor, just give me a minute. 978 01:05:02,231 --> 01:05:04,650 Abigail? Madam Abigail, can you hear me? 979 01:05:07,904 --> 01:05:10,865 - Yes... Yes. - How are you feeling now? 980 01:05:13,451 --> 01:05:14,535 I'm fine. 981 01:05:14,619 --> 01:05:16,871 I understand but the baby needs you right now. 982 01:05:16,954 --> 01:05:18,372 It's time to push. 983 01:05:19,624 --> 01:05:20,666 OK. 984 01:05:20,750 --> 01:05:26,213 Dare, you need to find a cloth or something and put underneath her legs. 985 01:05:26,297 --> 01:05:29,675 Yes, Doctor, I've done that already. What next, please? 986 01:05:29,759 --> 01:05:33,346 Now you need to remind her to take deep breaths. 987 01:05:33,429 --> 01:05:37,433 OK, listen, Abigail, Abigail, 988 01:05:37,516 --> 01:05:40,811 listen, eh, it's between me, you and God here, OK? 989 01:05:40,895 --> 01:05:44,273 Please just take a deep breath and push, please. 990 01:05:44,357 --> 01:05:46,984 Push. Push. 991 01:05:47,068 --> 01:05:50,446 Lord Jesus, please come and take control. I give you all the glory. 992 01:05:50,529 --> 01:05:52,883 Please deliver me from this. I promise I'll never sin again. 993 01:05:52,907 --> 01:05:56,077 OK, OK, OK. 994 01:05:56,160 --> 01:05:58,537 OK, Doctor, I'm doing it! 995 01:06:02,833 --> 01:06:04,293 Push. Push. Push. 996 01:06:04,377 --> 01:06:08,172 Doctor, what else now? Talk to me, don't leave me. Are you there? 997 01:06:13,552 --> 01:06:16,013 Abigail, listen, please, I need you to push, please. 998 01:06:16,097 --> 01:06:18,391 Let's just get this baby out, please. 999 01:06:18,474 --> 01:06:19,976 I'm tired. 1000 01:06:20,059 --> 01:06:24,397 Doctor, can you hear that? She says she's tired. She says she's tired. 1001 01:06:24,480 --> 01:06:26,148 She has to push, Dare. 1002 01:06:26,232 --> 01:06:29,777 - Dare, you need to help her through this. - Doctor, I'm trying. 1003 01:06:32,446 --> 01:06:34,699 - Doctor... - What is the problem? 1004 01:06:34,782 --> 01:06:38,119 Doctor, Doctor, her eyes are closing. Her eyes are closing. 1005 01:06:38,202 --> 01:06:41,914 I don't know, it's like she's passed out or something. I'm not sure. 1006 01:06:42,873 --> 01:06:44,208 Dare, you need to wake her up. 1007 01:06:44,291 --> 01:06:47,712 You can't allow her to pass out during labor, it's too risky! 1008 01:06:47,795 --> 01:06:50,631 Doctor, see, I'm not cut out for this. 1009 01:06:50,715 --> 01:06:53,759 I can't be the reason for another person's death, Doctor. 1010 01:06:53,843 --> 01:06:55,636 Please, just... just come. 1011 01:06:55,720 --> 01:06:59,056 See, I'm not sure what you're talking about right now 1012 01:06:59,140 --> 01:07:00,808 but this is not the right time. 1013 01:07:00,891 --> 01:07:02,977 We need to focus on what's bigger. 1014 01:07:03,060 --> 01:07:06,856 I'm trying now, I'm here doing my best. 1015 01:07:06,939 --> 01:07:10,526 - Oh, God! - Dare! Dare! 1016 01:07:11,902 --> 01:07:16,032 - Nana? Nana, you came! - I'm here for you! 1017 01:07:16,115 --> 01:07:20,536 Nana, listen, listen, Nana, I can't do what they expect me to do, Nana. 1018 01:07:20,619 --> 01:07:24,165 Nana, I can't be responsible for these two deaths. I've already done this before. 1019 01:07:24,248 --> 01:07:27,293 I can't do this again. Oh my God, this is not happening. 1020 01:07:27,376 --> 01:07:31,338 And you won't be. Dare, I believe in you. 1021 01:07:31,422 --> 01:07:36,010 Nana, listen, that's the same thing that my dad said to me, Nana. 1022 01:08:31,774 --> 01:08:33,901 I can't do this again. 1023 01:08:33,984 --> 01:08:36,904 This is an opportunity for you to take responsibility. 1024 01:08:36,987 --> 01:08:38,906 Dare, she needs you. 1025 01:08:38,989 --> 01:08:42,785 OK? Just speak to her and let her know that you are there for her. 1026 01:08:43,494 --> 01:08:46,080 I'm here, I'm not going anywhere. 1027 01:08:46,163 --> 01:08:47,790 OK. 1028 01:08:47,873 --> 01:08:51,669 Listen, Abigail, I know you can hear me, OK? 1029 01:08:51,752 --> 01:08:54,255 I know that you have it in you. 1030 01:08:54,338 --> 01:08:56,924 Please, I beg you in God's name, 1031 01:08:57,007 --> 01:09:01,303 please push with any strength you have. 1032 01:09:01,387 --> 01:09:04,431 Let us bring this baby to life. 1033 01:09:04,515 --> 01:09:08,394 Let this be a testimony. Please, Abigail, I need you to push. 1034 01:09:09,395 --> 01:09:10,771 OK, Doctor, I think she's... 1035 01:09:10,855 --> 01:09:16,068 OK, OK, OK, um... um... 1036 01:09:16,152 --> 01:09:17,945 OK, I'm gonna count to three. 1037 01:09:18,028 --> 01:09:21,073 I'm gonna count to three, please, on the count of three, please push. 1038 01:09:21,157 --> 01:09:23,426 Push with all your strength, I know you have it inside of you. 1039 01:09:23,450 --> 01:09:28,372 One... two... three... push! 1040 01:09:28,455 --> 01:09:31,792 Push! Push! 1041 01:09:35,671 --> 01:09:37,965 Doctor, Doctor, I can see a head! 1042 01:09:38,048 --> 01:09:41,218 - Tell Abigail to stop pushing. - OK, stop pushing! Stop pushing. 1043 01:09:41,302 --> 01:09:45,639 You'll need to cradle the baby's head after the shoulders slip out. 1044 01:09:45,723 --> 01:09:48,976 - The rest of the body will follow. - How do I do that, Doctor? 1045 01:09:49,059 --> 01:09:53,105 Gently cup your hands beneath the baby's head, and help guide the baby out. 1046 01:09:53,189 --> 01:09:56,442 Look at me, OK, just look at me. 1047 01:09:57,276 --> 01:10:00,321 Doctor? Doctor? 1048 01:10:00,404 --> 01:10:04,366 There's something around the baby's neck. I don't know what this is! 1049 01:10:05,326 --> 01:10:06,619 That's the umbilical cord. 1050 01:10:06,702 --> 01:10:10,164 Uh... Your shoes, do they have laces? 1051 01:10:10,247 --> 01:10:11,874 Yes, yes, yes, they do! 1052 01:10:11,957 --> 01:10:17,922 Here's what you should do. Use the laces to knot the two sides of the cord. 1053 01:10:18,005 --> 01:10:21,133 What else? The lace is out. The lace is out. What else? 1054 01:10:21,217 --> 01:10:25,179 - Cut the cord. - Doctor, cut it with what? With my teeth? 1055 01:10:25,262 --> 01:10:28,182 - Preferably a clean pair of scissors. - Oh... 1056 01:10:28,891 --> 01:10:31,268 Where am I going to find scissors like this now? 1057 01:10:31,352 --> 01:10:33,854 Blade. Blade. 1058 01:10:33,938 --> 01:10:37,608 - Doctor, she has a blade. Does that work? - It's in my bag. 1059 01:10:37,691 --> 01:10:39,944 OK, good, but it has to be a very clean one. 1060 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 OK, I've found one. 1061 01:10:47,409 --> 01:10:52,915 All right now, make sure you leave enough space between the ties and the cut, 1062 01:10:52,998 --> 01:10:55,501 otherwise the baby will bleed to death. 1063 01:10:55,584 --> 01:10:58,587 Oh, Doctor... Doctor... Oh, God! 1064 01:10:58,671 --> 01:11:00,589 Dare, Dare, you can do this. 1065 01:11:00,673 --> 01:11:02,675 Dare, Dare, Dare, 1066 01:11:02,758 --> 01:11:06,345 you can do this. 1067 01:11:06,428 --> 01:11:09,139 You can do this. OK. Um... 1068 01:11:17,940 --> 01:11:19,984 OK... 1069 01:11:21,277 --> 01:11:22,987 Now tell her to push! 1070 01:11:23,070 --> 01:11:26,573 OK, Abigail, look at me, we're almost there, OK? 1071 01:11:26,657 --> 01:11:29,785 Please, just push. Just push as hard as you can. 1072 01:11:29,868 --> 01:11:33,664 Just push... Push! 1073 01:11:33,747 --> 01:11:36,125 Push! 1074 01:11:37,960 --> 01:11:40,129 Oh, my God. Oh, my God. 1075 01:11:50,055 --> 01:11:52,599 Here you are. It's a boy. 1076 01:11:52,683 --> 01:11:54,685 - It's a boy. - Yes. 1077 01:11:56,729 --> 01:12:00,357 Oh, my boy... My boy. 1078 01:12:02,359 --> 01:12:03,902 My boy. 1079 01:12:04,695 --> 01:12:06,238 He not crying. 1080 01:12:06,322 --> 01:12:08,824 What? What? Dare, Dare, what's happening? 1081 01:12:08,907 --> 01:12:11,285 Doctor, I don't know, the baby is not crying. 1082 01:12:11,368 --> 01:12:14,580 - He not crying. - Doctor, he's not breathing. 1083 01:12:16,498 --> 01:12:18,542 Please help me rub his back. 1084 01:12:18,625 --> 01:12:21,670 - Doctor! - Oxygen! The baby needs oxygen! 1085 01:12:21,754 --> 01:12:23,547 Oxygen, so what should I do? 1086 01:12:25,132 --> 01:12:29,428 Place your mouth over the baby's mouth, gently blow five times into the baby. 1087 01:12:29,511 --> 01:12:32,222 This is my punishment. 1088 01:12:32,306 --> 01:12:33,223 Doctor, it's not... 1089 01:12:33,307 --> 01:12:37,728 Now use three fingers to perform ten compressions on the baby's chest. 1090 01:12:37,811 --> 01:12:41,398 You press ten times and then breathe into the mouth of the baby. 1091 01:12:41,482 --> 01:12:44,193 - OK. - Yes, keep repeating the process 1092 01:12:44,276 --> 01:12:46,195 until the baby starts... 1093 01:12:46,278 --> 01:12:48,906 Hello? Hello, Doctor! Oh, shit! 1094 01:13:00,000 --> 01:13:01,919 Hey, bike! 1095 01:13:03,462 --> 01:13:06,882 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1096 01:13:06,965 --> 01:13:09,593 Please, come on now. Please, please, please. 1097 01:13:09,676 --> 01:13:13,472 God, this is my punishment. 1098 01:13:13,555 --> 01:13:15,766 God, this is my punishment. 1099 01:13:18,310 --> 01:13:20,229 My punishment is this. 1100 01:13:23,315 --> 01:13:28,237 The first child I had for my boss died. 1101 01:13:29,446 --> 01:13:33,784 Now this one is also dead. 1102 01:13:33,992 --> 01:13:36,120 God, am I the only one? 1103 01:13:36,203 --> 01:13:37,579 Get out of the way! 1104 01:13:37,663 --> 01:13:39,957 - Taju? - Yes, madam? 1105 01:13:40,040 --> 01:13:42,584 - What took you so long? - Don't be angry, madam. 1106 01:13:42,668 --> 01:13:45,170 Leave that place, madam, are you the engineer? 1107 01:13:45,254 --> 01:13:47,840 Do you want to do the work yourself? 1108 01:13:47,923 --> 01:13:50,801 Don't be annoyed. 1109 01:13:50,884 --> 01:13:55,097 An officer stopped my bike to ask for fire extinguisher. 1110 01:14:03,272 --> 01:14:05,482 Give me your torch. Give me your torch. 1111 01:14:05,566 --> 01:14:08,735 So you say people are inside? 1112 01:14:08,819 --> 01:14:09,862 Let me listen! 1113 01:14:09,945 --> 01:14:12,448 Hello? 1114 01:14:12,531 --> 01:14:15,909 Dare, don't worry. They're going to take the roof off now. 1115 01:14:15,993 --> 01:14:18,745 What kind of problem is this? 1116 01:14:18,829 --> 01:14:20,330 Hurry up, mister! 1117 01:14:20,414 --> 01:14:22,624 Calm down, please! 1118 01:14:22,708 --> 01:14:25,252 Please, who has Tiger batteries? 1119 01:14:29,882 --> 01:14:31,967 I'm sure we're losing our jobs today. 1120 01:14:36,638 --> 01:14:40,017 Ah, this is my punishment. 1121 01:14:40,100 --> 01:14:44,396 I lied to my madam for six years. 1122 01:14:44,480 --> 01:14:48,817 She didn't know I've been sleeping with her husband 1123 01:14:48,901 --> 01:14:52,196 on their matrimonial bed. 1124 01:14:52,279 --> 01:14:56,408 This is my punishment. God forgive me. 1125 01:14:56,492 --> 01:15:00,037 God forgive me. 1126 01:15:07,002 --> 01:15:10,047 - God forgive me. - Come on, breathe. 1127 01:15:59,888 --> 01:16:03,141 Guy, I'm so sorry. We came immediately we saw it on Twitter. 1128 01:16:04,476 --> 01:16:05,727 On Twitter? 1129 01:16:05,811 --> 01:16:07,020 - Yeah. - I don't... 1130 01:16:07,104 --> 01:16:11,400 Guy, you're trending everywhere now. Instagram, Facebook, WhatsApp. 1131 01:16:11,483 --> 01:16:15,904 They're calling you Elevator Doctor. 1132 01:16:15,988 --> 01:16:19,575 - Stevo, what's he talking about? - Don't listen to him. Here. 1133 01:16:22,327 --> 01:16:23,662 How did you guys... 1134 01:16:23,745 --> 01:16:26,123 On our way here, we stopped by the club to get it. 1135 01:16:26,206 --> 01:16:28,500 No, I'm saying how did you guys get the money? 1136 01:16:30,502 --> 01:16:32,504 Don't worry about that. 1137 01:16:32,588 --> 01:16:35,090 I'll be your guy, I should have your back. 1138 01:16:35,173 --> 01:16:36,383 We're your guys. 1139 01:16:36,466 --> 01:16:39,803 - Thank you so much, guys. - No worries. 1140 01:16:43,265 --> 01:16:44,808 Thank you so much. 1141 01:16:46,977 --> 01:16:49,813 We're famous! Elevator Doctor. 1142 01:16:51,440 --> 01:16:53,317 Elevator Doctor. 1143 01:16:53,400 --> 01:16:56,028 My son likes you. 1144 01:16:56,111 --> 01:17:00,240 He's a baby. Babies like everybody. 1145 01:17:00,324 --> 01:17:06,079 No, my baby likes you specially. I know what I'm saying. 1146 01:17:09,124 --> 01:17:10,584 How are you? How are you feeling? 1147 01:17:10,667 --> 01:17:13,837 I'm fine. I'm very fine. 1148 01:17:16,340 --> 01:17:20,636 The doctor says we can be here for another three weeks. 1149 01:17:20,719 --> 01:17:22,304 OK. 1150 01:17:22,387 --> 01:17:24,848 So what about when you're discharged, 1151 01:17:24,931 --> 01:17:28,560 do you have a place to stay for you and the baby? 1152 01:17:32,272 --> 01:17:33,357 I don't know. 1153 01:17:33,899 --> 01:17:39,488 My friend who is also working 1154 01:17:39,571 --> 01:17:43,241 as help next door. 1155 01:17:43,325 --> 01:17:49,706 She told me that my madam threw my things out. 1156 01:17:49,790 --> 01:17:55,170 She said she managed to pack a few of my belongings. 1157 01:17:57,255 --> 01:18:00,425 So right now, I'm in God's hands. 1158 01:18:00,509 --> 01:18:02,469 What about the dad? 1159 01:18:04,137 --> 01:18:05,639 Does he know? 1160 01:18:05,722 --> 01:18:08,266 I don't want him to know. 1161 01:18:08,350 --> 01:18:11,561 I don't want him near my child. 1162 01:18:11,645 --> 01:18:14,398 I don't want him near my child. 1163 01:18:14,481 --> 01:18:16,817 I don't want him near my child. 1164 01:18:18,193 --> 01:18:20,904 I don't want him near my child. 1165 01:18:21,863 --> 01:18:26,201 You know what? I'll talk to my mum. 1166 01:18:27,494 --> 01:18:29,871 She has friends in the religious world. 1167 01:18:29,955 --> 01:18:32,624 I'll try and see if there's something that she can do. 1168 01:18:32,708 --> 01:18:35,919 Maybe there's a place that you can stay or a job that you can do. 1169 01:18:37,379 --> 01:18:38,547 Brother Dare... 1170 01:18:40,882 --> 01:18:44,010 I don't know how to thank you. 1171 01:18:44,094 --> 01:18:49,015 Only God can bless you for me. Thank you so much. 1172 01:18:50,851 --> 01:18:53,562 But I want to ask you a question. 1173 01:18:54,896 --> 01:18:59,568 What is your full name, because I know it's a Yoruba name. 1174 01:19:01,236 --> 01:19:04,448 - The full name is Oluwadamilare Williams. - Mm? 1175 01:19:04,531 --> 01:19:06,116 What did you say? 1176 01:19:07,743 --> 01:19:11,830 You pronounced it like your tongue hurts. 1177 01:19:11,913 --> 01:19:16,126 The name is Oluwadamilare. Hmm. 1178 01:19:17,544 --> 01:19:21,089 In Yoruba land, the name means something very big. 1179 01:19:21,173 --> 01:19:24,926 It means God or Jesus don't... 1180 01:19:26,011 --> 01:19:27,763 It means God has vindicated me. 1181 01:19:27,846 --> 01:19:29,097 You're right. 1182 01:19:31,308 --> 01:19:38,023 You know God used my child to vindicate me. 1183 01:19:39,858 --> 01:19:46,865 I have decided to name my son Oluwadamilare. 1184 01:19:48,492 --> 01:19:55,290 Wherever your father is, he is very proud of you. 1185 01:19:59,002 --> 01:20:00,295 Proud of you. 1186 01:20:04,216 --> 01:20:09,513 I appreciate what you just said. You know, I didn't really do much. 1187 01:20:09,596 --> 01:20:11,765 You've done much. You've... 1188 01:20:12,682 --> 01:20:15,560 Doctor! Hospital doctor! 1189 01:20:16,353 --> 01:20:18,146 Good afternoon, sir. 1190 01:20:18,230 --> 01:20:21,399 I like this smile. Looking very cheerful. 1191 01:20:22,400 --> 01:20:23,819 - Abigail? - Sir? 1192 01:20:23,902 --> 01:20:25,942 - How are you doing this afternoon? - I'm very fine. 1193 01:20:25,987 --> 01:20:27,531 You're fine. 1194 01:20:27,614 --> 01:20:29,574 I trust you. I trust you. 1195 01:20:29,658 --> 01:20:32,077 - Good afternoon. - Good afternoon, Dare, how are you? 1196 01:20:33,453 --> 01:20:37,749 Dare, can I see you outside for a moment? I want to have a word with you. 1197 01:20:37,833 --> 01:20:39,251 OK, sure. 1198 01:20:40,168 --> 01:20:41,837 All right, Abigail, I'll see you. 1199 01:20:41,920 --> 01:20:43,672 All right, take care. 1200 01:20:48,885 --> 01:20:51,137 Is everything OK? Is everything all right with the baby? 1201 01:20:51,221 --> 01:20:54,099 Yeah, everything is fine with the baby. 1202 01:20:54,182 --> 01:20:57,978 See, surprisingly, the baby is 100 per cent healthy. 1203 01:20:58,061 --> 01:21:01,398 Yeah. And that's not why I asked to speak with you, Dare. 1204 01:21:01,481 --> 01:21:05,193 Before you go ahead, I just want to say a very, very big thank you, sir. 1205 01:21:05,277 --> 01:21:07,237 See, everybody is calling me the hero 1206 01:21:07,320 --> 01:21:09,781 but the truth is that I wouldn't have been able to do anything 1207 01:21:09,865 --> 01:21:12,742 if not for you, sir. I really, really appreciate it. 1208 01:21:12,826 --> 01:21:15,412 - You're most welcome. Most welcome. - Thank you. 1209 01:21:16,204 --> 01:21:21,042 You see, um... I must admit, Dare, 1210 01:21:21,126 --> 01:21:23,795 I was wrong about you. Yeah. 1211 01:21:24,754 --> 01:21:26,882 Really very wrong about you. 1212 01:21:26,965 --> 01:21:32,679 That thing you did for that woman in the elevator takes tremendous courage. 1213 01:21:32,762 --> 01:21:36,474 And courage is what I admire strongly in people. 1214 01:21:36,558 --> 01:21:38,935 - Thank you, sir. - You're welcome. 1215 01:21:39,019 --> 01:21:43,523 So can we... Can we call a truce? 1216 01:21:44,733 --> 01:21:47,402 - Oh! Of course! - Thank you. 1217 01:21:47,485 --> 01:21:50,822 - Thank you. - Mr. Elevator Doctor. 1218 01:21:50,906 --> 01:21:52,908 Thank you so much. Thank you so much. 1219 01:21:52,991 --> 01:21:54,826 - You are most wel... - Thank you so much. 1220 01:21:54,910 --> 01:22:00,373 Hey, seems your number one fan is waiting to see you.