1 00:01:43,194 --> 00:02:42,186 شكراً للمترجم تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق 2 00:02:42,210 --> 00:02:45,209 ستيف ريفز 3 00:02:45,882 --> 00:02:49,842 "رومولوس وريموس" 4 00:02:50,256 --> 00:02:52,809 كوردن سكوت 5 00:02:53,559 --> 00:02:55,559 فيرسا ليزا 6 00:07:41,445 --> 00:07:44,947 , بعد 20 سنة في 753 قبل الميلاد 7 00:07:44,992 --> 00:07:47,982 "أثناء اداء مناسك احتفالية "لوبركاليا 8 00:07:48,106 --> 00:07:50,127 "أميليوس) , طاغية "البا لونغا) 9 00:07:50,258 --> 00:07:53,331 (يحتفل بزفاف الجميلة (جوليا 10 00:07:53,367 --> 00:07:57,497 "بنت الملك القوي لـ"سابين 11 00:08:34,597 --> 00:08:36,567 لماذا هذا العدد الهائل من الناس اليوم ؟ 12 00:08:36,592 --> 00:08:38,232 "انه عيد الاله "بان 13 00:08:38,257 --> 00:08:40,046 الاله الذي نعم علينا بالفاكهة على الارض 14 00:08:40,199 --> 00:08:42,309 هذا صحيح , انظر الى تلك التي هناك 15 00:08:45,174 --> 00:08:46,804 أنها جميلة جداً 16 00:08:48,124 --> 00:08:49,234 نعم، انها جميلة 17 00:08:50,148 --> 00:08:52,098 لكن لا تنسوا لماذا جئنا هنا 18 00:08:56,529 --> 00:08:58,848 كيف تجرؤ عل عدم اعطاء الهدية ؟ 19 00:08:58,873 --> 00:09:00,758 ... لكن - هل ستعوض السنة القادمة ؟ - 20 00:09:00,783 --> 00:09:03,660 لكن كيف سيكون لدي محصول ؟ انا حتى ليس لد قطعة ارض 21 00:09:03,685 --> 00:09:05,365 اذاً , سلم الحيوانات - كلا - 22 00:09:05,390 --> 00:09:08,700 (يجب ان ترضي الاله "بان" والملك (اميليوس 23 00:09:08,750 --> 00:09:10,499 لا، ليس حيواناتي 24 00:09:11,737 --> 00:09:14,127 تعال يابني، المراسم ستبدأ 25 00:09:14,737 --> 00:09:17,457 الآن ماذا سأفعل الان ؟ 26 00:09:19,093 --> 00:09:22,003 لا تقلق الآلهة ستحميك 27 00:10:17,285 --> 00:10:20,315 (بحق الالهة , هذه المرأة هي (ريا سيلفيا 28 00:10:20,851 --> 00:10:21,841 (ريا سيلفيا ) 29 00:10:22,323 --> 00:10:24,859 "نعم، حارسة "معبد المريخ 30 00:10:36,962 --> 00:10:38,552 (هذا الملك (اميليوس 31 00:11:41,598 --> 00:11:43,948 (في شرفك، اله (بان 32 00:11:44,284 --> 00:11:47,074 ننحر هذه العقيقة لأرضائك 33 00:11:47,399 --> 00:11:49,229 إقبل هديتنا 34 00:11:52,397 --> 00:11:55,601 هذه الضحية ستذبح 35 00:12:01,443 --> 00:12:03,273 لي! لي 36 00:12:03,375 --> 00:12:05,529 ...هل صحيح بأن الجمهور يريد 37 00:12:05,566 --> 00:12:07,412 ان يضرب بجلد الضحية؟ ... 38 00:12:07,670 --> 00:12:10,060 نعم، ربما لجلب الازدهار 39 00:12:11,000 --> 00:12:12,550 والعشق 40 00:12:26,458 --> 00:12:28,408 اضربني , اضربني 41 00:12:29,405 --> 00:12:30,395 إضربني 42 00:12:52,419 --> 00:12:56,477 لقد فقدوا صوابهم , الدم يثيرهم 43 00:12:59,378 --> 00:13:01,368 توقفي , لماذا تهربين ؟ 44 00:13:01,907 --> 00:13:04,170 الا تريدين بركة الاله (بان) ؟ 45 00:13:04,374 --> 00:13:07,044 كلا - اتركها والا قتلتك - 46 00:13:07,587 --> 00:13:09,244 تعالي 47 00:13:18,934 --> 00:13:22,894 عندما رأيتك في الحانة ضننتك ... غريبة لهذا انتهزت الفرصة 48 00:13:23,530 --> 00:13:24,880 وانقذتك ... 49 00:13:25,224 --> 00:13:27,325 ... هكذا مشاهد شنيعة 50 00:13:27,350 --> 00:13:30,420 لايجب ان تراها عيون جميلة كعيونك ... 51 00:13:30,511 --> 00:13:33,687 أسمي (رومولس) , ما اسمك ؟ 52 00:13:33,723 --> 00:13:37,313 كيف تجرؤ على لمسي ؟- ! اراك تشجعت - 53 00:13:37,986 --> 00:13:39,994 لايجب ان تعاملي اخي هكذا 54 00:13:41,558 --> 00:13:44,430 لقد سحر بجمالك - هذا صحيح - 55 00:13:44,455 --> 00:13:45,445 جوليا 56 00:13:46,435 --> 00:13:49,510 كنت ابحث عنك لماذا هربتِ ؟ 57 00:13:50,321 --> 00:13:52,694 هل قلل احد من احترامك ؟ 58 00:13:53,058 --> 00:13:56,891 لا، هؤلاء قساوسة 59 00:13:56,920 --> 00:13:59,276 ساعدوني في الخروج من الكهف 60 00:13:59,521 --> 00:14:01,751 لكي ابتعد عنك 61 00:14:01,776 --> 00:14:04,085 هل سمعت , نفذ ماقالته سيدتك 62 00:14:04,444 --> 00:14:06,827 ايها الخنزير , كيف تجرؤ على التكلم معي بهذه الطريقة؟ 63 00:14:06,852 --> 00:14:08,072 (توقف , (كارشز 64 00:14:10,408 --> 00:14:11,558 كما تريدين 65 00:14:13,248 --> 00:14:16,078 ...إذا كنت شجاع جدا كوقح 66 00:14:16,103 --> 00:14:19,190 لم لا تشارك في سباق النار ؟ ... 67 00:14:19,314 --> 00:14:20,713 سأكون هناك 68 00:14:24,127 --> 00:14:26,117 ما اسم سيدتك ؟ - (جوليا) - 69 00:14:26,142 --> 00:14:28,572 "ابنة (تاشيز) , ملك "سابين 70 00:14:28,674 --> 00:14:31,424 يا الهي , انها ابنة الملك 71 00:14:31,886 --> 00:14:33,796 يجب تنفيذ خطتنا 72 00:14:34,183 --> 00:14:36,458 نعم , لكنها ستجري نحو الافضل 73 00:14:36,500 --> 00:14:38,708 ... عندما سأتسابق الحراس سينتبهون الي 74 00:14:38,733 --> 00:14:40,053 وستسهل عليك ... 75 00:14:40,926 --> 00:14:44,596 اوافقكم الرأي , لكن لايجب تضييع الوقت اذا اردنا نجاح الخطة 76 00:14:44,970 --> 00:14:46,160 حسناً , هيا 77 00:14:46,185 --> 00:14:47,175 (ريموس) 78 00:14:49,504 --> 00:14:51,133 لماذا انت هنا , (تربية) ؟ 79 00:14:51,582 --> 00:14:54,742 لماذا يجب ان انتظرك في الخيمة ؟ يمكنني ان انفع اكثر هنا 80 00:14:54,774 --> 00:14:56,254 هذا العمل ليس للنساء 81 00:14:56,498 --> 00:14:58,928 لم لا , (ريموس) ؟ تربية) تقود مثل الرجل) 82 00:14:59,293 --> 00:15:00,613 وتحارب ايضاً 83 00:15:02,383 --> 00:15:03,893 كلّ شيء سيتحسن 84 00:15:04,412 --> 00:15:06,681 لا تغضب عندما تكون معي 85 00:15:07,103 --> 00:15:09,743 أنا لااحب الذين لايطيعون اوامري 86 00:15:10,039 --> 00:15:12,229 جئت لأني اريد ان اكون بقربك 87 00:15:13,262 --> 00:15:15,095 هذا غير ضروري 88 00:15:43,992 --> 00:15:45,982 ,ماذا تفعل هنا هل أنت مجنون؟ 89 00:15:47,109 --> 00:15:50,187 هل تعرف ماذا يفعلون بالرجل الذي يدخل لمعبد الاله ؟ 90 00:15:50,212 --> 00:15:52,481 جئت لشكر الإلاهة 91 00:15:53,628 --> 00:15:55,778 ... منذ سنوات وانا ابحث عنك 92 00:15:56,605 --> 00:16:00,565 كنت اغذي قطعان والدك في السنوات المنصرمة 93 00:16:01,397 --> 00:16:02,797 كنت فتاة 94 00:16:03,164 --> 00:16:04,644 حاولي ان تتذكري 95 00:16:06,227 --> 00:16:09,456 انتِ فقدتِ اثنان من هذه السبائك ؟ 96 00:16:11,742 --> 00:16:13,612 قبل سنوات عديدة 97 00:16:15,251 --> 00:16:17,241 وجدت طفلين 98 00:16:17,738 --> 00:16:19,892 ربتهم ذئبة 99 00:16:21,996 --> 00:16:24,635 معهم ميداليات مثل التي تلبسينها 100 00:16:25,110 --> 00:16:28,572 هل هذا صحيح ؟ هل تعني بانهم مازالوا احياء ؟ 101 00:16:28,597 --> 00:16:31,057 ربيتهم مثل ابنائي 102 00:16:32,379 --> 00:16:34,049 والآن هم هنا 103 00:16:35,339 --> 00:16:38,249 واحد طويل، بشرته سمراء 104 00:16:39,116 --> 00:16:41,982 وعيونه زرقاء غامقة - نعم - 105 00:16:43,376 --> 00:16:46,446 رومولس) طويل وعيونه زرقاء) 106 00:16:47,305 --> 00:16:48,525 كيف تعرفين ؟ 107 00:16:48,915 --> 00:16:50,545 اليوم كان بقربي 108 00:16:50,803 --> 00:16:54,432 عنده نفس العيون - لكنك لم تريه من قبل - 109 00:16:55,660 --> 00:16:57,450 كيف نفس العيون ؟ 110 00:17:04,031 --> 00:17:05,798 هبة الالهة 111 00:17:07,691 --> 00:17:09,721 بسرعة، يجب ان تذهب الان 112 00:17:10,177 --> 00:17:11,577 سنلتقي مجدداً 113 00:17:17,075 --> 00:17:19,225 النار المقدّسة تحترق لوحدها 114 00:17:20,934 --> 00:17:23,364 رأيتها تنطفئ من مسكني 115 00:17:24,597 --> 00:17:26,026 لهذا السبب اتيت 116 00:17:29,958 --> 00:17:32,504 أنا لا أريد طوالع سيئة 117 00:17:34,962 --> 00:17:38,050 ارى الحزن المظلم يعود لعينيك 118 00:17:38,555 --> 00:17:40,305 لم يكن لديك من قبل 119 00:17:43,063 --> 00:17:46,413 (بعدما مات (نومتر - تقصد بعدما قتلته - 120 00:17:46,694 --> 00:17:47,884 لقد كان ضعيف 121 00:17:48,770 --> 00:17:50,400 لم يكن مناسباً للحكم 122 00:17:53,420 --> 00:17:55,690 بالرغم من الامر حدث منذ سنوات 123 00:17:59,935 --> 00:18:02,325 ...أنت اردت صنع ثقوب 124 00:18:02,798 --> 00:18:04,668 فقط لرفض حبّي ... 125 00:18:10,750 --> 00:18:12,419 وهذه هي النتائج 126 00:18:13,694 --> 00:18:15,404 امرأة وحيدة 127 00:18:17,618 --> 00:18:19,048 وملك وحيد 128 00:18:22,884 --> 00:18:27,519 اعذرني (امليوس) , لكن السباق لايمكن ان يبدأ بدون حضورك 129 00:19:07,356 --> 00:19:08,346 رائع 130 00:19:10,317 --> 00:19:13,125 حظاً طيباً 131 00:19:44,036 --> 00:19:45,435 انتِ لا تتحرّكي 132 00:19:54,423 --> 00:19:56,013 مالذي تفعلينه هنا ؟ 133 00:19:56,188 --> 00:19:58,784 من الجيد لفتاة جميلة ان تعجب بمحارب جريء 134 00:19:58,809 --> 00:20:00,777 بدل من مشاهدة لعبة سخيفة 135 00:20:00,908 --> 00:20:04,339 أنا سأعاملك كما تستحقين 136 00:20:05,102 --> 00:20:09,022 حقاً - اعطيني فرصة لكي اثبت لك - 137 00:20:11,535 --> 00:20:12,935 مالذي يجري ؟ 138 00:20:55,751 --> 00:20:58,471 بسرعة , بسرعة بأسرع ما يمكنك 139 00:21:08,819 --> 00:21:10,569 (احسنت يا (كورشز 140 00:22:00,600 --> 00:22:02,790 هل ترى ؟ لقد فاز القسّ 141 00:22:02,815 --> 00:22:04,135 وأنا خسرت 142 00:22:19,064 --> 00:22:22,900 من ذلك الذي يمتطي الحصان الابيض ؟ - رومولس) , ابن راعي اغنام) - 143 00:22:31,893 --> 00:22:35,403 ماذا يحدث ؟ - اللصوص يسرقون خيولنا - 144 00:22:42,988 --> 00:22:43,978 (جوليا) 145 00:23:04,363 --> 00:23:06,122 يجب ان تمسكوا هؤلاء الملاعين 146 00:23:06,147 --> 00:23:08,577 اريد رأس هؤلاء اللصوص 147 00:23:12,091 --> 00:23:13,081 هؤلاء هم 148 00:23:13,106 --> 00:23:16,492 انهم قادمون 149 00:23:16,539 --> 00:23:18,689 انهم هنا مع الخيول 150 00:24:23,156 --> 00:24:25,065 لقد نجحنا من جديد 151 00:24:25,431 --> 00:24:29,250 التي سرقها (امليوس) قد عادت 152 00:24:29,656 --> 00:24:32,216 اين (رومولس) ؟ - لقد بقى خلفنا - 153 00:24:32,607 --> 00:24:35,557 لديه شيء خاص 154 00:24:35,817 --> 00:24:36,847 ماذا تعني ؟ 155 00:24:36,872 --> 00:24:39,741 يفضّل الشقراء السابينية بدل من الاحصنة 156 00:24:40,054 --> 00:24:42,204 بصراحة، أنا لا ألومه 157 00:24:42,373 --> 00:24:44,443 الالهة غطّت دماغه 158 00:24:44,869 --> 00:24:46,659 الآن لدينا عدوان 159 00:24:46,882 --> 00:24:48,712 ملك السابينيين لن يتصالح معنا 160 00:24:48,749 --> 00:24:51,973 ريموس) تعال بسرعة , ابوك مصاب) 161 00:24:56,345 --> 00:24:58,065 أرجوك , انزلني 162 00:24:58,127 --> 00:25:00,767 أين ستذهبين ؟ لاتعرفين الطريق 163 00:25:01,238 --> 00:25:05,635 سنتوقف هنا , الحصان يعرج 164 00:25:06,956 --> 00:25:09,905 لاتحاولي الهرب انا اركض اسرع منك 165 00:25:18,225 --> 00:25:19,215 (جوليا) 166 00:25:24,595 --> 00:25:26,479 لا، دعني 167 00:25:26,722 --> 00:25:30,500 أنت عنيدة وفخورة 168 00:25:48,302 --> 00:25:49,278 (ريموس) 169 00:25:51,979 --> 00:25:53,299 لقد اتت النهاية 170 00:25:56,269 --> 00:25:57,618 السهم 171 00:25:58,551 --> 00:25:59,871 مسموم 172 00:26:02,094 --> 00:26:04,755 الاضاءة سيئة جداً 173 00:26:08,636 --> 00:26:12,145 أين (رومولس) ؟ انا لا اسمع صوته 174 00:26:13,991 --> 00:26:17,864 انه هنا , بجانبي نحن معك يا ابي 175 00:26:18,243 --> 00:26:21,699 انه ليس هنا ,لاتخدعني 176 00:26:22,739 --> 00:26:24,729 أنا احتضر 177 00:26:25,606 --> 00:26:27,036 مالذي تقوله يا ابي ؟ 178 00:26:28,906 --> 00:26:29,896 ابي 179 00:26:32,125 --> 00:26:34,685 انا افتخر بهذه الكلمة 180 00:26:35,738 --> 00:26:38,198 لكني يجب ان اخبرك الحقيقة 181 00:26:39,203 --> 00:26:41,273 مادام بأمكاني الكلام 182 00:26:44,502 --> 00:26:46,292 لست أبّاك الحقيقي 183 00:26:49,706 --> 00:26:52,216 وجدتكم ف عرين للذئاب 184 00:26:52,241 --> 00:26:55,751 (انتم ابناء الالهة (ريا سيلفيا 185 00:27:20,137 --> 00:27:22,287 سننتظر هنا حتى تتوقف الامطار 186 00:27:42,046 --> 00:27:44,920 لاتخافي , لن اؤذيك 187 00:27:45,718 --> 00:27:48,358 اليست الخيول التي سرقها اخوك كافية ؟ 188 00:27:52,726 --> 00:27:55,025 ... أنت اغلى 189 00:27:57,525 --> 00:27:59,235 وأجمل من الفرس ... 190 00:27:59,505 --> 00:28:01,494 سيحاولون انقاذك 191 00:28:02,964 --> 00:28:06,394 أبوك ملك , حتى (اميليو) يترجى التقدير 192 00:28:07,653 --> 00:28:10,113 لكن هذا الوقت، يجب ان يدفع 193 00:28:14,982 --> 00:28:17,571 فستانك , جففيه بنفسك 194 00:28:18,400 --> 00:28:20,150 ولا ستستبردين 195 00:28:25,850 --> 00:28:28,600 زعيم "البا لونغا" او ملك السابينيين 196 00:28:28,848 --> 00:28:30,328 نفس الشيء 197 00:28:31,120 --> 00:28:33,789 لص يسرق من لص اخر 198 00:28:34,034 --> 00:28:35,744 لديه تاج , لكنه مازال لصاً 199 00:28:42,676 --> 00:28:44,626 هل تريدين ؟ - كلا , لست عطشانة - 200 00:28:44,651 --> 00:28:46,241 سوف يدفئك 201 00:28:47,011 --> 00:28:49,241 هل تظن ان ما تفعله شريفاً ؟ 202 00:28:51,039 --> 00:28:53,389 هذه الشراب صديقي 203 00:28:53,533 --> 00:28:55,723 انه مجرد نبيذ 204 00:28:57,205 --> 00:28:59,035 أنا يجب أن أعيش 205 00:28:59,070 --> 00:29:02,630 وطريقي ليس سيئاً - السرقة ؟ - 206 00:29:09,545 --> 00:29:14,665 عندما كنا رعاة غنم , فقراء , كانت ايامنا محظوظة 207 00:29:15,487 --> 00:29:18,701 وسالمة جداً، وكانت تقبل ايادينا 208 00:29:19,475 --> 00:29:22,305 لكن الأشياء تغيّرت نحن كثرين 209 00:29:22,828 --> 00:29:24,098 الكل مستميتون 210 00:29:24,123 --> 00:29:26,433 نحاول أسترجاع ما اخذوه 211 00:29:26,702 --> 00:29:29,052 بالتضحية بحياة الاخرين ؟ 212 00:29:29,693 --> 00:29:31,963 ستموتين من الجوع ايضاً 213 00:29:32,182 --> 00:29:34,691 "يمكنكم ان تعملوا في "البا لونغا 214 00:29:35,284 --> 00:29:37,314 نعم، يمكننا 215 00:29:38,281 --> 00:29:39,761 لكن هناك امر ما 216 00:29:40,022 --> 00:29:43,052 ... نحبّ الحرية، المكان ألذي ولدنا فيه 217 00:29:43,562 --> 00:29:46,512 ...الجبال، الانهار , الوديان 218 00:29:47,316 --> 00:29:48,536 أرضنا... 219 00:29:49,265 --> 00:29:52,695 لا حاجة لأن تعيشوا كاللصوص ان اردتم الحرية 220 00:29:53,029 --> 00:29:55,699 يمكنك ان تكون حر في مدينة يحكمها القانون 221 00:29:55,784 --> 00:29:57,374 والجميع يحترمك 222 00:29:58,367 --> 00:30:01,277 ربما , إذا كانت مدينة 223 00:30:01,862 --> 00:30:03,532 "لكن ليس "البا لونغا 224 00:30:08,319 --> 00:30:09,869 توقف المطر 225 00:30:25,672 --> 00:30:28,062 هذا حصانك 226 00:30:29,914 --> 00:30:31,385 هدوء 227 00:30:54,999 --> 00:30:57,005 اقبضوا على هذا اللص 228 00:30:57,797 --> 00:31:00,107 وقطعوه - (كلا , (كارشيز - 229 00:31:00,335 --> 00:31:02,365 في هذه الارض انت اجنبي مثلي 230 00:31:02,508 --> 00:31:06,138 ليس لديك خيار غير اخذ السجين للملك (اميليوس) ويتخذ القرار بنفسه 231 00:31:15,018 --> 00:31:18,978 هذه المرة الثانية التي تسعدين فيها هذا اللص 232 00:31:19,751 --> 00:31:22,162 أنا هنا امثل والدك 233 00:31:22,335 --> 00:31:23,685 ليس بأمكانك فعل شيء 234 00:31:24,088 --> 00:31:27,078 لايمكننا المخاطرة بالعلاقة بين (اميليوس) والشعب 235 00:31:31,019 --> 00:31:32,979 (نوما) , حذر (ريموس) 236 00:31:33,004 --> 00:31:36,599 اذهبوا اليه , لاتتركوه يهرب 237 00:31:44,120 --> 00:31:45,440 (اهرب , (نوما 238 00:33:11,396 --> 00:33:12,386 (ريموس) 239 00:33:14,520 --> 00:33:19,339 (أنا إبن (ريا سيلفيا 240 00:33:21,670 --> 00:33:24,310 فاستلو) لم يكن ابي) - ماذا تقول؟ - 241 00:33:25,109 --> 00:33:27,363 عرفت منذ وقت طويل 242 00:33:27,779 --> 00:33:30,969 شيء ما كان يهزني , اشعر بالاختلاف عن الاخرين 243 00:33:31,513 --> 00:33:34,263 البا لونغا" لي" عرش (اميليوس) هو عرشي 244 00:33:34,510 --> 00:33:36,820 أنا الملك الحقيقي للمدينة 245 00:33:37,944 --> 00:33:39,904 أنا سأقتل (اميليوس) وسأغير قوانينه 246 00:33:39,929 --> 00:33:42,568 وسأجعل " البا لونغا" اعظم مدينة في لعالم 247 00:33:42,600 --> 00:33:45,630 "أعظم من "طيبة" واعظم من "نينوى 248 00:33:46,839 --> 00:33:51,323 إذا كنت املك رجال حقيقيين بدلاً من هؤلاء الرعاة 249 00:33:51,512 --> 00:33:53,972 ... صربي) والاخرين) 250 00:33:55,714 --> 00:33:57,543 (ريموس) 251 00:34:02,884 --> 00:34:03,874 (ريموس) 252 00:34:05,147 --> 00:34:06,777 هناك في كوخي 253 00:34:07,363 --> 00:34:09,273 (رومولس) قبضوا عليه رجال (امليوس) 254 00:34:09,298 --> 00:34:10,808 اخذه (كارشيز) السابيني 255 00:34:11,215 --> 00:34:13,484 هذا الاحمق , اين هو ؟ 256 00:34:13,509 --> 00:34:15,904 حاول الدفاع عن نفسه , لكنهم كثرون 257 00:34:15,929 --> 00:34:17,719 الآن سنقع في مشكلة 258 00:34:17,993 --> 00:34:20,423 سيجدون مخبأنا وليس لدينا وقت 259 00:34:20,448 --> 00:34:23,918 بسبب تلك المرأة - رومولس) ليس جبان) - 260 00:34:24,828 --> 00:34:26,498 لن يتكلم مادام حياً 261 00:34:27,762 --> 00:34:30,641 صربي) محق) - نعم , ليس مكاننا امن - 262 00:34:30,666 --> 00:34:32,621 يجب ان نذهب من هنا - يمكننا ان نختبئ في الغابة - 263 00:34:32,646 --> 00:34:34,290 بسرعة 264 00:34:34,315 --> 00:34:36,265 قسموا الغنائم - اصمتوا - 265 00:34:38,960 --> 00:34:41,550 لن نهرب , ولن نقسم الغنائم 266 00:34:42,277 --> 00:34:43,786 رومولس) أخي) 267 00:34:44,678 --> 00:34:46,868 سنذهب الى "البا لونغا" ونحرره 268 00:34:47,109 --> 00:34:49,499 لقد حان الوقت , انا متأكد 269 00:34:49,524 --> 00:34:52,198 ...وأنت تريد الهجوم برجال غير مسلحين 270 00:34:52,223 --> 00:34:53,819 وبدون تخطيط ؟ ... 271 00:34:54,271 --> 00:34:57,518 سنأخذ الاسلحة من العدو - هؤلاء الرجال لايعرفون استخدامها - 272 00:34:57,654 --> 00:34:59,923 سيتعلمون استخدامها او سيموتون 273 00:35:00,001 --> 00:35:03,236 ومن انت لتعطي الاوامر ؟ 274 00:35:03,463 --> 00:35:06,318 ليس لدينا رئيس هذا قانوننا 275 00:35:06,511 --> 00:35:09,661 كلا , هناك رئيس , وانت تتكلم معه 276 00:35:12,576 --> 00:35:15,425 لنرى اذا نقبله 277 00:35:52,460 --> 00:35:55,970 هذه اخر مرة اعفُ عن من لايطيعني 278 00:35:56,128 --> 00:35:58,688 من يريد ان يقول شيء فليتكلم الان 279 00:35:59,376 --> 00:36:02,858 من يريد الانظمام الي , لن ااهتم لماضيه 280 00:36:03,136 --> 00:36:04,536 انا غير مهتم 281 00:36:05,065 --> 00:36:09,255 اريدكم ان تتعلموا استخدام السلاح بوجه الطاغية 282 00:36:10,476 --> 00:36:12,146 يجب ان نصبح شعب 283 00:36:12,697 --> 00:36:16,326 ولا نعيش في الجبال كمجرمين وننام على الارض كالكلاب 284 00:36:16,908 --> 00:36:18,858 إتبعوني وسأمنحكم مدينة 285 00:36:19,350 --> 00:36:22,100 سأجعلكم اغنياء واقوياء ستمتلكون منازل 286 00:36:23,461 --> 00:36:26,731 مالذي يخيفنا في جنود (امليوس) ؟ 287 00:36:27,379 --> 00:36:29,928 الأسلحة الت تلمع مثل الذهب ؟ 288 00:36:30,365 --> 00:36:32,275 حسناً , ستكون لدينا ايضاً 289 00:36:32,862 --> 00:36:35,837 سنهاجم "البا لونغا" وستكون المدينة لنا 290 00:36:36,011 --> 00:36:39,601 أنا مستعد للتضحية من اجل ذلك 291 00:36:40,381 --> 00:36:42,941 كل ما اطلبه منكم هو الولاء والشجاعة 292 00:36:43,539 --> 00:36:48,029 هل انتم معي ؟ - نعم - 293 00:37:14,459 --> 00:37:17,576 والآن , ايها اللص هل ستتكلم ؟ 294 00:37:20,682 --> 00:37:23,992 أخبرني أين يختبئ اصدقائك 295 00:37:26,948 --> 00:37:30,498 (أين الكلاب التي تهدّد (اميليوس 296 00:37:31,868 --> 00:37:35,343 لا تكن عنيد ايها الراعي، صبري ينفذ 297 00:37:36,106 --> 00:37:38,826 ماذا تنتظر ؟ اذاً قررت ان لاتتكلم 298 00:37:40,611 --> 00:37:44,620 خلال هذه اليومين سأجهز جيش من السابيين 299 00:37:45,013 --> 00:37:48,793 ولن يهرب مني احد , وستموت قبل الجميع 300 00:37:54,042 --> 00:37:57,272 وانت ستأسف على صمتك وسيكون الاوان قد فات 301 00:38:14,556 --> 00:38:16,866 وفر شراستك للغد 302 00:38:36,324 --> 00:38:37,544 كم اكرهها 303 00:38:38,210 --> 00:38:40,720 كم اكره قساوة هؤلاء الناس 304 00:38:41,324 --> 00:38:43,274 أتمنّى لو انني لم اتي الى هذه المدينة 305 00:38:44,104 --> 00:38:47,214 أشعر وكأنني سجينة هنا 306 00:38:49,703 --> 00:38:54,052 حتى وان هربت , أعود لأبي 307 00:38:55,709 --> 00:38:57,379 لقد تأخر جداً 308 00:38:57,544 --> 00:39:00,134 عندما عدتِ لـ"البا لونغا" قد تغيرتِ كثيراً 309 00:39:00,527 --> 00:39:03,167 هل غيّر الراعي الشاب قلبك ؟ 310 00:39:03,642 --> 00:39:05,312 اصمتي (هيستا) , لاتقولي ذلك 311 00:39:07,208 --> 00:39:11,400 جوليا) , (اميليو) سيمتع الناس بمشهد رائع) 312 00:39:11,425 --> 00:39:14,335 صديقك الراعي سيكون فريسة للدببة 313 00:39:15,263 --> 00:39:18,973 انا متأكد من انك ستستمتعين برؤية هذا الراعي يقطع لأجزاء 314 00:39:19,718 --> 00:39:22,227 ويجب ان تشكريني على انقاذك 315 00:39:23,445 --> 00:39:25,475 هل تعرفين بأن أباك قادم ؟ 316 00:39:26,516 --> 00:39:27,716 أبي؟ - اجل - 317 00:39:27,741 --> 00:39:30,201 (هذا ما يقوله حراس (اميليوس 318 00:39:30,647 --> 00:39:33,077 لذلك يجب تعجيل زواجنا 319 00:39:34,054 --> 00:39:37,364 اميليوس) ليس له وريث , مملكته ستكون لي) 320 00:39:38,598 --> 00:39:41,628 أنا كرست نفسي اليه 321 00:39:42,906 --> 00:39:43,976 حظّاً طيباً 322 00:39:46,993 --> 00:39:50,663 لماذا لاتفترضين بأن (تاشز) سيتحمس لأعطائي يدك ؟ 323 00:39:54,945 --> 00:39:57,095 أنا لا أعرف غاية أبي 324 00:39:57,817 --> 00:40:00,567 لكنّي لا أحبّك (كارشز) , أنت تعرف ذلك 325 00:40:01,745 --> 00:40:03,145 (لا بأس (جوليا 326 00:40:05,458 --> 00:40:07,208 أعدك بأنك ستفعلين 327 00:40:08,403 --> 00:40:10,032 عندما ينتهي كل شيء 328 00:40:10,734 --> 00:40:13,004 وطبقا لإرادة الآلهة 329 00:40:41,691 --> 00:40:44,961 هل متحمسة , عزيزتي ؟ انت على وشك الانتقام 330 00:40:53,523 --> 00:40:54,873 خذ 331 00:40:55,179 --> 00:40:58,168 تمسّك بالحبل الوقت يمر 332 00:40:59,571 --> 00:41:02,161 اصعد بسرعة - باقصى ما يمكنك - 333 00:41:02,247 --> 00:41:04,317 كل هذه التحضيرات بدون فائدة 334 00:41:08,230 --> 00:41:10,540 لنرى ان كان بأمكاننا سلخ المتمرد 335 00:41:10,565 --> 00:41:12,396 أميليوس) سيحب العرض) 336 00:41:12,421 --> 00:41:13,941 ... (إذا لم يقتل الدب (رومولس 337 00:41:13,966 --> 00:41:17,396 ما فائدة سيوفنا 338 00:42:11,225 --> 00:42:14,892 انقذوا الحيوان , السجين سيحاول الهرب 339 00:42:14,917 --> 00:42:16,067 ايها الملك 340 00:42:16,343 --> 00:42:19,893 أنقذ السجين هو ابن اله , ولايمكن ان يقتل 341 00:42:20,151 --> 00:42:22,421 أتوسل اليك انت لا تستطيع تحديد مصيره 342 00:42:22,931 --> 00:42:25,619 هذه المرأة فقدت عقلها , أمسكوها 343 00:42:27,511 --> 00:42:30,501 إستمرّ، السجين يجب ان يموت 344 00:42:30,526 --> 00:42:33,039 ايها القاتل و قتلت ابي 345 00:42:33,064 --> 00:42:35,454 والآن تريد قتل إبني 346 00:42:41,562 --> 00:42:45,271 طاعت للالهة منحتني القوة (نهايتك اقتربت (اميليوس 347 00:42:45,476 --> 00:42:50,175 النبالين , بسرعة - ارجوك (اميليوس) لاتقتل ابني - 348 00:42:50,411 --> 00:42:51,401 اتركه 349 00:42:53,474 --> 00:42:55,104 أنا سأقتلك بيدي 350 00:42:55,144 --> 00:42:56,694 يجب ان نوقف هذا 351 00:42:57,742 --> 00:42:59,652 القتل يجب أن يتوقّف 352 00:43:09,745 --> 00:43:12,710 جاهزون ايها النبالون ؟ اطلقوا 353 00:43:19,596 --> 00:43:21,257 (ريموس) 354 00:43:34,215 --> 00:43:35,567 لا 355 00:43:35,592 --> 00:43:36,972 لا 356 00:44:30,121 --> 00:44:32,125 قلبها مازال ينبض 357 00:44:32,150 --> 00:44:34,979 المدينة تحترق , يجب ان نهرب بسرعة 358 00:44:36,109 --> 00:44:37,909 يجب ان نغادر بأسرع ما يمكننا 359 00:44:38,011 --> 00:44:39,801 سنلتقي بأبيك في الجبال 360 00:44:39,966 --> 00:44:42,357 سيعرف كيف يوقف تمرد هؤلاء الرعاة 361 00:44:42,382 --> 00:44:45,228 اتركني , لاتلمسني - انت لي - 362 00:44:45,290 --> 00:44:47,284 (انها رغبتي ورغبة أبوك الملك (تاشيز 363 00:44:47,309 --> 00:44:48,407 إتركها 364 00:44:48,476 --> 00:44:49,466 لا 365 00:45:07,842 --> 00:45:09,432 (صربي) (صربي) 366 00:45:36,861 --> 00:45:39,990 امي , تحدثي الينا 367 00:45:41,060 --> 00:45:43,820 ...حطّمنا المدينة، لكن سنعيدها 368 00:45:43,845 --> 00:45:46,688 افضل واقوى من قبل ... لا - 369 00:45:48,924 --> 00:45:50,687 ليس هنا 370 00:45:51,170 --> 00:45:54,652 هذه المدينة تدمرت بالنيران 371 00:45:56,520 --> 00:45:58,030 الامر مكتوب 372 00:45:59,635 --> 00:46:02,305 ستجدون مدينة خالدة 373 00:46:03,970 --> 00:46:06,239 ما بعد المستنقع 374 00:46:07,325 --> 00:46:09,835 بجانب جبل النار 375 00:46:12,275 --> 00:46:15,170 في وادي التلال السبعة 376 00:46:20,797 --> 00:46:24,476 ...إبقوا معاً في السراء 377 00:46:25,781 --> 00:46:27,603 دائماً ... 378 00:46:30,589 --> 00:46:31,579 امي 379 00:46:51,487 --> 00:46:54,344 غادروا بسرعة , احضروا معكم الغذاء 380 00:46:54,516 --> 00:46:57,346 يجب ان نترك المدينة , بسرعة - لنذهب - 381 00:47:04,861 --> 00:47:07,531 امي - الى الخيول - 382 00:47:07,556 --> 00:47:09,105 هيا 383 00:47:46,698 --> 00:47:47,688 بسرعة 384 00:48:08,290 --> 00:48:09,280 (جوليا) 385 00:48:13,007 --> 00:48:13,997 يمكنك الذهاب بحرية 386 00:48:16,343 --> 00:48:18,213 الرحلة ستكون طويلة وصعبة 387 00:48:18,367 --> 00:48:20,077 وابوك سيجدنا 388 00:48:22,062 --> 00:48:24,492 سآتي معك 389 00:48:42,615 --> 00:48:46,343 ملكي البا لونغا" تحترق" 390 00:48:46,729 --> 00:48:48,919 والمتمردون اخذوا ابنتك 391 00:48:49,170 --> 00:48:52,685 الشمس غابت خمس مرات في هذه اللحظة 392 00:48:53,249 --> 00:48:56,479 رأيتهم كيف يختطفوها بعنف 393 00:48:57,608 --> 00:48:59,777 الآن هم بعيدين جداً 394 00:49:00,405 --> 00:49:02,614 وشعب "البا لونغا" معهم 395 00:49:03,088 --> 00:49:06,255 جروحي دليل على اصراري 396 00:49:16,819 --> 00:49:19,569 سأجعل هؤلاء اللقطاء يدفعون الثمن 397 00:49:22,117 --> 00:49:24,947 سألاحقهم حتى انته منهم 398 00:49:25,702 --> 00:49:29,211 هم لم يحرقوا المدينة فقط , بل اهانوا ملك السابينيين 399 00:49:29,548 --> 00:49:31,338 اذا نجى منهم احد 400 00:49:31,799 --> 00:49:33,869 "سيكون عار على "البا لونغا 401 00:49:36,293 --> 00:49:37,283 هيا 402 00:51:03,205 --> 00:51:04,685 (انتبهي (سيرا 403 00:51:05,269 --> 00:51:06,648 (سيرا) 404 00:51:12,391 --> 00:51:13,381 (سيرا) 405 00:51:15,666 --> 00:51:17,975 تعالي - الى الامام - 406 00:51:18,528 --> 00:51:20,078 تابعوا التحرك 407 00:51:20,619 --> 00:51:22,736 تعالي يا ابنتي 408 00:51:23,119 --> 00:51:25,149 امي , كنت خائفة جداً 409 00:51:25,202 --> 00:51:27,883 (مع السلامة , (سيرا - عد الى موقعك - 410 00:51:27,908 --> 00:51:30,847 هل تظنني امزح ؟ اذهب من هنا 411 00:51:33,710 --> 00:51:35,590 تحركوا - لاجب ان تعاملهم هكذا - 412 00:51:35,863 --> 00:51:38,503 انهم يسيرون منذ ايام بلا توقف 413 00:51:38,719 --> 00:51:40,509 قلبك طيب يا اخي 414 00:51:40,968 --> 00:51:43,558 لكنّنا بدأنا رحلة طويلة 415 00:51:44,007 --> 00:51:46,317 لاتنسى ذلك - اوقفوا القافلة - 416 00:51:46,342 --> 00:51:48,051 اريحوا الاحصنة 417 00:51:48,415 --> 00:51:51,005 سنرتاح حتى الغروب 418 00:51:51,633 --> 00:51:55,913 أرتاحوا هنا , اربطوا الخيول بالعربات 419 00:52:22,722 --> 00:52:25,355 إنّ رجال القافلة متعبون سيدي الملك 420 00:52:26,023 --> 00:52:27,453 انهم يربطون الخيول إلى العربات 421 00:52:27,717 --> 00:52:30,307 خذ افضل الرجال والحق بالقافلة حالاً 422 00:52:30,657 --> 00:52:33,297 لا تشرب الكثير والا سيفرغ 423 00:52:35,583 --> 00:52:38,143 تبدين متعبة لم لاترتاحين ؟ 424 00:52:55,061 --> 00:52:56,411 هل تتندمين على قرارك ؟ 425 00:52:56,709 --> 00:52:59,659 العربة ليست مريحة , لكن لابأس 426 00:53:00,461 --> 00:53:02,891 رومولس) ,مالذي يوجد بعد المستنقع ؟) 427 00:53:03,774 --> 00:53:06,163 لم اسمع بأحد عبره ابداً 428 00:53:06,433 --> 00:53:07,583 هذا صحيح 429 00:53:08,229 --> 00:53:10,619 لكنّي اؤمن بنبوءة أمّي 430 00:53:11,245 --> 00:53:14,245 ما بعد المستنقع وجبل النار 431 00:53:14,472 --> 00:53:17,662 سنجد وادي محاط بسبعة جبال 432 00:53:18,065 --> 00:53:19,255 ونهر 433 00:53:20,271 --> 00:53:24,381 هناك ستكون مدينتنا , ومسكننا 434 00:53:28,156 --> 00:53:33,091 رأوا رجال المراقبة العديد من الطيور تحلق في السماء 435 00:53:33,116 --> 00:53:37,375 ربما قد تكون مجرد حيوانات لكنني اخشى ان يكون فرسان 436 00:53:37,446 --> 00:53:39,945 ريموس) , هل سمعت ذلك ؟) - نعم - 437 00:53:39,970 --> 00:53:44,169 هل يمكن ان يكونوا سابينيين ؟ - لا اعرف , سأذهب واكتشف - 438 00:53:44,194 --> 00:53:46,544 استلم قيادة القافلة - كلا, انا سأذهب - 439 00:53:47,100 --> 00:53:50,135 من الافضل ان تبقى هنا بدلاً عني , قلبي طيب 440 00:53:50,231 --> 00:53:51,940 قلت ذلك بنفسك , الاتذكر ؟ 441 00:53:53,452 --> 00:53:57,155 حسناً , عد بسرعة ولا توقع نفسك في المتاعب 442 00:53:58,564 --> 00:54:00,462 لنذهب 443 00:54:07,697 --> 00:54:11,247 إذا كان ابي , سيكون خطراً عليكم 444 00:54:11,777 --> 00:54:13,809 ربّما نعم ولربّما لا 445 00:54:14,892 --> 00:54:16,082 هل تظن ذلك ؟ 446 00:54:18,069 --> 00:54:19,899 انت رهينة ثمينة 447 00:54:20,440 --> 00:54:22,190 هذا السبب الوحيد أنك ما زلت حية 448 00:54:23,291 --> 00:54:25,361 أنت غير عادل ابداً 449 00:54:25,875 --> 00:54:28,105 وأنت تكره اخاك لأن لديه قلب 450 00:54:28,665 --> 00:54:31,415 لا تبدوا مثل الاخ 451 00:54:32,880 --> 00:54:34,390 (أنت مختلف، (ريموس 452 00:54:35,022 --> 00:54:36,532 مالذي يزعجك؟ 453 00:54:36,943 --> 00:54:39,292 رومولس) تغير منذ ان قابلك) 454 00:54:39,764 --> 00:54:42,074 ... لكني لا استطيع القيادة معه 455 00:54:42,551 --> 00:54:46,591 مع فتى صغير وجد قصبة , هو يصنع صافرة وانا اصنع سيف 456 00:54:47,289 --> 00:54:49,279 رغبتي ان امر رجالا 457 00:54:49,880 --> 00:54:52,830 وهو يرغب بأمرأة تكون بجانبه 458 00:54:54,015 --> 00:54:55,765 ربما هو محق 459 00:54:56,384 --> 00:54:58,414 النساء لا يقدّرن الجنود 460 00:54:58,687 --> 00:55:00,877 النساء تقدر الرجال اصحاب الرجولة 461 00:55:01,133 --> 00:55:03,203 شعراء كانوا ام جنود , لايهم 462 00:55:05,797 --> 00:55:06,787 (ريموس) 463 00:55:11,358 --> 00:55:14,548 آكرون) و(سلبيشز) يطلبان الاذن لاشعال النار) 464 00:55:14,782 --> 00:55:15,822 كلا , ليس الان 465 00:55:15,892 --> 00:55:18,682 عندما يعود (رومولس) سننبطح 466 00:55:21,693 --> 00:55:26,678 هل صحيح بأن ابوك يتبع قافلتنا ؟ - نعم، وأنا خائفة - 467 00:55:27,045 --> 00:55:29,195 لا توجد هناك رحمة اذا وصل 468 00:55:29,348 --> 00:55:31,618 لماذا لاتذهبين اليه ؟ لماذا تهربين ؟ 469 00:55:32,147 --> 00:55:34,217 ربما يمكنك ان تفهميه 470 00:55:34,673 --> 00:55:36,153 مستحيل 471 00:55:36,905 --> 00:55:40,414 المصير هو انه لن تكون هناك خيول تجر هذه العربات 472 00:55:57,919 --> 00:56:01,389 لقد مروا من هنا - ماذا وجدت ايها الجندي ؟ - 473 00:56:02,567 --> 00:56:05,477 انها بلا شك اثار القافلة سيدي الملك 474 00:56:11,199 --> 00:56:13,069 أعتقد أنني اعرف اين يذهبون 475 00:56:14,851 --> 00:56:16,251 إنتبه 476 00:56:19,757 --> 00:56:22,669 هذه الغابة ألتي نحن فيها الان 477 00:56:23,823 --> 00:56:26,748 هذا المستنقع الذي سنذهب اليه 478 00:56:27,904 --> 00:56:31,742 جواره يوجد الجبل المقدس الذي يقذف ناراً 479 00:56:31,910 --> 00:56:33,060 وبعد ذلك ؟ 480 00:56:36,369 --> 00:56:39,519 لم ينجح احد بعبور ذلك الحد 481 00:56:40,786 --> 00:56:42,585 لكن اينما سيذهبون سنتبعهم 482 00:56:42,881 --> 00:56:45,911 ارجوك لا تذهب الى مكان لانعرفه 483 00:56:46,035 --> 00:56:48,345 تلك الأرض تبتلع من يحاول عبورها 484 00:56:48,863 --> 00:56:51,559 دعنا نترك هؤلاء اللصوص الى مصيرهم المجنون 485 00:56:51,584 --> 00:56:52,734 وابنتي ؟ 486 00:56:55,055 --> 00:56:56,924 أفهم ألمك 487 00:56:57,666 --> 00:56:59,016 أنا أتشارك به معك 488 00:56:59,961 --> 00:57:03,865 أحبّ (جوليا)، كانت ستصبح زوجتي 489 00:57:04,623 --> 00:57:06,693 وأنت مثل ابي ايضاً 490 00:57:07,861 --> 00:57:11,867 لكن قبل المصير القاسي ,,, يستسلم الرجل الحكيم 491 00:57:11,892 --> 00:57:13,402 أنا لن استسلم 492 00:57:14,424 --> 00:57:16,694 وانا كبير جداً لأتعلم كيف 493 00:57:17,821 --> 00:57:20,196 الى الامام , يجب ان نستمر 494 00:57:42,302 --> 00:57:43,291 اسمع 495 00:57:45,531 --> 00:57:47,121 من هذا الاتجاه 496 00:57:47,266 --> 00:57:48,536 صوت فرسان - نعم - 497 00:57:48,561 --> 00:57:49,781 هم ليسوا بعيدين 498 00:57:54,863 --> 00:57:55,853 لنذهب 499 00:58:04,933 --> 00:58:10,517 الاثار تختفي في الماء - نحن فقط نضيع الوقت - 500 00:58:19,375 --> 00:58:21,765 سابينيين - يبدوا انهم سيعثرون علينا - 501 00:58:21,790 --> 00:58:24,250 لنحذر الاخرين - انتبه - 502 00:58:47,961 --> 00:58:50,667 استعجل , يجب ان تهرب 503 00:59:04,553 --> 00:59:06,083 رمية موفقة 504 00:59:06,168 --> 00:59:08,728 لنستعجل , ونأتِ بكل شيء 505 00:59:20,188 --> 00:59:22,428 بدون مساعدتك كنت سأموت 506 00:59:22,453 --> 00:59:25,683 لا تشكريني (سيرا) , لقد سعدت بأنقاذك 507 00:59:30,052 --> 00:59:35,185 ربما كان من الافضل لي أن تسحقني العربة 508 00:59:35,823 --> 00:59:37,821 لن نحقق غايتنا 509 00:59:37,846 --> 00:59:41,076 كلا , سيكون لدينا ارضنا , وبيوتنا 510 00:59:41,101 --> 00:59:43,691 مدينة حقيقة - هل تصدق ذلك ؟ - 511 00:59:44,070 --> 00:59:45,987 بالطبع اصدق , وانت ايضا يجب ان تصدقي 512 00:59:46,012 --> 00:59:49,321 ابقي قلبك ينبض واعط للحياة سبب 513 00:59:49,850 --> 00:59:51,497 وللموت سبب ايضاً 514 00:59:51,968 --> 00:59:54,758 نحن سنكون سوية، سنصبح شعب واحد 515 00:59:56,758 --> 01:00:01,171 اعطيني ذلك , انا افهم اكثر منك بامور السكاكين 516 01:00:27,048 --> 01:00:29,007 (لا تغضبي (تربية 517 01:00:29,069 --> 01:00:31,859 حقدك على الشقراء السابينية لن يغير اي شيء 518 01:00:32,181 --> 01:00:34,128 جوليا) قد اختيرت) 519 01:00:46,087 --> 01:00:47,077 (جوليا) 520 01:00:48,199 --> 01:00:50,001 عندما تغادرين في المرة القادمة , اخبري احداً 521 01:00:50,047 --> 01:00:52,050 هناك العديد من المخاطر في هذه الغابة 522 01:00:52,075 --> 01:00:55,345 اتركني , انت الخطر الوحيد الذي علي ان احذر منه 523 01:00:57,167 --> 01:00:59,957 تدعي نفسك بالزعيم , انت زعيم ؟ انت لص 524 01:01:00,518 --> 01:01:02,028 لص قبلات ؟ 525 01:01:02,816 --> 01:01:06,485 يمكنني ان امزقك واتركك 526 01:01:07,058 --> 01:01:09,354 تشعر بالشجاعة لأنك تظنني وحدي 527 01:01:09,480 --> 01:01:11,430 ما كنت لتقول ذلك لو كان (رومولس) هنا 528 01:01:11,486 --> 01:01:13,316 اخي ؟ - (نعم ,(رومولس - 529 01:01:14,621 --> 01:01:18,436 الشيء المضحك في هذه الغابة ان سابينية غبية تتكلم مثل المقاتل 530 01:01:19,019 --> 01:01:22,893 أنا سأبيعك ,اذا لم اقتلك 531 01:01:25,491 --> 01:01:26,481 (ريموس) 532 01:01:29,192 --> 01:01:30,182 (ريموس) 533 01:01:31,079 --> 01:01:34,829 "ما عدت تتكلم معي منذ ان غادرنا "البا لونغا 534 01:01:37,013 --> 01:01:38,555 أنت تتجنبني 535 01:01:38,845 --> 01:01:41,565 السابينية قد سحرتك - اصمتي - 536 01:01:41,963 --> 01:01:45,134 كفى هراء - لقد رأيت ذلك - 537 01:01:45,159 --> 01:01:48,109 أنت وأخّوك تتبعانها مثل الكلاب 538 01:01:49,653 --> 01:01:52,075 ريموس) , يجب ان نتابع سير العربات) 539 01:01:52,100 --> 01:01:54,267 السابينيين خلفنا مباشرةً 540 01:01:54,393 --> 01:01:56,183 (اعط الانذار , هيا (رومولس 541 01:01:57,854 --> 01:02:00,866 جهزوا الاحصنة ضعوا اغراضكم في العربات 542 01:02:00,891 --> 01:02:02,965 بسرعة 543 01:02:17,162 --> 01:02:19,851 ماذا تفعلن هنا ؟ إركبا في العربة 544 01:02:45,263 --> 01:02:46,253 من هنا 545 01:02:53,559 --> 01:02:57,309 انها اشارة من (برستينس) تعني بأنه شاهد قافلة المتمردين 546 01:02:57,788 --> 01:03:02,018 هذه الخطوة مميتة , لكن (برستينس) سيتمكن من ايقافهم 547 01:03:02,488 --> 01:03:03,808 اعط الامر بالهجوم 548 01:03:04,115 --> 01:03:07,465 لكن مقاتلينا عند مكان العربات الان 549 01:03:07,781 --> 01:03:11,820 إذا استطعنا الهروب , سنكون عند جبل النار 550 01:03:12,220 --> 01:03:14,680 وسنكون بانتظار هؤلاء الخونة 551 01:03:15,520 --> 01:03:17,310 لكن إذا هلكت القافلة ؟ 552 01:03:18,029 --> 01:03:20,299 لماذا نخاطر بالجبل ؟ 553 01:03:20,758 --> 01:03:22,388 من الافضل ان ننتظر هنا 554 01:03:22,615 --> 01:03:25,484 البقاء هنا ليس حكمة , بل خوف 555 01:03:28,447 --> 01:03:31,477 يجب ان يعلم كل شخص كيف ينتقم ملك السابينيين 556 01:03:32,356 --> 01:03:34,036 وليس فقط من اجل ابنتي 557 01:03:34,061 --> 01:03:36,891 هناك شيء اكبر واهم واكثر غموضاً 558 01:03:37,598 --> 01:03:40,987 الملك (تاشيز) يسمح بالتمرد 559 01:03:42,053 --> 01:03:43,453 هذا مكتوب 560 01:04:05,648 --> 01:04:07,318 حركوا العربات 561 01:04:11,744 --> 01:04:14,134 استعجلوا , اسرع 562 01:04:17,327 --> 01:04:20,237 الى الامام , حركوا خيولكم 563 01:04:46,319 --> 01:04:48,400 رومولس) (ريموس) , انظرا) 564 01:04:48,425 --> 01:04:49,415 أنه جسر 565 01:04:49,440 --> 01:04:50,430 هل تريانه ؟ 566 01:05:00,577 --> 01:05:02,887 سيعبر القليلين خلاله 567 01:05:03,176 --> 01:05:05,326 نعم , يجب ان نترك العربات خلفنا 568 01:05:06,458 --> 01:05:07,970 اتركوا عرباتكم 569 01:05:08,221 --> 01:05:10,918 إجمعوا الاسلحة والطعام وتابعوا سيراً على الاقدام 570 01:05:11,047 --> 01:05:15,310 يجب ان نعبر الجسر بسرعة، انزلوا من العربات 571 01:05:23,080 --> 01:05:25,311 بسرعة , أعبروا الجسر 572 01:05:25,336 --> 01:05:27,525 السابينيين خلفنا تماماً 573 01:05:27,550 --> 01:05:29,414 لن ننجح , السابينيين قريبون منا 574 01:05:29,515 --> 01:05:32,345 لنتصدى لهم هنا - سيكون انتحار - 575 01:05:32,370 --> 01:05:34,659 نحن سنعطي لـ(تاشيز) شيء سيتذكره طوال حياته 576 01:05:34,790 --> 01:05:37,946 ماذا ستفعل ؟ - تعال معي - 577 01:05:59,494 --> 01:06:01,444 هل استجابت الالهة ؟ 578 01:06:01,709 --> 01:06:03,299 الدمّ لا يتخثّر 579 01:06:04,384 --> 01:06:07,254 تعرفني جيداً , هذا الشيء لن يوقفني 580 01:06:07,772 --> 01:06:09,522 تنبؤاتك ممكن ان تكون مجهولة 581 01:06:10,194 --> 01:06:12,682 او ربما ليست في صالحنا , لكن سنستمر 582 01:06:12,785 --> 01:06:14,415 حسناً , الى خيولكم 583 01:06:15,506 --> 01:06:16,496 لنذهب 584 01:06:37,804 --> 01:06:40,364 انهم قادمون هل انت مستعد , (رومولس) ؟ 585 01:06:40,389 --> 01:06:41,379 مستعدين 586 01:06:51,571 --> 01:06:53,561 دعوهم يقتربون 587 01:07:09,183 --> 01:07:10,173 هيا 588 01:07:55,467 --> 01:07:59,217 لقد اوقفوهم , لقد نجحت الاداة - نعم , لكن سيأتون المزيد منهم - 589 01:08:00,018 --> 01:08:01,608 يجب ان نتراجع 590 01:08:01,899 --> 01:08:04,048 هيا , لنذهب - تعالوا معي - 591 01:08:05,543 --> 01:08:08,053 بسرعة، بسرعة، لنعبر الجسر 592 01:08:40,760 --> 01:08:41,750 لا 593 01:08:48,288 --> 01:08:49,920 لقد انقذنا 594 01:08:52,838 --> 01:08:56,051 بالحقيقية , هذا غير كافٍ لايقافهم يجب ان نسرع 595 01:08:58,061 --> 01:09:01,311 يوما ما سنلتقي ثانيةً ياصديقي ؟ 596 01:09:09,818 --> 01:09:12,768 انظر اليهم ,لقد كانوا مستعدين للمعركة 597 01:09:12,793 --> 01:09:19,523 لكنّك تعرف بأنّ مقاتليك لايهزمون - لقد قتل مئات من افضل رجالي - 598 01:09:20,454 --> 01:09:23,060 القادة المخلصين 599 01:09:23,526 --> 01:09:27,072 الثمن جداً غالي من اجل عربات بائسة 600 01:09:27,191 --> 01:09:29,198 أنت لم تلاحظ السعر من قبل 601 01:09:29,392 --> 01:09:32,654 أنت دائماً تتخلى عن كل ما ليس ضروري 602 01:09:32,872 --> 01:09:35,352 لتحفظ عرشك ... 603 01:09:36,101 --> 01:09:39,507 هل عرفت اي شيء عن اصول هؤلاء الاخوة ؟ 604 01:09:39,532 --> 01:09:44,460 لماذا تصرّ , انت لاتستطيع محاربة الالهة ؟ 605 01:09:44,485 --> 01:09:45,608 انها مجرد خرافة 606 01:09:46,467 --> 01:09:49,271 الولادة تمت بعد وصول الالهة 607 01:09:49,311 --> 01:09:50,470 منذ متى تؤمن بالآلهة؟ 608 01:09:50,495 --> 01:09:52,845 ... عندما شعرت بأنّ القوّة تهرب منك 609 01:09:52,870 --> 01:09:57,232 مثل الرمل من أيديك؟ ... 610 01:09:58,159 --> 01:10:00,469 (احذر مما تقول , (كورشيز 611 01:10:02,259 --> 01:10:07,587 ...يجب ان نقضي على هذا التمرد قبل ان ينتشر 612 01:10:08,111 --> 01:10:09,201 كعدوى بين ناسي ... 613 01:10:09,226 --> 01:10:11,764 والنبيذ لن يعطيك الشجاعة لمواجهة هذه المهمة 614 01:10:12,365 --> 01:10:17,308 انا مستمر في هذه المبادرة , لان ليس لدي شيء 615 01:10:17,531 --> 01:10:19,472 لا شيء 616 01:10:21,741 --> 01:10:24,795 انا تركت الشجاعة 617 01:10:26,697 --> 01:10:29,998 هل تعلم , أنا جبان , ولذلك لاتستخدمني 618 01:10:30,199 --> 01:10:33,109 تعطيني ابنتك لتزيد قوتك 619 01:10:34,555 --> 01:10:35,705 ابنتك 620 01:10:36,309 --> 01:10:38,342 بنتك تحبّك اكثر مني 621 01:10:39,155 --> 01:10:40,945 وتحب مواضيعك 622 01:10:41,649 --> 01:10:43,609 اكثر مما احبتك امك 623 01:10:43,634 --> 01:10:46,723 جارية , كانت تعامل بعنف 624 01:10:47,845 --> 01:10:53,157 الماضي دائماً مصنوع من الظلال ياكورشيز 625 01:10:57,843 --> 01:10:59,421 لا تنسى 626 01:11:00,749 --> 01:11:02,794 ابق تفكيرك بخدمتي 627 01:11:02,819 --> 01:11:04,848 الجميع لديه مهمة سواء انتصر او انهزم 628 01:11:05,894 --> 01:11:09,529 (وانت انهزمت يا (كورشيز 629 01:11:11,822 --> 01:11:13,475 دعونا لا نرهق انفسنا يا اصدقائي 630 01:11:13,500 --> 01:11:16,373 لقد ان وقت المواجهة 631 01:11:16,535 --> 01:11:20,014 المجموعات الرعوية، الفلاحون المضطهدون 632 01:11:20,054 --> 01:11:24,027 على وشك الاستسلام 633 01:11:24,134 --> 01:11:30,004 ... عندما نقلل من الايمان بالنبؤة 634 01:11:30,102 --> 01:11:32,077 كم يمكننا الصمود تحت هذه الظروف ؟ ... 635 01:11:32,102 --> 01:11:38,507 حتى تأذن الالهة - نحن لا نستطيع خوض هذا بصورة عمياء - 636 01:11:38,544 --> 01:11:40,735 (التضحية تمت بواسطة (بيوبليس 637 01:11:40,760 --> 01:11:41,894 ... وذكائه انقذنا من الجسر , لكن غداً 638 01:11:41,919 --> 01:11:43,272 هذا ليس وقت الشكوى 639 01:11:44,148 --> 01:11:48,729 يجب ان نعلم بأننا نواجه مصير مجهول 640 01:11:48,767 --> 01:11:49,979 نحن الان يجب ان نبعد انفسنا من السابينيين 641 01:11:50,004 --> 01:11:53,748 ونكسب وقتاً لبناء دفاعات , ولارض ستكون لنا 642 01:11:53,773 --> 01:11:56,297 اعرف ( رومولس) وكلماتك تنبع من قلبك 643 01:11:56,524 --> 01:12:04,187 لكن إذا لم نوقف رماح السابينيين ... سيحدث شيء اخر 644 01:12:04,307 --> 01:12:05,901 الجوع، المرض . . . 645 01:12:08,434 --> 01:12:10,433 أنت تهذي 646 01:12:11,338 --> 01:12:13,297 أسمعوني كلكم 647 01:12:14,484 --> 01:12:19,143 مصيرنا خلفنا، كل ما يجب ان نفعله هو ان نمسكه 648 01:12:20,153 --> 01:12:23,579 ... إذا رفض الانسان ان يضحي بكل شيء 649 01:12:24,204 --> 01:12:26,153 فسيكون خادم مثل العبيد ... 650 01:12:27,832 --> 01:12:30,816 ريموس) قائد جيد , لكنه لايعي مايقول) 651 01:12:30,869 --> 01:12:35,282 (كلنا نريد المدينة مثلما تريدها , (ريموس 652 01:12:35,307 --> 01:12:39,441 ... لكن إذا يجب ان نموت في سباق مجنون 653 01:12:40,000 --> 01:12:41,946 ماذا سنجني ؟ ... 654 01:12:45,436 --> 01:12:47,644 مدينة من الجثث ؟ 655 01:12:47,923 --> 01:12:51,188 بالتأكيد , انت الذي ترشدنا ... ونحن نقبل , لكن 656 01:12:51,213 --> 01:12:52,737 أنت رجل طموح , ولكن قاسي أيضاً 657 01:12:52,894 --> 01:12:55,008 اصمت ايها العجوز 658 01:12:55,529 --> 01:12:57,278 (لايجب ان تفعل هذا , (ريموس 659 01:12:59,701 --> 01:13:02,291 انا اعرف مالذي يجب فعله ومالذي لايجب 660 01:13:03,268 --> 01:13:06,513 انت لست مسؤول عنا (رومولس) , هنا فقط قائد واحد وهو انا 661 01:13:06,538 --> 01:13:08,288 هذا القرار اتخذته انت 662 01:13:08,861 --> 01:13:11,371 أمنا اخبرتنا وهي تموت اننا يجب ان نعيش بتوافق 663 01:13:11,396 --> 01:13:13,385 وان نبني المدينة معاً 664 01:13:13,765 --> 01:13:17,275 الآلهة إختارتني وسأقنعك 665 01:13:18,063 --> 01:13:21,943 اذا اردت اثارة المتاعب , لن تنجح أنا لن اضرب اخي 666 01:13:23,063 --> 01:13:25,733 ... الالهة ستقول من هو رئيسنا 667 01:13:27,387 --> 01:13:31,094 ومن الجنون معارضة ارادتها ... 668 01:13:33,406 --> 01:13:36,476 غدا، عند شروق الشمس ,النار ستنطفيء 669 01:13:36,860 --> 01:13:38,610 والعقبان ستحوم في السماء 670 01:13:38,788 --> 01:13:43,457 انت يجب ان تقفوا منفصلين بمسافة خمسة رميات 671 01:13:44,074 --> 01:13:48,984 الذي يحسب العقبان في السماء , سيكون الملك برغبة الالهة 672 01:13:52,064 --> 01:13:53,734 ليكن ذلك 673 01:14:01,647 --> 01:14:02,637 (رومولس) 674 01:14:04,276 --> 01:14:05,786 (سامحني (رومولس 675 01:14:07,523 --> 01:14:10,155 اعتقد بأن التعب يجعلك تتكلم بهذه الطريقة 676 01:14:10,180 --> 01:14:13,468 ... كلنا تعبين , لكن أذا تناحرنا بيننا 677 01:14:13,789 --> 01:14:15,498 لن نحقق اهدافنا ... 678 01:14:15,895 --> 01:14:17,045 كن صبوراً معهم 679 01:14:18,893 --> 01:14:20,213 يجب ان ترتاح 680 01:14:23,057 --> 01:14:27,247 (أنت اجمل وارق مخلوق قابلته في حياتي , (جوليا 681 01:14:49,758 --> 01:14:52,164 أربعة سوداء وثمانية بيضاء 682 01:14:52,189 --> 01:14:56,184 الآلهة قد قرّرت - رومولس) ملكنا) - 683 01:15:01,564 --> 01:15:02,754 (يعيش (رومولس 684 01:15:03,954 --> 01:15:06,274 قرار الالهة يجب ان تقبله 685 01:15:06,875 --> 01:15:08,585 لكنّك دائما ستكون بجانبي 686 01:15:08,610 --> 01:15:10,391 أنا لا أريد كرمك 687 01:15:10,416 --> 01:15:14,509 (أعرف بانك كريم وتعبان (رومولس 688 01:15:15,368 --> 01:15:16,997 أنا لا أقبل هذا القرار 689 01:15:17,103 --> 01:15:20,919 هذه كانت فكرتي , وأنا سأكون الرئيس في النهاية 690 01:15:22,296 --> 01:15:24,256 ...ليس الطير او الالهة من يقرر 691 01:15:24,281 --> 01:15:27,002 لكن السيف سيقرر من الملك ... 692 01:15:27,126 --> 01:15:29,807 ارني قوتك - (لاتهين الالهة (ريموس - 693 01:15:29,929 --> 01:15:31,958 هذه رغبة الالهة 694 01:15:32,927 --> 01:15:36,357 أخبرتك من قبل واكرر ذلك , لن اقاتلك ابداً 695 01:15:36,558 --> 01:15:39,867 لأنك جبان - لاتشهر سيفك - 696 01:15:40,653 --> 01:15:41,803 انه اخوك 697 01:15:42,197 --> 01:15:44,427 يجب احترام قرار الالهة 698 01:15:44,772 --> 01:15:49,041 اذا لم تقبل، ارتكبت خطيئة بتدنيس المقدسات 699 01:15:49,561 --> 01:15:52,831 لن يقبلك احد كرئيس الان , الا تفهم ؟ 700 01:15:54,256 --> 01:15:55,982 نعم , افهم ذلك 701 01:15:58,052 --> 01:16:00,482 هل نسيت ما فعلته لك ؟ 702 01:16:00,531 --> 01:16:03,043 وانت (اكيلس) هل نسيت كيف انقذتك ؟ 703 01:16:03,169 --> 01:16:06,924 (وانت (غودا والآن تريدون تركي 704 01:16:07,438 --> 01:16:10,559 أنا سأتبعك , لكن ليس ضد اخيك 705 01:16:10,584 --> 01:16:12,214 أنا سأتبعك ايضاً 706 01:16:19,730 --> 01:16:22,640 حسناً , طرقنا تتباعد 707 01:16:23,481 --> 01:16:25,191 أنت سيد نفسك 708 01:16:26,515 --> 01:16:28,369 وكل من يتبعك ... 709 01:16:28,541 --> 01:16:31,177 تقسيم القافلة ؟ - اجل , تفريق القافلة فكرة جيدة - 710 01:16:31,244 --> 01:16:33,298 هذا سوف يشوش السابينيين 711 01:16:33,346 --> 01:16:36,736 واي شخص سيأتي اولاً سيصنع حدوداً للمدينة 712 01:16:37,266 --> 01:16:39,256 وسنصبح شعباً واحداً 713 01:16:39,808 --> 01:16:42,398 (القدر دائماً مع الجانب الاقوى , (رومولس 714 01:16:42,423 --> 01:16:44,079 لا تنس ذلك ... 715 01:16:49,662 --> 01:16:51,372 سأشتاق اليك 716 01:16:51,801 --> 01:16:54,391 لاتقلق، سنلتقي مجدداً 717 01:17:06,009 --> 01:17:08,279 (شكراً لك (رومولس - مع السلامة - 718 01:17:09,615 --> 01:17:12,694 ارجوك لا تستاء مني لأني ققرت الذهاب مع اخيك 719 01:17:12,719 --> 01:17:14,447 كما ترى , انا ادين له بحياتي 720 01:17:14,569 --> 01:17:18,166 اذهب (اكيلس) ، سنلتقي مجدداً في وادي التلال السبعة 721 01:17:18,308 --> 01:17:20,017 حرستك الالهة 722 01:17:24,023 --> 01:17:26,951 اعدك بأنني سأحمي اخاك , لاتقلق 723 01:17:28,456 --> 01:17:30,036 شكرا لك , صديقي 724 01:17:36,259 --> 01:17:39,421 لا تبكي، (هيستيا)، لن نفترق الى الابد 725 01:17:39,707 --> 01:17:41,454 سأراك قريباً 726 01:17:41,597 --> 01:17:43,587 (أنا لا يمكن ان اكون سعيدة بدون (اكيلس 727 01:17:43,868 --> 01:17:46,911 أنا احبه , واريد الذهاب معه 728 01:17:47,616 --> 01:17:50,126 إذا تحبينه , من الجيد ان تتبعينه 729 01:17:50,925 --> 01:17:53,035 (مع السّلامة، (جوليا - (مع السلامة , (اكيلس - 730 01:17:53,580 --> 01:17:54,730 إعتن بها 731 01:17:57,254 --> 01:17:59,284 حفظتك الالهة 732 01:18:00,545 --> 01:18:01,765 (لنذهب (هيستيا 733 01:18:16,692 --> 01:18:19,082 وانت (تربية) , اتمنى لك حظاً سعيداً 734 01:18:21,734 --> 01:18:23,964 احفظي امنياتك لنفسك ,ايتها السابينية 735 01:18:24,442 --> 01:18:26,752 ولا تضني انكم ستنتصرون 736 01:18:27,237 --> 01:18:29,227 لا أحد يمكنه أن يتوقّع المستقبل 737 01:18:29,680 --> 01:18:33,150 هذا صحيح , لا يمكن لاحد ان يتوقع المستقبل 738 01:18:33,733 --> 01:18:35,963 ...لكن هناك سبباً أخر للحياة 739 01:18:36,218 --> 01:18:37,943 ... غير القوة ... 740 01:18:38,373 --> 01:18:39,363 الحبّ 741 01:18:40,188 --> 01:18:41,178 أو الكراهية 742 01:18:42,002 --> 01:18:43,992 أكرهك لما أنت عليه 743 01:18:44,360 --> 01:18:46,550 لأنك غيرت قلب رجل 744 01:18:46,955 --> 01:18:49,115 بالحماية الغير عادلة التي تصرح بها الهتكم 745 01:18:49,140 --> 01:18:52,450 (اتركي الالهة بسلام ولا تذكري اسمائهم (تربية 746 01:18:52,540 --> 01:18:53,859 أنت غيورة 747 01:18:58,970 --> 01:19:00,960 المغامرة لم تنته بعد 748 01:19:01,583 --> 01:19:03,693 إذا التقينا مرة اخرى , احذري 749 01:19:04,269 --> 01:19:08,518 أنا سأكون قرب الرجل الذي احبه , وهذا يكفيني 750 01:19:10,361 --> 01:19:14,751 (آمل بأن يحدث معك نفس الشيء ( تربية اعرف بأنك ستكوني سعيدة 751 01:19:17,132 --> 01:19:19,282 (هناك عدّة أشكال للمحبّة, (جوليا 752 01:19:20,689 --> 01:19:22,959 لكنّك مختلفة جداً لكي تفهمي 753 01:19:24,094 --> 01:19:25,604 خذي هذا السكين 754 01:19:26,660 --> 01:19:28,140 ... (إذا استسلم (رومولس 755 01:19:28,488 --> 01:19:31,158 تشجعي لاستعماله على نفسك 756 01:19:32,909 --> 01:19:36,219 إتركيها ( تربية ) والتحقي بالقافلة حالاً 757 01:19:42,797 --> 01:19:45,467 هذا النوع المطلوب من النساء لهكذا رحلات 758 01:19:46,299 --> 01:19:48,409 ... الاخريات - هل تقصد امثالي ؟ - 759 01:19:49,010 --> 01:19:50,880 انت تحتقرني , اعرف ذلك 760 01:19:52,771 --> 01:19:54,560 (انا لا احتقرك (جوليا 761 01:19:55,185 --> 01:19:57,905 حتى وان كنت سبب الانشقاق 762 01:19:59,008 --> 01:20:01,238 إعتقد ان هذا سبب اخر 763 01:20:03,079 --> 01:20:04,629 هناك العديد من الأسباب 764 01:20:05,651 --> 01:20:07,921 لكن السبب الحقيقي هو الغيرة 765 01:20:08,890 --> 01:20:10,919 هو كان دائما الاسعد حظاً 766 01:20:11,266 --> 01:20:13,906 وهو محظوظ حتى الان 767 01:20:16,262 --> 01:20:18,852 لكن الكلمة الاخيرة لم تقال حتى الان 768 01:20:19,318 --> 01:20:21,958 امنيتي ان اكون الاقوى وان اتحكم بالمصير 769 01:20:26,640 --> 01:20:29,030 أولئك الذين يذهبون مع (ريموس) قد فقدوا عقولهم 770 01:20:29,599 --> 01:20:32,319 انهم ياخذون الطريق المختصر للجبل 771 01:20:32,400 --> 01:20:33,988 والأكثر خطورة 772 01:20:34,013 --> 01:20:37,203 إنّ الجبل مقدّس عند الالهة 773 01:20:37,890 --> 01:20:39,528 (لايجب أن يتحداهم (ريموس 774 01:20:39,651 --> 01:20:43,040 لهذا السبب اختار ذلك , يتحدى الالهة بنفسه 775 01:20:56,554 --> 01:20:58,708 لاجدوى من العودة 776 01:20:59,846 --> 01:21:01,340 يجب ان تنسى 777 01:21:14,591 --> 01:21:16,981 لنكمل , اتخذ طريق الغابة 778 01:21:40,407 --> 01:21:41,727 لماذا تبكين ؟ 779 01:21:43,061 --> 01:21:44,690 لأنه خطأي 780 01:21:44,846 --> 01:21:48,196 لو انك لم تجدني , لكنت الان مع اخيك 781 01:21:48,736 --> 01:21:51,742 لقد فرقتكم (وانا خائفة (رومولس 782 01:21:52,071 --> 01:21:55,004 اخاف عليك - هذا ليس خطأك - 783 01:21:56,191 --> 01:21:59,065 ودلنا بنفس اليوم , وبنفس العلامة 784 01:21:59,730 --> 01:22:02,002 لكن باتجاهات مختلفة 785 01:22:03,265 --> 01:22:07,855 أنا لم ارغب في ان اكون رئيساً كنا نستطيع اتخاذ القرار معاً 786 01:22:08,225 --> 01:22:09,215 ... (لكن (ريموس 787 01:22:09,388 --> 01:22:11,848 يريد ان يتخذه بنفسه ... 788 01:22:11,873 --> 01:22:14,779 أرجوك (رومولس) , دعني اذهب 789 01:22:14,979 --> 01:22:18,682 يجب ان اوقف ابي - (لا , (جوليا - 790 01:22:19,696 --> 01:22:21,096 لقد فات الاوان 791 01:22:21,182 --> 01:22:24,333 مستقبلك لي، أنت لي 792 01:22:25,082 --> 01:22:30,787 أنا لا أعرف كيف ستكون الرحلة لكننا سنكون معاً 793 01:22:31,156 --> 01:22:34,667 نعم , سنكون معاً 794 01:22:51,004 --> 01:22:52,657 الى الامام 795 01:22:52,725 --> 01:22:54,075 لا تتوقفوا 796 01:23:21,150 --> 01:23:22,711 هيا 797 01:23:26,930 --> 01:23:28,670 دعيني اساعدك 798 01:23:31,164 --> 01:23:32,153 هيا 799 01:23:47,493 --> 01:23:51,812 أسقطت التجهيزات , اجمعهم 800 01:23:51,837 --> 01:23:53,826 هل تريد ان تموت من الجوع ؟ 801 01:24:28,963 --> 01:24:31,953 من هنا , هيا نحن يجب أن نعبر قمة الجبل 802 01:24:37,512 --> 01:24:39,500 لا نستطيع العبور 803 01:24:43,720 --> 01:24:46,574 هيا , لا تتوقفوا الان 804 01:25:08,644 --> 01:25:10,740 ريموس) ,اين انت ؟) 805 01:25:10,765 --> 01:25:13,687 (ريموس) - (تربية) - 806 01:25:34,601 --> 01:25:35,590 (هيستيا) 807 01:25:37,568 --> 01:25:39,013 (هيستيا) 808 01:25:46,769 --> 01:25:47,759 (تربية) 809 01:25:49,114 --> 01:25:50,419 (تربية) 810 01:25:53,744 --> 01:25:55,414 امسكني 811 01:26:05,020 --> 01:26:06,010 ساعدني 812 01:26:09,292 --> 01:26:10,282 (هيستيا) 813 01:26:21,694 --> 01:26:22,880 (ريموس) 814 01:26:24,734 --> 01:26:25,724 لا 815 01:26:53,354 --> 01:26:55,586 يا (جوبيتر) , ياالهي القوي 816 01:26:56,380 --> 01:26:59,650 أنت الذي عندك الحياة والقدر بين يديك 817 01:26:59,956 --> 01:27:02,906 أرجوك أن تأخذ حياتي , لكن انقذ حياته 818 01:27:03,024 --> 01:27:04,614 أنقذه 819 01:27:08,200 --> 01:27:12,697 لا، هذا ليس حقيقي اتركيني , اتركيني 820 01:27:12,722 --> 01:27:18,301 لا تخف , حبيبي أنت حيّ، نحن أحياء 821 01:28:04,828 --> 01:28:05,818 (انتظر ( كورشيز 822 01:28:06,386 --> 01:28:09,256 لكن هذه المرأة مع اللصوص , انا اعرفها 823 01:28:09,770 --> 01:28:12,079 هل تريد ان نعفو عنها ؟ - كلا - 824 01:28:12,580 --> 01:28:14,770 لكنها يجب ان تخبرنا قبل ان تموت 825 01:28:20,020 --> 01:28:22,480 اين الاخرون ؟ اين ابنتي ؟ 826 01:28:22,995 --> 01:28:23,985 تكلمي 827 01:28:24,972 --> 01:28:27,561 تكلّمي , من اجل مصلحتك 828 01:28:27,761 --> 01:28:31,861 لماذا يجب ان اتكلم ؟ ماذا سأحصل بالمقابل ؟ 829 01:28:31,901 --> 01:28:35,185 موت سريع لك ولشريكك 830 01:28:36,866 --> 01:28:40,216 اذا اردت ان تعرف , نريد حياتنا وحصان 831 01:28:40,660 --> 01:28:42,809 هل تساوميني ؟ 832 01:28:43,349 --> 01:28:45,579 حياتكم تعتمد على اوامري 833 01:28:45,991 --> 01:28:50,295 إذا أموت، لن تجد ابنتك واعدائك 834 01:28:51,440 --> 01:28:53,750 هل تفضلين التعذيب ؟ 835 01:28:55,987 --> 01:28:57,386 (حاول (تارشيز 836 01:28:58,370 --> 01:28:59,360 حاول 837 01:29:03,258 --> 01:29:06,568 حسناً , اعدك بأن انقذ حياتكم انتم الاثنان 838 01:29:07,555 --> 01:29:08,856 اعطيك كلمتي 839 01:29:10,250 --> 01:29:13,079 ابنتك مع الاخرين (مع (رومولس 840 01:29:13,501 --> 01:29:15,931 تعيش مع نساء القافلة بالتساوي 841 01:29:16,339 --> 01:29:18,929 ... اسلك طريق الغابة 842 01:29:18,954 --> 01:29:21,832 للوصول الى وادي التلال السبعة ... 843 01:29:22,544 --> 01:29:25,534 يجب ان نصل الى هناك قبل ان يعززوها بالحراس 844 01:29:26,460 --> 01:29:29,449 اسلكوا طريق الغابة - هل نتركها تعيش ؟ - 845 01:29:29,696 --> 01:29:31,286 أعطيت كلمتي 846 01:29:31,663 --> 01:29:35,543 خائن كهذه الامرأة لايستحق العيش , اعرف 847 01:29:36,482 --> 01:29:38,536 لكن لنترك الالهة تعاقبها 848 01:29:38,561 --> 01:29:41,121 وذلك الرجل قد لاقى مصيره 849 01:29:41,806 --> 01:29:43,285 مثل الآخرون 850 01:30:02,687 --> 01:30:04,467 (رومولس) (جوليا) 851 01:30:04,650 --> 01:30:05,640 إنظرا 852 01:30:08,654 --> 01:30:17,890 انظر ( رومولس) , أنها رائعة 853 01:30:17,978 --> 01:30:22,280 مالخطب (رومولس) ؟ - اتمنى لو كان (ريموس) هنا - 854 01:30:23,944 --> 01:30:26,931 الحرية 855 01:30:39,019 --> 01:30:45,099 ماذا حدث ؟ اين انا ؟ 856 01:30:45,241 --> 01:30:48,551 يجب ان تهدأ (ريموس) , فقدت الكثير من الدم 857 01:30:53,947 --> 01:30:57,293 اين الاخرين ؟ (أكيليس) (غودا) 858 01:30:58,297 --> 01:31:01,001 نحن الناجون فقط 859 01:31:11,056 --> 01:31:14,366 الجبال ابتلعتهم , الالهة كانت غاضبة 860 01:31:16,914 --> 01:31:19,072 لكنك مازلت حياً 861 01:31:21,938 --> 01:31:23,888 حتى (رومولس) ضائع الان 862 01:31:24,277 --> 01:31:28,213 يجب ان تقتله قبل ان يبني المدينة التي هي من حقك 863 01:31:28,653 --> 01:31:30,907 انت مخطئة - كلا - 864 01:31:31,437 --> 01:31:34,678 لأنني اخبرت السابينيين عنهم وانقذت حياتك 865 01:31:35,281 --> 01:31:37,179 ماذا قلتِ ؟ 866 01:31:37,814 --> 01:31:39,581 ماذا قلتِ ؟ 867 01:31:40,022 --> 01:31:42,371 لم يكن بيدي حيلة , الاتفهم ؟ 868 01:31:42,396 --> 01:31:43,956 ... انا فوجئت بهم 869 01:31:43,981 --> 01:31:46,450 اردت انقاذ حياتك ... 870 01:31:47,217 --> 01:31:49,774 نحن وحدنا , لكنني سأعتني بك 871 01:31:49,977 --> 01:31:51,180 أنا سأنقذك 872 01:31:53,016 --> 01:31:55,169 انت مجنونة 873 01:31:57,816 --> 01:31:59,760 لا أحد سيأخذ مدينتي 874 01:32:00,017 --> 01:32:03,286 أنا سأكون الملك اذا قتلت اخي 875 01:32:04,077 --> 01:32:09,829 رجاءً , لاتذهب - لن استسلم ابداً - 876 01:32:11,065 --> 01:32:13,295 انصت الي (ريموس) , ارجوك 877 01:32:13,320 --> 01:32:16,670 تذكّر الاشارات , واجابة العقبان 878 01:32:16,695 --> 01:32:18,911 لعنة جبل النار 879 01:32:18,936 --> 01:32:25,224 فكّر بأولئك الذين ماتوا وهم يتبعونك ماتوا من اجل احلامك الوهمية 880 01:32:25,553 --> 01:32:29,894 رجاءً (ريموس) لاتذهب خلفهم اتوسل اليك 881 01:32:29,919 --> 01:32:34,483 لا أحد يستطيع تغيير القدر لا احد , ولا حتى انت 882 01:32:36,316 --> 01:32:39,146 مصير الآخرين، ربما لكن ليس مصيري 883 01:32:39,616 --> 01:32:42,039 (لا، (ريموس 884 01:32:42,064 --> 01:32:44,454 لا (ريموس) , لاتتركني 885 01:32:44,479 --> 01:32:47,469 أرجوك , لاتذهب 886 01:32:49,135 --> 01:32:50,814 (ريموس) 887 01:33:03,894 --> 01:33:04,884 ... لا 888 01:33:27,513 --> 01:33:30,385 إبق ذراعك ثابتة 889 01:33:30,425 --> 01:33:31,975 هكذا ؟ - نعم - 890 01:33:33,525 --> 01:33:35,475 ايتها النساء , عجلوا بالماء 891 01:33:35,500 --> 01:33:37,689 نحن يجب أن نسدّ الفراغ 892 01:34:41,918 --> 01:34:43,307 نحن مستعدّون 893 01:34:43,528 --> 01:34:48,331 يمكننا الدفاع عن نفسنا, ويمكننا التصدي لاي هجوم 894 01:34:48,490 --> 01:34:49,924 أخيرا نحن أقوياء 895 01:34:49,949 --> 01:34:52,160 ما يهم الان هو تحصين المدينة الجديدة 896 01:34:52,185 --> 01:34:56,712 يجب ان تفعلها (رومولس), فهو مشروعك كملك 897 01:34:57,216 --> 01:34:59,136 انت توجهنا بحكمة 898 01:34:59,323 --> 01:35:04,193 نحن بعيدين عن النهر , الماء ضروري لحياة المقاتلين 899 01:35:05,616 --> 01:35:08,406 (انت تدهشني، (نوما تتكلم مثل الملك 900 01:35:08,955 --> 01:35:12,544 نوما) صغير , والصغار يتكلمون مثل الملوك) 901 01:35:13,912 --> 01:35:17,622 هل ستنتظر الاخ الذي تركك الى الابد ؟ 902 01:35:19,085 --> 01:35:20,995 ريموس) هو المسؤول) 903 01:35:21,272 --> 01:35:23,582 يجب أن ننتظره , انه اخي 904 01:35:24,539 --> 01:35:25,858 أدين له بحياتي 905 01:35:26,799 --> 01:35:27,949 (كلا , (رومولس 906 01:35:29,695 --> 01:35:30,885 هذه المرة انت مخطئ 907 01:35:32,527 --> 01:35:36,385 عندما هاجم (ريموس) "البا لونغا" لم يكن لانقاذك 908 01:35:36,633 --> 01:35:40,726 هذا بسبب ان ابيك قال لـ(ريموس) كلمات اثارت طموحه 909 01:35:40,772 --> 01:35:43,762 هذه الكلمات غرست فيه رغبة متغطرسة 910 01:35:44,237 --> 01:35:46,348 ولهذا السبب هاجم , ليس لانقاذك 911 01:35:46,426 --> 01:35:48,223 انت كنت فقط ذريعة 912 01:35:48,953 --> 01:35:50,703 راجع ما قلته 913 01:35:51,964 --> 01:35:54,828 اقتلني ان اردت , لكن الحقيقة لن تتغير 914 01:35:54,926 --> 01:35:55,915 (رومولس) 915 01:35:56,623 --> 01:35:58,291 السابينيين - أين ؟ - 916 01:35:58,316 --> 01:36:00,666 على الجبال , المئات منهم 917 01:36:03,727 --> 01:36:06,578 لقد عرفوا مكاننا - انهم هناك ايضاً - 918 01:36:06,603 --> 01:36:08,633 نحن محاصرون , ليس لدينا فرصة 919 01:36:08,658 --> 01:36:12,811 هناك شيء واحد يمكننا فعله , القتال 920 01:36:23,804 --> 01:36:26,114 لدينا الكثير من الجنود والاسلحة 921 01:36:26,559 --> 01:36:30,449 دعني احاول اقناع ابي , ونتفادى المذبحة 922 01:36:30,519 --> 01:36:34,069 لا(جوليا)، الامر ليس متعلق بك , نحن نكافح من اجل ارضنا 923 01:36:34,318 --> 01:36:36,021 مستقبلنا 924 01:36:40,558 --> 01:36:43,277 انا اتلهف لهذه اللحظة , المطاردة انتهت 925 01:36:43,571 --> 01:36:45,211 ترتبوا على مجاميع - اين ؟ - 926 01:36:45,351 --> 01:36:47,781 ...هذه فرصتنا، لنهاجمهم 927 01:36:47,806 --> 01:36:50,995 ونريهم من نحن ... سيكون يوماً عظيماً - 928 01:36:51,020 --> 01:36:53,310 سنبني حياطين لمدينتنا 929 01:36:53,502 --> 01:36:56,153 بالأحجار , سيبدأ المجد 930 01:36:56,308 --> 01:36:59,737 هؤلاء الملاعين محاطون من كل الجوانب 931 01:37:00,067 --> 01:37:02,457 من المستحيل ان يستطيعوا التصدي لنا 932 01:37:02,986 --> 01:37:06,562 (يجب ان تقلق كثيراً (تراشيز - ماذا تعني بذلك ؟ - 933 01:37:07,000 --> 01:37:09,950 عرش "البا لونغا" ما زال لي 934 01:37:10,245 --> 01:37:16,111 وغير مستعد للمخاطرة بزواج ابنتي 935 01:37:17,431 --> 01:37:19,141 كلماتك تهينني 936 01:37:21,160 --> 01:37:22,990 يمكنك ان تريني كيف انا مخطئ 937 01:37:23,454 --> 01:37:25,844 أعطيك شرف قيادة الهجوم 938 01:37:26,818 --> 01:37:28,931 (لكن هذا يعني الانتحار (تارشيز 939 01:37:29,204 --> 01:37:32,043 وبالاضافة الى انه لديك قادتك 940 01:37:32,502 --> 01:37:35,294 في هذا الجيش، الملك (تارشيز) من يقرر 941 01:37:35,319 --> 01:37:36,749 (اهجم يا (كورشيز 942 01:37:37,688 --> 01:37:38,678 ... لكنّ 943 01:37:39,497 --> 01:37:40,647 هذا يعني الموت ... 944 01:37:41,640 --> 01:37:43,120 الموت بالتأكيد 945 01:37:44,358 --> 01:37:48,524 من الافضل أن أتخلّى عن جوليا من الافضل ان اتخلى عن كلّ شيء 946 01:37:48,896 --> 01:37:51,079 ليس لديك شيء لتتخلى عنه 947 01:37:51,104 --> 01:37:53,399 هل تراجع نفسك ماذا تقول ؟ 948 01:38:22,135 --> 01:38:25,085 949 01:38:25,288 --> 01:38:26,278 إدخلوا 950 01:38:27,815 --> 01:38:28,805 بسرعة 951 01:39:05,712 --> 01:39:07,250 ارفعوا 952 01:39:19,798 --> 01:39:20,788 هيا 953 01:41:03,857 --> 01:41:05,311 (سلبيشز) 954 01:41:55,827 --> 01:41:56,817 انت تفوز 955 01:41:56,842 --> 01:42:00,082 هيا ماذا تنتظر؟ 956 01:42:01,192 --> 01:42:02,514 سأريك كيف يموت الملك 957 01:42:02,866 --> 01:42:04,828 (لا، (رومولس 958 01:42:07,198 --> 01:42:10,787 ابي , عشت مع هؤلاء الناس برغبتي 959 01:42:11,163 --> 01:42:12,153 كنت حرة 960 01:42:13,202 --> 01:42:17,169 شاركت معهم اماني واحلام 961 01:42:17,386 --> 01:42:19,256 لقد كان قراري 962 01:42:19,362 --> 01:42:20,632 لأنني احبه 963 01:42:21,056 --> 01:42:24,605 على هذه الارض , سالت دماء شعبنا 964 01:42:24,865 --> 01:42:28,394 لقد وجدنا مدينتنا , ولن يوقفنا احد 965 01:42:28,513 --> 01:42:30,655 (قرر , (تارشيز 966 01:42:31,100 --> 01:42:32,810 ليكن سلاماً بيننا 967 01:43:40,401 --> 01:43:43,350 ... (بأسم الالهة الخالدة , انا (رومولس 968 01:43:43,675 --> 01:43:45,745 الان ملك هذه المدينة ... 969 01:43:46,322 --> 01:43:48,672 هذه هي حدودنا 970 01:43:48,871 --> 01:43:51,591 من يعبرها , هو صديقنا 971 01:43:51,892 --> 01:43:55,124 لكن اذا كان مسلح , سيموت 972 01:43:55,694 --> 01:43:56,913 هذا القانون 973 01:43:57,005 --> 01:44:06,038 (يعيش (رومولس 974 01:44:21,368 --> 01:44:22,358 أخّي 975 01:44:37,615 --> 01:44:40,335 976 01:44:41,952 --> 01:44:43,861 مدينتنا , أخي 977 01:44:44,158 --> 01:44:46,148 أنا لا اشارك اي شيء معك 978 01:45:01,644 --> 01:45:03,954 انظر , لقد دمرت مدينتك 979 01:45:05,386 --> 01:45:06,376 ... لا 980 01:45:08,619 --> 01:45:11,436 انظروا الى ملككم ملقى على الارض 981 01:45:11,461 --> 01:45:14,199 الا تدافع عن نفسك ؟ 982 01:45:14,224 --> 01:45:17,054 انه ضعيف مثل المدينة التي بناها 983 01:45:20,336 --> 01:45:22,144 (انهض , (رومولس 984 01:45:22,169 --> 01:45:23,999 سأسحقك مثل الحشرة 985 01:45:28,002 --> 01:45:30,498 (ستنال جزائك (ريموس 986 01:45:34,874 --> 01:45:38,224 إنتهك القانون (يجب ان تقتله (رومولس 987 01:46:15,954 --> 01:46:18,304 (الآلهة معك (رومولس 988 01:46:29,275 --> 01:46:31,864 رومولس) ,دافع عن المدينة بسيفي) 989 01:47:07,918 --> 01:47:08,908 (ريموس) 990 01:47:10,216 --> 01:47:11,206 (ريموس) 991 01:47:13,551 --> 01:47:15,821 لا تحزن من اجلي - (ريموس) - 992 01:47:16,222 --> 01:47:17,212 اخي 993 01:47:19,908 --> 01:47:22,527 ليس انت من قررت مصيرنا 994 01:47:22,738 --> 01:47:25,352 لا يمكننا الوقوف بوجه القدر 995 01:47:27,097 --> 01:47:36,448 لا أحد يستطيع مواجهة قوتك الان ,والمدينة التي اسستها ستكون بالقوة التي حلمت بها انا 996 01:48:00,494 --> 01:48:02,565 هذه نهاية الاسطورة 997 01:48:03,351 --> 01:48:07,495 وبداية تاريخ اعظم مدينة في العالم 998 01:48:08,151 --> 01:48:09,471 المدينة الأبديّة 999 01:48:10,306 --> 01:48:11,296 "روما" 1000 01:48:11,320 --> 01:48:31,551 شكراً للمترجم لم يذكر اسمه تعديل الوقت من قبل الاستاذ سهير - كركوك - العراق 1001 01:48:32,762 --> 01:48:39,757 النهاية