1 00:01:58,238 --> 00:01:59,447 Mierda. 2 00:02:42,198 --> 00:02:43,616 ¡Mierda! 3 00:02:50,707 --> 00:02:51,833 ¡Mierda! 4 00:04:02,529 --> 00:04:04,155 Muy bien. Eres... 5 00:04:05,782 --> 00:04:07,909 Bien hecho. Eres el ganador. 6 00:04:07,951 --> 00:04:10,537 Recuérdame, ¿eres el original o el doble? 7 00:04:14,833 --> 00:04:16,000 El doble. 8 00:04:16,876 --> 00:04:19,504 Claro. Siempre me confundo. 9 00:04:19,546 --> 00:04:22,507 Es inevitable cuando ambos son idénticos. 10 00:04:23,216 --> 00:04:27,303 Buen trabajo al repeler el ataque dirigido y cerrar distancia. 11 00:04:30,140 --> 00:04:31,224 Gracias. 12 00:04:33,518 --> 00:04:35,687 El doble ha ganado el duelo. 13 00:04:36,021 --> 00:04:37,856 Ahora él es Robert Michaels. 14 00:04:51,536 --> 00:04:54,706 MENÚ TACO DOBLE / NACHOS / TACO SUAVE 15 00:04:56,624 --> 00:04:58,501 ¿Qué se le ofrece? 16 00:04:58,543 --> 00:05:03,048 Un taco doble, dos tacos suaves, 17 00:05:03,089 --> 00:05:06,509 un burrito doble y una porción de nachos. 18 00:05:06,551 --> 00:05:08,762 ¿Cuáles? Tenemos varias clases. 19 00:05:08,803 --> 00:05:11,264 Los que traen aderezo de queso. 20 00:05:11,306 --> 00:05:14,559 - ¿Cuántas bebidas? - Solo una. 21 00:05:34,746 --> 00:05:36,206 MAMÁ 22 00:05:42,128 --> 00:05:44,547 No lo sé. Está embrujada. 23 00:05:44,589 --> 00:05:46,383 Pero mira, tiene piscina. 24 00:05:47,425 --> 00:05:51,304 - Mierda. Sí. - ¡Sí! 25 00:05:51,346 --> 00:05:53,973 - ¡Sí! - ¡Sí! 26 00:05:59,521 --> 00:06:02,732 Sí. Sí. Sí. 27 00:06:02,774 --> 00:06:05,568 Sí, sí... 28 00:06:05,610 --> 00:06:08,238 Sí. ¡Mierda! 29 00:06:20,709 --> 00:06:22,001 PORNO ORGÍA EN PISCINA 30 00:06:22,043 --> 00:06:24,796 - Vaya, hola. - Hola, cariño. ¿Qué hacías? 31 00:06:25,296 --> 00:06:28,425 - Estaba mirando televisión. - ¿Qué estás viendo? 32 00:06:31,553 --> 00:06:33,930 Un reality sobre citas. 33 00:06:33,972 --> 00:06:35,849 No suena muy bien. 34 00:06:36,433 --> 00:06:38,893 No es bueno, pero es mi placer culpable. 35 00:06:38,935 --> 00:06:39,894 ¿Tú qué haces? 36 00:06:40,353 --> 00:06:42,772 Llevé a mi equipo a beber algo después del trabajo. 37 00:06:42,814 --> 00:06:45,191 Están trabajando muy bien en este proyecto. 38 00:06:45,525 --> 00:06:48,862 ¿Cómo anda ese compañero del que me hablaste? ¿Sam? 39 00:06:48,903 --> 00:06:51,031 ¿Sigue lidiando con la carga de trabajo? 40 00:06:51,531 --> 00:06:53,825 La verdad, ahora trabaja espectacular. 41 00:06:53,867 --> 00:06:55,827 Qué bueno, supongo. 42 00:06:55,869 --> 00:06:59,039 Incluso estoy pensando darle un premio por su mejora. 43 00:06:59,080 --> 00:07:02,083 El reconocimiento laboral hoy se... 44 00:07:02,125 --> 00:07:04,085 CONECTIVIDAD BAJA 45 00:07:06,212 --> 00:07:09,549 ...que incentiva aunque no tenga valor. 46 00:07:13,595 --> 00:07:15,138 Te extraño. 47 00:07:16,473 --> 00:07:18,391 Yo también, cariño. 48 00:07:19,267 --> 00:07:21,436 ¿Y si te vuelvo a llamar antes de dormir? 49 00:07:21,478 --> 00:07:24,647 No, deja. Creo que también me iré a dormir. 50 00:07:24,689 --> 00:07:28,485 - ¿En serio? Es temprano allí. - Sí, pero estoy cansada. 51 00:07:32,822 --> 00:07:35,158 De acuerdo, entonces mejor ve a descansar 52 00:07:35,200 --> 00:07:36,493 y hablamos mañana. 53 00:07:38,411 --> 00:07:41,706 - Te escribo cuando despierte. - Claro. Buenas noches, Sarah. 54 00:07:52,884 --> 00:07:55,512 ¡Sí, sí, sí! 55 00:07:57,931 --> 00:07:59,474 ¡Sí! 56 00:08:00,350 --> 00:08:02,894 Sí, sí, sí, sí... 57 00:08:03,353 --> 00:08:05,397 Sarah, ¿tanto apetito tienes? 58 00:08:05,438 --> 00:08:09,525 ¿Te metes comida para no tener que hablar conmigo? 59 00:08:09,567 --> 00:08:11,820 Es solo apetito normal. 60 00:08:11,861 --> 00:08:14,489 Se puede comer y conversar al mismo tiempo. 61 00:08:16,741 --> 00:08:18,535 - Creo que voy a... - Sarah. 62 00:08:26,334 --> 00:08:27,836 Creo que llegaré tarde al trabajo. 63 00:08:27,877 --> 00:08:30,296 Hoy no trabajas. Por eso estás aquí conmigo. 64 00:08:32,132 --> 00:08:36,094 - ¿Qué día es hoy? - ¿Recuerdas esto? 65 00:08:36,136 --> 00:08:39,597 - ¿Mi colección de centavos? - ¿Por qué dejaste esta afición? 66 00:08:39,639 --> 00:08:43,018 Tenía diez años, fui cambiando. ¿Dónde la encontraste? 67 00:08:43,059 --> 00:08:44,811 ¿Por qué ya no eres feliz? 68 00:08:46,813 --> 00:08:49,607 - Soy feliz. - ¿Por qué no atiendes mis llamados? 69 00:08:56,406 --> 00:08:57,824 ¿Por qué no me visitas? 70 00:09:01,536 --> 00:09:02,662 ¿No me quieres? 71 00:09:23,600 --> 00:09:24,726 Adiós, Sarah. 72 00:09:37,197 --> 00:09:40,992 WISKI 73 00:10:42,429 --> 00:10:43,430 RECEPCIÓN 74 00:10:43,471 --> 00:10:48,184 ¿Disculpe? Pregunté si es urgente o puede esperar. 75 00:10:49,352 --> 00:10:51,604 No, no es una emergencia. 76 00:10:52,939 --> 00:10:55,066 Llene el formulario lo más que pueda, 77 00:10:55,108 --> 00:10:58,278 firme esto y la página amarilla para que podamos... 78 00:11:03,908 --> 00:11:06,911 Pensé que dijo que no era urgente. 79 00:11:11,249 --> 00:11:12,876 ¿Cómo te sientes? 80 00:11:12,917 --> 00:11:15,920 Me siento bien. No he tenido más episodios. 81 00:11:15,962 --> 00:11:17,881 Buena noticia. 82 00:11:17,922 --> 00:11:20,800 ¿Significa que volverás antes? 83 00:11:21,176 --> 00:11:23,511 Sabes que no puedo, cariño. 84 00:11:23,553 --> 00:11:26,014 Es una etapa crítica del proyecto. 85 00:11:26,806 --> 00:11:31,144 No, lo sé. Pensé que podrías ausentarte poco tiempo. 86 00:11:31,186 --> 00:11:35,231 Quizá. Debo resolver algunas cosas primero. 87 00:11:35,815 --> 00:11:37,233 Entiendo. 88 00:11:38,985 --> 00:11:41,154 ¿Qué dijo la gastroenteróloga? 89 00:11:41,988 --> 00:11:44,032 Sigue haciéndome estudios. 90 00:11:44,074 --> 00:11:45,992 Nadie me cree cuando digo 91 00:11:46,034 --> 00:11:49,454 que no tuve signos o síntomas previos. 92 00:11:51,164 --> 00:11:52,082 ¿Quién era? 93 00:11:52,999 --> 00:11:56,211 Nada. Sam me avisó que llegó bien a casa. 94 00:11:56,836 --> 00:11:59,172 ¿Saliste con tus compañeros hoy? 95 00:11:59,214 --> 00:12:00,590 No, no, no. Solo con Sam. 96 00:12:01,508 --> 00:12:05,178 Se pasó con el alcohol y lo subí a un taxi. 97 00:12:06,554 --> 00:12:08,056 ¿Tú qué harás hoy? 98 00:12:11,476 --> 00:12:13,478 Estoy internada. 99 00:12:13,520 --> 00:12:15,855 Sí, claro. Digo... 100 00:12:17,190 --> 00:12:19,275 ¿Vas a dormirte pronto? 101 00:12:20,151 --> 00:12:21,444 Sí, creo que debería. 102 00:12:21,486 --> 00:12:24,239 Me harán una endoscopía por la mañana. 103 00:12:24,280 --> 00:12:26,032 Olvidé contártelo. 104 00:12:26,991 --> 00:12:29,369 No me dejaron cenar ni beber nada, 105 00:12:29,411 --> 00:12:31,413 así que muero de hambre y sed. 106 00:12:31,454 --> 00:12:34,791 Seguro ni me oyes por el ruido que me está haciendo el estómago. 107 00:12:39,003 --> 00:12:41,256 Qué bien. Deberías descansar. 108 00:12:41,297 --> 00:12:44,968 - Sí. - Buenas noches, cariño. 109 00:12:45,009 --> 00:12:46,386 Buenas noches, Peter. 110 00:12:52,809 --> 00:12:54,477 Te enviamos a casa. 111 00:12:55,478 --> 00:12:57,105 Entonces ¿no tengo nada? 112 00:12:57,480 --> 00:13:00,191 No, sin duda tienes algo muy serio, 113 00:13:00,233 --> 00:13:03,194 pero mientras llegan los resultados de las pruebas, 114 00:13:03,236 --> 00:13:05,905 mucho no podemos hacer. 115 00:13:05,947 --> 00:13:09,743 Estarás mejor con tu familia y tus amigos. 116 00:13:10,660 --> 00:13:11,995 Aún no le conté a mi madre. 117 00:13:12,037 --> 00:13:15,040 Quise esperar hasta saber más. 118 00:13:15,081 --> 00:13:17,709 Me siento mucho mejor. Quizá esté mejorando. 119 00:13:18,168 --> 00:13:21,212 Sarah, escúchame bien. 120 00:13:21,254 --> 00:13:24,883 Puede que aún no sepamos con certeza qué te sucede, 121 00:13:24,924 --> 00:13:28,636 pero sea lo que sea, es muy grave. 122 00:13:29,512 --> 00:13:33,808 Cuando llegues a casa, descansa. Necesitas cuidarte bien. 123 00:13:34,517 --> 00:13:36,561 No debes beber. 124 00:13:37,687 --> 00:13:39,189 ¿Comprendes? 125 00:13:40,815 --> 00:13:42,400 Comprendo. 126 00:13:43,777 --> 00:13:45,278 Muy bueno. 127 00:13:47,947 --> 00:13:49,783 Eso está muy bueno. 128 00:13:49,824 --> 00:13:51,368 ¿Dónde está Barry? 129 00:13:58,792 --> 00:14:01,878 {\an8}¿DÓNDE ESTÁS? ES TARDE AQUÍ. ¿ESTÁS BIEN? 130 00:14:03,380 --> 00:14:04,798 {\an8}Barry. 131 00:14:06,216 --> 00:14:08,134 {\an8}No te oí llegar. 132 00:14:10,095 --> 00:14:11,429 {\an8}¿Estabas descansando? 133 00:14:11,471 --> 00:14:13,348 {\an8}¡ESPERO QUE LA ESTÉS PASANDO BIEN! 134 00:14:14,224 --> 00:14:16,101 No. Pues... 135 00:14:17,477 --> 00:14:19,354 No estaba durmiendo. 136 00:14:20,021 --> 00:14:24,734 - Estaba meditando. - Entiendo. Sí. 137 00:14:28,780 --> 00:14:30,407 Hola, soy Peter. Deje un mensaje. 138 00:14:31,199 --> 00:14:32,867 ¿Todo bien? 139 00:14:36,121 --> 00:14:38,081 {\an8}Todo bien. 140 00:14:38,123 --> 00:14:39,457 {\an8}PETER (ESCRIBIENDO) EN EL ASCENSOR. 141 00:14:42,335 --> 00:14:44,254 {\an8}Si tienes hambre, hay arroz integral... 142 00:14:44,295 --> 00:14:46,423 {\an8}ES MUY TARDE AQUÍ. ME VOY DERECHO A LA CAMA. 143 00:14:46,464 --> 00:14:50,468 - ...y espárragos en la heladera. - Suena tentador. 144 00:14:52,262 --> 00:14:53,972 {\an8}No. No tengo apetito. 145 00:14:54,014 --> 00:14:55,932 {\an8}ESTÁ BIEN. ENTIENDO. TE QUIERO. 146 00:14:55,974 --> 00:14:57,600 {\an8}Gracias. 147 00:14:59,269 --> 00:15:00,770 Está bien. 148 00:15:06,943 --> 00:15:08,361 No me siento bien. 149 00:15:10,572 --> 00:15:12,032 Espera. 150 00:15:37,599 --> 00:15:40,310 - Hola, cariño. - Adivina de dónde vengo. 151 00:15:40,352 --> 00:15:43,521 - Ni idea. Dime. - Fui al gimnasio. 152 00:15:43,563 --> 00:15:46,316 El médico me indicó descanso, pero me levanté llena de energía 153 00:15:46,358 --> 00:15:49,861 así que fui a entrenar, y estoy toda sudada y calurosa 154 00:15:49,903 --> 00:15:53,406 por eso apenas entré me quité toda la ropa. 155 00:15:58,328 --> 00:16:01,206 Me siento mejor que nunca, en realidad. 156 00:16:01,247 --> 00:16:03,958 Creo que no tengo nada. Debe haber sido un resfrío. 157 00:16:04,000 --> 00:16:07,212 Busqué los síntomas en internet, y pudo haber sido eso. 158 00:16:08,213 --> 00:16:09,672 ¿Qué ocurre? 159 00:16:13,426 --> 00:16:16,930 Padeces una condición muy rara y es terminal. 160 00:16:17,847 --> 00:16:20,809 Estás exagerando. Estoy bien, en serio. 161 00:16:21,393 --> 00:16:24,562 Por error me pusiste como contacto principal 162 00:16:24,604 --> 00:16:28,024 en vez de contacto de emergencia, y tu doctora me estuvo llamando. 163 00:16:28,066 --> 00:16:31,361 Pensé que eran vendedores telefónicos y no atendí. 164 00:16:31,403 --> 00:16:33,697 Habrá pensado que no querías atender 165 00:16:33,738 --> 00:16:37,033 pues me dejó un mensaje de voz muy detallado. 166 00:16:43,039 --> 00:16:47,960 - ¿Y me lo dices por videollamada? - Lo sé. Lo siento. 167 00:16:50,463 --> 00:16:52,257 ¿Desde cuándo lo sabes? 168 00:16:54,258 --> 00:16:57,469 Un par de días. No sabía cómo decírtelo. 169 00:17:00,931 --> 00:17:02,559 Sarah, vas a morir. 170 00:17:09,482 --> 00:17:11,026 ¿Por qué no estoy llorando? 171 00:17:17,407 --> 00:17:19,993 Me disculpo por el mensaje. 172 00:17:21,369 --> 00:17:25,749 Si pudiéramos evitar que esto llegue a la Junta, 173 00:17:25,790 --> 00:17:27,459 te lo agradecería. 174 00:17:29,002 --> 00:17:30,378 Sí, está bien. 175 00:17:31,171 --> 00:17:35,925 Así es, tienes una enfermedad incurable muy rara. 176 00:17:36,718 --> 00:17:38,261 Está localizada en el estómago, 177 00:17:38,303 --> 00:17:41,306 pero de a poco se expandirá por todo el cuerpo. 178 00:17:41,348 --> 00:17:44,976 Será indoloro pero fatal. 179 00:17:45,018 --> 00:17:49,939 No sabemos cuánto tiempo te queda, pero solo es cuestión de tiempo. 180 00:17:54,319 --> 00:17:55,737 ¿Probabilidades de vida? 181 00:17:57,364 --> 00:18:02,660 Cero. Hay un 98 % de probabilidad de que la enfermedad sea letal. 182 00:18:03,787 --> 00:18:05,747 Pensé que había dicho cero. 183 00:18:05,789 --> 00:18:08,625 - Así es. - ¿Y el dos por ciento restante? 184 00:18:08,666 --> 00:18:12,837 Eso es debido al margen de error. Es del dos por ciento. 185 00:18:12,879 --> 00:18:17,592 Nunca hay total certeza, pero en este caso sí la hay. 186 00:18:18,927 --> 00:18:21,680 ¿Hay un margen de error del dos por ciento, 187 00:18:21,721 --> 00:18:23,848 pero tiene certeza de que voy a morir? 188 00:18:24,391 --> 00:18:27,644 Sí. Lamentablemente. 189 00:18:28,186 --> 00:18:31,147 Lo estás tomando muy bien, debo decir. 190 00:18:31,439 --> 00:18:34,484 La mayoría llora cuando recibe malas noticias, 191 00:18:34,526 --> 00:18:38,029 y por eso hay tantos doctores deprimidos. 192 00:18:39,364 --> 00:18:42,992 No quiero morir. Pero parece que no depende de mí. 193 00:18:44,119 --> 00:18:48,707 En términos de béisbol, la vida te arrojó una pelota curva. 194 00:18:49,499 --> 00:18:52,752 Son lanzadas difíciles para el bateador. 195 00:18:52,794 --> 00:18:54,504 En este caso, tú eres el bateador. 196 00:18:55,255 --> 00:18:57,132 Salvo que no tienes bate, 197 00:18:57,173 --> 00:19:01,010 así que será imposible batear esa bola. 198 00:19:03,013 --> 00:19:05,515 ¿Qué sigue? ¿Qué opciones tengo? 199 00:19:06,266 --> 00:19:09,477 Deberías pensar en el tipo de funeral que deseas. 200 00:19:09,519 --> 00:19:11,896 Siempre depende de las creencias que tienes, 201 00:19:11,938 --> 00:19:15,442 pero también puede reflejar tu personalidad. 202 00:19:16,109 --> 00:19:20,989 Por ejemplo, yo quiero sepultura, no por ser creyente 203 00:19:21,031 --> 00:19:25,118 sino porque no quiero que me olviden. 204 00:19:25,160 --> 00:19:28,371 Quiero que mis amigos y familiares se sientan obligados 205 00:19:28,413 --> 00:19:30,331 a visitar mi tumba. 206 00:19:31,583 --> 00:19:34,002 En la cremación también hay restos, claro, 207 00:19:34,044 --> 00:19:36,129 que pueden ser sepultados o enterrados, 208 00:19:36,171 --> 00:19:40,633 pero la gente no visita una urna con cenizas. 209 00:19:41,051 --> 00:19:44,554 Un cuerpo en un ataúd genera más obligación. 210 00:19:45,638 --> 00:19:47,223 Pueden enterrarte en el mar, 211 00:19:47,265 --> 00:19:49,851 pero normalmente eso pasa con los marineros. 212 00:19:50,560 --> 00:19:52,854 Hay muchas opciones para elegir. 213 00:19:56,358 --> 00:19:59,694 Probablemente elija... la cremación. 214 00:20:02,447 --> 00:20:03,990 También está la decisión 215 00:20:04,032 --> 00:20:08,078 si quieres proceder o no con el reemplazo. 216 00:20:08,995 --> 00:20:12,957 Seguro ya conoces bien el proceso. 217 00:20:12,999 --> 00:20:16,503 Cuando sabes que vas a morir, puedes clonarte 218 00:20:16,544 --> 00:20:20,799 para que tus seres queridos no sufran tu pérdida. 219 00:20:21,132 --> 00:20:24,969 - Aquí hay un folleto, por si acaso. - Gracias. 220 00:20:25,595 --> 00:20:28,932 Recuerda hablarlo primero con tus seres queridos. 221 00:20:28,973 --> 00:20:30,892 El reemplazo no es para todos. 222 00:20:30,934 --> 00:20:35,522 Para algunas familias ha resultado una experiencia negativa. 223 00:20:35,563 --> 00:20:37,732 - ¿Puedo quedármelo? - Por favor. 224 00:20:37,774 --> 00:20:40,110 REEMPLAZO 225 00:20:55,166 --> 00:20:56,626 REEMPLAZO 226 00:20:57,085 --> 00:20:59,671 UN REGALO PARA LOS SERES QUERIDOS 227 00:20:59,713 --> 00:21:02,132 Hola. Me llamo Tom. 228 00:21:02,173 --> 00:21:06,469 Soy el director de prensa de la Costa Oeste, y estoy en el Centro. 229 00:21:06,511 --> 00:21:10,223 Como presentador, los introduciré al mundo del reemplazo. 230 00:21:10,765 --> 00:21:12,976 Todos sabemos que la clonación empezó... 231 00:21:13,018 --> 00:21:17,897 Nuestros científicos han hecho numerosos descubrimientos y avances 232 00:21:17,939 --> 00:21:20,734 en la tecnología patentada del Centro. 233 00:21:21,776 --> 00:21:23,570 Cuesta imaginar que en un momento 234 00:21:23,611 --> 00:21:26,239 todo esto parecía solo absurda ciencia ficción. 235 00:21:26,281 --> 00:21:28,992 Este período se conoce como "impregnación". 236 00:21:29,034 --> 00:21:32,328 En este punto, su doble es una especie de esponja. 237 00:21:33,580 --> 00:21:37,542 Absorberá todo lo que tenga que ver con usted 238 00:21:37,584 --> 00:21:39,127 antes de que muera. 239 00:21:42,922 --> 00:21:44,758 Hasta el más mínimo detalle. 240 00:21:47,719 --> 00:21:50,722 Cuanto más tiempo su doble pase aprendiendo sobre usted, 241 00:21:50,764 --> 00:21:53,141 más se convertirá en usted. 242 00:21:57,979 --> 00:22:00,148 LOS MEJORES TRASEROS 243 00:22:00,190 --> 00:22:02,067 Pero en algunos casos, 244 00:22:02,108 --> 00:22:05,362 su doble quizá pase poco tiempo con usted. 245 00:22:05,737 --> 00:22:08,782 Como en el caso de suicidio premeditado. 246 00:22:11,076 --> 00:22:15,955 Para los originales deprimidos, la vida diaria es muy dura. 247 00:22:17,582 --> 00:22:20,335 Este doble puede verse idéntico a su original, 248 00:22:20,377 --> 00:22:23,630 pero al mismo tiempo puede ser una persona distinta. 249 00:22:23,671 --> 00:22:26,591 Para una familia doliente, esto es suficiente. 250 00:22:28,218 --> 00:22:31,429 Espero que este video le resulte divertido e informativo. 251 00:22:31,471 --> 00:22:32,722 Quizá esté muriendo, 252 00:22:32,764 --> 00:22:35,809 pero no deje que eso afecte a quienes más lo aman. 253 00:22:35,850 --> 00:22:37,769 El reemplazo es un regalo para ellos. 254 00:22:38,603 --> 00:22:39,938 ¿No es así, cariño? 255 00:22:42,190 --> 00:22:43,817 Así es. 256 00:22:43,858 --> 00:22:48,405 Soy un doble que lleva 12 años siendo Tom. 257 00:22:51,199 --> 00:22:53,702 El reemplazo funciona. 258 00:22:56,162 --> 00:22:58,248 2 LLAMADAS PERDIDAS PETER 8 LLAMADAS PERDIDAS MAMÁ 259 00:23:10,385 --> 00:23:12,595 Hola, estoy muriendo, 260 00:23:12,637 --> 00:23:14,848 y me gustaría agendar una consulta. 261 00:24:06,066 --> 00:24:09,861 Disculpe, olvidé pedirle evidencia de que está muriendo. 262 00:24:09,903 --> 00:24:13,239 Deberían habérselo dicho cuando pidió la cita. 263 00:24:13,281 --> 00:24:15,867 Sí, me lo dijeron. Tengo copia de mi historia clínica. 264 00:24:15,909 --> 00:24:18,328 Puedo pedirle a mi médica que agregue un certificado. 265 00:24:18,370 --> 00:24:19,579 No, con la historia alcanza. 266 00:24:19,621 --> 00:24:21,790 Aún no sé si voy a avanzar con esto. 267 00:24:21,831 --> 00:24:23,541 Me gustaría hablar con alguien. 268 00:24:23,583 --> 00:24:25,960 Por supuesto. Pero debe llenar este formulario. 269 00:24:26,002 --> 00:24:27,420 Por supuesto. 270 00:24:27,462 --> 00:24:28,880 CENTRO DE REEMPLAZO 271 00:24:30,840 --> 00:24:32,425 Me es imposible pagar esto. 272 00:24:33,176 --> 00:24:36,346 Comprenda que este es un regalo para sus seres queridos. 273 00:24:37,097 --> 00:24:40,100 ¿Puede ponerle precio a ahorrarles el dolor? 274 00:24:40,725 --> 00:24:42,394 Va a morir. 275 00:24:42,435 --> 00:24:45,897 Y entendemos la inevitabilidad del hecho. 276 00:24:46,356 --> 00:24:48,733 Lo que hacemos es fijar un plan de pago. 277 00:24:49,192 --> 00:24:52,237 Cuando muera, y su doble se convierta en usted, 278 00:24:52,278 --> 00:24:54,406 ella asumirá sus responsabilidades. 279 00:24:54,447 --> 00:24:58,743 Y una de ellas es pagar hasta saldar el procedimiento. 280 00:24:59,285 --> 00:25:00,745 Lo más importante 281 00:25:00,787 --> 00:25:04,082 es que usted no tiene que preocuparse por nada. 282 00:25:04,124 --> 00:25:06,167 Salvo por morir con dignidad. 283 00:25:09,045 --> 00:25:10,422 Tengo miedo a las agujas. 284 00:25:10,463 --> 00:25:13,007 Y a veces tengo pesadillas donde me anestesian, 285 00:25:13,049 --> 00:25:14,759 pero despierto en la cirugía. 286 00:25:17,095 --> 00:25:18,805 Solo debe escupir aquí adentro. 287 00:25:20,140 --> 00:25:22,892 - ¿Cuánto tiempo lleva todo? - Cerca de una hora. 288 00:25:25,311 --> 00:25:28,565 - ¿Le traigo otro? - Sí, por favor, solo la mitad. 289 00:25:28,606 --> 00:25:30,316 No necesito un vaso entero. 290 00:25:47,667 --> 00:25:49,085 Hola. 291 00:25:50,086 --> 00:25:51,963 Hola. Debes ser Sarah. 292 00:25:52,005 --> 00:25:54,591 Me miré al espejo, me parezco mucho a ti. 293 00:25:56,259 --> 00:25:58,386 Sí, soy Sarah. 294 00:26:02,349 --> 00:26:05,769 Entonces, Sarah es tu original. 295 00:26:05,810 --> 00:26:09,147 Por ahora, te llamarás Sarah Dos. 296 00:26:09,189 --> 00:26:11,191 Cuando la reemplaces, tomarás su nombre. 297 00:26:13,860 --> 00:26:15,570 Tu piel está impecable. 298 00:26:15,612 --> 00:26:17,697 Y tu cabello brilla más que el mío. 299 00:26:21,701 --> 00:26:23,036 Me gusta tu remera. 300 00:26:25,205 --> 00:26:28,249 Le advierto que hubo un error en el proceso de codificación. 301 00:26:28,875 --> 00:26:30,752 Afectó el gen que determina el color de ojos. 302 00:26:31,920 --> 00:26:35,256 Con gusto desactivaremos a este doble, si quiere. 303 00:26:38,259 --> 00:26:40,720 No, no es necesario. 304 00:26:40,762 --> 00:26:43,848 Los ojos azules son más raros e interesantes que los marrones. 305 00:26:43,890 --> 00:26:46,726 Bien. Le haremos un descuento del cinco por ciento 306 00:26:46,768 --> 00:26:48,103 para compensarle. 307 00:26:48,645 --> 00:26:50,855 Sería maravilloso. 308 00:26:52,482 --> 00:26:54,442 Antes de ponerme esta ropa provisoria, 309 00:26:54,484 --> 00:26:57,529 el técnico bromeó sobre que entonces te vio desnuda a ti. 310 00:26:59,656 --> 00:27:00,990 ¿Tienes hambre? 311 00:27:01,324 --> 00:27:04,869 Ahora no. ¿Cuál es tu comida favorita? 312 00:27:08,415 --> 00:27:14,421 Me gusta la comida mexicana, la japonesa y también la hindú. 313 00:27:15,088 --> 00:27:16,881 Entonces las probaré pronto. 314 00:27:16,923 --> 00:27:18,800 ¿Qué comida te gusta menos? 315 00:27:19,884 --> 00:27:22,053 Buena pregunta. Quizá la comida francesa. 316 00:27:22,095 --> 00:27:23,888 Puede ser pesada. 317 00:27:23,930 --> 00:27:25,890 ¿Un estilo de música que te guste más? 318 00:27:26,599 --> 00:27:29,644 Me gustan todos, en especial pop, rock y hip-hop. 319 00:27:29,686 --> 00:27:31,771 ¿Te gustaría escuchar algunos ahora? 320 00:27:32,480 --> 00:27:34,691 Quizá más tarde. Estoy disfrutando esta charla, 321 00:27:34,733 --> 00:27:36,985 y con la música no podríamos escucharnos. 322 00:27:37,610 --> 00:27:40,905 ¿Algún estilo de música que no te guste mucho? 323 00:27:40,947 --> 00:27:42,157 Country. 324 00:27:42,907 --> 00:27:46,119 Y metal. Es solo mucho ruido. 325 00:27:59,132 --> 00:28:03,928 - Bienvenida a casa. - Linda. ¿Vives sola? 326 00:28:03,970 --> 00:28:05,889 No, vivo aquí con mi novio, Peter. 327 00:28:05,930 --> 00:28:09,059 Está en viaje de negocios. No regresará por varias semanas. 328 00:28:09,100 --> 00:28:11,311 Espero volver a verlo antes de morir. 329 00:28:11,353 --> 00:28:14,105 Es muy atractivo y trabajador. 330 00:28:14,147 --> 00:28:17,359 Así parece. Estoy ansiosa por conocerlo. 331 00:28:17,400 --> 00:28:20,904 - También te presentaré a mi mamá. - ¿Y tu papá? 332 00:28:20,945 --> 00:28:22,989 Falleció hace unos años. 333 00:28:23,031 --> 00:28:24,949 La mitad de las parejas se divorcian, 334 00:28:24,991 --> 00:28:28,495 pero mis padres seguían juntos cuando murió. 335 00:28:28,536 --> 00:28:30,413 Nunca los vi pelearse. 336 00:28:30,455 --> 00:28:33,958 - Sé que ella lo extraña. - Quiero conocerla. 337 00:28:35,668 --> 00:28:37,712 Aún no le hablé de ti. 338 00:28:37,754 --> 00:28:39,923 Tampoco le conté a Peter, pero lo haré. 339 00:28:39,964 --> 00:28:42,342 No sé si quiero que ella sepa que estoy enferma. 340 00:28:42,384 --> 00:28:45,553 Se pondrá triste. Soy su única hija. 341 00:28:45,595 --> 00:28:49,057 Cuando partas, prometo que la querré tanto como tú. 342 00:28:49,099 --> 00:28:53,603 Quizá más. Igual a Peter. Lo amaré tanto. 343 00:28:54,604 --> 00:28:56,356 Déjame buscarte ropa. 344 00:29:07,992 --> 00:29:11,496 No tienes celulitis. Ni rollitos. 345 00:29:12,539 --> 00:29:16,000 Creo que no tengo nada de eso. Tienes razón. 346 00:29:17,127 --> 00:29:19,337 Lo siento un poco flojo. 347 00:29:20,380 --> 00:29:24,008 Creo que soy un talle más pequeño. Deberías llevarme de compras. 348 00:29:24,050 --> 00:29:26,261 ¿Qué posición sexual prefieres? 349 00:29:27,012 --> 00:29:30,265 Es aburrido, pero el misionero. 350 00:29:30,306 --> 00:29:32,600 A veces está bueno que te asfixien. Un poco. 351 00:29:33,226 --> 00:29:34,853 ¿Y la posición favorita de Peter? 352 00:29:36,730 --> 00:29:39,983 Le gusta de parado, de espalda y de frente. 353 00:29:40,025 --> 00:29:41,693 Y le gusta vendarme los ojos, 354 00:29:41,735 --> 00:29:43,611 pero a mí me gusta verlo. 355 00:29:44,029 --> 00:29:45,864 Claro, pero imagino que no ver 356 00:29:45,905 --> 00:29:47,449 potencia otros sentidos. 357 00:29:47,490 --> 00:29:49,993 Sabes, esta remera no me gusta. 358 00:29:50,035 --> 00:29:52,829 Si me llevas de compras, puedo buscar otro estilo. 359 00:29:58,793 --> 00:30:00,628 {\an8}Cariño, ¿has visto mis zapatos? 360 00:30:00,670 --> 00:30:02,547 {\an8}10 MESES DESPUÉS 361 00:30:02,589 --> 00:30:03,882 {\an8}¿Son estos negros? 362 00:30:03,923 --> 00:30:07,302 {\an8}No, esos son de Sarah. Los míos son marrones y más modernos. 363 00:30:08,803 --> 00:30:10,013 Deja. Ya los encontré. 364 00:30:10,055 --> 00:30:12,807 Estaban junto a la puerta, donde los dejo siempre. 365 00:30:12,849 --> 00:30:17,228 Cariño, te ves increíble. 366 00:30:17,270 --> 00:30:18,688 Tú también. 367 00:30:27,614 --> 00:30:29,866 ¿A qué restaurante vamos? 368 00:30:29,908 --> 00:30:34,079 - Iremos a uno francés. - La comida francesa es mi favorita. 369 00:30:37,332 --> 00:30:40,460 Hola, Sarah. Perdón, no te vi. 370 00:30:40,502 --> 00:30:42,337 Peter y yo saldremos. 371 00:30:42,379 --> 00:30:45,423 Creo que todos sabíamos que había algo entre Peter y yo. 372 00:30:45,465 --> 00:30:47,801 Me alegra que nos hayamos sincerado. 373 00:30:47,842 --> 00:30:51,262 Aprecio mucho tu amistad. Extrañaré eso cuando mueras. 374 00:30:51,304 --> 00:30:53,807 Hablando de eso, ¿alguna novedad? 375 00:30:56,559 --> 00:30:58,520 Debo ver a mi doctora mañana. 376 00:30:58,561 --> 00:31:00,522 Cariño, vámonos o llegaremos tarde. 377 00:31:00,563 --> 00:31:01,606 Sí. 378 00:31:04,192 --> 00:31:07,070 Peter y yo haremos el amor cuando volvamos. 379 00:31:07,112 --> 00:31:10,115 Sabes que soy ruidosa, así que quería prevenirte. 380 00:31:19,708 --> 00:31:21,668 Adelante. 381 00:31:22,585 --> 00:31:24,129 Toma asiento. 382 00:31:26,172 --> 00:31:29,092 - ¿Cómo te sientes? - Me siento bien. 383 00:31:29,134 --> 00:31:32,012 Totalmente indoloro, como usted había dicho. 384 00:31:32,053 --> 00:31:33,555 La peor parte es la espera. 385 00:31:33,596 --> 00:31:35,598 Sé que llega, pero no cuándo. 386 00:31:36,141 --> 00:31:37,809 Me acuesto pensando: 387 00:31:37,851 --> 00:31:40,395 "Quizá mañana ya no despierte". 388 00:31:40,437 --> 00:31:42,355 Prefiero morir dormida y no despierta. 389 00:31:42,397 --> 00:31:44,941 Prefiero no darme cuenta. 390 00:31:44,983 --> 00:31:50,530 Sarah, solo se me ocurre decirte esto de manera directa. 391 00:31:51,614 --> 00:31:53,783 Has entrado en completa remisión. 392 00:31:54,617 --> 00:31:56,327 Ya no estás muriendo. 393 00:31:58,788 --> 00:32:00,415 Me dijo que era definitivo. 394 00:32:00,874 --> 00:32:03,668 Pero mencioné el margen de error. 395 00:32:04,627 --> 00:32:05,962 ¿Está segura? 396 00:32:06,004 --> 00:32:08,298 Siento un poco de dolor de estómago ahora. 397 00:32:08,339 --> 00:32:11,051 ¿Desayunaste algo esta mañana? 398 00:32:12,177 --> 00:32:15,764 - No. - Seguro es solo hambre. 399 00:32:16,389 --> 00:32:18,350 No comprendo. 400 00:32:18,391 --> 00:32:24,564 Honestamente, nosotros tampoco. Pero te has recuperado completamente. 401 00:32:24,606 --> 00:32:28,068 No hay motivo para pensar que no tendrás una vida plena y prolongada. 402 00:32:29,235 --> 00:32:31,196 Tu familia estará feliz. 403 00:32:33,281 --> 00:32:36,368 - Nunca le conté a mi mamá. - ¿Por qué no? 404 00:32:36,409 --> 00:32:38,286 No quería preocuparla. 405 00:32:38,328 --> 00:32:40,580 Mi doble iba a tomar mi lugar como si nada. 406 00:32:40,622 --> 00:32:44,542 Con lentes de contacto, claro. No habría tenido que extrañarme. 407 00:32:44,584 --> 00:32:48,546 Deberías solicitar al Centro que desactiven a tu doble. 408 00:32:48,588 --> 00:32:51,466 Por ley, solo se les permite tener dobles 409 00:32:51,508 --> 00:32:53,093 a los pacientes terminales. 410 00:32:53,134 --> 00:32:55,595 Y ya no eres uno de ellos. 411 00:33:45,020 --> 00:33:47,647 Fuimos a patinar. 412 00:33:47,689 --> 00:33:50,942 - Fue divertido. Me caí, ¿verdad? - Dos veces. 413 00:33:50,984 --> 00:33:52,317 Dolió, pero fue divertido. 414 00:33:52,359 --> 00:33:55,613 Solía patinar. Con tu padre. 415 00:33:55,654 --> 00:33:57,490 Vaya. 416 00:33:57,531 --> 00:33:59,325 Sí. 417 00:33:59,366 --> 00:34:02,037 - ¿Se la presentaste a mi madre? - Sarah, ¿qué ocurre? 418 00:34:02,453 --> 00:34:04,372 Mamá, yo soy Sarah. 419 00:34:07,333 --> 00:34:08,667 Acordaste esperar a mi muerte 420 00:34:08,710 --> 00:34:10,754 para presentársela a mi madre como "yo". 421 00:34:11,212 --> 00:34:12,297 ¿Muerte? 422 00:34:12,337 --> 00:34:14,257 No presenté tu doble a tu mamá. 423 00:34:14,299 --> 00:34:16,884 Hace meses que ellas están en contacto. 424 00:34:17,509 --> 00:34:20,180 ¿Finges ser yo, mientras sigo viva? 425 00:34:20,221 --> 00:34:21,473 ¿Hablas con ella? 426 00:34:22,182 --> 00:34:23,391 Alguien debía hacerlo. 427 00:34:23,433 --> 00:34:26,269 Tu madre solo quería hablar con su hija cada tanto. 428 00:34:26,310 --> 00:34:28,855 Sarah, ¿alguien me explica qué está pasando? 429 00:34:29,481 --> 00:34:32,734 Estaba muriendo. Tenía una enfermedad que me estaba matando. 430 00:34:32,776 --> 00:34:36,154 Y decidí conseguir un reemplazo para que no me echaras de menos. 431 00:34:37,030 --> 00:34:38,323 ¿Por qué no me lo contaste? 432 00:34:39,157 --> 00:34:40,492 Lo sé. 433 00:34:40,533 --> 00:34:43,328 Lo hice por ti. Quise que fuera un gesto bonito. 434 00:34:45,622 --> 00:34:47,374 ¿Cuánto tiempo te queda? 435 00:34:49,125 --> 00:34:50,335 Ese es el tema. 436 00:34:51,169 --> 00:34:52,921 Es una ironía. 437 00:34:52,962 --> 00:34:55,340 Hice todo esto por nada. 438 00:34:56,549 --> 00:34:58,176 ¿A qué te refieres? 439 00:34:59,636 --> 00:35:01,680 Al final, no voy a morir. 440 00:35:01,721 --> 00:35:04,933 Acabo de ver a mi doctora, y estoy en remisión. 441 00:35:04,974 --> 00:35:07,602 Serás desactivada. 442 00:35:09,229 --> 00:35:12,357 Nosotros estaremos juntos, y todo volverá a la normalidad. 443 00:35:14,693 --> 00:35:17,070 - ¿Qué quiere decir "desactivada"? - No te preocupes, madre. 444 00:35:17,112 --> 00:35:18,738 No te atrevas a hablarle. 445 00:35:18,780 --> 00:35:22,075 Estás acabada. ¡Voy a abortarte! 446 00:35:22,117 --> 00:35:24,911 - Esta bien, vamos. - Yo soy Sarah, no tú. Tú no existes. 447 00:35:24,953 --> 00:35:27,706 - No eres nadie. - Ven. Salgamos. 448 00:35:39,926 --> 00:35:42,387 No me estás besando. Prueba de nuevo. 449 00:35:42,429 --> 00:35:44,723 - ¿Qué haces? - ¿Qué quieres decir? 450 00:35:45,306 --> 00:35:46,391 Ahora estoy con ella. 451 00:35:47,058 --> 00:35:50,353 ¿No me oíste? Va a ser desactivada. 452 00:35:50,395 --> 00:35:53,148 Así que podremos volver a estar juntos. 453 00:35:53,189 --> 00:35:55,108 No es tan simple. 454 00:35:57,277 --> 00:35:58,862 ¿Qué tiene ella? 455 00:36:01,072 --> 00:36:02,699 Son pequeñas cosas. 456 00:36:03,616 --> 00:36:05,368 La inflexión en la voz al decir mi nombre. 457 00:36:05,410 --> 00:36:08,121 Su tono sube: Peter. El tuyo es plano: Peter. 458 00:36:09,414 --> 00:36:12,083 Puedo decir tu nombre así, si quieres. 459 00:36:12,125 --> 00:36:14,461 Dime cómo quieres que sea, y lo haré. 460 00:36:17,464 --> 00:36:19,841 Te esfuerzas en impresionar a desconocidos. 461 00:36:19,883 --> 00:36:21,217 No me permites hablar. 462 00:36:21,593 --> 00:36:25,430 Controlas las situaciones sociales. Me avergüenza salir contigo. 463 00:36:25,472 --> 00:36:28,433 Cuando salimos, mis compañeros se burlan a tus espaldas. 464 00:36:28,475 --> 00:36:30,602 Si es que logro hacer que salgas de la casa. 465 00:36:30,643 --> 00:36:33,855 Y si eso pasa, es por mí. Ya no puedo más. 466 00:36:36,858 --> 00:36:39,444 Aunque no pueda estar con ella, no quiero estar contigo. 467 00:36:44,824 --> 00:36:46,242 Te amo, Peter. 468 00:36:47,327 --> 00:36:49,913 Y nadie te amará tanto como yo. 469 00:36:51,164 --> 00:36:52,791 Lo sé. 470 00:36:52,832 --> 00:36:55,043 Pero yo ya no te amo. 471 00:36:59,756 --> 00:37:02,842 ¿Qué se siente cogerme mirando los ojos de otra? 472 00:37:05,845 --> 00:37:07,681 Necesitas terapia, Sarah. 473 00:37:15,188 --> 00:37:17,857 Espera, es la casa de mi madre. 474 00:37:23,029 --> 00:37:26,950 ¿Mamá? Oye, ¿ma? Peter me dejó afuera. 475 00:37:55,520 --> 00:37:59,399 ¡Espero que la desactivación sea dolorosa, perra! 476 00:37:59,441 --> 00:38:02,318 ¡Y emocionalmente doloroso para ambos! 477 00:38:10,076 --> 00:38:11,244 ¿Hola? 478 00:38:11,286 --> 00:38:14,039 - ¿Hablo con Sarah? - Sí. ¿Quién habla? 479 00:38:14,080 --> 00:38:15,498 Represento a su doble. 480 00:38:15,540 --> 00:38:18,293 Llamo para notificarle que ella hará valer sus derechos 481 00:38:18,334 --> 00:38:21,171 según la enmienda 28 de la Constitución. 482 00:38:21,212 --> 00:38:23,590 Su doble ha apelado para permanecer. 483 00:38:23,631 --> 00:38:25,258 ¿Cómo que permanecer? 484 00:38:25,300 --> 00:38:27,385 Le sugiero se busque un abogado. 485 00:38:27,427 --> 00:38:28,928 Que tenga un buen día. 486 00:38:35,560 --> 00:38:37,562 Permanecer es una moción bastante común. 487 00:38:38,688 --> 00:38:40,357 Todas las estipulaciones usuales. 488 00:38:41,566 --> 00:38:43,610 No puede contactar a su doble, efectivo de inmediato. 489 00:38:45,111 --> 00:38:47,822 El contrato de alquiler está a nombre de su ex, debe mudarse. 490 00:38:47,864 --> 00:38:50,742 Le dan dos días, bastante generoso. 491 00:38:50,784 --> 00:38:52,202 Suele ser solo uno. 492 00:38:52,744 --> 00:38:55,205 El duelo a muerte será en un año aproximadamente. 493 00:38:55,246 --> 00:38:58,625 La fecha exacta la dictaminará la corte, más adelante. 494 00:38:58,666 --> 00:39:01,086 En el ínterin, pagará alimentos a su doble. 495 00:39:01,127 --> 00:39:03,046 Espere, ¿dijo "duelo a muerte"? 496 00:39:03,505 --> 00:39:06,674 Sí, para determinar cuál de las dos seguirá viviendo como Sarah. 497 00:39:06,716 --> 00:39:09,302 No podemos tener a las dos. Sería una locura. 498 00:39:09,344 --> 00:39:11,429 Pensé que ella iba a ser desactivada. 499 00:39:11,971 --> 00:39:13,348 En casos como el suyo, 500 00:39:13,390 --> 00:39:15,433 cuando un original finalmente sobrevive 501 00:39:15,475 --> 00:39:17,310 el doble es desactivado, sí. 502 00:39:17,686 --> 00:39:19,396 Pero en casos excepcionales, 503 00:39:19,437 --> 00:39:21,606 cuando un doble ha estado en el mundo lo suficiente 504 00:39:21,648 --> 00:39:23,233 como para tomar su lugar, 505 00:39:23,274 --> 00:39:26,611 suelen preferir seguir viviendo. 506 00:39:26,653 --> 00:39:28,863 Pueden pedir quedarse, y se acuerda un duelo. 507 00:39:29,280 --> 00:39:31,032 Creí que el duelo era para prisioneros 508 00:39:31,074 --> 00:39:32,659 con crímenes peores que el asesinato. 509 00:39:33,076 --> 00:39:34,869 También se usa para permanencias. 510 00:39:34,911 --> 00:39:37,288 ¿No lo ha visto en televisión? Son muy populares. 511 00:39:38,415 --> 00:39:41,668 No miro programas violentos. Me dan náuseas. 512 00:39:41,710 --> 00:39:45,046 Mejor supérelo si quiere sobrevivir al duelo. 513 00:39:46,089 --> 00:39:48,675 Le sugiero tomar clases personalizadas de combate 514 00:39:48,717 --> 00:39:53,096 con un entrenador en combate. Y también hablemos de mis honorarios. 515 00:40:10,488 --> 00:40:13,158 Puedes llevarte las sábanas con manchas de sangre. 516 00:40:13,199 --> 00:40:15,660 Deberías haberlas lavado en agua fría. 517 00:40:15,702 --> 00:40:17,746 Llévate lo que gustes. 518 00:40:17,787 --> 00:40:21,624 Tu doble tiene gustos diferentes y vamos a redecorar. 519 00:40:21,666 --> 00:40:24,294 Puedes dejar el sofá y la mesa de apoyo. 520 00:40:24,335 --> 00:40:26,671 Fuera de eso, llévate lo que quieras. 521 00:40:28,214 --> 00:40:31,634 - ¡Hola, cariño! - ¿Sigue ahí? 522 00:40:31,676 --> 00:40:34,387 Sí, pero ya se marcha. 523 00:40:34,429 --> 00:40:36,890 Me alegra no tener que ver su cara desagradable. 524 00:40:38,266 --> 00:40:40,727 Dile que se lleve las sábanas con sangre. 525 00:40:41,936 --> 00:40:45,065 - No te preocupes, ya lo hice. - Bien. 526 00:40:47,317 --> 00:40:50,820 - Te extraño. - Yo también. 527 00:41:19,349 --> 00:41:21,726 ENTRENADOR DE COMBATE BARATO EL MÁS BARATO DE LA CIUDAD. 528 00:41:21,768 --> 00:41:23,436 LLAME O ESCRIBA. PREGUNTE POR TRENT. 529 00:41:24,270 --> 00:41:26,398 ¿Quieres vivir? 530 00:41:29,359 --> 00:41:30,735 Sí. 531 00:41:33,196 --> 00:41:34,614 No te creo. 532 00:41:36,157 --> 00:41:37,742 Quiero vivir. 533 00:41:38,159 --> 00:41:41,913 Porque si no te importa si vives o mueres en tu duelo, 534 00:41:41,955 --> 00:41:44,124 mejor dímelo ahora. 535 00:41:44,582 --> 00:41:46,793 Romperé el contrato, 536 00:41:46,835 --> 00:41:49,421 y puedes gastar el dinero que te ahorras durante un año 537 00:41:49,462 --> 00:41:51,464 en drogas, alcohol, 538 00:41:51,840 --> 00:41:54,509 vacaciones en la playa, sexo, 539 00:41:55,552 --> 00:41:57,887 parques de atracciones. 540 00:41:59,055 --> 00:42:01,516 Seguramente morirás en el duelo, 541 00:42:01,558 --> 00:42:03,476 pero tu último año en la Tierra 542 00:42:03,518 --> 00:42:06,896 lo habrás vivido intensamente y feliz. 543 00:42:09,524 --> 00:42:11,026 Dije que quiero vivir. 544 00:42:13,653 --> 00:42:15,238 ¿Estás preparada para matar? 545 00:42:17,782 --> 00:42:18,783 Sí. 546 00:42:20,785 --> 00:42:22,162 Te creo. 547 00:42:24,497 --> 00:42:29,711 Primero, tu cuerpo debe estar sano y listo para lo que se viene. 548 00:42:32,505 --> 00:42:34,799 Empezaremos con trabajo de fuerza. 549 00:43:16,424 --> 00:43:17,759 Vamos. 550 00:43:39,948 --> 00:43:42,242 Siento que voy a vomitar. 551 00:43:42,283 --> 00:43:44,661 Es por todo el ácido láctico en la sangre. 552 00:43:45,120 --> 00:43:47,372 Te provoca un malestar pasajero. 553 00:43:47,414 --> 00:43:50,709 No te preocupes. Luego irá desapareciendo. 554 00:43:53,294 --> 00:43:58,800 Voy a vivir. Esta es mi vida. Ella no me la quitará. 555 00:44:04,139 --> 00:44:06,599 Mira ese video esta noche. 556 00:44:06,641 --> 00:44:08,852 No es muy agradable, pero contiene imágenes 557 00:44:08,893 --> 00:44:11,021 que quiero que te acostumbres a ver. 558 00:44:11,062 --> 00:44:13,064 SIEMPRE MATAS A QUIENES AMAS 559 00:44:13,106 --> 00:44:14,983 Te veré mañana. 560 00:44:18,153 --> 00:44:20,405 WISKI 561 00:44:38,256 --> 00:44:42,010 SIEMPRE MATAS A QUIENES AMAS 562 00:44:46,639 --> 00:44:49,684 Por el amor de Dios. ¡Barbara! 563 00:44:49,726 --> 00:44:52,312 Te dije que no dejes el anillo junto al fregadero. 564 00:45:01,946 --> 00:45:03,406 Te agarré. 565 00:45:05,742 --> 00:45:07,952 Barbara, estoy atascado. ¡Barbara! 566 00:45:11,247 --> 00:45:14,584 Barbara, basta de bromas. Barbara, no es gracioso. 567 00:45:17,253 --> 00:45:18,755 ¡Barbara, detente! 568 00:45:20,340 --> 00:45:22,258 ¡Barbara, para! Soy tu esposo. 569 00:45:26,429 --> 00:45:27,972 ¡Barbara! 570 00:45:58,211 --> 00:46:01,589 Es cierto. La trama es retorcida y la actuación mediocre, 571 00:46:01,631 --> 00:46:03,591 pero entiendo por qué querías que lo viera. 572 00:46:03,633 --> 00:46:05,969 Te daré la secuela como tarea. 573 00:46:06,010 --> 00:46:09,055 La calidad es aún peor, pero es más violento. 574 00:46:09,097 --> 00:46:10,807 ¿Lista para empezar? 575 00:46:39,753 --> 00:46:42,630 Tendrá lugar en un campo. 576 00:46:42,672 --> 00:46:45,467 Normalmente es un estadio de fútbol, 577 00:46:45,508 --> 00:46:48,553 a veces es un parque lo suficientemente grande. 578 00:46:49,471 --> 00:46:52,849 Cada oponente se para a un extremo del campo. 579 00:46:53,558 --> 00:46:56,561 Un funcionario ordenará a los oficiales en el campo 580 00:46:56,603 --> 00:46:59,689 quitar la manta que cubre una mesa. 581 00:47:08,448 --> 00:47:12,660 Sobre la mesa habrá cinco armas. 582 00:47:12,994 --> 00:47:16,206 Tu oponente tendrá el mismo arsenal que tú. 583 00:47:16,247 --> 00:47:19,084 Tendrás diez segundos para elegir un arma. 584 00:47:19,125 --> 00:47:21,086 Tu oponente tendrá la visión obstruida 585 00:47:21,127 --> 00:47:24,631 durante estos diez segundos decisivos. 586 00:47:25,465 --> 00:47:28,760 Si hay un arma de fuego en la mesa, 587 00:47:28,802 --> 00:47:32,138 casi seguro ambas la elegirán. 588 00:47:34,182 --> 00:47:36,935 Pero estas no tienen balas. 589 00:47:38,812 --> 00:47:43,149 El hacha no necesita balas para cortarte un brazo. 590 00:47:43,942 --> 00:47:47,320 El hacha es mucho más pesada... 591 00:47:47,362 --> 00:47:50,615 y lenta que una daga, 592 00:47:50,657 --> 00:47:53,535 la cual requiere proximidad para poder usarse. 593 00:47:54,119 --> 00:47:59,499 Como ves, hay que elegir una estrategia decisiva. 594 00:48:01,126 --> 00:48:03,002 - ¿Sí? - ¿Y si se te cae el arma 595 00:48:03,044 --> 00:48:05,296 y estás lejos de la mesa para tomar otra? 596 00:48:05,922 --> 00:48:08,091 Me gusta que te cuestiones. 597 00:48:08,133 --> 00:48:09,676 ¿Cuántas armas ves aquí? 598 00:48:12,303 --> 00:48:14,723 - Cinco. - De nuevo. 599 00:48:17,892 --> 00:48:19,352 Cuento cinco. 600 00:48:20,478 --> 00:48:22,689 Hay seis armas. 601 00:48:22,731 --> 00:48:25,900 Un cuerpo bien entrenado es un arma. 602 00:48:28,611 --> 00:48:31,448 Quiero que empieces a entrenar sola. 603 00:48:31,489 --> 00:48:33,199 Para dedicar la hora entera 604 00:48:33,241 --> 00:48:35,535 al uso de armas y combate cuerpo a cuerpo. 605 00:48:36,202 --> 00:48:38,580 No me motiva trabajar sin entrenador. 606 00:48:38,621 --> 00:48:40,874 Es más fácil si hay alguien que me exige. 607 00:48:41,624 --> 00:48:43,626 La clave es buscar algo que te guste. 608 00:48:43,668 --> 00:48:45,628 Hay muchas actividades que puedes hacer, 609 00:48:45,670 --> 00:48:48,006 y que son muy eficaces, como ciclismo, 610 00:48:48,048 --> 00:48:51,051 escalar, bailar, o nadar. 611 00:48:51,092 --> 00:48:53,720 Casi lo olvido. Te traeré el video. 612 00:50:24,978 --> 00:50:28,732 - Para la tres, elegí degollar. - Excelente. 613 00:50:32,193 --> 00:50:34,654 - Recuerda, sin emociones. - Perdón. 614 00:50:34,696 --> 00:50:36,114 GOLPE ROTUNDO A LA CABEZA 615 00:50:36,156 --> 00:50:38,408 Elegí golpe rotundo a la cabeza. 616 00:50:42,787 --> 00:50:44,122 Esta la supe enseguida. 617 00:50:44,164 --> 00:50:46,332 Herida de arma de fuego al pecho. 618 00:50:46,374 --> 00:50:48,168 Con arma de bajo calibre. 619 00:50:48,209 --> 00:50:51,838 - Seguro le perforó el pulmón. - Herida con arma de fuego, bien. 620 00:50:54,924 --> 00:50:56,509 Flecha a la cabeza. 621 00:51:00,764 --> 00:51:03,433 - Múltiples puñaladas. - Excelente. 622 00:51:07,520 --> 00:51:08,772 Esta fue difícil. 623 00:51:08,813 --> 00:51:12,067 Vi que te costó. ¿Qué decidiste? 624 00:51:13,526 --> 00:51:15,528 No estoy segura pero elegí... 625 00:51:15,570 --> 00:51:16,780 {\an8}ELECTROCUCIÓN 626 00:51:16,821 --> 00:51:18,740 ¿Electrocución? 627 00:51:19,866 --> 00:51:20,950 Buen intento. 628 00:51:20,992 --> 00:51:23,119 Recuerda que habría indicadores visuales 629 00:51:23,161 --> 00:51:26,581 como cabello o ropa quemada y quemaduras en el cuerpo. 630 00:51:26,623 --> 00:51:28,875 Esta muerte es por envenenamiento. 631 00:51:28,917 --> 00:51:31,336 Claro. Debí saberlo. 632 00:51:31,378 --> 00:51:33,046 Está bien. 633 00:51:33,088 --> 00:51:34,589 Solo fallaste en esta, 634 00:51:34,631 --> 00:51:37,801 y el veneno no es un recurso que el tribunal elija dar, 635 00:51:37,842 --> 00:51:40,220 por su efecto lento y sin atractivo visual. 636 00:51:42,639 --> 00:51:44,724 Una vez me corté por accidente con tijeras 637 00:51:44,766 --> 00:51:45,934 cuando me cortaba el flequillo. 638 00:51:46,893 --> 00:51:49,813 Al lavar la herida, empezó a sangrar y me desmayé. 639 00:51:50,355 --> 00:51:52,565 Por suerte no caí sobre las tijeras. 640 00:51:52,941 --> 00:51:55,944 Ahora ni un cuerpo mutilado me perturba. 641 00:51:56,444 --> 00:51:59,406 Fotos de un cuerpo mutilado. 642 00:51:59,989 --> 00:52:02,951 Fotos, sí. 643 00:52:03,910 --> 00:52:06,538 Te organicé un trabajo de campo para la semana próxima. 644 00:52:06,579 --> 00:52:09,999 No sé la fecha exacta debido a la naturaleza de la actividad, 645 00:52:10,041 --> 00:52:12,377 pero te avisaré el día anterior. 646 00:52:12,711 --> 00:52:14,921 Por cierto, consulté por mi tarjeta de crédito rechazada. 647 00:52:14,963 --> 00:52:16,965 Debo pagar por el sobregiro, algo muy frustrante, 648 00:52:17,006 --> 00:52:18,925 pero mañana deberías recibir el pago. 649 00:52:19,592 --> 00:52:21,094 Gracias por ocuparte. 650 00:52:21,136 --> 00:52:24,639 Entre clases de combate, de hip-hop y manutención al doble, 651 00:52:24,681 --> 00:52:27,392 - el dinero ha escaseado. - Entiendo. 652 00:52:28,268 --> 00:52:32,147 A veces, hay otras formas de pagar servicios. 653 00:52:32,188 --> 00:52:34,524 Podemos llegar a una especie de acuerdo 654 00:52:34,566 --> 00:52:36,276 que beneficie a ambos. 655 00:52:42,991 --> 00:52:44,492 ¿Cuánto es? 656 00:52:44,534 --> 00:52:47,245 ¡Gol! 657 00:52:47,287 --> 00:52:49,622 Dos dólares y ocho centavos con el impuesto. 658 00:52:53,043 --> 00:52:56,212 Un dólar y 34 centavos en el surtidor dos, por favor. 659 00:53:09,851 --> 00:53:11,311 ¿Hola? 660 00:53:12,896 --> 00:53:14,230 ¿Dónde queda? 661 00:53:45,178 --> 00:53:48,640 - ¿Puedo ayudarle? - Trent me pidió que viniera a verla. 662 00:53:49,599 --> 00:53:53,978 Está tapado, pero seguro sabe qué hay abajo. 663 00:53:54,020 --> 00:53:56,564 - Una persona. - Es un cuerpo. 664 00:53:57,357 --> 00:54:01,695 Este cuerpo alguna vez fue persona, pero ahora es solo un cuerpo. 665 00:54:13,540 --> 00:54:16,710 Notará que tenía casi su edad cuando murió. 666 00:54:17,502 --> 00:54:19,629 Tiene su color de cabello, y de ojos, 667 00:54:20,630 --> 00:54:22,298 e incluso se le parece. 668 00:54:22,716 --> 00:54:26,511 - ¿La mataron en un duelo? - No, no fue así. 669 00:54:26,553 --> 00:54:29,514 La mataron mientras conducía una motocicleta. 670 00:54:30,390 --> 00:54:32,976 Sus amigos y su familia dicen que era prudente. 671 00:54:33,893 --> 00:54:38,732 Incluso llevaba casco, pero otro vehículo pasó en rojo 672 00:54:39,441 --> 00:54:43,653 y le causó un golpe en la cabeza. Vivió unos minutos. 673 00:54:44,654 --> 00:54:49,242 Según testigos, ella se lamentaba por no haber comprado un coche. 674 00:54:50,535 --> 00:54:52,078 ¿Cómo se llamaba? 675 00:54:53,163 --> 00:54:54,539 No importa. 676 00:54:55,248 --> 00:54:58,168 Primero, debemos abrir la cavidad torácica 677 00:54:58,209 --> 00:55:00,170 e inspeccionar los órganos vitales. 678 00:55:01,671 --> 00:55:02,839 Voy a cortar la piel. 679 00:55:09,179 --> 00:55:12,557 Tiro hacia atrás para permitir el acceso. 680 00:55:17,395 --> 00:55:19,397 Bien. Luego, 681 00:55:21,316 --> 00:55:25,195 cortamos las costillas que encierran el tórax. 682 00:56:00,230 --> 00:56:03,108 Bang, bang, bang. La pistola se atascó. 683 00:56:03,733 --> 00:56:06,277 Fallaste dos tiros, y el último me dio en el costado. 684 00:56:06,319 --> 00:56:07,987 Pero no tocó órganos vitales. 685 00:56:16,454 --> 00:56:17,914 ¡Bum! 686 00:56:17,956 --> 00:56:19,124 Bien pensado. 687 00:56:19,165 --> 00:56:22,168 Si destruías mi arsenal, mi suerte habría sido echada. 688 00:56:35,640 --> 00:56:38,018 - Cuchillo. - Tengo menos movilidad. 689 00:56:39,352 --> 00:56:40,854 Estocada, estocada. 690 00:56:41,229 --> 00:56:44,357 Esa puñalada me perforó el hígado. Una herida letal. 691 00:56:45,191 --> 00:56:46,693 Pero no moriré de inmediato. 692 00:56:46,735 --> 00:56:48,611 Será lento y doloroso. 693 00:56:48,653 --> 00:56:51,239 Pero te llevaré conmigo. 694 00:56:51,281 --> 00:56:54,200 - Corte. - Tengo un corte. 695 00:56:54,868 --> 00:56:58,872 Sangro profusamente. El cuchillo se me cayó de la mano. 696 00:57:03,543 --> 00:57:07,297 Bloqueo la espada, y te ato las manos con el garrote. 697 00:57:08,673 --> 00:57:10,550 Eso me deja inmovilizado, 698 00:57:10,592 --> 00:57:13,678 y también me oprime la arteria radial de la muñeca. 699 00:57:18,600 --> 00:57:21,936 No solo cortas el flujo sanguíneo al cerebro 700 00:57:21,978 --> 00:57:24,731 sino que el alambre me corta la carne. 701 00:57:26,691 --> 00:57:27,817 Estoy muerto. 702 00:57:31,988 --> 00:57:33,281 ¡Bien! 703 00:57:34,282 --> 00:57:38,203 Debiste haber usado el arma. Siempre elige el arma si puedes. 704 00:57:39,245 --> 00:57:42,415 Lo sé, pero... me resultan aburridas y trilladas. 705 00:57:42,457 --> 00:57:45,752 Te entiendo, pero si es la diferencia entre la vida y la muerte 706 00:57:45,794 --> 00:57:47,212 está bien que sea aburrida. 707 00:57:48,171 --> 00:57:51,591 Solo queda una semana, pero creo que ya te sientes fuerte, 708 00:57:51,633 --> 00:57:53,593 físicamente y mentalmente. 709 00:57:54,719 --> 00:57:56,304 Voy a matarla. 710 00:57:58,014 --> 00:57:59,516 Solo lo sé. 711 00:58:08,441 --> 00:58:09,901 ¿Le ayudo? 712 00:58:10,944 --> 00:58:13,029 No. Solo miraba. 713 00:58:13,738 --> 00:58:15,740 De acuerdo, avíseme si necesita algo. 714 00:58:18,451 --> 00:58:19,953 Espere. 715 00:58:20,870 --> 00:58:24,374 - Estoy buscando un atuendo para morir. - Tiene suerte. 716 00:58:24,416 --> 00:58:28,294 Recibimos algunos de la nueva temporada que son de morirse. 717 00:58:28,336 --> 00:58:30,630 No, no de morir. Para morir. 718 00:58:31,756 --> 00:58:34,509 Quiero un atuendo con el que si yo muriera 719 00:58:34,551 --> 00:58:36,136 me vería bien. 720 00:58:36,177 --> 00:58:38,638 Algo práctico, que refleje mi personalidad, 721 00:58:38,680 --> 00:58:40,765 pero sobre todo que destaque mi figura. 722 00:58:40,807 --> 00:58:44,394 Estoy en forma, pero sigo sintiéndome insegura sobre mi cuerpo. 723 00:58:44,436 --> 00:58:48,606 Si voy a morir, quiero lucir lo mejor que pueda. 724 00:58:49,607 --> 00:58:51,568 No importa el precio. 725 00:58:58,783 --> 00:59:00,618 ¡Diablos! 726 00:59:05,999 --> 00:59:07,042 Mierda. 727 00:59:10,837 --> 00:59:11,963 ¿Cómo que se pospuso? 728 00:59:12,589 --> 00:59:15,216 - Por el clima. - No me importa mojarme. 729 00:59:15,258 --> 00:59:18,094 La lluvia no es el problema. Puede haber tormenta eléctrica. 730 00:59:18,636 --> 00:59:21,222 - Entonces ¿cuándo? - En un mes. 731 00:59:21,264 --> 00:59:24,225 - Un mes. - Otra cosa. 732 00:59:24,267 --> 00:59:26,436 Esta demora se considera un acto fortuito, 733 00:59:26,478 --> 00:59:29,481 así que debes seguir pagando manutención a tu doble. 734 00:59:30,940 --> 00:59:34,903 ¿Otro mes más? Ayer gasté todo lo que tenía. 735 00:59:34,944 --> 00:59:36,446 ¿En qué? 736 00:59:37,238 --> 00:59:38,990 Ropa para el duelo. 737 00:59:40,241 --> 00:59:43,203 Si incumples con los pagos, el tribunal te dará hándicap, 738 00:59:43,244 --> 00:59:46,539 como luchar con un brazo sujeto a la espalda. 739 00:59:46,581 --> 00:59:49,417 - Ya pensaré en algo. - El doble ha ganado el duelo. 740 00:59:49,459 --> 00:59:52,212 - Adiós, Sarah. - Ahora él es Robert Michaels. 741 00:59:57,634 --> 01:00:00,887 - ¿Cómo has estado? - Bien. 742 01:00:01,888 --> 01:00:03,848 Tengo un nuevo empleo. 743 01:00:05,642 --> 01:00:07,143 ¿Te gusta? 744 01:00:08,478 --> 01:00:11,898 Supongo. Aún no lo sé. 745 01:00:15,026 --> 01:00:17,821 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 746 01:00:17,862 --> 01:00:19,948 Pospusieron el duelo, como sabrás. 747 01:00:19,989 --> 01:00:23,868 Sí. Ella no habla mucho sobre el duelo. 748 01:00:25,870 --> 01:00:27,872 Me sorprendió que quisieras reunirte. 749 01:00:30,083 --> 01:00:31,918 Pensé que ya era hora. 750 01:00:34,921 --> 01:00:38,758 Quiero disculparme por cómo terminó todo. 751 01:00:40,927 --> 01:00:43,805 Sé que dije cosas muy hirientes. 752 01:00:44,764 --> 01:00:48,435 Comprendo. Interpreté que solo intentabas alejarme. 753 01:00:49,894 --> 01:00:52,355 Quería decirte que no te odio. 754 01:00:53,273 --> 01:00:56,026 Si muero, no quiero que pienses que te odio. 755 01:00:58,528 --> 01:01:00,655 Te agradezco que digas eso. 756 01:01:02,532 --> 01:01:05,702 Sin embargo, haré lo que pueda para matarla. 757 01:01:07,037 --> 01:01:08,830 Y no lo lamentaré. 758 01:01:09,706 --> 01:01:11,291 Quiero que lo sepas. 759 01:01:13,710 --> 01:01:15,128 Lo sé. 760 01:01:18,006 --> 01:01:20,258 ¿Pedimos algo para comer? 761 01:01:22,594 --> 01:01:24,304 Me parece buena idea. 762 01:01:32,937 --> 01:01:35,398 Hola, Trent. El duelo ha sido pospuesto. 763 01:01:35,440 --> 01:01:38,068 ¿Puedo seguir entrenando contigo un mes más? 764 01:01:39,819 --> 01:01:41,363 Pues, estuve pensando... 765 01:01:41,404 --> 01:01:42,655 COMBATE 766 01:01:42,697 --> 01:01:44,991 ¿Recuerdas que dijiste que había formas de pago 767 01:01:45,033 --> 01:01:46,493 convenientes para ambos? 768 01:01:47,660 --> 01:01:49,371 ¿La oferta sigue en pie? 769 01:02:31,746 --> 01:02:35,041 No te desanimes. Vayamos más despacio. 770 01:02:35,083 --> 01:02:37,627 Cinco, seis, siete, ocho. 771 01:02:41,881 --> 01:02:43,258 Sí, mejor. 772 01:02:43,299 --> 01:02:45,844 - Bien, vamos desde el principio. - Gracias. 773 01:03:09,242 --> 01:03:12,287 Gracias de nuevo por las clases de hip-hop. 774 01:03:12,328 --> 01:03:14,581 Hace tres años que quiero tomar clases, 775 01:03:14,622 --> 01:03:16,499 pero me daba miedo empezar. 776 01:03:17,083 --> 01:03:19,586 Espero que sigas bailando, aun si muero en el duelo. 777 01:03:20,754 --> 01:03:22,797 Ya me inscribí en un grupo de principiantes. 778 01:03:23,214 --> 01:03:24,424 Qué bien. 779 01:03:24,966 --> 01:03:27,552 Sé que no te gusta la idea de esperar otro mes 780 01:03:27,594 --> 01:03:29,054 para el duelo con tu doble, 781 01:03:29,095 --> 01:03:33,058 pero míralo como una oportunidad, mira las ventajas. 782 01:03:33,099 --> 01:03:36,061 Un mes más significa un mes más de entrenamiento. 783 01:03:36,102 --> 01:03:37,354 ¿Ves este perro? 784 01:03:39,147 --> 01:03:42,692 - ¿El que está con la correa? - Se llama Connor. 785 01:03:43,526 --> 01:03:45,320 Le puse el nombre de mi abuelo. 786 01:03:45,779 --> 01:03:47,697 - ¿Es tuyo? - Sí. 787 01:03:47,739 --> 01:03:50,075 Vaya. Parece amistoso. 788 01:03:50,742 --> 01:03:53,078 - ¿Ves esa ballesta allí? - ¿Esa? 789 01:03:53,536 --> 01:03:55,538 Sí. Tómala. 790 01:04:02,128 --> 01:04:03,463 Párate allí. 791 01:04:09,219 --> 01:04:10,428 Dispárale a mi perro. 792 01:04:15,308 --> 01:04:19,020 - ¿Por qué? - Connor está muy viejo y muy enfermo. 793 01:04:22,649 --> 01:04:23,900 No quiero. 794 01:04:24,943 --> 01:04:27,445 Está bien. Está sufriendo. 795 01:04:27,946 --> 01:04:30,323 Está sufriendo mucho. 796 01:04:34,786 --> 01:04:36,705 Pondrás fin a su padecimiento. 797 01:04:45,755 --> 01:04:47,006 Hazlo, Sarah. 798 01:04:48,591 --> 01:04:49,843 Por favor. 799 01:04:52,303 --> 01:04:53,596 Agoniza. 800 01:05:03,940 --> 01:05:04,983 No puedo. 801 01:05:07,152 --> 01:05:08,319 Entiendo. 802 01:05:08,945 --> 01:05:11,156 Tu instinto asesino me decepciona. 803 01:05:13,199 --> 01:05:16,828 Pero... al menos mi perro está vivo. 804 01:05:28,882 --> 01:05:30,383 ¿Qué mierda, Sarah? 805 01:05:40,685 --> 01:05:42,103 Lo siento. 806 01:06:18,098 --> 01:06:19,516 Hola. 807 01:06:20,266 --> 01:06:21,393 Hola. 808 01:06:22,018 --> 01:06:23,144 ¿La perdiste? 809 01:06:26,606 --> 01:06:28,233 ¿Perdiste a tu gemela? 810 01:06:30,902 --> 01:06:33,363 Sí. No encuentro a mi gemela. 811 01:06:33,780 --> 01:06:36,991 Es idéntica a mí pues somos gemelas como ustedes. 812 01:06:37,033 --> 01:06:39,369 - ¿La has visto? - Está por allí. 813 01:07:00,890 --> 01:07:04,644 Ya no debes tener miedo. Encontramos a tu hermana. 814 01:07:05,895 --> 01:07:10,150 Cuando Abby y yo éramos pequeñas, fuimos a la tienda con mamá, 815 01:07:10,191 --> 01:07:13,278 y un hombre se acercó a mostrarle un juguete a Abby. 816 01:07:14,279 --> 01:07:16,239 Yo también quería ver el juguete, 817 01:07:16,281 --> 01:07:20,076 pero él dijo que si ambas íbamos a ver el juguete, 818 01:07:20,118 --> 01:07:22,787 mami se asustaría al no encontrarnos. 819 01:07:23,455 --> 01:07:27,167 Cuando mamá volvió, le conté sobre el hombre, 820 01:07:27,208 --> 01:07:28,710 pero Abby no estaba. 821 01:07:29,419 --> 01:07:33,923 Abby no volvió por tres días, y la encontraron en un estacionamiento. 822 01:07:34,591 --> 01:07:37,052 Yo la extrañaba mucho y lloraba mucho. 823 01:07:37,093 --> 01:07:39,637 Pero ahora estamos siempre juntas, 824 01:07:39,679 --> 01:07:43,308 salvo cuando ella va a hablar con la señorita Murphy los domingos. 825 01:07:43,350 --> 01:07:46,728 Pero tu hermana está aquí, y te quiere mucho. 826 01:07:47,312 --> 01:07:48,980 Niñas. 827 01:07:49,022 --> 01:07:51,691 - ¿Quién eres? Suéltala. - Lo siento. 828 01:07:51,733 --> 01:07:56,071 Mami, nos pidió ayuda para hallar a su gemela. 829 01:07:56,112 --> 01:07:58,698 Mejor márchese. Vamos. 830 01:08:05,997 --> 01:08:07,540 Sé que estás ahí. 831 01:08:07,582 --> 01:08:09,459 Tratarás de matarme. 832 01:08:10,626 --> 01:08:12,670 Mira, sé que te disparé. 833 01:08:12,711 --> 01:08:15,340 Hace un año que entreno para matarte. Fue instintivo. 834 01:08:16,256 --> 01:08:18,927 Me sorprendiste. ¿Qué esperabas? 835 01:08:18,968 --> 01:08:22,555 - Debemos esperar hasta el duelo. - Lo sé. Abre. 836 01:08:23,555 --> 01:08:26,017 Te prometo que no trataré de matarte. 837 01:08:27,644 --> 01:08:28,728 Está bien. 838 01:08:46,705 --> 01:08:49,749 Casi me das. Incluso a través del vidrio. 839 01:08:50,666 --> 01:08:53,628 Me sorprende haber fallado. Incluso a través del vidrio. 840 01:08:53,670 --> 01:08:54,754 Soy ágil. 841 01:08:56,214 --> 01:08:57,756 ¿Puedo preguntarte algo? 842 01:09:00,135 --> 01:09:01,135 Claro. 843 01:09:02,137 --> 01:09:06,724 Cuando nos conocimos, meses atrás, y estreché tu mano, 844 01:09:07,434 --> 01:09:09,602 ¿por qué no me miraste a los ojos? 845 01:09:11,396 --> 01:09:13,189 No estoy segura. 846 01:09:13,231 --> 01:09:15,608 Creo que porque sabía qué iba a suceder. 847 01:09:15,649 --> 01:09:17,568 Sabía que te robaría tu identidad, 848 01:09:17,610 --> 01:09:19,446 y eso me generaba culpa. 849 01:09:19,946 --> 01:09:22,615 Tomar mi lugar era el plan, no robar mi identidad. 850 01:09:22,657 --> 01:09:25,577 Entiendo que para ti robé tu vida, pero es la mía también. 851 01:09:25,617 --> 01:09:26,786 Fue mía primero. 852 01:09:26,827 --> 01:09:28,830 No por eso mi vida vale menos. 853 01:09:28,872 --> 01:09:30,040 Tu vida es mi vida. 854 01:09:30,081 --> 01:09:32,542 Lo fue, pero yo me apropié, la hice mía. 855 01:09:32,584 --> 01:09:35,503 Sí, robaste todo de mi vida para crear la tuya. 856 01:09:37,255 --> 01:09:40,550 Entiendo que sientas que procedí de forma incorrecta. 857 01:09:40,592 --> 01:09:42,927 De todos modos, esto no era lo que esperaba. 858 01:09:44,679 --> 01:09:45,764 ¿A qué te refieres? 859 01:09:46,348 --> 01:09:50,226 Pues, con Peter a veces peleamos por cosas menores. 860 01:09:50,268 --> 01:09:52,854 La semana pasada, yo quería ver una comedia romántica 861 01:09:52,896 --> 01:09:54,522 y él una comedia negra. 862 01:09:54,564 --> 01:09:55,690 ¿Cómo estar con él, 863 01:09:55,732 --> 01:09:58,443 si no coincidimos en los géneros de películas? 864 01:09:59,152 --> 01:10:01,905 O tu madre. Se comporta como si fuera mi dueña. 865 01:10:02,489 --> 01:10:05,867 Me llama, solo para charlar. Manda mensajes: "¿Cómo estás?". 866 01:10:05,909 --> 01:10:08,244 Uno antes de las 9 a. m.: "Te quiero mucho". 867 01:10:08,787 --> 01:10:11,831 Y la cantidad de publicaciones reenviadas en redes sociales 868 01:10:11,873 --> 01:10:13,333 que no causan gracia. 869 01:10:13,375 --> 01:10:16,169 Ya tienen un día para las madres. ¿No es suficiente? 870 01:10:17,212 --> 01:10:18,546 ¿Adónde quieres llegar? 871 01:10:20,215 --> 01:10:21,674 Aún no lo sé. 872 01:10:22,842 --> 01:10:24,260 Es tu vida ahora. 873 01:10:25,011 --> 01:10:27,305 Yo avancé, me creé una nueva vida. 874 01:10:30,475 --> 01:10:32,477 Igual voy a matarte en el duelo. 875 01:10:33,186 --> 01:10:36,898 Pero será más rápido y menos doloroso de lo que había planeado. 876 01:10:38,024 --> 01:10:39,567 Quiero llevarte a un lugar. 877 01:10:41,861 --> 01:10:42,862 ¿Adónde? 878 01:10:52,497 --> 01:10:53,998 Estamos algo retrasadas. 879 01:10:55,041 --> 01:10:56,584 SOBREVIVIENTES DE DUELO GRUPO DE APOYO 880 01:10:56,626 --> 01:10:58,503 Lo empujé, y él se cayó. 881 01:10:58,920 --> 01:11:01,840 Levantó las manos como escudo. 882 01:11:02,632 --> 01:11:05,218 Nunca olvidaré sus gritos. 883 01:11:05,260 --> 01:11:07,637 - Perdón. - No hay problema. 884 01:11:07,679 --> 01:11:09,180 Siéntense, por favor. 885 01:11:12,058 --> 01:11:14,602 Carl empezaba a contarnos cómo se siente 886 01:11:15,562 --> 01:11:16,896 desde su duelo. 887 01:11:19,065 --> 01:11:21,526 No recuerdo bien dónde estaba. 888 01:11:22,152 --> 01:11:24,738 Mi memoria no es la de antes. 889 01:11:25,780 --> 01:11:27,115 En el momento, 890 01:11:27,157 --> 01:11:30,744 dispararle a mi doble a la cara no me hizo sentir mal. 891 01:11:31,536 --> 01:11:33,913 Sabía que era él o yo. 892 01:11:35,540 --> 01:11:37,292 Ver sus sesos diseminados 893 01:11:37,333 --> 01:11:40,670 me devolvía tiempo para pasar 894 01:11:40,712 --> 01:11:42,839 con mis hijos y nietos. 895 01:11:44,841 --> 01:11:46,843 Ya pasaron tres años. 896 01:11:47,761 --> 01:11:50,180 Pero aún despierto por las pesadillas. 897 01:11:50,847 --> 01:11:52,140 Lloro en sueños. 898 01:11:52,682 --> 01:11:55,769 Por eso mi esposa duerme en el sofá. 899 01:11:57,562 --> 01:11:59,564 No soporta verme así. 900 01:12:02,025 --> 01:12:03,568 A veces me pregunto: 901 01:12:04,402 --> 01:12:06,780 ¿de qué valió luchar para vivir... 902 01:12:08,573 --> 01:12:10,867 si esta es la vida que llevo? 903 01:12:16,456 --> 01:12:20,251 Olvídalo. Tus juegos mentales no funcionarán conmigo. 904 01:12:20,293 --> 01:12:24,047 Nada de lo que hagas o digas, o lo que él o ellos hagan o digan, 905 01:12:24,089 --> 01:12:26,758 me impedirá sobrevivir a esto. 906 01:12:26,800 --> 01:12:28,051 No es así. 907 01:12:28,093 --> 01:12:31,388 Créeme, también haré todo lo posible por matarte. 908 01:12:32,305 --> 01:12:35,016 También he estado entrenando para eso. 909 01:12:35,058 --> 01:12:38,144 Quería mostrarte a personas como nosotras y sus testimonios. 910 01:12:38,895 --> 01:12:40,021 La que sobreviva 911 01:12:40,063 --> 01:12:42,941 tendrá que vivir con esto toda su vida. 912 01:12:43,900 --> 01:12:46,152 El nombre de tu doble es Sarah Dos. 913 01:12:46,194 --> 01:12:48,113 Así que supongo que te llamas Sarah. 914 01:12:48,822 --> 01:12:50,865 Soy Daryl, líder del grupo. 915 01:12:50,907 --> 01:12:53,326 Me ocupo del proceso de registro 916 01:12:53,368 --> 01:12:55,995 y de que los participantes no se vayan del tema. 917 01:12:57,831 --> 01:13:00,625 También presento las actividades de la reunión. 918 01:13:00,667 --> 01:13:02,794 Quizá podemos continuar con eso. 919 01:13:10,844 --> 01:13:13,221 Todos levanten su mano no dominante. 920 01:13:17,225 --> 01:13:20,478 Quiero que usen esa mano para escribir una carta a su original 921 01:13:20,520 --> 01:13:23,648 o a su doble, según sea el caso. 922 01:13:24,065 --> 01:13:26,651 Esto les ayudará a conectar con una parte de ustedes 923 01:13:26,693 --> 01:13:30,280 que quizá sientan que pertenece a otra persona al mismo tiempo. 924 01:13:31,197 --> 01:13:33,158 ¿Entienden adónde quiero llegar? 925 01:13:57,265 --> 01:13:59,017 QUERIDA SARAH DOS, 926 01:13:59,559 --> 01:14:03,480 "Solo llevaba dos días de impregnación contigo. 927 01:14:04,731 --> 01:14:10,403 Me dejaste descubrir tu cuerpo inerte desangrado en una bañera. 928 01:14:11,488 --> 01:14:13,281 No sabía cómo ser tú. 929 01:14:14,240 --> 01:14:15,825 Aún no lo sé. 930 01:14:16,493 --> 01:14:19,371 No me gusta la gente con la que me forzaste a vivir. 931 01:14:19,412 --> 01:14:21,081 Me deprime. 932 01:14:22,290 --> 01:14:24,542 Quiero matarme también. 933 01:14:25,001 --> 01:14:28,505 Pero todos sabemos que no puede haber dobles de dobles. 934 01:14:30,090 --> 01:14:32,258 Y aunque no busqué ser creado, 935 01:14:32,300 --> 01:14:35,929 no quiero defraudar a nadie como hiciste tú. 936 01:14:39,724 --> 01:14:41,226 Con afecto... 937 01:14:42,435 --> 01:14:43,812 Larry". 938 01:14:58,118 --> 01:15:01,287 "Muchos reprocharían lo que tuvimos, 939 01:15:01,329 --> 01:15:04,165 pero fue mejor que cualquier cosa que conozcan. 940 01:15:05,083 --> 01:15:07,168 Nos conocimos intrínsecamente. 941 01:15:08,753 --> 01:15:11,756 Mejor de lo que se conoce a alguien en toda la vida. 942 01:15:12,966 --> 01:15:14,551 Echo de menos tu piel. 943 01:15:16,761 --> 01:15:18,388 Lamento que hayas muerto". 944 01:15:27,105 --> 01:15:28,773 Me gustaría seguir. 945 01:15:30,775 --> 01:15:31,818 "Sarah...". 946 01:15:33,570 --> 01:15:36,781 Lo que dijiste allí, sigo sin entender. 947 01:15:38,783 --> 01:15:41,244 Cómo asumiste la culpa con tanta elocuencia. 948 01:15:41,286 --> 01:15:44,289 Y dejaste claro que el enemigo no es una de las partes, 949 01:15:44,330 --> 01:15:47,417 sino el sistema que decide que solo uno sobrevive 950 01:15:47,459 --> 01:15:51,171 y nos hace retar a duelo como un circo romano. 951 01:15:51,838 --> 01:15:54,215 Seguro tu carta dice algo parecido. 952 01:15:54,257 --> 01:15:55,800 Puedes leérmela algún día. 953 01:15:56,926 --> 01:15:58,553 Sí. 954 01:15:58,595 --> 01:16:02,140 Y tienes razón. Sí tenemos mucho en común. 955 01:16:02,557 --> 01:16:05,977 Mucho. Somos buenas nadadoras y tenemos lindos senos. 956 01:16:06,269 --> 01:16:07,270 Exacto. 957 01:16:08,021 --> 01:16:10,982 ¿Por qué una debe morir? ¿Por qué no podemos estar juntas? 958 01:16:11,024 --> 01:16:12,484 No digo que cojamos 959 01:16:12,525 --> 01:16:15,111 como hizo este chico con su doble, 960 01:16:15,153 --> 01:16:16,821 pero ¿por qué no vivir ambas? 961 01:16:19,199 --> 01:16:20,700 ¿Lo dices en serio? 962 01:17:27,600 --> 01:17:30,603 Qué suerte que sepas conducir. Nunca aprendí. 963 01:17:30,645 --> 01:17:32,564 No parece muy difícil. 964 01:17:32,605 --> 01:17:36,651 Solo pisas el pedal derecho, y quitas el pie para parar. 965 01:17:36,693 --> 01:17:38,862 No, presionas el pedal izquierdo para frenar. 966 01:17:38,903 --> 01:17:40,947 Claro. Tiene sentido. 967 01:17:44,784 --> 01:17:47,495 Y cambias la dirección con esa cosa redonda. 968 01:17:47,537 --> 01:17:49,748 La giras hacia la derecha y el coche va a la derecha, 969 01:17:49,789 --> 01:17:51,916 y giras a la izquierda y el coche va a la izquierda. 970 01:17:53,626 --> 01:17:56,171 ¿Ves? Es fácil. 971 01:18:15,607 --> 01:18:16,566 ¿Ropa cómoda? 972 01:18:19,152 --> 01:18:21,613 Listo. ¿Mochilas? 973 01:18:23,698 --> 01:18:27,369 - Es más pequeña de lo que esperaba. - Tengo todo lo necesario. 974 01:18:28,244 --> 01:18:31,956 - Listo. ¿Armas? - Ninguna. 975 01:18:32,248 --> 01:18:33,458 Tampoco traje ninguna. 976 01:18:33,500 --> 01:18:35,960 Si no te molesta, me gustaría asegurarme. 977 01:18:36,002 --> 01:18:37,504 No quiero hacerlo aquí. 978 01:18:38,254 --> 01:18:40,799 - ¿En el primer descanso? - Me parece bien. 979 01:18:40,840 --> 01:18:43,009 También quiero ver tu mochila. Por tranquilidad. 980 01:18:43,551 --> 01:18:46,638 Claro. ¿Raciones? Listo. 981 01:18:47,097 --> 01:18:48,056 Y agua. 982 01:18:48,098 --> 01:18:49,182 AGUA 983 01:18:49,641 --> 01:18:51,393 Sí, lo último en la lista es agua. 984 01:18:51,768 --> 01:18:53,061 Tengo. Listo. 985 01:18:53,103 --> 01:18:55,480 Bebamos un poco antes de empezar a caminar. 986 01:18:59,025 --> 01:19:02,070 No necesito recordarte cuán importante es hidratarse. 987 01:19:10,912 --> 01:19:13,289 Bebamos un sorbo más, por precaución. 988 01:20:43,213 --> 01:20:44,631 Gracias. 989 01:21:00,480 --> 01:21:03,483 Me pregunto qué pasará cuando no aparezcamos en el duelo. 990 01:21:03,525 --> 01:21:06,611 Una vez, un participante no se presentó por miedo. 991 01:21:06,653 --> 01:21:09,155 Pero casi siempre son encontrados y arrestados. 992 01:21:09,197 --> 01:21:11,533 Otros intentaron cambiarse el aspecto con cirugía plástica. 993 01:21:11,574 --> 01:21:14,369 Pero Trent dijo que al estar en un programa de reemplazo, 994 01:21:14,411 --> 01:21:16,496 salta un alerta cuando contactas a un cirujano. 995 01:21:17,122 --> 01:21:18,498 Está el mercado negro, 996 01:21:18,540 --> 01:21:22,168 pero un trasplante facial ilegal es arriesgado. 997 01:21:22,210 --> 01:21:24,254 Por lo que sé, nunca hubo un duelo 998 01:21:24,295 --> 01:21:26,840 en el que el original y su doble no aparecen. 999 01:21:28,675 --> 01:21:30,218 Enviarán perros a buscarnos. 1000 01:21:30,969 --> 01:21:35,348 Para entonces ya habremos cruzado la frontera, y estaremos a salvo. 1001 01:21:37,308 --> 01:21:39,811 Te estoy muy agradecida por haberme buscado. 1002 01:21:39,853 --> 01:21:42,439 Pensar que hace semanas te quería muerta. 1003 01:21:42,480 --> 01:21:44,441 Por suerte ambas estamos en buen estado físico. 1004 01:21:44,482 --> 01:21:46,109 Habríamos necesitado más descansos 1005 01:21:46,151 --> 01:21:48,403 si no hubiéramos entrenado este último año. 1006 01:22:00,081 --> 01:22:02,792 Sí. Coincido. 1007 01:23:47,814 --> 01:23:50,942 - Disculpe la tardanza. - ¿Cuál eres tú? 1008 01:23:50,984 --> 01:23:53,278 La original. Sarah. 1009 01:23:53,653 --> 01:23:54,946 ¿Dónde estabas? 1010 01:23:55,864 --> 01:23:57,282 Tuve un problema con el coche. 1011 01:23:57,949 --> 01:23:59,701 ¿Qué tipo de problema? 1012 01:24:00,869 --> 01:24:03,538 Confundí la rueda que gira a la derecha e izquierda 1013 01:24:03,580 --> 01:24:06,583 con el pedal que para el coche. Estoy bien. ¿Empezamos? 1014 01:24:07,459 --> 01:24:09,002 No podemos todavía. 1015 01:24:09,044 --> 01:24:11,880 - ¿Por qué no? - Tu doble no ha llegado. 1016 01:24:11,921 --> 01:24:14,674 ¿En serio? Típico de ella. 1017 01:24:14,716 --> 01:24:16,551 No ha tomado el duelo seriamente. 1018 01:24:16,593 --> 01:24:18,636 Seguro ni siquiera ha entrenado. 1019 01:24:18,678 --> 01:24:21,598 Debería informar a sus superiores. Seguro busca huir. 1020 01:24:25,643 --> 01:24:26,644 ¿Sí? 1021 01:24:28,313 --> 01:24:31,024 Temo que no, señora. Solo la original. 1022 01:24:32,734 --> 01:24:35,695 Tengo razones para creer que es un código negativo. 1023 01:25:35,046 --> 01:25:38,258 Señor, ¿jura, según su leal saber y entender, 1024 01:25:38,299 --> 01:25:41,094 tras conocerla emocionalmente e íntimamente, 1025 01:25:41,845 --> 01:25:44,014 que esta es la Sarah original? 1026 01:25:46,725 --> 01:25:48,184 Juro. 1027 01:25:49,227 --> 01:25:52,647 ¿Y jura, más allá de toda duda, 1028 01:25:52,689 --> 01:25:54,399 que la compareciente... 1029 01:25:54,983 --> 01:25:58,153 es la hija que usted llevó en el vientre nueve meses 1030 01:25:58,194 --> 01:26:02,532 y que crió durante 18 años, su propia sangre? 1031 01:26:02,574 --> 01:26:06,286 - Es mi Sarah, señoría. - Por último. 1032 01:26:06,327 --> 01:26:10,540 ¿Jura solemnemente ser quien alega ser? 1033 01:26:13,209 --> 01:26:14,210 Soy Sarah. 1034 01:26:19,549 --> 01:26:22,135 Creo que tengo una arruga y dos manchas de sol. 1035 01:26:22,177 --> 01:26:24,721 - Seguro que no. - Sé contar, Peter. 1036 01:26:24,763 --> 01:26:28,433 Tengo una arruga nueva y dos manchas solares. 1037 01:26:34,564 --> 01:26:36,649 Entonces empieza a usar pantalla solar. 1038 01:26:36,691 --> 01:26:38,401 No solo en la playa 1039 01:26:38,443 --> 01:26:41,404 o cuando caminas en un parque temático, debes usarlo a diario. 1040 01:26:41,446 --> 01:26:43,740 Tienes la piel más sensible que otros. 1041 01:26:45,784 --> 01:26:48,078 Y empieza a cuidar más de ti. 1042 01:26:48,453 --> 01:26:49,871 No quiero sonar insensible, 1043 01:26:49,913 --> 01:26:53,291 pero cada vez se pondrá más difícil. 1044 01:26:54,501 --> 01:26:56,586 Con los cuidados correctos, los hombres 1045 01:26:56,628 --> 01:26:58,129 envejecen más tarde. 1046 01:26:58,171 --> 01:27:00,298 Las mujeres tienen una ventana mucho más pequeña 1047 01:27:00,340 --> 01:27:03,802 en la que llegan a su pico de atractivo. 1048 01:27:04,469 --> 01:27:05,970 Descuida, cariño, 1049 01:27:06,012 --> 01:27:08,348 te querré sin importar tu aspecto. 1050 01:27:08,390 --> 01:27:09,849 Incluso con la mutación genética 1051 01:27:09,891 --> 01:27:12,018 que provoca canas y caída de cabello. 1052 01:27:13,395 --> 01:27:15,855 ¿Te traigo más tintura ahora que salgo? 1053 01:27:17,315 --> 01:27:19,818 No, compraré camino al trabajo. 1054 01:27:24,072 --> 01:27:26,449 Recuerda seguir cumpliendo con el pago mínimo 1055 01:27:26,491 --> 01:27:28,868 - del préstamo para el reemplazo. - Lo sé, Peter. 1056 01:27:33,123 --> 01:27:37,544 ¿Adónde vamos a cenar hoy? ¿Qué te parece comida mexicana? 1057 01:27:40,505 --> 01:27:42,507 No me gusta la comida mexicana. 1058 01:27:49,848 --> 01:27:53,727 MAMÁ 1059 01:27:55,895 --> 01:27:57,397 ¿No vas a atender? 1060 01:27:59,190 --> 01:28:00,900 Es mi madre, no la tuya. 1061 01:28:02,569 --> 01:28:07,073 Hola, Sarah. Habla tu madre, solo para conversar. 1062 01:28:07,115 --> 01:28:09,701 Debo haber equivocado el horario. 1063 01:28:09,743 --> 01:28:12,829 Seguramente estás saliendo de tu casa, 1064 01:28:14,748 --> 01:28:16,624 subiendo a tu coche, 1065 01:28:16,666 --> 01:28:20,545 lista para otro día en el trabajo que te encanta. 1066 01:28:22,213 --> 01:28:24,716 Quería que supieras que al fin tengo 1067 01:28:24,758 --> 01:28:28,219 otra caja de lentes de contacto que me dio el optometrista. 1068 01:28:28,636 --> 01:28:32,932 No siempre se consiguen los de color y es mejor ser precavida. 1069 01:28:33,975 --> 01:28:37,020 Sé que aún te estás adaptando a tu nueva vida, 1070 01:28:37,062 --> 01:28:39,731 así que pensé que algo sencillo como ponerte las lentes 1071 01:28:39,773 --> 01:28:42,108 puede resultarte difícil. 1072 01:28:42,150 --> 01:28:44,027 Te llamo cuando salgas de trabajar 1073 01:28:44,069 --> 01:28:47,238 para organizar un almuerzo este fin de semana. 1074 01:28:47,614 --> 01:28:49,366 Te quiero.