1 00:00:00,000 --> 00:01:46,000 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:01:46,450 --> 00:01:51,950 'Drishyam 2' [The Resumption] 3 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Mary... 4 00:04:25,410 --> 00:04:26,410 Mary... 5 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 Mary... 6 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Mary... 7 00:04:30,080 --> 00:04:31,290 Mary, open the door! 8 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 Open the door! 9 00:04:33,410 --> 00:04:35,120 - Hey! - Sir, don't let him go. 10 00:04:35,330 --> 00:04:36,330 Catch him! 11 00:04:36,330 --> 00:04:37,330 Sir, he's here. 12 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 Stop there! 13 00:04:38,410 --> 00:04:39,950 Stop there. - Where are you going? 14 00:04:40,160 --> 00:04:41,250 Stop there. 15 00:04:42,580 --> 00:04:44,410 Come on, walk. 16 00:04:44,950 --> 00:04:46,370 Acting tough? Come on! 17 00:04:46,870 --> 00:04:48,250 Come on, walk! 18 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Walk! 19 00:05:12,410 --> 00:05:15,830 [6 years later] 20 00:06:29,370 --> 00:06:30,370 Hello? 21 00:06:32,950 --> 00:06:34,830 What is this, Anto Sir? 22 00:06:35,250 --> 00:06:37,500 What will I do if you say this at this last moment? 23 00:06:37,660 --> 00:06:40,250 I had to let go of an awesome Tamil film which came to me. 24 00:06:41,830 --> 00:06:42,830 Yeah. 25 00:06:44,410 --> 00:06:45,410 Okay. 26 00:06:54,370 --> 00:06:55,370 Phew! 27 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 You woke up? 28 00:07:17,450 --> 00:07:18,450 What happened today? 29 00:07:18,660 --> 00:07:20,000 Hangover's gone too soon? 30 00:07:20,950 --> 00:07:23,330 The release of that Mammootty movie got postponed. 31 00:07:23,410 --> 00:07:25,120 It would have garnered a great initial. 32 00:07:27,790 --> 00:07:30,500 Had I known this a week back, I could have accepted that Tamil film. 33 00:07:32,250 --> 00:07:33,500 Why aren't you saying anything? 34 00:07:34,750 --> 00:07:36,330 Rani, I'm asking you! 35 00:07:36,370 --> 00:07:37,910 What do I say, Georgekutty? 36 00:07:38,250 --> 00:07:40,330 Do you ever listen to what I say? 37 00:07:40,750 --> 00:07:42,700 You do everything as you wish, right? 38 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 You have changed a lot. 39 00:07:46,250 --> 00:07:47,540 Why do you say so? 40 00:07:48,330 --> 00:07:49,330 Of course! 41 00:07:49,500 --> 00:07:51,370 You sold the property my dad gave us. Fine! 42 00:07:51,370 --> 00:07:54,830 From these 5 acres which you always brag that you earned with so much hard work, 43 00:07:54,950 --> 00:07:56,290 you sold 2 acres, right? 44 00:07:56,620 --> 00:07:58,870 I begged you not to sell it, but you didn't listen. 45 00:07:59,330 --> 00:08:01,750 And now you're asking for my opinion? 46 00:08:01,870 --> 00:08:03,250 Did I lose that money after that? 47 00:08:03,660 --> 00:08:06,120 I bought a great property and built a movie theatre, right? 48 00:08:06,910 --> 00:08:08,250 Don't talk about that theatre. 49 00:08:08,830 --> 00:08:10,660 You have taken many loans for it, right? 50 00:08:11,040 --> 00:08:13,540 We had suffered a lot, because my dad had taken loans. 51 00:08:14,910 --> 00:08:15,910 I am not your dad. 52 00:08:18,450 --> 00:08:20,500 Our theatre is generating great revenue. 53 00:08:20,910 --> 00:08:22,910 I've saved a fair amount after paying the loan, as well. 54 00:08:22,950 --> 00:08:23,950 Isn't that enough? 55 00:08:24,370 --> 00:08:25,580 Where's that money then? 56 00:08:28,330 --> 00:08:30,750 I know... where that money went. 57 00:08:31,160 --> 00:08:33,580 You gave it to get a script written for your movie, right? 58 00:08:36,700 --> 00:08:37,790 And where's the script? 59 00:08:37,910 --> 00:08:39,080 It has been 3 years! 60 00:08:39,290 --> 00:08:41,250 Well, I... - But I am happy about it. 61 00:08:41,540 --> 00:08:42,870 Since that story is stuck. 62 00:08:42,910 --> 00:08:44,660 You won't end up making that movie, right? 63 00:08:45,250 --> 00:08:46,250 Georgekutty, 64 00:08:46,330 --> 00:08:47,580 we have two daughters. 65 00:08:47,750 --> 00:08:48,750 Don't forget that. 66 00:08:52,620 --> 00:08:54,500 Why? Don't you have anything to say? 67 00:08:54,580 --> 00:08:57,580 Usually you give so many justifications and put me down, right? 68 00:08:57,620 --> 00:08:58,910 I'm not saying anything! 69 00:08:59,700 --> 00:09:01,370 You don't understand what I say, either. 70 00:09:02,500 --> 00:09:05,290 You're seeing my self-confidence as my arrogance. 71 00:09:05,330 --> 00:09:06,330 Georgekutty, 72 00:09:07,540 --> 00:09:10,500 in every matter, even when you say that I don't understand it, 73 00:09:10,660 --> 00:09:13,120 you usually give me a clear cut answer. 74 00:09:13,290 --> 00:09:15,120 But that's not the case with this movie. 75 00:09:15,540 --> 00:09:17,750 The day you decided to make that movie, 76 00:09:18,040 --> 00:09:20,700 me and our children have lost our peace of mind since then. 77 00:09:21,120 --> 00:09:24,450 Even your alcoholism started when you decided to make this movie, right? 78 00:09:24,500 --> 00:09:26,290 But I don't booze daily. 79 00:09:26,540 --> 00:09:28,700 When I go for movie discussions, it's a different mood. 80 00:09:28,750 --> 00:09:31,250 Does everyone in the film industry make stories after boozing? 81 00:09:31,330 --> 00:09:32,660 I didn't mean that. 82 00:09:33,620 --> 00:09:35,250 Forget all the money we lost till now. 83 00:09:35,660 --> 00:09:37,830 We don't need this movie business, Georgekutty. 84 00:09:39,040 --> 00:09:41,450 Unlike what you think, we haven't lost a lot of money. 85 00:09:45,250 --> 00:09:47,410 I had an idea for a story in my mind. 86 00:09:47,750 --> 00:09:49,950 I am trying to sit with a screenplay writer, 87 00:09:50,000 --> 00:09:51,580 and make a good script out of it. 88 00:09:51,870 --> 00:09:53,790 But there are some parts which we're not satisfied with. 89 00:09:53,790 --> 00:09:54,950 We're rethinking about them. 90 00:09:56,830 --> 00:09:59,830 I'm not someone who's desperate to make a movie somehow or the other. 91 00:10:01,080 --> 00:10:03,950 I am studying about its production possibilities now. 92 00:10:04,200 --> 00:10:06,250 I'll do it only if everything falls into place. 93 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 Okay. 94 00:10:07,790 --> 00:10:09,870 How much did you spend so far to write that script? 95 00:10:10,620 --> 00:10:11,830 So far? 96 00:10:12,620 --> 00:10:14,750 - Don't try to evade my question. - Let me calculate! 97 00:10:16,290 --> 00:10:18,750 I gave 1.2 Million to the scriptwriter. 98 00:10:19,120 --> 00:10:20,790 And for my travel... 99 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Yeah. Around... 100 00:10:22,370 --> 00:10:24,370 Around 1.5-1.6 Million Rupees. 101 00:10:24,620 --> 00:10:25,750 Jesus! 102 00:10:26,120 --> 00:10:27,450 1.6 Million Rupees? 103 00:10:27,540 --> 00:10:29,370 When I ask you to hire a housemaid for me, 104 00:10:29,500 --> 00:10:31,080 you create a ruckus over here. 105 00:10:32,830 --> 00:10:35,250 I'm stopping this. Why should I suffer like this? 106 00:10:35,660 --> 00:10:37,080 Give me Half a Million Rupees. 107 00:10:37,120 --> 00:10:38,750 Half a Million? For what? 108 00:10:38,790 --> 00:10:41,080 I also have some desires and dreams. 109 00:10:42,410 --> 00:10:45,790 - I will kill you today. - I won't give you money even if you kill me. 110 00:10:45,830 --> 00:10:47,040 Give it to me. 111 00:10:47,370 --> 00:10:48,450 Oh no! 112 00:10:48,450 --> 00:10:50,370 He is beating up that poor thing again. 113 00:10:50,700 --> 00:10:52,700 Just go there, Georgekutty. - Why? 114 00:10:52,830 --> 00:10:55,500 I'm not going to that drunk rascal's house. 115 00:10:55,700 --> 00:10:58,120 Don't talk like you have no conscience, Georgekutty. 116 00:10:58,330 --> 00:10:59,910 What's that poor Saritha's fault? 117 00:11:00,200 --> 00:11:03,250 When you're not around, she's my only source of help. 118 00:11:03,660 --> 00:11:06,160 When Anju had fix recently.. - Not fix! It's fits. 119 00:11:06,700 --> 00:11:07,700 Whatever! 120 00:11:07,790 --> 00:11:09,660 She's the only one who was here to help me. 121 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 Just go! 122 00:11:12,200 --> 00:11:13,250 What is this? 123 00:11:14,500 --> 00:11:16,080 What's all that noise, Mom? 124 00:11:16,910 --> 00:11:18,450 That Sabu is beating up Saritha. 125 00:11:19,660 --> 00:11:21,750 Why doesn't Saritha Chechi divorce him? 126 00:11:23,790 --> 00:11:25,700 - I won't give you. - Give me money. 127 00:11:25,750 --> 00:11:27,660 Move away. What's the problem? 128 00:11:27,830 --> 00:11:29,370 I didn't give him money to booze. 129 00:11:29,370 --> 00:11:31,040 If you want to booze, you have to earn that money yourself. 130 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 - Don't ask your wife.. - It was with my hard earned money... 131 00:11:33,120 --> 00:11:35,660 ... that I bought this land from you paying an exorbitant price. 132 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 This is my property now. 133 00:11:37,160 --> 00:11:39,790 Why do you care if I fight with my wife? 134 00:11:39,870 --> 00:11:42,580 No one else has any problem. Then what's it with you? 135 00:11:42,700 --> 00:11:43,700 Georgekutty, 136 00:11:44,000 --> 00:11:46,450 just because you killed a young boy long back, 137 00:11:46,580 --> 00:11:48,000 don't try to mess with me. 138 00:11:48,120 --> 00:11:49,370 I'm not scared of you. 139 00:11:49,370 --> 00:11:51,250 - He's already drunk, is it? - Yes. 140 00:11:51,250 --> 00:11:52,290 Where did he get it from? 141 00:11:52,330 --> 00:11:54,410 He was celebrating the sale of a property yesterday. 142 00:11:54,450 --> 00:11:56,910 - It's the left-over from that. - What are you mumbling? 143 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Listen, Georgekutty, 144 00:11:58,080 --> 00:12:00,750 you don't have to come here to interfere in my family matters. 145 00:12:00,750 --> 00:12:01,950 - What will you do if I come? - Please don't! 146 00:12:01,950 --> 00:12:02,950 No, Georgekutty. 147 00:12:03,700 --> 00:12:04,910 If you come? 148 00:12:05,250 --> 00:12:07,410 If you poke your nose into my family, 149 00:12:07,500 --> 00:12:10,040 I will poke my nose into your family as well. 150 00:12:10,040 --> 00:12:11,580 Shut up, man! 151 00:12:11,620 --> 00:12:12,700 Here! Go and booze! 152 00:12:12,750 --> 00:12:14,160 Booze and ruin yourself! 153 00:12:16,410 --> 00:12:17,410 Move away! 154 00:12:21,450 --> 00:12:22,870 - Georgekutty! - Get lost. 155 00:12:23,540 --> 00:12:26,040 Please go, Chetta (brother). He will never learn. 156 00:12:27,250 --> 00:12:29,370 Why don't you complain to the police, Saritha? 157 00:12:29,410 --> 00:12:31,540 Why? He's not going to stop drinking like that. 158 00:12:31,580 --> 00:12:33,660 Not to stop his drinking, but this domestic abuse. 159 00:12:33,750 --> 00:12:35,370 If they give him a strong warning, 160 00:12:35,370 --> 00:12:36,450 he will stop hurting you. 161 00:12:36,500 --> 00:12:38,080 Georgekutty has a point, Saritha. 162 00:12:38,250 --> 00:12:40,200 - Won't they hurt him, Chechi (sister)? - No. 163 00:12:40,870 --> 00:12:42,660 Isn't it time for you to leave for work? Go! 164 00:12:45,830 --> 00:12:47,000 It's all right. Let it be. 165 00:12:47,750 --> 00:12:49,200 Are you coming for the prayer today? 166 00:12:49,250 --> 00:12:50,660 I'll come if it's in the evening. 167 00:12:51,200 --> 00:12:53,580 Okay. I wanted to tell you something. 168 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 Tell me, Chechi. 169 00:12:55,660 --> 00:12:57,200 No. I'll tell you in the evening. 170 00:12:57,370 --> 00:12:58,370 - See you. - Okay. 171 00:13:07,000 --> 00:13:08,000 Dad! 172 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 Sorry. 173 00:13:09,540 --> 00:13:11,580 Your hands will fray. That's enough. 174 00:13:11,750 --> 00:13:13,120 Anu had called from her hostel. 175 00:13:13,620 --> 00:13:14,910 She's coming in the evening. 176 00:13:15,410 --> 00:13:17,700 Today is Thursday, right? Doesn't she have classes tomorrow? 177 00:13:17,790 --> 00:13:19,950 No. They have some retreat tomorrow, apparently. 178 00:13:20,080 --> 00:13:21,790 So she doesn't want to attend the retreat? 179 00:13:21,830 --> 00:13:24,120 Yeah, right! As if she's very religious! 180 00:13:24,580 --> 00:13:25,580 Why didn't you tell her? 181 00:13:26,660 --> 00:13:28,160 She never listens to what I say! 182 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 She has changed a lot. 183 00:13:29,540 --> 00:13:31,950 If I scold her, she starts grumbling in English. 184 00:13:32,330 --> 00:13:35,290 That's the outcome of sending her to St. Joseph's school. 185 00:13:52,000 --> 00:13:55,410 The Mammootty movie which was supposed to release tomorrow, has been postponed. 186 00:13:56,370 --> 00:13:57,910 Is it? What happened? 187 00:13:58,450 --> 00:14:00,040 Some issue with the censor board. 188 00:14:06,370 --> 00:14:07,870 I'll drop you off at college today. 189 00:14:08,080 --> 00:14:10,040 It's okay, Dad. You can drop me at the bus stand. 190 00:14:40,910 --> 00:14:42,330 What's the status of his case? 191 00:14:42,500 --> 00:14:44,040 I think the police have given up. 192 00:14:44,080 --> 00:14:45,620 They haven't found that boy's body, right? 193 00:14:45,620 --> 00:14:47,000 No. They are still investigating. 194 00:14:47,040 --> 00:14:48,750 They can't give up so easily. 195 00:14:48,910 --> 00:14:51,200 They are still investigating Sukumara Kurup's case. Then why not this one? 196 00:14:51,200 --> 00:14:52,870 That boy's parents went to America. 197 00:14:52,910 --> 00:14:54,500 Then who's so interested in this case? 198 00:14:54,580 --> 00:14:56,540 But the cops are really angry. 199 00:14:56,660 --> 00:14:58,330 They were taken for a royal ride, right? 200 00:14:58,450 --> 00:15:00,290 And that Sahadevan lost his job as well. 201 00:15:00,330 --> 00:15:02,410 He deserved it. He was a rascal. 202 00:15:04,580 --> 00:15:05,700 What's the collection? 203 00:15:05,750 --> 00:15:08,120 I got quite a lot. The rest, as usual. 204 00:15:08,200 --> 00:15:09,950 Chetta, he has come from MyG. 205 00:15:10,040 --> 00:15:11,790 To install the CCTV. - What's the status? 206 00:15:11,830 --> 00:15:12,830 It's done, Sir. 207 00:15:13,000 --> 00:15:14,580 We have connected it to the TV. 208 00:15:14,700 --> 00:15:16,290 - What about the cameras? - One is here. 209 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 The other one is outside. 210 00:15:17,370 --> 00:15:19,700 - What about the theatre? - That was done 2 days back, Sir. 211 00:15:19,750 --> 00:15:21,620 If you give me your phone, I'll install it. 212 00:15:21,620 --> 00:15:23,370 - How much time will you take? - 20 minutes. 213 00:15:24,580 --> 00:15:25,660 Where's the collection? 214 00:15:26,080 --> 00:15:27,870 - How much is there? - 38,000 Rupees. 215 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Deposit it at the bank. 216 00:15:29,330 --> 00:15:31,120 Chetta, the Asian cable guys had called. 217 00:15:31,290 --> 00:15:33,700 - To talk about the broadband connection. - We don't need that now. 218 00:15:33,750 --> 00:15:35,000 This whole area has 4G. 219 00:15:35,120 --> 00:15:37,160 Well, since these digital platforms have come up.... 220 00:15:37,250 --> 00:15:39,330 But how many houses have smart TVs here? 221 00:15:39,500 --> 00:15:40,700 Let them buy those TVs first. 222 00:15:40,790 --> 00:15:41,790 You do what I say. 223 00:15:41,870 --> 00:15:42,950 Deposit it at the bank. Go! 224 00:15:49,040 --> 00:15:51,500 Hey! I heard that it was that girl who killed that boy. 225 00:15:51,580 --> 00:15:53,450 - Which girl? - His daughter. 226 00:15:55,620 --> 00:15:57,700 No. That's not what happened. 227 00:15:57,790 --> 00:15:59,790 That girl and my brother were in the same school. 228 00:16:00,000 --> 00:16:01,910 - But.. have you seen her now? - No. 229 00:16:01,950 --> 00:16:03,250 She doesn't talk to anyone. 230 00:16:04,120 --> 00:16:07,410 He said that this dead guy and this girl were in love. 231 00:16:07,540 --> 00:16:08,540 Is that so? 232 00:16:08,580 --> 00:16:10,370 He came during the night to see her. 233 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 For what? 234 00:16:14,410 --> 00:16:16,580 And when they were at it, Georgekutty came in. 235 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 He killed him on the spot. 236 00:16:18,370 --> 00:16:19,370 - Is it? - Yes. 237 00:16:19,580 --> 00:16:21,160 I heard another news too. 238 00:16:21,370 --> 00:16:23,200 That boy came to see her mom, apparently. 239 00:16:23,250 --> 00:16:24,870 - Really? - I swear. 240 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 - Is it? - Yes. 241 00:16:31,200 --> 00:16:32,660 Ikka, you can take these bananas. 242 00:16:32,660 --> 00:16:34,200 Is it 'Ethappazham'? - One bunch. 243 00:16:34,250 --> 00:16:35,620 The other one is 'Njalippoovan'. 244 00:16:35,700 --> 00:16:36,950 - Raghu! - Yes. 245 00:16:37,200 --> 00:16:39,120 - Keep these two bunches inside. - Here you go. 246 00:16:39,120 --> 00:16:41,160 The bunches don't look so lively, Chetta. 247 00:16:41,250 --> 00:16:43,120 That's because I don't use chemical fertilizers. 248 00:16:43,160 --> 00:16:44,950 Thought they don't look good, they won't be harmful. 249 00:16:45,000 --> 00:16:46,540 - Shall I get you some tea? - No. 250 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 I'm leaving. 251 00:16:49,120 --> 00:16:51,120 - What's the hurry? - I have to reach the theatre. 252 00:16:51,120 --> 00:16:53,870 Oh! Tomorrow is Friday, right? 253 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 A new movie will be releasing! 254 00:16:55,830 --> 00:16:57,750 - How is business? - It's dull. 255 00:16:57,910 --> 00:16:59,410 Just going on somehow. 256 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 I'm leaving. 257 00:17:01,540 --> 00:17:03,700 Well, what about these bananas? 258 00:17:03,870 --> 00:17:04,870 Put a price for it, 259 00:17:05,200 --> 00:17:06,750 and add it to my boy's tab. 260 00:17:08,700 --> 00:17:10,620 The bike is quite old. 261 00:17:10,830 --> 00:17:13,540 Moreover, the price you're asking for is too high. 262 00:17:13,910 --> 00:17:15,620 I can't sell it for such a low price. 263 00:17:15,620 --> 00:17:17,790 If you reduce 5000 Rupees, I'll buy it. 264 00:17:17,830 --> 00:17:19,870 If I reduce 5000 Rupees, it will be a huge loss for me. 265 00:17:19,950 --> 00:17:22,580 No! If I buy it for your price, it will be a loss for me. 266 00:17:38,040 --> 00:17:39,160 This is great, Sir. 267 00:17:39,660 --> 00:17:42,160 Sadanandan, as the world progresses, we should also progress. 268 00:17:43,290 --> 00:17:44,750 But we're the ones in trouble now. 269 00:17:45,410 --> 00:17:48,790 I mean... now you can see every move of ours, right? 270 00:17:49,080 --> 00:17:50,950 I would know that even otherwise. 271 00:17:52,950 --> 00:17:53,950 What do we do now? 272 00:17:54,910 --> 00:17:57,200 Should we play this average movie for one more week? 273 00:17:57,370 --> 00:17:58,370 Will it be worth it? 274 00:17:58,500 --> 00:18:00,500 Isn't it a family movie, Sir? 275 00:18:00,580 --> 00:18:03,330 The footfalls might increase during the weekend. 276 00:18:03,790 --> 00:18:04,790 Sir... 277 00:18:05,540 --> 00:18:07,450 - Someone is here to see you. - Who is it? 278 00:18:07,700 --> 00:18:08,700 - I don't know. 279 00:18:10,080 --> 00:18:12,580 See if we can get a good movie to play during this gap. 280 00:18:12,580 --> 00:18:13,660 Otherwise continue playing this. 281 00:18:13,700 --> 00:18:15,410 I'm going to Ernakulam. I'll be back tomorrow. 282 00:18:29,250 --> 00:18:30,750 Is this your theatre, Georgekutty? 283 00:18:32,910 --> 00:18:33,910 Very nice. 284 00:18:39,870 --> 00:18:41,620 It has been two weeks since we arrived. 285 00:18:42,910 --> 00:18:44,410 We're going back day after tomorrow. 286 00:18:46,500 --> 00:18:48,000 We had come last year too. 287 00:18:48,950 --> 00:18:50,620 To perform our son's last rites. 288 00:18:53,040 --> 00:18:54,910 According to our belief, 289 00:18:54,950 --> 00:18:55,950 we're supposed to... 290 00:18:56,450 --> 00:18:58,540 ... do it with his body remains. 291 00:19:00,580 --> 00:19:01,790 If that isn't available, 292 00:19:02,370 --> 00:19:04,790 there's a method where we do it by imagining that he's dead. 293 00:19:06,410 --> 00:19:07,410 Yet... 294 00:19:07,830 --> 00:19:09,290 nothing is falling in place. 295 00:19:09,330 --> 00:19:10,830 We're not able to find solace. 296 00:19:14,620 --> 00:19:15,830 We're always fighting at home. 297 00:19:17,410 --> 00:19:19,870 I'm beginning to get scared whether I would lose Geetha. 298 00:19:22,080 --> 00:19:24,870 We had met an astrologer during this visit. 299 00:19:25,870 --> 00:19:27,080 See, Georgekutty, 300 00:19:27,410 --> 00:19:29,870 I was not someone who believed in all this. 301 00:19:30,620 --> 00:19:32,160 But in the present circumstance, 302 00:19:34,250 --> 00:19:37,000 I'm ready to rely on anything to find solace. 303 00:19:39,080 --> 00:19:40,870 That astrologer said that... 304 00:19:42,500 --> 00:19:46,080 our son's soul is wandering without attaining salvation, 305 00:19:46,910 --> 00:19:48,870 and that the only solution for this would be... 306 00:19:49,000 --> 00:19:52,120 performing his last rites with his body remains. 307 00:19:55,450 --> 00:19:56,580 Can you please... 308 00:19:57,580 --> 00:19:59,080 ... tell me where it is, Georgekutty? 309 00:20:00,500 --> 00:20:02,290 No one else would know that I'm taking it. 310 00:20:02,330 --> 00:20:03,450 Even Geetha won't know. 311 00:20:03,950 --> 00:20:04,950 You have my word. 312 00:20:05,620 --> 00:20:06,830 You can trust me. 313 00:20:08,080 --> 00:20:09,080 Georgekutty, 314 00:20:09,120 --> 00:20:13,000 we are solely responsible for all the mistakes of our son. 315 00:20:14,870 --> 00:20:17,160 Do we deserve such a cruel punishment for that mistake? 316 00:20:18,080 --> 00:20:20,370 Can you please save us from this distress? 317 00:20:20,500 --> 00:20:22,370 - I'll fall at your feet. - Sir, please don't. 318 00:20:22,910 --> 00:20:23,910 Please don't, Sir. 319 00:20:29,620 --> 00:20:31,410 It's not because I don't trust you. 320 00:20:31,950 --> 00:20:33,750 Though I wish to help you, 321 00:20:33,790 --> 00:20:35,040 I can't do it. 322 00:20:38,370 --> 00:20:40,000 Please don't come to meet me again. 323 00:20:40,870 --> 00:20:43,450 Don't take us back to those memories we're trying to forget. 324 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 No, Sir. 325 00:20:45,870 --> 00:20:47,120 I am helpless. 326 00:20:48,000 --> 00:20:49,660 I'll never be able to help you. 327 00:20:49,950 --> 00:20:50,950 Georgekutty... 328 00:21:02,830 --> 00:21:04,790 Let's do that during the lunch break, no? 329 00:21:05,160 --> 00:21:06,830 Where are you going? Don't you have class? 330 00:21:06,830 --> 00:21:08,330 Ma'am is on leave today. 331 00:21:08,370 --> 00:21:10,250 So we're all going to the library. 332 00:21:10,540 --> 00:21:11,790 - Okay, go. - Okay, Ma'am. 333 00:21:11,910 --> 00:21:14,040 - So Arjun was saying that... - I already completed it. 334 00:21:14,080 --> 00:21:15,950 - we should do that during.. - One minute. Anu! 335 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 Go. 336 00:21:17,290 --> 00:21:18,830 - There's a good news. - What? 337 00:21:19,200 --> 00:21:21,540 - The fund for the short film is ready. - Have your parents allowed? 338 00:21:21,580 --> 00:21:23,540 No. I have a cousin brother in Dubai, right? 339 00:21:23,580 --> 00:21:25,120 He has promised to help me. 340 00:21:25,540 --> 00:21:28,040 - Are you going for the retreat tomorrow? - No. I'm going home. 341 00:21:28,950 --> 00:21:30,290 Shall I also come with you? 342 00:21:30,330 --> 00:21:31,330 Yeah, right! 343 00:21:31,330 --> 00:21:32,910 My mom will kick you out! 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,910 Have you told them about us? 345 00:21:35,080 --> 00:21:37,290 Ever since that incident happened to my sister, 346 00:21:37,370 --> 00:21:40,250 mom gets really worried whenever she sees us talking to any boy. 347 00:21:40,370 --> 00:21:41,910 How can I tell her about you then? 348 00:21:42,000 --> 00:21:45,120 I want to see that house and surroundings and set a mood for the short film. 349 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 That's why. 350 00:21:46,160 --> 00:21:47,910 Aren't you coming to the library? - I'll join you guys. 351 00:21:48,580 --> 00:21:50,330 So you're going to make our story into a short film? 352 00:21:50,370 --> 00:21:51,370 No. 353 00:21:51,370 --> 00:21:53,080 But that was my inspiration. 354 00:21:53,410 --> 00:21:55,200 - Nice. - Shall I narrate that idea? 355 00:21:55,540 --> 00:21:56,540 Tell me. 356 00:21:57,290 --> 00:21:59,080 A rainy night with thunder and lightning. 357 00:22:01,000 --> 00:22:04,080 A teenage girl who's sleeping in her bedroom. 358 00:22:05,040 --> 00:22:08,410 She wakes up with the flash of a lightning that falls on her face. 359 00:22:09,540 --> 00:22:11,790 She gets up to go to the washroom... 360 00:22:11,910 --> 00:22:13,200 and sees something. 361 00:22:46,750 --> 00:22:48,870 She wakes up from her dream suddenly, in shock. 362 00:22:49,910 --> 00:22:52,250 She looks outside and gets shocked seeing something. 363 00:22:54,410 --> 00:22:55,410 What did she see? 364 00:22:55,540 --> 00:22:56,950 You're feeling curious, right? 365 00:22:57,330 --> 00:22:59,200 - Yes. - I haven't fixed what she sees. 366 00:22:59,750 --> 00:23:03,450 I can end it either in a thriller-horror mood or in a comic mood. 367 00:23:03,500 --> 00:23:05,500 - How is it? - Impressive. 368 00:23:06,160 --> 00:23:09,160 - So your inspiration was my sister's dreams which I told you about? - Yes. 369 00:23:14,830 --> 00:23:16,700 - When did you come from Dubai? - Two days back. 370 00:23:16,750 --> 00:23:17,910 I'll call Dad. 371 00:23:18,870 --> 00:23:20,830 - Why don't you come inside? - No. I'll wait here. 372 00:23:20,870 --> 00:23:21,870 Okay. 373 00:23:24,200 --> 00:23:25,200 George! 374 00:23:26,040 --> 00:23:27,660 Why are you sitting outside? Come inside. 375 00:23:28,000 --> 00:23:29,250 What's the status of our movie? 376 00:23:30,830 --> 00:23:32,540 Sir, the climax I narrated the other day? 377 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 We don't need it, Sir. 378 00:23:33,660 --> 00:23:34,660 What happened? 379 00:23:35,410 --> 00:23:37,160 I discussed it with some people. 380 00:23:37,540 --> 00:23:39,870 Everyone gave me the same opinion as yours. 381 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 There are many risk elements in it. 382 00:23:44,080 --> 00:23:45,450 What about our first climax? 383 00:23:46,160 --> 00:23:47,370 They didn't like that too. 384 00:23:47,500 --> 00:23:49,000 Don't be angry with me, Sir. 385 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 Shall we... 386 00:23:50,870 --> 00:23:52,750 ... think about another possibility? 387 00:23:53,870 --> 00:23:56,410 Cinema has been my childhood dream. 388 00:23:56,450 --> 00:23:58,540 From whatever I've seen in life and in the movies, 389 00:23:58,540 --> 00:24:00,660 I put together some thoughts and made a story. 390 00:24:01,080 --> 00:24:04,080 So it shouldn't be just another ordinary movie. 391 00:24:04,500 --> 00:24:07,040 I am particular that it should be an extraordinary movie. 392 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 Very good. 393 00:24:08,500 --> 00:24:10,620 Did you get any idea for a different climax? 394 00:24:10,700 --> 00:24:12,790 I have some thoughts in my mind, Sir. 395 00:24:12,830 --> 00:24:13,830 Then tell me. 396 00:24:14,700 --> 00:24:18,330 I know that it's ironic for a writer to ask for ideas from the producer. 397 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 But... 398 00:24:19,790 --> 00:24:22,500 your thoughts have so much life in them. 399 00:24:23,830 --> 00:24:24,830 Sir... 400 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 Chechi... 401 00:24:32,870 --> 00:24:33,950 You just got back? 402 00:24:33,950 --> 00:24:35,950 My regular bus didn't come. That's why I got late. 403 00:24:36,040 --> 00:24:38,000 - I'll just wash my face and come quickly. - Okay. 404 00:24:43,080 --> 00:24:46,370 Hey! I've told you so many times not to be so friendly with that family! 405 00:24:46,790 --> 00:24:48,750 How many times have I told you to stop boozing? 406 00:24:48,790 --> 00:24:49,790 This is also like that. 407 00:24:49,790 --> 00:24:52,410 I don't like them entering my property. 408 00:24:52,410 --> 00:24:54,620 This is my property as well. I am fine with it. 409 00:24:55,410 --> 00:24:57,160 I'm seeing how you have changed. 410 00:24:57,580 --> 00:24:59,160 I'll set you straight. 411 00:25:00,370 --> 00:25:01,370 Come back. 412 00:25:01,830 --> 00:25:03,120 I'll teach you a lesson. 413 00:25:03,950 --> 00:25:05,290 Don't mind that, Chechi. 414 00:25:05,410 --> 00:25:06,660 He keeps blabbering like that. 415 00:25:06,790 --> 00:25:07,790 Come, let's go. 416 00:25:12,450 --> 00:25:14,790 Ours was a love marriage which my parents didn't approve of. 417 00:25:14,790 --> 00:25:16,500 I'm suffering because of their curse. 418 00:25:17,200 --> 00:25:18,370 I am also worried. 419 00:25:18,700 --> 00:25:20,540 Georgekutty has also started drinking now. 420 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 Why are you laughing? 421 00:25:22,290 --> 00:25:23,910 Can that even be called drinking? 422 00:25:24,000 --> 00:25:25,410 You should see how Sabu drinks! 423 00:25:26,540 --> 00:25:28,500 Small things lead to big changes, right? 424 00:25:28,790 --> 00:25:32,910 My dear Chechi, Georgekutty Chettan knows very well where to start and where to stop! 425 00:25:33,120 --> 00:25:34,750 Is this what you wanted to tell me? 426 00:25:35,290 --> 00:25:36,290 No. 427 00:25:36,790 --> 00:25:39,450 You had told me about an alliance for Anju recently, right? 428 00:25:39,660 --> 00:25:41,160 Oops. I forgot about that. 429 00:25:41,250 --> 00:25:43,120 I'll ask them and get back to you today itself. 430 00:25:43,160 --> 00:25:45,040 What is Georgekutty Chettan's opinion? 431 00:25:45,450 --> 00:25:47,660 No. I haven't spoken to Georgekutty about this. 432 00:25:48,250 --> 00:25:50,620 I thought I'll tell him after getting the groom's details. 433 00:25:50,950 --> 00:25:53,370 Before he spends all our money for making that movie, 434 00:25:53,500 --> 00:25:54,660 we have to get Anju married. 435 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 You should, Chechi. 436 00:25:56,660 --> 00:25:58,080 You shouldn't delay it any further. 437 00:25:58,660 --> 00:26:00,450 It's better that Anju moves from here. 438 00:26:00,870 --> 00:26:02,080 What is Anju's opinion? 439 00:26:03,080 --> 00:26:05,160 I haven't spoken to her about this till date. 440 00:26:05,700 --> 00:26:07,450 She also wants to move from this town. 441 00:26:07,950 --> 00:26:09,830 But she's scared to stay alone in a hostel. 442 00:26:10,370 --> 00:26:12,870 Otherwise we could have sent her somewhere far to study. 443 00:26:14,370 --> 00:26:16,410 She was such a happy and vibrant girl. 444 00:26:16,620 --> 00:26:18,620 Don't worry, Chechi. Everything will be all right. 445 00:26:26,870 --> 00:26:28,160 Mom, Dad had called. 446 00:26:28,200 --> 00:26:29,750 - He asked you to call him back. - Okay. 447 00:26:31,160 --> 00:26:33,700 Hey! I don't think I can come back today. 448 00:26:34,080 --> 00:26:35,290 I'll reach in the morning. 449 00:26:35,450 --> 00:26:36,500 What is this, Georgekutty? 450 00:26:36,620 --> 00:26:38,410 Me and the children are alone here. 451 00:26:38,700 --> 00:26:40,250 You ask Saritha to come over. 452 00:26:40,410 --> 00:26:42,410 - You're boozing there, is it? - No! 453 00:26:44,160 --> 00:26:45,910 Vinayachandran Sir is going back tomorrow. 454 00:26:46,040 --> 00:26:48,080 So we're going to have a discussion now. 455 00:26:48,370 --> 00:26:49,910 Where will you stay then? 456 00:26:50,040 --> 00:26:51,160 I'll stay at a lodge here. 457 00:26:52,120 --> 00:26:53,290 Has Anu reached? 458 00:26:53,330 --> 00:26:54,580 Yes, she's here. 459 00:26:54,580 --> 00:26:56,080 She has been in front of the TV ever since she came. 460 00:26:56,160 --> 00:26:57,160 Okay. 461 00:26:57,250 --> 00:26:59,290 I'll talk to her once I am back. Bye. 462 00:27:04,410 --> 00:27:06,250 Anu, you've been watching this for a while now. 463 00:27:06,290 --> 00:27:07,700 Stop it and go take a bath. 464 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 Let me finish this, Mom. 465 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Stop watching this disgusting film and go take a bath. 466 00:27:13,290 --> 00:27:14,500 - This is so annoying! - Anu! 467 00:27:14,620 --> 00:27:16,450 Listen to mom. Go take a bath. 468 00:27:20,370 --> 00:27:22,370 Oh my God! She's so annoying. I can't believe this. 469 00:27:23,790 --> 00:27:25,120 What did she say in English? 470 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 Leave it, Mom. 471 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 Chetta... 472 00:27:31,870 --> 00:27:34,080 Will your movie happen anytime soon? 473 00:27:34,910 --> 00:27:36,330 Why do you have a doubt about that? 474 00:27:36,410 --> 00:27:38,370 It has been around 2-2.5 years now. That's why. 475 00:27:39,370 --> 00:27:40,370 Well... 476 00:27:40,620 --> 00:27:42,830 It has been long since I stopped acting in dramas. 477 00:27:43,120 --> 00:27:45,750 You have rekindled my desire now. 478 00:27:46,080 --> 00:27:48,410 Will it be an empty promise? 479 00:27:48,620 --> 00:27:50,870 I've heard that film industry people cannot be trusted. 480 00:27:50,870 --> 00:27:52,450 But I'm not from the film industry. 481 00:27:52,540 --> 00:27:54,700 I'm just going to enter the film industry, right? 482 00:27:54,790 --> 00:27:56,000 I didn't mean you, Georgetta. 483 00:27:56,120 --> 00:27:57,200 If it's further delayed, 484 00:27:57,250 --> 00:27:59,950 what if our scriptwriter Vinayachandran makes this movie with someone else? 485 00:27:59,950 --> 00:28:01,290 No, no! Rajan! 486 00:28:01,660 --> 00:28:03,410 This has been a lifelong dream of mine. 487 00:28:03,620 --> 00:28:04,620 So... 488 00:28:04,750 --> 00:28:07,330 I won't allow anyone else to snatch it away from me. 489 00:28:07,580 --> 00:28:09,910 Have you heard about something called 'Copyright'? 490 00:28:10,790 --> 00:28:12,160 Yes! I've heard about it. Oh no! 491 00:28:12,200 --> 00:28:13,250 I don't want it. 492 00:28:13,330 --> 00:28:16,410 I have to get back on duty. There will be people in the office till 7 PM. 493 00:28:17,080 --> 00:28:19,160 - This is not our first time, right? - I'll pour it. 494 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 Very little. 495 00:28:21,040 --> 00:28:22,620 This is Vodka. There won't be any smell. 496 00:28:23,500 --> 00:28:26,160 What problem do you night duty guys have anyway? 497 00:28:26,580 --> 00:28:28,750 You can sleep under the guise of standing guard, right? 498 00:28:28,790 --> 00:28:30,580 That's because you came early today, right? 499 00:28:30,620 --> 00:28:33,370 If it was past 7 PM, we could have gone to my room, as usual. 500 00:28:33,370 --> 00:28:35,160 - You could have taken a bath as well. - No. 501 00:28:35,290 --> 00:28:37,080 We'll sit in the car today. That's better. 502 00:28:37,160 --> 00:28:39,080 Well, where did I stop? 503 00:28:39,200 --> 00:28:40,830 - Copyright! - Yes! Copyright! 504 00:28:41,370 --> 00:28:44,580 If this story has been printed in someone's name, 505 00:28:44,580 --> 00:28:47,120 somewhere, in some way or the other, 506 00:28:47,450 --> 00:28:49,120 then that story will have a copyright. 507 00:28:49,700 --> 00:28:52,120 Whoever takes that story after that, he will be in a fix. 508 00:28:52,370 --> 00:28:53,370 So? 509 00:28:53,620 --> 00:28:57,790 I've already printed our story as a novel and published it. 510 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 Oh no! 511 00:28:58,830 --> 00:29:02,290 But if people read it as a novel, won't they lose the thrill of watching the movie? 512 00:29:02,790 --> 00:29:04,580 But this is not a suspense thriller, right? 513 00:29:04,620 --> 00:29:06,500 It's just a simple family story. 514 00:29:06,790 --> 00:29:09,040 And not many people are going to read it. 515 00:29:09,200 --> 00:29:12,580 There will be a couple of copies in some book stalls in my town. That's all. 516 00:29:14,200 --> 00:29:16,290 You're quite a genius! 517 00:29:17,370 --> 00:29:20,540 Don't think you can escape by flattering me. 518 00:29:20,700 --> 00:29:22,290 Did you forget what I asked you to do? 519 00:29:22,290 --> 00:29:23,450 I am enquiring. 520 00:29:23,450 --> 00:29:26,410 Everyone has work now since there are many TV serials now. 521 00:29:26,450 --> 00:29:28,870 But all of them have this excitement when it comes to cinema. 522 00:29:29,870 --> 00:29:31,830 We need different, fresh faces. 523 00:29:31,950 --> 00:29:34,040 They should perform well too. 524 00:29:34,370 --> 00:29:36,660 When I make a movie, I want to give opportunities to newcomers. 525 00:29:36,700 --> 00:29:37,910 I am particular about that. 526 00:29:39,200 --> 00:29:42,200 So it's not your trick to reduce the expenses? 527 00:29:42,200 --> 00:29:43,540 I understood! 528 00:29:44,160 --> 00:29:46,830 We shouldn't reveal our trade secret to anyone, Rajan. 529 00:29:47,830 --> 00:29:48,910 Now, the second thing. 530 00:29:48,950 --> 00:29:50,660 You want a producer as your partner, right? 531 00:29:50,700 --> 00:29:51,830 I am trying to find one. 532 00:29:51,870 --> 00:29:53,830 The guy from Dubai hasn't reached yet. That's why. 533 00:29:57,040 --> 00:29:58,370 Okay then. I am leaving. 534 00:29:59,160 --> 00:30:00,290 Oh! 535 00:30:00,330 --> 00:30:03,410 So you came to enquire about all this and not to meet me, is it? 536 00:30:03,750 --> 00:30:04,870 I wanted to meet you. 537 00:30:04,910 --> 00:30:05,910 I had to meet you. 538 00:30:06,120 --> 00:30:07,120 Haven't you heard it? 539 00:30:07,160 --> 00:30:10,870 [Reciting a local proverb] 540 00:30:12,160 --> 00:30:13,910 Do you have to leave today in this condition? 541 00:30:13,950 --> 00:30:15,660 No. It's totally fine. 542 00:30:15,700 --> 00:30:17,290 I'll go straight to Hotel Athira. 543 00:30:17,370 --> 00:30:18,370 I'll take a bath there. 544 00:30:18,660 --> 00:30:21,410 A friend of mine is editing a movie there. 545 00:30:21,410 --> 00:30:22,410 I have to see that. 546 00:30:22,620 --> 00:30:24,750 Why do you have to see the editing of a movie? 547 00:30:25,200 --> 00:30:28,620 When we're going to do a business, we need to study all aspects of it. 548 00:30:29,870 --> 00:30:32,620 So if you learn direction as well, you can save that money too, right? 549 00:30:34,250 --> 00:30:35,830 I shall think about it. 550 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Yeah, right! 551 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 Rajan! 552 00:30:39,080 --> 00:30:40,330 Hey! I'm leaving. 553 00:30:40,410 --> 00:30:41,910 See you next time. It's time. 554 00:30:42,120 --> 00:30:43,330 Hey! Hey! - Let me go. 555 00:30:51,000 --> 00:30:52,830 Aren't you scared to sleep alone, Saritha? 556 00:30:53,660 --> 00:30:55,410 There was a time when I used to be scared. 557 00:30:55,450 --> 00:30:56,450 That's all gone now. 558 00:30:56,750 --> 00:30:59,950 And... we'll be scared only when we have something to lose, right? 559 00:31:00,660 --> 00:31:01,660 That's true. 560 00:31:01,750 --> 00:31:03,700 I have slept alone so many times back in the day. 561 00:31:04,000 --> 00:31:07,290 Georgekutty used to sleep at the cable TV office on most days. 562 00:31:07,790 --> 00:31:09,870 Me and the children would be alone here. 563 00:31:11,080 --> 00:31:12,750 Now I'm not able to do that. 564 00:31:13,000 --> 00:31:16,040 And... Georgekutty doesn't stay away like that now. 565 00:31:16,160 --> 00:31:17,910 It must be after that incident, right? 566 00:31:19,500 --> 00:31:20,500 Yes. 567 00:31:22,120 --> 00:31:23,750 Did you call them, Saritha? 568 00:31:24,330 --> 00:31:25,330 Well... 569 00:31:25,370 --> 00:31:27,250 We'll look for a better alliance, Chechi. 570 00:31:27,660 --> 00:31:28,660 What happened? 571 00:31:28,660 --> 00:31:30,410 Didn't you say that it's a good alliance? 572 00:31:30,870 --> 00:31:31,870 Well... 573 00:31:33,830 --> 00:31:35,370 Whatever it is, you can tell me. 574 00:31:36,200 --> 00:31:37,660 Chechi, they... 575 00:31:37,870 --> 00:31:39,410 They had enquired in our neighbourhood. 576 00:31:40,330 --> 00:31:41,330 And? 577 00:31:42,660 --> 00:31:44,250 What is it, Saritha? Tell me. 578 00:31:44,750 --> 00:31:47,450 Chechi, it has been only two years since I came here. 579 00:31:47,910 --> 00:31:50,830 And I've been the closest with this family. 580 00:31:51,700 --> 00:31:52,950 It's the same for us too. 581 00:31:53,290 --> 00:31:55,700 I consider you as my younger sister. 582 00:31:57,370 --> 00:31:58,450 Chechi... 583 00:31:58,750 --> 00:32:00,750 If someone says something about us, 584 00:32:01,580 --> 00:32:03,410 we might be the last ones to know about it. 585 00:32:04,120 --> 00:32:05,830 Sometimes we may not even know about it. 586 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 Who said what? 587 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Well... 588 00:32:13,830 --> 00:32:15,660 There's a strong rumour in town... 589 00:32:16,250 --> 00:32:21,160 ... that there was an illicit relationship between our Anju and that boy, 590 00:32:21,700 --> 00:32:28,080 and that Georgekutty Chettan saw them in a compromising position, 591 00:32:28,540 --> 00:32:30,700 and that's why Georgekutty Chettan killed that boy... 592 00:32:32,080 --> 00:32:34,250 They say that the boy was innocent... 593 00:32:34,330 --> 00:32:36,830 ... and it was our Anju who invited him home. 594 00:32:36,870 --> 00:32:37,870 No. 595 00:32:37,870 --> 00:32:38,870 These are all lies. 596 00:32:39,370 --> 00:32:40,870 Anju hasn't done anything wrong. 597 00:32:41,500 --> 00:32:42,910 He was a pervert. 598 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 That's why she... 599 00:32:52,250 --> 00:32:53,830 Don't cry, Chechi. 600 00:32:55,000 --> 00:32:57,290 Those who spread these rumours will rot in hell. 601 00:32:57,660 --> 00:32:59,410 Don't they have daughters at home too? 602 00:32:59,410 --> 00:33:01,450 Chechi, people will talk all sorts of things. 603 00:33:01,450 --> 00:33:02,660 We needn't listen to all that. 604 00:33:02,700 --> 00:33:05,410 We will find a nice groom for Anju. That's all. 605 00:33:06,830 --> 00:33:07,830 Chechi... 606 00:33:10,450 --> 00:33:11,450 Chechi? 607 00:33:29,410 --> 00:33:31,000 Has Rani woken up? - She's in the toilet. 608 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 What happened to you? 609 00:33:36,370 --> 00:33:37,370 Sabu? 610 00:33:39,410 --> 00:33:42,080 You wives are the ones who encourage such people. 611 00:33:42,290 --> 00:33:43,910 You spoil them by tolerating everything. 612 00:33:44,580 --> 00:33:47,160 Complain at the police station. They will take care of the rest. 613 00:33:48,200 --> 00:33:49,620 Will you tell them or should I? 614 00:33:49,620 --> 00:33:52,160 - Would they hurt him? - No. 615 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 I'm telling you, right? 616 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 Okay then. 617 00:34:01,700 --> 00:34:03,660 - Shall I get you coffee? - Black coffee is fine. 618 00:34:03,870 --> 00:34:05,580 Milk would aggravate your hangover or what? 619 00:34:05,830 --> 00:34:06,830 Well, I... 620 00:34:17,330 --> 00:34:18,830 Hey! Stop! 621 00:34:20,410 --> 00:34:21,660 What is this attire? 622 00:34:21,660 --> 00:34:22,660 Go and change it. 623 00:34:24,660 --> 00:34:26,040 - Good morning! - Morning! 624 00:34:27,160 --> 00:34:29,000 - When did you come? - In the 5:30 PM bus yesterday. 625 00:34:29,040 --> 00:34:31,000 Hey! I asked you to go change! 626 00:34:31,700 --> 00:34:32,830 Mom, this is our house. 627 00:34:32,870 --> 00:34:34,080 It's just us here, right? 628 00:34:34,410 --> 00:34:35,580 This is a night dress. 629 00:34:35,620 --> 00:34:37,250 You should use it only in your room in the night. 630 00:34:37,250 --> 00:34:39,450 Everyone wears this at home now, Mom. 631 00:34:39,540 --> 00:34:40,540 Not in this house. 632 00:34:40,830 --> 00:34:43,040 This house is not so progressive. Go change it! 633 00:34:43,040 --> 00:34:45,290 Don't you always say that one should go with the tide? 634 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 Sorry. 635 00:34:48,950 --> 00:34:50,250 Stop talking back and go change. 636 00:34:50,290 --> 00:34:52,370 - Dad, look at this. - Go and change, dear. Go! 637 00:34:53,120 --> 00:34:54,700 Such crap. I don't know what's wrong with her. 638 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 See! 639 00:34:56,450 --> 00:34:58,870 How many times have I told you not to grumble like this? 640 00:34:59,450 --> 00:35:01,160 If you have something to say, say it aloud! 641 00:35:01,160 --> 00:35:02,620 There's no point hearing it aloud. 642 00:35:03,290 --> 00:35:05,620 It's St. Joseph's school English. You won't understand. 643 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 Get lost! 644 00:35:08,450 --> 00:35:09,450 Get lost? 645 00:35:17,830 --> 00:35:19,200 When you go to take the curry, 646 00:35:19,330 --> 00:35:21,700 why don't you bring some for everyone? 647 00:35:21,830 --> 00:35:22,950 Did anyone want it? 648 00:35:23,000 --> 00:35:24,250 Why don't you ask that? 649 00:35:24,540 --> 00:35:26,200 Are you bothered only about yourself? 650 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 What is this, Mom? 651 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 Do you want it? 652 00:35:28,700 --> 00:35:29,700 I'll bring it. 653 00:35:29,700 --> 00:35:31,040 No. - Do you want it, Dad? 654 00:35:31,870 --> 00:35:32,870 What's the problem then? 655 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 Georgekutty... 656 00:35:46,000 --> 00:35:47,700 do we need this movie business? 657 00:35:48,290 --> 00:35:51,040 What's most important for us right now is Anju's marriage, right? 658 00:35:51,910 --> 00:35:54,160 Mom, I don't want to get married so soon. 659 00:35:54,290 --> 00:35:55,580 I want to study further. 660 00:35:55,620 --> 00:35:57,200 Not right away, dear. 661 00:35:57,450 --> 00:36:00,120 Only if we start considering now, it will happen in a couple of years. 662 00:36:00,200 --> 00:36:02,790 I want to work for a couple of years after completing my studies. 663 00:36:02,830 --> 00:36:04,540 We can think about it after that, Dad. 664 00:36:04,750 --> 00:36:05,950 Don't worry, dear. 665 00:36:06,410 --> 00:36:08,290 You can get married after getting a job. 666 00:36:08,580 --> 00:36:11,200 - But Georgekutty, what I'm... - Let's discuss this later. 667 00:36:14,250 --> 00:36:17,160 Dad... who's the hero in our movie? 668 00:36:19,500 --> 00:36:20,870 Shall we cast Dulquer Salmaan? 669 00:36:20,910 --> 00:36:22,410 We can discuss this also later. 670 00:36:23,370 --> 00:36:24,370 Eat your Idli. 671 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 Georgekutty... 672 00:36:39,290 --> 00:36:41,870 What I told you earlier... You should take it seriously. 673 00:36:42,580 --> 00:36:43,580 What? 674 00:36:44,910 --> 00:36:46,250 About Anju's marriage. 675 00:36:47,540 --> 00:36:49,040 Why do you feel so, all of a sudden? 676 00:36:49,950 --> 00:36:52,750 Do you have any idea what people are talking about us? 677 00:36:53,290 --> 00:36:55,040 I don't know. Do you know it? 678 00:36:55,870 --> 00:36:56,870 I know. 679 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 Sir... 680 00:37:09,540 --> 00:37:11,160 What's the status of Georgekutty's case? 681 00:37:13,120 --> 00:37:15,160 Whatever said and done, Georgekutty is really smart. 682 00:37:15,200 --> 00:37:16,200 It has been 6 years. 683 00:37:16,250 --> 00:37:18,370 Police haven't found even a clue yet. 684 00:37:18,370 --> 00:37:19,370 Right, Sir? 685 00:37:22,620 --> 00:37:24,370 Sir, have you dropped the case or... 686 00:37:24,370 --> 00:37:26,000 ... is the investigation still going on? 687 00:37:26,660 --> 00:37:28,750 Is it because that boy's body hasn't been found yet? 688 00:37:28,830 --> 00:37:30,790 You won't get sleep without knowing that or what? 689 00:37:32,450 --> 00:37:34,330 - That irked him. - Raghuetta, one tea please. 690 00:37:35,540 --> 00:37:37,330 What's wrong with you guys? 691 00:37:37,450 --> 00:37:40,450 Don't mess with policemen and earn their enmity. 692 00:37:40,540 --> 00:37:42,040 This is fun, Ikka. 693 00:37:42,250 --> 00:37:44,450 - Right? - We're all Georgekutty's fans. 694 00:37:44,620 --> 00:37:46,200 He is our star, right? 695 00:37:46,950 --> 00:37:48,620 What's the point talking to these guys? 696 00:37:48,750 --> 00:37:51,250 Well, they are still investigating the case. 697 00:37:51,410 --> 00:37:53,620 Last week I had met Monichan. 698 00:37:53,620 --> 00:37:54,620 Which Monichan? 699 00:37:55,540 --> 00:37:58,080 The guy who used to work at Georgekutty's cable TV office. 700 00:37:58,080 --> 00:37:59,950 - The guy who fought with him and left? - Yes. 701 00:38:00,370 --> 00:38:02,450 Our new Circle Inspector had gone to his house. 702 00:38:02,790 --> 00:38:05,620 And he enquired many details about Georgekutty to him. 703 00:38:05,660 --> 00:38:06,660 What details? 704 00:38:07,370 --> 00:38:08,790 I don't know any more details. 705 00:38:09,000 --> 00:38:10,330 But the investigation is still going on. 706 00:38:10,330 --> 00:38:12,410 What Sohan Chettan said is correct. 707 00:38:12,450 --> 00:38:15,870 5-6 months back, police was investigating whether someone had seen Georgekutty 708 00:38:15,870 --> 00:38:19,370 ... in a suspicious circumstance during the night. 709 00:38:19,910 --> 00:38:22,080 But so many people would have seen him like that. 710 00:38:22,200 --> 00:38:24,620 He used to do his cable TV repairs during the night, right? 711 00:38:25,040 --> 00:38:26,950 But the police can't touch him now. 712 00:38:27,000 --> 00:38:28,700 He's a big businessman now, right? 713 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 That's not the case. 714 00:38:30,290 --> 00:38:32,000 Georgekutty is innocent. 715 00:38:32,540 --> 00:38:35,370 That's why the cops are unable to do anything. 716 00:38:35,410 --> 00:38:36,540 Innocent, it seems. 717 00:38:36,700 --> 00:38:38,080 It was him who killed that boy. 718 00:38:38,290 --> 00:38:40,500 - I am sure. - That's what everyone is saying. 719 00:38:40,540 --> 00:38:42,330 - Ikka.. - But what can they do without evidence? 720 00:38:42,370 --> 00:38:44,000 Jose? When did you reach? 721 00:38:44,700 --> 00:38:46,580 Is your jail term over or are you out on parole? 722 00:38:46,620 --> 00:38:48,830 My jail term is over. I got a reduction. I'm coming from there. 723 00:38:48,870 --> 00:38:50,290 - Shall I get you tea? - Yes. 724 00:38:50,620 --> 00:38:51,620 Raghu! 725 00:38:51,660 --> 00:38:52,660 One glass of tea! 726 00:38:52,700 --> 00:38:54,910 There was a news that they will give a handsome reward.. 727 00:38:54,950 --> 00:38:57,500 ... for those who would help them find evidence in that case. 728 00:38:57,580 --> 00:38:59,160 Who will give it? That boy's family? 729 00:38:59,250 --> 00:39:00,250 Must be the Government. 730 00:39:00,700 --> 00:39:01,830 What's the matter, Ikka? 731 00:39:01,830 --> 00:39:02,830 Well, that... 732 00:39:03,250 --> 00:39:05,080 - Hey! An auto rickshaw! - It's an accident! 733 00:39:05,160 --> 00:39:07,080 - Come fast. - Is it from this stand? 734 00:39:07,580 --> 00:39:09,500 Can't you look where you're going? 735 00:39:09,540 --> 00:39:11,160 - Help them up, quickly. - Come on. 736 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 Help him up. 737 00:39:13,160 --> 00:39:14,750 - Don't crowd around. Move. - It's Saji. 738 00:39:14,790 --> 00:39:15,790 Help him up. 739 00:39:15,830 --> 00:39:17,540 There are two people at the back too. 740 00:39:17,620 --> 00:39:19,660 Take them out carefully. 741 00:39:19,750 --> 00:39:21,370 Move away, please. 742 00:39:21,410 --> 00:39:23,000 Careful! Lift it up! 743 00:39:30,250 --> 00:39:31,250 Are you leaving, Dad? 744 00:39:31,830 --> 00:39:33,370 I wanted to ask you something. 745 00:39:34,040 --> 00:39:36,080 Georgekutty... you forgot your phone. 746 00:39:38,290 --> 00:39:39,450 You go inside, Mom. 747 00:39:39,700 --> 00:39:41,160 It won't be right if you're here. 748 00:39:42,450 --> 00:39:45,000 I need to know what won't be right if your mom is here. 749 00:39:46,330 --> 00:39:47,910 Let Mom sit there. Ask me, dear. 750 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 I'm not asking. 751 00:39:49,830 --> 00:39:52,120 - What is it, dear? - Ask him, Anu. 752 00:39:52,790 --> 00:39:54,410 No. Mom will ruin it. 753 00:39:55,000 --> 00:39:56,410 Then it must be something crooked. 754 00:39:56,660 --> 00:39:58,000 Ask me, dear. 755 00:39:58,830 --> 00:40:00,160 I'm in a hurry. I'm leaving. 756 00:40:00,950 --> 00:40:01,950 What's the matter, dear? 757 00:40:02,290 --> 00:40:03,370 Ask him, Anu. 758 00:40:03,410 --> 00:40:04,580 Even if you ask Dad, 759 00:40:04,620 --> 00:40:06,410 he won't take a decision without asking Mom. 760 00:40:06,450 --> 00:40:07,450 Hey! 761 00:40:11,540 --> 00:40:14,000 Shall I go for a sleepover with all my friends next week? 762 00:40:17,370 --> 00:40:18,370 What's that? 763 00:40:18,410 --> 00:40:20,830 She means, can she go stay over at a friend's place? 764 00:40:21,700 --> 00:40:23,580 I told you that it would be something crooked. 765 00:40:23,910 --> 00:40:25,330 No need to go for sleep... 766 00:40:25,450 --> 00:40:26,580 Don't go for that anywhere! 767 00:40:27,910 --> 00:40:30,370 I won't be alone. There will be many other friends too. 768 00:40:30,500 --> 00:40:31,910 [Police Siren] 769 00:40:43,870 --> 00:40:44,870 Whose... 770 00:40:45,000 --> 00:40:46,200 Whose house are you going to? 771 00:40:46,750 --> 00:40:47,910 Reshma's house. 772 00:40:48,660 --> 00:40:50,870 - Where is her house? - At Koothattukulam. 773 00:40:52,120 --> 00:40:53,540 What does her father do? 774 00:40:53,660 --> 00:40:54,870 He's a big contractor. 775 00:40:55,200 --> 00:40:56,450 How many of you are going? 776 00:40:56,660 --> 00:40:57,910 Around 7-8 of us. 777 00:40:59,250 --> 00:41:01,040 Why are you enquiring all that? 778 00:41:01,080 --> 00:41:02,250 Are you going to send her? 779 00:41:03,750 --> 00:41:05,540 What will all of you do over there? 780 00:41:06,290 --> 00:41:07,620 We will play games... 781 00:41:07,700 --> 00:41:08,700 Some of us will cook... 782 00:41:08,750 --> 00:41:10,080 Basically, we want to chill out. 783 00:41:11,370 --> 00:41:12,790 That means, to have some fun. 784 00:41:14,160 --> 00:41:15,450 What about that girl's parents? 785 00:41:15,540 --> 00:41:16,700 They will be at home. 786 00:41:17,040 --> 00:41:19,540 My friends meet up at different houses like this often. 787 00:41:19,580 --> 00:41:21,120 Does that girl have brothers? 788 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 What if she does? 789 00:41:24,120 --> 00:41:25,370 How old would they be? 790 00:41:26,040 --> 00:41:27,950 Dad, please. Just this one time. 791 00:41:28,000 --> 00:41:29,370 I'll never ask this again. 792 00:41:29,500 --> 00:41:30,500 Do one thing, dear. 793 00:41:30,700 --> 00:41:32,500 Ask them to come here this time. 794 00:41:33,500 --> 00:41:34,660 How's my idea? 795 00:41:38,330 --> 00:41:39,330 What happened? 796 00:41:39,870 --> 00:41:41,080 It's not like you think, Dad. 797 00:41:41,370 --> 00:41:43,790 If they come here, we'll have to spend quite a lot of money. 798 00:41:43,830 --> 00:41:45,410 What did you think about me? 799 00:41:45,870 --> 00:41:48,200 I'm a theatre owner and producer now, right? 800 00:41:48,200 --> 00:41:49,410 The theatre is fully on loan! 801 00:41:51,830 --> 00:41:53,870 I can't cook for all of them! 802 00:41:54,660 --> 00:41:56,620 Didn't she say that they will cook? 803 00:41:56,830 --> 00:41:58,290 Why are you worrying about it? 804 00:41:58,370 --> 00:41:59,790 You'll get one day of rest. 805 00:41:59,870 --> 00:42:01,410 Did you see the state of our house? 806 00:42:01,580 --> 00:42:03,160 They are from rich families. 807 00:42:03,450 --> 00:42:05,410 How will all of them sit in this house? 808 00:42:05,910 --> 00:42:08,200 And our kitchen is really modern, right? 809 00:42:08,620 --> 00:42:11,540 - How many times have I told you to renovate this house? - Hey! 810 00:42:11,700 --> 00:42:13,330 Where are you taking this to? 811 00:42:13,410 --> 00:42:15,540 No, Dad. Mom has a point. 812 00:42:15,540 --> 00:42:16,950 They are from rich families, right? 813 00:42:17,000 --> 00:42:19,750 We shouldn't have such an inferiority complex, dear. 814 00:42:20,160 --> 00:42:23,910 True friends are those who love us even after realizing our limitations. 815 00:42:24,040 --> 00:42:25,910 They don't have any such problems, Dad. 816 00:42:25,950 --> 00:42:28,370 They've asked me several times whether they could come here. 817 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 It was me who... 818 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 Come here. 819 00:42:33,450 --> 00:42:35,000 She should have born as a boy. 820 00:42:35,040 --> 00:42:36,250 - This mom!! - Hey! 821 00:42:37,200 --> 00:42:38,870 You bring them here. 822 00:42:39,250 --> 00:42:40,500 Don't worry about the expense. 823 00:42:40,830 --> 00:42:42,370 It will be a change for your sister. 824 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 How's that? 825 00:42:43,540 --> 00:42:44,540 Okay? 826 00:42:47,950 --> 00:42:48,950 Hi. 827 00:42:52,540 --> 00:42:53,540 Why are you here? 828 00:42:53,870 --> 00:42:55,500 Me and my son don't need you anymore. 829 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 Mary, I... 830 00:42:57,000 --> 00:42:58,870 You got drunk and killed my brother... 831 00:42:59,620 --> 00:43:01,450 ... and now you want to live with me again? 832 00:43:01,540 --> 00:43:03,200 You'll be cursed, you scoundrel! 833 00:43:03,250 --> 00:43:04,910 I didn't do it deliberately, Mary. 834 00:43:05,450 --> 00:43:06,700 It was a mistake. 835 00:43:06,950 --> 00:43:08,790 It was me who made a mistake, not you. 836 00:43:08,910 --> 00:43:09,910 Get out, you dog! 837 00:43:10,000 --> 00:43:11,700 Don't ever come here again. 838 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 How dare you! 839 00:43:19,080 --> 00:43:20,410 Oh Jesus! 840 00:43:24,410 --> 00:43:25,620 Don't worry, Jose. 841 00:43:25,620 --> 00:43:26,870 Everything will be all right. 842 00:43:27,000 --> 00:43:29,040 What you need now is a job. 843 00:43:29,330 --> 00:43:31,250 What job can I get in this town? 844 00:43:32,370 --> 00:43:33,370 That's also true. 845 00:43:33,500 --> 00:43:35,120 There's no point doing agriculture here. 846 00:43:35,620 --> 00:43:37,700 Why don't you try outside our town, Jose? 847 00:43:37,750 --> 00:43:39,450 Staying away from here now is like... 848 00:43:39,750 --> 00:43:42,250 If I have to win my family back, I should be here, right? 849 00:43:44,290 --> 00:43:46,790 Georgekutty who runs a cable TV network here, 850 00:43:47,080 --> 00:43:48,830 has started a movie theatre. 851 00:43:49,080 --> 00:43:51,750 I don't think there are vacancies over there too. 852 00:43:51,910 --> 00:43:54,120 Yet, I'll try asking him. 853 00:43:54,750 --> 00:43:57,750 Otherwise, why don't you start some business? 854 00:43:57,910 --> 00:43:59,700 I would need a lot of money for that, Ikka. 855 00:43:59,790 --> 00:44:02,410 To be frank, I have 10 cents of land in my name, which I can sell. 856 00:44:02,500 --> 00:44:04,000 But nobody is quoting a good price. 857 00:44:04,040 --> 00:44:05,830 Ikka, is Raghuvettan here? One tea, please. 858 00:44:06,580 --> 00:44:08,450 - Raghu, one tea. - Okay. 859 00:44:09,200 --> 00:44:10,200 Look. 860 00:44:11,040 --> 00:44:12,790 He is a broker. 861 00:44:13,000 --> 00:44:14,410 He's not originally from this town. 862 00:44:14,830 --> 00:44:16,160 Try talking to him. 863 00:44:16,450 --> 00:44:18,450 What if he has some good clients in hand? 864 00:44:30,120 --> 00:44:31,370 Circle Inspector Philip Mathew! 865 00:44:33,910 --> 00:44:34,910 What's her name? 866 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 Let me note it down. 867 00:44:40,330 --> 00:44:41,330 Husband's name? 868 00:44:44,250 --> 00:44:45,250 Address? 869 00:44:47,660 --> 00:44:49,080 That's okay. I'll find out. 870 00:44:49,080 --> 00:44:50,540 Will you supply Marijuana to school kids? 871 00:44:50,540 --> 00:44:52,410 - No, Sir. I didn't do it. - Who all were with you? 872 00:44:52,410 --> 00:44:54,580 - No one was with me, Sir. - I saw many people running away. 873 00:44:54,620 --> 00:44:56,410 - No, Sir. - Playing tricks with me? 874 00:44:56,410 --> 00:44:57,410 No, Sir. 875 00:44:57,540 --> 00:44:59,040 - No, Sir. It's not me. - Not you? 876 00:44:59,410 --> 00:45:00,580 Antony... 877 00:45:00,620 --> 00:45:01,620 - Yes, Sir. - Who is he? 878 00:45:01,910 --> 00:45:04,200 He's part of the gang which supplies marijuana to school kids, Sir. 879 00:45:04,250 --> 00:45:05,410 All the others got away. 880 00:45:05,500 --> 00:45:06,660 We could catch only him. 881 00:45:07,540 --> 00:45:10,000 Antony, you should enquire about these two people. 882 00:45:10,040 --> 00:45:11,450 - Saritha, Sabu. - Sir. 883 00:45:11,580 --> 00:45:13,620 Saritha works as a sweeper at the civil station. 884 00:45:14,160 --> 00:45:15,700 Her husband, Sabu Augustine. 885 00:45:16,000 --> 00:45:17,620 He's a car broker or something like that. 886 00:45:18,120 --> 00:45:19,450 Find out where their house is. 887 00:45:19,700 --> 00:45:21,660 This is behind our Georgekutty's house, Sir. 888 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Which Georgekutty? 889 00:45:23,540 --> 00:45:25,120 - From that Varun case? - Yes, Sir. 890 00:45:27,620 --> 00:45:30,040 Enquire about them and ask them to come and meet me. 891 00:45:30,080 --> 00:45:31,080 Okay, Sir. 892 00:45:37,080 --> 00:45:38,200 Is this size fine, Mom? 893 00:45:39,120 --> 00:45:40,450 Yes, that's fine. 894 00:45:40,750 --> 00:45:42,160 But we need some more beans. 895 00:45:42,290 --> 00:45:43,290 Go bring it. 896 00:45:48,410 --> 00:45:51,080 Our younger offspring has sent a huge list. 897 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 What list? 898 00:45:52,120 --> 00:45:54,500 A list of things to buy for Saturday. 899 00:45:55,410 --> 00:45:56,660 Very nice! 900 00:45:56,700 --> 00:45:58,200 You brought it upon yourself, right? 901 00:45:58,200 --> 00:45:59,200 Now suffer! 902 00:46:01,790 --> 00:46:02,950 - Dad! - Huh? 903 00:46:03,830 --> 00:46:04,830 What? 904 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 Dad... 905 00:46:06,250 --> 00:46:08,160 2 policemen are coming through our field. 906 00:46:10,040 --> 00:46:11,500 Why are you getting scared for that? 907 00:46:11,750 --> 00:46:12,750 You sit here. 908 00:46:13,370 --> 00:46:14,370 Sit here! 909 00:46:18,620 --> 00:46:20,410 I've told you earlier as well. 910 00:46:21,660 --> 00:46:23,660 Unnecessary tension will lead us to danger. 911 00:46:25,290 --> 00:46:27,250 Why are they coming through our field? 912 00:46:27,790 --> 00:46:28,790 I don't know. 913 00:46:30,660 --> 00:46:32,120 Is that where you... 914 00:46:34,950 --> 00:46:35,950 Don't be scared. 915 00:46:40,370 --> 00:46:41,580 They will ring the bell now. 916 00:46:43,200 --> 00:46:44,750 You should go and open the door then. 917 00:46:44,910 --> 00:46:45,910 Me? 918 00:46:45,910 --> 00:46:46,910 [Doorbell rings] 919 00:46:50,410 --> 00:46:52,500 - Do you trust me? - Yes. 920 00:46:52,950 --> 00:46:54,750 Then obey what I say. Go. 921 00:46:54,870 --> 00:46:55,870 Just go. 922 00:46:56,120 --> 00:46:57,120 Go! 923 00:47:12,870 --> 00:47:14,330 Georgekutty... 924 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 Dad... 925 00:47:22,580 --> 00:47:24,370 They have come looking for mom. 926 00:47:35,660 --> 00:47:36,660 Okay. 927 00:47:38,200 --> 00:47:39,700 You can go inside. 928 00:47:44,700 --> 00:47:47,410 We got a call from the Sub-Collector's office in the morning, 929 00:47:47,450 --> 00:47:49,620 to talk about Saritha who works there on daily wages, 930 00:47:49,620 --> 00:47:51,910 and her husband who beats her up after getting drunk. 931 00:47:51,950 --> 00:47:53,450 We've been asked to enquire about it. 932 00:47:53,500 --> 00:47:55,160 We have come as part of that enquiry. 933 00:47:55,200 --> 00:47:56,750 When I asked her, she said... 934 00:47:56,910 --> 00:47:59,410 ... that you and your wife are aware of all this. 935 00:47:59,580 --> 00:48:01,870 And she told me something secretly, as well. 936 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 You were the one who asked her to inform the police. 937 00:48:05,370 --> 00:48:06,370 Is that true? 938 00:48:06,620 --> 00:48:07,870 It's true, Sir. I told her. 939 00:48:07,910 --> 00:48:10,000 We can't trust anyone these days. 940 00:48:10,370 --> 00:48:13,660 Many are misusing the protection provided by women's laws. 941 00:48:13,700 --> 00:48:16,790 So we just came to ask around and see if it is true. 942 00:48:17,120 --> 00:48:18,790 Is she saying the truth? 943 00:48:19,620 --> 00:48:20,620 Yes, Sir. 944 00:48:20,660 --> 00:48:22,000 Is it something she told you, 945 00:48:22,080 --> 00:48:23,410 or have you seen it happening? 946 00:48:23,500 --> 00:48:24,700 I have seen it happening. 947 00:48:25,330 --> 00:48:26,870 Hey! Call her. 948 00:48:28,200 --> 00:48:30,580 He doesn't know that you had asked her to do this. 949 00:48:30,580 --> 00:48:32,290 It's fine for me even if he knows it, Sir. 950 00:48:33,120 --> 00:48:34,290 But he needn't know it. 951 00:48:34,370 --> 00:48:36,330 That would be better for her. Understood? 952 00:48:41,830 --> 00:48:44,330 Hey! I will forget all that happened until now. 953 00:48:44,450 --> 00:48:45,910 If I hear that you've hurt her again, 954 00:48:46,160 --> 00:48:47,330 you'll see my true colours. 955 00:48:47,370 --> 00:48:48,700 No, Sir. I won't do it again. 956 00:48:48,790 --> 00:48:49,790 Good for you then. 957 00:48:49,790 --> 00:48:52,700 Both of you should come to the station and meet CI Sir tomorrow morning. 958 00:48:52,750 --> 00:48:53,750 Okay Sir. 959 00:48:54,200 --> 00:48:55,200 You may go. 960 00:48:56,450 --> 00:48:57,950 If he hurts you again, 961 00:48:58,200 --> 00:48:59,950 you know the police station's number, right? 962 00:49:00,000 --> 00:49:01,410 Call us directly. 963 00:49:01,700 --> 00:49:04,080 You needn't make calls through the Sub-Collector's office. 964 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 Understood? 965 00:49:05,290 --> 00:49:06,290 Yes, Sir. 966 00:49:08,200 --> 00:49:09,200 Okay then. 967 00:49:09,200 --> 00:49:10,200 Bye, Georgekutty. 968 00:49:10,290 --> 00:49:11,290 See you! 969 00:49:31,700 --> 00:49:33,120 After killing my son, 970 00:49:33,450 --> 00:49:34,870 you're sleeping peacefully? 971 00:49:36,660 --> 00:49:37,660 Where is my son? 972 00:49:39,160 --> 00:49:40,660 How did you kill him? 973 00:49:42,370 --> 00:49:44,040 I'm asking you! Tell me! 974 00:49:45,790 --> 00:49:47,250 Don't think you can escape! 975 00:49:48,830 --> 00:49:50,410 I'll leave only after knowing the truth. 976 00:49:52,580 --> 00:49:54,330 [Bell ringing] 977 00:50:00,080 --> 00:50:02,080 Dear... 978 00:50:02,200 --> 00:50:03,200 Anu... 979 00:50:03,370 --> 00:50:04,370 Dear... 980 00:50:04,410 --> 00:50:05,410 It's Mom. 981 00:50:05,580 --> 00:50:06,950 Dear... 982 00:50:07,000 --> 00:50:08,870 - It was just a dream. - Nothing to worry. 983 00:50:09,120 --> 00:50:11,370 Forget it. It's nothing. 984 00:50:11,370 --> 00:50:13,000 Dad and Mom are here, right? 985 00:50:13,040 --> 00:50:14,040 It was just a dream. 986 00:50:16,290 --> 00:50:17,290 Don't be scared. 987 00:50:17,500 --> 00:50:18,500 Don't be scared. 988 00:50:25,450 --> 00:50:27,580 There's nothing to worry. She has improved a lot. 989 00:50:27,830 --> 00:50:29,790 The frequency has decreased considerably. 990 00:50:30,290 --> 00:50:31,580 Will you wait outside, dear? 991 00:50:38,750 --> 00:50:40,580 What's the reason for this seizure? 992 00:50:40,660 --> 00:50:42,410 Maybe because the police came home. 993 00:50:42,450 --> 00:50:43,750 That must have triggered it. 994 00:50:44,450 --> 00:50:46,750 Didn't I tell you not to send her? 995 00:50:46,790 --> 00:50:48,290 That's not a problem. 996 00:50:48,370 --> 00:50:50,950 It's better that Anju gets accustomed to such situations. 997 00:50:51,040 --> 00:50:53,080 How long can we hide her from all this? 998 00:50:53,120 --> 00:50:54,120 Now.... 999 00:50:54,250 --> 00:50:55,250 what about counselling? 1000 00:50:55,250 --> 00:50:56,700 Let's wait and see. 1001 00:50:57,200 --> 00:50:59,950 However much we say that we've overcome the fear in our minds, 1002 00:51:00,000 --> 00:51:01,580 it keeps getting triggered like this often. 1003 00:51:01,620 --> 00:51:03,330 It won't go away one fine day. 1004 00:51:03,330 --> 00:51:04,330 It will take time. 1005 00:51:04,500 --> 00:51:07,000 Something that both of you should be careful about is that... 1006 00:51:07,080 --> 00:51:09,660 ... since Anju has a history of having seizures, 1007 00:51:09,790 --> 00:51:13,290 ... this shouldn't lead to another seizure, at any cost. 1008 00:51:14,290 --> 00:51:17,410 What's your opinion about getting her married, Doctor? 1009 00:51:18,580 --> 00:51:20,000 It might do good for her. 1010 00:51:20,370 --> 00:51:22,290 Or it might not do any good for her. 1011 00:51:22,700 --> 00:51:24,700 That depends on the circumstances. 1012 00:51:24,950 --> 00:51:27,620 We're making her sleep alone even now. 1013 00:51:27,750 --> 00:51:29,370 That's good. I had told you, right? 1014 00:51:29,750 --> 00:51:30,910 Let her handle herself. 1015 00:51:31,290 --> 00:51:34,250 Only Anju can overcome her problems. 1016 00:51:34,620 --> 00:51:38,040 We just have to create an atmosphere for that. That's all. 1017 00:51:43,950 --> 00:51:45,700 We can't blame her, Jose. 1018 00:51:45,790 --> 00:51:47,370 You killed her brother, right? 1019 00:51:47,410 --> 00:51:49,120 Did I do it to kill him, Mom? 1020 00:51:49,370 --> 00:51:50,660 What's the point in saying that? 1021 00:51:52,580 --> 00:51:54,750 You have orphaned two families. 1022 00:51:54,870 --> 00:51:57,000 Your greed for money is the reason for all this. 1023 00:51:57,040 --> 00:51:58,040 Don't say that, Mom. 1024 00:51:58,200 --> 00:51:59,450 I didn't ask for it. 1025 00:51:59,620 --> 00:52:01,330 It was them who promised me. 1026 00:52:01,580 --> 00:52:04,700 And when I was in need of money, they took me for a ride. 1027 00:52:04,830 --> 00:52:06,580 What's the point in saying that now? 1028 00:52:07,330 --> 00:52:08,910 A life was lost! 1029 00:52:09,790 --> 00:52:11,410 She's not angry with you, Mom. 1030 00:52:11,790 --> 00:52:13,250 You should talk to her. 1031 00:52:13,500 --> 00:52:15,830 She lets me inside her house, because she's good at heart. 1032 00:52:16,120 --> 00:52:19,080 But do you think she'll let you inside the house, if I tell her? 1033 00:52:19,120 --> 00:52:21,450 In these 6 years, when her family had abandoned her, 1034 00:52:21,500 --> 00:52:22,910 it was you who helped her, right? 1035 00:52:24,200 --> 00:52:25,620 She will listen to you, Mom. 1036 00:52:26,080 --> 00:52:28,200 What about my son? Don't I have rights over him? 1037 00:52:28,620 --> 00:52:31,040 Don't talk too much about your rights now. 1038 00:52:32,200 --> 00:52:34,450 Find a source of income for yourself first. 1039 00:52:34,910 --> 00:52:36,370 This is not your house now. 1040 00:52:36,410 --> 00:52:37,580 This is your brother's house. 1041 00:52:37,620 --> 00:52:39,160 I myself am a burden here. 1042 00:52:39,200 --> 00:52:40,330 You should understand that. 1043 00:52:40,950 --> 00:52:42,250 I'll go and meet Mary. 1044 00:52:42,830 --> 00:52:45,080 Don't expect a sudden change from her. 1045 00:52:45,450 --> 00:52:46,450 Let's see. 1046 00:53:06,120 --> 00:53:07,540 - Why are you late? - What do I say? 1047 00:53:07,580 --> 00:53:09,910 Ask her directly. She takes too much time to get ready! 1048 00:53:09,950 --> 00:53:11,870 - Yeah, right! He's kidding. - Where's Thomas? 1049 00:53:11,910 --> 00:53:13,120 He'll come now. 1050 00:53:13,910 --> 00:53:15,660 - Roy! How are you? - Nice Sari! Where did you buy it from? 1051 00:53:15,700 --> 00:53:17,120 - Fine. - From a friend's boutique. 1052 00:53:17,200 --> 00:53:18,660 - Hi Uncle. - Please come inside. 1053 00:53:19,080 --> 00:53:20,830 - Isn't Kevin here, Aunty? - He has gone outside. 1054 00:53:20,910 --> 00:53:22,410 He'll be back soon. Come. 1055 00:53:22,450 --> 00:53:23,790 - How are you doing? - Great, Uncle. 1056 00:53:23,830 --> 00:53:25,200 Rita, I don't see anything on the table! 1057 00:53:25,250 --> 00:53:26,580 I'm really hungry. 1058 00:53:26,580 --> 00:53:27,950 Get us some snacks. 1059 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 I'll bring it right away. 1060 00:53:31,080 --> 00:53:32,660 His trip has been postponed. 1061 00:53:32,660 --> 00:53:33,750 What happened? 1062 00:53:33,750 --> 00:53:35,620 Two of my friends can't make it this week. 1063 00:53:35,660 --> 00:53:37,080 So we pushed it to the end of this month. 1064 00:53:37,080 --> 00:53:39,000 - Didn't get anything new, right? - No, Uncle. 1065 00:53:39,040 --> 00:53:41,200 Even if that girl knows something, would she say it? 1066 00:53:42,410 --> 00:53:44,500 The one who committed the crime would never say it. 1067 00:53:44,500 --> 00:53:47,200 Because who will be in trouble because of that? That person indeed. 1068 00:53:48,290 --> 00:53:50,410 But that's not the case with people who know about it. 1069 00:53:50,450 --> 00:53:51,660 They can make mistakes. 1070 00:53:51,950 --> 00:53:53,120 As years pass, 1071 00:53:53,160 --> 00:53:55,620 the possibility of getting it from them, keeps increasing. 1072 00:53:55,790 --> 00:53:56,790 What's the reason? 1073 00:53:57,160 --> 00:53:58,540 - Their fear.. - .. would reduce. 1074 00:53:58,580 --> 00:54:00,120 - Confidence...? - ...would increase! 1075 00:54:00,160 --> 00:54:01,160 It will increase. 1076 00:54:02,160 --> 00:54:04,080 This would be their last year together. 1077 00:54:04,750 --> 00:54:06,120 Just try, son. That's all. 1078 00:54:07,000 --> 00:54:10,120 I just said it when I heard that you're studying with that girl. 1079 00:54:10,580 --> 00:54:12,290 Now don't lose focus on your studies because of this. 1080 00:54:12,330 --> 00:54:13,330 No, Uncle. 1081 00:54:13,330 --> 00:54:15,540 He's a big fan of crime thrillers. 1082 00:54:15,790 --> 00:54:17,000 That's his spirit as well. 1083 00:54:17,200 --> 00:54:19,660 His dream is to become a police officer like you. 1084 00:54:19,830 --> 00:54:20,830 Is it? 1085 00:54:20,910 --> 00:54:21,910 Yes. 1086 00:54:22,080 --> 00:54:23,660 Meena is alone there, right? 1087 00:54:23,910 --> 00:54:25,870 That's why Rajesh asked me to go there. 1088 00:54:26,330 --> 00:54:27,450 When are you leaving, Mom? 1089 00:54:27,620 --> 00:54:29,120 As soon as I get the Visa. 1090 00:54:29,410 --> 00:54:31,750 Rajesh said that I would get the Visa within one week. 1091 00:54:31,910 --> 00:54:34,290 - When is her due date? - 25th of next month. 1092 00:54:34,790 --> 00:54:38,450 So I can see you again only after six months, right? 1093 00:54:38,580 --> 00:54:39,580 Rani... 1094 00:54:39,620 --> 00:54:40,910 - I'm leaving. - Wait. 1095 00:54:41,000 --> 00:54:43,160 - I'll call you in the evening, Mom. - Okay, dear. 1096 00:54:45,200 --> 00:54:46,450 Mom is going to Qatar. 1097 00:54:46,700 --> 00:54:48,620 Rajesh's wife Neena's due date is next month. 1098 00:54:49,540 --> 00:54:51,410 She will come back only after six months. 1099 00:54:52,160 --> 00:54:53,250 That's good. 1100 00:54:53,500 --> 00:54:55,750 She will have a change from the grief of Dad's death. 1101 00:54:56,000 --> 00:54:57,830 She doesn't listen when we ask her to come here. 1102 00:54:57,830 --> 00:54:59,620 Unnecessary false pride. 1103 00:55:02,540 --> 00:55:03,540 What happened? 1104 00:55:04,410 --> 00:55:06,200 I don't know. I don't feel so good. 1105 00:55:06,450 --> 00:55:08,290 I feel that I might end up being orphaned. 1106 00:55:08,330 --> 00:55:09,330 There you go again. 1107 00:55:10,040 --> 00:55:11,910 So me and children are no one to you? 1108 00:55:13,540 --> 00:55:14,540 I am leaving. 1109 00:55:15,250 --> 00:55:17,250 Unnecessary negative thoughts! 1110 00:55:36,080 --> 00:55:40,870 'Same old dawn' 1111 00:55:41,410 --> 00:55:45,700 'Same old darkness' 1112 00:55:46,910 --> 00:55:51,620 'The same sunlight' 1113 00:55:52,330 --> 00:55:56,870 'The same shadows' 1114 00:55:57,700 --> 00:56:07,370 'An unknown future awaits..' 1115 00:56:07,620 --> 00:56:17,950 'And the life goes on... 1116 00:56:18,370 --> 00:56:22,950 .... and on' 1117 00:56:37,250 --> 00:56:47,120 'Are the nightingales still singing?' 1118 00:56:48,120 --> 00:56:57,250 'Will the dark memories vanish like a rain drying up?' 1119 00:56:59,000 --> 00:57:08,330 'Or have our silences become too heavy with burden?' 1120 00:57:08,620 --> 00:57:18,290 'The future is waiting..' 1121 00:57:18,450 --> 00:57:28,330 'This life endlessly moves on.. 1122 00:57:29,330 --> 00:57:35,250 ... and on' 1123 00:57:49,700 --> 00:57:53,250 I think my days are numbered now. 1124 00:57:54,450 --> 00:57:56,540 Don't talk like that, Pathrose Chetta. 1125 00:57:59,040 --> 00:58:01,200 I am happy anyway. 1126 00:58:01,910 --> 00:58:04,040 I could see you all, right? 1127 00:58:05,040 --> 00:58:08,580 My family survived only because of your father. 1128 00:58:12,040 --> 00:58:13,620 My daughter had come recently. 1129 00:58:15,200 --> 00:58:17,250 She had asked me to convey her regards to you, Sir. 1130 00:58:19,200 --> 00:58:21,290 That's my daughter. 1131 00:58:22,000 --> 00:58:25,790 It was Sir who educated her and got her married. 1132 00:58:25,830 --> 00:58:35,410 'Will the footprints of this journey ever be erased?' 1133 00:58:36,330 --> 00:58:45,910 'Will we drown in the depth of nightmares?' 1134 00:58:47,450 --> 00:58:56,750 'Have we turned into mere disguises and fakes?' 1135 00:58:56,870 --> 00:59:06,580 'The future awaits...' 1136 00:59:06,870 --> 00:59:16,950 'This life endlessly moves on... 1137 00:59:17,700 --> 00:59:22,500 ... and on.... 1138 00:59:23,250 --> 00:59:28,450 ... and on' 1139 01:00:00,580 --> 01:00:01,580 Anu! 1140 01:00:13,250 --> 01:00:14,500 What were you talking? 1141 01:00:14,750 --> 01:00:15,750 Nothing. 1142 01:00:15,870 --> 01:00:16,870 Lying to me? 1143 01:00:18,250 --> 01:00:19,250 Don't stare at me. 1144 01:00:19,410 --> 01:00:20,410 I saw everything. 1145 01:00:20,540 --> 01:00:22,830 I saw you showing him the woodshed and the window. 1146 01:00:22,870 --> 01:00:25,330 - What did you tell that boy? - We weren't talking about that. 1147 01:00:25,370 --> 01:00:26,950 Then what did you talk? Tell me. 1148 01:00:27,620 --> 01:00:29,330 Are you trying to get your sister killed? 1149 01:00:29,910 --> 01:00:30,910 What happened? 1150 01:00:33,080 --> 01:00:34,660 Are you crying on such a nice day? 1151 01:00:34,700 --> 01:00:35,700 What happened? 1152 01:00:37,330 --> 01:00:38,870 We'll talk about it later. 1153 01:00:39,000 --> 01:00:40,870 Go inside. Be with them. 1154 01:00:41,790 --> 01:00:42,790 Dear... 1155 01:00:42,830 --> 01:00:43,830 Wash your face and go! 1156 01:00:46,870 --> 01:00:47,870 What's the matter? 1157 01:00:52,330 --> 01:00:53,870 Hey! Drop me home on the way. 1158 01:00:54,950 --> 01:00:56,750 Okay. Text me once you reach. - Yeah, sure. 1159 01:00:56,790 --> 01:00:58,160 Bye, Anu. - Bye, Uncle. 1160 01:00:58,160 --> 01:01:00,040 - Bye. - Okay. Bye. 1161 01:01:03,040 --> 01:01:04,450 - Bye. - Bye. 1162 01:01:05,540 --> 01:01:06,700 - Okay. - See you. 1163 01:01:08,620 --> 01:01:09,620 Come, Anu. 1164 01:01:14,790 --> 01:01:17,000 - I'm going to bed. I'm really tired. - Georgekutty... 1165 01:01:17,750 --> 01:01:18,750 What is it? 1166 01:01:19,250 --> 01:01:20,830 Shouldn't we know what all she told him? 1167 01:01:20,830 --> 01:01:22,120 No. What can she say? 1168 01:01:23,750 --> 01:01:25,120 We will not discuss about this. 1169 01:01:25,330 --> 01:01:26,750 Nothing has happened so far, right? 1170 01:01:26,950 --> 01:01:28,330 Nothing will happen hereafter too. 1171 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 It's Sunday, right? 1172 01:01:30,120 --> 01:01:31,330 Aren't you going to Church? 1173 01:01:31,450 --> 01:01:32,450 Aren't you coming? 1174 01:01:32,790 --> 01:01:34,200 I have to go to Ernakulam. 1175 01:01:59,080 --> 01:02:00,080 Saritha... 1176 01:02:03,790 --> 01:02:04,790 Saritha! 1177 01:02:16,660 --> 01:02:18,450 How come you're going for the Noon Mass today? 1178 01:02:18,450 --> 01:02:20,080 I waited for a long time in the morning. 1179 01:02:20,620 --> 01:02:22,370 Anu's friends were here yesterday, right? 1180 01:02:22,580 --> 01:02:24,450 They left only in the morning. 1181 01:02:24,700 --> 01:02:26,330 - So you had a blast? - Of course. 1182 01:02:28,540 --> 01:02:30,080 Georgekutty has gone to Ernakulam. 1183 01:02:30,250 --> 01:02:32,450 - He will come back only tomorrow. - Should I come over? 1184 01:02:35,080 --> 01:02:37,700 - If it's not too much trouble. - Oh yeah! It's too much trouble! 1185 01:02:37,700 --> 01:02:39,330 But I'll adjust. Right? 1186 01:02:41,580 --> 01:02:43,660 Sabu doesn't like me very much, right? 1187 01:02:43,790 --> 01:02:45,870 He doesn't like me. How will he like you then? 1188 01:02:45,910 --> 01:02:47,370 Don't mind all that. 1189 01:02:47,660 --> 01:02:48,830 - Okay then. - Bye. 1190 01:02:55,790 --> 01:02:58,910 I'm saying this realizing the magnitude of his mistake. 1191 01:02:59,370 --> 01:03:00,620 You should forgive him. 1192 01:03:01,370 --> 01:03:03,120 You should start your life afresh. 1193 01:03:04,580 --> 01:03:06,370 For the past 6 years, 1194 01:03:06,870 --> 01:03:09,540 you know how me and my son survived, right? 1195 01:03:10,870 --> 01:03:12,450 I lost my brother. 1196 01:03:14,160 --> 01:03:16,000 My family abandoned me. 1197 01:03:17,370 --> 01:03:19,750 I am living only for my son now. 1198 01:03:21,040 --> 01:03:22,950 What was his fault, Mom? 1199 01:03:26,290 --> 01:03:28,160 You can come here anytime you want. 1200 01:03:29,330 --> 01:03:30,580 But with him... 1201 01:03:33,250 --> 01:03:35,250 I can't, Mom. 1202 01:03:35,540 --> 01:03:37,620 I can understand your grief. 1203 01:03:38,750 --> 01:03:41,660 If you believe that he did it deliberately, 1204 01:03:42,750 --> 01:03:46,790 I won't come here to talk about this, ever again. 1205 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 You need to be patient. 1206 01:03:56,620 --> 01:03:57,620 It will take time. 1207 01:04:25,120 --> 01:04:26,200 Chechi? 1208 01:04:27,830 --> 01:04:28,830 Aren't you sleeping? 1209 01:04:32,290 --> 01:04:33,450 What happened to you? 1210 01:04:33,620 --> 01:04:35,080 I had noticed in the morning too. 1211 01:04:35,450 --> 01:04:36,450 Some kind of a change. 1212 01:04:40,450 --> 01:04:42,580 It was raining like this, on that night too. 1213 01:04:47,660 --> 01:04:49,790 I am scared of such nights now. 1214 01:04:51,410 --> 01:04:53,410 Stop saying all that and lie down. 1215 01:04:54,500 --> 01:04:56,200 After yesterday's incident, 1216 01:04:56,660 --> 01:04:59,200 I feel that some kind of danger is approaching us. 1217 01:05:00,830 --> 01:05:03,200 Georgekutty does not understand my problem. 1218 01:05:03,450 --> 01:05:05,750 Georgekutty is not ready to listen to me. 1219 01:05:06,830 --> 01:05:10,620 Georgekutty is able to take everything very lightly. 1220 01:05:11,540 --> 01:05:13,000 But I'm not able to do it. 1221 01:05:14,250 --> 01:05:16,540 So you should let him know about your troubles. 1222 01:05:17,080 --> 01:05:18,620 Open up to him. 1223 01:05:18,790 --> 01:05:20,040 He will understand. 1224 01:05:20,620 --> 01:05:21,830 I tried several times. 1225 01:05:22,330 --> 01:05:23,790 Whenever I am about to say something, 1226 01:05:23,910 --> 01:05:26,700 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. 1227 01:06:21,830 --> 01:06:23,410 This is Sabu. This is Saritha. 1228 01:06:24,790 --> 01:06:25,910 Sir... they? 1229 01:06:26,200 --> 01:06:27,200 Shadow police. 1230 01:06:27,450 --> 01:06:28,950 They are originally husband and wife. 1231 01:06:29,120 --> 01:06:30,250 - Sit down, Philip. - Sir. 1232 01:06:31,790 --> 01:06:33,250 - Recognized him, right? - Yes, Sir. 1233 01:06:33,830 --> 01:06:35,790 They have been staying there for the past 2 years 1234 01:06:35,790 --> 01:06:37,500 and observing Georgekutty and his family. 1235 01:06:37,950 --> 01:06:39,620 We have bugged Georgekutty's house. 1236 01:06:40,290 --> 01:06:41,290 His bedroom... 1237 01:06:41,750 --> 01:06:42,750 dining room, 1238 01:06:42,750 --> 01:06:43,910 and that elder girl's room. 1239 01:06:43,910 --> 01:06:44,910 - Right, Sabu? - Yes, Sir. 1240 01:06:45,500 --> 01:06:47,620 We have been recording their conversations, Sir. 1241 01:06:47,620 --> 01:06:49,250 Anything that's beneficial for the case? 1242 01:06:49,290 --> 01:06:53,040 They never spoke about Varun or this case in their house. 1243 01:06:53,200 --> 01:06:56,620 The main reason for that is because Georgekutty had forbidden them from it. 1244 01:06:56,870 --> 01:06:58,540 Rani Chechi was restless... 1245 01:06:58,750 --> 01:07:00,750 - Sorry Sir. I got used to that name... - Go ahead. 1246 01:07:00,910 --> 01:07:03,870 That restlessness was evident in Rani and their elder daughter Anju. 1247 01:07:04,120 --> 01:07:07,500 Our attempt was to create an atmosphere for them to talk about this. 1248 01:07:08,040 --> 01:07:10,000 And there has been a minor breakthrough now. 1249 01:07:10,000 --> 01:07:13,790 From here on, the three of you will be my core team in this investigation. 1250 01:07:13,790 --> 01:07:14,790 Sir! 1251 01:07:14,830 --> 01:07:17,000 You will keep all information confidential, 1252 01:07:17,080 --> 01:07:18,750 and you will report only to me. 1253 01:07:18,950 --> 01:07:20,120 - Sure, Sir. - Now... 1254 01:07:20,370 --> 01:07:21,370 .. before I proceed, 1255 01:07:21,790 --> 01:07:24,620 there's a trajectory of events so far in this case. 1256 01:07:24,790 --> 01:07:26,040 I'll present it. Listen. 1257 01:07:26,200 --> 01:07:27,200 That is... 1258 01:07:27,660 --> 01:07:29,370 a youngster called Varun, 1259 01:07:29,410 --> 01:07:34,250 got killed while threatening Anju by showing her a naked video of hers. 1260 01:07:34,250 --> 01:07:35,830 As per the younger daughter's statement, 1261 01:07:35,830 --> 01:07:38,830 she had seen her mother and sister burying something in a sack, during the night. 1262 01:07:39,290 --> 01:07:41,040 Georgekutty wasn't at home then. 1263 01:07:41,290 --> 01:07:45,080 So it must be Georgekutty's elder daughter or wife who had done it, 1264 01:07:45,120 --> 01:07:46,580 but we don't have any clarity in it. 1265 01:07:46,910 --> 01:07:49,200 Then we found out that the body was shifted from there. 1266 01:07:49,910 --> 01:07:50,910 When was it shifted? 1267 01:07:51,290 --> 01:07:52,290 Where was it shifted to? 1268 01:07:52,580 --> 01:07:53,580 Who shifted it? 1269 01:07:53,950 --> 01:07:55,830 Who all among that family know about this? 1270 01:07:56,290 --> 01:07:59,120 These were the solid questions before us. 1271 01:07:59,500 --> 01:08:00,500 In this, 1272 01:08:00,580 --> 01:08:02,330 it is now clear that... 1273 01:08:02,660 --> 01:08:05,160 it was Georgekutty's elder daughter who committed the murder. 1274 01:08:06,450 --> 01:08:08,700 Georgekutty's wife told that to Saritha. 1275 01:08:09,950 --> 01:08:11,250 I got it by chance, Sir. 1276 01:08:11,410 --> 01:08:12,410 These are all lies. 1277 01:08:12,830 --> 01:08:14,410 Anju hasn't done anything wrong. 1278 01:08:14,870 --> 01:08:16,250 He was a pervert. 1279 01:08:16,500 --> 01:08:17,500 That's why she... 1280 01:08:20,830 --> 01:08:21,910 Yesterday, 1281 01:08:22,500 --> 01:08:24,120 Saritha got another information as well. 1282 01:08:25,910 --> 01:08:28,330 So you should let him know about your troubles. 1283 01:08:28,700 --> 01:08:30,290 Open up to him. 1284 01:08:30,500 --> 01:08:31,700 He will understand. 1285 01:08:32,200 --> 01:08:33,410 I tried several times. 1286 01:08:33,910 --> 01:08:35,500 Whenever I am about to say something, 1287 01:08:35,500 --> 01:08:38,370 he scares me saying that we shouldn't talk about it here. 1288 01:08:40,120 --> 01:08:41,660 Do you know the reason for that? 1289 01:08:42,120 --> 01:08:44,870 Georgekutty Chettan has a clear idea about everything. 1290 01:08:44,910 --> 01:08:45,910 You don't have that. 1291 01:08:46,450 --> 01:08:47,700 That's why you are scared. 1292 01:08:48,000 --> 01:08:49,290 If my guess is right, 1293 01:08:49,370 --> 01:08:50,660 Anju also has this problem. 1294 01:08:50,750 --> 01:08:51,750 Am I right? 1295 01:08:52,290 --> 01:08:53,290 Yes. 1296 01:08:53,950 --> 01:08:55,870 This is where I can't agree with him. 1297 01:08:56,370 --> 01:08:59,250 He doesn't allow you both to talk about this. 1298 01:08:59,410 --> 01:09:01,450 If you don't talk about this among yourselves, 1299 01:09:01,500 --> 01:09:03,120 how would you understand things? 1300 01:09:04,410 --> 01:09:07,450 Shall I tell you something which I understood from the public opinion? 1301 01:09:08,450 --> 01:09:10,290 As long as that body is not found, 1302 01:09:10,450 --> 01:09:12,410 police can't do anything to you. 1303 01:09:13,290 --> 01:09:15,000 Then why are you scared? 1304 01:09:18,080 --> 01:09:22,290 Are you scared whether Anu told that boy where it is? 1305 01:09:22,580 --> 01:09:24,200 No. I'm not scared about that. 1306 01:09:24,620 --> 01:09:27,870 Georgekutty shifted it the next day without letting any of us know. 1307 01:09:28,750 --> 01:09:32,620 Georgekutty says that it's safer that we don't know about it. 1308 01:09:36,160 --> 01:09:38,000 This is our minor breakthrough. 1309 01:09:39,120 --> 01:09:42,580 The crucial point in this case was to find Varun's body. 1310 01:09:43,160 --> 01:09:44,910 Police investigated all the possibilities. 1311 01:09:45,750 --> 01:09:49,250 They rummaged Georgekutty's property and dug every suspicious place. 1312 01:09:50,120 --> 01:09:53,040 Knowing that he renovated the floor of his shop back then, 1313 01:09:53,040 --> 01:09:55,200 they dug over there too and didn't find anything. 1314 01:09:56,250 --> 01:09:58,790 Georgekutty had a lot of possibilities to get rid of it. 1315 01:09:59,200 --> 01:10:00,200 For example, 1316 01:10:00,580 --> 01:10:03,330 if he travels for 3 hours from his house, it's a forest area. 1317 01:10:04,040 --> 01:10:06,700 Police investigated that possibility as well, as far as they could. 1318 01:10:07,410 --> 01:10:11,950 With the court's permission, him and his family were summoned and questioned twice. 1319 01:10:12,540 --> 01:10:14,040 On top of not finding anything, 1320 01:10:14,330 --> 01:10:18,160 the court warned the police not to approach the court again, without a solid proof. 1321 01:10:18,950 --> 01:10:22,370 With that, the police became hesitant to investigate this case, fearing humiliation. 1322 01:10:22,870 --> 01:10:25,080 Because the media and the public began celebrating it. 1323 01:10:25,500 --> 01:10:26,500 But I... 1324 01:10:26,790 --> 01:10:29,290 I had been following this case secretively. 1325 01:10:29,830 --> 01:10:33,120 I appointed Saritha and Sabu, as part of that. 1326 01:10:33,410 --> 01:10:36,750 How far can we believe the statement that the body was shifted on the very next day? 1327 01:10:36,870 --> 01:10:37,870 We can believe it. 1328 01:10:37,950 --> 01:10:38,950 Because, 1329 01:10:38,950 --> 01:10:41,160 to find whether we could find any human body remains, 1330 01:10:41,160 --> 01:10:43,950 we had sent the soil from that pit for examination, on that day itself. 1331 01:10:44,040 --> 01:10:45,790 Not even a single trace was found. 1332 01:10:46,120 --> 01:10:49,250 If so, what's the importance of the fact that it was shifted the next day, now? 1333 01:10:49,290 --> 01:10:50,290 That date itself! 1334 01:10:51,700 --> 01:10:53,540 August... 3rd. 1335 01:10:54,910 --> 01:10:56,250 Now listen to me carefully. 1336 01:10:56,790 --> 01:10:58,290 Varun Prabhakar was killed... 1337 01:10:58,870 --> 01:11:00,160 ... on August 2nd. 1338 01:11:00,830 --> 01:11:04,330 Georgekutty and his family claim that they went for the retreat on that day. 1339 01:11:04,870 --> 01:11:06,540 On August 2nd, at night, 1340 01:11:06,950 --> 01:11:08,160 Georgekutty's wife... 1341 01:11:08,330 --> 01:11:10,950 and his elder daughter, bury Varun's body together. 1342 01:11:13,040 --> 01:11:14,750 Georgekutty who reached the next morning, 1343 01:11:15,160 --> 01:11:17,080 finds Varun's car, 1344 01:11:17,410 --> 01:11:21,120 and dumps it at a quarry in Mullasshery, past Thodupuzha. 1345 01:11:21,950 --> 01:11:23,750 He returns to Thodupuzha town, 1346 01:11:23,950 --> 01:11:26,870 and collects hotel bills and tickets from the movie theatre. 1347 01:11:27,250 --> 01:11:31,040 After that, he takes the evening KSRTC bus and gets back home. 1348 01:11:31,620 --> 01:11:34,200 Georgekutty, who reached home around 9 PM, 1349 01:11:35,410 --> 01:11:37,000 digs that body out from there, 1350 01:11:37,160 --> 01:11:38,790 after his family went to sleep. 1351 01:11:39,160 --> 01:11:40,160 If so, 1352 01:11:40,410 --> 01:11:43,120 at what time did Georgekutty dig that body out? 1353 01:11:43,370 --> 01:11:46,790 Sir, even if he sent his family to sleep early, his neighbours have to sleep, right? 1354 01:11:46,830 --> 01:11:47,830 Moreover, 1355 01:11:47,950 --> 01:11:50,660 the place where they buried the body can be seen from the main road. 1356 01:11:51,040 --> 01:11:52,040 Around... 1357 01:11:52,540 --> 01:11:53,540 ... 12 AM. 1358 01:11:54,330 --> 01:11:55,620 - Okay? - Yes. 1359 01:11:56,500 --> 01:11:58,620 To dig that body out and put it in the Jeep, 1360 01:11:58,870 --> 01:12:00,450 he would need at least one hour, right? 1361 01:12:01,120 --> 01:12:02,120 What's the time then? 1362 01:12:02,870 --> 01:12:03,870 1 AM. 1363 01:12:03,870 --> 01:12:06,580 That is, August 4th, early morning, 1364 01:12:07,950 --> 01:12:08,950 1 AM. 1365 01:12:11,410 --> 01:12:13,580 To dig a pit and bury the body somewhere else, 1366 01:12:13,580 --> 01:12:15,450 wouldn't he take at least one and a half hours? 1367 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 After this, 1368 01:12:17,290 --> 01:12:20,750 Georgekutty has to reach home at least by 4:30 AM. 1369 01:12:21,660 --> 01:12:22,660 Then... 1370 01:12:22,910 --> 01:12:24,910 if Georgekutty who left with the body at 1 AM, 1371 01:12:25,330 --> 01:12:27,540 has to reach back home by 4:30 AM, 1372 01:12:28,370 --> 01:12:31,000 the time that Georgekutty took to dispose the body and come back, 1373 01:12:31,040 --> 01:12:32,370 that is his crime time, 1374 01:12:32,410 --> 01:12:34,500 would be three hours.. Sorry, three and a half hours. 1375 01:12:35,040 --> 01:12:37,870 In this, he took one and a half hours to bury the body. 1376 01:12:38,750 --> 01:12:39,830 The remaining... 1377 01:12:40,330 --> 01:12:41,330 ... two hours. 1378 01:12:41,540 --> 01:12:42,540 Up and down travel. 1379 01:12:42,790 --> 01:12:44,870 That means, one hour up and one hour down. 1380 01:12:45,830 --> 01:12:47,040 If this assumption is right, 1381 01:12:47,750 --> 01:12:48,750 Georgekutty... 1382 01:12:49,040 --> 01:12:53,540 would have buried the body within a 50 kilometer radius of his house. 1383 01:12:54,160 --> 01:12:55,160 What do you say? 1384 01:12:55,160 --> 01:12:57,500 How can we be sure that he came back by 4:30 AM itself? 1385 01:12:57,700 --> 01:13:00,040 It could be 5 or 6 AM, right? 1386 01:13:01,290 --> 01:13:02,330 The next morning, 1387 01:13:02,410 --> 01:13:04,040 that is, on August 4th morning, 1388 01:13:04,330 --> 01:13:07,330 Georgekutty and family took the 5:45 AM bus to Thodupuzha. 1389 01:13:07,370 --> 01:13:08,370 To recreate the day. 1390 01:13:08,910 --> 01:13:11,500 On those days, that is on August 4th and 5th, 1391 01:13:11,540 --> 01:13:12,950 his children didn't go to school. 1392 01:13:13,120 --> 01:13:15,620 So if they have to take the 5:45 AM bus, 1393 01:13:15,620 --> 01:13:17,660 that family has to wake up at least by 5 AM, right? 1394 01:13:18,160 --> 01:13:19,950 In that case, if he has reached at that time, 1395 01:13:20,000 --> 01:13:21,750 wouldn't they know that he had gone out? 1396 01:13:21,750 --> 01:13:22,750 So... 1397 01:13:22,790 --> 01:13:24,950 Georgekutty should reach back, at least by 4:30 AM. 1398 01:13:25,000 --> 01:13:27,700 But Sir, a husband and wife would be sleeping in the same room. 1399 01:13:27,700 --> 01:13:29,120 If the husband gets up and leaves, 1400 01:13:29,160 --> 01:13:30,620 the wife would know it at some point, right? 1401 01:13:30,700 --> 01:13:32,120 Sir, after that incident, 1402 01:13:32,160 --> 01:13:34,950 Rani was sleeping in her children's room, for almost six months. 1403 01:13:35,080 --> 01:13:37,080 Moreover, their elder daughter Anju, 1404 01:13:37,250 --> 01:13:40,750 used to cry out of fear on many nights. Rani has told me that. 1405 01:13:42,450 --> 01:13:45,660 Sir, I think that there won't be a 50 kilometer radius. 1406 01:13:45,830 --> 01:13:47,290 These time spans you mentioned, 1407 01:13:47,330 --> 01:13:50,080 are what a man requires in a normal situation. 1408 01:13:50,250 --> 01:13:51,540 But at night, 1409 01:13:51,580 --> 01:13:53,160 in a frightened state of mind, 1410 01:13:53,410 --> 01:13:57,120 he can never do all these things at this pace. 1411 01:13:57,200 --> 01:13:58,200 Absolutely! 1412 01:13:58,290 --> 01:14:00,250 He might not have gone far. 1413 01:14:00,540 --> 01:14:02,040 Maybe he left at 11 PM, 1414 01:14:02,080 --> 01:14:03,370 and came back by 3 AM. 1415 01:14:03,450 --> 01:14:04,450 Quite possible. 1416 01:14:04,790 --> 01:14:06,700 Sir, did we enquire about his movements at night? 1417 01:14:06,750 --> 01:14:07,750 We did. 1418 01:14:08,040 --> 01:14:09,450 But it didn't yield any results. 1419 01:14:10,000 --> 01:14:11,750 We didn't have a solid date with us. 1420 01:14:11,830 --> 01:14:14,330 Moreover, since he used to go out for cable TV repairs, 1421 01:14:14,580 --> 01:14:16,750 many people have seen him during nights. 1422 01:14:17,080 --> 01:14:18,700 Now we have a solid date. 1423 01:14:18,870 --> 01:14:21,200 Conduct a secret investigation based on that date, Philip. 1424 01:14:21,200 --> 01:14:22,200 Sir. 1425 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 In the meanwhile, 1426 01:14:23,330 --> 01:14:24,790 you two push her hard. 1427 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 - Yes, Sir. - Yes, Sir. 1428 01:14:25,870 --> 01:14:28,330 Georgekutty's complete focus is on that film production now. 1429 01:14:29,200 --> 01:14:32,330 He has an over-confidence that he would never get caught. 1430 01:14:32,950 --> 01:14:33,950 That's good for us. 1431 01:14:34,080 --> 01:14:35,500 Who said it's good? 1432 01:14:35,950 --> 01:14:37,660 I don't like his acting. 1433 01:14:38,080 --> 01:14:39,660 And the editing wasn't up to the mark. 1434 01:14:39,830 --> 01:14:41,620 I can direct a movie better than this. 1435 01:14:42,620 --> 01:14:43,620 Hello? 1436 01:14:43,910 --> 01:14:44,910 Hello? 1437 01:14:45,660 --> 01:14:46,660 He hung up? 1438 01:14:47,870 --> 01:14:49,950 Talking about movies to me? 1439 01:14:50,540 --> 01:14:52,910 I spoke over the phone with the guy in Dubai. 1440 01:14:52,950 --> 01:14:55,750 He's interested to be a partner in the production. 1441 01:14:56,450 --> 01:14:58,450 He will be here in two months. 1442 01:14:58,540 --> 01:15:00,410 He said we can discuss it in person. 1443 01:15:02,000 --> 01:15:05,750 Finally, the biggest dream of my life is going to be a reality. 1444 01:15:05,910 --> 01:15:06,910 Rajan... 1445 01:15:07,120 --> 01:15:10,870 If us humans desire something deeply, 1446 01:15:11,000 --> 01:15:12,290 if we make up our mind to do it, 1447 01:15:12,330 --> 01:15:13,790 we will be able to achieve it. 1448 01:15:13,870 --> 01:15:15,500 I am an example for that. 1449 01:15:15,580 --> 01:15:17,250 But you need luck as well. 1450 01:15:17,580 --> 01:15:18,750 Don't talk negatively. 1451 01:15:18,830 --> 01:15:20,040 This is your problem, Rajan. 1452 01:15:20,200 --> 01:15:21,910 We should never think negatively. 1453 01:15:21,950 --> 01:15:24,080 We should have only positive thoughts. 1454 01:15:24,250 --> 01:15:25,910 Then only good things will happen to us. 1455 01:15:26,290 --> 01:15:27,620 Wait and watch, Rajan! 1456 01:15:27,620 --> 01:15:30,700 I am going to rule Malayalam Cinema. 1457 01:15:34,620 --> 01:15:35,870 - Aravindan, right? - Yes, Sir. 1458 01:15:35,910 --> 01:15:38,040 - Aren't you the newspaper agent of this area? - Yes. 1459 01:15:38,040 --> 01:15:40,000 - For how long? - Around 15 years. 1460 01:15:40,040 --> 01:15:41,540 At what time do you get the newspapers? 1461 01:15:41,580 --> 01:15:43,250 It reaches the town at 3 AM. 1462 01:15:43,370 --> 01:15:45,910 My boys collect it from there, and distribute it to the houses. 1463 01:15:46,910 --> 01:15:49,040 I need the details of the boys who were with you, 1464 01:15:49,080 --> 01:15:51,120 during the month of August in 2013. 1465 01:16:02,910 --> 01:16:04,120 [Rajakkad Milk Co-operative Society] 1466 01:16:04,120 --> 01:16:07,040 - When do you start collecting milk here? - From 5 AM in the morning. 1467 01:16:07,250 --> 01:16:09,620 I need a list of people who give you milk at dawn. 1468 01:16:09,700 --> 01:16:10,700 Not the current list. 1469 01:16:11,160 --> 01:16:12,750 The list from August, 2013. 1470 01:16:12,790 --> 01:16:13,790 Okay, Sir. 1471 01:16:14,830 --> 01:16:16,790 So the people here are co-operating well? 1472 01:16:17,370 --> 01:16:18,370 Yes, Sir. 1473 01:16:19,160 --> 01:16:20,580 When this incident happened, 1474 01:16:21,040 --> 01:16:23,040 all the people were sympathetic towards them. 1475 01:16:23,660 --> 01:16:25,370 There was a constable called Sahadevan. 1476 01:16:25,950 --> 01:16:28,080 Since he beat up Georgekutty's younger daughter, 1477 01:16:28,330 --> 01:16:30,160 the entire public became hostile. 1478 01:16:30,410 --> 01:16:32,750 Not a single person co-operated with the investigation. 1479 01:16:34,000 --> 01:16:35,830 The reason for this change is jealousy, Sir. 1480 01:16:36,080 --> 01:16:37,330 Georgekutty's growth... 1481 01:16:37,540 --> 01:16:38,950 No one has liked it very much. 1482 01:16:39,160 --> 01:16:40,580 Especially their neighbours. 1483 01:16:40,700 --> 01:16:44,410 They firmly believe that it was Georgekutty and family who killed Varun, now. 1484 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 But it has been 6-7 years, Sir. 1485 01:16:46,500 --> 01:16:48,200 Even if someone has seen something, 1486 01:16:48,370 --> 01:16:50,120 would they still remember it? 1487 01:16:51,080 --> 01:16:52,080 Just give it a try. 1488 01:16:52,500 --> 01:16:53,700 If we're lucky, 1489 01:16:53,750 --> 01:16:55,830 what if someone remembers seeing something? 1490 01:16:58,790 --> 01:16:59,790 Jose... 1491 01:17:00,160 --> 01:17:03,500 You were supposed to meet your friend in Coimbatore for a job, right? 1492 01:17:03,660 --> 01:17:06,040 He has gone to Chennai. He will call me when he gets back. 1493 01:17:06,410 --> 01:17:08,910 Start providing for her and son, at the earliest. 1494 01:17:09,290 --> 01:17:11,120 Everything will be solved on its own then. 1495 01:17:16,910 --> 01:17:18,250 Which is this Kanjirathingal house? 1496 01:17:18,290 --> 01:17:20,290 There are many people who are from Kanjirathingal family here. 1497 01:17:20,870 --> 01:17:23,500 Purushan, who used to distribute newspapers, 5-6 years back? 1498 01:17:23,660 --> 01:17:25,450 He's bedridden now after an accident. 1499 01:17:25,580 --> 01:17:26,700 Oh! Purushan's house. 1500 01:17:26,700 --> 01:17:28,000 It's a little ahead from here. 1501 01:17:28,450 --> 01:17:30,040 One, two... 1502 01:17:30,330 --> 01:17:31,910 The fourth house on the left from here. 1503 01:17:31,910 --> 01:17:32,910 No, Sir. 1504 01:17:33,120 --> 01:17:35,450 I spoke to newspaper agents and milk sellers. 1505 01:17:35,750 --> 01:17:37,080 No one remembers seeing him. 1506 01:17:37,700 --> 01:17:38,910 It has been 6 years, right? 1507 01:17:39,080 --> 01:17:40,790 Most people are not able to remember it. 1508 01:17:41,370 --> 01:17:43,250 Then... on August 3rd, 1509 01:17:43,700 --> 01:17:46,910 there was an annual day celebration of a club near Georgekutty's house. 1510 01:17:47,950 --> 01:17:49,830 A drama was performed that night, in that club. 1511 01:17:50,200 --> 01:17:52,870 By the time it got over, it was around 12 AM. 1512 01:17:53,370 --> 01:17:55,160 From Georgekutty's neighbourhood, 1513 01:17:55,370 --> 01:17:58,250 and from places where Georgekutty could have gone at night, 1514 01:17:58,790 --> 01:18:00,000 around... 1515 01:18:00,250 --> 01:18:02,660 60 people had gone to watch this drama. 1516 01:18:03,830 --> 01:18:06,410 We're meeting each one of them and enquiring, Sir. 1517 01:18:26,370 --> 01:18:27,870 - Ramesh? - Yes, Sir. 1518 01:18:28,870 --> 01:18:30,830 We're coming from your friend Reji's house. 1519 01:18:31,540 --> 01:18:33,660 On August 3rd, 2013, 1520 01:18:33,950 --> 01:18:36,660 did you go for the annual day celebration of Reji's Companion Club? 1521 01:18:37,870 --> 01:18:39,330 Your son was also with you then. 1522 01:18:40,040 --> 01:18:41,870 While watching the drama that day, 1523 01:18:41,910 --> 01:18:43,700 Reji's brother came and took him along. 1524 01:18:43,870 --> 01:18:46,160 That must be true, but I don't remember the date correctly. 1525 01:18:46,160 --> 01:18:47,540 Reji said it was on August 3rd. 1526 01:18:47,580 --> 01:18:48,580 Then it must be true. 1527 01:18:48,580 --> 01:18:50,080 When did the drama get over that day? 1528 01:18:50,080 --> 01:18:51,830 After 12 AM, I guess. 1529 01:18:52,700 --> 01:18:54,000 How did you come back home? 1530 01:18:54,750 --> 01:18:56,120 By foot or by car? 1531 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 We came by foot. 1532 01:18:57,250 --> 01:19:00,200 While coming back, did you see Georgekutty going anywhere with his Jeep? 1533 01:19:00,330 --> 01:19:03,000 - By Georgekutty, you mean...? - Yes. 1534 01:19:03,080 --> 01:19:05,160 - Is it something related to the case? - Yes. 1535 01:19:05,580 --> 01:19:06,660 Did you see him that day? 1536 01:19:06,830 --> 01:19:08,750 While coming back... 1537 01:19:08,790 --> 01:19:09,790 No, Sir. I didn't see him. 1538 01:19:11,080 --> 01:19:13,830 Didn't Rijo have an asthma attack that day? 1539 01:19:13,870 --> 01:19:16,200 Yes. Around 4 AM, early in the morning. 1540 01:19:16,250 --> 01:19:17,250 That's right, Sir. 1541 01:19:17,450 --> 01:19:19,540 Around 4 AM in the morning, 1542 01:19:19,580 --> 01:19:22,120 I saw Georgekutty's Jeep going back inside his compound. 1543 01:19:25,620 --> 01:19:28,330 Didn't I tell you not to take him out during the night? 1544 01:19:28,500 --> 01:19:30,250 I think it's because of the cold weather. 1545 01:19:30,500 --> 01:19:32,200 The inhaler won't be enough for this. 1546 01:19:32,200 --> 01:19:33,750 Call some doctor. 1547 01:19:57,200 --> 01:19:59,870 Why didn't you say this when the police investigated this earlier? 1548 01:19:59,910 --> 01:20:01,580 Police never asked me about this. 1549 01:20:01,750 --> 01:20:03,120 And I work in a bank. 1550 01:20:03,200 --> 01:20:04,790 I was posted in Kozhikode back then. 1551 01:20:05,200 --> 01:20:07,540 Since my family is here, I used to come only on weekends. 1552 01:20:10,250 --> 01:20:11,500 Where does that road go? 1553 01:20:11,660 --> 01:20:15,330 That's a shortcut to the junction where Georgekutty's cable TV office is situated. 1554 01:20:15,700 --> 01:20:17,750 It's been only 3 years since that road was tarred. 1555 01:20:17,790 --> 01:20:19,830 Back then, the condition of that road was very poor. 1556 01:20:20,450 --> 01:20:22,040 What all are there on that roadside? 1557 01:20:22,290 --> 01:20:24,290 There's a Church called St. Joseph's Church. 1558 01:20:24,330 --> 01:20:26,700 Then there are many rubber plantations of different sizes. 1559 01:20:41,450 --> 01:20:43,040 Would it be in those rubber plantations? 1560 01:20:43,080 --> 01:20:44,700 I thought about that possibility as well. 1561 01:20:44,790 --> 01:20:47,540 But the rubber trees there are at least 15 years old. 1562 01:20:48,580 --> 01:20:50,200 So, six years back, 1563 01:20:50,250 --> 01:20:51,830 those trees were being tapped regularly. 1564 01:20:51,870 --> 01:20:54,160 If someone has made a new pit in such a place, 1565 01:20:54,790 --> 01:20:56,540 the tapping workers would notice it, right? 1566 01:20:57,450 --> 01:20:59,540 See, he didn't get time to plan it out. 1567 01:20:59,870 --> 01:21:02,250 So he would have buried it only in a familiar location. 1568 01:21:04,080 --> 01:21:05,330 Sir, I have a doubt. 1569 01:21:05,370 --> 01:21:06,370 - Saritha.. - Sir. 1570 01:21:06,540 --> 01:21:10,290 Didn't you understand from that Rani's conversations that.. 1571 01:21:10,500 --> 01:21:12,910 Georgekutty is confident that the police would never find it? 1572 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 Yes, Sir. 1573 01:21:14,330 --> 01:21:18,500 So, he would have buried it at a place where no one would expect it to be. 1574 01:21:18,950 --> 01:21:19,950 Like? 1575 01:21:20,370 --> 01:21:22,000 St. Joseph's Church cemetery. 1576 01:21:25,080 --> 01:21:26,870 It's really close to Georgekutty's house. 1577 01:21:27,080 --> 01:21:29,500 A place where no one goes during nights. 1578 01:21:30,000 --> 01:21:31,750 Sir, if this is true, 1579 01:21:31,790 --> 01:21:33,250 we will be in a fix. 1580 01:21:37,700 --> 01:21:39,370 There's one way to find out if it's true. 1581 01:21:47,580 --> 01:21:49,620 The Church wasn't very crowded today, right? 1582 01:21:49,660 --> 01:21:50,660 Yes. 1583 01:21:59,700 --> 01:22:02,290 Chechi, they are not coming in search of you. 1584 01:22:02,330 --> 01:22:03,500 Don't get so scared. 1585 01:22:07,200 --> 01:22:08,620 Why are you so afraid of them? 1586 01:22:14,620 --> 01:22:16,580 Raghu Chetta.. one tea, please. 1587 01:22:20,500 --> 01:22:22,500 I don't see you around these days, Jose. 1588 01:22:22,540 --> 01:22:24,080 I don't get out of my house much. 1589 01:22:24,370 --> 01:22:26,830 I don't have to see or hear people's taunting looks and words, right? 1590 01:22:26,870 --> 01:22:28,540 That's all your imagination. 1591 01:22:29,290 --> 01:22:30,700 You made a mistake. 1592 01:22:30,830 --> 01:22:31,830 That's over. 1593 01:22:32,040 --> 01:22:34,160 You still have a life ahead of you. 1594 01:22:34,160 --> 01:22:36,160 I'm not going to commit suicide out of depression. 1595 01:22:36,250 --> 01:22:38,290 I need to make some money and win back my family. 1596 01:22:38,580 --> 01:22:40,120 That won't be possible if I stay here. 1597 01:22:40,250 --> 01:22:42,500 Like you said, I need to find a job in some other town. 1598 01:22:42,540 --> 01:22:44,000 Very good decision. 1599 01:22:44,080 --> 01:22:45,410 - See you, Ikka. - Okay. 1600 01:22:46,950 --> 01:22:49,080 How are you doing, Georgekutty Chetta? 1601 01:22:49,250 --> 01:22:51,160 You've started a movie theatre, right? 1602 01:22:51,200 --> 01:22:52,620 Is your case over? 1603 01:22:53,080 --> 01:22:55,040 That Sahadevan was trying to trap you, right? 1604 01:22:55,200 --> 01:22:56,450 - Hey.. - Georgekutty Chetta... 1605 01:22:56,500 --> 01:22:58,620 - Shall I get you some tea? - Yes. 1606 01:23:04,660 --> 01:23:06,250 - Who's that, Ikka? - Jose. 1607 01:23:06,830 --> 01:23:09,080 It was about his job, that I spoke to you the other day. 1608 01:23:09,160 --> 01:23:12,250 The late George, who used to work at the toddy shop? 1609 01:23:12,330 --> 01:23:13,620 His elder son. 1610 01:23:14,080 --> 01:23:15,700 - Is he settled outside? - No. 1611 01:23:15,750 --> 01:23:16,750 He was inside. 1612 01:23:17,200 --> 01:23:18,290 Inside the jail. 1613 01:23:18,290 --> 01:23:19,330 No wonder! 1614 01:23:19,370 --> 01:23:21,620 He's asking me if I have started a movie theatre. 1615 01:23:27,200 --> 01:23:28,200 Rani Chechi... 1616 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Yes, Saritha. 1617 01:23:36,290 --> 01:23:37,290 What happened, Saritha? 1618 01:23:37,620 --> 01:23:39,080 Did Sabu hurt you again? 1619 01:23:39,290 --> 01:23:40,290 It's not that. 1620 01:23:41,790 --> 01:23:43,620 That's enough, dear. Go inside. 1621 01:23:49,750 --> 01:23:50,750 What is it? 1622 01:23:53,290 --> 01:23:56,250 I think Georgekutty Chettan buried that boy's body in the cemetery. 1623 01:23:56,330 --> 01:23:58,000 We saw the police there in the morning, right? 1624 01:23:58,040 --> 01:23:59,830 They had come to search the cemetery. 1625 01:24:00,080 --> 01:24:01,330 The Priest didn't allow it. 1626 01:24:01,330 --> 01:24:04,000 He sent them back, asking for a court order. 1627 01:24:04,250 --> 01:24:06,250 It was Shanthi who told me about it. 1628 01:24:06,950 --> 01:24:08,370 Word is spreading all over town. 1629 01:24:10,450 --> 01:24:11,540 Don't get worried, Chechi. 1630 01:24:11,580 --> 01:24:13,950 Inform Georgekutty Chettan immediately. 1631 01:24:15,040 --> 01:24:17,370 Don't tell him over the phone. Call him here and tell him. 1632 01:24:18,660 --> 01:24:20,790 You should clean it like this after each show. 1633 01:24:21,200 --> 01:24:22,700 Start the next show only after that. 1634 01:24:22,750 --> 01:24:24,290 [Phone ringing] - When people come in, 1635 01:24:24,700 --> 01:24:26,040 the place should be clean. 1636 01:24:27,330 --> 01:24:28,790 - Hello? - Georgekutty... 1637 01:24:28,910 --> 01:24:30,250 You must come home immediately. 1638 01:24:30,290 --> 01:24:31,580 I'll come after the evening show. 1639 01:24:31,620 --> 01:24:32,620 No, Georgekutty. 1640 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 You must come now. 1641 01:24:33,870 --> 01:24:34,870 It's really urgent. 1642 01:24:34,950 --> 01:24:35,950 Tell me the matter, Rani. 1643 01:24:36,000 --> 01:24:37,330 I can't tell you over the phone. 1644 01:24:37,370 --> 01:24:38,950 Come fast. Please, Georgekutty. 1645 01:24:39,120 --> 01:24:40,950 - Please. - Hello? Rani? 1646 01:24:53,910 --> 01:24:55,160 Hasn't he reached yet? 1647 01:24:55,620 --> 01:24:56,620 No. 1648 01:24:56,620 --> 01:24:58,040 What if he doesn't come? 1649 01:25:02,830 --> 01:25:03,830 Will we be in trouble? 1650 01:25:04,620 --> 01:25:07,160 What if she didn't believe what you told her? 1651 01:25:07,160 --> 01:25:09,000 Yeah, right. He will come at least at night. 1652 01:25:09,040 --> 01:25:10,040 They will talk then. 1653 01:25:16,120 --> 01:25:17,120 Look. 1654 01:25:18,160 --> 01:25:19,160 He's here. 1655 01:25:19,580 --> 01:25:20,580 Come, come. 1656 01:25:32,410 --> 01:25:33,410 What is it? 1657 01:25:33,450 --> 01:25:34,450 Come. 1658 01:25:34,790 --> 01:25:35,790 What's the problem, dear? 1659 01:25:36,540 --> 01:25:38,120 - What problem? - Go inside, dear. 1660 01:25:38,410 --> 01:25:39,410 What is it, Mom? 1661 01:25:39,450 --> 01:25:41,580 If you're supposed to know, we'll tell you. Just go. 1662 01:25:41,620 --> 01:25:42,620 Come, Georgekutty. 1663 01:25:43,450 --> 01:25:44,450 Come. 1664 01:25:50,580 --> 01:25:53,750 Police are going to search the tombs in our cemetery. 1665 01:25:54,500 --> 01:25:55,500 Who told you that? 1666 01:25:55,750 --> 01:25:56,830 Saritha. 1667 01:25:56,870 --> 01:25:58,750 Shanthi told Saritha about it. 1668 01:25:58,950 --> 01:26:00,870 Word is spreading in the neighbourhood about it. 1669 01:26:01,120 --> 01:26:02,950 While coming back after the morning Mass, 1670 01:26:02,950 --> 01:26:05,660 I had seen a Police Jeep coming to the Church. 1671 01:26:06,660 --> 01:26:07,790 Did you shift it there? 1672 01:26:07,870 --> 01:26:09,040 What all are you saying? 1673 01:26:09,700 --> 01:26:11,370 Is this why you created all this ruckus? 1674 01:26:12,540 --> 01:26:14,540 - Aren't you feeling scared? - No. 1675 01:26:15,790 --> 01:26:16,790 So it's not there? 1676 01:26:18,000 --> 01:26:19,950 I've told you not to talk about it in this house. 1677 01:26:19,950 --> 01:26:20,950 We need to talk. 1678 01:26:21,870 --> 01:26:23,750 I can't be tensed all the time like this. 1679 01:26:23,830 --> 01:26:25,580 When I didn't say anything over the phone, 1680 01:26:25,830 --> 01:26:28,290 weren't you tensed until this moment? 1681 01:26:28,950 --> 01:26:31,660 That has been my condition for the past 6 years. 1682 01:26:33,120 --> 01:26:36,750 Every time I hear that the police has gone somewhere for a search, 1683 01:26:37,160 --> 01:26:38,660 I get shocked sitting here. 1684 01:26:39,790 --> 01:26:41,750 I swear on my children! It's not over there. 1685 01:26:45,950 --> 01:26:49,290 I know that you are doing all this for our safety. 1686 01:26:49,790 --> 01:26:53,450 But I'm unable to live in tension, without knowing anything, Georgekutty. 1687 01:26:54,370 --> 01:26:57,160 At least for my peace of mind, can you please tell me? 1688 01:26:57,450 --> 01:27:01,700 Do you believe that I'm foolish enough to tell this to someone else? 1689 01:27:05,290 --> 01:27:08,660 I was thinking that the police had dropped this case. 1690 01:27:09,500 --> 01:27:11,410 But if they are still investigating it... 1691 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 Rani... 1692 01:27:15,750 --> 01:27:18,500 Every time a new C.I. takes charge, they will investigate it once. 1693 01:27:21,160 --> 01:27:23,700 Their investigation will continue until we die. 1694 01:27:25,120 --> 01:27:27,040 When you speak openly like this, 1695 01:27:27,200 --> 01:27:28,790 I feel so relieved. 1696 01:27:29,950 --> 01:27:33,290 Why aren't you telling me where you have buried it, Georgekutty? 1697 01:27:34,580 --> 01:27:35,830 Don't you trust me? 1698 01:27:40,120 --> 01:27:41,370 If you don't trust me, 1699 01:27:41,450 --> 01:27:42,450 you needn't tell me. 1700 01:27:47,450 --> 01:27:48,450 Rani... 1701 01:27:58,290 --> 01:27:59,290 Until this moment, 1702 01:28:00,370 --> 01:28:01,950 I have never done anything, 1703 01:28:02,290 --> 01:28:05,000 which my mind has said no to. 1704 01:28:12,540 --> 01:28:13,910 So I won't say this to you. 1705 01:28:20,160 --> 01:28:21,870 No one is going to find it. 1706 01:28:22,370 --> 01:28:23,540 Trust me! 1707 01:28:48,580 --> 01:28:49,580 Raghu, one tea please. 1708 01:28:49,700 --> 01:28:50,700 - A strong one. - Okay. 1709 01:28:52,750 --> 01:28:53,910 - Soman... - Raghu Chetta... 1710 01:28:53,910 --> 01:28:55,160 Tea for two more people. 1711 01:28:57,080 --> 01:28:58,080 Hi Soman. 1712 01:28:58,290 --> 01:29:00,830 - I had come to your house yesterday, looking for you. - When? 1713 01:29:00,910 --> 01:29:02,750 Around 2 PM. 1714 01:29:02,790 --> 01:29:04,330 I was at the Church then. 1715 01:29:04,540 --> 01:29:05,660 Why? Have you converted? 1716 01:29:05,700 --> 01:29:07,620 [Jose] When is the bus to Thodupuzha? [Sulaiman] Where are you going? 1717 01:29:07,660 --> 01:29:10,040 [Jose] I'm going to Coimbatore. I told you about a job, right? 1718 01:29:10,080 --> 01:29:12,330 Police is digging up the Church cemetery. - Why? 1719 01:29:12,370 --> 01:29:14,080 For Georgekutty's case. 1720 01:29:14,080 --> 01:29:16,200 - Have they found it? - Yeah. That's what I heard. 1721 01:29:16,200 --> 01:29:18,290 Huh? At the Church cemetery? 1722 01:29:18,750 --> 01:29:21,080 - That's awesome. - What's the point? 1723 01:29:21,370 --> 01:29:24,250 The Priest sent the cops back since they didn't have a court order. 1724 01:29:24,250 --> 01:29:25,830 What's wrong with him? 1725 01:29:26,200 --> 01:29:27,580 Why should he mess with the police? 1726 01:29:27,830 --> 01:29:30,040 They will be back in two days with the court order. 1727 01:29:30,330 --> 01:29:32,040 - Yes. - What all are happening here! 1728 01:29:32,080 --> 01:29:34,290 Ikka, your friend will go to jail this time for sure. 1729 01:29:36,000 --> 01:29:37,830 I've heard this so many times. 1730 01:29:37,950 --> 01:29:39,830 I hear it every year... 1731 01:29:39,830 --> 01:29:43,200 .. that they are digging at some place or the other and will arrest him immediately. 1732 01:29:43,450 --> 01:29:45,080 You're the only one in this town 1733 01:29:45,080 --> 01:29:47,290 who believes that Georgekutty is innocent, Ikka. 1734 01:29:47,330 --> 01:29:48,330 I also heard so. 1735 01:29:48,370 --> 01:29:49,910 That Sahadevan tried to trap him. 1736 01:29:50,040 --> 01:29:51,040 That makes it two of you. 1737 01:29:51,750 --> 01:29:54,200 Josetta, even we thought so in the beginning. 1738 01:29:54,790 --> 01:29:57,040 Georgekutty deceived everyone intelligently. 1739 01:29:57,330 --> 01:29:58,790 Just think about one thing. 1740 01:29:58,950 --> 01:30:02,790 That younger girl told the police that she saw them burying something at night. 1741 01:30:03,250 --> 01:30:05,450 Police went and dug up that place, on that basis. 1742 01:30:05,660 --> 01:30:07,660 But what did they get? A calf. 1743 01:30:08,000 --> 01:30:10,410 Will any of us bury a calf at midnight? 1744 01:30:10,540 --> 01:30:12,040 That too, when it's raining heavily? 1745 01:30:12,080 --> 01:30:14,790 You're talking as if you were with them when they buried it. 1746 01:30:15,200 --> 01:30:17,700 - Ikka, the cops told me this. - Yeah, right! 1747 01:30:17,910 --> 01:30:20,120 As if everything the cops say are true! 1748 01:30:20,290 --> 01:30:21,910 I don't know anything in detail. 1749 01:30:21,950 --> 01:30:24,660 I've only heard about this from friends who visited me in jail. 1750 01:30:24,700 --> 01:30:27,370 Anyway, I think Georgekutty will be caught this time. 1751 01:30:27,410 --> 01:30:30,620 The cops have been searching rigorously all over town, for the past few days. 1752 01:30:30,620 --> 01:30:31,620 Yes. 1753 01:30:32,040 --> 01:30:33,410 What's the point in telling him? 1754 01:30:33,660 --> 01:30:35,700 Ikka, it's not a joke. 1755 01:30:35,830 --> 01:30:39,330 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, 1756 01:30:39,370 --> 01:30:42,120 on August 3rd night or August 4th morning. 1757 01:30:42,410 --> 01:30:44,370 [Jose] Is it the bus, Ikka? [Sulaiman] I think so. 1758 01:30:44,370 --> 01:30:46,540 They're giving a reward for those who give information. 1759 01:30:46,580 --> 01:30:48,540 I heard that the reward is around 25 Lakhs. 1760 01:30:48,580 --> 01:30:50,620 - Don't bluff, man! - No, brother. It's true. 1761 01:31:11,540 --> 01:31:15,540 They were enquiring whether someone had seen Georgekutty going in his Jeep, 1762 01:31:15,580 --> 01:31:17,830 on August 3rd night or August 4th morning. 1763 01:31:18,000 --> 01:31:20,250 Georgekutty deceived everyone intelligently. 1764 01:31:20,250 --> 01:31:21,620 I heard there's a handsome reward, 1765 01:31:21,660 --> 01:31:23,290 for those who give information. 1766 01:31:23,330 --> 01:31:25,660 I heard that the reward is around 25 Lakhs. 1767 01:31:28,120 --> 01:31:29,830 When he's saying it so confidently... 1768 01:31:30,450 --> 01:31:32,620 No, Sir. It wouldn't be there. 1769 01:31:33,870 --> 01:31:36,040 Anyway, that cemetery should be under our observation. 1770 01:31:37,370 --> 01:31:38,870 - Especially during the nights. - Sir. 1771 01:31:40,080 --> 01:31:42,080 Since it's him, we can't predict what he would do. 1772 01:31:42,290 --> 01:31:45,290 Sir, can't we do anything with the audio recordings which we have with us? 1773 01:31:45,290 --> 01:31:48,370 There's no reference to that boy's name or even to a dead body, in it. 1774 01:31:48,450 --> 01:31:49,450 It won't stand legally. 1775 01:31:50,580 --> 01:31:52,450 Moreover, when it comes to audio recordings... 1776 01:31:53,000 --> 01:31:55,540 They have just the value of secondary evidence in court. 1777 01:31:56,540 --> 01:31:58,540 Shall we concentrate on Georgekutty's junction? 1778 01:31:58,660 --> 01:31:59,660 Yes, Sir. 1779 01:31:59,910 --> 01:32:01,580 What all possibilities do we have there? 1780 01:32:01,580 --> 01:32:03,330 Sir, it's a call from the station. 1781 01:32:03,370 --> 01:32:04,620 I think it's an emergency. 1782 01:32:04,620 --> 01:32:05,870 - They have been calling several times. - Take it. 1783 01:32:07,250 --> 01:32:08,410 Do you know the people there? 1784 01:32:08,450 --> 01:32:09,450 Yes, Sir. 1785 01:32:09,700 --> 01:32:10,700 What is it, man? 1786 01:32:10,700 --> 01:32:13,200 Don't you know that I'm in a meeting at the I.G.'s office? 1787 01:32:14,120 --> 01:32:15,120 Who's that? 1788 01:32:16,200 --> 01:32:17,370 What's his name? 1789 01:32:17,500 --> 01:32:19,410 How far is that junction from his house? 1790 01:32:19,660 --> 01:32:20,290 Sit. 1791 01:32:20,330 --> 01:32:22,700 If we take the main road, it's around 12 kilometres, Sir. 1792 01:32:22,750 --> 01:32:23,950 There's a shortcut as well. 1793 01:32:23,950 --> 01:32:25,910 That would be around 8 or 9 kilometres. 1794 01:32:25,910 --> 01:32:27,580 Are there any deviations from that shortcut? 1795 01:32:27,620 --> 01:32:28,620 Sir... 1796 01:32:28,660 --> 01:32:29,950 Someone has come to our station, 1797 01:32:30,000 --> 01:32:32,290 claiming that he knows where Georgekutty buried the body. 1798 01:32:32,330 --> 01:32:33,910 - Where is it? - He didn't say that. 1799 01:32:34,290 --> 01:32:37,040 He's waiting at the station, saying that he would speak only to higher officials. 1800 01:32:37,040 --> 01:32:38,040 Can we believe him? 1801 01:32:38,200 --> 01:32:39,830 So many people have come like this, right? 1802 01:32:39,830 --> 01:32:41,370 Should we let him go without listening to him, Sir? 1803 01:32:41,410 --> 01:32:42,410 Of course not. 1804 01:32:43,950 --> 01:32:45,080 Ask them to bring him here. 1805 01:32:45,580 --> 01:32:47,790 I'll go to Ernakulam after dropping her at the college. 1806 01:32:47,830 --> 01:32:48,830 Will you come back today? 1807 01:32:48,950 --> 01:32:49,950 I might. 1808 01:32:50,040 --> 01:32:51,040 I'll call you. 1809 01:32:51,040 --> 01:32:53,000 - Is it for the movie, Dad? - Yeah. 1810 01:32:53,450 --> 01:32:55,370 - Dad! Is it for the movie? - Yes. 1811 01:32:55,450 --> 01:32:57,450 - Here's your bag. - Will it start anytime soon? 1812 01:32:57,500 --> 01:32:59,910 Everything takes its own sweet time, my dear! 1813 01:33:02,910 --> 01:33:03,910 What's your name? 1814 01:33:04,040 --> 01:33:05,040 Jose. 1815 01:33:05,910 --> 01:33:07,450 Where did you see Georgekutty at? 1816 01:33:07,500 --> 01:33:09,370 I'll tell you, Sir. What will you give me? 1817 01:33:10,580 --> 01:33:11,870 What's your intention? 1818 01:33:12,370 --> 01:33:13,700 I need some money, Sir. 1819 01:33:13,750 --> 01:33:15,290 - How much? - Half a Million. 1820 01:33:16,250 --> 01:33:18,080 Didn't I tell you that he's a fraud? Send him away. 1821 01:33:18,120 --> 01:33:19,950 At 3:30 AM on August 4th, 1822 01:33:20,000 --> 01:33:22,790 I saw Georgekutty leaving from a place with a shovel in hand, 1823 01:33:22,790 --> 01:33:24,120 with my own eyes, Sir. 1824 01:33:30,160 --> 01:33:32,660 Police arrested me within half an hour after that. 1825 01:33:33,040 --> 01:33:35,410 I fought with my brother-in-law at 12:30 AM. 1826 01:33:35,830 --> 01:33:38,580 I hit him with an iron rod which I found there. He died on the spot. 1827 01:33:38,750 --> 01:33:41,160 I got scared and ran away. That's when I saw this. 1828 01:33:42,620 --> 01:33:44,160 I am not a fraud, Sir. 1829 01:33:44,450 --> 01:33:46,450 Had he come on his bicycle? 1830 01:33:46,540 --> 01:33:47,540 No, in his Jeep. 1831 01:33:48,040 --> 01:33:49,410 The Jeep was parked on the road. 1832 01:33:49,830 --> 01:33:52,910 I saw it and got scared thinking that it was a Police Jeep. 1833 01:33:53,540 --> 01:33:55,080 I won't say anything more, Sir. 1834 01:33:55,910 --> 01:33:57,580 I need a confirmation about the cash. 1835 01:33:57,700 --> 01:33:58,700 Okay. 1836 01:33:58,790 --> 01:34:00,250 We'll give you 10,000 Rupees. 1837 01:34:00,540 --> 01:34:01,540 That's not enough. 1838 01:34:01,660 --> 01:34:02,910 Please don't mind, Sir. 1839 01:34:03,160 --> 01:34:05,200 I have to rebuild my shattered family. 1840 01:34:05,580 --> 01:34:07,450 For that, I need half a Million. 1841 01:34:07,580 --> 01:34:10,290 Let me see if I can make you say it without paying you. 1842 01:34:10,450 --> 01:34:11,910 You can do whatever you want, Sir. 1843 01:34:11,950 --> 01:34:13,790 Police brutality doesn't affect me anymore. 1844 01:34:14,200 --> 01:34:15,620 I made a mistake, Sir. 1845 01:34:15,660 --> 01:34:17,450 I shouldn't have come to you. 1846 01:34:17,540 --> 01:34:19,950 If I had gone to Georgekutty, I could have quoted any price. 1847 01:34:26,080 --> 01:34:27,080 Philip... 1848 01:34:30,700 --> 01:34:31,700 I'll give you the money. 1849 01:34:33,580 --> 01:34:35,040 But in a couple of days' time. 1850 01:34:35,080 --> 01:34:36,830 Until then, you shouldn't step out of here. 1851 01:34:36,870 --> 01:34:38,410 Or if you're planning to play some trick... 1852 01:34:38,450 --> 01:34:40,580 I'm not foolish enough to play tricks on you, Sir. 1853 01:35:02,120 --> 01:35:03,370 This has half a Million. 1854 01:35:03,700 --> 01:35:04,700 Now tell us. 1855 01:35:04,750 --> 01:35:06,040 Where did you see Georgekutty? 1856 01:35:08,870 --> 01:35:10,500 At the police station where you sit, Sir. 1857 01:35:17,160 --> 01:35:19,540 Back then, that police station was under construction, right? 1858 01:35:19,580 --> 01:35:21,540 I saw Georgekutty coming out from there. 1859 01:35:29,540 --> 01:35:30,540 Shit! 1860 01:35:30,540 --> 01:35:32,040 - Acting smart, are you? - No! No! No! 1861 01:35:33,580 --> 01:35:34,870 Now it makes sense. 1862 01:35:37,330 --> 01:35:38,660 Now, it makes sense. 1863 01:35:40,410 --> 01:35:41,830 This was his confidence. 1864 01:35:43,580 --> 01:35:45,290 It's not because I don't trust you, Sir. 1865 01:35:45,620 --> 01:35:47,410 Even if I wish to help you, 1866 01:35:47,540 --> 01:35:48,540 I can't do it. 1867 01:35:51,870 --> 01:35:53,160 Unbelievable! 1868 01:35:53,830 --> 01:35:55,700 Absolutely unbelievable! 1869 01:35:55,950 --> 01:35:57,540 Are you able to believe this? 1870 01:35:58,160 --> 01:36:00,040 No one can believe this so easily, Sir. 1871 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 In such a situation, 1872 01:36:03,500 --> 01:36:05,700 based on the statement of a criminal, 1873 01:36:06,040 --> 01:36:07,790 how can we demolish a police station? 1874 01:36:08,200 --> 01:36:09,580 I cannot allow this! 1875 01:36:09,620 --> 01:36:12,000 What if he's trying to fool the police? 1876 01:36:12,540 --> 01:36:15,540 Sir, I'll compensate all the losses that the force would face because of it. 1877 01:36:16,040 --> 01:36:17,750 I'll rebuild the police station to its old form. 1878 01:36:17,750 --> 01:36:18,750 Geetha... 1879 01:36:18,950 --> 01:36:20,540 Money is not the only issue here. 1880 01:36:20,660 --> 01:36:23,000 Police has faced a lot of humiliation in this case already. 1881 01:36:23,040 --> 01:36:24,330 Now once again? 1882 01:36:24,500 --> 01:36:25,870 That too, by demolishing a police station? 1883 01:36:25,870 --> 01:36:27,870 Sir, we needn't demolish the station fully. 1884 01:36:28,040 --> 01:36:29,540 We just have to dig up that floor. 1885 01:36:29,660 --> 01:36:31,290 I had spoken to its contractor. 1886 01:36:31,500 --> 01:36:33,870 They started its work from August 4th, indeed. 1887 01:36:34,290 --> 01:36:35,580 - If so... - Agreed. 1888 01:36:37,160 --> 01:36:39,000 What if we don't find it after digging? 1889 01:36:39,580 --> 01:36:40,750 That's what worries me. 1890 01:36:41,830 --> 01:36:43,080 If that happens, 1891 01:36:43,080 --> 01:36:44,910 there will be many political problems as well. 1892 01:36:44,910 --> 01:36:45,910 We'll find it, Sir. 1893 01:36:45,950 --> 01:36:46,950 It is there. 1894 01:36:47,290 --> 01:36:48,290 I told you, right? 1895 01:36:48,290 --> 01:36:50,620 There are neighbours who've seen Georgekutty's Jeep passing by. 1896 01:36:50,620 --> 01:36:52,080 That's how we arrived at that point. 1897 01:36:52,330 --> 01:36:54,410 If we look at it that way, this statement is trustworthy, Sir. 1898 01:36:54,580 --> 01:36:55,830 Sir, you can trust me here. 1899 01:36:56,370 --> 01:36:58,500 All the humiliation we faced so far in this case, 1900 01:36:58,660 --> 01:36:59,660 will be over with this. 1901 01:37:00,580 --> 01:37:01,580 Okay. 1902 01:37:02,120 --> 01:37:04,790 - You'll take full responsibility for this. - Of course, Sir. 1903 01:37:05,250 --> 01:37:06,250 And one more thing. 1904 01:37:06,500 --> 01:37:09,700 - This should be done covertly, without the media knowing about it. - Yes, Sir. 1905 01:37:09,790 --> 01:37:11,950 - Do you understand what I'm saying? - Yes, Sir. 1906 01:37:12,290 --> 01:37:14,120 All our movements should be very secretive. 1907 01:37:14,660 --> 01:37:15,950 Hire more people, 1908 01:37:16,000 --> 01:37:17,950 and finish the work in one or two days if you can. 1909 01:37:18,450 --> 01:37:19,450 Now as per rules, 1910 01:37:19,830 --> 01:37:22,160 an officer in a DySP rank should be present there. 1911 01:37:22,660 --> 01:37:25,540 The Mahassar should be prepared by the RDO or the Executive Magistrate. 1912 01:37:26,120 --> 01:37:27,500 If we get the skeleton from there, 1913 01:37:27,580 --> 01:37:29,580 forensic department would take it to their office. 1914 01:37:30,250 --> 01:37:32,330 At the earliest.. If possible, the next day itself, 1915 01:37:32,370 --> 01:37:33,790 we should get hold of that report. 1916 01:37:34,290 --> 01:37:35,500 Once we get that report, 1917 01:37:35,950 --> 01:37:38,040 we have to approach the court for the DNA test. 1918 01:37:38,330 --> 01:37:41,540 Everything should be done in a fast and in a legally sound manner. 1919 01:37:41,830 --> 01:37:43,250 By the time the media comes to know, 1920 01:37:43,290 --> 01:37:44,790 our side should be strong. 1921 01:37:45,410 --> 01:37:47,910 Do you firmly believe that it would be there? 1922 01:37:47,950 --> 01:37:48,950 Yes. 1923 01:37:48,950 --> 01:37:50,120 We won't go wrong this time. 1924 01:37:54,790 --> 01:37:55,870 Raghu Chetta... 1925 01:37:56,160 --> 01:37:58,200 - What can I get to eat? - Idli, Dosa, Puttu. 1926 01:37:58,250 --> 01:37:59,250 What do you want? 1927 01:37:59,700 --> 01:38:00,830 - Idli. - Idli? 1928 01:38:00,830 --> 01:38:01,830 - How many? - Two. 1929 01:38:01,870 --> 01:38:02,870 Just two? 1930 01:38:04,120 --> 01:38:05,290 Ikka... 1931 01:38:05,370 --> 01:38:07,370 Stock up extra supplies. 1932 01:38:07,410 --> 01:38:08,950 You're going to have a boom in your business. 1933 01:38:08,950 --> 01:38:10,200 What is it, Sir? 1934 01:38:10,200 --> 01:38:11,750 The police station's floor is damaged. 1935 01:38:11,790 --> 01:38:14,080 So we're removing all that and laying new tiles. 1936 01:38:14,200 --> 01:38:15,330 It will go on for one week. 1937 01:38:15,370 --> 01:38:16,370 When is it starting? 1938 01:38:16,500 --> 01:38:17,500 Today. 1939 01:38:18,200 --> 01:38:20,080 Where's that eye-witness from? 1940 01:38:20,120 --> 01:38:21,120 He stays nearby. 1941 01:38:21,160 --> 01:38:23,000 He was in jail for killing his brother-in-law. 1942 01:38:23,040 --> 01:38:24,790 He's not very trustworthy. 1943 01:38:36,160 --> 01:38:37,410 Morning! - Good morning, Sir. 1944 01:38:38,120 --> 01:38:39,330 Have my assistants reached? 1945 01:38:39,370 --> 01:38:40,700 They reached in the morning. 1946 01:38:40,870 --> 01:38:41,870 What's the status? 1947 01:38:42,830 --> 01:38:43,830 Work has begun. 1948 01:38:43,870 --> 01:38:44,910 We have hired more people, 1949 01:38:44,950 --> 01:38:46,540 to dig up all the rooms together. - Okay. 1950 01:38:47,000 --> 01:38:48,790 They will have to go at least 5 feet deep. 1951 01:38:49,250 --> 01:38:52,080 Digging should start from the centre of the room and move to the sides. 1952 01:38:52,450 --> 01:38:53,620 In such situations, 1953 01:38:53,660 --> 01:38:54,830 it's usually found at the centre. 1954 01:38:54,870 --> 01:38:55,870 Okay Sir. 1955 01:38:56,330 --> 01:38:58,450 - Any developments? - No, Sir. They have just started. 1956 01:38:58,950 --> 01:39:01,410 If you see anything, send the workers out and call us. 1957 01:39:01,660 --> 01:39:02,660 - Okay? - Sure, Sir. 1958 01:39:03,580 --> 01:39:05,540 Sir, this is DySP Raghuram Sir. 1959 01:39:05,620 --> 01:39:07,000 - This is the Executive Magistrate. - Namaste, Sir. 1960 01:39:07,080 --> 01:39:08,080 Are you new here, Sir? 1961 01:39:08,500 --> 01:39:10,540 I knew Deepak, who was posted here before you. 1962 01:39:10,580 --> 01:39:12,950 - Deepak got a transfer to Thrissur. - Okay. 1963 01:39:13,370 --> 01:39:14,370 Let's sit there, Sir. 1964 01:39:17,290 --> 01:39:19,000 One, two, three, four... 1965 01:39:19,160 --> 01:39:20,410 Snake! Snake! 1966 01:39:20,450 --> 01:39:21,750 - Dad, snake! - That's foul play. 1967 01:39:21,830 --> 01:39:23,330 It just hit my hand and changed position. 1968 01:39:23,370 --> 01:39:25,120 - This is correct. - Yes, it's correct. 1969 01:39:25,120 --> 01:39:27,080 You have changed a lot now, Dad. 1970 01:39:27,160 --> 01:39:28,160 How have I changed? 1971 01:39:29,160 --> 01:39:31,950 Without going to the theatre, you're always after Mom now. 1972 01:39:32,000 --> 01:39:33,870 Aren't you bored even after all these years, Dad? 1973 01:39:33,870 --> 01:39:34,870 Hey! 1974 01:39:34,910 --> 01:39:36,080 You're talking too much these days. 1975 01:39:36,120 --> 01:39:37,910 - Don't fight. Play! - Come on. 1976 01:39:38,080 --> 01:39:39,080 Play. 1977 01:39:39,540 --> 01:39:40,910 - Am I right, Dad? - No. 1978 01:39:41,910 --> 01:39:43,410 Then why don't you go to the theatre? 1979 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 Since Anu has come. 1980 01:39:45,410 --> 01:39:47,250 This is how my life would be, hereafter. 1981 01:39:48,000 --> 01:39:50,750 That's why I've installed the CCTV on my phone. 1982 01:39:51,000 --> 01:39:52,500 While playing with you here, 1983 01:39:52,660 --> 01:39:54,500 I can run my business. - What will you do when you do the movie? 1984 01:39:54,500 --> 01:39:56,000 He'll install CCTV at the location. 1985 01:39:56,580 --> 01:39:58,120 No one's going to make a movie here. 1986 01:39:59,580 --> 01:40:00,580 I'll be right back. 1987 01:40:00,700 --> 01:40:01,700 - Play and go. - I'll be right back. 1988 01:40:01,950 --> 01:40:02,950 Hey! 1989 01:40:03,120 --> 01:40:04,500 Give it. - One. Here you go. 1990 01:40:05,250 --> 01:40:06,250 God! 1991 01:40:12,660 --> 01:40:13,790 Hey! Where are you going? 1992 01:40:14,080 --> 01:40:15,080 To have some lime juice. 1993 01:40:15,120 --> 01:40:17,540 You can't go outside. We'll buy it for you. - You'll buy it? 1994 01:40:17,580 --> 01:40:19,410 - But I want to smoke, Sir. - We'll bring it. 1995 01:40:19,660 --> 01:40:21,120 You can go out only in the evening. 1996 01:40:21,120 --> 01:40:22,660 In the evening? What about lunch then? 1997 01:40:23,370 --> 01:40:24,830 We'll bring it here. 1998 01:40:25,040 --> 01:40:26,830 I want to pee, Sir. 1999 01:40:26,950 --> 01:40:29,080 There's a space behind the station. 2000 01:40:29,120 --> 01:40:30,120 Go there. 2001 01:40:31,450 --> 01:40:32,450 Okay. 2002 01:40:37,160 --> 01:40:38,160 Hold this. 2003 01:40:38,200 --> 01:40:39,500 We sent you to get it quickly. 2004 01:40:39,540 --> 01:40:41,620 - Where were you? - Keep quiet. 2005 01:40:42,120 --> 01:40:44,410 - It was really crowded there. - Fix the drinks. 2006 01:40:55,250 --> 01:40:56,660 What kind of work is this? 2007 01:40:56,750 --> 01:40:58,370 They're not even letting us step outside. 2008 01:40:58,450 --> 01:41:00,000 I won't be coming tomorrow if this is how it is. 2009 01:41:00,080 --> 01:41:01,750 Hey! We won't have to come tomorrow. 2010 01:41:01,830 --> 01:41:03,330 This is not for tile work. 2011 01:41:03,790 --> 01:41:05,750 - Why should we dig 5 feet deep for that? - Then? 2012 01:41:05,790 --> 01:41:07,450 They are trying to find something else. 2013 01:41:07,540 --> 01:41:09,870 Ravi, do you know what's happening here? 2014 01:41:09,910 --> 01:41:10,910 Hey! 2015 01:41:11,160 --> 01:41:13,290 Do you know who all are sitting there in the shed? - No. 2016 01:41:13,290 --> 01:41:15,000 DySP, Executive Magistrate, 2017 01:41:15,120 --> 01:41:16,750 and the police surgeon. 2018 01:41:16,950 --> 01:41:18,870 - Drink it fast. - So the matter is serious. 2019 01:41:18,910 --> 01:41:20,950 Of course. I heard them talking. 2020 01:41:21,450 --> 01:41:23,200 They are looking for some dead body. 2021 01:41:23,200 --> 01:41:24,200 - Dead body? - Yes. 2022 01:41:24,580 --> 01:41:27,080 They brought us here so that the locals won't know. 2023 01:41:27,160 --> 01:41:29,540 Why wouldn't they get people to dig pits from this town otherwise? 2024 01:41:29,580 --> 01:41:32,080 Hey! We needn't bother about this too much. 2025 01:41:32,660 --> 01:41:34,370 Let's do our work, get the money and leave. 2026 01:41:34,410 --> 01:41:35,870 It's our luck, if we get the money. 2027 01:41:35,950 --> 01:41:37,950 - Well, since they are cops... - That's true. 2028 01:41:39,700 --> 01:41:41,370 Will this be Georgekutty's case? 2029 01:41:41,410 --> 01:41:44,370 But what's the point in digging up the police station? 2030 01:41:44,700 --> 01:41:47,660 Bro! What if he has buried the body here? 2031 01:41:47,700 --> 01:41:49,330 How can he bury it in the police station? 2032 01:41:49,370 --> 01:41:50,700 What foolishness! 2033 01:41:50,910 --> 01:41:51,910 Dude! 2034 01:41:52,000 --> 01:41:53,870 This police station was under construction then. 2035 01:41:54,160 --> 01:41:55,910 That's true, dude. 2036 01:41:55,910 --> 01:41:57,330 It was being constructed then. 2037 01:41:57,410 --> 01:41:58,410 That's right. 2038 01:41:58,540 --> 01:41:59,950 He is brilliant anyway. 2039 01:42:00,040 --> 01:42:01,700 To bury it in a police station... 2040 01:42:02,660 --> 01:42:04,750 I don't have any hope that we will get it from here. 2041 01:42:05,000 --> 01:42:07,910 I've gone to so many places like this, for this case. 2042 01:42:08,250 --> 01:42:10,910 That's how I got acquainted with Deepak, who was here before you. 2043 01:42:11,000 --> 01:42:12,790 This time, the I.G. is also really hopeful. 2044 01:42:13,870 --> 01:42:16,080 - Were you involved in this case? - Not now. 2045 01:42:16,120 --> 01:42:18,750 During the beginning of this case, I was the C.I. in Thodupuzha. 2046 01:42:18,870 --> 01:42:21,580 Back then, when the police went to his house looking for the body, 2047 01:42:21,620 --> 01:42:23,040 they found the body of a calf. 2048 01:42:23,290 --> 01:42:24,370 I've heard about it. 2049 01:42:24,620 --> 01:42:26,620 When we realized that he had shifted it from there, 2050 01:42:26,660 --> 01:42:28,080 we examined that pit again. 2051 01:42:28,120 --> 01:42:30,080 To see if we can get that boy's hair or something. 2052 01:42:30,120 --> 01:42:31,250 But we didn't get anything. 2053 01:42:31,250 --> 01:42:32,830 I was part of that investigation. 2054 01:42:33,250 --> 01:42:35,950 So, can we get the DNA from someone's hair? 2055 01:42:36,000 --> 01:42:37,000 Yes. 2056 01:42:37,040 --> 01:42:38,950 But we can't get it once its root is destroyed. 2057 01:42:39,500 --> 01:42:42,750 It takes a couple of days after the death, for the hair to detach from the body. 2058 01:42:42,790 --> 01:42:44,450 Maybe that's why you didn't get it then. 2059 01:42:44,450 --> 01:42:46,790 If we find the body from here now, 2060 01:42:46,790 --> 01:42:48,040 can we get DNA from that hair? 2061 01:42:48,120 --> 01:42:49,950 If there are bones, why do we need hair? 2062 01:42:50,000 --> 01:42:51,870 - That's right. - No point getting it now. 2063 01:42:52,200 --> 01:42:53,200 It's lunch break. 2064 01:42:53,290 --> 01:42:54,910 We've arranged food for all of them here. 2065 01:42:55,290 --> 01:42:57,040 - Do you want to go out to eat, Sir? - No. 2066 01:42:57,120 --> 01:42:58,410 - We can eat here. Right? - Yes. 2067 01:42:58,790 --> 01:43:00,200 What's happening? Will we find it? 2068 01:43:05,540 --> 01:43:07,330 [Phone ringing] 2069 01:43:15,950 --> 01:43:16,950 Hello? 2070 01:43:17,290 --> 01:43:19,330 No, I haven't left yet. I'll leave in half an hour. 2071 01:43:19,950 --> 01:43:21,160 Okay, I'll bring it. 2072 01:43:45,160 --> 01:43:47,830 That's enough, dear. Let me go to the cable TV office. 2073 01:43:47,870 --> 01:43:49,330 Why? Isn't the CCTV working now? 2074 01:43:52,370 --> 01:43:53,450 Okay. 2075 01:43:53,500 --> 01:43:54,910 No. I didn't get any call yet. 2076 01:43:55,660 --> 01:43:57,160 I'll call you if I get any information. 2077 01:43:59,160 --> 01:44:00,160 Sir! 2078 01:44:00,830 --> 01:44:01,830 I'll call you later. 2079 01:44:03,540 --> 01:44:04,700 They have found it. 2080 01:44:05,540 --> 01:44:06,540 Come. 2081 01:44:18,040 --> 01:44:19,040 Dad! 2082 01:44:19,160 --> 01:44:21,370 - Shall we go for a movie tonight? - Georgekutty Chetta! 2083 01:44:21,410 --> 01:44:23,620 Have you buried that boy in the police station? 2084 01:44:24,370 --> 01:44:26,160 They are digging up the station's floor now. 2085 01:44:30,700 --> 01:44:31,700 Go! 2086 01:44:38,200 --> 01:44:39,580 Georgekutty, what he said...? 2087 01:44:51,870 --> 01:44:52,870 Don't be scared. 2088 01:44:53,620 --> 01:44:55,250 Nothing will happen to the three of you. 2089 01:44:58,790 --> 01:45:00,120 Lock the door and stay inside. 2090 01:45:01,580 --> 01:45:03,790 Don't open the door, until I come back. 2091 01:45:21,620 --> 01:45:23,410 What's the depth of that pit? 2092 01:45:30,950 --> 01:45:34,370 From the west side of the room, around... 2093 01:46:05,700 --> 01:46:08,290 Georgekutty! Georgekutty! Open up! 2094 01:46:08,370 --> 01:46:09,750 Have you escaped? 2095 01:46:09,750 --> 01:46:12,290 Mom! [mob shouting] 2096 01:46:12,410 --> 01:46:13,950 Isn't anyone home? 2097 01:46:14,000 --> 01:46:15,200 Georgekutty! 2098 01:46:15,250 --> 01:46:20,370 [mob continues shouting] 2099 01:47:10,540 --> 01:47:12,330 - Brother! - What is it? 2100 01:47:12,330 --> 01:47:14,330 I heard that the police station here was dug up? 2101 01:47:14,450 --> 01:47:15,450 What you heard is true. 2102 01:47:15,580 --> 01:47:19,200 The officers took whatever they found from there, last evening. 2103 01:47:21,370 --> 01:47:22,580 A new breakthrough in 2104 01:47:22,620 --> 01:47:25,700 ex-I.G. Geetha Prabhakar's son Varun Prabhakar's disappearance. 2105 01:47:26,160 --> 01:47:29,330 Police found body remains which are suspected to be that of Varun Prabhakar. 2106 01:47:29,370 --> 01:47:30,370 Dad! 2107 01:47:30,870 --> 01:47:33,330 The body remains were found buried at Rajakkad Police Station. 2108 01:47:33,370 --> 01:47:34,370 What is it, dear? 2109 01:47:34,580 --> 01:47:35,580 Look. 2110 01:47:35,660 --> 01:47:39,500 Georgekutty and family who were acquitted from this case earlier, 2111 01:47:39,540 --> 01:47:43,160 have come under the shadow of suspicion again, with this incident. 2112 01:47:48,830 --> 01:47:51,750 [media asking questions] 2113 01:47:51,790 --> 01:47:55,870 [indistinct questions] 2114 01:48:18,250 --> 01:48:20,200 This is Sabu and Saritha. 2115 01:48:21,410 --> 01:48:24,290 They are the owners of the house and property you're staying at. 2116 01:48:26,450 --> 01:48:29,580 It was two years of their hard work, which led us to our initial breakthrough. 2117 01:48:29,910 --> 01:48:30,910 Thank you. 2118 01:48:32,120 --> 01:48:33,120 Thank you very much. 2119 01:48:33,830 --> 01:48:35,620 - Sir, can we go? - Okay. 2120 01:48:35,750 --> 01:48:36,750 Bye. 2121 01:48:40,160 --> 01:48:41,870 What's our next plan, Sir? 2122 01:48:42,500 --> 01:48:44,620 We've filed a petition to question Georgekutty. 2123 01:48:46,200 --> 01:48:48,200 The hearing is at 1 PM today. 2124 01:48:49,410 --> 01:48:50,410 We're speeding up things. 2125 01:48:50,580 --> 01:48:51,580 That's right. 2126 01:48:51,580 --> 01:48:53,290 You shouldn't give him time to think. 2127 01:48:54,910 --> 01:48:56,830 - Have you got the forensic report? - Yeah. 2128 01:48:58,370 --> 01:48:59,370 Here it is. 2129 01:49:02,290 --> 01:49:03,290 Male... 2130 01:49:03,660 --> 01:49:05,250 aged between 14 and 20. 2131 01:49:06,200 --> 01:49:07,540 There's a crack in the skull. 2132 01:49:08,000 --> 01:49:10,200 So, the cause of death should be a blow on his head. 2133 01:49:23,910 --> 01:49:25,540 We have to send this for a DNA test next. 2134 01:49:25,910 --> 01:49:27,950 For that, I would need blood samples from you both. 2135 01:49:36,620 --> 01:49:38,410 [District Court, Thodupuzha] 2136 01:49:40,950 --> 01:49:43,120 I strongly object this petition, Your Honour. 2137 01:49:43,330 --> 01:49:46,040 It is devoid of any merit and may kindly be dismissed. 2138 01:49:46,450 --> 01:49:49,790 The Honourable Court permitted them to question this whole family together, 2139 01:49:49,790 --> 01:49:51,700 two times before this. 2140 01:49:51,950 --> 01:49:52,950 Then what happened? 2141 01:49:53,080 --> 01:49:55,290 What incriminating evidence did they find? 2142 01:49:55,410 --> 01:49:56,870 This is an unending ordeal... 2143 01:49:56,870 --> 01:49:58,870 .. and an abuse of process of the Court. 2144 01:49:58,950 --> 01:49:59,950 Okay, okay. 2145 01:50:00,790 --> 01:50:01,790 GP... 2146 01:50:01,870 --> 01:50:03,580 she has a point. 2147 01:50:03,790 --> 01:50:06,620 After the police questioned them twice before this, 2148 01:50:06,660 --> 01:50:07,950 were there any developments? 2149 01:50:08,200 --> 01:50:09,200 Your Honour, 2150 01:50:09,200 --> 01:50:12,200 the mystery behind Varun's disappearance has come to an end. 2151 01:50:12,450 --> 01:50:14,120 When it is a police investigation, 2152 01:50:14,200 --> 01:50:16,580 the suspects may have to be questioned several times. 2153 01:50:16,660 --> 01:50:20,160 These developments are the results of the interrogations which happened earlier. 2154 01:50:20,290 --> 01:50:21,290 Your Honour, 2155 01:50:21,330 --> 01:50:23,910 this case has reached its final stage. 2156 01:50:24,120 --> 01:50:27,290 It is now clear that Varun was murdered. 2157 01:50:27,290 --> 01:50:29,250 There's an eye-witness who saw... 2158 01:50:29,290 --> 01:50:32,040 Georgekutty leaving from the police station where the body was found, 2159 01:50:32,120 --> 01:50:36,540 on August 4th, 2013, at 3:30 AM. 2160 01:50:40,040 --> 01:50:41,910 Georgekutty and family have to be questioned 2161 01:50:41,950 --> 01:50:44,330 for the further proceedings of the case. 2162 01:50:44,410 --> 01:50:45,580 May not be, Your Honour. 2163 01:50:45,620 --> 01:50:48,200 This is to harass my client and family deliberately... 2164 01:50:48,200 --> 01:50:49,750 Please wait, Miss Counsel. 2165 01:50:49,950 --> 01:50:50,950 Let him submit. 2166 01:50:51,750 --> 01:50:53,750 How much time would you require? 2167 01:50:53,870 --> 01:50:56,330 Your Honour, at least two days would be required. 2168 01:50:56,330 --> 01:50:58,120 No, no! Two days are not possible. 2169 01:50:58,160 --> 01:50:59,160 Your Honour... 2170 01:50:59,870 --> 01:51:01,160 I can grant one day. 2171 01:51:01,500 --> 01:51:03,910 From 8 AM to 6 PM. 2172 01:51:03,950 --> 01:51:04,950 Your Honour, 2173 01:51:05,120 --> 01:51:07,660 they must be questioned at least for two days. 2174 01:51:07,700 --> 01:51:09,870 Didn't you say that you have evidence with you? 2175 01:51:10,250 --> 01:51:12,160 So question them for one day, 2176 01:51:12,200 --> 01:51:14,410 and inform the Court about the developments. 2177 01:51:14,540 --> 01:51:17,080 After that, I'll grant more time, if necessary. 2178 01:51:17,540 --> 01:51:22,250 Ask your client to be present where the police asks him to, at 8 AM tomorrow. 2179 01:51:22,330 --> 01:51:24,200 Yes, Your Honour. Much obliged. 2180 01:51:40,700 --> 01:51:42,120 I will be waiting outside. 2181 01:51:42,750 --> 01:51:44,160 None of you know anything. 2182 01:51:44,290 --> 01:51:45,620 That should be our stand. 2183 01:51:45,750 --> 01:51:46,910 Stay firm on that. 2184 01:51:47,080 --> 01:51:48,080 Got it? 2185 01:51:48,660 --> 01:51:49,660 There's nothing to worry. 2186 01:51:51,040 --> 01:51:52,080 Go in confidently. 2187 01:52:02,580 --> 01:52:03,950 You are quite smart! 2188 01:52:06,290 --> 01:52:07,290 At the police station? 2189 01:52:08,160 --> 01:52:10,830 That too, right beneath the C.I.'s feet? 2190 01:52:12,950 --> 01:52:16,290 When the police was looking for that body all over town for 5-6 years, 2191 01:52:16,830 --> 01:52:18,120 you were enjoying it, right? 2192 01:52:22,330 --> 01:52:24,620 How did you get the idea to bury it at the police station? 2193 01:52:27,040 --> 01:52:28,040 I'm asking you! 2194 01:52:28,450 --> 01:52:31,410 How did you get the idea to bury Varun Prabhakar's body, 2195 01:52:31,410 --> 01:52:33,500 at the police station which was under construction? 2196 01:52:34,080 --> 01:52:38,700 Sir, I haven't buried anyone's body anywhere. 2197 01:52:38,750 --> 01:52:41,620 So, on August 4th, 2013, at 3:30 AM, 2198 01:52:41,910 --> 01:52:44,540 why did you go to that police station which was under construction? 2199 01:52:45,000 --> 01:52:46,290 I haven't gone there, Sir. 2200 01:52:53,500 --> 01:52:54,950 You didn't remain free for so long, 2201 01:52:54,950 --> 01:52:57,080 because of your intelligence, unlike what you think. 2202 01:52:57,200 --> 01:52:58,660 You were just plain lucky! 2203 01:53:01,000 --> 01:53:03,830 There was an eye-witness who saw you coming out from that station. 2204 01:53:08,620 --> 01:53:09,750 Because you were lucky, 2205 01:53:10,080 --> 01:53:11,330 he went to jail immediately. 2206 01:53:14,120 --> 01:53:15,120 Do you know him? 2207 01:53:19,580 --> 01:53:20,910 - You've never seen him? - Sir... 2208 01:53:22,290 --> 01:53:24,080 I've seen him, but I don't know who he is. 2209 01:53:24,160 --> 01:53:25,160 This is Jose George. 2210 01:53:26,160 --> 01:53:27,790 He was in jail serving life imprisonment, 2211 01:53:27,790 --> 01:53:29,750 for the crime of killing his own brother-in-law. 2212 01:53:30,200 --> 01:53:31,200 He was released recently. 2213 01:53:32,200 --> 01:53:34,200 When did you kill your brother-in-law? 2214 01:53:34,290 --> 01:53:36,290 On August 4th, 2013. 2215 01:53:36,290 --> 01:53:37,290 Time? 2216 01:53:37,330 --> 01:53:38,330 At 12 AM. 2217 01:53:38,540 --> 01:53:39,540 After that, 2218 01:53:39,950 --> 01:53:41,700 while running back home in fear, 2219 01:53:42,120 --> 01:53:44,250 you reached in front of the police station which was under construction. 2220 01:53:44,290 --> 01:53:45,290 - Right? - Yes. 2221 01:53:45,790 --> 01:53:48,200 When you looked inside hearing some sound, what did you see? 2222 01:53:48,410 --> 01:53:51,500 This Georgekutty Chettan coming out from that police station. 2223 01:53:55,790 --> 01:53:56,790 What was the time then? 2224 01:53:57,330 --> 01:53:58,580 Around 3:30 AM. 2225 01:54:01,120 --> 01:54:04,830 That is, on August 4th, at 3:30 AM. 2226 01:54:05,000 --> 01:54:06,000 - Right? - Yes. 2227 01:54:06,330 --> 01:54:09,000 - Did he have anything in hand? - He had a shovel. 2228 01:54:11,000 --> 01:54:12,000 Now tell me. 2229 01:54:12,910 --> 01:54:13,910 On that day, 2230 01:54:14,290 --> 01:54:15,290 at that time, 2231 01:54:15,580 --> 01:54:16,580 why did you go there? 2232 01:54:16,830 --> 01:54:18,950 I haven't gone there at that time on that day, Sir. 2233 01:54:19,000 --> 01:54:20,830 - He is lying. - Where were you then? 2234 01:54:20,870 --> 01:54:21,870 At home. 2235 01:54:21,870 --> 01:54:24,580 We went for a retreat at Thodupuzha on August 2nd. 2236 01:54:24,870 --> 01:54:27,200 We got back home only on 3rd night. 2237 01:54:27,580 --> 01:54:30,370 Since we were tired after the trip, all of us slept soon after. 2238 01:54:30,620 --> 01:54:31,620 On 4th morning... 2239 01:54:31,950 --> 01:54:32,950 Geetha! 2240 01:54:33,830 --> 01:54:35,040 Let her! Let her vent it out. 2241 01:54:35,080 --> 01:54:36,080 Let her vent it out. 2242 01:54:42,250 --> 01:54:44,370 Your game ends today. 2243 01:54:56,790 --> 01:54:59,200 You will kill my son and bury him... 2244 01:54:59,500 --> 01:55:00,500 .. huh? 2245 01:55:02,080 --> 01:55:03,950 - We don't know anything. - Shut up! 2246 01:55:06,290 --> 01:55:07,660 We have understood everything. 2247 01:55:10,290 --> 01:55:12,330 You exposed your daughter to us yourself. 2248 01:55:15,870 --> 01:55:16,870 Philip... 2249 01:55:17,290 --> 01:55:18,290 Run it. 2250 01:55:21,700 --> 01:55:22,700 No. 2251 01:55:22,750 --> 01:55:23,750 These are all lies. 2252 01:55:24,250 --> 01:55:25,830 Anju hasn't done anything wrong. 2253 01:55:26,410 --> 01:55:27,870 He was a pervert. 2254 01:55:27,950 --> 01:55:28,950 That's why she... 2255 01:55:33,290 --> 01:55:35,250 What did you think about us? 2256 01:55:36,660 --> 01:55:38,120 Who bought that property from you? 2257 01:55:38,620 --> 01:55:39,620 It was me! 2258 01:55:53,120 --> 01:55:55,660 Have you understood who we are, now? 2259 01:56:05,620 --> 01:56:06,620 Say it again! 2260 01:56:06,910 --> 01:56:08,500 The story of your retreat! 2261 01:56:10,450 --> 01:56:12,580 I won't spare any of you. 2262 01:56:13,830 --> 01:56:15,870 The pain that we went through for 6 years.. 2263 01:56:16,620 --> 01:56:18,120 I'll let you know what it feels like! 2264 01:56:25,290 --> 01:56:27,790 Why did you call my son to your house? 2265 01:56:29,830 --> 01:56:30,830 Tell me! 2266 01:56:31,290 --> 01:56:33,040 I haven't called anyone. 2267 01:56:35,660 --> 01:56:37,700 - Why did you kill my son? - Hey! 2268 01:56:37,870 --> 01:56:38,870 Move away! 2269 01:56:38,870 --> 01:56:40,200 - Leave my daughter. - No. 2270 01:56:41,160 --> 01:56:42,160 Madam! 2271 01:56:42,250 --> 01:56:44,080 Please leave her. She is not well. 2272 01:56:46,370 --> 01:56:47,750 Why did you kill my son? 2273 01:56:49,120 --> 01:56:50,290 - Tell me. - Madam... 2274 01:56:51,370 --> 01:56:52,870 Madam, I'm saying the truth. She's not well. 2275 01:56:52,910 --> 01:56:53,910 Tell me! 2276 01:56:54,660 --> 01:56:57,200 - Why did you kill my son? - Please listen to me, Madam. 2277 01:56:57,620 --> 01:56:58,870 She is not well. 2278 01:56:59,040 --> 01:57:01,040 - Tell me. - Sir, please tell her. 2279 01:57:01,040 --> 01:57:02,330 Why did you kill him? 2280 01:57:02,750 --> 01:57:03,750 Leave me. 2281 01:57:03,750 --> 01:57:05,660 Sir, please tell her. 2282 01:57:06,040 --> 01:57:07,040 Sir... 2283 01:57:07,950 --> 01:57:09,750 - Why did you do it? - I'm saying the truth. 2284 01:57:09,910 --> 01:57:11,450 I won't let you go until you say it. 2285 01:57:11,500 --> 01:57:12,580 - Tell me. - I'll tell you. 2286 01:57:12,660 --> 01:57:13,660 - I will tell you. - No! 2287 01:57:14,910 --> 01:57:16,450 I will make her say it. 2288 01:57:17,700 --> 01:57:18,700 Tell me. 2289 01:57:19,700 --> 01:57:21,700 You better tell me! 2290 01:57:23,160 --> 01:57:24,950 Why did you kill my son? 2291 01:57:26,910 --> 01:57:27,910 Tell me! 2292 01:57:27,950 --> 01:57:29,450 - Dear! - Oh no! Dear! 2293 01:57:29,500 --> 01:57:31,120 - My child is not well. - Dear... 2294 01:57:32,000 --> 01:57:33,000 Oh no! 2295 01:57:34,000 --> 01:57:35,000 Get up! 2296 01:57:35,040 --> 01:57:36,250 Putting up a performance? 2297 01:57:36,290 --> 01:57:37,290 Get up, I say! 2298 01:57:37,540 --> 01:57:39,700 Sir, take my child to a hospital. 2299 01:57:39,700 --> 01:57:42,000 She suffers from epilepsy, Sir. 2300 01:57:42,410 --> 01:57:44,250 - Hey! Bring a doctor. - It's all her acting. 2301 01:57:44,540 --> 01:57:46,160 Prabha, she is just acting. 2302 01:57:46,330 --> 01:57:48,250 - I need to be near my daughter. - Leave him. 2303 01:57:48,290 --> 01:57:50,450 Don't think you can escape with this. 2304 01:57:50,700 --> 01:57:52,410 - I won't spare anyone. - Saritha, come here. 2305 01:57:52,410 --> 01:57:53,660 - Take her to the next room. - Sir! 2306 01:57:53,700 --> 01:57:55,120 We have to take her to a hospital. 2307 01:57:55,160 --> 01:57:56,410 - Move away! - I'll also go with her. 2308 01:57:56,410 --> 01:57:58,160 - Hold him! - I'll take her, Sir. 2309 01:57:58,290 --> 01:57:59,500 Sir! Sir! 2310 01:57:59,540 --> 01:58:01,200 - You should let me go with her. - Stop it! 2311 01:58:02,330 --> 01:58:04,120 Don't expect any mercy in this case. 2312 01:58:04,160 --> 01:58:06,200 You played a game with your younger daughter back then. 2313 01:58:06,200 --> 01:58:08,000 Nothing like that will work here. Understood? 2314 01:58:09,080 --> 01:58:10,080 Sir, I will tell you. 2315 01:58:10,450 --> 01:58:11,450 I'll tell you everything. 2316 01:58:13,250 --> 01:58:14,250 Sir, I... 2317 01:58:14,450 --> 01:58:15,910 ... need to talk to you in private. 2318 01:58:16,950 --> 01:58:17,950 Sir... 2319 01:58:27,410 --> 01:58:28,580 Where is my daughter? 2320 01:58:28,790 --> 01:58:29,790 I want to see her. 2321 01:58:29,830 --> 01:58:31,830 Your daughter is fine. The doctor is here. She's okay. 2322 01:58:31,870 --> 01:58:33,620 - I need to see her, Sir. Please. - Hey! Hey! Hey! 2323 01:58:33,750 --> 01:58:34,910 Enough with your tricks! 2324 01:58:35,290 --> 01:58:37,000 If you want to confess something, say that. 2325 01:58:37,450 --> 01:58:38,790 Or we have our own methods. 2326 01:58:41,910 --> 01:58:43,540 Sir, I killed that boy. 2327 01:58:44,000 --> 01:58:46,120 I buried his body at the police station. 2328 01:58:47,370 --> 01:58:49,700 Why did you kill that boy? 2329 01:58:55,700 --> 01:58:57,580 Sir, on August 2nd, 2330 01:58:58,040 --> 01:59:00,750 Rani and the children had gone to Rani's house. 2331 01:59:01,580 --> 01:59:04,250 When I got back home from the cable TV office, 2332 01:59:04,370 --> 01:59:06,700 I saw someone hiding near my house. 2333 01:59:06,950 --> 01:59:08,200 Thinking that he was a thief, 2334 01:59:08,410 --> 01:59:11,040 I went to him with an iron rod which I found nearby. 2335 01:59:11,660 --> 01:59:13,660 He tried to escape as soon as he saw me. 2336 01:59:14,200 --> 01:59:16,290 Sir, in the heat of the moment, 2337 01:59:16,500 --> 01:59:17,500 I hit him. 2338 01:59:19,040 --> 01:59:21,290 Under the impact of that blow on his head, he fell down. 2339 01:59:22,450 --> 01:59:24,250 That's when I realized it was a boy. 2340 01:59:24,450 --> 01:59:26,410 Once I realized that he was dead, 2341 01:59:26,580 --> 01:59:28,080 I put his body into a sack, 2342 01:59:28,160 --> 01:59:29,290 and buried it in my field. 2343 01:59:29,660 --> 01:59:31,540 When I went to the junction on the next day, 2344 01:59:31,540 --> 01:59:33,870 I came to know that the flooring work of the police station 2345 01:59:33,910 --> 01:59:35,250 is going to start on Monday. 2346 01:59:35,950 --> 01:59:38,830 Realizing that it would be a safer place, 2347 01:59:39,080 --> 01:59:40,790 I decided to shift the body there. 2348 01:59:41,160 --> 01:59:43,910 Rani and children came back home by Sunday evening. 2349 01:59:44,200 --> 01:59:46,370 I made Rani sleep in the children's room that night, 2350 01:59:46,870 --> 01:59:50,200 and shifted that body to the police station myself. 2351 01:59:51,410 --> 01:59:53,200 Then what did your younger daughter see? 2352 01:59:53,330 --> 01:59:54,330 Sir, 2353 01:59:54,330 --> 01:59:56,830 she saw them burying our dead calf. 2354 01:59:58,700 --> 02:00:00,620 Trying to save your family, right? 2355 02:00:01,410 --> 02:00:02,790 I have lived so far, 2356 02:00:03,370 --> 02:00:07,290 realizing that you all will know everything and find the body sooner or later. 2357 02:00:08,000 --> 02:00:10,290 All the evidence which proves what I told your right now, 2358 02:00:10,580 --> 02:00:11,790 is with me, Sir. 2359 02:00:12,500 --> 02:00:14,660 That iron rod with my fingerprints. 2360 02:00:15,080 --> 02:00:16,370 That boy's clothes. 2361 02:00:16,500 --> 02:00:17,500 Shoes. 2362 02:00:17,750 --> 02:00:19,830 I have hidden all of them at a secret place, Sir. 2363 02:00:19,950 --> 02:00:21,580 When did you remove his dress? 2364 02:00:22,450 --> 02:00:23,910 When I shifted him to the station. 2365 02:00:24,330 --> 02:00:25,330 Why did you remove it? 2366 02:00:26,410 --> 02:00:27,410 I told you, right? 2367 02:00:28,540 --> 02:00:30,870 If you find the truth someday... 2368 02:00:31,910 --> 02:00:33,080 As an evidence. 2369 02:00:37,870 --> 02:00:38,870 You wait here. 2370 02:00:39,620 --> 02:00:40,620 Sir... 2371 02:00:45,950 --> 02:00:46,950 No. 2372 02:00:47,040 --> 02:00:48,620 You shouldn't spare his family too. 2373 02:00:48,830 --> 02:00:51,120 - Geetha, we got what we wanted, right? - No. 2374 02:00:51,450 --> 02:00:53,830 That entire family should suffer for killing my son. 2375 02:00:54,200 --> 02:00:56,500 I lived so far, to see that happening. 2376 02:00:56,700 --> 02:00:58,450 Didn't you fall at his feet? 2377 02:00:58,580 --> 02:01:00,200 Did he show any mercy towards us? 2378 02:01:01,080 --> 02:01:03,040 Now we needn't show any leniency towards them. 2379 02:01:03,200 --> 02:01:04,910 Why do you have so much sympathy for them? 2380 02:01:04,950 --> 02:01:06,580 Geetha, this is not about sympathy. 2381 02:01:06,830 --> 02:01:07,830 Let him go to jail. 2382 02:01:08,000 --> 02:01:10,410 I'm just asking whether we should be cruel enough... 2383 02:01:10,450 --> 02:01:12,290 ... to send an entire family to jail. 2384 02:01:12,910 --> 02:01:14,250 And that girl is a patient. 2385 02:01:14,290 --> 02:01:15,620 This is all their drama. 2386 02:01:15,950 --> 02:01:17,500 Why don't you understand that, Prabha? 2387 02:01:19,040 --> 02:01:20,040 She's the one who... 2388 02:01:21,540 --> 02:01:23,000 I won't spare her. 2389 02:01:23,540 --> 02:01:24,540 Geetha... 2390 02:01:24,580 --> 02:01:26,450 Mr. Prabhakar, I don't understand you. 2391 02:01:26,790 --> 02:01:29,250 Sir, I just told what I felt was right. 2392 02:01:31,910 --> 02:01:32,910 Geetha... 2393 02:01:33,370 --> 02:01:34,870 I am going to accept his request. 2394 02:01:34,910 --> 02:01:36,120 - Thomas! - For the time being. 2395 02:01:36,200 --> 02:01:37,700 For the time being. Because... 2396 02:01:38,000 --> 02:01:41,160 if we charge Anju with murder, we will have two problems. 2397 02:01:41,290 --> 02:01:42,290 One, 2398 02:01:42,330 --> 02:01:45,120 we don't know how much evidence we can collect, as of now. 2399 02:01:45,500 --> 02:01:48,580 Moreover, when this crime happened, that girl wasn't an adult. 2400 02:01:48,620 --> 02:01:49,620 So the case is juvenile. 2401 02:01:50,000 --> 02:01:53,330 If we don't have strong evidence, that girl can easily go Scot-free from the court. 2402 02:01:53,330 --> 02:01:54,330 Not just that. 2403 02:01:54,370 --> 02:01:55,620 As Georgekutty says, 2404 02:01:55,750 --> 02:01:58,790 if he has collected evidence to prove that he has done the crime, 2405 02:01:59,200 --> 02:02:01,790 his wife and elder daughter would become innocent, naturally. 2406 02:02:02,080 --> 02:02:04,330 Usually, in such circumstances, 2407 02:02:04,620 --> 02:02:06,160 you know this as good as I do... 2408 02:02:06,660 --> 02:02:09,700 we should be able to find the remains of the clothes of the deceased. 2409 02:02:09,830 --> 02:02:12,160 Forensic department says that they haven't found it here. 2410 02:02:12,370 --> 02:02:16,410 So, we can believe that he removed the clothes to keep it as evidence. 2411 02:02:18,750 --> 02:02:19,750 So, for the time being, 2412 02:02:20,120 --> 02:02:21,120 like he asked, 2413 02:02:21,410 --> 02:02:22,620 we will avoid his family, 2414 02:02:22,620 --> 02:02:24,580 and proceed based on his confession. 2415 02:02:24,700 --> 02:02:27,700 Once we make the case strong after collecting all the evidence using him, 2416 02:02:27,830 --> 02:02:29,540 before we file the charge-sheet, 2417 02:02:30,000 --> 02:02:31,750 we can charge his wife and elder daughter 2418 02:02:31,790 --> 02:02:34,000 with conspiracy and destruction of evidence, 2419 02:02:34,040 --> 02:02:35,290 and make them the co-accused. 2420 02:02:35,370 --> 02:02:36,750 We can let that younger child go. 2421 02:02:36,790 --> 02:02:38,120 Since she's a minor, it won't stand in court. 2422 02:02:39,950 --> 02:02:41,620 It was Georgekutty who played all these games, right? 2423 02:02:41,660 --> 02:02:43,000 Let him go to jail first. 2424 02:02:44,950 --> 02:02:45,950 Thomas... 2425 02:02:46,000 --> 02:02:48,290 See to it that the video of that girl which Varun shot, isn't part of the case. 2426 02:02:48,330 --> 02:02:49,620 That's already avoided. 2427 02:02:49,660 --> 02:02:51,080 It's not part of his story either. 2428 02:02:51,660 --> 02:02:53,580 Though he said that to protect his daughter, 2429 02:02:53,620 --> 02:02:54,790 it became beneficial for us. 2430 02:03:00,750 --> 02:03:02,790 Shall I say what's on your mind now, Prabha? 2431 02:03:04,000 --> 02:03:05,910 You're thinking whether we are betraying him. 2432 02:03:06,330 --> 02:03:08,040 Yes. We are betraying him. 2433 02:03:08,540 --> 02:03:10,700 6 years back, he told us that... 2434 02:03:10,870 --> 02:03:12,500 to protect his family, 2435 02:03:12,870 --> 02:03:14,200 he would do anything. 2436 02:03:14,250 --> 02:03:16,410 And that he has only fair decisions before him. 2437 02:03:19,870 --> 02:03:21,080 Whatever I am doing right now, 2438 02:03:21,870 --> 02:03:22,870 are fair for me. 2439 02:03:27,160 --> 02:03:28,540 Will you arrest him today? 2440 02:03:28,700 --> 02:03:29,700 Not today. 2441 02:03:29,870 --> 02:03:31,410 We'll record his statement and send him back today. 2442 02:03:31,620 --> 02:03:33,540 The arrest will be after we file the application tomorrow. 2443 02:03:36,450 --> 02:03:38,290 If everyone had the ability to think like you, 2444 02:03:38,330 --> 02:03:40,290 this world would have been a much better place, Mr. Prabhakar. 2445 02:03:40,330 --> 02:03:42,040 This is not just an ordinary case for me. 2446 02:03:42,120 --> 02:03:45,580 It's a personal mission I took up, for my friend and colleague. 2447 02:03:45,950 --> 02:03:46,950 This is a war. 2448 02:03:47,660 --> 02:03:48,660 A war that he began. 2449 02:03:49,250 --> 02:03:51,540 Everyone wishes to win their own personal wars. 2450 02:03:52,910 --> 02:03:53,910 Even me! 2451 02:04:03,660 --> 02:04:05,370 No, Rajesh. You don't have to come. 2452 02:04:06,000 --> 02:04:07,080 It's all fine here. 2453 02:04:07,660 --> 02:04:08,910 Tell Mom as well. 2454 02:04:09,790 --> 02:04:10,950 Okay. I'll call you later. 2455 02:04:38,870 --> 02:04:39,870 Georgekutty... 2456 02:04:44,660 --> 02:04:45,660 What is it? 2457 02:04:48,120 --> 02:04:49,620 All this happened because of me! 2458 02:04:50,120 --> 02:04:51,120 Hey! 2459 02:04:52,000 --> 02:04:53,450 There's no fault of yours in this. 2460 02:04:55,080 --> 02:04:57,950 I was sure that this would happen one day or the other. 2461 02:04:59,830 --> 02:05:00,830 Saritha... 2462 02:05:01,750 --> 02:05:03,870 I considered her as my own sister. 2463 02:05:10,700 --> 02:05:13,160 I didn't realize that she was betraying me. 2464 02:05:13,700 --> 02:05:15,620 They were just doing their duty. 2465 02:05:36,540 --> 02:05:37,540 Have the children slept? 2466 02:05:38,580 --> 02:05:39,580 No. 2467 02:05:47,290 --> 02:05:48,290 Haven't you slept yet? 2468 02:05:53,910 --> 02:05:55,620 Dad... Instead of me, you... 2469 02:06:02,660 --> 02:06:04,410 Don't think about all that now. 2470 02:06:05,580 --> 02:06:06,700 Stay strong. 2471 02:06:09,370 --> 02:06:11,750 We've gone through so many huge problems. 2472 02:06:13,620 --> 02:06:15,000 This too shall pass. 2473 02:06:16,080 --> 02:06:17,080 It will. 2474 02:06:18,660 --> 02:06:20,160 Will they arrest you tomorrow, Dad? 2475 02:06:22,910 --> 02:06:23,910 I don't know, dear. 2476 02:06:37,950 --> 02:06:40,080 I just came seeing the crowd. That's when I heard about it. 2477 02:06:40,120 --> 02:06:41,450 Chetta, what's happening? 2478 02:06:41,500 --> 02:06:42,950 They have come to arrest him. 2479 02:07:13,910 --> 02:07:16,000 I'm at the guest house near the court. 2480 02:07:16,040 --> 02:07:17,370 Keep me posted, okay? 2481 02:07:17,660 --> 02:07:18,660 Okay Sir. 2482 02:07:20,950 --> 02:07:24,450 Are we going to ask for the permission to question Georgekutty now? 2483 02:07:24,750 --> 02:07:26,250 No. Today it's judicial custody. 2484 02:07:26,290 --> 02:07:27,700 Tomorrow we will apply for custody. 2485 02:07:27,830 --> 02:07:29,500 After questioning him, 2486 02:07:29,540 --> 02:07:30,910 and collecting the evidence, 2487 02:07:30,950 --> 02:07:32,040 we will file the charge-sheet. 2488 02:07:32,080 --> 02:07:33,410 That's it. Game over. 2489 02:07:33,450 --> 02:07:34,450 - Okay. - Sir. 2490 02:07:37,660 --> 02:07:39,450 Mr. Vinayachandran is here to meet you, Sir. 2491 02:07:39,450 --> 02:07:40,580 Who? 2492 02:07:40,660 --> 02:07:42,950 Vinayachandran, who writes scripts for movies. 2493 02:07:43,330 --> 02:07:44,500 Why does he want to meet me? 2494 02:07:44,540 --> 02:07:46,830 He said he wants to talk to you about Georgekutty. 2495 02:07:49,830 --> 02:07:50,830 Ask him to come. 2496 02:07:53,950 --> 02:07:54,950 Good morning, Sir. 2497 02:07:55,450 --> 02:07:57,200 - I am Vinayachandran. - I know. 2498 02:07:57,540 --> 02:07:58,700 I have seen your movies. 2499 02:07:58,950 --> 02:07:59,950 Please sit. 2500 02:08:03,450 --> 02:08:04,450 This is Geetha. 2501 02:08:04,620 --> 02:08:05,620 This is Prabhakar. 2502 02:08:06,660 --> 02:08:08,330 You're not so active in movies now, right? 2503 02:08:10,120 --> 02:08:12,290 After my wife's death, 2504 02:08:12,540 --> 02:08:13,540 there was a gap. 2505 02:08:13,950 --> 02:08:16,290 And the whole process of making movies has changed now. 2506 02:08:17,000 --> 02:08:18,330 To be frank, 2507 02:08:18,700 --> 02:08:19,870 I am outdated. 2508 02:08:21,160 --> 02:08:22,700 That's when George.. 2509 02:08:23,290 --> 02:08:24,750 No. Georgekutty. 2510 02:08:25,540 --> 02:08:27,370 He had introduced himself as George to me. 2511 02:08:28,000 --> 02:08:29,660 That's when he came to meet me in Chennai. 2512 02:08:30,250 --> 02:08:31,250 When was that? 2513 02:08:31,870 --> 02:08:34,410 I think it was in 2016. 2514 02:08:34,450 --> 02:08:35,450 Yes, it was in 2016. 2515 02:08:35,540 --> 02:08:37,370 Hadn't you heard about this case then? 2516 02:08:38,040 --> 02:08:40,330 - Yes. - Yet you didn't recognize him? 2517 02:08:43,870 --> 02:08:45,620 You look really familiar. 2518 02:08:47,080 --> 02:08:49,160 I had come to your movie sets a couple of times. 2519 02:08:50,410 --> 02:08:52,000 We got acquainted, as well. 2520 02:08:52,450 --> 02:08:54,000 I didn't have a beard back then. 2521 02:08:54,620 --> 02:08:55,620 Maybe that's why. 2522 02:08:55,750 --> 02:08:57,370 I think I have seen your face somewhere. 2523 02:08:57,410 --> 02:08:58,410 What's the matter? 2524 02:08:58,750 --> 02:09:01,700 Please don't consider me as someone who wants to get into cinema somehow. 2525 02:09:02,200 --> 02:09:03,540 I have a story with me. 2526 02:09:03,870 --> 02:09:05,700 I'll narrate it within 15 minutes. 2527 02:09:05,790 --> 02:09:06,790 Please. 2528 02:09:06,830 --> 02:09:08,200 He narrated that story to me, 2529 02:09:08,410 --> 02:09:09,700 in 15 minutes. 2530 02:09:10,410 --> 02:09:11,950 I was really impressed. 2531 02:09:12,450 --> 02:09:14,660 Such a story hasn't come out in recent times. 2532 02:09:14,950 --> 02:09:16,950 When he said that he will produce it himself, 2533 02:09:17,160 --> 02:09:18,160 I fell for it. 2534 02:09:18,500 --> 02:09:20,330 I agreed to write the script for that movie. 2535 02:09:20,370 --> 02:09:23,660 He paid me an advance of Rs. 100,000 immediately. 2536 02:09:24,580 --> 02:09:26,910 He had a couple of conditions. 2537 02:09:27,700 --> 02:09:30,410 Only after we're both satisfied with the script, 2538 02:09:30,500 --> 02:09:32,410 shall we start the other works of the movie. 2539 02:09:33,160 --> 02:09:36,290 Hero, heroine and director should have a market value. 2540 02:09:36,620 --> 02:09:39,370 We should find talented newcomers and give opportunities to them 2541 02:09:39,410 --> 02:09:41,250 to play the rest of the characters. 2542 02:09:41,830 --> 02:09:44,790 He had all the important parts of the story with him already. 2543 02:09:45,160 --> 02:09:48,040 Yet, that script took a long time to get completed. 2544 02:09:48,580 --> 02:09:50,160 Since there was a lot of research work, 2545 02:09:50,410 --> 02:09:52,450 and many disagreements between us. 2546 02:09:53,120 --> 02:09:56,580 I was enjoying even the disagreements with him. 2547 02:09:57,040 --> 02:09:58,040 Because, 2548 02:09:58,450 --> 02:10:01,160 Georgekutty was someone with a great cinematic sense. 2549 02:10:01,950 --> 02:10:04,410 So it took around 2 years, 2550 02:10:04,870 --> 02:10:06,250 for that script to be completed. 2551 02:10:08,950 --> 02:10:10,080 What was that story? 2552 02:10:10,660 --> 02:10:12,410 I will give you a gist of it. 2553 02:10:13,160 --> 02:10:15,200 The story happens in Idukki. 2554 02:10:16,580 --> 02:10:17,580 Krishnakumar. 2555 02:10:17,910 --> 02:10:19,080 He's a businessman. 2556 02:10:20,120 --> 02:10:21,870 His wife's name is Ambika. 2557 02:10:22,540 --> 02:10:25,750 Their only son, Jyothish is around 17-18 years old. 2558 02:10:25,790 --> 02:10:26,790 Jyothish! 2559 02:10:26,790 --> 02:10:29,080 We sent you to college to study, and not to take part in politics. 2560 02:10:29,540 --> 02:10:30,870 He studies in a college nearby. 2561 02:10:31,200 --> 02:10:33,790 This youngster has all the hastiness of his age. 2562 02:10:35,790 --> 02:10:40,080 Jyothish is active in college politics. And his opponent is... Binuraj. 2563 02:10:42,200 --> 02:10:44,330 Binuraj is the local Legislator's son. 2564 02:10:45,450 --> 02:10:49,830 Opposite parties end up fighting each other often in college politics, right? 2565 02:10:50,250 --> 02:10:51,250 Once, 2566 02:10:51,290 --> 02:10:54,040 during a fight that ensued between them... 2567 02:10:54,080 --> 02:10:57,160 You're just acting tough because you have the support of your dad's goons! 2568 02:10:57,290 --> 02:10:59,250 Come alone if you dare! 2569 02:10:59,290 --> 02:11:01,200 I will come. Where should I come? To your house? 2570 02:11:01,200 --> 02:11:02,200 I will come! 2571 02:11:03,290 --> 02:11:05,200 To prove his courage, 2572 02:11:05,540 --> 02:11:08,790 Binuraj reaches Jyothish's house, that night. 2573 02:11:11,750 --> 02:11:14,080 During the fight which happens between them... 2574 02:11:14,120 --> 02:11:16,080 when Krishnakumar and Ambika were not at home, 2575 02:11:16,080 --> 02:11:17,290 Binuraj gets killed. 2576 02:11:19,660 --> 02:11:22,500 When Krishnakumar and Ambika get back home in their car, 2577 02:11:23,000 --> 02:11:26,790 they see Jyothish who's sitting and crying near Binuraj's dead body. 2578 02:11:28,040 --> 02:11:30,250 It was the local Legislator's son who died. 2579 02:11:31,000 --> 02:11:33,910 Realizing the fact that his son's life would be over, 2580 02:11:33,910 --> 02:11:35,950 if this news comes out, 2581 02:11:36,120 --> 02:11:40,500 Krishnakumar sends his wife and son to his wife's house, 2582 02:11:41,160 --> 02:11:44,200 and buries Binuraj's dead body, 2583 02:11:44,660 --> 02:11:48,370 at the Legislator's new party office which is under construction. 2584 02:11:59,450 --> 02:12:00,910 This is the first half of the story. 2585 02:12:01,790 --> 02:12:04,830 How Krishnakumar, who firmly believed that 2586 02:12:04,830 --> 02:12:07,370 the police would find it one day or the other, 2587 02:12:07,500 --> 02:12:11,950 creates all the evidence to prove that he is the killer, 2588 02:12:12,120 --> 02:12:14,870 and how their life turns miserable fearing the arrival of the police, 2589 02:12:14,950 --> 02:12:15,950 makes up the second half. 2590 02:12:16,450 --> 02:12:18,910 Police finds Binuraj's body, 2591 02:12:19,580 --> 02:12:24,700 and Krishnakumar confesses to that crime and goes to jail, in the climax. 2592 02:12:28,330 --> 02:12:30,250 So he was going to make a movie out of his life. 2593 02:12:30,830 --> 02:12:33,410 So it's true that he had predicted that all this would happen. 2594 02:12:34,450 --> 02:12:36,700 You met each other in 2016. 2595 02:12:37,580 --> 02:12:39,450 The script was completed in 2 years. 2596 02:12:40,290 --> 02:12:41,950 Why hasn't it been made into a movie yet? 2597 02:12:42,000 --> 02:12:44,200 Maybe because he fears that it would help the police, 2598 02:12:44,250 --> 02:12:46,200 if this story comes out before they catch him. 2599 02:12:46,250 --> 02:12:47,250 No. That's not the case. 2600 02:12:47,290 --> 02:12:50,000 We were not satisfied with its climax. That's why. 2601 02:12:50,410 --> 02:12:53,250 But he had published that story as a book, 2602 02:12:53,370 --> 02:12:55,870 so that we don't lose the copyright of that story. 2603 02:13:01,500 --> 02:13:03,370 - When? - Around 6 months back. 2604 02:13:04,580 --> 02:13:06,700 - Is it available in the market? - Yes. 2605 02:13:07,000 --> 02:13:08,750 But not many copies have been printed. 2606 02:13:08,950 --> 02:13:10,580 It was for copyright purposes, right? 2607 02:13:10,620 --> 02:13:12,450 - In whose name is it published? - My name. 2608 02:13:12,450 --> 02:13:13,660 Who made the payments for it? 2609 02:13:14,120 --> 02:13:15,620 Though George paid the cash, 2610 02:13:15,660 --> 02:13:16,750 all the bills are in my name. 2611 02:13:16,830 --> 02:13:19,620 - What about your payments? - He's extra decent when it comes to that. 2612 02:13:19,700 --> 02:13:22,080 He gave me my entire remuneration, as installments. 2613 02:13:22,200 --> 02:13:23,330 Cheque or bank transfer? 2614 02:13:23,700 --> 02:13:25,250 He paid everything in cash. 2615 02:13:25,450 --> 02:13:27,620 - Though I asked for some in white.. - Okay, okay. 2616 02:13:28,250 --> 02:13:31,000 Didn't you say that you were not satisfied with this climax? 2617 02:13:31,700 --> 02:13:33,450 What were the further developments? 2618 02:13:33,700 --> 02:13:35,870 We were discussing other possibilities for the climax. 2619 02:13:35,870 --> 02:13:37,080 [Phone ringing] - One second. 2620 02:13:39,290 --> 02:13:40,290 Philip? 2621 02:13:40,330 --> 02:13:42,250 - Sir, there's a small problem. - What? 2622 02:13:55,540 --> 02:13:56,540 Your Honour, 2623 02:13:56,750 --> 02:13:59,950 in cases like these where there's not even an iota of evidence, 2624 02:14:00,000 --> 02:14:02,790 a custodial confession is a regular weapon which the police resorts to. 2625 02:14:02,910 --> 02:14:04,620 Absolutely inadmissible! 2626 02:14:04,870 --> 02:14:07,950 It's a statement they recorded by threatening my client. 2627 02:14:09,000 --> 02:14:10,000 Is it? 2628 02:14:11,660 --> 02:14:12,660 Yes. 2629 02:14:12,750 --> 02:14:13,750 Damn! 2630 02:14:13,790 --> 02:14:15,450 Why is he saying so now? 2631 02:14:17,540 --> 02:14:19,370 He's not going to escape even if he says that. 2632 02:14:24,160 --> 02:14:25,830 I fear it's the beginning of something. 2633 02:14:34,500 --> 02:14:35,500 Your Honour, 2634 02:14:35,700 --> 02:14:38,620 if there was an Oscar award for custodial violence, 2635 02:14:38,700 --> 02:14:42,160 these artists dressed in Khaki would have won many of them. 2636 02:14:42,200 --> 02:14:46,080 It is their theory that Georgekutty was inspired by watching movies, 2637 02:14:46,120 --> 02:14:47,700 to commit this crime. 2638 02:14:48,080 --> 02:14:50,330 In reality, it was not Georgekutty who was inspired, 2639 02:14:50,540 --> 02:14:52,870 but it was the police who got inspired here. 2640 02:14:52,870 --> 02:14:55,700 Georgekutty's statement which they have submitted, 2641 02:14:55,750 --> 02:14:57,250 has the same confession... 2642 02:14:57,250 --> 02:15:02,120 ...which is there in this novel published six months ago, called 'Drishyam' (Visual). 2643 02:15:02,120 --> 02:15:03,370 ['Drishyam' by Vinayachandran] 2644 02:15:07,750 --> 02:15:13,080 The police have used the same confession the Hero made at the climax of this novel 2645 02:15:14,120 --> 02:15:15,870 So he has begun his game! 2646 02:15:18,830 --> 02:15:20,660 - Did you expect this? - No. 2647 02:15:21,790 --> 02:15:22,790 Like he said, 2648 02:15:23,540 --> 02:15:24,790 it's just a beginning. 2649 02:15:29,370 --> 02:15:30,790 After the script was completed, 2650 02:15:31,620 --> 02:15:33,290 he came to my apartment once. 2651 02:15:37,290 --> 02:15:40,080 When I discussed this story with some people, 2652 02:15:40,450 --> 02:15:41,830 everyone liked the story. 2653 02:15:42,750 --> 02:15:45,000 But they had strong disagreements over the climax. 2654 02:15:45,410 --> 02:15:47,540 No one is interested in the hero surrendering to the law. 2655 02:15:47,580 --> 02:15:48,580 The hero should win. 2656 02:15:48,830 --> 02:15:50,870 If the hero goes to jail, won't that family be shattered? 2657 02:15:50,910 --> 02:15:52,160 They have such questions. 2658 02:15:52,330 --> 02:15:53,950 Even the hero is doing a crime, right? 2659 02:15:54,040 --> 02:15:55,750 Doesn't he deserve a punishment for that? 2660 02:15:56,040 --> 02:15:57,120 When I thought about it, 2661 02:15:57,160 --> 02:15:59,500 isn't this life the greatest punishment they can get? 2662 02:16:00,790 --> 02:16:04,160 This life full of guilt, living in fear of the police, every moment. 2663 02:16:06,000 --> 02:16:07,000 That's also true. 2664 02:16:07,660 --> 02:16:09,410 I have some ideas in my mind. 2665 02:16:10,160 --> 02:16:13,410 But I can work it out only if I get some more information. 2666 02:16:13,700 --> 02:16:15,540 - Will you do me a favour, Sir? - What is it? 2667 02:16:15,620 --> 02:16:17,200 This story happens in Idukki, right? 2668 02:16:17,620 --> 02:16:20,410 If such a skeleton is actually found from there... 2669 02:16:21,450 --> 02:16:24,580 Can you find out what the police procedures would be? 2670 02:16:28,790 --> 02:16:30,200 Like he demanded, 2671 02:16:30,540 --> 02:16:33,950 with the help of a higher police official whom I knew, 2672 02:16:34,370 --> 02:16:35,910 I collected that information. 2673 02:16:36,250 --> 02:16:37,660 Based on that information, 2674 02:16:37,910 --> 02:16:40,910 Georgekutty narrated an alternative climax to me. 2675 02:16:41,370 --> 02:16:45,120 But when I pointed out some risky elements in that climax, 2676 02:16:45,370 --> 02:16:47,250 Georgekutty decided to drop that idea, himself. 2677 02:16:48,040 --> 02:16:49,200 What was that climax? 2678 02:16:49,830 --> 02:16:50,830 To be frank, 2679 02:16:51,450 --> 02:16:54,410 it was the fear about that climax, which brought me here. 2680 02:16:58,870 --> 02:17:00,830 [Phone ringing] 2681 02:17:06,750 --> 02:17:10,750 Yes. The skeleton of Varun, who went missing, is found from the police station. 2682 02:17:10,950 --> 02:17:11,950 Agreed. 2683 02:17:12,040 --> 02:17:15,250 But what about the only eye-witness to this incident? 2684 02:17:15,580 --> 02:17:16,580 He's a criminal. 2685 02:17:16,700 --> 02:17:19,790 A highly improbable and suspicious chance witness. 2686 02:17:19,790 --> 02:17:20,790 Your Honour, 2687 02:17:20,830 --> 02:17:23,660 the probability of events in this case might be... 2688 02:17:23,790 --> 02:17:26,750 Varun may have been in love with my client's daughter. 2689 02:17:27,000 --> 02:17:29,700 Varun's parents may have opposed it strongly. 2690 02:17:29,830 --> 02:17:32,950 Varun may have left his house after a fight. 2691 02:17:33,040 --> 02:17:34,450 Anyway, he went missing. 2692 02:17:34,750 --> 02:17:37,450 Out of the grief and anger that Varun went missing, 2693 02:17:37,660 --> 02:17:40,700 Varun's mother, ex-I.G. Geetha Prabhakar, 2694 02:17:40,790 --> 02:17:43,700 brutally harassed my client and his family. 2695 02:17:43,750 --> 02:17:46,250 But she failed in what she set out to do. 2696 02:17:46,700 --> 02:17:49,700 Later, the police finds Varun's skeleton from somewhere. 2697 02:17:49,830 --> 02:17:51,450 They keep it as a secret. 2698 02:17:51,910 --> 02:17:53,910 Because, if this information comes out, 2699 02:17:53,950 --> 02:17:56,370 for harassing my client and his family, 2700 02:17:56,370 --> 02:17:57,910 and for trying to incriminate them, 2701 02:17:57,910 --> 02:17:59,500 the police would be held answerable. 2702 02:17:59,790 --> 02:18:03,450 In the meanwhile, the police gets to know about that book. 2703 02:18:03,700 --> 02:18:05,660 From an idea which they got from that book, 2704 02:18:05,660 --> 02:18:08,370 they decide to trap Georgekutty and his family. 2705 02:18:08,700 --> 02:18:09,870 As part of that, 2706 02:18:09,870 --> 02:18:12,620 they cook up a story that they recovered Varun's body, 2707 02:18:12,660 --> 02:18:16,040 from the police station near Georgekutty's office. 2708 02:18:16,450 --> 02:18:17,450 After that, 2709 02:18:17,540 --> 02:18:20,700 police created the circumstantial evidence as per their requirement. 2710 02:18:21,410 --> 02:18:24,040 Since the police station is a place which is under their control, 2711 02:18:24,080 --> 02:18:26,250 the outside world is never going to know this truth. 2712 02:18:27,000 --> 02:18:29,290 After that, they get someone with a criminal background, 2713 02:18:29,370 --> 02:18:30,620 who's under their control, 2714 02:18:30,620 --> 02:18:31,750 to be the eye-witness. 2715 02:18:31,870 --> 02:18:34,540 Your Honour, this is what actually happened here. 2716 02:18:34,910 --> 02:18:35,910 Your Honour, 2717 02:18:36,160 --> 02:18:39,580 my friend and colleague, Advocate Renuka, 2718 02:18:39,700 --> 02:18:41,790 has conceived this in her imagination.. - GP! 2719 02:18:42,080 --> 02:18:44,330 I don't understand what's happening here. 2720 02:18:45,080 --> 02:18:47,950 As per DNA reports, this skeleton is not Varun's. 2721 02:18:53,540 --> 02:18:54,540 No! 2722 02:19:06,250 --> 02:19:07,700 What was that damn climax? 2723 02:19:14,750 --> 02:19:16,580 The hero, who firmly believed that... 2724 02:19:17,200 --> 02:19:20,160 ... someday, the police would unravel the secret which he had buried, 2725 02:19:20,660 --> 02:19:24,120 begins his attempts to resist it, from that day onwards. 2726 02:19:26,950 --> 02:19:28,200 During that time period, 2727 02:19:28,700 --> 02:19:32,540 the hero's attempt was to find a youngster of a similar age, 2728 02:19:32,540 --> 02:19:35,580 who had died due to a blow on his head. 2729 02:19:36,330 --> 02:19:38,790 [Youngster meets tragic end with a blow on his head in a family feud] 2730 02:19:38,790 --> 02:19:43,370 The hero's search for a youngster from a particular religion, 2731 02:19:43,910 --> 02:19:44,910 finally bore fruit. 2732 02:19:46,410 --> 02:19:50,000 During that youngster's funeral rituals, 2733 02:19:50,290 --> 02:19:52,080 the hero found someone. 2734 02:19:57,660 --> 02:20:00,700 The hero befriended that man. 2735 02:20:02,160 --> 02:20:03,370 Thereafter, 2736 02:20:03,540 --> 02:20:05,750 through regular meetings, 2737 02:20:06,330 --> 02:20:08,660 he firmly established that friendship. 2738 02:20:10,120 --> 02:20:13,660 The hero found out about the time period which a body takes to turn into a skeleton, 2739 02:20:14,000 --> 02:20:15,330 from that man. 2740 02:20:16,750 --> 02:20:19,370 The hero helped that man who was in a severe financial problem, 2741 02:20:19,410 --> 02:20:21,250 by giving him money and won his trust. 2742 02:20:22,290 --> 02:20:23,290 So... 2743 02:20:23,870 --> 02:20:27,040 once that youngster's body turned into a skeleton, 2744 02:20:27,700 --> 02:20:29,370 the hero told him about his requirement. 2745 02:20:30,750 --> 02:20:35,700 That man gave that youngster's skeleton to his provider. 2746 02:20:37,870 --> 02:20:38,870 In the meanwhile, 2747 02:20:39,250 --> 02:20:45,160 the hero somehow finds out about the further procedures, 2748 02:20:45,700 --> 02:20:48,540 in case the police finds that youngster's body. 2749 02:20:49,000 --> 02:20:51,330 If they find such a skeleton from Idukki district, 2750 02:20:51,660 --> 02:20:54,250 it will be taken straight to Kottayam Medical College. 2751 02:20:55,330 --> 02:20:58,620 Its gender, age and cause of death would be determined by... 2752 02:20:58,700 --> 02:21:00,580 ... the forensic surgeon who works there. 2753 02:21:01,330 --> 02:21:04,120 There's a rule that these tests have to be conducted in daylight. 2754 02:21:04,790 --> 02:21:07,870 The skeleton would be sent to Trivandrum for the DNA test, only after this. 2755 02:21:11,540 --> 02:21:13,660 The hero who understands these procedures, 2756 02:21:14,580 --> 02:21:16,830 begins his attempt to establish a friendship 2757 02:21:16,830 --> 02:21:19,160 with the security guard of the forensic department. 2758 02:21:19,370 --> 02:21:21,120 [Forensic Medicine Police Surgeon's Office] 2759 02:21:22,160 --> 02:21:25,000 The hero follows him and befriends him. 2760 02:21:26,200 --> 02:21:28,870 While establishing that friendship further, 2761 02:21:29,370 --> 02:21:32,120 the hero identifies that man's weaknesses. 2762 02:21:33,750 --> 02:21:35,790 Cinema was my dream. 2763 02:21:36,950 --> 02:21:40,290 My dear Sir, you should give me a chance to act in your movie. 2764 02:21:42,290 --> 02:21:43,290 Come, come. 2765 02:21:43,370 --> 02:21:44,370 Come in. 2766 02:21:46,500 --> 02:21:48,040 There are no cameras here, right? 2767 02:21:48,120 --> 02:21:50,580 Don't worry, Sir. There's nothing to fear over here. 2768 02:21:52,080 --> 02:21:55,000 Only me and some mosquitoes would be here at night. 2769 02:21:57,040 --> 02:21:58,040 And thus, 2770 02:21:58,370 --> 02:22:00,330 after bringing that man also under his control, 2771 02:22:01,290 --> 02:22:05,250 the hero began waiting for the arrival of the police. 2772 02:22:06,660 --> 02:22:07,910 Years passed. 2773 02:22:09,200 --> 02:22:10,200 Finally, 2774 02:22:10,790 --> 02:22:12,580 the police discovered that secret. 2775 02:22:31,790 --> 02:22:33,080 Rajan, it's me. 2776 02:22:33,120 --> 02:22:34,120 Yes, Georgetta. 2777 02:22:34,160 --> 02:22:35,500 I am coming to Kottayam. 2778 02:22:35,540 --> 02:22:36,950 - Okay. - We should hang out today. 2779 02:22:37,000 --> 02:22:39,000 - Will you get me a bottle? - Okay! Okay! 2780 02:23:47,580 --> 02:23:48,950 In this climax, 2781 02:23:49,330 --> 02:23:51,040 there are many risky elements. 2782 02:23:52,040 --> 02:23:53,870 The hero should be really lucky, as well. 2783 02:23:54,660 --> 02:23:55,870 It's a movie, right Sir? 2784 02:23:56,330 --> 02:23:59,910 What's wrong if the hero turned out to be lucky or had blessings from God? 2785 02:24:00,620 --> 02:24:04,120 What does the hero have to lose, when he's ready to surrender to the police? 2786 02:24:04,830 --> 02:24:06,540 He can make an attempt, right? 2787 02:24:07,160 --> 02:24:10,040 What if luck is on his side? 2788 02:24:12,910 --> 02:24:14,370 You hadn't seen this result or what? 2789 02:24:14,410 --> 02:24:15,910 I was told that it wasn't ready yet. 2790 02:24:15,910 --> 02:24:17,250 Sir, it came just now. 2791 02:24:18,290 --> 02:24:20,250 Can I meet your I.G.? 2792 02:24:20,330 --> 02:24:23,160 - Yes. He's in the guest house nearby. - Ask him to come immediately. 2793 02:24:23,160 --> 02:24:25,330 - I want to meet him in my chamber. - Yes, Sir. 2794 02:24:26,870 --> 02:24:29,500 Your client is permitted to go, on personal bond. 2795 02:24:29,660 --> 02:24:30,950 Much obliged, Your Honour. 2796 02:24:32,750 --> 02:24:34,620 A humble submission, Your Honour. 2797 02:24:35,660 --> 02:24:37,750 Your Honour may kindly direct the police... 2798 02:24:37,750 --> 02:24:41,200 not to proceed against the petitioner and his family, for the time being, 2799 02:24:41,250 --> 02:24:43,830 as they are approaching the Honourable High Court of Kerala, 2800 02:24:43,870 --> 02:24:47,080 to quash the entire proceedings in connection with this crime. 2801 02:25:38,120 --> 02:25:39,620 But how is it even possible? 2802 02:25:40,700 --> 02:25:43,660 How can an ordinary man like him, do something like this? 2803 02:25:43,830 --> 02:25:44,830 He can, Sir. 2804 02:25:46,160 --> 02:25:48,000 Let me tell you something, friend to friend. 2805 02:25:49,250 --> 02:25:50,950 Police have been behind this for two years. 2806 02:25:52,540 --> 02:25:55,250 And mind you, this is not an investigation, but a re-investigation. 2807 02:25:57,500 --> 02:26:00,330 We never got any kind of systemic support in this case. 2808 02:26:01,870 --> 02:26:03,830 80% of the cases in this country, 2809 02:26:04,120 --> 02:26:06,540 are failing because of the absence of this systemic support. 2810 02:26:07,500 --> 02:26:08,500 And that man! 2811 02:26:09,410 --> 02:26:11,950 That man is a classic criminal and he's Scot-free now. 2812 02:26:12,700 --> 02:26:13,750 Thanks... 2813 02:26:15,540 --> 02:26:16,540 ... to all of us. 2814 02:26:17,950 --> 02:26:19,540 What an extraordinary man! 2815 02:26:20,160 --> 02:26:23,000 Waiting for years just to try his luck. 2816 02:26:23,500 --> 02:26:25,330 Everyone knows what the truth is. 2817 02:26:26,200 --> 02:26:27,200 But... 2818 02:26:27,790 --> 02:26:29,000 .. can't prove it. 2819 02:26:30,120 --> 02:26:31,250 In reality, 2820 02:26:31,950 --> 02:26:34,870 both these families deserve justice. 2821 02:26:35,370 --> 02:26:38,370 But we will never be able to deliver that justice to them. 2822 02:26:39,580 --> 02:26:40,580 Now, 2823 02:26:40,750 --> 02:26:42,200 off the record, Thomas. 2824 02:26:42,950 --> 02:26:46,120 Unsolved cases are not new in our system. 2825 02:27:29,950 --> 02:27:31,830 Whatever justifications he may have, 2826 02:27:32,200 --> 02:27:34,580 he can never walk with his head held high, 2827 02:27:34,700 --> 02:27:36,700 in front of that youngster's parents. 2828 02:27:37,750 --> 02:27:39,870 He must atone for his sins. 2829 02:27:40,620 --> 02:27:42,410 The story hasn't ended yet. 2830 02:27:44,950 --> 02:27:46,370 This climax... 2831 02:27:46,910 --> 02:27:48,500 ... has a tail end, as well. 2832 02:28:15,870 --> 02:28:18,000 [Geetha Prabhakar 96338 29771] 2833 02:28:48,540 --> 02:28:49,540 Is it over? 2834 02:28:50,500 --> 02:28:51,500 Yes. 2835 02:28:55,500 --> 02:28:57,870 I am giving you what you asked for. 2836 02:28:58,500 --> 02:29:00,410 Sorry for hurting you again. 2837 02:29:01,450 --> 02:29:03,870 Can you leave us alone, at least now? 2838 02:29:05,660 --> 02:29:06,660 Geetha.. 2839 02:29:07,750 --> 02:29:10,700 his mind has taken a pledge to protect his family. 2840 02:29:11,870 --> 02:29:12,870 We cannot win. 2841 02:29:17,160 --> 02:29:18,160 We... 2842 02:29:19,700 --> 02:29:21,160 Why don't we end this here? 2843 02:29:31,870 --> 02:29:33,700 It's like a case that is closed, 2844 02:29:34,330 --> 02:29:35,620 but will never close. 2845 02:29:36,910 --> 02:29:37,910 Actually, 2846 02:29:38,290 --> 02:29:40,160 we were not observing him. 2847 02:29:41,200 --> 02:29:42,200 He was observing us! 2848 02:29:45,080 --> 02:29:46,080 I am sure. 2849 02:29:47,160 --> 02:29:48,370 From this moment onwards, 2850 02:29:49,370 --> 02:29:52,700 he would be preparing himself to resist our next arrival. 2851 02:29:54,580 --> 02:29:55,580 In a way, 2852 02:29:56,950 --> 02:30:00,160 isn't that the greatest punishment he could get? 2853 00:30:00,160 --> 00:31:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM" 2854 01:30:00,160 --> 01:31:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM" 2855 02:20:00,160 --> 02:21:00,160 Official Movie Site "MSMOVIESBD.COM"