1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎UN FILM NETFLIX 2 00:00:16,349 --> 00:00:18,560 ‎Vacanța de vară… 3 00:00:19,811 --> 00:00:22,772 ‎Am cumpărat multe cutii cu ‎butamen. 4 00:00:23,898 --> 00:00:26,735 ‎De mâine încolo, ce fac? 5 00:00:51,468 --> 00:00:53,470 ‎Poate că o să fiu blestemat! 6 00:00:53,553 --> 00:00:55,221 ‎Poftim? De ce? 7 00:00:55,972 --> 00:00:59,434 ‎Am văzut fantoma unui copil aici. 8 00:01:00,518 --> 00:01:02,062 ‎Acum, când o demolăm? 9 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 ‎- Uite-o! ‎- Poftim? 10 00:01:05,857 --> 00:01:08,026 ‎Oare ce să mănânc? 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,862 ‎Stai, a fost o minciună? 12 00:01:10,945 --> 00:01:12,322 ‎Cică a văzut-o șefu'. 13 00:01:12,405 --> 00:01:15,325 ‎E primul loc pe care-l păzesc… 14 00:01:15,408 --> 00:01:16,701 ‎Norocosule! 15 00:01:27,128 --> 00:01:28,671 ‎Yasuji… 16 00:01:31,007 --> 00:01:36,346 ‎Blocurile au fost construite ‎în Kamonomiya acum 60 de ani. 17 00:01:36,846 --> 00:01:40,934 ‎Li se mai zice „apartamentele bântuite”, ‎dar tot casa mea sunt. 18 00:01:41,768 --> 00:01:45,605 ‎Erau casa noastră prețioasă, ‎a mea și a lui Natsume. 19 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 ‎NATSUME: SĂ MERGEM LA YASUJI MÂINE! 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 ‎KOSUKE: SCUZE 21 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 ‎MERGEM LA CASA BUNICULUI DATA VIITOARE! 22 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 ‎VINO LA FOTBAL. RĂSPUNDE-MI. 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 ‎CITIT 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 ‎NATSUME? INTRU ÎN DEPRESIE. 25 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 ‎APEL VOCAL 26 00:02:27,522 --> 00:02:30,984 ‎Kosuke! La masă! 27 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 ‎Ce faci acolo? 28 00:02:41,244 --> 00:02:47,959 ‎CĂMINUL PLUTITOR 29 00:04:23,179 --> 00:04:26,391 ‎Faceți temele cât mai repede. ‎Bucurați-vă de vacanță… 30 00:04:26,474 --> 00:04:30,395 ‎- Ultimul plătește! ‎- S-a făcut! N-o să pierd. 31 00:04:31,145 --> 00:04:33,731 ‎Ne vedem la festivalul de vară, da? 32 00:04:33,815 --> 00:04:36,234 ‎Ridicați-vă! Atenție! 33 00:04:36,317 --> 00:04:37,735 ‎La revedere! 34 00:04:37,819 --> 00:04:41,531 ‎- Natsume, te descurci? ‎- N-am nimic, mi-e bine! Pa! 35 00:04:41,614 --> 00:04:42,782 ‎Pa! 36 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 ‎Kumagaya! 37 00:04:50,665 --> 00:04:51,916 ‎Reina, iartă-mă! 38 00:04:52,000 --> 00:04:54,043 ‎Reina, ai pățit ceva? 39 00:04:55,253 --> 00:04:56,421 ‎Te simți bine? 40 00:04:57,171 --> 00:04:59,215 ‎- Lasă-mă! A durut. ‎- Îmi pare rău. 41 00:04:59,299 --> 00:05:01,634 ‎- Natsume, uite! ‎- Ce? 42 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 ‎- N-ai făcut-o la ora de arte? ‎- Gunoiul ăsta? 43 00:05:04,429 --> 00:05:05,596 ‎Reina! 44 00:05:05,680 --> 00:05:07,682 ‎Nu-i nimic. N-am nimic, mi-e bine. 45 00:05:07,765 --> 00:05:10,685 ‎Am treabă cu Kumagaya, nu cu tine. 46 00:05:11,394 --> 00:05:12,895 ‎Kumagaya! 47 00:05:12,979 --> 00:05:17,400 ‎Plec în Florida peste două zile ‎și avem un loc în plus. 48 00:05:17,483 --> 00:05:18,484 ‎Ce? 49 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 ‎Nu te superi că-l iau pe Kumagaya? 50 00:05:23,823 --> 00:05:28,328 ‎Nu trebuie să mă întrebi. ‎Poți să-l iei pe puștiul ăla. 51 00:05:30,288 --> 00:05:33,791 ‎E un parc Land în Florida! ‎Vrei să mergem împreună… 52 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 ‎Natsume, aici erai! 53 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 ‎Mâine mergem la apartamentele bântuite! 54 00:05:39,005 --> 00:05:40,423 ‎Ce? De ce? 55 00:05:40,506 --> 00:05:44,469 ‎Proiectul de cercetare pentru vacanță! ‎Detaliile sunt secrete! 56 00:05:45,762 --> 00:05:47,847 ‎Vii și tu, Kosuke, da? 57 00:05:47,930 --> 00:05:51,434 ‎Stai puțin! Eu vorbeam cu Kumagaya! 58 00:05:51,517 --> 00:05:55,938 ‎Poftim? La echipa de fotbal, ‎suntem toți într-unul și unul în toți. 59 00:05:56,022 --> 00:05:58,232 ‎Toți pentru unul și unul pentru toți? 60 00:05:58,900 --> 00:06:00,151 ‎Taci, prăpăditule! 61 00:06:00,234 --> 00:06:01,444 ‎Prăpădită ești tu! 62 00:06:01,527 --> 00:06:04,280 ‎Ce? Ești ultima persoană ‎pe care vreau s-o ascult. 63 00:06:04,364 --> 00:06:05,615 ‎Apartamentele acelea… 64 00:06:08,034 --> 00:06:09,118 ‎sunt distruse. 65 00:06:09,202 --> 00:06:12,413 ‎- E prea periculos. ‎- Poftim? Totuși… 66 00:06:12,497 --> 00:06:15,041 ‎- Are dreptate, Taishi. ‎- Tot putem merge! 67 00:06:15,124 --> 00:06:17,001 ‎Vezi? Dă-mi-l pe Kumagaya… 68 00:06:17,085 --> 00:06:21,756 ‎Frate, ce tare vorbiți! Nu merg nicăieri! 69 00:06:23,925 --> 00:06:25,676 ‎Stai, Kosuke! 70 00:06:25,760 --> 00:06:28,054 ‎- Pa! ‎- Kumagaya! 71 00:06:28,137 --> 00:06:30,515 ‎- Nu alergați pe holuri! ‎- Da, domnule. 72 00:06:32,225 --> 00:06:34,352 ‎Doamne, băieții ăștia! 73 00:06:36,604 --> 00:06:37,605 ‎Ce e de râs? 74 00:06:38,106 --> 00:06:41,609 ‎Dacă Natsume s-ar întoarce în echipă… 75 00:06:42,402 --> 00:06:44,987 ‎Săptămâna viitoare jucăm cu școala Naka! 76 00:06:45,071 --> 00:06:48,699 ‎- Sunteți cei mai buni jucători și frați! ‎- Nu suntem frați. 77 00:06:50,118 --> 00:06:53,538 ‎Apartamentele bântuite! ‎E o fantomă acolo! Vorbește lumea! 78 00:06:53,621 --> 00:06:55,039 ‎Taishi! 79 00:06:55,123 --> 00:06:57,208 ‎Acolo au stat Kosuke și Natsume! 80 00:06:57,291 --> 00:06:58,167 ‎Bună! 81 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 ‎Nu vreți să jucăm Smash Bros ‎în casa mea cea nouă? 82 00:07:03,631 --> 00:07:04,799 ‎Ba da. 83 00:07:05,967 --> 00:07:09,345 ‎Atunci, cine ajunge ultimul ‎primește controlerul de rahat! 84 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 ‎Nu! Vreau controlerul bun, ‎nu pe ăla de rahat! 85 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 ‎Așteptați-mă! 86 00:07:17,979 --> 00:07:18,980 ‎Am venit! 87 00:07:19,564 --> 00:07:21,482 ‎Bun-venit acasă! 88 00:07:23,526 --> 00:07:26,571 ‎Nu se mai termină curățenia! 89 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 ‎Doamne! 90 00:07:28,030 --> 00:07:29,574 ‎Îmi pare rău. 91 00:07:29,657 --> 00:07:31,909 ‎Am vrut să-ți fac ceva drăguț, 92 00:07:31,993 --> 00:07:34,704 ‎dar nu mai am energie ‎după cât am muncit. 93 00:07:34,787 --> 00:07:36,789 ‎De ce nu începi să alergi? 94 00:07:37,498 --> 00:07:38,583 ‎Poate. 95 00:07:39,834 --> 00:07:42,211 ‎- Apropo… ‎- Da? 96 00:07:42,295 --> 00:07:45,423 ‎A fost demolat deja apartamentul ăla? 97 00:07:45,506 --> 00:07:48,384 ‎Ce? Cine știe? Nu știu. 98 00:07:48,968 --> 00:07:51,846 ‎Serios? E puțin trist. 99 00:07:52,430 --> 00:07:55,391 ‎Ai petrecut mult timp acolo. 100 00:07:55,475 --> 00:07:57,977 ‎Cu Yasuko și cu Yasuji. 101 00:07:59,020 --> 00:08:01,647 ‎Am vrut să le mulțumesc cum se cuvine. 102 00:08:03,941 --> 00:08:06,152 ‎Poftim! Haide! 103 00:08:06,652 --> 00:08:08,821 ‎Curăță tu restul. 104 00:08:08,905 --> 00:08:11,365 ‎În ritmul ăsta, comandăm mâncare diseară. 105 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 ‎Poate-mi iau iar ‎orez ‎sukiyaki‎ de la Gusto. 106 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 ‎Hai, comandă orezul preferat al bunicului. 107 00:08:19,499 --> 00:08:22,877 ‎- Haide, ridică-te! ‎- Ce nesuferită! 108 00:08:32,011 --> 00:08:34,722 ‎Auzi, ce mai face Nacchan? 109 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 ‎Nu știu. 110 00:08:39,060 --> 00:08:41,521 ‎Erați de nedespărțit înainte! 111 00:08:42,480 --> 00:08:48,402 ‎Satoko e de vină. Așa face mereu. ‎Cum se întoarce, o ia fără să discute! 112 00:08:48,486 --> 00:08:52,782 ‎E așa de trist fără Nacchan. Parcă e frig. 113 00:08:52,865 --> 00:08:55,201 ‎- Mulțumesc pentru masă. ‎- Ai terminat? 114 00:08:56,744 --> 00:09:00,164 ‎Iar ai lăsat în farfurie ‎ciupercile ‎shiitake! 115 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 ‎APELARE VOCALĂ - APELARE VIDEO 116 00:09:02,041 --> 00:09:03,251 ‎NATSUME 117 00:09:06,754 --> 00:09:09,340 ‎Mâine mergem la apartamentele bântuite! 118 00:09:09,423 --> 00:09:12,885 ‎Serios? Nu-mi spune că proiectul e despre… 119 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 ‎Despre ce crezi că e? ‎O să afli când ajungem acolo! 120 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 ‎KOSUKE: EU NU VIN 121 00:09:27,024 --> 00:09:29,151 ‎De ce durează atât? 122 00:09:29,235 --> 00:09:30,653 ‎Kosuke! 123 00:09:32,405 --> 00:09:33,906 ‎Salutare! 124 00:09:33,990 --> 00:09:34,949 ‎Ce facem? 125 00:09:35,491 --> 00:09:37,994 ‎- Operațiunea Capcana de Fantome! ‎- Ce? 126 00:09:38,077 --> 00:09:41,455 ‎- Zice că o prindem și o studiem. ‎- Proiectul de cercetare! 127 00:09:41,539 --> 00:09:45,209 ‎- Kosuke, fă-i pe plac. ‎- Ce naiba? 128 00:09:46,919 --> 00:09:49,046 ‎- Haideți, băieți! ‎- Da! 129 00:09:52,967 --> 00:09:55,803 ‎Asta? Smartphone-ul ce avea? 130 00:09:55,886 --> 00:09:57,888 ‎- Cum e partea ta? ‎- Cine-i acolo? 131 00:09:58,556 --> 00:10:01,726 ‎Oprește-te. Nu-mi face asta. Nu, te rog! 132 00:10:06,856 --> 00:10:10,234 ‎E numai vina lui! Ia mai lasă-mă! 133 00:10:11,444 --> 00:10:12,653 ‎Pe aici! 134 00:10:13,446 --> 00:10:16,240 ‎Taishi, idiotule! Ce faci? 135 00:10:22,330 --> 00:10:24,790 ‎Și intrarea asta e blocată. 136 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 ‎Poftim? 137 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 ‎Am ajuns la vechea casă a lui Kosuke. 138 00:10:31,213 --> 00:10:32,757 ‎Aici! Veniți aici! 139 00:10:34,467 --> 00:10:35,718 ‎Pariez că asta e! 140 00:10:35,801 --> 00:10:38,638 ‎Haideți să plecăm, e imposibil… 141 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 ‎E deschisă. Excelent! ‎Trebuie să fie o fantomă aici. 142 00:10:43,476 --> 00:10:45,436 ‎Vânătorii de fantome! 143 00:10:45,519 --> 00:10:47,313 ‎Vrei s-o exorcizezi? 144 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 ‎Nu se deschide! 145 00:10:48,981 --> 00:10:51,275 ‎- Sigur că e încuiată… ‎- S-a deschis! 146 00:10:51,359 --> 00:10:53,194 ‎Poftim? Pe bune? 147 00:10:55,237 --> 00:10:58,366 ‎Taishi, descalță-te! 148 00:10:58,449 --> 00:11:00,409 ‎- Kosuke… ‎- Excelent! 149 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 ‎Taishi a intrat încălțat! 150 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 ‎YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 151 00:11:05,164 --> 00:11:06,332 ‎Unde ești? 152 00:11:06,415 --> 00:11:10,044 ‎Nu mai stau aici, deci e în regulă. 153 00:11:10,127 --> 00:11:12,004 ‎Aici ești? Nu! 154 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 ‎Iartă-ne că dăm buzna! 155 00:11:18,928 --> 00:11:22,181 ‎Unde e? Arată-te! 156 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 ‎Tu stăteai deasupra, nu-i așa, Kosuke? 157 00:11:24,684 --> 00:11:27,937 ‎- Da. ‎- Atunci, aici stătea bunicul tău. 158 00:11:29,146 --> 00:11:30,856 ‎Gata, oprește-te! 159 00:11:31,440 --> 00:11:34,860 ‎- Să mergem! ‎- Știu că ești aici! 160 00:11:39,281 --> 00:11:40,491 ‎Ce e, Taishi? 161 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 ‎O fantomă… 162 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 ‎Ce? 163 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 ‎E Natsume. 164 00:11:53,921 --> 00:11:55,047 ‎- Hai acasă. ‎- Ce? 165 00:11:55,131 --> 00:11:56,841 ‎Natsume! 166 00:11:56,924 --> 00:12:00,136 ‎- Taci, idiotule! ‎- Dar meciul… 167 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 ‎Ce e? 168 00:12:01,721 --> 00:12:03,139 ‎Noppo? 169 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 ‎Noppo? 170 00:12:10,104 --> 00:12:12,440 ‎Ce faceți aici? 171 00:12:13,232 --> 00:12:15,943 ‎Asta voiam să te întreb eu pe tine. 172 00:12:16,026 --> 00:12:18,154 ‎Eu trăgeam un pui de somn. 173 00:12:18,738 --> 00:12:19,989 ‎Am văzut. 174 00:12:20,573 --> 00:12:22,366 ‎În plus… 175 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 ‎Cine e Noppo? 176 00:12:26,871 --> 00:12:29,749 ‎Taishi, Yuzuru, ‎îmi pare rău că nu vin la fotbal. 177 00:12:30,332 --> 00:12:33,210 ‎Nu vrei să fim toți în unul, Natsume? 178 00:12:33,294 --> 00:12:35,045 ‎Toți pentru unul. 179 00:12:35,129 --> 00:12:38,257 ‎Nu, pentru că Noppo e mereu sus. 180 00:12:39,550 --> 00:12:40,551 ‎Pe aici! 181 00:12:42,845 --> 00:12:44,054 ‎Vedeți? 182 00:12:44,138 --> 00:12:47,933 ‎Poți să urci pe terasă? ‎Cum ai deschis trapa? 183 00:12:48,017 --> 00:12:48,934 ‎Era deschisă. 184 00:12:49,685 --> 00:12:51,395 ‎E destinul! 185 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 ‎Noppo, ești aici? 186 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 ‎Excelent! 187 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 ‎E cam sus. 188 00:13:00,529 --> 00:13:04,074 ‎Taishi, ai grijă să nu cazi! 189 00:13:04,158 --> 00:13:06,827 ‎Uite un cort! Natsume, faci o tabără? 190 00:13:06,911 --> 00:13:09,538 ‎- Cam așa ceva. ‎- Pe bune? 191 00:13:09,622 --> 00:13:12,833 ‎Noppo e mereu aici, ‎așa că i-am pus un cort. 192 00:13:13,334 --> 00:13:14,752 ‎Excelent! 193 00:13:16,086 --> 00:13:18,380 ‎Deci, cine e acest Noppo? 194 00:13:18,923 --> 00:13:21,550 ‎Cică a locuit în blocul ăsta înainte. 195 00:13:21,634 --> 00:13:24,386 ‎- Pot să intru în cort? ‎- Desigur. 196 00:13:24,470 --> 00:13:27,723 ‎- E la școala primară? ‎- Da, e cam așa de înalt. 197 00:13:27,807 --> 00:13:29,725 ‎De-asta îi spui Noppo? 198 00:13:29,809 --> 00:13:30,768 ‎Exact! 199 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 ‎Nu-mi zice numele lui adevărat ‎și pare că nu vrea să meargă acasă. 200 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 ‎Poate că el e fantoma! 201 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 ‎Ce tot spui? Nu e fantomă. 202 00:13:42,863 --> 00:13:45,616 ‎Și… unde e tipul ăsta? 203 00:13:45,699 --> 00:13:46,700 ‎Ce? 204 00:13:49,662 --> 00:13:52,623 ‎Spui chestiile astea, ‎fiindcă vrei să rămâi aici. 205 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 ‎Sunt sigur că tu ai deschis lacătul. 206 00:13:59,880 --> 00:14:01,382 ‎Nu l-am putut ignora. 207 00:14:01,966 --> 00:14:04,510 ‎- Nu minți! ‎- Nu mint! 208 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 ‎După ce ai fost la parcul Land în SUA, ‎nu mai vrei altceva. 209 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 ‎Și cel japonez e tare. 210 00:14:10,349 --> 00:14:15,479 ‎Plec mâine cu primul zbor, ‎așa că spuneți-mi dacă vreți suveniruri! 211 00:14:15,563 --> 00:14:16,772 ‎Uite acolo! 212 00:14:18,148 --> 00:14:19,859 ‎Nu sunt din clasa noastră? 213 00:14:19,942 --> 00:14:23,279 ‎- Sunt apartamentele bântuite. ‎- Se joacă acolo? 214 00:14:23,362 --> 00:14:27,408 ‎Băieții sunt neanderthalieni. ‎Toți sunt niște idioți. 215 00:14:27,491 --> 00:14:28,701 ‎Haideți, să mergem. 216 00:14:29,243 --> 00:14:33,038 ‎- E Kumagaya! ‎- Poftim? Unde? 217 00:14:34,540 --> 00:14:36,542 ‎Ce? Nu-l văd! 218 00:14:37,334 --> 00:14:39,420 ‎- Unde e? ‎- Reina! 219 00:14:39,920 --> 00:14:44,008 ‎Ce-i în mână nu-i minciună. ‎Bate fierul cât e cald! 220 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 ‎Ce? 221 00:14:46,051 --> 00:14:47,803 ‎Așa mi-a zis sora mea. 222 00:14:48,470 --> 00:14:49,930 ‎Nu e asta! 223 00:14:50,014 --> 00:14:53,225 ‎Sunt nervoasă, fiindcă m-a ignorat ieri! 224 00:14:53,309 --> 00:14:55,352 ‎Mă duc să-i zic câteva. 225 00:14:55,895 --> 00:14:57,646 ‎Ce? Te duci acolo? 226 00:14:58,898 --> 00:15:03,652 ‎- Stai, Reina! ‎- Îl găsesc imediat! 227 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 ‎Îți place mult apartamentul? 228 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 ‎Nu e așa! 229 00:15:08,908 --> 00:15:12,286 ‎- Haideți să ne calmăm! Da? ‎- Nici la club nu mai vii. 230 00:15:12,369 --> 00:15:16,290 ‎N-ai terminat cu aranjatul? ‎Nu mai minți! Au trecut deja două luni! 231 00:15:16,373 --> 00:15:18,000 ‎Nu e minciună! Mama… 232 00:15:18,083 --> 00:15:19,501 ‎Prăpădita! 233 00:15:19,585 --> 00:15:22,630 ‎Taci! Am treabă cu Kumagaya, nu cu tine. 234 00:15:22,713 --> 00:15:23,714 ‎Natsume? 235 00:15:24,590 --> 00:15:28,802 ‎E cearta lor obișnuită. ‎Kosuke îi spune să nu vină singură aici. 236 00:15:28,886 --> 00:15:30,930 ‎Iar face probleme! 237 00:15:31,013 --> 00:15:32,389 ‎Tu ești mincinosul! 238 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 ‎Dar și noi suntem aici. 239 00:15:34,808 --> 00:15:36,685 ‎Spune! Știu că o să minți iar. 240 00:15:36,769 --> 00:15:39,313 ‎Natsume! Ajunge! 241 00:15:40,439 --> 00:15:41,899 ‎Nu e treaba ta. 242 00:15:41,982 --> 00:15:45,736 ‎Îl superi pe Kumagaya! ‎N-ar trebui să fii aici! 243 00:15:47,613 --> 00:15:49,031 ‎Ai mai pus și asta aici! 244 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 ‎Nu-l atinge! 245 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 ‎Ce faci? 246 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 ‎Te joci cu vechitura asta? 247 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 ‎Nu! Dă-mi-l înapoi! 248 00:16:01,335 --> 00:16:04,213 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Am zis să mi-l dai înapoi! 249 00:16:07,925 --> 00:16:08,926 ‎Reina! 250 00:16:10,219 --> 00:16:11,971 ‎Te-ai lovit? 251 00:16:12,054 --> 00:16:14,640 ‎O să le spun profesorului și tatălui meu! 252 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 ‎Ăsta… e al bunicului, nu? 253 00:16:31,490 --> 00:16:34,201 ‎Este… L-am căutat. 254 00:16:35,077 --> 00:16:39,248 ‎Ce faci, furi lucrurile oamenilor? 255 00:16:40,332 --> 00:16:41,333 ‎Nu. 256 00:16:41,959 --> 00:16:43,669 ‎Îl iau înapoi. 257 00:16:45,421 --> 00:16:46,422 ‎Stai! 258 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 ‎Bunicul a murit, ‎dar tu tot te bagi în treburile altora. 259 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 ‎Mi-e silă de tine! 260 00:16:59,852 --> 00:17:02,563 ‎Înțeleg. Așa te porți cu mine? 261 00:17:03,147 --> 00:17:05,024 ‎Ce zici? 262 00:17:05,107 --> 00:17:08,652 ‎Ne-am jucat împreună atâta ‎și am locuit împreună. 263 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 ‎Nu pot să cred că ai zis asta! 264 00:17:12,322 --> 00:17:14,950 ‎N-ai ce să cauți în casa mea! 265 00:17:15,034 --> 00:17:16,035 ‎Ești un prost! 266 00:17:19,496 --> 00:17:22,124 ‎- Fir-ar să fie! Oprește-te! ‎- Natsume? 267 00:17:24,835 --> 00:17:26,128 ‎Am zis să te oprești! 268 00:17:32,009 --> 00:17:33,343 ‎Stai! 269 00:17:33,427 --> 00:17:35,637 ‎- Natsume! ‎- Natsume, e periculos! 270 00:17:35,721 --> 00:17:38,307 ‎- Dă-te jos! ‎- Înapoi! Lăsați-mă în pace! 271 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 ‎Coboară! 272 00:17:41,643 --> 00:17:42,853 ‎Nu! Nu veni aici! 273 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 ‎Dă-mi mâna cealaltă! 274 00:19:00,848 --> 00:19:04,143 ‎Natsume! 275 00:19:05,686 --> 00:19:07,855 ‎- Natsume! ‎- Iese la suprafață! 276 00:19:07,938 --> 00:19:09,565 ‎Natsume! 277 00:19:10,691 --> 00:19:12,109 ‎Natsume! 278 00:19:12,192 --> 00:19:13,485 ‎Natsume! 279 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 ‎Natsume, ai pățit ceva? 280 00:19:24,830 --> 00:19:25,831 ‎Natsume! 281 00:19:27,332 --> 00:19:29,710 ‎- Ești teafără? ‎- Da. 282 00:19:29,793 --> 00:19:31,128 ‎Slavă Domnului! 283 00:19:32,504 --> 00:19:34,173 ‎Nu se poate… 284 00:19:40,721 --> 00:19:42,556 ‎Nu e nimic acolo! 285 00:19:42,639 --> 00:19:45,559 ‎- Cum așa? Plutim? ‎- E sărată! 286 00:19:45,642 --> 00:19:47,644 ‎Orașul a dispărut într-o clipă! 287 00:19:47,728 --> 00:19:51,607 ‎Glumești! Poate că am fost luați ‎de apa de la ploaia aia. 288 00:19:51,690 --> 00:19:53,942 ‎Suntem singurii supraviețuitori. 289 00:19:54,026 --> 00:19:55,944 ‎- Nu se poate… ‎- Kumagaya! 290 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 ‎Vine o navă! 291 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 ‎- Ce? ‎- Pe bune? 292 00:20:00,616 --> 00:20:03,785 ‎Ce nebunie! E un fel de exercițiu? 293 00:20:03,869 --> 00:20:07,039 ‎- Au venit să ne salveze! ‎- Mai repede! 294 00:20:07,122 --> 00:20:08,665 ‎- Nu împinge! ‎- Mai repede! 295 00:20:08,749 --> 00:20:09,791 ‎Ce prost ești! 296 00:20:10,542 --> 00:20:12,544 ‎Ești prea greu! 297 00:20:20,385 --> 00:20:22,512 ‎E foarte aproape! 298 00:20:25,140 --> 00:20:27,059 ‎- Ajutor! ‎- Ce e aia? Opriți! 299 00:20:27,142 --> 00:20:28,977 ‎- Opriți! ‎- Așteptați! 300 00:20:29,645 --> 00:20:30,812 ‎Nu ne ignorați! 301 00:20:30,896 --> 00:20:32,481 ‎Pleacă! 302 00:20:32,564 --> 00:20:34,983 ‎Suntem aici! 303 00:20:36,193 --> 00:20:38,237 ‎Așteptați-ne! 304 00:20:39,488 --> 00:20:40,572 ‎Taishi! 305 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 ‎A plecat… 306 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 ‎Nu se poate! 307 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 ‎De ce? 308 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 ‎Nici asta nu găsește nimic! 309 00:20:57,798 --> 00:21:00,717 ‎Arată ca oceanul, oriunde te uiți. 310 00:21:00,801 --> 00:21:02,970 ‎Mai suntem în Japonia? 311 00:21:03,053 --> 00:21:04,596 ‎O casă în derivă! 312 00:21:04,680 --> 00:21:06,473 ‎- Poftim? ‎- Cum e posibil? 313 00:21:07,849 --> 00:21:11,103 ‎Nu faci nimic? Nu crezi că e vina ta? 314 00:21:11,728 --> 00:21:12,604 ‎Poftim? 315 00:21:12,688 --> 00:21:15,482 ‎Totul s-a întâmplat ‎din cauză că ai venit aici! 316 00:21:15,565 --> 00:21:17,276 ‎Nu știu ce se întâmplă. 317 00:21:17,359 --> 00:21:19,361 ‎- Nu mă minți! ‎- Reina… 318 00:21:19,444 --> 00:21:22,114 ‎- Eram… ‎- Ce erai? 319 00:21:22,197 --> 00:21:23,615 ‎Fiindcă Noppo era aici… 320 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 ‎Cine e ăla? Nu mai e nimeni aici! 321 00:21:26,201 --> 00:21:27,703 ‎Ce mincinoasă! 322 00:21:28,745 --> 00:21:32,499 ‎- Nu mint! ‎- Atunci arată-ni-l! 323 00:21:32,582 --> 00:21:36,336 ‎Termină! Avem alte lucruri de făcut, ‎în loc să ne certăm. 324 00:21:36,420 --> 00:21:38,505 ‎Păi… ce facem? 325 00:21:39,089 --> 00:21:44,219 ‎Natsume, ai fost aici multă vreme. ‎Nu știi ceva? 326 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 ‎Păi… 327 00:21:47,639 --> 00:21:48,974 ‎Nu prea. 328 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 ‎Nu știu. 329 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 ‎Ce suspect! 330 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 ‎Ba da! 331 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 ‎S-ar putea să fie mâncare ‎în camera de jos! Mă duc să văd. 332 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 ‎Foarte suspect. 333 00:22:17,961 --> 00:22:20,881 ‎Chiar e vina mea? 334 00:22:25,135 --> 00:22:28,138 ‎Chipsuri ‎sayaendo! ‎Și proiectul ei, reparat. 335 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 ‎Oare ce făcea aici? 336 00:22:30,640 --> 00:22:33,310 ‎- Cică stătea în cort. ‎- O neanderthaliană. 337 00:22:33,393 --> 00:22:35,437 ‎- Putem mânca astea? ‎- Kumagaya? 338 00:22:35,520 --> 00:22:37,064 ‎Să o întrebăm pe Natsume. 339 00:22:38,899 --> 00:22:41,651 ‎- Nu are nicio logică. ‎- Vrei o gură din asta? 340 00:22:41,735 --> 00:22:42,694 ‎Ce-i cu ea? 341 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 ‎Îmi fac griji pentru ea. 342 00:22:45,739 --> 00:22:48,784 ‎Poate măcar să fie sinceră cu mine. ‎Nu să fugă. 343 00:22:49,284 --> 00:22:52,204 ‎Știu! 344 00:22:52,287 --> 00:22:55,832 ‎Sigur e o farsă! ‎N-ar trebui să o luăm în serios! 345 00:22:55,916 --> 00:22:56,917 ‎- Ce? ‎- O farsă? 346 00:22:57,000 --> 00:22:58,502 ‎Nu se poate. 347 00:22:58,585 --> 00:23:02,297 ‎Nava pe care am văzut-o ‎probabil că ne monitoriza! 348 00:23:02,381 --> 00:23:03,340 ‎Înțeleg! 349 00:23:03,423 --> 00:23:07,094 ‎Dacă asta vor, ‎să ne bucurăm cât putem de mult! 350 00:23:07,177 --> 00:23:09,388 ‎- Adevărat. ‎- Nu crezi, Kumagaya? 351 00:23:09,471 --> 00:23:14,101 ‎Nu e posibil să fie asta! ‎Probabil că s-a întâmplat un dezastru! 352 00:23:14,184 --> 00:23:16,478 ‎Jur că o să ne întoarcem acasă! 353 00:23:16,978 --> 00:23:19,106 ‎Dar, Kumagaya, cum? 354 00:23:19,815 --> 00:23:23,360 ‎Lăsați pe mine! 355 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 ‎Kumagaya… 356 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 ‎Ai zis că te ocupi. 357 00:23:31,201 --> 00:23:36,581 ‎Semnul „SOS”, radio, artificii, 358 00:23:37,457 --> 00:23:40,127 ‎căutări amănunțite cu binoclul, 359 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 ‎toate au eșuat. 360 00:23:42,587 --> 00:23:45,298 ‎În cel mai rău caz, ‎va trebui să facem o plută… 361 00:23:45,382 --> 00:23:47,092 ‎Nu vreau asta! Nici gând! 362 00:23:47,175 --> 00:23:50,929 ‎Dacă o facem și nu găsim o insulă, ‎ar fi chiar rău. 363 00:23:51,430 --> 00:23:52,514 ‎Adevărat. 364 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 ‎Nu mai suport! ‎Sunt transpirată și nu am duș! 365 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 ‎Vreau la toaletă. 366 00:23:58,603 --> 00:24:01,982 ‎- Fă în ocean. ‎- În niciun caz! 367 00:24:02,065 --> 00:24:06,319 ‎Doamne! Ea ce face? E numai vina ei. 368 00:24:06,403 --> 00:24:08,363 ‎Reina, calmează-te! 369 00:24:12,534 --> 00:24:14,369 ‎Ce întuneric e aici! 370 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 ‎Kumagaya, unde te duci? 371 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 ‎În camera 101, fiindcă era curată. 372 00:24:20,459 --> 00:24:21,960 ‎Și Natsume? 373 00:24:22,461 --> 00:24:24,504 ‎Se descurcă ea. 374 00:24:24,588 --> 00:24:27,090 ‎- Reina… ‎- E cineva acolo. 375 00:24:27,174 --> 00:24:29,050 ‎Ea e! 376 00:24:29,134 --> 00:24:31,845 ‎Ce faci acolo? Frate! 377 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 ‎Așteptați. 378 00:24:47,527 --> 00:24:49,237 ‎- Reina, mai repede! ‎- Știu! 379 00:24:53,617 --> 00:24:54,910 ‎Stai! 380 00:25:00,707 --> 00:25:04,002 ‎Chiar există o fantomă! ‎Asta nu e o farsă! 381 00:25:04,085 --> 00:25:06,463 ‎Probabil că el ne-a adus aici! 382 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 ‎Deschideți. 383 00:25:09,216 --> 00:25:11,468 ‎O să ne omoare! 384 00:25:17,807 --> 00:25:19,726 ‎Nu! Nu vreau să mor! 385 00:25:19,809 --> 00:25:21,561 ‎Nici eu! 386 00:25:24,022 --> 00:25:25,565 ‎O lumină! 387 00:25:28,777 --> 00:25:32,322 ‎Ce e asta? ‎E un ritual malefic! E o capcană! 388 00:25:35,408 --> 00:25:37,536 ‎Uite-l! 389 00:25:40,539 --> 00:25:43,333 ‎Natsume? Ce faci? 390 00:25:43,416 --> 00:25:45,961 ‎Sunteți deja aici? Unde e Noppo? 391 00:25:46,044 --> 00:25:50,423 ‎Așteptați-mă. Kumagaya, ajută-mă. 392 00:25:55,262 --> 00:25:56,263 ‎Așteaptă. 393 00:26:02,769 --> 00:26:06,314 ‎Băiatul acesta e Noppo. ‎Demult, a locuit în acest bloc. 394 00:26:06,398 --> 00:26:09,526 ‎- Deci există cu adevărat. ‎- E mai mare decât Yuzuru. 395 00:26:09,609 --> 00:26:12,904 ‎- Ești la liceu? ‎- La ce școală ai fost? Ce liceu? Club? 396 00:26:12,988 --> 00:26:16,241 ‎Lăsați asta! Unde e mâncarea? 397 00:26:16,324 --> 00:26:17,867 ‎Și ce e asta? 398 00:26:17,951 --> 00:26:21,746 ‎La construcții, se folosește ulei. ‎Ne trebuie noaptea, nu? 399 00:26:21,830 --> 00:26:24,374 ‎Am crezut că e un ritual malefic. 400 00:26:24,457 --> 00:26:27,085 ‎Arată frumos și e foarte relaxant. 401 00:26:27,168 --> 00:26:30,297 ‎- Avem și mâncare. ‎- Petrecere ‎butamen! 402 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 ‎Și multe snacksuri! 403 00:26:32,048 --> 00:26:34,175 ‎- Și băuturi. ‎- Ce petrecere! 404 00:26:34,259 --> 00:26:36,970 ‎- Cola! ‎- Tu ai adus toate astea? 405 00:26:37,554 --> 00:26:39,347 ‎Dar nu vor fi de ajuns, 406 00:26:39,431 --> 00:26:43,351 ‎așa că Noppo a făcut o sobă ‎și am fiert apă de ploaie. 407 00:26:43,435 --> 00:26:46,062 ‎- Ce murdară e! ‎- E bună și pentru spălat. 408 00:26:46,146 --> 00:26:48,565 ‎Ce? Un duș? Pot să fac un duș? 409 00:26:48,648 --> 00:26:52,444 ‎Te speli cu apă de mare ‎și te clătești cu apă dulce. 410 00:26:52,944 --> 00:26:55,238 ‎Noppo și Natsume, sunteți incredibili! 411 00:26:55,322 --> 00:26:56,906 ‎Dormim aici în seara asta! 412 00:26:56,990 --> 00:26:59,367 ‎- Cola! ‎- Poftim? 413 00:26:59,451 --> 00:27:01,620 ‎- Ascultați-mă! ‎- Ce e? 414 00:27:02,579 --> 00:27:06,249 ‎O să fiu sinceră. Am mai fost aici. 415 00:27:07,959 --> 00:27:10,086 ‎Ai venit… cu o navă? 416 00:27:10,170 --> 00:27:11,796 ‎Nu, cu blocul ăsta. 417 00:27:12,547 --> 00:27:16,718 ‎Eram aici și m-am trezit pe mare ‎de câteva ori. 418 00:27:17,844 --> 00:27:20,013 ‎De ce nu ne-ai spus? 419 00:27:20,722 --> 00:27:22,849 ‎Îmi pare rău. N-am putut. 420 00:27:23,516 --> 00:27:27,729 ‎Dar stați liniștiți! De obicei, ‎adorm și mă trezesc înapoi acasă! 421 00:27:27,812 --> 00:27:29,522 ‎Probabil că e un vis! 422 00:27:29,606 --> 00:27:32,859 ‎- Ce? ‎- Pe bune? Dar e foarte real. 423 00:27:32,942 --> 00:27:35,236 ‎- Nu fi prost! ‎- Stați liniștiți! 424 00:27:35,320 --> 00:27:38,907 ‎După o noapte aici, ‎acasă timpul nu trecuse când m-am întors. 425 00:27:38,990 --> 00:27:41,117 ‎Pe bune? Ar trebui să fie în regulă? 426 00:27:41,201 --> 00:27:44,037 ‎E incredibil, ‎dar dacă spui tu, Natsume, te cred! 427 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 ‎În niciun caz! 428 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 ‎Și eu, Natsume! 429 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 ‎Poftim? 430 00:27:48,124 --> 00:27:52,337 ‎- E o tabără de o noapte! ‎- Când spui „tabără”, mă entuziasmez! 431 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 ‎De asta băieții sunt… 432 00:27:56,800 --> 00:27:57,801 ‎Kosuke? 433 00:27:57,884 --> 00:28:00,553 ‎Nu se poate să fie un vis. 434 00:28:01,054 --> 00:28:04,683 ‎Ești confuză ‎fiindcă ai stat mult închisă aici? 435 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 ‎Kosuke, nu fi încăpățânat. 436 00:28:08,853 --> 00:28:11,648 ‎- De ce nu vă împăcați? ‎- Nu e vorba de asta! 437 00:28:11,731 --> 00:28:15,819 ‎Ar trebui să facem ceva, ‎în loc să spunem prostii, că e un vis! 438 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 ‎Ce anume? 439 00:28:18,113 --> 00:28:19,823 ‎Stau de veghe sus. 440 00:28:20,323 --> 00:28:24,703 ‎Ajutorul va veni. ‎E prioritar să scăpăm de aici! 441 00:28:27,163 --> 00:28:31,292 ‎- Frate! ‎- A plecat. Voiam să joc cărți. 442 00:28:31,376 --> 00:28:33,086 ‎Unde e toaleta? 443 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 ‎Nu se poate! 444 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 ‎E adevărat? 445 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 ‎Am visat că mâncam McDonald's. 446 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 ‎BUTAMEN 447 00:30:08,848 --> 00:30:13,228 ‎E prima dată când simt foame în vis. 448 00:30:13,311 --> 00:30:14,395 ‎Reina? 449 00:30:14,979 --> 00:30:19,150 ‎Cum să fie un vis? ‎Nu ne putem întoarce, oricât așteptăm. 450 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 ‎Telefoanele nu au semnal. ‎Mi-e foame și n-avem mâncare. 451 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 ‎Așteptăm să murim. 452 00:30:25,740 --> 00:30:26,783 ‎Îmi pare rău. 453 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 ‎Sunt sigură… că o să ajungem acasă curând. 454 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 ‎Urăsc zâmbetul tău fals. 455 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 ‎Reina! 456 00:30:40,296 --> 00:30:42,048 ‎Natsume, stai! 457 00:30:53,893 --> 00:30:55,228 ‎Kosuke. 458 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 ‎Poftim. Deși nu e mare lucru. 459 00:31:04,445 --> 00:31:06,906 ‎Tu erai! 460 00:31:06,990 --> 00:31:08,992 ‎Nu mi-e foame. N-am nevoie… 461 00:31:12,579 --> 00:31:13,413 ‎Asta e… 462 00:31:13,496 --> 00:31:16,624 ‎Da… M-am gândit la niște idei. 463 00:31:16,708 --> 00:31:19,627 ‎Aș vrea să-ți aud ideile, Kosuke. 464 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 ‎Îți pot spune câteva chestii. 465 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 ‎În patru zile, am văzut ‎alte clădiri plutind, ca a noastră. 466 00:31:27,719 --> 00:31:32,515 ‎Nu știm când o să ne întoarcem, ‎așa că avem nevoie de mâncare. 467 00:31:32,599 --> 00:31:36,144 ‎Pești nu putem prinde. ‎Trebuie să luăm mâncare de undeva. 468 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 ‎Data viitoare când se apropie o clădire, ‎o să sar cu asta! 469 00:31:43,693 --> 00:31:44,986 ‎Cu funia asta? 470 00:31:45,069 --> 00:31:49,157 ‎Am legat cablurile de pe acoperiș. ‎În capăt, era o antenă. 471 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 ‎O să mă agăț de ea ca de o tiroliană. 472 00:31:52,243 --> 00:31:53,661 ‎Kosuke, e extraordinar. 473 00:31:53,745 --> 00:31:56,456 ‎Nu chiar. E înfricoșător. 474 00:31:58,541 --> 00:31:59,542 ‎Ce e? 475 00:32:00,919 --> 00:32:04,714 ‎Kosuke, vino jos. Te așteaptă toți. 476 00:32:05,340 --> 00:32:07,508 ‎Acum? De ce aș veni? 477 00:32:08,301 --> 00:32:11,512 ‎Natsume face ce poate, dar e singură. 478 00:32:11,596 --> 00:32:12,639 ‎Natsume? 479 00:32:13,389 --> 00:32:15,058 ‎Natsume e îngrijorată. 480 00:32:15,558 --> 00:32:19,562 ‎N-o să spună, ‎dar și ea te așteaptă, Kosuke. Natsume… 481 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 ‎Natsume în sus, Natsume în jos… ‎Cum de știi atâtea despre ea? 482 00:32:26,069 --> 00:32:28,780 ‎Nici măcar eu nu o înțeleg. 483 00:32:30,490 --> 00:32:33,826 ‎Știu că Natsume ‎are nevoie de tine, Kosuke. 484 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 ‎Cine ești tu să spui asta? 485 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 ‎Ce? 486 00:33:23,126 --> 00:33:24,585 ‎Asta nu e… 487 00:33:35,596 --> 00:33:36,723 ‎Fir-ar să fie! 488 00:33:44,522 --> 00:33:45,648 ‎Da! 489 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 ‎Ce? 490 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 ‎Kosuke… 491 00:34:09,172 --> 00:34:10,423 ‎Am pornit! 492 00:34:39,243 --> 00:34:41,496 ‎E chiar piscina Narahara. 493 00:34:58,554 --> 00:34:59,889 ‎Ce-a fost asta? 494 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 ‎Ce faci? 495 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 ‎De ce… 496 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 ‎Ticăloaso! Ai făcut gălăgie intenționat! 497 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 ‎Ce? Cum adică? 498 00:35:22,870 --> 00:35:24,080 ‎Ce zici? 499 00:35:24,163 --> 00:35:27,333 ‎Ai venit la Narahara ‎să cauți mâncare, nu? 500 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 ‎Da. Ia stai! De ce ai venit după mine? 501 00:35:30,753 --> 00:35:32,839 ‎Aș sta cu grijă dacă ai fi singur. 502 00:35:32,922 --> 00:35:36,217 ‎Te ajut, vino! ‎Nu te mai uita în vestiar și grăbește-te! 503 00:35:36,300 --> 00:35:39,929 ‎E vestiarul băieților! Așteaptă-mă! 504 00:35:41,222 --> 00:35:44,433 ‎Îmi amintesc pozele. ‎Poate mai sunt camere neatinse. 505 00:35:47,395 --> 00:35:48,437 ‎Pe aici! 506 00:35:49,272 --> 00:35:51,440 ‎- E ceva pe partea ta? ‎- Nu găsesc! 507 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 ‎Nu există nicăieri rații de urgență? 508 00:35:54,527 --> 00:35:56,487 ‎Cum e posibil așa ceva? 509 00:35:56,571 --> 00:35:59,365 ‎Narahara a fost demolată ‎când eram într-a treia. 510 00:35:59,448 --> 00:36:01,117 ‎Lasă asta și grăbește-te! 511 00:36:01,200 --> 00:36:04,537 ‎Asta fac! Dar e normal să fii curios! 512 00:36:05,788 --> 00:36:08,833 ‎- Frate, acum ți-ai găsit? ‎- Nu mă pot abține! 513 00:36:11,961 --> 00:36:14,005 ‎Și ție ți-e foame! 514 00:36:14,922 --> 00:36:16,591 ‎Asta e! Mi-am adus aminte. 515 00:36:16,674 --> 00:36:19,552 ‎- Nu erau automate sus? ‎- Ba da! 516 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 ‎Să ne grăbim! 517 00:36:23,306 --> 00:36:25,516 ‎- Le-am găsit! ‎- Serios? 518 00:36:27,768 --> 00:36:29,478 ‎Stai! E periculos. 519 00:36:30,563 --> 00:36:32,023 ‎E în regulă! Vezi? 520 00:36:33,316 --> 00:36:37,069 ‎- Kosuke, vino și tu! ‎- Ai grijă! 521 00:36:42,575 --> 00:36:43,576 ‎Natsume! 522 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 ‎Ai pățit ceva? 523 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 ‎N-am nimic… 524 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 ‎Cum adică n-ai nimic? Așteaptă! 525 00:36:59,425 --> 00:37:04,096 ‎Am zis eu că e un vis, ‎dar mă doare foarte tare. 526 00:37:04,180 --> 00:37:08,601 ‎Trebuie să fie adevărat! ‎Asta îți spuneam, tâmpito! 527 00:37:08,684 --> 00:37:09,977 ‎Tâmpită… 528 00:37:10,061 --> 00:37:11,938 ‎Gata, am terminat. 529 00:37:13,564 --> 00:37:16,943 ‎Am pierdut timpul. Trebuie să ne grăbim. 530 00:37:19,779 --> 00:37:21,906 ‎- Kosuke! ‎- Așteaptă acolo. 531 00:37:22,990 --> 00:37:24,242 ‎Fir-ar să fie! 532 00:37:30,414 --> 00:37:34,252 ‎Frate, trebuia să vin singur. 533 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 ‎Chiar și la meciuri, ‎pleci pe cont propriu și te rănești! 534 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 ‎Și dacă înscrii mai mult ca mine, ‎dacă ești rănită, ești inutilă, proasto! 535 00:37:46,806 --> 00:37:48,015 ‎Tu! 536 00:37:48,849 --> 00:37:50,142 ‎Nu te mișca! 537 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 ‎Eram cei mai buni atacanți în tandem! 538 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 ‎Ești un fricos care nu știe să șuteze! 539 00:37:55,439 --> 00:37:58,859 ‎Taci! Mă descurc și singur. 540 00:37:58,943 --> 00:38:02,154 ‎Am venit aici să te ajut ‎și asta e tot ce poți spune? 541 00:38:02,238 --> 00:38:04,573 ‎- Răniții să tacă! ‎- Nu am nimic! 542 00:38:04,657 --> 00:38:06,117 ‎Lasă-mă pe mine! 543 00:38:06,200 --> 00:38:08,119 ‎De asta, când ești singur… 544 00:38:08,202 --> 00:38:10,204 ‎Pot s-o fac! 545 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 ‎Vezi? Trebuie să cooperăm, băiete! 546 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 ‎Nu mai face pe sora mai mare! Pot s-o fac! 547 00:38:18,337 --> 00:38:22,258 ‎Ce să faci? Ești un ticălos ‎care nu înțelege ce simt alții! 548 00:38:22,341 --> 00:38:25,136 ‎Cine e ticăloasa ‎care se ascundea în apartament? 549 00:38:25,219 --> 00:38:28,097 ‎Știi că și eu îmi făceam griji ‎pentru tine! 550 00:38:28,180 --> 00:38:31,767 ‎- Vezi-ți de treaba ta! ‎- Eu trebuia să zic asta! 551 00:38:31,851 --> 00:38:34,645 ‎- Las-o baltă… ‎- Și hai să facem treaba! 552 00:38:41,027 --> 00:38:42,695 ‎N-are rost. Fir-ar să fie! 553 00:38:44,363 --> 00:38:47,033 ‎- Kosuke! ‎- Natsume! 554 00:38:47,116 --> 00:38:48,701 ‎Natsume! 555 00:38:48,784 --> 00:38:50,786 ‎- Sunt ceilalți! ‎- Grăbiți-vă! 556 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 ‎Veniți înapoi! 557 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 ‎Vă îndepărtați! 558 00:39:01,213 --> 00:39:03,549 ‎E timpul! N-o să ne mai putem întoarce. 559 00:39:03,632 --> 00:39:06,093 ‎- Nu! ‎- Natsume! 560 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 ‎Dac-o ținem așa, toată lumea… 561 00:39:12,058 --> 00:39:16,103 ‎Nu-ți face griji, ‎facem cumva rost de mâncare. 562 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 ‎Da? 563 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 ‎Hai să ne întoarcem împreună. 564 00:39:26,447 --> 00:39:29,325 ‎Kosuke, nu e nevoie să-mi spui asta. 565 00:39:29,867 --> 00:39:32,495 ‎- Știu deja! ‎- Termină! 566 00:39:32,578 --> 00:39:34,538 ‎Frate, când încerc să… 567 00:39:39,126 --> 00:39:41,504 ‎- E cineva acolo? ‎- Ce… 568 00:39:42,505 --> 00:39:44,507 ‎RUCSAC DE URGENȚĂ PENTRU MÂNCARE 569 00:39:53,516 --> 00:39:54,725 ‎Natsume! 570 00:39:54,809 --> 00:39:56,102 ‎Kosuke! 571 00:39:56,185 --> 00:39:58,562 ‎Folosiți-o ca să vă întoarceți! 572 00:40:05,653 --> 00:40:07,571 ‎Kumagaya, te simți bine? 573 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 ‎CLUBUL NARAHARA 574 00:40:24,296 --> 00:40:26,799 ‎- Super! ‎- Ce e asta? 575 00:40:26,882 --> 00:40:29,844 ‎- E o pradă uriașă! ‎- Arată delicios. 576 00:40:31,178 --> 00:40:32,263 ‎Deschide-le! 577 00:40:32,346 --> 00:40:34,723 ‎- Cum ați găsit-o? ‎- Păi… 578 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 ‎Petrecere cu orez! 579 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 ‎Sunt aproape expirate. 580 00:40:38,185 --> 00:40:41,605 ‎Asta a expirat, ‎dar sunt sigură că încă e bună! 581 00:40:42,189 --> 00:40:45,359 ‎- Prăpăditule, tu ești cobaiul. ‎- Poftim? 582 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 ‎- Nu era Narahara? ‎- Ba da. 583 00:40:48,195 --> 00:40:50,739 ‎Nu mai era când am început a patra, nu? 584 00:40:50,823 --> 00:40:52,575 ‎A fost luată și ea de ape? 585 00:40:54,118 --> 00:40:57,455 ‎Natsume, ai ceva la picior? Sângerezi. 586 00:40:59,039 --> 00:41:01,876 ‎M-am împiedicat puțin, ‎dar n-am nimic, mi-e bine! 587 00:41:02,543 --> 00:41:06,297 ‎Mă bucur. Ești foarte tare, Natsume! 588 00:41:06,380 --> 00:41:09,175 ‎Ai mult curaj! Nu-i așa, Reina? 589 00:41:09,258 --> 00:41:14,472 ‎Ce? Nu mă întreba pe mine! ‎Kumagaya a făcut totul, pot să pariez! 590 00:41:14,555 --> 00:41:17,975 ‎- Nu, eu… ‎- Da, e meritul lui Kosuke. 591 00:41:18,893 --> 00:41:20,936 ‎Așadar, v-ați împăcat! 592 00:41:21,020 --> 00:41:23,230 ‎Nu e chiar așa… 593 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 ‎Kosuke. 594 00:41:24,690 --> 00:41:26,025 ‎Kumagaya! 595 00:41:26,108 --> 00:41:29,862 ‎Kumagaya, vino aici. Las-o pe ea. 596 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 ‎Reina! 597 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 ‎Natsume, și tu te simți bine, nu? 598 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 ‎Kosuke, vino în camera asta. 599 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 ‎Desigur. 600 00:41:43,792 --> 00:41:46,337 ‎Da! Kosuke, am făcut o mare descoperire! 601 00:41:46,921 --> 00:41:50,257 ‎Am descoperit mai devreme! Se vede? 602 00:41:50,966 --> 00:41:54,845 ‎Ai dreptate, se văd turnurile de apă! ‎E orașul nostru! 603 00:41:54,929 --> 00:41:56,764 ‎- Nu-i așa? ‎- Pe bune? 604 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 ‎Ne întoarcem acasă. 605 00:41:59,183 --> 00:42:01,810 ‎Dacă menținem direcția asta, sigur. 606 00:42:01,894 --> 00:42:03,521 ‎Bine! 607 00:42:04,897 --> 00:42:06,065 ‎Cădem! 608 00:42:07,566 --> 00:42:10,152 ‎Ce e asta? Nu pot respira! 609 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 ‎Nu vi se pare că Kumagaya pute? 610 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 ‎Poftim? 611 00:42:13,364 --> 00:42:16,492 ‎- Orașul n-a dispărut. ‎- Sper că ai mei nu-s supărați. 612 00:42:24,708 --> 00:42:25,709 ‎Kosuke! 613 00:42:33,717 --> 00:42:34,718 ‎Ce e? 614 00:42:37,179 --> 00:42:40,015 ‎- Kosuke, poftim. ‎- Tu… 615 00:42:40,099 --> 00:42:42,893 ‎Yasuji l-a cumpărat pentru tine. 616 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 ‎Poftim? 617 00:42:44,853 --> 00:42:51,277 ‎Voiam să-ți facem o surpriză de ziua ta. 618 00:42:51,360 --> 00:42:55,114 ‎Ziua mea… Adică ziua aceea? 619 00:42:56,991 --> 00:42:59,827 ‎Mereu ți-ai dorit așa ceva, nu? 620 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 ‎Deci ați conspirat împreună. 621 00:43:04,039 --> 00:43:08,502 ‎Trebuia să devină ‎o amintire prețioasă de-ale tale, 622 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 ‎dar m-am băgat eu între voi. 623 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 ‎Și nici nu suntem rude. 624 00:43:14,592 --> 00:43:15,593 ‎Îmi pare rău. 625 00:43:16,844 --> 00:43:18,512 ‎Nu-ți cere scuze. 626 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 ‎Ce? 627 00:43:20,347 --> 00:43:22,975 ‎Sunt mai mult… 628 00:43:28,355 --> 00:43:29,273 ‎Kosuke? 629 00:43:29,356 --> 00:43:31,984 ‎Nu! Nu știu. Nu am nimic! 630 00:43:32,067 --> 00:43:33,319 ‎Stai! 631 00:43:33,402 --> 00:43:37,031 ‎Trebuie să îl accepți! Așteaptă, Kosuke! 632 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 ‎ZILE PE MARE 633 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 ‎NATSUME 11 ‎KOSUKE 11 634 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 ‎Ce? Ați fost mereu împreună, ‎dar nu vrei să dormi cu Natsume? 635 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 ‎Eram în școala primară! 636 00:45:14,878 --> 00:45:17,423 ‎Kumagaya, unde dormi? 637 00:45:17,506 --> 00:45:20,467 ‎- Mă gândesc. ‎- Atunci, poți dormi aici… 638 00:45:20,551 --> 00:45:21,885 ‎Mă duc să fac pipi. 639 00:45:22,636 --> 00:45:25,180 ‎Închide ușa. 640 00:45:32,312 --> 00:45:33,355 ‎Ce s-a întâmplat? 641 00:45:36,650 --> 00:45:39,319 ‎- Trebuie să fac pipi! ‎- Înțeleg. 642 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 ‎Nu credeam că va veni ziua ‎în care să mâncăm iarbă. 643 00:45:50,414 --> 00:45:53,167 ‎Cât vom continua ‎cu porțiile astea minuscule? 644 00:45:53,250 --> 00:45:56,503 ‎Reina, e mai bine să fim precauți, ‎decât să ne pară rău. 645 00:45:56,587 --> 00:45:59,423 ‎- Ce? ‎- Vrei să zici: „Nu te juca cu focul." 646 00:45:59,506 --> 00:46:02,634 ‎Ce naiba e aia? Nu înseamnă același lucru? 647 00:46:02,718 --> 00:46:05,846 ‎Noppo, ce naiba ești tu? 648 00:46:05,929 --> 00:46:07,723 ‎Cum adică, Kosuke? 649 00:46:08,223 --> 00:46:10,184 ‎Ți-am văzut mâna ieri. 650 00:46:11,018 --> 00:46:13,353 ‎- Îți crește ceva pe ea. ‎- Crește? 651 00:46:13,437 --> 00:46:17,858 ‎Ai zis că ai locuit aici demult, ‎dar și eu am locuit în blocul ăsta. 652 00:46:17,941 --> 00:46:22,946 ‎Te-aș fi știut dacă erai aici. Mai ales ‎cu înălțimea ta și cu pantalonii ăia. 653 00:46:23,030 --> 00:46:26,658 ‎Kosuke, nu comenta ‎felul în care se îmbracă alții. 654 00:46:26,742 --> 00:46:28,660 ‎Locuiesc dintotdeauna aici. 655 00:46:28,744 --> 00:46:30,078 ‎Dintotdeauna? 656 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 ‎De când a fost construit blocul. 657 00:46:34,208 --> 00:46:38,170 ‎Au venit mulți oameni aici ‎și au avut copii. 658 00:46:38,670 --> 00:46:41,006 ‎Locul ăsta era mereu plin de copii. 659 00:46:41,507 --> 00:46:43,801 ‎Dar treptat, toți au plecat. 660 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 ‎Eu am rămas aici. 661 00:46:45,844 --> 00:46:49,598 ‎Nu înțeleg ce spui! Câți ani ai… 662 00:46:54,311 --> 00:46:57,397 ‎Un monstru om-plantă? 663 00:46:57,481 --> 00:47:01,568 ‎Da, o fantomă! ‎Noppo a fost fantoma din acest bloc! 664 00:47:01,652 --> 00:47:02,653 ‎E o glumă. 665 00:47:02,736 --> 00:47:04,988 ‎Nu mă omorî! 666 00:47:05,572 --> 00:47:06,990 ‎Ticălosule! 667 00:47:07,074 --> 00:47:10,035 ‎Tu! Nu știu dacă ești fantomă, 668 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 ‎dar știi ce se întâmplă, nu-i așa? 669 00:47:12,579 --> 00:47:15,666 ‎Ce căutăm aici, pe mare? 670 00:47:16,750 --> 00:47:20,420 ‎Știu doar despre mine. 671 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 ‎Îmi pare rău. 672 00:47:21,839 --> 00:47:25,133 ‎Ești sigur? Poate că a fost vina ta. 673 00:47:25,217 --> 00:47:28,387 ‎Kosuke, Noppo chiar nu știe. 674 00:47:28,470 --> 00:47:30,764 ‎Nu e vina lui Noppo. 675 00:47:31,890 --> 00:47:35,769 ‎În plus, am stat cu toții împreună. ‎E de-ai noștri. 676 00:47:36,603 --> 00:47:39,356 ‎De-ai noștri? ‎Vorbești serios când spui asta? 677 00:47:39,439 --> 00:47:40,274 ‎Ce? 678 00:47:40,357 --> 00:47:43,527 ‎Aia nu e ceva normal. E un monstru! 679 00:47:43,610 --> 00:47:44,820 ‎Nu spune așa… 680 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 ‎„Am stat împreună”? ‎Ți se pare că ne jucăm de-a gospodăria? 681 00:47:48,615 --> 00:47:51,869 ‎Sper că n-ai uitat ‎că din vina ta suntem aici, 682 00:47:51,952 --> 00:47:54,538 ‎fiindcă te-ai încuiat ‎în dărăpănătura asta! 683 00:47:55,080 --> 00:47:56,582 ‎Tu ești de vină. 684 00:47:56,665 --> 00:47:59,585 ‎Chiar dacă putem ajunge acasă, ‎nu te-am iertat! 685 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 ‎Auzi, „am stat împreună”! 686 00:48:02,212 --> 00:48:05,424 ‎- E o mizerie, la fel ca… ‎- Reina! 687 00:48:06,258 --> 00:48:08,385 ‎Nu spune așa ceva! 688 00:48:18,645 --> 00:48:19,688 ‎Te doare? 689 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 ‎De fapt, cred că nu mi-e frică. 690 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 ‎Noppo e mare, ‎dar cred că e băiat bun. 691 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 ‎Doamne… 692 00:48:31,700 --> 00:48:36,538 ‎- Ce naiba? Și eu cum sunt? ‎- Și Yuzuru e băiat bun! 693 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 ‎Mă tem de lucruri înfricoșătoare, ‎dar tu, Noppo, ai ochi blânzi. 694 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 ‎Noppo nu e un tip rău. 695 00:48:49,176 --> 00:48:52,137 ‎Da. Nu suntem diferiți. Nu-i așa? 696 00:48:52,220 --> 00:48:53,597 ‎- Da. ‎- Da. 697 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 ‎Kosuke! 698 00:48:59,144 --> 00:49:00,979 ‎Chiar nu știi nimic? 699 00:49:02,189 --> 00:49:03,190 ‎Îmi pare rău. 700 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 ‎Gata cu secretele, de acord? 701 00:49:08,070 --> 00:49:09,780 ‎Haideți să mâncăm! 702 00:49:09,863 --> 00:49:12,324 ‎- Orezul meu! ‎- E bun! Regula „trei secunde”! 703 00:49:12,407 --> 00:49:14,576 ‎- Ți-l fierb? ‎- Neanderthalianule! 704 00:49:17,579 --> 00:49:21,166 ‎La ce te uiți? Dă-mi să văd. 705 00:49:22,209 --> 00:49:23,210 ‎Dă-mi! 706 00:49:24,002 --> 00:49:26,505 ‎- Nu alergați în spital! ‎- Scuze! 707 00:49:26,588 --> 00:49:31,468 ‎Azi e ziua ta, nu? ‎Poate că o să primești ceva de la Yasuji. 708 00:49:31,551 --> 00:49:35,305 ‎Ce înseamnă asta? ‎Cred că pui ceva la cale cu bunicul. 709 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 ‎E secret. 710 00:49:36,473 --> 00:49:40,769 ‎Erai foarte speriată ‎și acum nu mai ai nimic. 711 00:49:40,852 --> 00:49:45,148 ‎Știu că Yasuji se face bine! ‎Kosuke, și tu erai speriat! 712 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 ‎Taci! Pariez că încă ești îngrozită… 713 00:49:51,279 --> 00:49:52,531 ‎Taci. 714 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 ‎YASUJI KUMAGAYA 715 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 ‎Încă ești speriată. 716 00:50:04,292 --> 00:50:08,964 ‎Oricum, nu e bunicul tău. ‎Nu fi așa îngrijorată. 717 00:50:13,969 --> 00:50:17,681 ‎Așa e. E bunicul tău. 718 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 ‎Al meu… 719 00:50:22,561 --> 00:50:23,562 ‎Natsume? 720 00:50:25,272 --> 00:50:26,606 ‎Kosuke! 721 00:50:27,983 --> 00:50:29,067 ‎Bunicule! 722 00:50:29,151 --> 00:50:31,069 ‎- Cere-i scuze. ‎- Ce? 723 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 ‎Mai repede! Cere-i scuze! 724 00:50:40,912 --> 00:50:42,247 ‎Kosuke… 725 00:50:43,248 --> 00:50:44,666 ‎Natsume… 726 00:50:56,553 --> 00:51:00,474 ‎Ai o amintire prețioasă ‎cu animalul ăla de pluș? 727 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 ‎Da. 728 00:51:06,688 --> 00:51:10,317 ‎Când eram mică, mi l-a cumpărat Yasuji. 729 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 ‎Mi-l doream mult atunci, dar nu spuneam. 730 00:51:15,447 --> 00:51:18,784 ‎Nu știu cum a aflat, ‎și mi l-a cumpărat de ziua mea. 731 00:51:19,576 --> 00:51:22,829 ‎Yasuji încerca mereu să mă surprindă. 732 00:51:23,371 --> 00:51:24,831 ‎De-asta e comoara mea. 733 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 ‎Natsume, tu chiar îl iubești pe Yasuji. 734 00:51:29,211 --> 00:51:30,212 ‎Da. 735 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 ‎Mi-a fost ca un tată. 736 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 ‎E cam ciudat, fiind bunicul altcuiva, nu? 737 00:51:57,114 --> 00:52:02,077 ‎Acum trebuia să fiu la Parcul Land, ‎în Florida, cu tata și mama. 738 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 ‎Reina, îți plac mult ‎parcurile de distracții, nu? 739 00:52:05,622 --> 00:52:08,375 ‎Vrei să spui că sunt copilăroasă? 740 00:52:08,458 --> 00:52:12,295 ‎De ce nu? ‎Toate amintirile mele sunt de acolo. 741 00:52:14,089 --> 00:52:16,800 ‎- Probabil că e la fel. ‎- Ce? 742 00:52:17,384 --> 00:52:18,635 ‎Pentru Natsume, 743 00:52:18,718 --> 00:52:22,806 ‎acesta e locul prețios ‎în care sunt toate amintirile ei. 744 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 ‎Cred că glumești. Nu e și pentru noi. 745 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 ‎Vreau să-ți cer scuze, Reina. 746 00:52:33,150 --> 00:52:35,944 ‎- Poftim? ‎- Doar vorba e de mine. 747 00:52:36,027 --> 00:52:39,406 ‎Mă ascund după tine ‎și te las să spargi apa ca o barjă. 748 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 ‎Barjă? 749 00:52:41,658 --> 00:52:45,162 ‎Îmi pare rău pentru ce am spus. ‎O să mă străduiesc mai mult. 750 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 ‎Juri. 751 00:52:47,164 --> 00:52:52,335 ‎Să ne promitem că ajungem acasă împreună. ‎Și… te iau cu mine în Florida. 752 00:52:54,045 --> 00:52:54,921 ‎Bine! 753 00:52:57,340 --> 00:53:00,093 ‎Când ajungem acasă? 754 00:53:00,969 --> 00:53:03,972 ‎Chiar ne apropiem de locul ăla? 755 00:53:05,265 --> 00:53:08,476 ‎Nu mi-e foame! 756 00:53:08,560 --> 00:53:11,813 ‎O sută de sandviciuri Big Mac ‎și zece ‎nuggets! 757 00:53:11,897 --> 00:53:13,231 ‎Zece Happy Meal… 758 00:53:13,315 --> 00:53:15,859 ‎Ni se face și mai foame. 759 00:53:15,942 --> 00:53:19,112 ‎Taci, prăpăditule! M-ai trezit! 760 00:53:19,196 --> 00:53:21,656 ‎Kosuke, n-am ajuns? 761 00:53:21,740 --> 00:53:23,742 ‎Nu! E ceață, nu văd nimic. 762 00:53:23,825 --> 00:53:25,118 ‎Poftim? 763 00:53:28,455 --> 00:53:30,040 ‎Ce e aia? 764 00:53:30,123 --> 00:53:32,876 ‎- Băieți! ‎- Am ajuns! 765 00:53:32,959 --> 00:53:34,628 ‎- Ce? ‎- Atât de repede? 766 00:53:35,879 --> 00:53:37,756 ‎- Poftim? Unde e? ‎- Aia! 767 00:53:37,839 --> 00:53:41,635 ‎- Ce? Nu e orașul. ‎- Poftim? Frate… 768 00:53:42,302 --> 00:53:44,679 ‎- Ce e? ‎- E un McDonald's? 769 00:53:44,763 --> 00:53:47,140 ‎Nu se poate. Pare vechi. 770 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 ‎E un magazin universal. 771 00:53:49,976 --> 00:53:51,853 ‎Ce s-a întâmplat? 772 00:53:52,854 --> 00:53:57,359 ‎Kosuke, nu vine spre noi? ‎La fel ca Narahara. 773 00:53:57,442 --> 00:53:58,318 ‎Ba da. 774 00:53:58,401 --> 00:54:00,153 ‎- O să încerc. ‎- Ce? 775 00:54:00,237 --> 00:54:03,740 ‎Nu mai avem mâncare. ‎De data asta, o fac cum trebuie. 776 00:54:03,823 --> 00:54:04,741 ‎Și eu. 777 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 ‎Vreau să vin și eu. 778 00:54:08,662 --> 00:54:09,663 ‎Și eu. 779 00:54:22,175 --> 00:54:24,261 ‎Are un parc de distracții deasupra. 780 00:54:24,344 --> 00:54:27,806 ‎Aici, Taishi, de pe acoperiș! Grăbiți-vă! 781 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 ‎Bine. Dacă se întâmplă ceva, anunță-ne. 782 00:54:31,268 --> 00:54:33,937 ‎Uite-l. Nu putem sta mult timp. 783 00:54:37,399 --> 00:54:39,025 ‎- Natsume! ‎- Da? 784 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 ‎Ce e? S-a întâmplat ceva? 785 00:54:41,444 --> 00:54:44,406 ‎Nu, nimic. Să mergem! 786 00:54:45,532 --> 00:54:46,533 ‎Bine! 787 00:54:47,659 --> 00:54:52,205 ‎- Credeam că găsim ceva aici, dar… ‎- Totul e foarte vechi. 788 00:54:52,831 --> 00:54:54,374 ‎- E ceva acolo? ‎- Nu. 789 00:54:54,457 --> 00:54:55,792 ‎- Asta. ‎- Ce e? 790 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 ‎2016 ‎FESTIVAL 791 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 ‎Acum șase ani? 792 00:55:00,588 --> 00:55:01,840 ‎Nu se poate… 793 00:55:03,967 --> 00:55:04,968 ‎Stai puțin! 794 00:55:05,635 --> 00:55:07,679 ‎- Ce s-a întâmplat? ‎- Așteaptă… 795 00:55:11,308 --> 00:55:14,811 ‎- Ce e? Iar? ‎- E cineva acolo? 796 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 ‎Trebuie să ne grăbim! 797 00:55:24,779 --> 00:55:27,198 ‎Așteaptă! 798 00:55:28,658 --> 00:55:32,120 ‎- Asta e… ‎- Ce? Ce e asta? 799 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 ‎Natsume! 800 00:55:35,957 --> 00:55:38,335 ‎Unde te-ai dus? 801 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 ‎Aici erai! 802 00:55:41,046 --> 00:55:43,131 ‎A fost cineva aici? 803 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 ‎Dacă nu, hai să mergem! 804 00:55:47,135 --> 00:55:50,805 ‎Ce se întâmplă? Te porți ciudat. 805 00:55:52,974 --> 00:55:55,727 ‎Detestam locul ăsta. 806 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 ‎Poftim? 807 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 ‎PARADISUL JUCĂRIILOR 808 00:55:58,355 --> 00:56:01,524 ‎Când eram mică, ‎am venit să-mi ia un cadou, 809 00:56:02,192 --> 00:56:05,028 ‎dar părinții mei s-au certat aici. 810 00:56:06,529 --> 00:56:08,823 ‎Până la urmă, n-am primit nimic. 811 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 ‎Uitasem de asta. 812 00:56:13,828 --> 00:56:15,497 ‎Îmi pare rău. Să mergem! 813 00:56:16,831 --> 00:56:18,917 ‎Kosuke! Răspunde dacă ne-auzi! 814 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 ‎Da! Ce e, Taishi? 815 00:56:22,837 --> 00:56:26,132 ‎În sfârșit, te aud! Grăbiți-vă! Fugiți! 816 00:56:26,216 --> 00:56:27,217 ‎Ce zici? 817 00:56:42,315 --> 00:56:44,359 ‎Taishi, ce se întâmplă? 818 00:56:44,442 --> 00:56:49,072 ‎Kosuke, clădirea ta ‎se apropie de a noastră acum! 819 00:56:49,155 --> 00:56:50,949 ‎- E de rău, nu? ‎- Ne ciocnim! 820 00:56:51,032 --> 00:56:52,409 ‎Să intrăm! 821 00:56:53,410 --> 00:56:55,078 ‎E de rău! 822 00:56:55,161 --> 00:56:57,080 ‎Doamne! 823 00:57:00,792 --> 00:57:02,335 ‎O să ne ciocnim! 824 00:57:19,394 --> 00:57:21,896 ‎E rău! Intră apa! 825 00:57:21,980 --> 00:57:24,232 ‎- Natsume, ești teafără? ‎- Da. 826 00:57:24,315 --> 00:57:26,276 ‎- Noppo, tu? ‎- N-am nimic. 827 00:57:26,359 --> 00:57:27,569 ‎- Să ieșim! ‎- Da. 828 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 ‎Ce-i asta? Nu e un copil? 829 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 ‎La naiba! 830 00:57:47,422 --> 00:57:49,048 ‎Natsume, nu e timp, haide! 831 00:57:50,049 --> 00:57:51,134 ‎Natsume! 832 00:57:59,309 --> 00:58:01,352 ‎- E un dezastru! ‎- Yuzuru! 833 00:58:03,313 --> 00:58:04,856 ‎Trage-ne! 834 00:58:05,398 --> 00:58:07,734 ‎- Kosuke! Imediat! ‎- Yuzuru! 835 00:58:09,068 --> 00:58:10,069 ‎Te ajut și eu. 836 00:58:19,704 --> 00:58:21,122 ‎Taishi! 837 00:58:21,956 --> 00:58:22,999 ‎Uite! 838 00:58:23,082 --> 00:58:24,876 ‎- Taishi? ‎- Să mă ajute cineva! 839 00:58:24,959 --> 00:58:26,753 ‎- Taishi! ‎- Ajutor! 840 00:58:26,836 --> 00:58:28,004 ‎Mă duc eu! 841 00:58:29,464 --> 00:58:32,383 ‎- Juri! Vin cu tine! ‎- Ajutați-l pe Taishi! 842 00:58:36,137 --> 00:58:37,514 ‎Ai pățit ceva? 843 00:58:37,597 --> 00:58:39,390 ‎N-am nimic! 844 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 ‎Taishi! 845 00:58:43,311 --> 00:58:45,688 ‎- Juri! ‎- O să fie bine. 846 00:58:45,772 --> 00:58:47,357 ‎- Ce făceai aici? ‎- Reina! 847 00:58:47,440 --> 00:58:48,691 ‎La semnalul meu. 848 00:58:49,734 --> 00:58:51,027 ‎Gata, trage! 849 00:58:55,406 --> 00:58:56,533 ‎Slavă Domnului! 850 00:58:56,616 --> 00:58:58,701 ‎Câte griji ne-am făcut… 851 00:58:58,785 --> 00:59:02,413 ‎Juri, Reina, vă mulțumesc din inimă! 852 00:59:05,542 --> 00:59:07,043 ‎E în regulă, îl iau eu. 853 00:59:10,296 --> 00:59:11,297 ‎Ce? 854 00:59:19,430 --> 00:59:21,432 ‎Juri! 855 00:59:21,516 --> 00:59:22,475 ‎Juri! 856 00:59:22,559 --> 00:59:23,810 ‎Juri! 857 00:59:23,893 --> 00:59:25,687 ‎- E Juri! ‎- Ce? 858 00:59:26,312 --> 00:59:27,689 ‎Juri! 859 00:59:32,026 --> 00:59:34,320 ‎Mergem să o ajutăm! Trage-ne încolo! 860 00:59:48,585 --> 00:59:51,504 ‎Juri, vin acum! 861 00:59:54,299 --> 00:59:56,384 ‎Juri, ține-te! 862 00:59:56,467 --> 00:59:57,552 ‎Juri! 863 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 ‎Juri! 864 01:00:09,564 --> 01:00:10,565 ‎Natsume! 865 01:01:01,240 --> 01:01:02,659 ‎Kosuke! Natsume! 866 01:01:04,911 --> 01:01:05,953 ‎Juri… 867 01:01:13,920 --> 01:01:14,879 ‎Noppo! 868 01:01:20,051 --> 01:01:21,052 ‎Trezește-te… 869 01:01:22,762 --> 01:01:23,930 ‎Juri. 870 01:01:44,992 --> 01:01:47,662 ‎- Ce faci? ‎- Scuze! 871 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 ‎Nu o atinge! 872 01:01:55,253 --> 01:01:59,006 ‎Tu! E doar vina ta că s-a întâmplat asta! 873 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 ‎Poftim? 874 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 ‎Ce-o să faci dacă Juri moare așa? 875 01:02:03,636 --> 01:02:08,266 ‎Stai, Reina! Dacă n-o salva Natsume, ‎Juri ar fi fost luată de ape… 876 01:02:08,808 --> 01:02:10,101 ‎Nu-mi pasă! 877 01:02:11,352 --> 01:02:15,231 ‎Juri… e cea mai bună prietenă a mea! 878 01:02:15,314 --> 01:02:16,441 ‎Dar tu… 879 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 ‎Îmi pare rău. 880 01:02:19,026 --> 01:02:24,073 ‎Nu mai suport! ‎Probabil că nici nu ne mai putem întoarce! 881 01:02:24,615 --> 01:02:26,951 ‎- O să murim cu toții! ‎- Oprește-te! 882 01:02:29,287 --> 01:02:33,875 ‎Reina, oprește-te, te rog. 883 01:03:11,412 --> 01:03:12,914 ‎Am adus mâncare. 884 01:03:14,040 --> 01:03:15,958 ‎Ce-ți mai face piciorul? 885 01:03:21,464 --> 01:03:24,425 ‎Totul se întâmplă din cauza mea. ‎Îmi pare rău. 886 01:03:40,441 --> 01:03:41,442 ‎Ce… 887 01:03:43,778 --> 01:03:47,073 ‎Știu că ești tu, Kosuke! Ce faci? Pleacă! 888 01:03:47,156 --> 01:03:50,326 ‎Stai! Am venit să aud versiunea ta. 889 01:03:50,409 --> 01:03:54,247 ‎Da? Nu atinge lucrurile importante ‎ale altora fără să întrebi! 890 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 ‎Doamne, ești fără speranță! 891 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 ‎Mi-ai fost mereu ca un frate mai mic. 892 01:04:02,505 --> 01:04:05,424 ‎Dacă te îmbufnai, ‎Yasuji îți cumpăra orice. 893 01:04:05,508 --> 01:04:07,510 ‎- Ascultă… ‎- Nu eram ca tine… 894 01:04:07,593 --> 01:04:08,928 ‎- Ascultă! ‎- Ce e? 895 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 ‎Tu… 896 01:04:13,057 --> 01:04:15,434 ‎E destul de evident. 897 01:04:15,518 --> 01:04:17,103 ‎Ce anume? 898 01:04:17,603 --> 01:04:18,938 ‎E clar că plângeai. 899 01:04:24,026 --> 01:04:25,278 ‎Ba nu plângeam. 900 01:04:26,445 --> 01:04:30,199 ‎Nu ține în tine. ‎De asta am venit, să te ascult. 901 01:04:35,955 --> 01:04:38,082 ‎De fapt, sunt… 902 01:04:39,584 --> 01:04:41,961 ‎o plângăcioasă. 903 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 ‎Știi, nu-i așa? ‎Familia mea era un dezastru, 904 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 ‎așa că plângeam tot timpul. 905 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 ‎Dar… 906 01:05:00,605 --> 01:05:02,315 ‎oricât am plâns, 907 01:05:02,398 --> 01:05:06,193 ‎nu se schimba nimic ‎și totul s-a dus de râpă. 908 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 ‎De-asta m-am abținut de la a-mi dori ceva. 909 01:05:12,116 --> 01:05:15,453 ‎Credeam că va fi mai ușor. 910 01:05:18,581 --> 01:05:19,582 ‎Dar… 911 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 ‎când s-a hotărât să vin la bloc ‎și Yasuji m-a acceptat, 912 01:05:25,004 --> 01:05:27,256 ‎am fost foarte fericită. 913 01:05:28,883 --> 01:05:35,765 ‎Chiar am crezut ‎că eram o familie adevărată. 914 01:05:37,016 --> 01:05:38,476 ‎Zâmbiți! 915 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 ‎În plus… 916 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 ‎puteam vorbi despre orice… 917 01:05:44,607 --> 01:05:47,485 ‎și nu era o problemă dacă plângeam. 918 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 ‎Nu știam că asta mă va bucura așa de tare. 919 01:05:58,496 --> 01:06:01,248 ‎Dar Yasuji a murit. 920 01:06:03,084 --> 01:06:06,796 ‎Blocul a dispărut ‎și totul s-a destrămat din nou. 921 01:06:08,923 --> 01:06:14,178 ‎Cu cât mă gândeam mai mult ‎cât urăsc despărțirile, cu atât sufeream… 922 01:06:17,098 --> 01:06:21,769 ‎Chiar dacă i-aș fi spus mamei, ‎nu putea face nimic. 923 01:06:23,854 --> 01:06:27,316 ‎De aceea, n-am avut de ales, ‎a trebuit să vin aici. 924 01:06:29,360 --> 01:06:33,531 ‎Îmi pare rău. ‎N-am vrut să-ți fac probleme, Kosuke. 925 01:06:34,740 --> 01:06:37,201 ‎E vina mea că am umblat aiurea. 926 01:06:38,160 --> 01:06:39,537 ‎Nu-i adevărat. 927 01:06:39,620 --> 01:06:42,832 ‎E vina mea că i-am târât pe toți aici, 928 01:06:43,958 --> 01:06:46,377 ‎și că stau și vorbesc despre toate astea. 929 01:06:46,460 --> 01:06:47,545 ‎Sunt îngrozitoare. 930 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 ‎Și ceea ce s-a întâmplat cu Juri ‎e vina mea. 931 01:06:52,800 --> 01:06:54,385 ‎Sunt și mai îngrozitoare. 932 01:06:54,969 --> 01:06:56,971 ‎De ce? Nu… 933 01:06:57,054 --> 01:07:03,519 ‎Știam… că ai probleme, ‎dar n-am putut face nimic. 934 01:07:03,602 --> 01:07:06,731 ‎În plus, am spus lucrurile alea ‎și te-am rănit. 935 01:07:10,484 --> 01:07:15,823 ‎Micuțul ăla, când mi l-a dat Yasuji, ‎nu mi-a plăcut. 936 01:07:15,906 --> 01:07:16,907 ‎Ce spui? 937 01:07:19,243 --> 01:07:21,495 ‎Îmi trezea amintiri neplăcute. 938 01:07:23,873 --> 01:07:29,128 ‎Dar când mă jucam cu tine, ‎micuțul ăsta era mereu cu noi, 939 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 ‎de aceea a devenit comoara mea. 940 01:07:33,507 --> 01:07:34,884 ‎Datorită ție, Kosuke. 941 01:07:38,054 --> 01:07:40,056 ‎Nu e numai asta. 942 01:07:40,723 --> 01:07:45,519 ‎Mersul împreună la școală, fotbalul… ‎Totul era distractiv. 943 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 ‎Fie și numai pentru asta, ‎mă bucur că am fost cu tine, Kosuke. 944 01:07:53,736 --> 01:07:55,988 ‎Bine! Gata. 945 01:07:56,697 --> 01:07:58,365 ‎Mi-e bine acum. 946 01:07:59,241 --> 01:08:02,244 ‎Îmi rezolv singură problemele. 947 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 ‎Ai putea să te bazezi mai mult de alții… 948 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 ‎Mulțumesc! Am vorbit prea mult. 949 01:08:09,835 --> 01:08:10,795 ‎Kosuke! 950 01:08:11,837 --> 01:08:13,506 ‎Să ajungem împreună acasă! 951 01:08:17,134 --> 01:08:18,427 ‎Eu… 952 01:08:20,137 --> 01:08:23,099 ‎- Ce e? ‎- Kosuke, uită-te în jos! 953 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 ‎Ce-i asta? 954 01:08:34,485 --> 01:08:36,028 ‎Ce s-a auzit? 955 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 ‎E mai rău decât magazinul! 956 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 ‎Kosuke, uită-te la cer! 957 01:08:51,585 --> 01:08:54,213 ‎Nu e… Calea Lactee? 958 01:08:54,296 --> 01:08:55,840 ‎Lumina asta… 959 01:09:05,015 --> 01:09:09,979 ‎Kosuke, a trecut ceva timp. ‎N-ar trebui să ajungem în oraș? 960 01:09:15,818 --> 01:09:20,990 ‎Fir-ar să fie, ‎oare ne vom putea întoarce? 961 01:09:28,622 --> 01:09:32,001 ‎Fraților! 962 01:09:32,084 --> 01:09:35,504 ‎- Trezirea! ‎- Ce s-a întâmplat? 963 01:09:35,588 --> 01:09:38,632 ‎Jos! E plin de apă jos! 964 01:09:41,468 --> 01:09:42,469 ‎Pe bune? 965 01:09:46,348 --> 01:09:49,810 ‎Când ne-am ciocnit, ‎probabil că s-a creat o gaură. 966 01:09:49,894 --> 01:09:50,895 ‎Ce facem? 967 01:09:52,521 --> 01:09:55,149 ‎- Ar putea fi nevoie să plecăm. ‎- Nu… 968 01:09:55,774 --> 01:09:57,109 ‎Cheamă-i pe toți! 969 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 ‎Noppo lipsește? 970 01:10:02,114 --> 01:10:03,532 ‎Tocmai acum… 971 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 ‎Tipul ăla… încă ascunde ceva? 972 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 ‎E aici! 973 01:10:16,462 --> 01:10:20,132 ‎Noppo! Mă bucur că ești în siguranță! ‎Trebuie să ne grăbim! 974 01:10:22,009 --> 01:10:26,597 ‎Noppo… spune-ne tot ce știi. 975 01:10:29,391 --> 01:10:33,187 ‎Blocul se scufundă. N-o să ajungă în oraș. 976 01:10:33,687 --> 01:10:37,316 ‎Nu mai știu ce să fac. ‎Nu există altă cale? 977 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 ‎Noppo… 978 01:11:24,488 --> 01:11:28,867 ‎N-am putut s-o las pe Natsume singură… 979 01:11:30,119 --> 01:11:35,249 ‎în blocul ăsta ‎în care nu mai stătea nimeni. 980 01:11:37,001 --> 01:11:39,503 ‎Nici pe Kosuke. 981 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 ‎Ce? 982 01:11:50,389 --> 01:11:54,852 ‎Am avut grijă de voi în tot acest timp. 983 01:11:57,855 --> 01:12:00,357 ‎Sunt una cu blocul ăsta. 984 01:12:01,275 --> 01:12:03,694 ‎Doar aici mă simt acasă. 985 01:12:05,029 --> 01:12:07,448 ‎De-asta am fost mereu cu voi. 986 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 ‎Imaginea cu voi doi ‎râzând fericiți împreună 987 01:12:13,579 --> 01:12:16,248 ‎nu-mi ieșea din cap. 988 01:12:25,090 --> 01:12:28,844 ‎După ce ați plecat amândoi, am înțeles. 989 01:12:28,927 --> 01:12:30,012 ‎INTRAREA INTERZISĂ 990 01:12:30,846 --> 01:12:36,101 ‎Mi-a plăcut mult să vă văd zâmbind. 991 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 ‎De aceea… 992 01:12:44,651 --> 01:12:49,198 ‎Oceanul ăsta era un loc ‎în care trebuia să vin doar eu. 993 01:12:50,240 --> 01:12:54,036 ‎Cred… că eu v-am adus pe toți aici. 994 01:12:54,620 --> 01:12:56,663 ‎Ce? Ce vrei să spui? 995 01:12:57,164 --> 01:12:58,582 ‎Ne-ai adus aici? 996 01:12:58,665 --> 01:13:02,586 ‎Cred că glumești. ‎Ce ai de gând să faci? 997 01:13:03,379 --> 01:13:08,300 ‎- Reina… Noppo… ‎- Taci! 998 01:13:09,093 --> 01:13:10,052 ‎Reina! 999 01:13:10,928 --> 01:13:15,224 ‎Spune! De ce a trebuit ‎să fim târâți în asta? 1000 01:13:15,307 --> 01:13:17,810 ‎- Spune! Explică-mi! ‎- Reina… 1001 01:13:18,852 --> 01:13:20,854 ‎Cum ne putem întoarce? 1002 01:13:21,688 --> 01:13:25,192 ‎Îmi pare rău, nici eu nu știu ‎cum să mă întorc. 1003 01:13:26,777 --> 01:13:32,741 ‎Iartă-ne. Fac orice, te rog. 1004 01:13:33,283 --> 01:13:34,368 ‎Reina! 1005 01:13:37,246 --> 01:13:38,414 ‎Juri! 1006 01:13:38,997 --> 01:13:40,332 ‎Juri! 1007 01:13:45,838 --> 01:13:49,091 ‎Doamne, credeam că ai murit! 1008 01:13:49,174 --> 01:13:54,430 ‎Ești prea dramatică. ‎Sunt bine, am putut urca singură. 1009 01:13:54,513 --> 01:13:56,807 ‎Ești sigură? Sigură-sigură? 1010 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 ‎Scuze, Juri! 1011 01:13:59,560 --> 01:14:01,270 ‎- Juri! ‎- Reina… 1012 01:14:02,062 --> 01:14:04,606 ‎Cât mă bucur! Te simți bine? 1013 01:14:04,690 --> 01:14:05,691 ‎Da. 1014 01:14:07,067 --> 01:14:11,447 ‎Nu plânge, Reina. ‎Mergem împreună în Florida, da? 1015 01:14:12,948 --> 01:14:14,950 ‎Da, dar acum… 1016 01:14:15,033 --> 01:14:18,787 ‎Nu-ți face griji. ‎Dacă suntem împreună, putem ajunge acasă! 1017 01:14:21,915 --> 01:14:24,877 ‎- E vina mea, Juri! ‎- Deloc. N-am pățit nimic… 1018 01:14:24,960 --> 01:14:26,837 ‎Și a mea! Îmi pare rău, Juri. 1019 01:14:26,920 --> 01:14:30,716 ‎- E în regulă, nu-ți face griji, Natsume. ‎- Mă bucur, Juri! 1020 01:14:33,719 --> 01:14:37,848 ‎Spune-ne, te rog, ‎chiar nu știi cum să ajungi acasă? 1021 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 ‎Îmi pare rău. 1022 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 ‎Ar trebui să vă grăbiți ‎să plecați cu o plută. 1023 01:14:47,774 --> 01:14:50,110 ‎Nu vă faceți griji pentru mine. 1024 01:15:07,586 --> 01:15:09,254 ‎- Ți-o las ție. ‎- Bine. 1025 01:15:09,338 --> 01:15:11,256 ‎- Hai la următoarea. ‎- Da. 1026 01:15:19,306 --> 01:15:21,725 ‎- Sunt gata? ‎- Încă puțin. 1027 01:15:30,943 --> 01:15:32,986 ‎Natsume, sunt gata? 1028 01:15:34,696 --> 01:15:36,281 ‎Da. 1029 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 ‎Natsume? 1030 01:15:39,326 --> 01:15:42,746 ‎Și Noppo vine pe plută, nu-i așa? 1031 01:15:43,455 --> 01:15:44,873 ‎Deși e vina lui? 1032 01:15:47,543 --> 01:15:49,378 ‎Nu-l putem părăsi așa. 1033 01:15:50,212 --> 01:15:54,007 ‎Dacă se scufundă blocul, va muri și Noppo! 1034 01:15:54,091 --> 01:15:56,385 ‎Nu e uman, nu-i așa? Nu! 1035 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 ‎Dar… 1036 01:15:59,304 --> 01:16:03,809 ‎În plus, dacă nu ne putem întoarce ‎tocmai fiindcă suntem cu el? 1037 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 ‎Poftim? 1038 01:16:04,810 --> 01:16:09,273 ‎- El ne-a adus aici. ‎- Nu știi asta. 1039 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 ‎Oprește-te. 1040 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 ‎Kosuke, Noppo a fost mereu cu noi. 1041 01:16:16,613 --> 01:16:21,326 ‎Nu doar acum, ‎a fost mereu cu noi, de multă vreme! 1042 01:16:25,289 --> 01:16:28,083 ‎Sigur că nu pot să-l părăsesc. 1043 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 ‎Chiar zici… 1044 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 ‎Dacă nu ne putem întoarce împreună, ‎nu vreau să plec de aici. 1045 01:16:33,714 --> 01:16:37,384 ‎- Ce… ‎- Nu spune asta! 1046 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 ‎Asta nu înseamnă că trebuie să mori cu el! 1047 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 ‎Termină cu smiorcăiala! 1048 01:16:46,018 --> 01:16:47,060 ‎E adevărat… 1049 01:16:49,229 --> 01:16:53,025 ‎Despic firul în patru din nou. 1050 01:16:54,318 --> 01:16:58,905 ‎Stai puțin! Înțeleg ce spune Reina, dar… 1051 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 ‎Chiar dacă am putea ajunge acasă ‎lăsându-l pe Noppo aici, 1052 01:17:02,993 --> 01:17:06,204 ‎asta… nu e corect! 1053 01:17:06,705 --> 01:17:10,167 ‎- E o cruzime. ‎- Nu spun asta fiindcă o vreau! 1054 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 ‎Cred că cel mai rău lucru ‎pe care-l putem face acum e să ne certăm. 1055 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 ‎Nu e clar că e vina lui Noppo. 1056 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 ‎Dar… 1057 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 ‎Voi fi de partea ta, Reina. 1058 01:17:24,306 --> 01:17:26,308 ‎Fraților, îmi pare rău. 1059 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 ‎Nu e timp de gândit prea mult. ‎Haideți să scăpăm împreună. 1060 01:18:05,305 --> 01:18:06,306 ‎Asta e… 1061 01:18:09,226 --> 01:18:12,813 ‎- Acum ne putem urca toți, da? ‎- Avem destul timp? 1062 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 ‎Nu te teme, o fac eu. 1063 01:18:17,150 --> 01:18:20,654 ‎Natsume, mai devreme… 1064 01:18:21,863 --> 01:18:23,573 ‎Mie îmi pare rău! 1065 01:18:24,282 --> 01:18:26,868 ‎- Nu mai spun nimic. ‎- Natsume… 1066 01:18:59,359 --> 01:19:01,653 ‎Ce-i asta? Suntem în apă! 1067 01:19:01,737 --> 01:19:03,780 ‎- Grăbiți-vă! ‎- Noppo! 1068 01:19:03,864 --> 01:19:06,032 ‎- Camera e înclinată. ‎- Ce e asta? 1069 01:19:06,116 --> 01:19:08,160 ‎- Pluta? ‎- Mai durează puțin! 1070 01:19:08,243 --> 01:19:10,412 ‎Lucrurile noastre? ‎Mai sunt câteva. 1071 01:19:10,495 --> 01:19:11,663 ‎Să ne grăbim! 1072 01:19:21,173 --> 01:19:22,340 ‎Kosuke! 1073 01:19:23,550 --> 01:19:25,093 ‎Pluta e gata! 1074 01:19:25,177 --> 01:19:27,345 ‎Bine, ăsta e ultimul! 1075 01:19:27,429 --> 01:19:29,806 ‎- Vino repede! ‎- Vin imediat! 1076 01:19:31,516 --> 01:19:35,520 ‎Ce? Tâmpito! ‎Ești încă aici? Să mergem. 1077 01:19:38,857 --> 01:19:40,108 ‎Camera lui Yasuji… 1078 01:19:54,164 --> 01:19:56,208 ‎Nu… N-am nimic. 1079 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 ‎Să mergem, Kosuke! 1080 01:20:06,092 --> 01:20:08,011 ‎- Noppo! ‎- Noppo! 1081 01:20:09,012 --> 01:20:10,972 ‎Nu se poate să muriți aici! 1082 01:20:12,599 --> 01:20:14,142 ‎Mai repede! 1083 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 ‎Mai repede! 1084 01:20:17,103 --> 01:20:19,773 ‎- E totul pregătit? ‎- Suntem gata. 1085 01:20:20,357 --> 01:20:21,525 ‎Haide, Noppo! 1086 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 ‎Noppo, grăbește-te! 1087 01:20:27,113 --> 01:20:28,073 ‎Noppo! 1088 01:20:33,787 --> 01:20:34,955 ‎Noppo! 1089 01:20:43,630 --> 01:20:45,799 ‎Noppo, de ce? 1090 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 ‎Mă duc cu blocul. 1091 01:20:49,469 --> 01:20:50,887 ‎Îmi pare rău! 1092 01:20:59,646 --> 01:21:02,023 ‎Nu vreau… 1093 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 ‎Nu mai vreau… despărțiri! 1094 01:21:09,072 --> 01:21:10,073 ‎Stai! 1095 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 ‎Natsume! 1096 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 ‎Natsume! Tâmpito! 1097 01:21:19,165 --> 01:21:21,668 ‎Întoarce-te, Natsume! 1098 01:21:24,212 --> 01:21:25,881 ‎Nu! Ce nesăbuință! 1099 01:21:26,882 --> 01:21:28,675 ‎- La naiba! ‎- Kumagaya! 1100 01:21:28,758 --> 01:21:30,802 ‎- Taishi! Vâslim înapoi! ‎- Da! 1101 01:21:31,803 --> 01:21:33,054 ‎Întoarce-te! 1102 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 ‎Natsume! 1103 01:21:36,391 --> 01:21:37,434 ‎Noppo! 1104 01:21:37,517 --> 01:21:40,353 ‎- Natsume, nu trebuie să fii aici! ‎- Noppo, vino! 1105 01:21:42,355 --> 01:21:44,774 ‎Natsume! 1106 01:21:47,903 --> 01:21:48,862 ‎Natsume! 1107 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 ‎Nu ne mișcăm! 1108 01:21:53,366 --> 01:21:55,368 ‎Kumagaya, întoarce-te! 1109 01:21:55,452 --> 01:21:57,621 ‎Reina, frânghia! Mă duc! 1110 01:21:59,122 --> 01:22:01,666 ‎Ai zis că mergem acasă împreună… 1111 01:22:02,667 --> 01:22:07,047 ‎De ce ai plecat? Tâmpito! 1112 01:22:12,260 --> 01:22:13,470 ‎Kosuke! 1113 01:22:15,680 --> 01:22:18,475 ‎- Trage-ne! ‎- Natsume… 1114 01:22:19,100 --> 01:22:21,519 ‎Nu! Trebuie să ne întoarcem! 1115 01:22:21,603 --> 01:22:23,855 ‎Natsume! 1116 01:22:30,195 --> 01:22:34,616 ‎Noppo, nu te teme! Încă putem reuși! 1117 01:22:41,122 --> 01:22:42,248 ‎Noppo? 1118 01:22:42,332 --> 01:22:45,627 ‎Nu. Nu poți face asta. 1119 01:22:45,710 --> 01:22:48,296 ‎- Uită de mine! ‎- Nu pot! 1120 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 ‎Nu te pot lăsa aici! ‎Poate că mai există o cale! 1121 01:22:52,634 --> 01:22:56,262 ‎În plus, probabil că vom trece ‎peste furtuna asta! 1122 01:22:56,930 --> 01:22:59,432 ‎Sunt sigură ‎că putem ajunge acasă împreună! 1123 01:23:08,316 --> 01:23:09,651 ‎Întoarce… 1124 01:23:11,903 --> 01:23:14,739 ‎- Nu are rost. ‎- E imposibil! 1125 01:23:16,908 --> 01:23:17,993 ‎Fir-ar să fie! 1126 01:23:20,829 --> 01:23:21,830 ‎La naiba! 1127 01:23:23,665 --> 01:23:24,666 ‎Natsume… 1128 01:23:27,836 --> 01:23:31,172 ‎Ce… Ce să fac? 1129 01:23:39,806 --> 01:23:42,100 ‎- Strălucește! ‎- Ce-i asta? 1130 01:23:46,771 --> 01:23:49,274 ‎- Ne mișcăm. ‎- Ce se întâmplă? 1131 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 ‎Nu mergem înapoi, ‎spre locul de unde am venit? 1132 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 ‎Poftim? 1133 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 ‎Mama… Toți… 1134 01:24:23,349 --> 01:24:25,935 ‎Putem ajunge acasă, nu? 1135 01:24:28,521 --> 01:24:29,939 ‎Da. 1136 01:24:30,023 --> 01:24:33,693 ‎- Taishi, suntem… ‎- Da. 1137 01:24:46,664 --> 01:24:47,999 ‎Natsume… 1138 01:24:53,088 --> 01:24:57,092 ‎Chiar dacă am merge spre acasă, ‎ea nu va fi acolo. 1139 01:25:05,475 --> 01:25:06,476 ‎Natsume! 1140 01:25:07,352 --> 01:25:08,978 ‎Vino aici! 1141 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 ‎Natsume! 1142 01:25:12,607 --> 01:25:13,608 ‎Stai! 1143 01:25:14,526 --> 01:25:18,113 ‎Stai! De ce te duci pe acolo? 1144 01:25:19,280 --> 01:25:21,241 ‎Ai zis că mergem acasă împreună! 1145 01:25:21,991 --> 01:25:22,992 ‎Natsume! 1146 01:25:28,456 --> 01:25:30,708 ‎Natsume! 1147 01:25:30,792 --> 01:25:31,793 ‎Nu! 1148 01:25:34,045 --> 01:25:36,089 ‎Dă-mi drumul! Natsume! 1149 01:25:36,965 --> 01:25:38,174 ‎Kumagaya! 1150 01:25:40,009 --> 01:25:42,345 ‎- Nu pleca. ‎- Kosuke! 1151 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 ‎Natsume! 1152 01:25:46,808 --> 01:25:49,978 ‎Natsume! 1153 01:25:52,522 --> 01:25:54,190 ‎Natsume! 1154 01:26:11,791 --> 01:26:13,126 ‎Un iepuraș? 1155 01:26:16,629 --> 01:26:20,550 ‎Nu vreau. Nu pot merge acasă așa. 1156 01:26:21,092 --> 01:26:27,557 ‎Jur că o să-i zic eu câteva idioatei. Jur… 1157 01:26:27,640 --> 01:26:28,892 ‎Ce e asta? 1158 01:26:36,774 --> 01:26:37,775 ‎Nu e… 1159 01:26:39,194 --> 01:26:40,737 ‎YASHIMA 1160 01:27:07,263 --> 01:27:11,017 ‎Voiam să te văd zâmbind, Natsume. 1161 01:27:12,060 --> 01:27:13,269 ‎Atât. 1162 01:27:15,396 --> 01:27:16,397 ‎Dar… 1163 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 ‎s-au întâmplat toate astea. 1164 01:27:21,027 --> 01:27:24,989 ‎Furtuna o să se termine curând, ‎nu-ți face griji. 1165 01:27:41,297 --> 01:27:46,427 ‎Dacă nu mă întorc… ‎Mă întreb ce ar face mama. 1166 01:27:48,554 --> 01:27:51,099 ‎Sunt sigură că i-ar fi mai ușor. 1167 01:27:52,308 --> 01:27:53,309 ‎Exact. 1168 01:27:53,935 --> 01:27:57,647 ‎Din cauza mea… toți au suferit. 1169 01:28:00,525 --> 01:28:03,611 ‎Și Kosuke. Din cauza egoismului meu… 1170 01:28:04,445 --> 01:28:05,571 ‎SPITALUL KAMONOMIYA 1171 01:28:05,655 --> 01:28:08,199 ‎…n-a putut să-și ia rămas-bun ‎de la Yasuji. 1172 01:28:09,450 --> 01:28:13,871 ‎În tot timpul ăsta, am încercat ‎să mă înghesui în casa altcuiva. 1173 01:28:13,955 --> 01:28:15,164 ‎YASUJI KUMAGAYA 1174 01:28:15,248 --> 01:28:16,457 ‎De-asta… 1175 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 ‎e mai bine 1176 01:28:19,711 --> 01:28:21,963 ‎dacă dispar. 1177 01:28:24,424 --> 01:28:25,466 ‎Dar… 1178 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 ‎Dar… 1179 01:28:29,137 --> 01:28:30,263 ‎mi-e frică. 1180 01:28:31,347 --> 01:28:32,724 ‎Mi-e frică. 1181 01:28:43,443 --> 01:28:45,528 ‎Natsume! 1182 01:28:45,611 --> 01:28:49,157 ‎Natsume! Noppo! 1183 01:28:50,992 --> 01:28:53,286 ‎Natsume! 1184 01:29:10,011 --> 01:29:12,764 ‎Bine! S-a prins, Kosuke! 1185 01:29:12,847 --> 01:29:13,848 ‎Bună pasă! 1186 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 ‎Kosuke! 1187 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 ‎Am pornit! 1188 01:29:35,036 --> 01:29:36,662 ‎De ce ai venit? 1189 01:29:37,163 --> 01:29:38,915 ‎- La o parte! ‎- Ce ai de gând? 1190 01:29:39,457 --> 01:29:41,709 ‎Punem roata să tragă firul ăsta! 1191 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 ‎Bine! E legat! 1192 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 ‎- A făcut-o, Taishi! ‎- Kosuke! 1193 01:29:49,926 --> 01:29:51,427 ‎Kumagaya! 1194 01:29:53,096 --> 01:29:54,305 ‎Reina! 1195 01:30:04,690 --> 01:30:05,900 ‎Îmi pare rău. 1196 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 ‎Îmi amintesc de tine. 1197 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 ‎Veneai mereu cu tatăl tău, nu-i așa? 1198 01:30:14,534 --> 01:30:15,576 ‎Acum! 1199 01:30:16,285 --> 01:30:18,955 ‎Tâmpitule! De ce faci asta? 1200 01:30:20,748 --> 01:30:25,628 ‎Nu ți-am zis să vii să mă salvezi! ‎Mi-era foarte bine! 1201 01:30:27,630 --> 01:30:31,426 ‎Zici mereu: „N-am nimic, mi-e bine.” ‎Cât mai vrei să minți? 1202 01:30:31,509 --> 01:30:34,137 ‎- Nu e o minciună! ‎- Taci! 1203 01:30:42,478 --> 01:30:47,525 ‎De ce ai venit? Acum, o să moară toți. 1204 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 ‎Fiindcă te-ai încuiat aici! 1205 01:30:51,612 --> 01:30:54,907 ‎Urăsc blocul ăsta de rahat! 1206 01:30:54,991 --> 01:30:58,244 ‎Îmi amintește cum plângeai, ‎iar eu mă prefăceam că nu văd. 1207 01:30:58,327 --> 01:31:01,289 ‎Mă face să vreau să-mi dau una! Și… 1208 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 ‎Am zis că n-ai nimic de-a face ‎cu familia mea, dar ai. Multe! 1209 01:31:05,126 --> 01:31:07,587 ‎Nu te-ai băgat în treaba nimănui! 1210 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 ‎E și casa ta! Dar trebuie s-o lăsăm! 1211 01:31:13,134 --> 01:31:16,095 ‎Altfel, nu vom putea merge acasă împreună! 1212 01:31:16,179 --> 01:31:21,559 ‎Mai mult decât Noppo, ‎vreau să rămânem împreună! 1213 01:31:34,238 --> 01:31:36,324 ‎Îmi pare rău, Kosuke. 1214 01:31:36,407 --> 01:31:40,703 ‎Vreau să rămân cu tine, Kosuke. ‎Și eu vreau să merg acasă! 1215 01:31:40,786 --> 01:31:43,456 ‎Dar cu tot ce se întâmplă… 1216 01:31:43,539 --> 01:31:45,249 ‎Nu-ți face griji! 1217 01:31:45,333 --> 01:31:47,668 ‎Dacă stăm împreună, sigur putem ajunge! 1218 01:31:47,752 --> 01:31:49,962 ‎După ce-ți pasez, ce trebuie să faci? 1219 01:31:50,755 --> 01:31:52,423 ‎Un singur lucru. 1220 01:31:52,924 --> 01:31:55,218 ‎Mai știi cât am exersat? 1221 01:31:57,512 --> 01:31:58,846 ‎Să șutez. 1222 01:31:58,930 --> 01:32:02,350 ‎Exact! Asta e treaba atacantului! 1223 01:32:02,433 --> 01:32:03,434 ‎Da. 1224 01:32:08,147 --> 01:32:13,194 ‎Noppo, o să vii acasă cu noi! ‎Ai înțeles? 1225 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 ‎Da. 1226 01:32:15,446 --> 01:32:17,448 ‎O să răzbatem prin furtună! 1227 01:32:21,202 --> 01:32:22,703 ‎Pregătiți-vă! 1228 01:32:23,913 --> 01:32:25,498 ‎Atenție! 1229 01:32:39,053 --> 01:32:41,097 ‎- Îl ridică! ‎- Excelent! 1230 01:32:41,180 --> 01:32:44,100 ‎- Kosuke, a funcționat! ‎- Putem, dacă încercăm! 1231 01:33:03,327 --> 01:33:05,246 ‎E foarte încurcată! 1232 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 ‎Cablul trece pe la gondole ‎și apoi ajunge la bloc. 1233 01:33:16,799 --> 01:33:21,262 ‎Dacă se rupe, ‎nu-i vom putea salva pe copii! 1234 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 ‎Toată lumea… 1235 01:33:26,767 --> 01:33:28,269 ‎E legat! 1236 01:33:29,353 --> 01:33:30,938 ‎Și în partea asta! 1237 01:33:34,525 --> 01:33:36,444 ‎Mai leg încă unul! 1238 01:33:36,527 --> 01:33:38,988 ‎Mulțumesc! Să punem și asta! 1239 01:33:49,790 --> 01:33:52,418 ‎- S-a oprit. ‎- Am reușit! 1240 01:33:55,713 --> 01:33:57,214 ‎- Te ajut! ‎- E periculos! 1241 01:33:57,298 --> 01:33:58,424 ‎Nu-ți face griji! 1242 01:34:08,267 --> 01:34:09,477 ‎Ce s-a întâmplat? 1243 01:34:16,108 --> 01:34:18,110 ‎- Chestia asta! ‎- Tu! 1244 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 ‎Ne întoarcem toți acasă! 1245 01:34:20,321 --> 01:34:24,241 ‎Vă dau tuturor crochete făcute de mama ‎când ne întoarcem! 1246 01:34:24,325 --> 01:34:27,119 ‎Și eu! 1247 01:34:27,203 --> 01:34:29,580 ‎Vreau să joc ‎Smash Bros‎ cu toată lumea! 1248 01:34:29,664 --> 01:34:33,459 ‎Și eu! Mă duc în Florida cu Kumagaya! 1249 01:34:33,542 --> 01:34:35,795 ‎- Și cu mine, nu-i așa? ‎- Juri! 1250 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 ‎Haideți să-i salvăm împreună! 1251 01:34:38,756 --> 01:34:39,924 ‎Cu toții… 1252 01:34:40,007 --> 01:34:41,342 ‎Împingeți! 1253 01:34:41,425 --> 01:34:43,386 ‎Școala elementară Kamo, la luptă! 1254 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 ‎Nu! Ne separăm! 1255 01:35:00,778 --> 01:35:01,779 ‎Nu! 1256 01:35:03,030 --> 01:35:05,574 ‎- E periculos! ‎- Dacă-i dau drumul, Kumagaya… 1257 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 ‎Reina! 1258 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 ‎Ești teafără? 1259 01:35:25,261 --> 01:35:27,805 ‎Nu-ți face griji pentru mine. 1260 01:35:27,888 --> 01:35:28,931 ‎Nu! 1261 01:35:30,850 --> 01:35:32,143 ‎Se învârte! 1262 01:35:34,770 --> 01:35:36,147 ‎Oprește-te! 1263 01:35:38,315 --> 01:35:40,192 ‎Nu te învârti! 1264 01:35:42,111 --> 01:35:44,655 ‎La naiba! 1265 01:35:47,575 --> 01:35:48,743 ‎Taishi! 1266 01:36:29,408 --> 01:36:30,743 ‎Nu se poate… 1267 01:37:05,444 --> 01:37:06,779 ‎Te trag! 1268 01:37:11,575 --> 01:37:12,660 ‎Natsume! 1269 01:37:14,453 --> 01:37:15,663 ‎Kosuke! 1270 01:37:15,746 --> 01:37:17,706 ‎Așteaptă! O să… 1271 01:37:20,960 --> 01:37:22,253 ‎La naiba! Reziști? 1272 01:37:23,254 --> 01:37:25,631 ‎Am zis că mi-e bine. Asta nu e nimic. 1273 01:37:36,141 --> 01:37:37,142 ‎Tu… 1274 01:37:38,185 --> 01:37:40,271 ‎Prinde-o pe Natsume! 1275 01:37:40,855 --> 01:37:42,773 ‎Natsume, dă-mi cealaltă mână! 1276 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 ‎Nu te mai forța ‎și nu mai acționa de una singură! 1277 01:37:47,111 --> 01:37:51,365 ‎Dacă rămân doar eu atacant ‎și mă urăști, n-o să-mi pese! 1278 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 ‎E imposibil să reușești singur, Kosuke! 1279 01:37:55,369 --> 01:37:58,956 ‎Fără pasele mele, nu faci nimic! 1280 01:37:59,039 --> 01:38:00,833 ‎Mai spune o dată! 1281 01:38:38,245 --> 01:38:40,205 ‎O să fie bine. Da? 1282 01:38:42,458 --> 01:38:48,088 ‎- Kosuke, știu că și tu ești speriat. ‎- Ce? Nu-i adevărat… 1283 01:38:49,965 --> 01:38:51,926 ‎Natsume, Kosuke… 1284 01:39:32,967 --> 01:39:35,386 ‎Pentru că i-am ținut pe cei doi… 1285 01:39:36,095 --> 01:39:38,138 ‎s-a ajuns la asta. 1286 01:39:40,724 --> 01:39:43,018 ‎Nu-mi pasă dacă vom retrăi acele zile. 1287 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 ‎Nu-mi pasă ce se întâmplă cu mine. 1288 01:39:48,107 --> 01:39:51,610 ‎Dar ei doi, Natsume și Kosuke… 1289 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 ‎sunt în viață! 1290 01:39:55,239 --> 01:39:56,448 ‎Trăiesc. 1291 01:39:57,241 --> 01:40:02,746 ‎Vreau ca ei să trăiască ‎și să zâmbească în continuare! 1292 01:41:19,865 --> 01:41:21,200 ‎Unde suntem? 1293 01:41:21,784 --> 01:41:25,662 ‎- Furtuna s-a oprit. ‎- ‎Am supraviețuit? 1294 01:41:26,538 --> 01:41:27,539 ‎Da. 1295 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 ‎Da! 1296 01:41:33,837 --> 01:41:36,757 ‎- Cât mă bucur! ‎- Făceai pe durul. 1297 01:41:36,840 --> 01:41:39,885 ‎- Ce frică mi-a fost! ‎- Kosuke, fricosule! 1298 01:41:40,886 --> 01:41:42,262 ‎Taci! 1299 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 ‎E o insulă. 1300 01:41:51,772 --> 01:41:54,900 ‎- Deci nu era orașul nostru. ‎- Nu. 1301 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 ‎- Kosuke! ‎- Kumagaya! 1302 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 ‎YASHIMA 1303 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 ‎Da. 1304 01:42:12,543 --> 01:42:13,585 ‎Ce e? 1305 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 ‎Yashima… 1306 01:42:15,838 --> 01:42:18,966 ‎a fost primul parc de distracții ‎la care m-a dus tata. 1307 01:42:20,259 --> 01:42:23,679 ‎M-am dat în roata asta de multe ori. 1308 01:42:25,514 --> 01:42:26,974 ‎Îmi place mult. 1309 01:42:27,808 --> 01:42:28,725 ‎Da. 1310 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 ‎Reina! 1311 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 ‎Reina, trebuie să plecăm. 1312 01:42:33,438 --> 01:42:35,691 ‎Da, dar… 1313 01:42:35,774 --> 01:42:42,489 ‎Erai o fată răsfățată și o plângăcioasă, ‎dar te-ai descurcat foarte bine. 1314 01:42:44,241 --> 01:42:47,119 ‎Da, am muncit mult. 1315 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 ‎Acum, trebuie să pleci. 1316 01:42:50,706 --> 01:42:51,707 ‎Da. 1317 01:43:00,716 --> 01:43:05,762 ‎Vă mulțumesc că ați petrecut ‎mult timp aici și că ați iubit locul ăsta! 1318 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 ‎Mulțumesc! 1319 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 ‎Mulțumim! 1320 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 ‎La revedere! 1321 01:44:20,879 --> 01:44:22,547 ‎Ce frumos! 1322 01:44:30,639 --> 01:44:32,683 ‎Ce? E cineva acolo. 1323 01:44:32,766 --> 01:44:36,603 ‎Poftim? Ai dreptate. 1324 01:44:37,229 --> 01:44:39,106 ‎S-a uitat încoace! Să coborâm. 1325 01:44:39,189 --> 01:44:40,983 ‎- Da! ‎- Vin și eu! 1326 01:44:43,110 --> 01:44:44,027 ‎Nu faceți asta. 1327 01:44:44,611 --> 01:44:45,612 ‎Poftim? 1328 01:44:47,155 --> 01:44:49,616 ‎Doar eu pot coborî. 1329 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 ‎Ce? Toată lumea coboară. 1330 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 ‎De ce? 1331 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 ‎Acum înțeleg. 1332 01:45:02,170 --> 01:45:04,131 ‎Eu și copiii aceia suntem la fel. 1333 01:45:04,756 --> 01:45:07,175 ‎Aici ne întoarcem. 1334 01:45:08,093 --> 01:45:11,763 ‎Dacă vii cu noi, ‎nu te vei mai putea întoarce acasă. 1335 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 ‎De asta… 1336 01:45:14,349 --> 01:45:16,101 ‎nu pot veni cu voi. 1337 01:45:18,312 --> 01:45:19,646 ‎Îmi pare rău. 1338 01:45:26,903 --> 01:45:28,030 ‎Natsume? 1339 01:45:31,533 --> 01:45:33,160 ‎Atunci, ne luăm rămas-bun. 1340 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 ‎Tu… 1341 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 ‎ești o plângăcioasă. 1342 01:45:43,253 --> 01:45:45,672 ‎Te întrebi dacă putem ajunge acasă. 1343 01:45:45,756 --> 01:45:48,175 ‎Nu-ți face griji… 1344 01:45:48,258 --> 01:45:50,260 ‎Nu e asta! Și nici nu plâng! 1345 01:45:50,344 --> 01:45:52,220 ‎Tocmai când încercam… 1346 01:45:52,304 --> 01:45:54,389 ‎Iar începi! Mă mănâncă capul! 1347 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 ‎Nici eu nu m-am spălat! 1348 01:45:57,225 --> 01:45:59,353 ‎Așa e! Duhnești! 1349 01:45:59,436 --> 01:46:01,855 ‎Asta e răutate! Taci! 1350 01:46:09,696 --> 01:46:12,908 ‎Natsume ar trebui ‎să fie bine acum, nu-i așa, Kosuke? 1351 01:46:14,785 --> 01:46:17,287 ‎Nu și tu, Noppo… 1352 01:46:18,372 --> 01:46:20,957 ‎- Ce e asta? ‎- Nu e strălucirea de mai devreme? 1353 01:46:21,541 --> 01:46:25,879 ‎Nu vă faceți griji. ‎Micuții ăștia vă vor duce înapoi. 1354 01:46:26,380 --> 01:46:27,464 ‎Micuții? 1355 01:46:31,051 --> 01:46:32,052 ‎Noppo! 1356 01:46:34,388 --> 01:46:35,555 ‎Noppo! 1357 01:46:37,057 --> 01:46:38,433 ‎Ne mișcăm. 1358 01:46:44,439 --> 01:46:45,440 ‎Noppo! 1359 01:46:50,445 --> 01:46:52,864 ‎Pe curând, Noppo! 1360 01:46:52,948 --> 01:46:54,866 ‎Ai grijă de tine! 1361 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 ‎La revedere, Noppo! 1362 01:47:02,958 --> 01:47:08,338 ‎O să mă descurc! ‎O să colaborez cu Kosuke! 1363 01:47:50,046 --> 01:47:53,049 ‎Excelent! 1364 01:47:53,133 --> 01:47:55,886 ‎- Unde sunt ceilalți? ‎- Acolo. 1365 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 ‎Așadar, acum chiar mergem acasă. 1366 01:48:07,481 --> 01:48:08,482 ‎Natsume? 1367 01:48:13,487 --> 01:48:14,446 ‎Ce frumos! 1368 01:48:24,748 --> 01:48:26,791 ‎- Natsume! ‎- Asta e casa ta. 1369 01:48:26,875 --> 01:48:28,210 ‎Bine ați venit! 1370 01:48:28,293 --> 01:48:31,004 ‎Kosuke, Natsume. 1371 01:48:32,672 --> 01:48:34,966 ‎- Yasuji… ‎- ‎Bunicule… 1372 01:48:40,597 --> 01:48:42,766 ‎Să mergem acasă împreună, Kosuke. 1373 01:48:43,642 --> 01:48:45,852 ‎Bine, Natsume! 1374 01:49:21,221 --> 01:49:22,222 ‎La revedere! 1375 01:49:26,685 --> 01:49:27,686 ‎Natsume? 1376 01:49:28,353 --> 01:49:30,355 ‎Natsume! 1377 01:49:30,897 --> 01:49:35,944 ‎Unde ai fost? Am fost îngrijorată! ‎Slavă Domnului! 1378 01:49:36,027 --> 01:49:37,988 ‎Te simți bine? Ești rănită? 1379 01:49:39,114 --> 01:49:40,365 ‎Natsume? 1380 01:49:41,992 --> 01:49:43,285 ‎Natsume? 1381 01:49:44,327 --> 01:49:48,540 ‎Pot să stau cu tine, mamă? 1382 01:49:52,377 --> 01:49:56,548 ‎Desigur! Ești fiica mea scumpă! 1383 01:49:57,090 --> 01:50:02,012 ‎- Pot să fiu un copil față de tine? ‎- Sigur că poți! Iartă-mă… 1384 01:50:03,179 --> 01:50:05,890 ‎Poți fi copil cât vrei. 1385 01:50:08,226 --> 01:50:10,895 ‎Atunci, mamă… 1386 01:50:13,023 --> 01:50:15,317 ‎Nu mai comandăm mâncare. 1387 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 ‎Poftim? 1388 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 ‎Hai să pregătim cina împreună. 1389 01:50:26,953 --> 01:50:29,080 ‎Bine ai venit acasă, Natsume! 1390 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 ‎Blocurile au fost construite ‎în Kamonomiya acum 60 de ani. 1391 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 ‎Li se mai zice „apartamentele bântuite”, ‎dar tot casa mea sunt. 1392 01:50:49,351 --> 01:50:53,980 ‎Erau casa noastră prețioasă, ‎a mea și a lui Natsume. 1393 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 ‎FESTIVALUL DE VARĂ 1394 01:50:58,026 --> 01:51:03,365 ‎Am petrecut mult timp împreună, ‎dar i-am spus ceva oribil. 1395 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 ‎Și n-am putut să-i cer scuze. 1396 01:51:08,662 --> 01:51:10,747 ‎Chiar și când bunicul mi-a spus… 1397 01:51:11,873 --> 01:51:12,832 ‎Îmi pare rău. 1398 01:51:18,338 --> 01:51:22,926 ‎După ce ne-am întors, ‎totul a redevenit cum era. 1399 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 ‎CIOCOLATĂ FLORIDA 1400 01:51:28,640 --> 01:51:33,019 ‎Tot nu putem explica ‎ce s-a întâmplat atunci. 1401 01:51:34,270 --> 01:51:35,522 ‎Totul e neclar. 1402 01:51:36,856 --> 01:51:41,736 ‎Așa cum a spus Natsume, ‎mă întreb dacă a fost un vis. 1403 01:51:47,242 --> 01:51:50,036 ‎Dar… nu se poate. 1404 01:51:51,705 --> 01:51:54,666 ‎Ce s-a întâmplat cu acel bloc a fost real. 1405 01:51:56,000 --> 01:52:01,214 ‎Acum pot vorbi cu Natsume așa, ‎datorită celor întâmplate. 1406 01:52:06,344 --> 01:52:07,429 ‎Bunicule… 1407 01:52:08,346 --> 01:52:12,350 ‎Casa noastră era incredibilă. 1408 01:52:13,268 --> 01:52:15,937 ‎De asta, eu și Natsume… 1409 01:52:17,897 --> 01:52:19,023 ‎Mulțumesc. 1410 01:52:23,153 --> 01:52:26,114 ‎Kosuke, îndrăznești să-mi spui asta? 1411 01:52:35,331 --> 01:52:40,295 ‎Doamne! M-ați speriat! Ați pățit ceva? 1412 01:58:48,788 --> 01:58:51,791 ‎Subtitrarea: Dan Ilioiu