1
00:01:58,238 --> 00:01:59,447
Mierda.
2
00:02:42,198 --> 00:02:43,616
¡Mierda!
3
00:02:50,707 --> 00:02:51,833
¡Mierda!
4
00:04:02,529 --> 00:04:04,155
Muy bien. Eres...
5
00:04:05,782 --> 00:04:07,909
Bien hecho. Eres el ganador.
6
00:04:07,951 --> 00:04:10,537
Recuérdame,
¿eres el original o el doble?
7
00:04:14,833 --> 00:04:16,000
El doble.
8
00:04:16,876 --> 00:04:19,504
Claro. Siempre me confundo.
9
00:04:19,546 --> 00:04:22,507
Es inevitable
cuando ambos son idénticos.
10
00:04:23,216 --> 00:04:27,303
Buen trabajo al repeler
el ataque dirigido y cerrar distancia.
11
00:04:30,140 --> 00:04:31,224
Gracias.
12
00:04:33,518 --> 00:04:35,687
El doble ha ganado el duelo.
13
00:04:36,021 --> 00:04:37,856
Ahora él es Robert Michaels.
14
00:04:51,536 --> 00:04:54,706
MENÚ
TACO DOBLE / NACHOS / TACO SUAVE
15
00:04:56,624 --> 00:04:58,501
¿Qué se le ofrece?
16
00:04:58,543 --> 00:05:03,048
Un taco doble, dos tacos suaves,
17
00:05:03,089 --> 00:05:06,509
un burrito doble
y una porción de nachos.
18
00:05:06,551 --> 00:05:08,762
¿Cuáles?
Tenemos varias clases.
19
00:05:08,803 --> 00:05:11,264
Los que traen aderezo de queso.
20
00:05:11,306 --> 00:05:14,559
- ¿Cuántas bebidas?
- Solo una.
21
00:05:34,746 --> 00:05:36,206
MAMÁ
22
00:05:42,128 --> 00:05:44,547
No lo sé. Está embrujada.
23
00:05:44,589 --> 00:05:46,383
Pero mira, tiene piscina.
24
00:05:47,425 --> 00:05:51,304
- Mierda. Sí.
- ¡Sí!
25
00:05:51,346 --> 00:05:53,973
- ¡Sí!
- ¡Sí!
26
00:05:59,521 --> 00:06:02,732
Sí. Sí. Sí.
27
00:06:02,774 --> 00:06:05,568
Sí, sí...
28
00:06:05,610 --> 00:06:08,238
Sí. ¡Mierda!
29
00:06:20,709 --> 00:06:22,001
PORNO
ORGÍA EN PISCINA
30
00:06:22,043 --> 00:06:24,796
- Vaya, hola.
- Hola, cariño. ¿Qué hacías?
31
00:06:25,296 --> 00:06:28,425
- Estaba mirando televisión.
- ¿Qué estás viendo?
32
00:06:31,553 --> 00:06:33,930
Un reality sobre citas.
33
00:06:33,972 --> 00:06:35,849
No suena muy bien.
34
00:06:36,433 --> 00:06:38,893
No es bueno,
pero es mi placer culpable.
35
00:06:38,935 --> 00:06:39,894
¿Tú qué haces?
36
00:06:40,353 --> 00:06:42,772
Llevé a mi equipo a beber algo
después del trabajo.
37
00:06:42,814 --> 00:06:45,191
Están trabajando muy bien
en este proyecto.
38
00:06:45,525 --> 00:06:48,862
¿Cómo anda ese compañero
del que me hablaste? ¿Sam?
39
00:06:48,903 --> 00:06:51,031
¿Sigue lidiando
con la carga de trabajo?
40
00:06:51,531 --> 00:06:53,825
La verdad, ahora trabaja espectacular.
41
00:06:53,867 --> 00:06:55,827
Qué bueno, supongo.
42
00:06:55,869 --> 00:06:59,039
Incluso estoy pensando darle un premio
por su mejora.
43
00:06:59,080 --> 00:07:02,083
El reconocimiento laboral
hoy se...
44
00:07:02,125 --> 00:07:04,085
CONECTIVIDAD BAJA
45
00:07:06,212 --> 00:07:09,549
...que incentiva
aunque no tenga valor.
46
00:07:13,595 --> 00:07:15,138
Te extraño.
47
00:07:16,473 --> 00:07:18,391
Yo también, cariño.
48
00:07:19,267 --> 00:07:21,436
¿Y si te vuelvo a llamar
antes de dormir?
49
00:07:21,478 --> 00:07:24,647
No, deja. Creo que también
me iré a dormir.
50
00:07:24,689 --> 00:07:28,485
- ¿En serio? Es temprano allí.
- Sí, pero estoy cansada.
51
00:07:32,822 --> 00:07:35,158
De acuerdo, entonces mejor
ve a descansar
52
00:07:35,200 --> 00:07:36,493
y hablamos mañana.
53
00:07:38,411 --> 00:07:41,706
- Te escribo cuando despierte.
- Claro. Buenas noches, Sarah.
54
00:07:52,884 --> 00:07:55,512
¡Sí, sí, sí!
55
00:07:57,931 --> 00:07:59,474
¡Sí!
56
00:08:00,350 --> 00:08:02,894
Sí, sí, sí, sí...
57
00:08:03,353 --> 00:08:05,397
Sarah, ¿tanto apetito tienes?
58
00:08:05,438 --> 00:08:09,525
¿Te metes comida para no tener
que hablar conmigo?
59
00:08:09,567 --> 00:08:11,820
Es solo apetito normal.
60
00:08:11,861 --> 00:08:14,489
Se puede comer y conversar
al mismo tiempo.
61
00:08:16,741 --> 00:08:18,535
- Creo que voy a...
- Sarah.
62
00:08:26,334 --> 00:08:27,836
Creo que llegaré tarde al trabajo.
63
00:08:27,877 --> 00:08:30,296
Hoy no trabajas.
Por eso estás aquí conmigo.
64
00:08:32,132 --> 00:08:36,094
- ¿Qué día es hoy?
- ¿Recuerdas esto?
65
00:08:36,136 --> 00:08:39,597
- ¿Mi colección de centavos?
- ¿Por qué dejaste esta afición?
66
00:08:39,639 --> 00:08:43,018
Tenía diez años, fui cambiando.
¿Dónde la encontraste?
67
00:08:43,059 --> 00:08:44,811
¿Por qué ya no eres feliz?
68
00:08:46,813 --> 00:08:49,607
- Soy feliz.
- ¿Por qué no atiendes mis llamados?
69
00:08:56,406 --> 00:08:57,824
¿Por qué no me visitas?
70
00:09:01,536 --> 00:09:02,662
¿No me quieres?
71
00:09:23,600 --> 00:09:24,726
Adiós, Sarah.
72
00:09:37,197 --> 00:09:40,992
WISKI
73
00:10:42,429 --> 00:10:43,430
RECEPCIÓN
74
00:10:43,471 --> 00:10:48,184
¿Disculpe? Pregunté si es urgente
o puede esperar.
75
00:10:49,352 --> 00:10:51,604
No, no es una emergencia.
76
00:10:52,939 --> 00:10:55,066
Llene el formulario
lo más que pueda,
77
00:10:55,108 --> 00:10:58,278
firme esto y la página amarilla
para que podamos...
78
00:11:03,908 --> 00:11:06,911
Pensé que dijo
que no era urgente.
79
00:11:11,249 --> 00:11:12,876
¿Cómo te sientes?
80
00:11:12,917 --> 00:11:15,920
Me siento bien.
No he tenido más episodios.
81
00:11:15,962 --> 00:11:17,881
Buena noticia.
82
00:11:17,922 --> 00:11:20,800
¿Significa que volverás antes?
83
00:11:21,176 --> 00:11:23,511
Sabes que no puedo, cariño.
84
00:11:23,553 --> 00:11:26,014
Es una etapa crítica del proyecto.
85
00:11:26,806 --> 00:11:31,144
No, lo sé. Pensé que podrías
ausentarte poco tiempo.
86
00:11:31,186 --> 00:11:35,231
Quizá. Debo resolver
algunas cosas primero.
87
00:11:35,815 --> 00:11:37,233
Entiendo.
88
00:11:38,985 --> 00:11:41,154
¿Qué dijo la gastroenteróloga?
89
00:11:41,988 --> 00:11:44,032
Sigue haciéndome estudios.
90
00:11:44,074 --> 00:11:45,992
Nadie me cree cuando digo
91
00:11:46,034 --> 00:11:49,454
que no tuve signos o síntomas previos.
92
00:11:51,164 --> 00:11:52,082
¿Quién era?
93
00:11:52,999 --> 00:11:56,211
Nada. Sam me avisó
que llegó bien a casa.
94
00:11:56,836 --> 00:11:59,172
¿Saliste con tus compañeros hoy?
95
00:11:59,214 --> 00:12:00,590
No, no, no. Solo con Sam.
96
00:12:01,508 --> 00:12:05,178
Se pasó con el alcohol
y lo subí a un taxi.
97
00:12:06,554 --> 00:12:08,056
¿Tú qué harás hoy?
98
00:12:11,476 --> 00:12:13,478
Estoy internada.
99
00:12:13,520 --> 00:12:15,855
Sí, claro. Digo...
100
00:12:17,190 --> 00:12:19,275
¿Vas a dormirte pronto?
101
00:12:20,151 --> 00:12:21,444
Sí, creo que debería.
102
00:12:21,486 --> 00:12:24,239
Me harán una endoscopía
por la mañana.
103
00:12:24,280 --> 00:12:26,032
Olvidé contártelo.
104
00:12:26,991 --> 00:12:29,369
No me dejaron cenar ni beber nada,
105
00:12:29,411 --> 00:12:31,413
así que muero de hambre y sed.
106
00:12:31,454 --> 00:12:34,791
Seguro ni me oyes por el ruido
que me está haciendo el estómago.
107
00:12:39,003 --> 00:12:41,256
Qué bien.
Deberías descansar.
108
00:12:41,297 --> 00:12:44,968
- Sí.
- Buenas noches, cariño.
109
00:12:45,009 --> 00:12:46,386
Buenas noches, Peter.
110
00:12:52,809 --> 00:12:54,477
Te enviamos a casa.
111
00:12:55,478 --> 00:12:57,105
Entonces ¿no tengo nada?
112
00:12:57,480 --> 00:13:00,191
No, sin duda tienes algo muy serio,
113
00:13:00,233 --> 00:13:03,194
pero mientras llegan los resultados
de las pruebas,
114
00:13:03,236 --> 00:13:05,905
mucho no podemos hacer.
115
00:13:05,947 --> 00:13:09,743
Estarás mejor con tu familia
y tus amigos.
116
00:13:10,660 --> 00:13:11,995
Aún no le conté a mi madre.
117
00:13:12,037 --> 00:13:15,040
Quise esperar hasta saber más.
118
00:13:15,081 --> 00:13:17,709
Me siento mucho mejor.
Quizá esté mejorando.
119
00:13:18,168 --> 00:13:21,212
Sarah, escúchame bien.
120
00:13:21,254 --> 00:13:24,883
Puede que aún no sepamos con certeza
qué te sucede,
121
00:13:24,924 --> 00:13:28,636
pero sea lo que sea,
es muy grave.
122
00:13:29,512 --> 00:13:33,808
Cuando llegues a casa, descansa.
Necesitas cuidarte bien.
123
00:13:34,517 --> 00:13:36,561
No debes beber.
124
00:13:37,687 --> 00:13:39,189
¿Comprendes?
125
00:13:40,815 --> 00:13:42,400
Comprendo.
126
00:13:43,777 --> 00:13:45,278
Muy bueno.
127
00:13:47,947 --> 00:13:49,783
Eso está muy bueno.
128
00:13:49,824 --> 00:13:51,368
¿Dónde está Barry?
129
00:13:58,792 --> 00:14:01,878
{\an8}¿DÓNDE ESTÁS?
ES TARDE AQUÍ. ¿ESTÁS BIEN?
130
00:14:03,380 --> 00:14:04,798
{\an8}Barry.
131
00:14:06,216 --> 00:14:08,134
{\an8}No te oí llegar.
132
00:14:10,095 --> 00:14:11,429
{\an8}¿Estabas descansando?
133
00:14:11,471 --> 00:14:13,348
{\an8}¡ESPERO
QUE LA ESTÉS PASANDO BIEN!
134
00:14:14,224 --> 00:14:16,101
No. Pues...
135
00:14:17,477 --> 00:14:19,354
No estaba durmiendo.
136
00:14:20,021 --> 00:14:24,734
- Estaba meditando.
- Entiendo. Sí.
137
00:14:28,780 --> 00:14:30,407
Hola, soy Peter. Deje un mensaje.
138
00:14:31,199 --> 00:14:32,867
¿Todo bien?
139
00:14:36,121 --> 00:14:38,081
{\an8}Todo bien.
140
00:14:38,123 --> 00:14:39,457
{\an8}PETER (ESCRIBIENDO)
EN EL ASCENSOR.
141
00:14:42,335 --> 00:14:44,254
{\an8}Si tienes hambre,
hay arroz integral...
142
00:14:44,295 --> 00:14:46,423
{\an8}ES MUY TARDE AQUÍ.
ME VOY DERECHO A LA CAMA.
143
00:14:46,464 --> 00:14:50,468
- ...y espárragos en la heladera.
- Suena tentador.
144
00:14:52,262 --> 00:14:53,972
{\an8}No. No tengo apetito.
145
00:14:54,014 --> 00:14:55,932
{\an8}ESTÁ BIEN. ENTIENDO. TE QUIERO.
146
00:14:55,974 --> 00:14:57,600
{\an8}Gracias.
147
00:14:59,269 --> 00:15:00,770
Está bien.
148
00:15:06,943 --> 00:15:08,361
No me siento bien.
149
00:15:10,572 --> 00:15:12,032
Espera.
150
00:15:37,599 --> 00:15:40,310
- Hola, cariño.
- Adivina de dónde vengo.
151
00:15:40,352 --> 00:15:43,521
- Ni idea. Dime.
- Fui al gimnasio.
152
00:15:43,563 --> 00:15:46,316
El médico me indicó descanso,
pero me levanté llena de energía
153
00:15:46,358 --> 00:15:49,861
así que fui a entrenar,
y estoy toda sudada y calurosa
154
00:15:49,903 --> 00:15:53,406
por eso apenas entré
me quité toda la ropa.
155
00:15:58,328 --> 00:16:01,206
Me siento mejor que nunca, en realidad.
156
00:16:01,247 --> 00:16:03,958
Creo que no tengo nada.
Debe haber sido un resfrío.
157
00:16:04,000 --> 00:16:07,212
Busqué los síntomas en internet,
y pudo haber sido eso.
158
00:16:08,213 --> 00:16:09,672
¿Qué ocurre?
159
00:16:13,426 --> 00:16:16,930
Padeces una condición muy rara
y es terminal.
160
00:16:17,847 --> 00:16:20,809
Estás exagerando.
Estoy bien, en serio.
161
00:16:21,393 --> 00:16:24,562
Por error me pusiste
como contacto principal
162
00:16:24,604 --> 00:16:28,024
en vez de contacto de emergencia,
y tu doctora me estuvo llamando.
163
00:16:28,066 --> 00:16:31,361
Pensé que eran vendedores telefónicos
y no atendí.
164
00:16:31,403 --> 00:16:33,697
Habrá pensado que no querías atender
165
00:16:33,738 --> 00:16:37,033
pues me dejó
un mensaje de voz muy detallado.
166
00:16:43,039 --> 00:16:47,960
- ¿Y me lo dices por videollamada?
- Lo sé. Lo siento.
167
00:16:50,463 --> 00:16:52,257
¿Desde cuándo lo sabes?
168
00:16:54,258 --> 00:16:57,469
Un par de días.
No sabía cómo decírtelo.
169
00:17:00,931 --> 00:17:02,559
Sarah, vas a morir.
170
00:17:09,482 --> 00:17:11,026
¿Por qué no estoy llorando?
171
00:17:17,407 --> 00:17:19,993
Me disculpo por el mensaje.
172
00:17:21,369 --> 00:17:25,749
Si pudiéramos evitar
que esto llegue a la Junta,
173
00:17:25,790 --> 00:17:27,459
te lo agradecería.
174
00:17:29,002 --> 00:17:30,378
Sí, está bien.
175
00:17:31,171 --> 00:17:35,925
Así es, tienes
una enfermedad incurable muy rara.
176
00:17:36,718 --> 00:17:38,261
Está localizada en el estómago,
177
00:17:38,303 --> 00:17:41,306
pero de a poco se expandirá
por todo el cuerpo.
178
00:17:41,348 --> 00:17:44,976
Será indoloro pero fatal.
179
00:17:45,018 --> 00:17:49,939
No sabemos cuánto tiempo te queda,
pero solo es cuestión de tiempo.
180
00:17:54,319 --> 00:17:55,737
¿Probabilidades de vida?
181
00:17:57,364 --> 00:18:02,660
Cero. Hay un 98 % de probabilidad
de que la enfermedad sea letal.
182
00:18:03,787 --> 00:18:05,747
Pensé que había dicho cero.
183
00:18:05,789 --> 00:18:08,625
- Así es.
- ¿Y el dos por ciento restante?
184
00:18:08,666 --> 00:18:12,837
Eso es debido al margen de error.
Es del dos por ciento.
185
00:18:12,879 --> 00:18:17,592
Nunca hay total certeza,
pero en este caso sí la hay.
186
00:18:18,927 --> 00:18:21,680
¿Hay un margen de error
del dos por ciento,
187
00:18:21,721 --> 00:18:23,848
pero tiene certeza de que voy a morir?
188
00:18:24,391 --> 00:18:27,644
Sí. Lamentablemente.
189
00:18:28,186 --> 00:18:31,147
Lo estás tomando muy bien,
debo decir.
190
00:18:31,439 --> 00:18:34,484
La mayoría llora
cuando recibe malas noticias,
191
00:18:34,526 --> 00:18:38,029
y por eso hay
tantos doctores deprimidos.
192
00:18:39,364 --> 00:18:42,992
No quiero morir.
Pero parece que no depende de mí.
193
00:18:44,119 --> 00:18:48,707
En términos de béisbol,
la vida te arrojó una pelota curva.
194
00:18:49,499 --> 00:18:52,752
Son lanzadas difíciles
para el bateador.
195
00:18:52,794 --> 00:18:54,504
En este caso, tú eres el bateador.
196
00:18:55,255 --> 00:18:57,132
Salvo que no tienes bate,
197
00:18:57,173 --> 00:19:01,010
así que será imposible batear esa bola.
198
00:19:03,013 --> 00:19:05,515
¿Qué sigue?
¿Qué opciones tengo?
199
00:19:06,266 --> 00:19:09,477
Deberías pensar
en el tipo de funeral que deseas.
200
00:19:09,519 --> 00:19:11,896
Siempre depende
de las creencias que tienes,
201
00:19:11,938 --> 00:19:15,442
pero también puede reflejar
tu personalidad.
202
00:19:16,109 --> 00:19:20,989
Por ejemplo, yo quiero sepultura,
no por ser creyente
203
00:19:21,031 --> 00:19:25,118
sino porque no quiero
que me olviden.
204
00:19:25,160 --> 00:19:28,371
Quiero que mis amigos y familiares
se sientan obligados
205
00:19:28,413 --> 00:19:30,331
a visitar mi tumba.
206
00:19:31,583 --> 00:19:34,002
En la cremación también
hay restos, claro,
207
00:19:34,044 --> 00:19:36,129
que pueden ser sepultados o enterrados,
208
00:19:36,171 --> 00:19:40,633
pero la gente no visita
una urna con cenizas.
209
00:19:41,051 --> 00:19:44,554
Un cuerpo en un ataúd
genera más obligación.
210
00:19:45,638 --> 00:19:47,223
Pueden enterrarte en el mar,
211
00:19:47,265 --> 00:19:49,851
pero normalmente eso pasa
con los marineros.
212
00:19:50,560 --> 00:19:52,854
Hay muchas opciones para elegir.
213
00:19:56,358 --> 00:19:59,694
Probablemente elija...
la cremación.
214
00:20:02,447 --> 00:20:03,990
También está la decisión
215
00:20:04,032 --> 00:20:08,078
si quieres proceder o no
con el reemplazo.
216
00:20:08,995 --> 00:20:12,957
Seguro ya conoces bien
el proceso.
217
00:20:12,999 --> 00:20:16,503
Cuando sabes que vas a morir,
puedes clonarte
218
00:20:16,544 --> 00:20:20,799
para que tus seres queridos
no sufran tu pérdida.
219
00:20:21,132 --> 00:20:24,969
- Aquí hay un folleto, por si acaso.
- Gracias.
220
00:20:25,595 --> 00:20:28,932
Recuerda hablarlo primero
con tus seres queridos.
221
00:20:28,973 --> 00:20:30,892
El reemplazo no es para todos.
222
00:20:30,934 --> 00:20:35,522
Para algunas familias ha resultado
una experiencia negativa.
223
00:20:35,563 --> 00:20:37,732
- ¿Puedo quedármelo?
- Por favor.
224
00:20:37,774 --> 00:20:40,110
REEMPLAZO
225
00:20:55,166 --> 00:20:56,626
REEMPLAZO
226
00:20:57,085 --> 00:20:59,671
UN REGALO
PARA LOS SERES QUERIDOS
227
00:20:59,713 --> 00:21:02,132
Hola. Me llamo Tom.
228
00:21:02,173 --> 00:21:06,469
Soy el director de prensa
de la Costa Oeste, y estoy en el Centro.
229
00:21:06,511 --> 00:21:10,223
Como presentador, los introduciré
al mundo del reemplazo.
230
00:21:10,765 --> 00:21:12,976
Todos sabemos
que la clonación empezó...
231
00:21:13,018 --> 00:21:17,897
Nuestros científicos han hecho
numerosos descubrimientos y avances
232
00:21:17,939 --> 00:21:20,734
en la tecnología patentada
del Centro.
233
00:21:21,776 --> 00:21:23,570
Cuesta imaginar que en un momento
234
00:21:23,611 --> 00:21:26,239
todo esto parecía
solo absurda ciencia ficción.
235
00:21:26,281 --> 00:21:28,992
Este período se conoce
como "impregnación".
236
00:21:29,034 --> 00:21:32,328
En este punto, su doble es
una especie de esponja.
237
00:21:33,580 --> 00:21:37,542
Absorberá todo lo que tenga que ver
con usted
238
00:21:37,584 --> 00:21:39,127
antes de que muera.
239
00:21:42,922 --> 00:21:44,758
Hasta el más mínimo detalle.
240
00:21:47,719 --> 00:21:50,722
Cuanto más tiempo
su doble pase aprendiendo sobre usted,
241
00:21:50,764 --> 00:21:53,141
más se convertirá en usted.
242
00:21:57,979 --> 00:22:00,148
LOS MEJORES TRASEROS
243
00:22:00,190 --> 00:22:02,067
Pero en algunos casos,
244
00:22:02,108 --> 00:22:05,362
su doble quizá pase
poco tiempo con usted.
245
00:22:05,737 --> 00:22:08,782
Como en el caso
de suicidio premeditado.
246
00:22:11,076 --> 00:22:15,955
Para los originales deprimidos,
la vida diaria es muy dura.
247
00:22:17,582 --> 00:22:20,335
Este doble puede verse idéntico
a su original,
248
00:22:20,377 --> 00:22:23,630
pero al mismo tiempo puede ser
una persona distinta.
249
00:22:23,671 --> 00:22:26,591
Para una familia doliente,
esto es suficiente.
250
00:22:28,218 --> 00:22:31,429
Espero que este video
le resulte divertido e informativo.
251
00:22:31,471 --> 00:22:32,722
Quizá esté muriendo,
252
00:22:32,764 --> 00:22:35,809
pero no deje que eso afecte
a quienes más lo aman.
253
00:22:35,850 --> 00:22:37,769
El reemplazo es un regalo para ellos.
254
00:22:38,603 --> 00:22:39,938
¿No es así, cariño?
255
00:22:42,190 --> 00:22:43,817
Así es.
256
00:22:43,858 --> 00:22:48,405
Soy un doble
que lleva 12 años siendo Tom.
257
00:22:51,199 --> 00:22:53,702
El reemplazo funciona.
258
00:22:56,162 --> 00:22:58,248
2 LLAMADAS PERDIDAS PETER
8 LLAMADAS PERDIDAS MAMÁ
259
00:23:10,385 --> 00:23:12,595
Hola, estoy muriendo,
260
00:23:12,637 --> 00:23:14,848
y me gustaría agendar una consulta.
261
00:24:06,066 --> 00:24:09,861
Disculpe, olvidé pedirle evidencia
de que está muriendo.
262
00:24:09,903 --> 00:24:13,239
Deberían habérselo dicho
cuando pidió la cita.
263
00:24:13,281 --> 00:24:15,867
Sí, me lo dijeron.
Tengo copia de mi historia clínica.
264
00:24:15,909 --> 00:24:18,328
Puedo pedirle a mi médica
que agregue un certificado.
265
00:24:18,370 --> 00:24:19,579
No, con la historia alcanza.
266
00:24:19,621 --> 00:24:21,790
Aún no sé si voy a avanzar con esto.
267
00:24:21,831 --> 00:24:23,541
Me gustaría hablar con alguien.
268
00:24:23,583 --> 00:24:25,960
Por supuesto.
Pero debe llenar este formulario.
269
00:24:26,002 --> 00:24:27,420
Por supuesto.
270
00:24:27,462 --> 00:24:28,880
CENTRO DE REEMPLAZO
271
00:24:30,840 --> 00:24:32,425
Me es imposible pagar esto.
272
00:24:33,176 --> 00:24:36,346
Comprenda que este es un regalo
para sus seres queridos.
273
00:24:37,097 --> 00:24:40,100
¿Puede ponerle precio
a ahorrarles el dolor?
274
00:24:40,725 --> 00:24:42,394
Va a morir.
275
00:24:42,435 --> 00:24:45,897
Y entendemos la inevitabilidad
del hecho.
276
00:24:46,356 --> 00:24:48,733
Lo que hacemos es fijar
un plan de pago.
277
00:24:49,192 --> 00:24:52,237
Cuando muera,
y su doble se convierta en usted,
278
00:24:52,278 --> 00:24:54,406
ella asumirá sus responsabilidades.
279
00:24:54,447 --> 00:24:58,743
Y una de ellas es pagar
hasta saldar el procedimiento.
280
00:24:59,285 --> 00:25:00,745
Lo más importante
281
00:25:00,787 --> 00:25:04,082
es que usted no tiene que preocuparse
por nada.
282
00:25:04,124 --> 00:25:06,167
Salvo por morir con dignidad.
283
00:25:09,045 --> 00:25:10,422
Tengo miedo a las agujas.
284
00:25:10,463 --> 00:25:13,007
Y a veces tengo pesadillas
donde me anestesian,
285
00:25:13,049 --> 00:25:14,759
pero despierto en la cirugía.
286
00:25:17,095 --> 00:25:18,805
Solo debe escupir aquí adentro.
287
00:25:20,140 --> 00:25:22,892
- ¿Cuánto tiempo lleva todo?
- Cerca de una hora.
288
00:25:25,311 --> 00:25:28,565
- ¿Le traigo otro?
- Sí, por favor, solo la mitad.
289
00:25:28,606 --> 00:25:30,316
No necesito un vaso entero.
290
00:25:47,667 --> 00:25:49,085
Hola.
291
00:25:50,086 --> 00:25:51,963
Hola. Debes ser Sarah.
292
00:25:52,005 --> 00:25:54,591
Me miré al espejo,
me parezco mucho a ti.
293
00:25:56,259 --> 00:25:58,386
Sí, soy Sarah.
294
00:26:02,349 --> 00:26:05,769
Entonces, Sarah es tu original.
295
00:26:05,810 --> 00:26:09,147
Por ahora, te llamarás Sarah Dos.
296
00:26:09,189 --> 00:26:11,191
Cuando la reemplaces,
tomarás su nombre.
297
00:26:13,860 --> 00:26:15,570
Tu piel está impecable.
298
00:26:15,612 --> 00:26:17,697
Y tu cabello brilla más que el mío.
299
00:26:21,701 --> 00:26:23,036
Me gusta tu remera.
300
00:26:25,205 --> 00:26:28,249
Le advierto que hubo un error
en el proceso de codificación.
301
00:26:28,875 --> 00:26:30,752
Afectó el gen que determina
el color de ojos.
302
00:26:31,920 --> 00:26:35,256
Con gusto desactivaremos
a este doble, si quiere.
303
00:26:38,259 --> 00:26:40,720
No, no es necesario.
304
00:26:40,762 --> 00:26:43,848
Los ojos azules son más raros
e interesantes que los marrones.
305
00:26:43,890 --> 00:26:46,726
Bien. Le haremos un descuento
del cinco por ciento
306
00:26:46,768 --> 00:26:48,103
para compensarle.
307
00:26:48,645 --> 00:26:50,855
Sería maravilloso.
308
00:26:52,482 --> 00:26:54,442
Antes de ponerme esta ropa provisoria,
309
00:26:54,484 --> 00:26:57,529
el técnico bromeó sobre que entonces
te vio desnuda a ti.
310
00:26:59,656 --> 00:27:00,990
¿Tienes hambre?
311
00:27:01,324 --> 00:27:04,869
Ahora no.
¿Cuál es tu comida favorita?
312
00:27:08,415 --> 00:27:14,421
Me gusta la comida mexicana,
la japonesa y también la hindú.
313
00:27:15,088 --> 00:27:16,881
Entonces las probaré pronto.
314
00:27:16,923 --> 00:27:18,800
¿Qué comida te gusta menos?
315
00:27:19,884 --> 00:27:22,053
Buena pregunta.
Quizá la comida francesa.
316
00:27:22,095 --> 00:27:23,888
Puede ser pesada.
317
00:27:23,930 --> 00:27:25,890
¿Un estilo de música que te guste más?
318
00:27:26,599 --> 00:27:29,644
Me gustan todos, en especial pop,
rock y hip-hop.
319
00:27:29,686 --> 00:27:31,771
¿Te gustaría escuchar algunos ahora?
320
00:27:32,480 --> 00:27:34,691
Quizá más tarde.
Estoy disfrutando esta charla,
321
00:27:34,733 --> 00:27:36,985
y con la música
no podríamos escucharnos.
322
00:27:37,610 --> 00:27:40,905
¿Algún estilo de música
que no te guste mucho?
323
00:27:40,947 --> 00:27:42,157
Country.
324
00:27:42,907 --> 00:27:46,119
Y metal.
Es solo mucho ruido.
325
00:27:59,132 --> 00:28:03,928
- Bienvenida a casa.
- Linda. ¿Vives sola?
326
00:28:03,970 --> 00:28:05,889
No, vivo aquí
con mi novio, Peter.
327
00:28:05,930 --> 00:28:09,059
Está en viaje de negocios.
No regresará por varias semanas.
328
00:28:09,100 --> 00:28:11,311
Espero volver a verlo
antes de morir.
329
00:28:11,353 --> 00:28:14,105
Es muy atractivo y trabajador.
330
00:28:14,147 --> 00:28:17,359
Así parece.
Estoy ansiosa por conocerlo.
331
00:28:17,400 --> 00:28:20,904
- También te presentaré a mi mamá.
- ¿Y tu papá?
332
00:28:20,945 --> 00:28:22,989
Falleció hace unos años.
333
00:28:23,031 --> 00:28:24,949
La mitad de las parejas
se divorcian,
334
00:28:24,991 --> 00:28:28,495
pero mis padres seguían juntos
cuando murió.
335
00:28:28,536 --> 00:28:30,413
Nunca los vi pelearse.
336
00:28:30,455 --> 00:28:33,958
- Sé que ella lo extraña.
- Quiero conocerla.
337
00:28:35,668 --> 00:28:37,712
Aún no le hablé de ti.
338
00:28:37,754 --> 00:28:39,923
Tampoco le conté a Peter,
pero lo haré.
339
00:28:39,964 --> 00:28:42,342
No sé si quiero que ella sepa
que estoy enferma.
340
00:28:42,384 --> 00:28:45,553
Se pondrá triste.
Soy su única hija.
341
00:28:45,595 --> 00:28:49,057
Cuando partas, prometo
que la querré tanto como tú.
342
00:28:49,099 --> 00:28:53,603
Quizá más. Igual a Peter.
Lo amaré tanto.
343
00:28:54,604 --> 00:28:56,356
Déjame buscarte ropa.
344
00:29:07,992 --> 00:29:11,496
No tienes celulitis.
Ni rollitos.
345
00:29:12,539 --> 00:29:16,000
Creo que no tengo nada de eso.
Tienes razón.
346
00:29:17,127 --> 00:29:19,337
Lo siento un poco flojo.
347
00:29:20,380 --> 00:29:24,008
Creo que soy un talle más pequeño.
Deberías llevarme de compras.
348
00:29:24,050 --> 00:29:26,261
¿Qué posición sexual prefieres?
349
00:29:27,012 --> 00:29:30,265
Es aburrido, pero el misionero.
350
00:29:30,306 --> 00:29:32,600
A veces está bueno
que te asfixien. Un poco.
351
00:29:33,226 --> 00:29:34,853
¿Y la posición favorita de Peter?
352
00:29:36,730 --> 00:29:39,983
Le gusta de parado,
de espalda y de frente.
353
00:29:40,025 --> 00:29:41,693
Y le gusta vendarme los ojos,
354
00:29:41,735 --> 00:29:43,611
pero a mí me gusta verlo.
355
00:29:44,029 --> 00:29:45,864
Claro, pero imagino que no ver
356
00:29:45,905 --> 00:29:47,449
potencia otros sentidos.
357
00:29:47,490 --> 00:29:49,993
Sabes, esta remera no me gusta.
358
00:29:50,035 --> 00:29:52,829
Si me llevas de compras,
puedo buscar otro estilo.
359
00:29:58,793 --> 00:30:00,628
{\an8}Cariño, ¿has visto mis zapatos?
360
00:30:00,670 --> 00:30:02,547
{\an8}10 MESES DESPUÉS
361
00:30:02,589 --> 00:30:03,882
{\an8}¿Son estos negros?
362
00:30:03,923 --> 00:30:07,302
{\an8}No, esos son de Sarah.
Los míos son marrones y más modernos.
363
00:30:08,803 --> 00:30:10,013
Deja. Ya los encontré.
364
00:30:10,055 --> 00:30:12,807
Estaban junto a la puerta,
donde los dejo siempre.
365
00:30:12,849 --> 00:30:17,228
Cariño, te ves increíble.
366
00:30:17,270 --> 00:30:18,688
Tú también.
367
00:30:27,614 --> 00:30:29,866
¿A qué restaurante vamos?
368
00:30:29,908 --> 00:30:34,079
- Iremos a uno francés.
- La comida francesa es mi favorita.
369
00:30:37,332 --> 00:30:40,460
Hola, Sarah.
Perdón, no te vi.
370
00:30:40,502 --> 00:30:42,337
Peter y yo saldremos.
371
00:30:42,379 --> 00:30:45,423
Creo que todos sabíamos
que había algo entre Peter y yo.
372
00:30:45,465 --> 00:30:47,801
Me alegra que nos hayamos sincerado.
373
00:30:47,842 --> 00:30:51,262
Aprecio mucho tu amistad.
Extrañaré eso cuando mueras.
374
00:30:51,304 --> 00:30:53,807
Hablando de eso, ¿alguna novedad?
375
00:30:56,559 --> 00:30:58,520
Debo ver a mi doctora mañana.
376
00:30:58,561 --> 00:31:00,522
Cariño, vámonos
o llegaremos tarde.
377
00:31:00,563 --> 00:31:01,606
Sí.
378
00:31:04,192 --> 00:31:07,070
Peter y yo haremos el amor
cuando volvamos.
379
00:31:07,112 --> 00:31:10,115
Sabes que soy ruidosa,
así que quería prevenirte.
380
00:31:19,708 --> 00:31:21,668
Adelante.
381
00:31:22,585 --> 00:31:24,129
Toma asiento.
382
00:31:26,172 --> 00:31:29,092
- ¿Cómo te sientes?
- Me siento bien.
383
00:31:29,134 --> 00:31:32,012
Totalmente indoloro,
como usted había dicho.
384
00:31:32,053 --> 00:31:33,555
La peor parte es la espera.
385
00:31:33,596 --> 00:31:35,598
Sé que llega, pero no cuándo.
386
00:31:36,141 --> 00:31:37,809
Me acuesto pensando:
387
00:31:37,851 --> 00:31:40,395
"Quizá mañana ya no despierte".
388
00:31:40,437 --> 00:31:42,355
Prefiero morir dormida y no despierta.
389
00:31:42,397 --> 00:31:44,941
Prefiero no darme cuenta.
390
00:31:44,983 --> 00:31:50,530
Sarah, solo se me ocurre decirte esto
de manera directa.
391
00:31:51,614 --> 00:31:53,783
Has entrado en completa remisión.
392
00:31:54,617 --> 00:31:56,327
Ya no estás muriendo.
393
00:31:58,788 --> 00:32:00,415
Me dijo que era definitivo.
394
00:32:00,874 --> 00:32:03,668
Pero mencioné el margen de error.
395
00:32:04,627 --> 00:32:05,962
¿Está segura?
396
00:32:06,004 --> 00:32:08,298
Siento un poco
de dolor de estómago ahora.
397
00:32:08,339 --> 00:32:11,051
¿Desayunaste algo esta mañana?
398
00:32:12,177 --> 00:32:15,764
- No.
- Seguro es solo hambre.
399
00:32:16,389 --> 00:32:18,350
No comprendo.
400
00:32:18,391 --> 00:32:24,564
Honestamente, nosotros tampoco.
Pero te has recuperado completamente.
401
00:32:24,606 --> 00:32:28,068
No hay motivo para pensar que no tendrás
una vida plena y prolongada.
402
00:32:29,235 --> 00:32:31,196
Tu familia estará feliz.
403
00:32:33,281 --> 00:32:36,368
- Nunca le conté a mi mamá.
- ¿Por qué no?
404
00:32:36,409 --> 00:32:38,286
No quería preocuparla.
405
00:32:38,328 --> 00:32:40,580
Mi doble iba a tomar mi lugar
como si nada.
406
00:32:40,622 --> 00:32:44,542
Con lentes de contacto, claro.
No habría tenido que extrañarme.
407
00:32:44,584 --> 00:32:48,546
Deberías solicitar al Centro
que desactiven a tu doble.
408
00:32:48,588 --> 00:32:51,466
Por ley, solo se les permite
tener dobles
409
00:32:51,508 --> 00:32:53,093
a los pacientes terminales.
410
00:32:53,134 --> 00:32:55,595
Y ya no eres uno de ellos.
411
00:33:45,020 --> 00:33:47,647
Fuimos a patinar.
412
00:33:47,689 --> 00:33:50,942
- Fue divertido. Me caí, ¿verdad?
- Dos veces.
413
00:33:50,984 --> 00:33:52,317
Dolió, pero fue divertido.
414
00:33:52,359 --> 00:33:55,613
Solía patinar.
Con tu padre.
415
00:33:55,654 --> 00:33:57,490
Vaya.
416
00:33:57,531 --> 00:33:59,325
Sí.
417
00:33:59,366 --> 00:34:02,037
- ¿Se la presentaste a mi madre?
- Sarah, ¿qué ocurre?
418
00:34:02,453 --> 00:34:04,372
Mamá, yo soy Sarah.
419
00:34:07,333 --> 00:34:08,667
Acordaste esperar a mi muerte
420
00:34:08,710 --> 00:34:10,754
para presentársela a mi madre
como "yo".
421
00:34:11,212 --> 00:34:12,297
¿Muerte?
422
00:34:12,337 --> 00:34:14,257
No presenté tu doble a tu mamá.
423
00:34:14,299 --> 00:34:16,884
Hace meses que ellas están en contacto.
424
00:34:17,509 --> 00:34:20,180
¿Finges ser yo, mientras sigo viva?
425
00:34:20,221 --> 00:34:21,473
¿Hablas con ella?
426
00:34:22,182 --> 00:34:23,391
Alguien debía hacerlo.
427
00:34:23,433 --> 00:34:26,269
Tu madre solo quería hablar
con su hija cada tanto.
428
00:34:26,310 --> 00:34:28,855
Sarah, ¿alguien me explica
qué está pasando?
429
00:34:29,481 --> 00:34:32,734
Estaba muriendo. Tenía una enfermedad
que me estaba matando.
430
00:34:32,776 --> 00:34:36,154
Y decidí conseguir un reemplazo
para que no me echaras de menos.
431
00:34:37,030 --> 00:34:38,323
¿Por qué no me lo contaste?
432
00:34:39,157 --> 00:34:40,492
Lo sé.
433
00:34:40,533 --> 00:34:43,328
Lo hice por ti.
Quise que fuera un gesto bonito.
434
00:34:45,622 --> 00:34:47,374
¿Cuánto tiempo te queda?
435
00:34:49,125 --> 00:34:50,335
Ese es el tema.
436
00:34:51,169 --> 00:34:52,921
Es una ironía.
437
00:34:52,962 --> 00:34:55,340
Hice todo esto por nada.
438
00:34:56,549 --> 00:34:58,176
¿A qué te refieres?
439
00:34:59,636 --> 00:35:01,680
Al final, no voy a morir.
440
00:35:01,721 --> 00:35:04,933
Acabo de ver a mi doctora,
y estoy en remisión.
441
00:35:04,974 --> 00:35:07,602
Serás desactivada.
442
00:35:09,229 --> 00:35:12,357
Nosotros estaremos juntos,
y todo volverá a la normalidad.
443
00:35:14,693 --> 00:35:17,070
- ¿Qué quiere decir "desactivada"?
- No te preocupes, madre.
444
00:35:17,112 --> 00:35:18,738
No te atrevas a hablarle.
445
00:35:18,780 --> 00:35:22,075
Estás acabada.
¡Voy a abortarte!
446
00:35:22,117 --> 00:35:24,911
- Esta bien, vamos.
- Yo soy Sarah, no tú. Tú no existes.
447
00:35:24,953 --> 00:35:27,706
- No eres nadie.
- Ven. Salgamos.
448
00:35:39,926 --> 00:35:42,387
No me estás besando.
Prueba de nuevo.
449
00:35:42,429 --> 00:35:44,723
- ¿Qué haces?
- ¿Qué quieres decir?
450
00:35:45,306 --> 00:35:46,391
Ahora estoy con ella.
451
00:35:47,058 --> 00:35:50,353
¿No me oíste?
Va a ser desactivada.
452
00:35:50,395 --> 00:35:53,148
Así que podremos volver a estar juntos.
453
00:35:53,189 --> 00:35:55,108
No es tan simple.
454
00:35:57,277 --> 00:35:58,862
¿Qué tiene ella?
455
00:36:01,072 --> 00:36:02,699
Son pequeñas cosas.
456
00:36:03,616 --> 00:36:05,368
La inflexión en la voz
al decir mi nombre.
457
00:36:05,410 --> 00:36:08,121
Su tono sube: Peter.
El tuyo es plano: Peter.
458
00:36:09,414 --> 00:36:12,083
Puedo decir tu nombre así,
si quieres.
459
00:36:12,125 --> 00:36:14,461
Dime cómo quieres que sea,
y lo haré.
460
00:36:17,464 --> 00:36:19,841
Te esfuerzas en impresionar
a desconocidos.
461
00:36:19,883 --> 00:36:21,217
No me permites hablar.
462
00:36:21,593 --> 00:36:25,430
Controlas las situaciones sociales.
Me avergüenza salir contigo.
463
00:36:25,472 --> 00:36:28,433
Cuando salimos, mis compañeros
se burlan a tus espaldas.
464
00:36:28,475 --> 00:36:30,602
Si es que logro hacer
que salgas de la casa.
465
00:36:30,643 --> 00:36:33,855
Y si eso pasa, es por mí.
Ya no puedo más.
466
00:36:36,858 --> 00:36:39,444
Aunque no pueda estar con ella,
no quiero estar contigo.
467
00:36:44,824 --> 00:36:46,242
Te amo, Peter.
468
00:36:47,327 --> 00:36:49,913
Y nadie te amará tanto como yo.
469
00:36:51,164 --> 00:36:52,791
Lo sé.
470
00:36:52,832 --> 00:36:55,043
Pero yo ya no te amo.
471
00:36:59,756 --> 00:37:02,842
¿Qué se siente cogerme
mirando los ojos de otra?
472
00:37:05,845 --> 00:37:07,681
Necesitas terapia, Sarah.
473
00:37:15,188 --> 00:37:17,857
Espera, es la casa de mi madre.
474
00:37:23,029 --> 00:37:26,950
¿Mamá? Oye, ¿ma?
Peter me dejó afuera.
475
00:37:55,520 --> 00:37:59,399
¡Espero que la desactivación
sea dolorosa, perra!
476
00:37:59,441 --> 00:38:02,318
¡Y emocionalmente doloroso
para ambos!
477
00:38:10,076 --> 00:38:11,244
¿Hola?
478
00:38:11,286 --> 00:38:14,039
- ¿Hablo con Sarah?
- Sí. ¿Quién habla?
479
00:38:14,080 --> 00:38:15,498
Represento a su doble.
480
00:38:15,540 --> 00:38:18,293
Llamo para notificarle
que ella hará valer sus derechos
481
00:38:18,334 --> 00:38:21,171
según la enmienda 28
de la Constitución.
482
00:38:21,212 --> 00:38:23,590
Su doble ha apelado
para permanecer.
483
00:38:23,631 --> 00:38:25,258
¿Cómo que permanecer?
484
00:38:25,300 --> 00:38:27,385
Le sugiero se busque un abogado.
485
00:38:27,427 --> 00:38:28,928
Que tenga un buen día.
486
00:38:35,560 --> 00:38:37,562
Permanecer es
una moción bastante común.
487
00:38:38,688 --> 00:38:40,357
Todas las estipulaciones usuales.
488
00:38:41,566 --> 00:38:43,610
No puede contactar a su doble,
efectivo de inmediato.
489
00:38:45,111 --> 00:38:47,822
El contrato de alquiler está a nombre
de su ex, debe mudarse.
490
00:38:47,864 --> 00:38:50,742
Le dan dos días,
bastante generoso.
491
00:38:50,784 --> 00:38:52,202
Suele ser solo uno.
492
00:38:52,744 --> 00:38:55,205
El duelo a muerte será
en un año aproximadamente.
493
00:38:55,246 --> 00:38:58,625
La fecha exacta la dictaminará
la corte, más adelante.
494
00:38:58,666 --> 00:39:01,086
En el ínterin,
pagará alimentos a su doble.
495
00:39:01,127 --> 00:39:03,046
Espere, ¿dijo "duelo a muerte"?
496
00:39:03,505 --> 00:39:06,674
Sí, para determinar cuál de las dos
seguirá viviendo como Sarah.
497
00:39:06,716 --> 00:39:09,302
No podemos tener a las dos.
Sería una locura.
498
00:39:09,344 --> 00:39:11,429
Pensé que ella iba a ser desactivada.
499
00:39:11,971 --> 00:39:13,348
En casos como el suyo,
500
00:39:13,390 --> 00:39:15,433
cuando un original finalmente sobrevive
501
00:39:15,475 --> 00:39:17,310
el doble es desactivado, sí.
502
00:39:17,686 --> 00:39:19,396
Pero en casos excepcionales,
503
00:39:19,437 --> 00:39:21,606
cuando un doble ha estado en el mundo
lo suficiente
504
00:39:21,648 --> 00:39:23,233
como para tomar su lugar,
505
00:39:23,274 --> 00:39:26,611
suelen preferir seguir viviendo.
506
00:39:26,653 --> 00:39:28,863
Pueden pedir quedarse,
y se acuerda un duelo.
507
00:39:29,280 --> 00:39:31,032
Creí que el duelo era para prisioneros
508
00:39:31,074 --> 00:39:32,659
con crímenes peores que el asesinato.
509
00:39:33,076 --> 00:39:34,869
También se usa para permanencias.
510
00:39:34,911 --> 00:39:37,288
¿No lo ha visto en televisión?
Son muy populares.
511
00:39:38,415 --> 00:39:41,668
No miro programas violentos.
Me dan náuseas.
512
00:39:41,710 --> 00:39:45,046
Mejor supérelo
si quiere sobrevivir al duelo.
513
00:39:46,089 --> 00:39:48,675
Le sugiero tomar
clases personalizadas de combate
514
00:39:48,717 --> 00:39:53,096
con un entrenador en combate.
Y también hablemos de mis honorarios.
515
00:40:10,488 --> 00:40:13,158
Puedes llevarte las sábanas
con manchas de sangre.
516
00:40:13,199 --> 00:40:15,660
Deberías haberlas lavado
en agua fría.
517
00:40:15,702 --> 00:40:17,746
Llévate lo que gustes.
518
00:40:17,787 --> 00:40:21,624
Tu doble tiene gustos diferentes
y vamos a redecorar.
519
00:40:21,666 --> 00:40:24,294
Puedes dejar el sofá
y la mesa de apoyo.
520
00:40:24,335 --> 00:40:26,671
Fuera de eso,
llévate lo que quieras.
521
00:40:28,214 --> 00:40:31,634
- ¡Hola, cariño!
- ¿Sigue ahí?
522
00:40:31,676 --> 00:40:34,387
Sí, pero ya se marcha.
523
00:40:34,429 --> 00:40:36,890
Me alegra no tener que ver
su cara desagradable.
524
00:40:38,266 --> 00:40:40,727
Dile que se lleve las sábanas
con sangre.
525
00:40:41,936 --> 00:40:45,065
- No te preocupes, ya lo hice.
- Bien.
526
00:40:47,317 --> 00:40:50,820
- Te extraño.
- Yo también.
527
00:41:19,349 --> 00:41:21,726
ENTRENADOR DE COMBATE BARATO
EL MÁS BARATO DE LA CIUDAD.
528
00:41:21,768 --> 00:41:23,436
LLAME O ESCRIBA.
PREGUNTE POR TRENT.
529
00:41:24,270 --> 00:41:26,398
¿Quieres vivir?
530
00:41:29,359 --> 00:41:30,735
Sí.
531
00:41:33,196 --> 00:41:34,614
No te creo.
532
00:41:36,157 --> 00:41:37,742
Quiero vivir.
533
00:41:38,159 --> 00:41:41,913
Porque si no te importa
si vives o mueres en tu duelo,
534
00:41:41,955 --> 00:41:44,124
mejor dímelo ahora.
535
00:41:44,582 --> 00:41:46,793
Romperé el contrato,
536
00:41:46,835 --> 00:41:49,421
y puedes gastar el dinero
que te ahorras durante un año
537
00:41:49,462 --> 00:41:51,464
en drogas, alcohol,
538
00:41:51,840 --> 00:41:54,509
vacaciones en la playa, sexo,
539
00:41:55,552 --> 00:41:57,887
parques de atracciones.
540
00:41:59,055 --> 00:42:01,516
Seguramente morirás en el duelo,
541
00:42:01,558 --> 00:42:03,476
pero tu último año en la Tierra
542
00:42:03,518 --> 00:42:06,896
lo habrás vivido intensamente y feliz.
543
00:42:09,524 --> 00:42:11,026
Dije que quiero vivir.
544
00:42:13,653 --> 00:42:15,238
¿Estás preparada para matar?
545
00:42:17,782 --> 00:42:18,783
Sí.
546
00:42:20,785 --> 00:42:22,162
Te creo.
547
00:42:24,497 --> 00:42:29,711
Primero, tu cuerpo debe estar sano
y listo para lo que se viene.
548
00:42:32,505 --> 00:42:34,799
Empezaremos con trabajo de fuerza.
549
00:43:16,424 --> 00:43:17,759
Vamos.
550
00:43:39,948 --> 00:43:42,242
Siento que voy a vomitar.
551
00:43:42,283 --> 00:43:44,661
Es por todo el ácido láctico
en la sangre.
552
00:43:45,120 --> 00:43:47,372
Te provoca un malestar pasajero.
553
00:43:47,414 --> 00:43:50,709
No te preocupes.
Luego irá desapareciendo.
554
00:43:53,294 --> 00:43:58,800
Voy a vivir. Esta es mi vida.
Ella no me la quitará.
555
00:44:04,139 --> 00:44:06,599
Mira ese video esta noche.
556
00:44:06,641 --> 00:44:08,852
No es muy agradable,
pero contiene imágenes
557
00:44:08,893 --> 00:44:11,021
que quiero que te acostumbres a ver.
558
00:44:11,062 --> 00:44:13,064
SIEMPRE MATAS A QUIENES AMAS
559
00:44:13,106 --> 00:44:14,983
Te veré mañana.
560
00:44:18,153 --> 00:44:20,405
WISKI
561
00:44:38,256 --> 00:44:42,010
SIEMPRE MATAS A QUIENES AMAS
562
00:44:46,639 --> 00:44:49,684
Por el amor de Dios. ¡Barbara!
563
00:44:49,726 --> 00:44:52,312
Te dije que no dejes el anillo
junto al fregadero.
564
00:45:01,946 --> 00:45:03,406
Te agarré.
565
00:45:05,742 --> 00:45:07,952
Barbara, estoy atascado. ¡Barbara!
566
00:45:11,247 --> 00:45:14,584
Barbara, basta de bromas.
Barbara, no es gracioso.
567
00:45:17,253 --> 00:45:18,755
¡Barbara, detente!
568
00:45:20,340 --> 00:45:22,258
¡Barbara, para! Soy tu esposo.
569
00:45:26,429 --> 00:45:27,972
¡Barbara!
570
00:45:58,211 --> 00:46:01,589
Es cierto. La trama es retorcida
y la actuación mediocre,
571
00:46:01,631 --> 00:46:03,591
pero entiendo por qué querías
que lo viera.
572
00:46:03,633 --> 00:46:05,969
Te daré la secuela como tarea.
573
00:46:06,010 --> 00:46:09,055
La calidad es aún peor,
pero es más violento.
574
00:46:09,097 --> 00:46:10,807
¿Lista para empezar?
575
00:46:39,753 --> 00:46:42,630
Tendrá lugar en un campo.
576
00:46:42,672 --> 00:46:45,467
Normalmente es
un estadio de fútbol,
577
00:46:45,508 --> 00:46:48,553
a veces es un parque
lo suficientemente grande.
578
00:46:49,471 --> 00:46:52,849
Cada oponente se para
a un extremo del campo.
579
00:46:53,558 --> 00:46:56,561
Un funcionario ordenará
a los oficiales en el campo
580
00:46:56,603 --> 00:46:59,689
quitar la manta que cubre una mesa.
581
00:47:08,448 --> 00:47:12,660
Sobre la mesa habrá cinco armas.
582
00:47:12,994 --> 00:47:16,206
Tu oponente tendrá
el mismo arsenal que tú.
583
00:47:16,247 --> 00:47:19,084
Tendrás diez segundos
para elegir un arma.
584
00:47:19,125 --> 00:47:21,086
Tu oponente
tendrá la visión obstruida
585
00:47:21,127 --> 00:47:24,631
durante estos diez segundos decisivos.
586
00:47:25,465 --> 00:47:28,760
Si hay un arma de fuego en la mesa,
587
00:47:28,802 --> 00:47:32,138
casi seguro ambas la elegirán.
588
00:47:34,182 --> 00:47:36,935
Pero estas no tienen balas.
589
00:47:38,812 --> 00:47:43,149
El hacha no necesita balas
para cortarte un brazo.
590
00:47:43,942 --> 00:47:47,320
El hacha es mucho más pesada...
591
00:47:47,362 --> 00:47:50,615
y lenta que una daga,
592
00:47:50,657 --> 00:47:53,535
la cual requiere proximidad
para poder usarse.
593
00:47:54,119 --> 00:47:59,499
Como ves, hay que elegir
una estrategia decisiva.
594
00:48:01,126 --> 00:48:03,002
- ¿Sí?
- ¿Y si se te cae el arma
595
00:48:03,044 --> 00:48:05,296
y estás lejos de la mesa
para tomar otra?
596
00:48:05,922 --> 00:48:08,091
Me gusta que te cuestiones.
597
00:48:08,133 --> 00:48:09,676
¿Cuántas armas ves aquí?
598
00:48:12,303 --> 00:48:14,723
- Cinco.
- De nuevo.
599
00:48:17,892 --> 00:48:19,352
Cuento cinco.
600
00:48:20,478 --> 00:48:22,689
Hay seis armas.
601
00:48:22,731 --> 00:48:25,900
Un cuerpo bien entrenado
es un arma.
602
00:48:28,611 --> 00:48:31,448
Quiero que empieces a entrenar sola.
603
00:48:31,489 --> 00:48:33,199
Para dedicar la hora entera
604
00:48:33,241 --> 00:48:35,535
al uso de armas
y combate cuerpo a cuerpo.
605
00:48:36,202 --> 00:48:38,580
No me motiva trabajar
sin entrenador.
606
00:48:38,621 --> 00:48:40,874
Es más fácil si hay alguien
que me exige.
607
00:48:41,624 --> 00:48:43,626
La clave es buscar algo que te guste.
608
00:48:43,668 --> 00:48:45,628
Hay muchas actividades
que puedes hacer,
609
00:48:45,670 --> 00:48:48,006
y que son muy eficaces,
como ciclismo,
610
00:48:48,048 --> 00:48:51,051
escalar, bailar, o nadar.
611
00:48:51,092 --> 00:48:53,720
Casi lo olvido.
Te traeré el video.
612
00:50:24,978 --> 00:50:28,732
- Para la tres, elegí degollar.
- Excelente.
613
00:50:32,193 --> 00:50:34,654
- Recuerda, sin emociones.
- Perdón.
614
00:50:34,696 --> 00:50:36,114
GOLPE ROTUNDO A LA CABEZA
615
00:50:36,156 --> 00:50:38,408
Elegí golpe rotundo a la cabeza.
616
00:50:42,787 --> 00:50:44,122
Esta la supe enseguida.
617
00:50:44,164 --> 00:50:46,332
Herida de arma de fuego al pecho.
618
00:50:46,374 --> 00:50:48,168
Con arma de bajo calibre.
619
00:50:48,209 --> 00:50:51,838
- Seguro le perforó el pulmón.
- Herida con arma de fuego, bien.
620
00:50:54,924 --> 00:50:56,509
Flecha a la cabeza.
621
00:51:00,764 --> 00:51:03,433
- Múltiples puñaladas.
- Excelente.
622
00:51:07,520 --> 00:51:08,772
Esta fue difícil.
623
00:51:08,813 --> 00:51:12,067
Vi que te costó.
¿Qué decidiste?
624
00:51:13,526 --> 00:51:15,528
No estoy segura pero elegí...
625
00:51:15,570 --> 00:51:16,780
{\an8}ELECTROCUCIÓN
626
00:51:16,821 --> 00:51:18,740
¿Electrocución?
627
00:51:19,866 --> 00:51:20,950
Buen intento.
628
00:51:20,992 --> 00:51:23,119
Recuerda que habría indicadores visuales
629
00:51:23,161 --> 00:51:26,581
como cabello o ropa quemada
y quemaduras en el cuerpo.
630
00:51:26,623 --> 00:51:28,875
Esta muerte es por envenenamiento.
631
00:51:28,917 --> 00:51:31,336
Claro. Debí saberlo.
632
00:51:31,378 --> 00:51:33,046
Está bien.
633
00:51:33,088 --> 00:51:34,589
Solo fallaste en esta,
634
00:51:34,631 --> 00:51:37,801
y el veneno no es un recurso
que el tribunal elija dar,
635
00:51:37,842 --> 00:51:40,220
por su efecto lento
y sin atractivo visual.
636
00:51:42,639 --> 00:51:44,724
Una vez me corté por accidente
con tijeras
637
00:51:44,766 --> 00:51:45,934
cuando me cortaba el flequillo.
638
00:51:46,893 --> 00:51:49,813
Al lavar la herida,
empezó a sangrar y me desmayé.
639
00:51:50,355 --> 00:51:52,565
Por suerte no caí sobre las tijeras.
640
00:51:52,941 --> 00:51:55,944
Ahora ni un cuerpo mutilado
me perturba.
641
00:51:56,444 --> 00:51:59,406
Fotos de un cuerpo mutilado.
642
00:51:59,989 --> 00:52:02,951
Fotos, sí.
643
00:52:03,910 --> 00:52:06,538
Te organicé un trabajo de campo
para la semana próxima.
644
00:52:06,579 --> 00:52:09,999
No sé la fecha exacta
debido a la naturaleza de la actividad,
645
00:52:10,041 --> 00:52:12,377
pero te avisaré el día anterior.
646
00:52:12,711 --> 00:52:14,921
Por cierto, consulté por
mi tarjeta de crédito rechazada.
647
00:52:14,963 --> 00:52:16,965
Debo pagar por el sobregiro,
algo muy frustrante,
648
00:52:17,006 --> 00:52:18,925
pero mañana deberías recibir el pago.
649
00:52:19,592 --> 00:52:21,094
Gracias por ocuparte.
650
00:52:21,136 --> 00:52:24,639
Entre clases de combate, de hip-hop
y manutención al doble,
651
00:52:24,681 --> 00:52:27,392
- el dinero ha escaseado.
- Entiendo.
652
00:52:28,268 --> 00:52:32,147
A veces, hay otras formas
de pagar servicios.
653
00:52:32,188 --> 00:52:34,524
Podemos llegar
a una especie de acuerdo
654
00:52:34,566 --> 00:52:36,276
que beneficie a ambos.
655
00:52:42,991 --> 00:52:44,492
¿Cuánto es?
656
00:52:44,534 --> 00:52:47,245
¡Gol!
657
00:52:47,287 --> 00:52:49,622
Dos dólares y ocho centavos
con el impuesto.
658
00:52:53,043 --> 00:52:56,212
Un dólar y 34 centavos
en el surtidor dos, por favor.
659
00:53:09,851 --> 00:53:11,311
¿Hola?
660
00:53:12,896 --> 00:53:14,230
¿Dónde queda?
661
00:53:45,178 --> 00:53:48,640
- ¿Puedo ayudarle?
- Trent me pidió que viniera a verla.
662
00:53:49,599 --> 00:53:53,978
Está tapado, pero seguro sabe
qué hay abajo.
663
00:53:54,020 --> 00:53:56,564
- Una persona.
- Es un cuerpo.
664
00:53:57,357 --> 00:54:01,695
Este cuerpo alguna vez fue persona,
pero ahora es solo un cuerpo.
665
00:54:13,540 --> 00:54:16,710
Notará que tenía casi su edad
cuando murió.
666
00:54:17,502 --> 00:54:19,629
Tiene su color de cabello,
y de ojos,
667
00:54:20,630 --> 00:54:22,298
e incluso se le parece.
668
00:54:22,716 --> 00:54:26,511
- ¿La mataron en un duelo?
- No, no fue así.
669
00:54:26,553 --> 00:54:29,514
La mataron mientras conducía
una motocicleta.
670
00:54:30,390 --> 00:54:32,976
Sus amigos y su familia dicen
que era prudente.
671
00:54:33,893 --> 00:54:38,732
Incluso llevaba casco,
pero otro vehículo pasó en rojo
672
00:54:39,441 --> 00:54:43,653
y le causó un golpe en la cabeza.
Vivió unos minutos.
673
00:54:44,654 --> 00:54:49,242
Según testigos, ella se lamentaba
por no haber comprado un coche.
674
00:54:50,535 --> 00:54:52,078
¿Cómo se llamaba?
675
00:54:53,163 --> 00:54:54,539
No importa.
676
00:54:55,248 --> 00:54:58,168
Primero, debemos abrir
la cavidad torácica
677
00:54:58,209 --> 00:55:00,170
e inspeccionar los órganos vitales.
678
00:55:01,671 --> 00:55:02,839
Voy a cortar la piel.
679
00:55:09,179 --> 00:55:12,557
Tiro hacia atrás
para permitir el acceso.
680
00:55:17,395 --> 00:55:19,397
Bien. Luego,
681
00:55:21,316 --> 00:55:25,195
cortamos las costillas
que encierran el tórax.
682
00:56:00,230 --> 00:56:03,108
Bang, bang, bang.
La pistola se atascó.
683
00:56:03,733 --> 00:56:06,277
Fallaste dos tiros,
y el último me dio en el costado.
684
00:56:06,319 --> 00:56:07,987
Pero no tocó órganos vitales.
685
00:56:16,454 --> 00:56:17,914
¡Bum!
686
00:56:17,956 --> 00:56:19,124
Bien pensado.
687
00:56:19,165 --> 00:56:22,168
Si destruías mi arsenal,
mi suerte habría sido echada.
688
00:56:35,640 --> 00:56:38,018
- Cuchillo.
- Tengo menos movilidad.
689
00:56:39,352 --> 00:56:40,854
Estocada, estocada.
690
00:56:41,229 --> 00:56:44,357
Esa puñalada me perforó el hígado.
Una herida letal.
691
00:56:45,191 --> 00:56:46,693
Pero no moriré de inmediato.
692
00:56:46,735 --> 00:56:48,611
Será lento y doloroso.
693
00:56:48,653 --> 00:56:51,239
Pero te llevaré conmigo.
694
00:56:51,281 --> 00:56:54,200
- Corte.
- Tengo un corte.
695
00:56:54,868 --> 00:56:58,872
Sangro profusamente.
El cuchillo se me cayó de la mano.
696
00:57:03,543 --> 00:57:07,297
Bloqueo la espada,
y te ato las manos con el garrote.
697
00:57:08,673 --> 00:57:10,550
Eso me deja inmovilizado,
698
00:57:10,592 --> 00:57:13,678
y también me oprime
la arteria radial de la muñeca.
699
00:57:18,600 --> 00:57:21,936
No solo cortas
el flujo sanguíneo al cerebro
700
00:57:21,978 --> 00:57:24,731
sino que el alambre me corta la carne.
701
00:57:26,691 --> 00:57:27,817
Estoy muerto.
702
00:57:31,988 --> 00:57:33,281
¡Bien!
703
00:57:34,282 --> 00:57:38,203
Debiste haber usado el arma.
Siempre elige el arma si puedes.
704
00:57:39,245 --> 00:57:42,415
Lo sé, pero...
me resultan aburridas y trilladas.
705
00:57:42,457 --> 00:57:45,752
Te entiendo, pero si es la diferencia
entre la vida y la muerte
706
00:57:45,794 --> 00:57:47,212
está bien que sea aburrida.
707
00:57:48,171 --> 00:57:51,591
Solo queda una semana, pero creo
que ya te sientes fuerte,
708
00:57:51,633 --> 00:57:53,593
físicamente y mentalmente.
709
00:57:54,719 --> 00:57:56,304
Voy a matarla.
710
00:57:58,014 --> 00:57:59,516
Solo lo sé.
711
00:58:08,441 --> 00:58:09,901
¿Le ayudo?
712
00:58:10,944 --> 00:58:13,029
No. Solo miraba.
713
00:58:13,738 --> 00:58:15,740
De acuerdo, avíseme si necesita algo.
714
00:58:18,451 --> 00:58:19,953
Espere.
715
00:58:20,870 --> 00:58:24,374
- Estoy buscando un atuendo para morir.
- Tiene suerte.
716
00:58:24,416 --> 00:58:28,294
Recibimos algunos de la nueva temporada
que son de morirse.
717
00:58:28,336 --> 00:58:30,630
No, no de morir. Para morir.
718
00:58:31,756 --> 00:58:34,509
Quiero un atuendo
con el que si yo muriera
719
00:58:34,551 --> 00:58:36,136
me vería bien.
720
00:58:36,177 --> 00:58:38,638
Algo práctico,
que refleje mi personalidad,
721
00:58:38,680 --> 00:58:40,765
pero sobre todo
que destaque mi figura.
722
00:58:40,807 --> 00:58:44,394
Estoy en forma, pero sigo sintiéndome
insegura sobre mi cuerpo.
723
00:58:44,436 --> 00:58:48,606
Si voy a morir,
quiero lucir lo mejor que pueda.
724
00:58:49,607 --> 00:58:51,568
No importa el precio.
725
00:58:58,783 --> 00:59:00,618
¡Diablos!
726
00:59:05,999 --> 00:59:07,042
Mierda.
727
00:59:10,837 --> 00:59:11,963
¿Cómo que se pospuso?
728
00:59:12,589 --> 00:59:15,216
- Por el clima.
- No me importa mojarme.
729
00:59:15,258 --> 00:59:18,094
La lluvia no es el problema.
Puede haber tormenta eléctrica.
730
00:59:18,636 --> 00:59:21,222
- Entonces ¿cuándo?
- En un mes.
731
00:59:21,264 --> 00:59:24,225
- Un mes.
- Otra cosa.
732
00:59:24,267 --> 00:59:26,436
Esta demora se considera
un acto fortuito,
733
00:59:26,478 --> 00:59:29,481
así que debes seguir pagando
manutención a tu doble.
734
00:59:30,940 --> 00:59:34,903
¿Otro mes más?
Ayer gasté todo lo que tenía.
735
00:59:34,944 --> 00:59:36,446
¿En qué?
736
00:59:37,238 --> 00:59:38,990
Ropa para el duelo.
737
00:59:40,241 --> 00:59:43,203
Si incumples con los pagos,
el tribunal te dará hándicap,
738
00:59:43,244 --> 00:59:46,539
como luchar con un brazo
sujeto a la espalda.
739
00:59:46,581 --> 00:59:49,417
- Ya pensaré en algo.
- El doble ha ganado el duelo.
740
00:59:49,459 --> 00:59:52,212
- Adiós, Sarah.
- Ahora él es Robert Michaels.
741
00:59:57,634 --> 01:00:00,887
- ¿Cómo has estado?
- Bien.
742
01:00:01,888 --> 01:00:03,848
Tengo un nuevo empleo.
743
01:00:05,642 --> 01:00:07,143
¿Te gusta?
744
01:00:08,478 --> 01:00:11,898
Supongo. Aún no lo sé.
745
01:00:15,026 --> 01:00:17,821
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
746
01:00:17,862 --> 01:00:19,948
Pospusieron el duelo, como sabrás.
747
01:00:19,989 --> 01:00:23,868
Sí. Ella no habla mucho
sobre el duelo.
748
01:00:25,870 --> 01:00:27,872
Me sorprendió que quisieras reunirte.
749
01:00:30,083 --> 01:00:31,918
Pensé que ya era hora.
750
01:00:34,921 --> 01:00:38,758
Quiero disculparme
por cómo terminó todo.
751
01:00:40,927 --> 01:00:43,805
Sé que dije cosas muy hirientes.
752
01:00:44,764 --> 01:00:48,435
Comprendo. Interpreté
que solo intentabas alejarme.
753
01:00:49,894 --> 01:00:52,355
Quería decirte que no te odio.
754
01:00:53,273 --> 01:00:56,026
Si muero, no quiero
que pienses que te odio.
755
01:00:58,528 --> 01:01:00,655
Te agradezco que digas eso.
756
01:01:02,532 --> 01:01:05,702
Sin embargo, haré lo que pueda
para matarla.
757
01:01:07,037 --> 01:01:08,830
Y no lo lamentaré.
758
01:01:09,706 --> 01:01:11,291
Quiero que lo sepas.
759
01:01:13,710 --> 01:01:15,128
Lo sé.
760
01:01:18,006 --> 01:01:20,258
¿Pedimos algo para comer?
761
01:01:22,594 --> 01:01:24,304
Me parece buena idea.
762
01:01:32,937 --> 01:01:35,398
Hola, Trent.
El duelo ha sido pospuesto.
763
01:01:35,440 --> 01:01:38,068
¿Puedo seguir entrenando contigo
un mes más?
764
01:01:39,819 --> 01:01:41,363
Pues, estuve pensando...
765
01:01:41,404 --> 01:01:42,655
COMBATE
766
01:01:42,697 --> 01:01:44,991
¿Recuerdas que dijiste
que había formas de pago
767
01:01:45,033 --> 01:01:46,493
convenientes para ambos?
768
01:01:47,660 --> 01:01:49,371
¿La oferta sigue en pie?
769
01:02:31,746 --> 01:02:35,041
No te desanimes.
Vayamos más despacio.
770
01:02:35,083 --> 01:02:37,627
Cinco, seis, siete, ocho.
771
01:02:41,881 --> 01:02:43,258
Sí, mejor.
772
01:02:43,299 --> 01:02:45,844
- Bien, vamos desde el principio.
- Gracias.
773
01:03:09,242 --> 01:03:12,287
Gracias de nuevo
por las clases de hip-hop.
774
01:03:12,328 --> 01:03:14,581
Hace tres años
que quiero tomar clases,
775
01:03:14,622 --> 01:03:16,499
pero me daba miedo empezar.
776
01:03:17,083 --> 01:03:19,586
Espero que sigas bailando,
aun si muero en el duelo.
777
01:03:20,754 --> 01:03:22,797
Ya me inscribí en un grupo
de principiantes.
778
01:03:23,214 --> 01:03:24,424
Qué bien.
779
01:03:24,966 --> 01:03:27,552
Sé que no te gusta la idea
de esperar otro mes
780
01:03:27,594 --> 01:03:29,054
para el duelo con tu doble,
781
01:03:29,095 --> 01:03:33,058
pero míralo como una oportunidad,
mira las ventajas.
782
01:03:33,099 --> 01:03:36,061
Un mes más significa
un mes más de entrenamiento.
783
01:03:36,102 --> 01:03:37,354
¿Ves este perro?
784
01:03:39,147 --> 01:03:42,692
- ¿El que está con la correa?
- Se llama Connor.
785
01:03:43,526 --> 01:03:45,320
Le puse el nombre de mi abuelo.
786
01:03:45,779 --> 01:03:47,697
- ¿Es tuyo?
- Sí.
787
01:03:47,739 --> 01:03:50,075
Vaya. Parece amistoso.
788
01:03:50,742 --> 01:03:53,078
- ¿Ves esa ballesta allí?
- ¿Esa?
789
01:03:53,536 --> 01:03:55,538
Sí. Tómala.
790
01:04:02,128 --> 01:04:03,463
Párate allí.
791
01:04:09,219 --> 01:04:10,428
Dispárale a mi perro.
792
01:04:15,308 --> 01:04:19,020
- ¿Por qué?
- Connor está muy viejo y muy enfermo.
793
01:04:22,649 --> 01:04:23,900
No quiero.
794
01:04:24,943 --> 01:04:27,445
Está bien. Está sufriendo.
795
01:04:27,946 --> 01:04:30,323
Está sufriendo mucho.
796
01:04:34,786 --> 01:04:36,705
Pondrás fin a su padecimiento.
797
01:04:45,755 --> 01:04:47,006
Hazlo, Sarah.
798
01:04:48,591 --> 01:04:49,843
Por favor.
799
01:04:52,303 --> 01:04:53,596
Agoniza.
800
01:05:03,940 --> 01:05:04,983
No puedo.
801
01:05:07,152 --> 01:05:08,319
Entiendo.
802
01:05:08,945 --> 01:05:11,156
Tu instinto asesino
me decepciona.
803
01:05:13,199 --> 01:05:16,828
Pero... al menos mi perro está vivo.
804
01:05:28,882 --> 01:05:30,383
¿Qué mierda, Sarah?
805
01:05:40,685 --> 01:05:42,103
Lo siento.
806
01:06:18,098 --> 01:06:19,516
Hola.
807
01:06:20,266 --> 01:06:21,393
Hola.
808
01:06:22,018 --> 01:06:23,144
¿La perdiste?
809
01:06:26,606 --> 01:06:28,233
¿Perdiste a tu gemela?
810
01:06:30,902 --> 01:06:33,363
Sí. No encuentro a mi gemela.
811
01:06:33,780 --> 01:06:36,991
Es idéntica a mí
pues somos gemelas como ustedes.
812
01:06:37,033 --> 01:06:39,369
- ¿La has visto?
- Está por allí.
813
01:07:00,890 --> 01:07:04,644
Ya no debes tener miedo.
Encontramos a tu hermana.
814
01:07:05,895 --> 01:07:10,150
Cuando Abby y yo éramos pequeñas,
fuimos a la tienda con mamá,
815
01:07:10,191 --> 01:07:13,278
y un hombre se acercó
a mostrarle un juguete a Abby.
816
01:07:14,279 --> 01:07:16,239
Yo también quería ver el juguete,
817
01:07:16,281 --> 01:07:20,076
pero él dijo que si ambas
íbamos a ver el juguete,
818
01:07:20,118 --> 01:07:22,787
mami se asustaría
al no encontrarnos.
819
01:07:23,455 --> 01:07:27,167
Cuando mamá volvió,
le conté sobre el hombre,
820
01:07:27,208 --> 01:07:28,710
pero Abby no estaba.
821
01:07:29,419 --> 01:07:33,923
Abby no volvió por tres días,
y la encontraron en un estacionamiento.
822
01:07:34,591 --> 01:07:37,052
Yo la extrañaba mucho
y lloraba mucho.
823
01:07:37,093 --> 01:07:39,637
Pero ahora estamos siempre juntas,
824
01:07:39,679 --> 01:07:43,308
salvo cuando ella va a hablar
con la señorita Murphy los domingos.
825
01:07:43,350 --> 01:07:46,728
Pero tu hermana está aquí,
y te quiere mucho.
826
01:07:47,312 --> 01:07:48,980
Niñas.
827
01:07:49,022 --> 01:07:51,691
- ¿Quién eres? Suéltala.
- Lo siento.
828
01:07:51,733 --> 01:07:56,071
Mami, nos pidió ayuda
para hallar a su gemela.
829
01:07:56,112 --> 01:07:58,698
Mejor márchese. Vamos.
830
01:08:05,997 --> 01:08:07,540
Sé que estás ahí.
831
01:08:07,582 --> 01:08:09,459
Tratarás de matarme.
832
01:08:10,626 --> 01:08:12,670
Mira, sé que te disparé.
833
01:08:12,711 --> 01:08:15,340
Hace un año que entreno para matarte.
Fue instintivo.
834
01:08:16,256 --> 01:08:18,927
Me sorprendiste.
¿Qué esperabas?
835
01:08:18,968 --> 01:08:22,555
- Debemos esperar hasta el duelo.
- Lo sé. Abre.
836
01:08:23,555 --> 01:08:26,017
Te prometo que no trataré de matarte.
837
01:08:27,644 --> 01:08:28,728
Está bien.
838
01:08:46,705 --> 01:08:49,749
Casi me das.
Incluso a través del vidrio.
839
01:08:50,666 --> 01:08:53,628
Me sorprende haber fallado.
Incluso a través del vidrio.
840
01:08:53,670 --> 01:08:54,754
Soy ágil.
841
01:08:56,214 --> 01:08:57,756
¿Puedo preguntarte algo?
842
01:09:00,135 --> 01:09:01,135
Claro.
843
01:09:02,137 --> 01:09:06,724
Cuando nos conocimos, meses atrás,
y estreché tu mano,
844
01:09:07,434 --> 01:09:09,602
¿por qué no me miraste a los ojos?
845
01:09:11,396 --> 01:09:13,189
No estoy segura.
846
01:09:13,231 --> 01:09:15,608
Creo que porque sabía
qué iba a suceder.
847
01:09:15,649 --> 01:09:17,568
Sabía que te robaría tu identidad,
848
01:09:17,610 --> 01:09:19,446
y eso me generaba culpa.
849
01:09:19,946 --> 01:09:22,615
Tomar mi lugar era el plan,
no robar mi identidad.
850
01:09:22,657 --> 01:09:25,577
Entiendo que para ti robé tu vida,
pero es la mía también.
851
01:09:25,617 --> 01:09:26,786
Fue mía primero.
852
01:09:26,827 --> 01:09:28,830
No por eso mi vida vale menos.
853
01:09:28,872 --> 01:09:30,040
Tu vida es mi vida.
854
01:09:30,081 --> 01:09:32,542
Lo fue, pero yo me apropié,
la hice mía.
855
01:09:32,584 --> 01:09:35,503
Sí, robaste todo de mi vida
para crear la tuya.
856
01:09:37,255 --> 01:09:40,550
Entiendo que sientas
que procedí de forma incorrecta.
857
01:09:40,592 --> 01:09:42,927
De todos modos,
esto no era lo que esperaba.
858
01:09:44,679 --> 01:09:45,764
¿A qué te refieres?
859
01:09:46,348 --> 01:09:50,226
Pues, con Peter a veces peleamos
por cosas menores.
860
01:09:50,268 --> 01:09:52,854
La semana pasada, yo quería ver
una comedia romántica
861
01:09:52,896 --> 01:09:54,522
y él una comedia negra.
862
01:09:54,564 --> 01:09:55,690
¿Cómo estar con él,
863
01:09:55,732 --> 01:09:58,443
si no coincidimos
en los géneros de películas?
864
01:09:59,152 --> 01:10:01,905
O tu madre. Se comporta
como si fuera mi dueña.
865
01:10:02,489 --> 01:10:05,867
Me llama, solo para charlar.
Manda mensajes: "¿Cómo estás?".
866
01:10:05,909 --> 01:10:08,244
Uno antes de las 9 a. m.:
"Te quiero mucho".
867
01:10:08,787 --> 01:10:11,831
Y la cantidad de publicaciones
reenviadas en redes sociales
868
01:10:11,873 --> 01:10:13,333
que no causan gracia.
869
01:10:13,375 --> 01:10:16,169
Ya tienen un día para las madres.
¿No es suficiente?
870
01:10:17,212 --> 01:10:18,546
¿Adónde quieres llegar?
871
01:10:20,215 --> 01:10:21,674
Aún no lo sé.
872
01:10:22,842 --> 01:10:24,260
Es tu vida ahora.
873
01:10:25,011 --> 01:10:27,305
Yo avancé, me creé una nueva vida.
874
01:10:30,475 --> 01:10:32,477
Igual voy a matarte en el duelo.
875
01:10:33,186 --> 01:10:36,898
Pero será más rápido y menos doloroso
de lo que había planeado.
876
01:10:38,024 --> 01:10:39,567
Quiero llevarte a un lugar.
877
01:10:41,861 --> 01:10:42,862
¿Adónde?
878
01:10:52,497 --> 01:10:53,998
Estamos algo retrasadas.
879
01:10:55,041 --> 01:10:56,584
SOBREVIVIENTES DE DUELO
GRUPO DE APOYO
880
01:10:56,626 --> 01:10:58,503
Lo empujé, y él se cayó.
881
01:10:58,920 --> 01:11:01,840
Levantó las manos como escudo.
882
01:11:02,632 --> 01:11:05,218
Nunca olvidaré sus gritos.
883
01:11:05,260 --> 01:11:07,637
- Perdón.
- No hay problema.
884
01:11:07,679 --> 01:11:09,180
Siéntense, por favor.
885
01:11:12,058 --> 01:11:14,602
Carl empezaba a contarnos
cómo se siente
886
01:11:15,562 --> 01:11:16,896
desde su duelo.
887
01:11:19,065 --> 01:11:21,526
No recuerdo bien dónde estaba.
888
01:11:22,152 --> 01:11:24,738
Mi memoria no es la de antes.
889
01:11:25,780 --> 01:11:27,115
En el momento,
890
01:11:27,157 --> 01:11:30,744
dispararle a mi doble a la cara
no me hizo sentir mal.
891
01:11:31,536 --> 01:11:33,913
Sabía que era él o yo.
892
01:11:35,540 --> 01:11:37,292
Ver sus sesos diseminados
893
01:11:37,333 --> 01:11:40,670
me devolvía tiempo para pasar
894
01:11:40,712 --> 01:11:42,839
con mis hijos y nietos.
895
01:11:44,841 --> 01:11:46,843
Ya pasaron tres años.
896
01:11:47,761 --> 01:11:50,180
Pero aún despierto por las pesadillas.
897
01:11:50,847 --> 01:11:52,140
Lloro en sueños.
898
01:11:52,682 --> 01:11:55,769
Por eso mi esposa duerme en el sofá.
899
01:11:57,562 --> 01:11:59,564
No soporta verme así.
900
01:12:02,025 --> 01:12:03,568
A veces me pregunto:
901
01:12:04,402 --> 01:12:06,780
¿de qué valió luchar para vivir...
902
01:12:08,573 --> 01:12:10,867
si esta es la vida que llevo?
903
01:12:16,456 --> 01:12:20,251
Olvídalo. Tus juegos mentales
no funcionarán conmigo.
904
01:12:20,293 --> 01:12:24,047
Nada de lo que hagas o digas,
o lo que él o ellos hagan o digan,
905
01:12:24,089 --> 01:12:26,758
me impedirá sobrevivir a esto.
906
01:12:26,800 --> 01:12:28,051
No es así.
907
01:12:28,093 --> 01:12:31,388
Créeme, también haré
todo lo posible por matarte.
908
01:12:32,305 --> 01:12:35,016
También he estado entrenando para eso.
909
01:12:35,058 --> 01:12:38,144
Quería mostrarte a personas
como nosotras y sus testimonios.
910
01:12:38,895 --> 01:12:40,021
La que sobreviva
911
01:12:40,063 --> 01:12:42,941
tendrá que vivir con esto
toda su vida.
912
01:12:43,900 --> 01:12:46,152
El nombre de tu doble es Sarah Dos.
913
01:12:46,194 --> 01:12:48,113
Así que supongo que te llamas Sarah.
914
01:12:48,822 --> 01:12:50,865
Soy Daryl, líder del grupo.
915
01:12:50,907 --> 01:12:53,326
Me ocupo del proceso de registro
916
01:12:53,368 --> 01:12:55,995
y de que los participantes
no se vayan del tema.
917
01:12:57,831 --> 01:13:00,625
También presento las actividades
de la reunión.
918
01:13:00,667 --> 01:13:02,794
Quizá podemos continuar con eso.
919
01:13:10,844 --> 01:13:13,221
Todos levanten su mano
no dominante.
920
01:13:17,225 --> 01:13:20,478
Quiero que usen esa mano
para escribir una carta a su original
921
01:13:20,520 --> 01:13:23,648
o a su doble, según sea el caso.
922
01:13:24,065 --> 01:13:26,651
Esto les ayudará a conectar
con una parte de ustedes
923
01:13:26,693 --> 01:13:30,280
que quizá sientan que pertenece
a otra persona al mismo tiempo.
924
01:13:31,197 --> 01:13:33,158
¿Entienden adónde quiero llegar?
925
01:13:57,265 --> 01:13:59,017
QUERIDA SARAH DOS,
926
01:13:59,559 --> 01:14:03,480
"Solo llevaba dos días
de impregnación contigo.
927
01:14:04,731 --> 01:14:10,403
Me dejaste descubrir tu cuerpo inerte
desangrado en una bañera.
928
01:14:11,488 --> 01:14:13,281
No sabía cómo ser tú.
929
01:14:14,240 --> 01:14:15,825
Aún no lo sé.
930
01:14:16,493 --> 01:14:19,371
No me gusta la gente
con la que me forzaste a vivir.
931
01:14:19,412 --> 01:14:21,081
Me deprime.
932
01:14:22,290 --> 01:14:24,542
Quiero matarme también.
933
01:14:25,001 --> 01:14:28,505
Pero todos sabemos
que no puede haber dobles de dobles.
934
01:14:30,090 --> 01:14:32,258
Y aunque no busqué ser creado,
935
01:14:32,300 --> 01:14:35,929
no quiero defraudar a nadie
como hiciste tú.
936
01:14:39,724 --> 01:14:41,226
Con afecto...
937
01:14:42,435 --> 01:14:43,812
Larry".
938
01:14:58,118 --> 01:15:01,287
"Muchos reprocharían lo que tuvimos,
939
01:15:01,329 --> 01:15:04,165
pero fue mejor
que cualquier cosa que conozcan.
940
01:15:05,083 --> 01:15:07,168
Nos conocimos intrínsecamente.
941
01:15:08,753 --> 01:15:11,756
Mejor de lo que se conoce a alguien
en toda la vida.
942
01:15:12,966 --> 01:15:14,551
Echo de menos tu piel.
943
01:15:16,761 --> 01:15:18,388
Lamento que hayas muerto".
944
01:15:27,105 --> 01:15:28,773
Me gustaría seguir.
945
01:15:30,775 --> 01:15:31,818
"Sarah...".
946
01:15:33,570 --> 01:15:36,781
Lo que dijiste allí,
sigo sin entender.
947
01:15:38,783 --> 01:15:41,244
Cómo asumiste la culpa
con tanta elocuencia.
948
01:15:41,286 --> 01:15:44,289
Y dejaste claro que el enemigo
no es una de las partes,
949
01:15:44,330 --> 01:15:47,417
sino el sistema que decide
que solo uno sobrevive
950
01:15:47,459 --> 01:15:51,171
y nos hace retar a duelo
como un circo romano.
951
01:15:51,838 --> 01:15:54,215
Seguro tu carta dice algo parecido.
952
01:15:54,257 --> 01:15:55,800
Puedes leérmela algún día.
953
01:15:56,926 --> 01:15:58,553
Sí.
954
01:15:58,595 --> 01:16:02,140
Y tienes razón.
Sí tenemos mucho en común.
955
01:16:02,557 --> 01:16:05,977
Mucho. Somos buenas nadadoras
y tenemos lindos senos.
956
01:16:06,269 --> 01:16:07,270
Exacto.
957
01:16:08,021 --> 01:16:10,982
¿Por qué una debe morir?
¿Por qué no podemos estar juntas?
958
01:16:11,024 --> 01:16:12,484
No digo que cojamos
959
01:16:12,525 --> 01:16:15,111
como hizo este chico
con su doble,
960
01:16:15,153 --> 01:16:16,821
pero ¿por qué no vivir ambas?
961
01:16:19,199 --> 01:16:20,700
¿Lo dices en serio?
962
01:17:27,600 --> 01:17:30,603
Qué suerte que sepas conducir.
Nunca aprendí.
963
01:17:30,645 --> 01:17:32,564
No parece muy difícil.
964
01:17:32,605 --> 01:17:36,651
Solo pisas el pedal derecho,
y quitas el pie para parar.
965
01:17:36,693 --> 01:17:38,862
No, presionas el pedal izquierdo
para frenar.
966
01:17:38,903 --> 01:17:40,947
Claro. Tiene sentido.
967
01:17:44,784 --> 01:17:47,495
Y cambias la dirección
con esa cosa redonda.
968
01:17:47,537 --> 01:17:49,748
La giras hacia la derecha
y el coche va a la derecha,
969
01:17:49,789 --> 01:17:51,916
y giras a la izquierda
y el coche va a la izquierda.
970
01:17:53,626 --> 01:17:56,171
¿Ves? Es fácil.
971
01:18:15,607 --> 01:18:16,566
¿Ropa cómoda?
972
01:18:19,152 --> 01:18:21,613
Listo. ¿Mochilas?
973
01:18:23,698 --> 01:18:27,369
- Es más pequeña de lo que esperaba.
- Tengo todo lo necesario.
974
01:18:28,244 --> 01:18:31,956
- Listo. ¿Armas?
- Ninguna.
975
01:18:32,248 --> 01:18:33,458
Tampoco traje ninguna.
976
01:18:33,500 --> 01:18:35,960
Si no te molesta,
me gustaría asegurarme.
977
01:18:36,002 --> 01:18:37,504
No quiero hacerlo aquí.
978
01:18:38,254 --> 01:18:40,799
- ¿En el primer descanso?
- Me parece bien.
979
01:18:40,840 --> 01:18:43,009
También quiero ver tu mochila.
Por tranquilidad.
980
01:18:43,551 --> 01:18:46,638
Claro. ¿Raciones? Listo.
981
01:18:47,097 --> 01:18:48,056
Y agua.
982
01:18:48,098 --> 01:18:49,182
AGUA
983
01:18:49,641 --> 01:18:51,393
Sí, lo último en la lista es agua.
984
01:18:51,768 --> 01:18:53,061
Tengo. Listo.
985
01:18:53,103 --> 01:18:55,480
Bebamos un poco
antes de empezar a caminar.
986
01:18:59,025 --> 01:19:02,070
No necesito recordarte
cuán importante es hidratarse.
987
01:19:10,912 --> 01:19:13,289
Bebamos un sorbo más, por precaución.
988
01:20:43,213 --> 01:20:44,631
Gracias.
989
01:21:00,480 --> 01:21:03,483
Me pregunto qué pasará
cuando no aparezcamos en el duelo.
990
01:21:03,525 --> 01:21:06,611
Una vez, un participante
no se presentó por miedo.
991
01:21:06,653 --> 01:21:09,155
Pero casi siempre
son encontrados y arrestados.
992
01:21:09,197 --> 01:21:11,533
Otros intentaron cambiarse el aspecto
con cirugía plástica.
993
01:21:11,574 --> 01:21:14,369
Pero Trent dijo que al estar
en un programa de reemplazo,
994
01:21:14,411 --> 01:21:16,496
salta un alerta
cuando contactas a un cirujano.
995
01:21:17,122 --> 01:21:18,498
Está el mercado negro,
996
01:21:18,540 --> 01:21:22,168
pero un trasplante facial ilegal
es arriesgado.
997
01:21:22,210 --> 01:21:24,254
Por lo que sé, nunca hubo un duelo
998
01:21:24,295 --> 01:21:26,840
en el que el original y su doble
no aparecen.
999
01:21:28,675 --> 01:21:30,218
Enviarán perros a buscarnos.
1000
01:21:30,969 --> 01:21:35,348
Para entonces ya habremos cruzado
la frontera, y estaremos a salvo.
1001
01:21:37,308 --> 01:21:39,811
Te estoy muy agradecida
por haberme buscado.
1002
01:21:39,853 --> 01:21:42,439
Pensar que hace semanas
te quería muerta.
1003
01:21:42,480 --> 01:21:44,441
Por suerte ambas estamos
en buen estado físico.
1004
01:21:44,482 --> 01:21:46,109
Habríamos necesitado más descansos
1005
01:21:46,151 --> 01:21:48,403
si no hubiéramos entrenado
este último año.
1006
01:22:00,081 --> 01:22:02,792
Sí. Coincido.
1007
01:23:47,814 --> 01:23:50,942
- Disculpe la tardanza.
- ¿Cuál eres tú?
1008
01:23:50,984 --> 01:23:53,278
La original. Sarah.
1009
01:23:53,653 --> 01:23:54,946
¿Dónde estabas?
1010
01:23:55,864 --> 01:23:57,282
Tuve un problema con el coche.
1011
01:23:57,949 --> 01:23:59,701
¿Qué tipo de problema?
1012
01:24:00,869 --> 01:24:03,538
Confundí la rueda que gira
a la derecha e izquierda
1013
01:24:03,580 --> 01:24:06,583
con el pedal que para el coche.
Estoy bien. ¿Empezamos?
1014
01:24:07,459 --> 01:24:09,002
No podemos todavía.
1015
01:24:09,044 --> 01:24:11,880
- ¿Por qué no?
- Tu doble no ha llegado.
1016
01:24:11,921 --> 01:24:14,674
¿En serio?
Típico de ella.
1017
01:24:14,716 --> 01:24:16,551
No ha tomado el duelo seriamente.
1018
01:24:16,593 --> 01:24:18,636
Seguro ni siquiera ha entrenado.
1019
01:24:18,678 --> 01:24:21,598
Debería informar a sus superiores.
Seguro busca huir.
1020
01:24:25,643 --> 01:24:26,644
¿Sí?
1021
01:24:28,313 --> 01:24:31,024
Temo que no, señora.
Solo la original.
1022
01:24:32,734 --> 01:24:35,695
Tengo razones para creer
que es un código negativo.
1023
01:25:35,046 --> 01:25:38,258
Señor, ¿jura,
según su leal saber y entender,
1024
01:25:38,299 --> 01:25:41,094
tras conocerla emocionalmente
e íntimamente,
1025
01:25:41,845 --> 01:25:44,014
que esta es la Sarah original?
1026
01:25:46,725 --> 01:25:48,184
Juro.
1027
01:25:49,227 --> 01:25:52,647
¿Y jura, más allá de toda duda,
1028
01:25:52,689 --> 01:25:54,399
que la compareciente...
1029
01:25:54,983 --> 01:25:58,153
es la hija que usted llevó
en el vientre nueve meses
1030
01:25:58,194 --> 01:26:02,532
y que crió durante 18 años,
su propia sangre?
1031
01:26:02,574 --> 01:26:06,286
- Es mi Sarah, señoría.
- Por último.
1032
01:26:06,327 --> 01:26:10,540
¿Jura solemnemente ser
quien alega ser?
1033
01:26:13,209 --> 01:26:14,210
Soy Sarah.
1034
01:26:19,549 --> 01:26:22,135
Creo que tengo una arruga
y dos manchas de sol.
1035
01:26:22,177 --> 01:26:24,721
- Seguro que no.
- Sé contar, Peter.
1036
01:26:24,763 --> 01:26:28,433
Tengo una arruga nueva
y dos manchas solares.
1037
01:26:34,564 --> 01:26:36,649
Entonces empieza a usar
pantalla solar.
1038
01:26:36,691 --> 01:26:38,401
No solo en la playa
1039
01:26:38,443 --> 01:26:41,404
o cuando caminas en un parque temático,
debes usarlo a diario.
1040
01:26:41,446 --> 01:26:43,740
Tienes la piel más sensible
que otros.
1041
01:26:45,784 --> 01:26:48,078
Y empieza a cuidar más de ti.
1042
01:26:48,453 --> 01:26:49,871
No quiero sonar insensible,
1043
01:26:49,913 --> 01:26:53,291
pero cada vez se pondrá más difícil.
1044
01:26:54,501 --> 01:26:56,586
Con los cuidados correctos,
los hombres
1045
01:26:56,628 --> 01:26:58,129
envejecen más tarde.
1046
01:26:58,171 --> 01:27:00,298
Las mujeres tienen
una ventana mucho más pequeña
1047
01:27:00,340 --> 01:27:03,802
en la que llegan a su pico
de atractivo.
1048
01:27:04,469 --> 01:27:05,970
Descuida, cariño,
1049
01:27:06,012 --> 01:27:08,348
te querré sin importar tu aspecto.
1050
01:27:08,390 --> 01:27:09,849
Incluso con la mutación genética
1051
01:27:09,891 --> 01:27:12,018
que provoca canas
y caída de cabello.
1052
01:27:13,395 --> 01:27:15,855
¿Te traigo más tintura
ahora que salgo?
1053
01:27:17,315 --> 01:27:19,818
No, compraré camino al trabajo.
1054
01:27:24,072 --> 01:27:26,449
Recuerda seguir cumpliendo
con el pago mínimo
1055
01:27:26,491 --> 01:27:28,868
- del préstamo para el reemplazo.
- Lo sé, Peter.
1056
01:27:33,123 --> 01:27:37,544
¿Adónde vamos a cenar hoy?
¿Qué te parece comida mexicana?
1057
01:27:40,505 --> 01:27:42,507
No me gusta la comida mexicana.
1058
01:27:49,848 --> 01:27:53,727
MAMÁ
1059
01:27:55,895 --> 01:27:57,397
¿No vas a atender?
1060
01:27:59,190 --> 01:28:00,900
Es mi madre, no la tuya.
1061
01:28:02,569 --> 01:28:07,073
Hola, Sarah. Habla tu madre,
solo para conversar.
1062
01:28:07,115 --> 01:28:09,701
Debo haber equivocado el horario.
1063
01:28:09,743 --> 01:28:12,829
Seguramente estás saliendo
de tu casa,
1064
01:28:14,748 --> 01:28:16,624
subiendo a tu coche,
1065
01:28:16,666 --> 01:28:20,545
lista para otro día en el trabajo
que te encanta.
1066
01:28:22,213 --> 01:28:24,716
Quería que supieras
que al fin tengo
1067
01:28:24,758 --> 01:28:28,219
otra caja de lentes de contacto
que me dio el optometrista.
1068
01:28:28,636 --> 01:28:32,932
No siempre se consiguen los de color
y es mejor ser precavida.
1069
01:28:33,975 --> 01:28:37,020
Sé que aún te estás adaptando
a tu nueva vida,
1070
01:28:37,062 --> 01:28:39,731
así que pensé que algo sencillo
como ponerte las lentes
1071
01:28:39,773 --> 01:28:42,108
puede resultarte difícil.
1072
01:28:42,150 --> 01:28:44,027
Te llamo cuando salgas de trabajar
1073
01:28:44,069 --> 01:28:47,238
para organizar un almuerzo
este fin de semana.
1074
01:28:47,614 --> 01:28:49,366
Te quiero.